16
INSTALLATIONS- ANLEITUNG R410A Split Series Modelle FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B

INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

INSTALLATIONS-ANLEITUNGR410A Split Series

ModelleFTXB20C2V1BFTXB25C2V1BFTXB35C2V1BATXB25C2V1BATXB35C2V1B

3PDE341265-5Q.book Page 1 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Page 2: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

Dai

kin

Ind

ust

ries

Cze

ch R

epu

blic

s.r

.o.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-

CONF

ORM

ITY

CE -

KONF

ORM

ITÄT

SERK

LÄRU

NGCE

- DE

CLAR

ATIO

N-DE

-CO

NFO

RMIT

ECE

- CO

NFO

RMIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONF

ORM

IDAD

CE -

DICH

IARA

ZIO

NE-D

I-CO

NFO

RMIT

ACE

- H

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFO

RMID

ADE

CE -

--

CE -

OVE

RENS

STEM

MEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄM

MEL

SE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MO

ITUS

-YHD

ENM

UKAI

SUUD

ESTA

CE -

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

D

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAEN

OST

ICE

- M

EGFE

LEL

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OCI

CE -

DECL

ARA

IE-D

E-CO

NFO

RMIT

ATE

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE -

--

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TBA

S-DE

KLAR

CIJA

CE -

VYHL

ÁSEN

IE-Z

HODY

CE -

UYG

UNLU

K-BE

YANI

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07

()

()

()

()

,

:

08es

tão e

m co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u ou

tro(s)

doc

umen

to(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

,

:10

overh

older

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

et/an

dre re

tning

sgive

nde

doku

ment(

er), f

oruds

at at

disse

anv

ende

s i h

enho

ld til

vore

instru

kser:

11res

pekti

ve u

trustn

ing ä

r utfö

rd i ö

veren

sstäm

melse

med

och

följe

r följ

ande

stan

dard(

er) e

ller a

ndra

norm

givan

de d

okum

ent,

unde

rför

utsätt

ning a

tt anv

ändn

ing sk

er i ö

veren

sstäm

melse

med

våra

instru

ktion

er:12

respe

ktive

utst

yr er

i ove

renss

temme

lse m

ed fø

lgend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndre

norm

given

de d

okum

ent(e

r), un

der f

orutss

etning

av a

tdis

se br

ukes

i hen

hold

til vå

re ins

truks

er:13

vasta

avat

seura

avien

stan

dardi

en ja

muid

en o

hjeell

isten

dok

umen

ttien

vaati

muks

ia ed

ellytt

äen,

että

niitä

käyte

tään

ohjei

demm

emu

kaise

sti:

14za

ped

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

ment

m:15

u skla

du sa

slije

deim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im do

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i kori

ste u

sklad

u s na

šim up

utama

:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at el

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

eniaj

wym

ogi n

astp

ujcy

ch n

orm i

innyc

h do

kume

ntów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arunk

iem

e u

ywan

e s

zgo

dnie

z na

szym

iins

trukc

jami:

18su

nt în

confo

rmita

te cu

urm

torul

(urm

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

) doc

umen

t(e) n

ormati

v(e), c

u con

diia

ca ac

estea

s fie

utiliz

ate în

confo

rmita

te cu

instr

uciun

ile no

astre

:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablj

ajo v

sklad

u z na

šimi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgmi

s(t)e

stand

ardi(te

)ga võ

i teist

e norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21

,

,

:

22ati

tinka

žemi

au nu

rodytu

s stan

dartu

s ir (a

rba) k

itus n

ormini

us do

kume

ntus s

u slyg

a, ka

d yra

naud

ojami

paga

l ms

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tja n

ordj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kulla

nılma

sı ko

uluyla

aaıda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07,

.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

znní.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izmi

jenjen

o.16

irány

elv(ek

) és m

ódos

ítása

ik ren

delke

zése

it.17

z pó

niejsz

ymi p

opraw

kami

.18

Direc

tivelo

r, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive

.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21,

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tvs u

n to p

apild

injum

os.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deit

irilmi

halle

riyle

Yöne

tmeli

kler.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pe

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

lob:

20va

stava

lt nõu

etele:

21

:

22lai

kanti

s nuo

stat,

patei

kiam

:23

ievroj

ot pra

sbas

, kas

notei

ktas:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n ko

ulları

na uy

gun o

larak

:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>

acco

rding

to th

e Cer

tifica

te<C

>.02

Hinw

eis *

wie in

<A> a

ufgefü

hrt un

d von

<B> p

ositiv

beurt

eilt

gemä

ß Zer

tifika

t<C>

.03

Rem

arqu

e *tel

que d

éfini

dans

<A> e

t éva

lué po

sitive

ment

par

<B> c

onfor

méme

nt au

Certi

ficat

<C>.

04Be

mer

k *zo

als ve

rmeld

in <A

> en p

ositie

f beo

ordee

ld do

or <B

> ove

reenk

omstig

Certi

ficaa

t<C>

.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

positi

vame

nte po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Ce

rtific

ado

<C>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cer

tifica

to<C

>.07

*

<A

>

<B

>

<C>.

08No

ta *

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r po

sitivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cer

tifica

do<C

>.09

*

<A

>

<B>

<C

>.10

Bem

ærk

*so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B>

ihen

hold

til Cer

tifika

t<C>

.

11In

form

atio

n *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certi

fikat

et<C

>.12

Merk

*so

m de

t frem

komm

er i <

A> og

gjen

nom

positi

v be

dømm

else a

v <B>

ifølge

Serti

fikat

<C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> j

a jotk

a <B>

on

hyvä

ksyny

t Ser

tifika

atin

<C> m

ukais

esti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <A

> a po

zitivn

zjišt

no <B

> vs

oulad

u sos

vd

ením

<C>.

15Na

pom

ena *

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od

stran

e <B>

prem

a Cer

tifika

tu<C

>.

16Me

gjeg

yzés

*a(z

) <A>

alap

ján, a

(z) <B

> iga

zolta

a me

gfelelé

st,

a(z) <

C>ta

núsít

vány

szeri

nt.17

Uwag

a *zg

odnie

z do

kume

ntacj

<A>

, poz

ytywn

opini

<B

> i w

iadec

twem

<C>.

18No

t *

aa c

um es

te sta

bilit în

<A>

i apre

ciat p

ozitiv

de

<B> î

n con

formi

tate c

u Cer

tifica

tul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

loen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

vs

kladu

sce

rtifik

atom

<C>.

20Mä

rkus

*na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiid

etud <

B> jä

rgi va

stava

lt ser

tifika

adile

<C>.

21 *

<A>

<B

>

<C>.

