Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
INSTALLATIONS-ANLEITUNGR410A Split Series
ModelleFTXB20C2V1BFTXB25C2V1BFTXB35C2V1BATXB25C2V1BATXB35C2V1B
3PDE341265-5Q.book Page 1 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Dai
kin
Ind
ust
ries
Cze
ch R
epu
blic
s.r
.o.
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-
CONF
ORM
ITY
CE -
KONF
ORM
ITÄT
SERK
LÄRU
NGCE
- DE
CLAR
ATIO
N-DE
-CO
NFO
RMIT
ECE
- CO
NFO
RMIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONF
ORM
IDAD
CE -
DICH
IARA
ZIO
NE-D
I-CO
NFO
RMIT
ACE
- H
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFO
RMID
ADE
CE -
--
CE -
OVE
RENS
STEM
MEL
SESE
RKLÆ
RING
CE -
FÖRS
ÄKRA
N-OM
-ÖVE
RENS
TÄM
MEL
SE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MO
ITUS
-YHD
ENM
UKAI
SUUD
ESTA
CE -
PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
D
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAEN
OST
ICE
- M
EGFE
LEL
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
TCE
- DE
KLAR
ACJA
-ZG
ODN
OCI
CE -
DECL
ARA
IE-D
E-CO
NFO
RMIT
ATE
CE -
IZJA
VA O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE -
--
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JACE
- AT
BILS
TBA
S-DE
KLAR
CIJA
CE -
VYHL
ÁSEN
IE-Z
HODY
CE -
UYG
UNLU
K-BE
YANI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07
()
()
()
()
,
:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
,
:10
overh
older
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
et/an
dre re
tning
sgive
nde
doku
ment(
er), f
oruds
at at
disse
anv
ende
s i h
enho
ld til
vore
instru
kser:
11res
pekti
ve u
trustn
ing ä
r utfö
rd i ö
veren
sstäm
melse
med
och
följe
r följ
ande
stan
dard(
er) e
ller a
ndra
norm
givan
de d
okum
ent,
unde
rför
utsätt
ning a
tt anv
ändn
ing sk
er i ö
veren
sstäm
melse
med
våra
instru
ktion
er:12
respe
ktive
utst
yr er
i ove
renss
temme
lse m
ed fø
lgend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndre
norm
given
de d
okum
ent(e
r), un
der f
orutss
etning
av a
tdis
se br
ukes
i hen
hold
til vå
re ins
truks
er:13
vasta
avat
seura
avien
stan
dardi
en ja
muid
en o
hjeell
isten
dok
umen
ttien
vaati
muks
ia ed
ellytt
äen,
että
niitä
käyte
tään
ohjei
demm
emu
kaise
sti:
14za
ped
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
ment
m:15
u skla
du sa
slije
deim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at el
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
eniaj
wym
ogi n
astp
ujcy
ch n
orm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem
e u
ywan
e s
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urm
torul
(urm
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diia
ca ac
estea
s fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
uciun
ile no
astre
:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21
,
,
:
22ati
tinka
žemi
au nu
rodytu
s stan
dartu
s ir (a
rba) k
itus n
ormini
us do
kume
ntus s
u slyg
a, ka
d yra
naud
ojami
paga
l ms
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tja n
ordj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kulla
nılma
sı ko
uluyla
aaıda
ki sta
ndart
lar ve
norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07,
.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
znní.
15Sm
jernic
e, ka
ko je
izmi
jenjen
o.16
irány
elv(ek
) és m
ódos
ítása
ik ren
delke
zése
it.17
z pó
niejsz
ymi p
opraw
kami
.18
Direc
tivelo
r, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive
.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21,
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tvs u
n to p
apild
injum
os.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deit
irilmi
halle
riyle
Yöne
tmeli
kler.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pe
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
lob:
20va
stava
lt nõu
etele:
21
:
22lai
kanti
s nuo
stat,
patei
kiam
:23
ievroj
ot pra
sbas
, kas
notei
ktas:
24od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:25
bunu
n ko
ulları
na uy
gun o
larak
:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cer
tifica
te<C
>.02
Hinw
eis *
wie in
<A> a
ufgefü
hrt un
d von
<B> p
ositiv
beurt
eilt
gemä
ß Zer
tifika
t<C>
.03
Rem
arqu
e *tel
que d
éfini
dans
<A> e
t éva
lué po
sitive
ment
par
<B> c
onfor
méme
nt au
Certi
ficat
<C>.