22Pa

stab

a *ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

prsta

<B>

paga

l Ser

tifika

t<C

>.23

Piez

mes

*k

nord

ts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozit

vajam

v

rtjum

am sa

ska ar

serti

fiktu

<C>.

24Po

znám

ka *

ako b

olo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e ziste

né <B

> vs

úlade

s os

ved

ením

<C>.

25No

t *<A

>’da b

elirtild

ii gib

i ve <C

>Se

rtifik

asına

göre

<B> t

arafın

dan o

lumlu

olarak

deerl

endir

ildii g

ibi.

<A

>D

AIK

IN.T

CF.

015R

6/1

2-2

014

<B

>D

EK

RA

(N

B0

344

)

<C

>74

736

-KR

Q/E

MC

97-4

957

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:05

ede

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06 i

dichia

ra so

tto su

a res

pons

abilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07 g

:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

,

,

,

:10

qerk

lærer

unde

r ene

ansv

ar, at

klim

aanlæ

gmod

ellern

e, so

m de

nne d

eklar

ation

vedrø

rer:

11 s

dekla

rerar

i ege

nska

p av h

uvud

ansv

arig,

att lu

ftkon

dition

ering

smod

ellern

a som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:12

nerk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar

for at

de lu

ftkon

disjon

ering

smod

eller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:13

jilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuull

aan,

että t

ämän

ilmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilai

tteide

n mall

it:14

cpro

hlašu

je ve

své p

lné od

pov

dnos

ti, že

mod

ely kl

imati

zace

, k ni

mž se

toto

prohlá

šení

vztah

uje:

15 y

izjavlju

je po

d isk

ljuivo

vlas

titom

odgo

vorno

šu d

a su m

odeli

klim

a ure

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felel

sség

e tud

atába

n kije

lenti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17 m

dekla

ruje n

a was

n i w

ycz

n od

powie

dzial

no,

e mod

ele kl

imaty

zator

ów, k

tóryc

h doty

czy n

iniejs

za de

klarac

ja:18

rde

clar

pe pr

oprie

rsp

unde

re c

apara

tele d

e aer

cond

iiona

t la ca

re se

refer

acea

st de

clara

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul

vastu

tusel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

b

,

,

:22

tvis

iška s

avo a

tsako

mybe

skelb

ia, ka

d oro

kond

iciona

vimo p

rietai

s m

odeli

ai, ku

riems

yra t

aikom

a ši d

eklar

acija

:23

var

pilnu

atbil

dbu a

pliec

ina, k

a tlk

uzsk

aitto

mode

u gais

a kon

dicion

tji, u

z kuri

em at

tieca

s š de

klarc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nos,

že tie

to klim

atiza

né m

odely

, na k

toré s

a vza

huje

toto v

yhlás

enie:

25 w

tamam

en ke

ndi s

oruml

uluun

da ol

mak ü

zere

bu bi

ldirin

in ilg

ili oldu

u klim

a mod

elleri

nin a

aıda

ki gib

i oldu

unu b

eyan

eder:

EN

6033

5-2-

40,

3P363628-5F

Tets

uya

Baba

Man

agin

g D

irect

orPi

lsen

, 2nd

of J

an. 2

015

01**

DICz

*** is

autho

rised

to co

mpile

the T

echn

ical C

onstr

uctio

n File

.02

**DI

Cz***

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est a

utoris

é à co

mpile

r le D

ossie

r de C

onstr

uctio

n Tec

hniqu

e.04

**DI

Cz***

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

DICz

*** es

tá au

toriza

do a

comp

ilar e

l Arch

ivo de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

**DI

Cz***

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

DIC

z***

.

08**

A DIC

z*** e

stá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.09

** D

ICz**

*

.

10**

DICz

*** er

autor

iseret

til at

udarb

ejde d

e tek

niske

kons

trukti

onsd

ata.

11**

DICz

*** är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktion

sfilen

.12

**DI

Cz***

har ti

llatel

se til

å ko

mpile

re de

n Tek

niske

kons

truks

jonsfi

len.

13**

DICz

*** on

valtu

utettu

laati

maan

Tekn

isen a

siakir

jan.

14**

Spole

nost

DICz

*** m

á oprá

vnní

ke ko

mpila

ci so

uboru

tech

nické

kons

trukc

e.15

**DI

Cz***

je ov

lašten

za iz

radu D

atotek

e o te

hnik

oj ko

nstru

kciji.

16**

A DI

Cz***

jogo

sult a

msz

aki k

onstr

ukció

s dok

umen

táció

össz

eállít

ására

.17

**DI

Cz***

ma u

powa

nienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukc

yjnej.

18**

DICz

*** es

te au

toriza

t s co

mpile

ze D

osaru

l tehn

ic de

cons

truci

e.

19**

DICz

*** je

poob

lašen

za se

stavo

datot

eke s

tehn

ino m

apo.

20**

DICz

*** on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

.

22**

DICz

*** yr

a ga

liota

suda

ryti š

tech

nins k

onstr

ukcijo

s fail

.23

**DI

Cz***

ir au

toriz

ts sa

stdt

tehn

isko d

okum

entc

iju.

24**

Spolo

nos

DICz

*** je

opráv

nená

vytvo

ri sú

bor te

chnic

kej k

onštr

ukcie

.25

**DI

Cz***

Tekn

ik Ya

pı Do

syasını

derle

meye

yetki

lidir.

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CEl

ectro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/EC

** *

FT

XB

20C

2V1B

,FT

XB

25C

2V1B

,F

TX

B3

5C2V

1B,A

TX

B25

C2V

1B,A

TX

B35

C2V

1B,

***DI

Cz =

Daikin

Indu

stries

Cze

ch R

epub

lic s.r

.o.

Page 3: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

Eng

lisch

3PDE341265-5Q.book Page 1 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Sicherheitshinweise• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Anlage korrekt zu installieren.• In diesem Handbuch sind die Sicherheitshinweise in WARNUNG und VORSICHT unterteilt.

Beachten Sie unbedingt alle unten stehenden Sicherheitshinweise, die einen sicheren Gerätebetrieb sicherstellen.

WARNUNG.......Die Missachtung einer dieser WARNUNG kann zu so schweren Folgen wie zum Tod oder zu

schwerwiegenden Körperverletzungen führen.

VORSICHT.......Die Missachtung einer dieser mit VORSICHT gekennzeichneten Sicherheitshinweise kann in einigen Fällen zu schwerwiegenden Folgen führen.

• Die folgenden Sicherheitssymbole werden in dieser Anleitung verwendet:

• Prüfen Sie nach Abschluss der Installation das Gerät auf Installationsfehler. Geben Sie dem Benutzer angemessene Anweisungen bezüglich der Verwendung und Reinigung des Geräts gemäß der Bedienungsanleitung.

• Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.

Beachten Sie diese Anweisung. Es muss unbedingt ein Erdungsanschluss hergestellt werden. Niemals versuchen.

WARNUNG• Die Installation muss dem Händler oder einem anderen Fachmann überlassen werden.

Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlag oder Brand führen.• Installieren Sie die Klimaanlage gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen.

Eine unvollständige Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlag oder Brand führen.• Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferten oder angegebenen Installationsmaterialien.

Die Verwendung anderer Teile und Materialien kann zur Ablösung dieser Teil, zu Wasserlecks, Stromschlag oder Brand führen.• Installieren Sie die Klimaanlage auf einem festen Untergrund, der für das Gewicht der Anlage geeignet ist.

Ein ungeeigneter Untergrund oder eine unvollständige Installation können bei einem Umkippen oder Sturz des Geräts zu Verletzungen führen.• Elektrische Arbeiten müssen gemäß der Installationsanleitung sowie den nationalen Vorschriften und

Verfahrensregeln für elektrische Anschlüsse erfolgen.Ungenügende Belastbarkeit der Komponenten und Kabel oder unvollständige elektrische Arbeiten können zu einem Stromschlag oder Brand führen.

• Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein. Auf keinen Fall andere Geräte an diesen Stromkreis anschließen.• Verenden Sie für die Verkabelung ein ausreichend langes Kabel, um den gesamten Abstand ohne einen

Verbindungsanschluss abzudecken.Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Schließen Sie keine anderen Lasten an die Stromversorgung an. Verwenden Sie einen geeigneten Netzanschluss.(Andernfalls kann es zu übermäßiger Wärmeentwicklung, einem Stromschlag oder Brand kommen.)

• Verwenden Sie die angegebenen Kabeltypen für die elektrischen Verbindungen zwischen den Innen- und Außengeräten.Befestigen Sie die Verbindungskabel mit Kabelklemmen, so dass die Anschlüsse keiner zusätzlichen Zugbelastung ausgesetzt sind. Nicht vollständig fertig gestellte Anschlüsse oder eine mangelnde Befestigung mittels Klemmen kann zu einer Überhitzung der Anschlüsse oder Brand führen.

• Verlegen Sie nach dem Anschluss der Verbindungs- und Versorgungskabel die Kabel so, dass sie keine unnötige Kraft auf die elektrischen Abdeckungen oder Blenden ausüben.Installieren Sie die Abdeckungen über den Kabeln. Eine unvollständige Installation der Abdeckungen kann zu einer Überhitzung der Anschlüsse, Stromschlag oder Brand führen.

• Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienstvertreter oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen.

• Falls während der Installationsarbeiten Kältemittel ausgetreten ist, belüften Sie den Raum.(Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt.)

• Prüfen Sie nach Abschluss der Installation, dass kein Kältemittel austritt. (Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt.)

• Achten Sie bei der Installation oder beim Umpositionieren des Systems darauf, dass keine anderen Substanzen (z. B. Luft) als das angegebene Kältemittel (R410A) in den Kältemittelkreislauf gelangen. (Das Vorhandensein von Luft oder anderen Fremdstoffen im Kältemittelkreislauf führt zu einem anormalen Druckanstieg, was Verletzungen zur Folge haben kann.)

• Schalten Sie beim Abpumpen den Verdichter aus, bevor Sie die Kältemittelleitungen entfernen.Wenn der Verdichter beim Abpumpen noch arbeitet und das Absperrventil geöffnet ist, wird Luft beim Entfernen der Kältemittelleitungen angesaugt. Dadurch ändert sich der Druck im Zyklus der Gefrieranlage, was zu Brüchen und sogar Verletzungen führen kann.

• Bringen Sie die Kältemittelleitungen bei der Installation ordnungsgemäß an, bevor Sie den Verdichter einschalten.Wenn der Verdichter nicht angeschlossen ist und das Absperrventil beim Abpumpen geöffnet ist, wird beim Betrieb des Verdichters Luft angesaugt. Dadurch ändert sich der Druck im Zyklus der Gefrieranlage, was zu Brüchen und sogar Verletzungen führen kann.

• Es muss unbedingt ein Erdungsanschluss hergestellt werden. Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder an der Erdleitung eines Telefons. Unvollständige Erdung kann einen elektrischen Schlag oder Feuer verursachen. Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen Quellen kann Beschädigung der Klimaanlage verursachen.

• Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter. Wenn keine Erdschluss-Sicherung installiert ist, besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.

Deutsch 1

Page 4: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

3PDE341265-5Q.book Page 2 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Sicherheitshinweise

Zubehör – ,

Auswählen eines Anbringungsortes• Holen Sie sich vor der Auswahl des Anbringungsortes die Genehmigung des Benutzers ein.

1. Innengerät.• Das Innengerät muss an einem Ort aufgestellt werden, wo:

1) die in den Installationszeichnungen des Innengeräts aufgeführten Einschränkungen bezüglich der Installation erfüllt sind,2) der Luftein- und -austritt nicht blockiert sind,3) das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist,4) sich das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Dampfquellen befindet,5) sich keine Quelle von Maschinenöldampf befindet (dies kann die Lebensdauer des Innengeräts verkürzen),6) kalte (warme) Luft durch den Raum zirkuliert wird,7) sich das Gerät nicht in der Nähe von Leuchtstofflampen mit elektronischem Starter (Inverter- oder Schnellstartlampen)

befindet, da dies den Sendebereich der Fernbedienung verkleinern kann,8) sich das Gerät mindestens 1 Meter von Fernseh- oder Rundfunkgeräten befindet (das Gerät kann zu Bild- oder

Tonstörungen führen),9) um unbeabsichtigtes Berühren zu vermeiden, sollte das Gerät in einer Höhe über 2,5 m installiert werden.

2. Funkfernbedienung.1) Schalten Sie alle im Raum vorhandenen Leuchtstofflampen an und suchen Sie den Ort, an dem die

Fernbedienungssignale ordnungsgemäß vom Innengerät empfangen werden (innerhalb von 7 Metern).

VORSICHT• Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Orten, wo die Gefahr eines Lecks von brennbaren Gasen besteht.

Wenn das Gas austritt und sich rund um das Gerät ansammelt, kann es sich entzünden.• Bringen Sie Ablaufleitungen gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen an.

Unsachgemäß montierte Leitungen können zu Überflutungen führen.• Ziehen Sie die Überwurfmutter auf die angegebene Weise an, zum Beispiel mit einem Drehmomentschlüssel.