04Be
mer
k *zo
als ve
rmeld
in <A
> en p
ositie
f beo
ordee
ld do
or <B
> ove
reenk
omstig
Certi
ficaa
t<C>
.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtific
ado
<C>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cer
tifica
to<C
>.07
*
<A
>
<B
>
<C>.
08No
ta *
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r po
sitivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cer
tifica
do<C
>.09
*
<A
>
<B>
<C
>.10
Bem
ærk
*so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B>
ihen
hold
til Cer
tifika
t<C>
.
11In
form
atio
n *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certi
fikat
et<C
>.12
Merk
*so
m de
t frem
komm
er i <
A> og
gjen
nom
positi
v be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Serti
fikat
<C>.
13Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjassa
<A> j
a jotk
a <B>
on
hyvä
ksyny
t Ser
tifika
atin
<C> m
ukais
esti.
14Po
znám
ka *
jak by
lo uv
eden
o v <A
> a po
zitivn
zjišt
no <B
> vs
oulad
u sos
vd
ením
<C>.
15Na
pom
ena *
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cer
tifika
tu<C
>.
16Me
gjeg
yzés
*a(z
) <A>
alap
ján, a
(z) <B
> iga
zolta
a me
gfelelé
st,
a(z) <
C>ta
núsít
vány
szeri
nt.17
Uwag
a *zg
odnie
z do
kume
ntacj
<A>
, poz
ytywn
opini
<B
> i w
iadec
twem
<C>.
18No
t *
aa c
um es
te sta
bilit în
<A>
i apre
ciat p
ozitiv
de
<B> î
n con
formi
tate c
u Cer
tifica
tul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
loen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vs
kladu
sce
rtifik
atom
<C>.
20Mä
rkus
*na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiid
etud <
B> jä
rgi va
stava
lt ser
tifika
adile
<C>.
21 *
<A>
<B
>
<C>.
22Pa
stab
a *ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
prsta
<B>
paga
l Ser
tifika
t<C
>.23
Piez
mes
*k
nord
ts <A
> un a
tbilsto
ši <B>
pozit
vajam
v
rtjum
am sa
ska ar
serti
fiktu
<C>.
24Po
znám
ka *
ako b
olo uv
eden
é v <A
> a po
zitívn
e ziste
né <B
> vs
úlade
s os
ved
ením
<C>.
25No
t *<A
>’da b
elirtild
ii gib
i ve <C
>Se
rtifik
asına
göre
<B> t
arafın
dan o
lumlu
olarak
deerl
endir
ildii g
ibi.
<A
>D
AIK
IN.T
CF.
015R
6/1
2-2
014
<B
>D
EK
RA
(N
B0
344
)
<C
>74
736
-KR
Q/E
MC
97-4
957
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
,
,
,
:10
qerk
lærer
unde
r ene
ansv
ar, at
klim
aanlæ
gmod
ellern
e, so
m de
nne d
eklar
ation
vedrø
rer:
11 s
dekla
rerar
i ege
nska
p av h
uvud
ansv
arig,
att lu
ftkon
dition
ering
smod
ellern
a som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:12
nerk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar
for at
de lu
ftkon
disjon
ering
smod
eller
som
berør
es av
denn
e dek
laras
jon, in
nebæ
rer at
:13
jilm
oittaa
yksin
omaa
n oma
lla va
stuull
aan,
että t
ämän
ilmoit
ukse
n tark
oittam
at ilm
astoi
ntilai
tteide
n mall
it:14
cpro
hlašu
je ve
své p
lné od
pov
dnos
ti, že
mod
ely kl
imati
zace
, k ni
mž se
toto
prohlá
šení
vztah
uje:
15 y
izjavlju
je po
d isk
ljuivo
vlas
titom
odgo
vorno
šu d
a su m
odeli
klim
a ure
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felel
sség
e tud
atába
n kije
lenti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a was
n i w
ycz
n od
powie
dzial
no,
e mod
ele kl
imaty
zator
ów, k
tóryc
h doty
czy n
iniejs
za de
klarac
ja:18
rde
clar
pe pr
oprie
rsp
unde
re c
apara
tele d
e aer
cond
iiona
t la ca
re se
refer
acea
st de
clara
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
b
,
,
:22
tvis
iška s
avo a
tsako
mybe
skelb
ia, ka
d oro
kond
iciona
vimo p
rietai
s m
odeli
ai, ku
riems
yra t
aikom
a ši d
eklar
acija
:23
var
pilnu
atbil
dbu a
pliec
ina, k
a tlk
uzsk
aitto
mode
u gais
a kon
dicion
tji, u
z kuri
em at
tieca
s š de
klarc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nos,
že tie
to klim
atiza
né m
odely
, na k
toré s
a vza
huje
toto v
yhlás
enie:
25 w
tamam
en ke
ndi s
oruml
uluun
da ol
mak ü
zere
bu bi
ldirin
in ilg
ili oldu
u klim
a mod
elleri
nin a
aıda
ki gib
i oldu
unu b
eyan
eder:
EN
6033
5-2-
40,
3P363628-5F
Tets
uya
Baba
Man
agin
g D
irect
orPi
lsen
, 2nd
of J
an. 2
015
01**
DICz
*** is
autho
rised
to co
mpile
the T
echn
ical C
onstr
uctio
n File
.02
**DI
Cz***
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**DI
Cz***
est a
utoris
é à co
mpile
r le D
ossie
r de C
onstr
uctio
n Tec
hniqu
e.04
**DI
Cz***
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
DICz
*** es
tá au
toriza
do a
comp
ilar e
l Arch
ivo de
Con
struc
ción T
écnic
a.06
**DI
Cz***
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
DIC
z***
.
08**
A DIC
z*** e
stá au
toriza
da a
comp
ilar a
docu
menta
ção t
écnic
a de f
abric
o.09
** D
ICz**
*
.
10**
DICz
*** er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
trukti
onsd
ata.
11**
DICz
*** är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**DI
Cz***
har ti
llatel
se til
å ko
mpile
re de
n Tek
niske
kons
truks
jonsfi
len.
13**
DICz
*** on
valtu
utettu
laati
maan
Tekn
isen a
siakir
jan.
14**
Spole
nost
DICz
*** m
á oprá
vnní
ke ko
mpila
ci so
uboru
tech
nické
kons
trukc
e.15
**DI
Cz***
je ov
lašten
za iz
radu D
atotek
e o te
hnik
oj ko
nstru
kciji.
16**
A DI
Cz***
jogo
sult a
msz
aki k
onstr
ukció
s dok
umen
táció
össz
eállít
ására
.17
**DI
Cz***
ma u
powa
nienie
do zb
ieran
ia i o
praco
wywa
nia do
kume
ntacji
kons
trukc
yjnej.
18**
DICz
*** es
te au
toriza
t s co
mpile
ze D
osaru
l tehn
ic de
cons
truci
e.
19**
DICz
*** je
poob
lašen
za se
stavo
datot
eke s
tehn
ino m
apo.
20**
DICz
*** on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**DI
Cz***
.
22**
DICz
*** yr
a ga
liota
suda
ryti š
tech
nins k
onstr
ukcijo
s fail
.23
**DI
Cz***
ir au
toriz
ts sa
stdt
tehn
isko d
okum
entc
iju.
24**
Spolo
nos
DICz
*** je
opráv
nená
vytvo
ri sú
bor te
chnic
kej k
onštr
ukcie
.25
**DI
Cz***
Tekn
ik Ya
pı Do
syasını
derle
meye
yetki
lidir.
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/EC
** *
FT
XB
20C
2V1B
,FT
XB
25C
2V1B
,F
TX
B3
5C2V
1B,A
TX
B25
C2V
1B,A
TX
B35
C2V
1B,
***DI
Cz =
Daikin
Indu
stries
Cze
ch R
epub
lic s.r
.o.
Eng
lisch
3PDE341265-5Q.book Page 1 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Sicherheitshinweise• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Anlage korrekt zu installieren.• In diesem Handbuch sind die Sicherheitshinweise in WARNUNG und VORSICHT unterteilt.
Beachten Sie unbedingt alle unten stehenden Sicherheitshinweise, die einen sicheren Gerätebetrieb sicherstellen.
WARNUNG.......Die Missachtung einer dieser WARNUNG kann zu so schweren Folgen wie zum Tod oder zu
schwerwiegenden Körperverletzungen führen.
VORSICHT.......Die Missachtung einer dieser mit VORSICHT gekennzeichneten Sicherheitshinweise kann in einigen Fällen zu schwerwiegenden Folgen führen.
• Die folgenden Sicherheitssymbole werden in dieser Anleitung verwendet:
• Prüfen Sie nach Abschluss der Installation das Gerät auf Installationsfehler. Geben Sie dem Benutzer angemessene Anweisungen bezüglich der Verwendung und Reinigung des Geräts gemäß der Bedienungsanleitung.
• Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Beachten Sie diese Anweisung. Es muss unbedingt ein Erdungsanschluss hergestellt werden. Niemals versuchen.
WARNUNG• Die Installation muss dem Händler oder einem anderen Fachmann überlassen werden.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlag oder Brand führen.• Installieren Sie die Klimaanlage gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen.
Eine unvollständige Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlag oder Brand führen.• Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferten oder angegebenen Installationsmaterialien.
Die Verwendung anderer Teile und Materialien kann zur Ablösung dieser Teil, zu Wasserlecks, Stromschlag oder Brand führen.• Installieren Sie die Klimaanlage auf einem festen Untergrund, der für das Gewicht der Anlage geeignet ist.
Ein ungeeigneter Untergrund oder eine unvollständige Installation können bei einem Umkippen oder Sturz des Geräts zu Verletzungen führen.• Elektrische Arbeiten müssen gemäß der Installationsanleitung sowie den nationalen Vorschriften und
Verfahrensregeln für elektrische Anschlüsse erfolgen.Ungenügende Belastbarkeit der Komponenten und Kabel oder unvollständige elektrische Arbeiten können zu einem Stromschlag oder Brand führen.
• Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein. Auf keinen Fall andere Geräte an diesen Stromkreis anschließen.• Verenden Sie für die Verkabelung ein ausreichend langes Kabel, um den gesamten Abstand ohne einen
Verbindungsanschluss abzudecken.Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Schließen Sie keine anderen Lasten an die Stromversorgung an. Verwenden Sie einen geeigneten Netzanschluss.(Andernfalls kann es zu übermäßiger Wärmeentwicklung, einem Stromschlag oder Brand kommen.)
• Verwenden Sie die angegebenen Kabeltypen für die elektrischen Verbindungen zwischen den Innen- und Außengeräten.Befestigen Sie die Verbindungskabel mit Kabelklemmen, so dass die Anschlüsse keiner zusätzlichen Zugbelastung ausgesetzt sind. Nicht vollständig fertig gestellte Anschlüsse oder eine mangelnde Befestigung mittels Klemmen kann zu einer Überhitzung der Anschlüsse oder Brand führen.
• Verlegen Sie nach dem Anschluss der Verbindungs- und Versorgungskabel die Kabel so, dass sie keine unnötige Kraft auf die elektrischen Abdeckungen oder Blenden ausüben.Installieren Sie die Abdeckungen über den Kabeln. Eine unvollständige Installation der Abdeckungen kann zu einer Überhitzung der Anschlüsse, Stromschlag oder Brand führen.
• Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienstvertreter oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen.
• Falls während der Installationsarbeiten Kältemittel ausgetreten ist, belüften Sie den Raum.(Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt.)
• Prüfen Sie nach Abschluss der Installation, dass kein Kältemittel austritt. (Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt.)
• Achten Sie bei der Installation oder beim Umpositionieren des Systems darauf, dass keine anderen Substanzen (z. B. Luft) als das angegebene Kältemittel (R410A) in den Kältemittelkreislauf gelangen. (Das Vorhandensein von Luft oder anderen Fremdstoffen im Kältemittelkreislauf führt zu einem anormalen Druckanstieg, was Verletzungen zur Folge haben kann.)
• Schalten Sie beim Abpumpen den Verdichter aus, bevor Sie die Kältemittelleitungen entfernen.Wenn der Verdichter beim Abpumpen noch arbeitet und das Absperrventil geöffnet ist, wird Luft beim Entfernen der Kältemittelleitungen angesaugt. Dadurch ändert sich der Druck im Zyklus der Gefrieranlage, was zu Brüchen und sogar Verletzungen führen kann.
• Bringen Sie die Kältemittelleitungen bei der Installation ordnungsgemäß an, bevor Sie den Verdichter einschalten.Wenn der Verdichter nicht angeschlossen ist und das Absperrventil beim Abpumpen geöffnet ist, wird beim Betrieb des Verdichters Luft angesaugt. Dadurch ändert sich der Druck im Zyklus der Gefrieranlage, was zu Brüchen und sogar Verletzungen führen kann.
• Es muss unbedingt ein Erdungsanschluss hergestellt werden. Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung, einem Blitzableiter oder an der Erdleitung eines Telefons. Unvollständige Erdung kann einen elektrischen Schlag oder Feuer verursachen. Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen Quellen kann Beschädigung der Klimaanlage verursachen.
• Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter. Wenn keine Erdschluss-Sicherung installiert ist, besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Feuer.
Deutsch 1
3PDE341265-5Q.book Page 2 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Sicherheitshinweise
Zubehör – ,
Auswählen eines Anbringungsortes• Holen Sie sich vor der Auswahl des Anbringungsortes die Genehmigung des Benutzers ein.
1. Innengerät.• Das Innengerät muss an einem Ort aufgestellt werden, wo:
1) die in den Installationszeichnungen des Innengeräts aufgeführten Einschränkungen bezüglich der Installation erfüllt sind,2) der Luftein- und -austritt nicht blockiert sind,3) das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist,4) sich das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Dampfquellen befindet,5) sich keine Quelle von Maschinenöldampf befindet (dies kann die Lebensdauer des Innengeräts verkürzen),6) kalte (warme) Luft durch den Raum zirkuliert wird,7) sich das Gerät nicht in der Nähe von Leuchtstofflampen mit elektronischem Starter (Inverter- oder Schnellstartlampen)
befindet, da dies den Sendebereich der Fernbedienung verkleinern kann,8) sich das Gerät mindestens 1 Meter von Fernseh- oder Rundfunkgeräten befindet (das Gerät kann zu Bild- oder
Tonstörungen führen),9) um unbeabsichtigtes Berühren zu vermeiden, sollte das Gerät in einer Höhe über 2,5 m installiert werden.
2. Funkfernbedienung.1) Schalten Sie alle im Raum vorhandenen Leuchtstofflampen an und suchen Sie den Ort, an dem die
Fernbedienungssignale ordnungsgemäß vom Innengerät empfangen werden (innerhalb von 7 Metern).
VORSICHT• Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Orten, wo die Gefahr eines Lecks von brennbaren Gasen besteht.
Wenn das Gas austritt und sich rund um das Gerät ansammelt, kann es sich entzünden.• Bringen Sie Ablaufleitungen gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen an.
Unsachgemäß montierte Leitungen können zu Überflutungen führen.• Ziehen Sie die Überwurfmutter auf die angegebene Weise an, zum Beispiel mit einem Drehmomentschlüssel.
Wenn die Überwurfmutter zu sehr angezogen wird, kann sie später einmal brechen und dazu führen, dass Kältemittel austritt.• Dieses Gerät ist für die Nutzung durch erfahrene oder geschulte Anwender in der Leichtindustrie oder in
landwirtschaftlichen Betrieben oder durch Laien in gewerblichen Betrieben oder privaten Haushalten konzipiert.• Der Schalldruckpegel ist kleiner als 70 dB (A).• Bevor Zugang zu Schaltelementen geschaffen wird, muss die gesamte Stromzufuhr unterbrochen werden.
Montageplatte 1 Fernbedienungshalter 1 Bedienungsanleitung 1
Titan-Apatit-Geruchsfilter 2 Alkali-Trockenbatterien (AAA) 2 Installationsanleitung 1
Funkfernbedienung 1 Befestigungsschrauben für Innengerät (M4 × 12)
2
Innengerät A L
A E K
B G L
D H
2 Deutsch
Eng
lisch
3PDE341265-5Q.book Page 3 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Tipps zur Installation1. Entfernen und Installieren der Frontblende.
• Verfahren zum Entfernen1) Stecken Sie Ihre Finger in die Vertiefungen am Hauptgerät (jeweils eine
an der linken bzw. rechten Seite) und öffnen Sie die Frontblende bis zum Anschlag.
2) Öffnen Sie die Frontblende weiter, während Sie diese nach rechts schieben und zu sich ziehen, um den links befindlichen Drehschaft der Frontblende zu entriegeln. Um den rechts befindlichen Drehschaft der Frontblende zu entriegeln, müssen Sie die Frontblende nach links schieben und in Ihre Richtung ziehen.
• InstallationsverfahrenRichten Sie die Laschen der vorderen Blende an den Nuten aus und drücken Sie sie ganz ein. Schließen Sie die vordere Blende dann langsam. Drücken Sie fest auf die Mitte der unteren Fläche der Blende, um die Laschen einrasten zu lassen.
2. Entfernen und Installieren des Frontgitters.• Verfahren zum Entfernen1) Entfernen Sie die vordere Blende, um den Luftfilter zu entfernen.2) Entfernen Sie die 2 Schrauben des Frontgitters.3) Vor der -Markierung am Frontgitter befinden sich 3 Haken.