Wenn die Überwurfmutter zu sehr angezogen wird, kann sie später einmal brechen und dazu führen, dass Kältemittel austritt.• Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder geschulte Anwender in der Leichtindustrie oder in

landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten konzipiert.• Der Schalldruckpegel ist kleiner als 70 dB (A).• Bevor Zugang zu Schaltelementen geschaffen wird, muss die gesamte Stromzufuhr unterbrochen werden.

Montageplatte 1 Fernbedienungshalter 1 Bedienungsanleitung 1

Titan-Apatit-Geruchsfilter 2 Alkali-Trockenbatterien (AAA) 2 Installationsanleitung 1

Funkfernbedienung 1 Befestigungsschrauben für Innengerät (M4 × 12)

2

Innengerät A L

A E K

B G L

D H

2 Deutsch

Page 5: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

Eng

lisch

3PDE341265-5Q.book Page 3 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Tipps zur Installation1. Entfernen und Installieren der Frontblende.

• Verfahren zum Entfernen1) Stecken Sie Ihre Finger in die Vertiefungen am Hauptgerät (jeweils eine

an der linken bzw. rechten Seite) und öffnen Sie die Frontblende bis zum Anschlag.

2) Öffnen Sie die Frontblende weiter, während Sie diese nach rechts schieben und zu sich ziehen, um den links befindlichen Drehschaft der Frontblende zu entriegeln. Um den rechts befindlichen Drehschaft der Frontblende zu entriegeln, müssen Sie die Frontblende nach links schieben und in Ihre Richtung ziehen.

• InstallationsverfahrenRichten Sie die Laschen der vorderen Blende an den Nuten aus und drücken Sie sie ganz ein. Schließen Sie die vordere Blende dann langsam. Drücken Sie fest auf die Mitte der unteren Fläche der Blende, um die Laschen einrasten zu lassen.

2. Entfernen und Installieren des Frontgitters.• Verfahren zum Entfernen1) Entfernen Sie die vordere Blende, um den Luftfilter zu entfernen.2) Entfernen Sie die 2 Schrauben des Frontgitters.3) Vor der -Markierung am Frontgitter befinden sich 3 Haken.

Ziehen Sie das Frontgitter mit einer Hand leicht zu sich heran und drücken Sie die Haken mit den Fingern Ihrer anderen Hand nach unten.

Wenn kein Platz ist, weil das Gerät nah an der Decke installiert ist

VORSICHTTragen Sie unbedingt Schutzhandschuhe.

Positionieren Sie beide Hände unter der Mitte des Frontgitters und ziehen Sie es zu sich heran, während Sie es nach oben drücken.• Installationsverfahren1) Installieren Sie das Frontgitter und lassen Sie die oberen Hacken (3 Positionen) sicher

einrasten.2) Installieren Sie die 2 Schrauben am Frontgitter.3) Installieren Sie den Luftfilter und montieren Sie dann die vordere Blende.

3. Festlegen der unterschiedlichen Adressen.Wenn zwei Innengeräte in einem Raum installiert sind, können die beiden Funkfernbedienungen auf unterschiedliche Adressen eingestellt werden.1) Entfernen Sie auf gleiche Weise wie beim Anschluss an ein HA-System die

Metallabdeckung des Elektrokastens.2) Trennen Sie die Adress-Lötbrücke (JA) auf der Platine auf.3) Trennen Sie die Adress-Lötbrücke (J4) in der Fernbedienung auf.

Bereich markieren(3 Positionen)

Vertiefungen am Hauptgerät

Drehschaft

Oberer Haken

Oberer Haken

Oberer HakenHe-runter-drücken.

Drücken Sie den Drehschaft der Frontblende in die Nut.

Ziehen Sie das Frontgitter mit einer Hand leicht zu sich heran und drücken Sie die Haken mit den Fingern Ihrer anderen Hand nach unten. (3 Positionen)

1) Nach oben drücken.

2) Zu sich ziehen.

ADDRESSJ4EXISTCUT

12

J4

Deutsch 3

Page 6: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

3PDE341265-5Q.book Page 4 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Zeichnung für die Installation des Innengeräts

Clip

Markierung (Rückseite)

Unterer RahmenFrontgitter

Anbringen des Innengeräts.

Entfernen des Innengeräts.

Schrauben (bauseitig: M4 × 25)

M4 × 16

30 mm oder mehr von der Decke

Frontblende

Luftfilter

LuftfilterFilterrahmen

Lasche

WartungsdeckelÖffnen des WartungsdeckelsDer Wartungsdeckel kann entfernt werden.Öffnungsmethode

Schrauben (bauseitig: M3 × 20)

Klauen des unteren Rahmens in die Montageplatte einhaken.Falls die Klauen schwer zu lösen sind, entfernen Sie das Frontgitter.

Montage-platte

Montageplatte

Die Montageplatte muss an einer Wand installiert werden, die das Gewicht des Innengeräts tragen kann.

Thermisches Isolierrohr auf Länge schneiden und mit Band umwickeln. Dabei sicherstellen, dass keine Lücke in der Schnittlinie des Isolierrohrs zurückbleibt.

Umwickeln Sie die Isolier-leitung von oben bis unten mit Klebeband.

50 mm oder mehr von den Wänden (zu beiden Seiten)

(2)

Stellen Sie vor dem Anschrauben der Fernbedienungshalterung an der Wand sicher, dass die Steuersignale korrekt vom Innengerät empfangen werden.

1) Schrauben des Wartungsdeckels entfernen.

2) Wartungsdecke diagonal nachunten in Pfeilrichtung herausziehen

3) Herunter ziehen

Fernbedienungshalter

Funkfern-bedienung

Rohrleitungs-öffnung mit Kitt abdichten.

Drücken Sie den markierten Bereich (am unteren Teil des Frontgitters) hoch, um die Klauen zu lösen. Falls sie schwer zu lösen sind, entfernen Sie das Frontgitter.

4 Deutsch

Page 7: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

Eng

lisch

3PDE341265-5Q.book Page 5 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Installation des Innengeräts1. Installieren der Montageplatte.

• Die Montageplatte muss an einer Wand installiert werden, die das Gewicht des Innengeräts tragen kann.1) Befestigen Sie die Montageplatte temporär an der Wand, stellen Sie sicher, dass die Blende waagrecht ist und

markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand.2) Befestigen Sie die Montageplatte mit Schrauben an der Wand.

Empfohlene Befestigungspunkte und Abmessungen

Bandmaß wie gezeigt verwenden.Ende des Bandmaßes hier positionieren .

Flüssigkeitsleitungsende

Gasleitungs-ende

Montageplatte

Wand-durch- führung ø65 mm

770

41,341,3

241,

7

54

330,5

241,

7

16054,5 160

101120,5

331

203 247

Empfohlene Montageplatten-Befestigungspunkte (insgesamt 5)

Wasserwaage auf Lasche aufsetzen.

Position des Ablaufschlauchs

Hier das ausgesparte Stück der Einheit für die Rohrverlegung aufbewahren

* Entfernte Rohranschlussabdeckung kann in der Montageplattenvertiefung aufbewahrt werden.

Rohranschluss-abdeckung

50

Deutsch 5

Page 8: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

3PDE341265-5Q.book Page 6 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Installation des Innengeräts2. Bohren eines Wandlochs und Installieren eines durch die Wand

führenden Rohrs.• Verwenden Sie bei Wänden, die einen Metallrahmen oder Metalltafeln

enthalten, ein Wandrohr und eine Wandabdeckung in der Wanddurchführung, um Wärmebildung, Stromschlag oder Brand zu vermeiden.

• Dichten Sie die Lücken rund um die Rohre mit Dichtmaterial ab, um einen Wasseraustritt zu vermeiden.1) Bohren Sie eine 65-mm-Durchführungsöffnung so in die Wand,

dass die Öffnung eine Neigung nach außen aufweist.2) Setzen Sie ein Wandrohr in das Loch ein.3) Setzen Sie eine Wandabdeckung in das Wandrohr ein.4) Dichten Sie nach Fertigstellung der Kältemittelleitungen, der

Verdrahtung und der Leitungsarbeiten an der Abflussleitung die Lücken an der Rohrbohrung mit Dichtmaterial ab.

3. Installieren des Innengeräts.• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn die

Kältemittelleitungen gebogen oder nachbehandelt werden müssen.Bei unsachgemäßer Ausführung der Arbeiten kann es zu anormalen Geräuschen kommen.1) Drücken Sie die Kältemittelleitung nicht zu stark auf den

Bodenrahmen.2) Drücken Sie die Kältemittelleitung auch nicht zu stark auf das

Frontgitter.

3-1. Rohranschluss rechts, hinten rechts oder unten rechts.1) Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Klebeband an der

Unterseite der Kältemittelleitungen.2) Umwickeln Sie die Kältemittelleitungen und den Ablaufschlauch

mit Isolierband, um sie miteinander zu verbinden.

3) Führen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitungen durch die Wandöffnung und bringen Sie dann das Innengerät mittels der

-Markierungen oben am Innengerät als Hilfe an den Haken der Montageplatte an.

4) Öffnen Sie die vordere Blende und öffnen Sie dann den Wartungsdeckel.(Siehe hierzu die Tipps zur Installation.)

5) Führen Sie die Kabel für die Verbindung der Geräte vom Außengerät durch die Wandöffnung und dann durch die Rückwand des Innengeräts. Ziehen Sie es durch die Vorderseite. Biegen Sie die Enden der zusammengebundenen Kabel vorab nach oben, um die Arbeit zu erleichtern. (Wenn die Enden der zwischen den Geräten verlaufenden Kabel abisoliert sein müssen, binden Sie die Kabelenden mit Klebeband zusammen.)

6) Drücken Sie den unteren Rahmen des Innengeräts mit beiden Händen, um ihn auf den Haken der Montageplatte einzuhaken. Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht an der Kante des Innengeräts eingeklemmt werden.

65

Wanddurchführung für Rohr (bauseitig)

Abdeckung für Wanddurchführung (bauseitig) Wanddurchführung

für Rohr (bauseitig)

Dichtungsmasse

AußenInnenseite

Rohranschlussabdeckung hier entfernen für Rohr-anschluss an der Seite rechts.

Rohranschlussabdeckung hier entfernen für Rohranschluss unten-rechts.

Kältemittelleitung und Ablaufschlauch zusammen mit Isolierband umwickeln.

Rohranschluss unten rechts

Rohranschluss rechts hinten

Montageplatte

Wenn Sie die Enden der Verbindungskabel vorher abisolieren, müssen Sie die Enden für eine vereinfachte Durchführung mit Isolierband umwickeln.

Drahtführung

Montageplatte

Verbindungskabel

Haken des Innengeräts hier einhängen.

6 Deutsch

Page 9: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

Eng

lisch

3PDE341265-5Q.book Page 7 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Installation des Innengeräts3-2. Rohranschluss links, hinten links oder unten links.

1) Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Klebeband an der Unterseite der Kältemittelleitungen.

2) Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch anstelle eines Ablass-Stutzens am Ablaufanschluss anzuschließen.

3) Biegen Sie die Kältemittelleitung entlang der Rohrverlaufsmarkierung an der Montageplatte.

4) Führen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitungen durch die Wandöffnung und bringen Sie dann das Innengerät mittels der -Markierungen oben am Innengerät als Hilfe an den Haken der Montageplatte an.

5) Ziehen Sie die Verbindungskabel ein.6) Schließen Sie die Verbindungskabel an.7) Binden Sie die Kältemittelleitungen und den Ablaufschlauch mit

Isolierband wie in der Abbildung rechts gezeigt zusammen (bei Verlegung des Ablaufschlauchs durch die Rückwand des Innengeräts).

8) Achten Sie darauf, dass die Verbindungskabel nicht das Innengerät mitziehen, während Sie die untere Kante des Innengeräts mit beiden Händen drücken, bis es fest in den Haken der Montageplatte eingehakt ist. Sichern Sie das Innengerät mit Befestigungsschrauben (M4 × 12) an der Montageplatte.

3-3. In der Wand eingelassene Rohrleitung.Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt

1) Führen Sie den Ablaufschlauch bis zu dieser Tiefe ein, so dass er nicht aus dem Ablaufrohr herausgezogen werden kann.

Austauschen des Ablaufstutzens und des Ablaufschlauchs.• Austausch an der linken Seite

1) Entfernen Sie die Isolations-Befestigungsschrauben an der rechten Seite, um den Ablaufschlauch zu entfernen.

2) Vergessen Sie nicht, die Isolations-Befestigungsschraube später wieder an der rechten Seite zu befestigen.* (Ansonsten können später Wasserleckagen auftreten.)

3) Entfernen Sie den Ablaufstutzen an der linken Seite und bringen Sie ihn an der rechten Seite an.

4) Führen Sie den Ablaufschlauch ein und befestigen Sie ihn mit der beiliegenden Innengeräte-Befestigungsschraube.

Rohranschluss links, links hinten oder links unten

Anbringungsort des Ablaufschlauchs* Der Ablaufschlauch befindet sich an der Geräterückseite.

Vorderseite des Geräts

Anbringung an der rechten Seite (werkseitige Einstellung)

Anbringung an der linken Seite

Abflussschlauch Abflussschlauch

Links Rechts

Isolations-Befesti-gungsschraube

Isolations-Befesti-gungsschraube

Rohranschluss-abdeckung für Rohranschluss unten links hier entfernen.

Rohrleitungen an der Seite linksRohrleitungen hinten links

Rohranschluss links unten

Rohranschlussabdeckung hier entfernen für Rohranschluss links unten.

Einsetzen des Ablaufstutzens.

Keine Lücke.

Sechskantschraubenschlüssel einsetzen (4 mm).

Beim Einsetzen kein Schmieröl (Kältemittelöl) auftragen.Auf den Ablassstopfen aufgetragenes Schmieröl führt zu einer Zersetzung des Ablassstopfens und somit zu Leckagen.

Rund um die Bogenabschnitte der Kältemittelleitungen Isolierband wickeln.Bei jeder Umwicklung immer mind. die Hälfte der Bandbreite überlappen.

Mit Klebeband (Vinylband) befestigen.

AbflussschlauchMontageplatte

Diese Öffnung mit Kitt oder Dichtmaterial abdichten.

M4 × 12L (2 Positionen)

Montageplatte

Kältemittel-leitungen

Kabel zwischen den Einheiten

Abflussschlauch

Unterer Rahmen

Ablaufschlauch bis zu dieser Tiefe einführen, damit dieser nicht aus dem Ablaufrohr herausgezogen werden kann.

Innenwand

Abflussschlauch

Außenwand

50 mm oder mehr Ablaufrohr aus

Vinylchlorid(VP-30)

Deutsch 7

Page 10: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

3PDE341265-5Q.book Page 8 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Installation des Innengeräts4. Verkabelung.

1) Isolieren Sie die Kabelenden ab (15 mm).2) Schließen Sie die farbigen Kabel an die richtigen Anschlussnummern an den Klemmenleisten am Innen- und Außengerät

an und schrauben Sie die Drähte an den entsprechenden Klemmen fest.3) Schließen Sie die Erdungsdrähte an den entsprechenden Klemmen an.4) Ziehen Sie an den Kabeln, um sicherzustellen, dass diese völlig fest sitzen, und sichern Sie dann das Kabel mit dem

Kabelhalter.5) Bei einem Anschluss an ein Adaptersystem: Bei einem Anschluss an ein Adaptersystem müssen Sie das Kabel

der Fernbedienung verlegen und Stecker S21 anschließen. (Siehe 5. Bei Anschluss an eine kabelgebundene Fernbedienung.)

6) Verlegen Sie die Drähte so, dass der Wartungsdeckel sicher sitzt, und schließen Sie dann den Wartungsdeckel.

WARNUNG1) Verwenden Sie keine Drähte mit Verzweigungen, Litzendrähte, Verlängerungskabel oder sternförmige Verbindungen,

weil sie zu Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen können.2) Verwenden Sie keine lokal erworbenen elektrischen Teile im Innern des Produkts. (Zweigen Sie nicht die

Stromversorgung für die Kondensatpumpe etc. von der Klemmenleiste ab.) Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr.

3) Schließen Sie das Stromversorgungskabel nicht an das Innengerät an. Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr.

H05RN

Kabel so verlegen, dass der Wartungs-deckel sicher angebracht werden kann.

Fest mit Kabelhalter befestigen, so dass die Kabel keiner externen Beanspruchung ausgesetzt sind.

Leitungen fest mit den Klemmenschrauben anklemmen.

Wenn die Kabel länger als 10 m sind, verwenden Sie Drähte mit 2,0 mm Durchmesser.

Leitungen fest mit den Klemmenschrauben anklemmen.

Klemmenblock

Kabelhalter

Elektrokasten

Verwenden Sie den spezifizierten Kabeltyp.

Außengerät

Innen-gerät

8 Deutsch

Page 11: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

Eng

lisch

3PDE341265-5Q.book Page 9 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Installation des InnengerätsElektroschaltplan

VORSICHTBeachten Sie, dass das Gerät automatisch neu gestartet wird, wenn der Hauptnetzschalter ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet wird.HOCHSPANNUNG – Entladen Sie den Kondensator vollständig, bevor Sie Reparaturarbeiten ausführen.Ansonsten besteht die Gefahr eines Geräteausfalls oder Wasseraustritts!Reinigen Sie das Geräteinnere der Klimaanlage nicht selbst.

Einheitliche Legende für ElektroschaltpläneFür Angaben zu den verwendeten Komponenten und zur Nummerierung siehe den Aufkleber mit dem Elektroschaltplan auf der Einheit. Die Komponenten werden

mit arabischen Ziffern in aufsteigender Reihenfolge nummeriert. In der folgenden Übersicht erscheint an ihrer Stelle das Symbol "*" im Artikelcode.

: SCHUTZSCHALTER : SCHUTZLEITER

: VERBINDUNG : SCHUTZLEITER (SCHRAUBE)

, : STECKVERBINDUNG : GLEICHRICHTER

: ERDE : RELAISSTECKER

: BAUSEITIGE VERKABELUNG : KURZSCHLUSSSTECKER

: SICHERUNG : ANSCHLUSS

: INNENGERÄT : ANSCHLUSSLEISTE

: AUSSENGERÄT : DRAHTKLEMME

BLK : SCHWARZ GRN : GRÜN PNK : ROSA WHT : WEISSBLU : BLAU GRY : GRAU PRP, PPL : LILA YLW : GELBBRN : BRAUN ORG : ORANGE RED : ROT

A*P : PLATINE PS : STROMVERSORGUNG FÜR SCHALTKREISBS* : DRUCKTASTE EIN/AUS, BETRIEBSSCHALTER PTC* : THERMISTOR PTCBZ, H*O : SUMMER Q* : BIPOLARTRANSISTOR MIT ISOLIERTEM GATE

(IGBT)C* : KONDENSATOR Q*DI : FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTERAC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A

: VERBINDUNG, ANSCHLUSS Q*L : ÜBERLASTSCHUTZ

D*, V*D : DIODE Q*M : THERMOSCHALTERDB* : DIODENBRÜCKE R* : WIDERSTANDDS* : DIP-SCHALTER R*T : THERMISTORE*H : HEIZGERÄT RC : EMPFÄNGERF*U, FU* (FÜR ANGABEN ZU DEN EIGENSCHAFTEN SIEHE DIE PLATINE IN IHRER EINHEIT)

: SICHERUNG S*C : GRENZSCHALTER

FG* : ANSCHLUSS (GEHÄUSEERDE) S*L : SCHWIMMERSCHALTERH* : KABELSATZ S*NPH : DRUCKSENSOR (HOCH)H*P, LED*, V*L : KONTROLLLAMPE, LEUCHTDIODE S*NPL : DRUCKSENSOR (NIEDRIG)HAP : LEUCHTDIODE (WARTUNGSMONITOR - GRÜN) S*PH, HPS* : DRUCKSCHALTER (HOCH)HIGH VOLTAGE : HOCHSPANNUNG S*PL : DRUCKSCHALTER (NIEDRIG)IES : SENSOR DES INTELLIGENTEN AUGES S*T : THERMOSTATIPM* : INTELLIGENTES STROMVERSORGUNGSMODUL S*W, SW* : BETRIEBSSCHALTERK*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETRELAIS SA* : ÜBERSPANNUNGSSCHUTZL : STROM FÜHREND SR*, WLU : SIGNALEMPFÄNGERL* : REGISTER SS* : WAHLSCHALTERL*R : REAKTOR SHEET METAL : FESTE PLATTE MIT ANSCHLUSSLEISTEM* : SCHRITTMOTOR T*R : TRANSFORMATORM*C : VERDICHTERMOTOR TC, TRC : SENDERM*F : LÜFTERMOTOR V*, R*V : VARISTORM*P : MOTOR DER KONDENSATPUMPE V*R : DIODENBRÜCKEM*S : SCHWENKKLAPPENMOTOR WRC : FUNKFERNBEDIENUNGMR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETRELAIS X* : ANSCHLUSSN : NEUTRALLEITER X*M : ANSCHLUSSLEISTE (KLEMMLEISTE)n = * ANZAHL DER DURCHGÄNGE DURCH DEN FERRITKERN Y*E : SPULE FÜR ELEKTRONISCHES

EXPANSIONSVENTILPAM : IMPULSAMPLITUDENMODULATION Y*R, Y*S : UMKEHRMAGNETVENTIL MIT SPULEPCB* : PLATINE Z*C : FERRITKERNPM* : STROMVERSORGUNGSMODUL ZF, Z*F : ENTSTÖRFILTER

Deutsch 9

Page 12: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

3PDE341265-5Q.book Page 10 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Installation des Innengeräts5. Entwässerungsrohr.

1) Schließen Sie den Ablaufschlauch wie rechts beschrieben an.

2) Entfernen Sie die Luftfilter und gießen Sie etwas Wasser in die Ablaufwanne, um zu überprüfen, ob das Wasser einwandfrei abläuft.

3) Falls eine Verlängerung des Ablaufschlauchs oder die Durchführung des Ablaufschlauchs durch eine Wand erforderlich ist, verwenden Sie zum vorderen Schlauchende passende Teile.

[Abbildung des Schlauchendes]

4) Verwenden Sie zur Verlängerung des Ablaufschlauchs einen handelsüblichen Verlängerungsschlauch mit einem Innendurchmesser von 16 mm. Isolieren Sie den im Innenbereich verlaufenden Teil des Verlängerungsschlauchs ordnungsgemäß.

5) Bei Anschluss eines starren PVC-Rohrs (Nenndurchmesser 13 mm) direkt an den am Innengerät angeschlossenen Ablaufschlauch mit einer Wanddurchführung, verwenden Sie einen handelsüblichen Ablaufanschluss (Nenndurchmesser 13 mm) als Verbindungsstück.

Verlegen der Kältemittelleitungen1. Aufdornen des Rohrendes.

1) Schneiden Sie das Rohrende mit einem Rohrschneider ab.

2) Entgraten Sie das Rohrende, halten Sie dabei die Schnittfläche nach unten, damit die Späne nicht in das Rohr fallen.

3) Schieben Sie die Überwurfmutter auf das Rohr auf.4) Dornen Sie das Rohr auf.5) Prüfen Sie, ob das Bördeln korrekt ausgeführt

wurde.

WARNUNG1) Verwenden Sie kein Mineralöl am aufgedornten Teil.2) Vermeiden Sie das Eindringen von Mineralöl in das System, da dies zu einer Verkürzung der Gesamtnutzungsdauer der

Geräte führt.3) Verwenden Sie keine Rohre aus früheren Installationen. Verwenden Sie nur Teile, die mit dem Gerät geliefert wurden.4) Installieren Sie keinen Trockner mit dieser R410A-Einheit, damit ihre Lebensdauer nicht verkürzt wird.5) Das Trocknermaterial kann das System auflösen oder beschädigen.6) Bei unzureichendem Aufdornen kann Kältemittelgas austreten.

Ablaufschlauch mit etwas Neigung nach unten verlegen.

Keine Bögen zulässig.

Schlauchende nicht im Wasser enden lassen.

ø18ø16

ø16

ø16

Der im Lieferumfang des Innengeräts enthaltene Ablaufschlauch.

Isolierschlauch (bauseitig)

Ablaufschlauch des Innenaggregats

Verlängerungs-Ablaufschlauch

ø18

Der im Lieferumfang des Innengeräts enthaltene Ablaufschlauch.

Handelsüblicher Abflussstutzen(Nenndurchmesser: 13 mm)

Handelsübliches Hartkunst-stoffrohr (Polyvinylchlorid)(Nenndurchmesser: 13 mm)

A

A

(Genau im rechtenWinkel schneiden.) Entgraten.

Verwenden Sie genau die unten abgebildete Position.Bördelung

Schneid-backe

PrüfenDie Innenfläche der Bördelung darf keine Fehlstellen aufweisen.

Das Rohrende muss gleichmäßig in einem perfekten Kreis gebördelt sein.Stellen Sie sicher, dass die Bördelmutter angebracht ist.

0 - 0,5 mm

Kupplungs-Typ

Bördelgerät für R410A

1,0 - 1,5 mm

(Ridgid-Typ)

1,5 - 2,0 mm

(Imperial-Typ)

Herkömmliches Bördelgerät

10 Deutsch

Page 13: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

Eng

lisch

3PDE341265-5Q.book Page 11 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Verlegen der Kältemittelleitungen2. Kältemittelleitungen.

VORSICHT1) Verwenden Sie die am Hauptgerät befestigten Überwurfmuttern. (Um ein Reißen der Überwurfmuttern aufgrund von

Alterung zu vermeiden.)2) Um einen Gasaustritt zu vermeiden, tragen Sie Kältemittelöl nur auf den Innenflächen des Bördelbereichs auf.

(Verwenden Sie für das Kältemittel R410A geeignetes Kältemittelöl.)3) Verwenden Sie Drehmomentschlüssel zum Anziehen der Überwurfmuttern, um eine Beschädigung der Überwurfmuttern

und einen Gasaustritt zu vermeiden.

Richten Sie die Mittelpunkte beider Bördelbereiche aneinander aus und ziehen Sie die Überwurfmuttern 3 oder 4 Umdrehungen per Hand an. Ziehen Sie sie dann mit Drehmomentschlüsseln an.

2-1. Hinweise zur Handhabung von Kältemittelleitungen.1) Schützen Sie das offene Ende der Rohrleitung vor Schmutz

und Feuchtigkeit.2) Alle Rohrbiegungen sollten so behutsam wie möglich erfolgen.

Verwenden Sie eine Rohrbiegezange zum Biegen.

2-2. Auswahl der Kupferkomponenten und der Wärmeisoliermaterialien.• Beachten Sie bei Verwendung handelsüblicher Kupferrohre und Armaturen die

folgenden Spezifikationen:1) Isoliermaterial: Polyethylenschaum

Wärmeübertragungsrate: 0,041 bis 0,052 W/mK (0,035 bis 0,045 kcal/(mh•°C))Die Oberflächentemperatur des Kältemittelgasrohrs erreicht maximal 110°C.Wählen Sie Wärmeisoliermaterialien, die diese Temperatur aushalten.

2) Isolieren Sie unbedingt sowohl die Gas- als auch die Flüssigkeitsleitungen und beachten Sie die unten angegebenen Abmessungen für die Isolierung.

3) Verwenden Sie separate thermische Isolierrohre für Gas- und Flüssigkeitskältemittelrohre.

Gasseite Flüssigkeitsseite Wärmeisolierung der Gasleitung

Wärmeisolierung der Flüssigkeitsleitung

Außendurchmesser 9,5 mm

Außendurchmesser 6,4 mm

Innendurchmesser 12 - 15 mm

Innendurchmesser 8 - 10 mm

Minimaler Biegeradius Stärke: mindestens 10 mm30 mm oder mehr

Stärke 0,8 mm (C1220T-O)

[Öl auftragen] [Anziehen]

3/8 Zoll 1/4 Zoll

Anzugsdrehmoment für ÜberwurfmutterGasseite

32,7-39,9 N • m(330-407 kgf • cm)

14,2-17,2 N • m(144-175 kgf • cm)

Flüssigkeitsseite

Tragen Sie kein Kältemittelöl auf der äußeren Fläche auf.

Kältemittelöl auf die Innenflächen des Bördelbereichs auftragen.

Tragen Sie kein Kältemittelöl auf der Überwurfmutter auf, um ein Anziehen mit zu hohem Anzugsmoment zu vermeiden.

Drehmomentschlüssel

Schraubenschlüssel

Rohrverbindungsstück

Überwurfmutter

Überwurfmutter

Wand

Wenn keine Kappe verfügbar ist, decken Sie die Öffnung derBördelung mit Klebeband ab, um sie vor Schmutz und Wasser zu schützen.

Bringen Sie eine Kappe an.

Regen

Gasleitung

Kabel zwischen den Einheiten

Flüssigkeitsleitung

AbflussschlauchKlebeband

Isolierung der Gasleitung

Isolierung der Flüssigkeitsleitung

Deutsch 11

Page 14: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

3PDE341265-5Q.book Page 12 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Testbetrieb1. Testbetrieb.

1-1 Messen Sie die Versorgungsspannung und stellen Sie sicher, dass Sie innerhalb des angegebenen Bereichs liegt.

1-2 Der Testbetrieb sollte entweder im Kühl- oder Heizmodus durchgeführt werden.

• Wählen Sie im Kühlmodus die niedrigste programmierbare Temperatur; wählen Sie im Heizbetrieb die höchste programmierbare Temperatur.1) Der Testbetrieb kann in jedem Modus abhängig von der Raumtemperatur deaktiviert werden.

Verwenden Sie die Fernbedienung für den Testbetrieb wie unten beschrieben.2) Stellen Sie nach Abschluss des Testbetriebs die Temperatur auf einen normalen Wert ein (26°C bis 28°C im Kühlmodus,

20°C bis 24°C im Heizmodus).3) Zum Schutz deaktiviert das System nach einer Abschaltung für 3 Minuten die Wiederaufnahme des Betriebs.

1-3 Führen Sie den Testbetrieb gemäß den in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen durch, um zu gewährleisten, dass alle Funktionen wie etwa die Bewegung der Luftleitbleche ordnungsgemäß ausgeführt werden und alle Teile ordnungsgemäß funktionieren.• Die Klimaanlage benötigt im Standby-Modus ein wenig Strom. Wenn das System nach der Installation über einen

längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll, schalten Sie den Unterbrecher aus, um einen unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden.

• Wenn der Unterbrecher anspricht und der Strom zur Klimaanlage ausgeschaltet wird, stellt das System den ursprünglichen Betriebsmodus wieder her, wenn der Unterbrecher wieder geöffnet wird.

2. Zu prüfende Elemente.

Testbetrieb mittels Fernbedienung1) Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das System einzuschalten.2) Drücken Sie gleichzeitig auf die Mitte der Taste TEMP und auf die Taste MODE.3) Drücken Sie die Taste MODE zweimal.

(Auf dem Display erscheint " ", um die Vorwahl des Testbetriebs anzuzeigen.)4) Der Testbetrieb wird nach ca. 30 Minuten beendet und das Gerät schaltet wieder in den normalen Modus um. Um den

Testbetrieb zu beenden, drücken Sie die EIN/AUS-Taste.

Zu prüfende Elemente Symptom(Diagnoseanzeige an der FB) Prüfen

Innen- und Außengeräte sind ordnungsgemäß auf einem soliden Fundament installiert. Umfallen, Vibration, Geräusch

Es tritt kein Kältemittelgas aus. Kühlung/Heizung funktioniert nicht einwandfrei

Kältemittel-Gas- und -Flüssigkeitsleitungen sowie die Verlängerung des Ablaufschlauchs innen sind wärmeisoliert. Wasser tritt aus

Die Ablaufleitung ist richtig installiert. Wasser tritt ausSystem ist ordnungsgemäß geerdet. Elektrische Ableitung

Die angegebenen Kabel werden für Zwischenverbindungen verwendet. Gerät arbeitet nicht oder Beschädigung durch Verbrennung

Der Lufteintritt oder Luftaustritt am Innen- oder Außengerät wird nicht beeinträchtigt.Absperrventile sind geöffnet.

Kühlung/Heizung funktioniert nicht einwandfrei

Das Innengerät empfängt die Signale der Fernbedienung ordnungsgemäß. Nicht in Betrieb

12 Deutsch

Page 15: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

3PDE341265-5Q.book Page 1 Friday, March 17, 2017 10:51 AM

Page 16: INSTALLATIONS- ANLEITUNG...galiota sudaryti š technin s konstrukcijos fail. 23 ** DICz*** ir autoriz ts sast t tehnisko dokument ciju. 24 ** Spolo nos DICz*** je oprávnená vytvori

3P341265-5Q 2017.02

Cop

yrig

ht 2

014

Dai

kin

3PDE341265-5Q.book Page 2 Friday, March 17, 2017 10:51 AM