Ziehen Sie das Frontgitter mit einer Hand leicht zu sich heran und drücken Sie die Haken mit den Fingern Ihrer anderen Hand nach unten.
Wenn kein Platz ist, weil das Gerät nah an der Decke installiert ist
VORSICHTTragen Sie unbedingt Schutzhandschuhe.
Positionieren Sie beide Hände unter der Mitte des Frontgitters und ziehen Sie es zu sich heran, während Sie es nach oben drücken.• Installationsverfahren1) Installieren Sie das Frontgitter und lassen Sie die oberen Hacken (3 Positionen) sicher
einrasten.2) Installieren Sie die 2 Schrauben am Frontgitter.3) Installieren Sie den Luftfilter und montieren Sie dann die vordere Blende.
3. Festlegen der unterschiedlichen Adressen.Wenn zwei Innengeräte in einem Raum installiert sind, können die beiden Funkfernbedienungen auf unterschiedliche Adressen eingestellt werden.1) Entfernen Sie auf gleiche Weise wie beim Anschluss an ein HA-System die
Metallabdeckung des Elektrokastens.2) Trennen Sie die Adress-Lötbrücke (JA) auf der Platine auf.3) Trennen Sie die Adress-Lötbrücke (J4) in der Fernbedienung auf.
Bereich markieren(3 Positionen)
Vertiefungen am Hauptgerät
Drehschaft
Oberer Haken
Oberer Haken
Oberer HakenHe-runter-drücken.
Drücken Sie den Drehschaft der Frontblende in die Nut.
Ziehen Sie das Frontgitter mit einer Hand leicht zu sich heran und drücken Sie die Haken mit den Fingern Ihrer anderen Hand nach unten. (3 Positionen)
1) Nach oben drücken.
2) Zu sich ziehen.
ADDRESSJ4EXISTCUT
12
J4
Deutsch 3
3PDE341265-5Q.book Page 4 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Zeichnung für die Installation des Innengeräts
Clip
Markierung (Rückseite)
Unterer RahmenFrontgitter
Anbringen des Innengeräts.
Entfernen des Innengeräts.
Schrauben (bauseitig: M4 × 25)
M4 × 16
30 mm oder mehr von der Decke
Frontblende
Luftfilter
LuftfilterFilterrahmen
Lasche
WartungsdeckelÖffnen des WartungsdeckelsDer Wartungsdeckel kann entfernt werden.Öffnungsmethode
Schrauben (bauseitig: M3 × 20)
Klauen des unteren Rahmens in die Montageplatte einhaken.Falls die Klauen schwer zu lösen sind, entfernen Sie das Frontgitter.
Montage-platte
Montageplatte
Die Montageplatte muss an einer Wand installiert werden, die das Gewicht des Innengeräts tragen kann.
Thermisches Isolierrohr auf Länge schneiden und mit Band umwickeln. Dabei sicherstellen, dass keine Lücke in der Schnittlinie des Isolierrohrs zurückbleibt.
Umwickeln Sie die Isolier-leitung von oben bis unten mit Klebeband.
50 mm oder mehr von den Wänden (zu beiden Seiten)
(2)
Stellen Sie vor dem Anschrauben der Fernbedienungshalterung an der Wand sicher, dass die Steuersignale korrekt vom Innengerät empfangen werden.
1) Schrauben des Wartungsdeckels entfernen.
2) Wartungsdecke diagonal nachunten in Pfeilrichtung herausziehen
3) Herunter ziehen
Fernbedienungshalter
Funkfern-bedienung
Rohrleitungs-öffnung mit Kitt abdichten.
Drücken Sie den markierten Bereich (am unteren Teil des Frontgitters) hoch, um die Klauen zu lösen. Falls sie schwer zu lösen sind, entfernen Sie das Frontgitter.
4 Deutsch
Eng
lisch
3PDE341265-5Q.book Page 5 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Installation des Innengeräts1. Installieren der Montageplatte.
• Die Montageplatte muss an einer Wand installiert werden, die das Gewicht des Innengeräts tragen kann.1) Befestigen Sie die Montageplatte temporär an der Wand, stellen Sie sicher, dass die Blende waagrecht ist und
markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand.2) Befestigen Sie die Montageplatte mit Schrauben an der Wand.
Empfohlene Befestigungspunkte und Abmessungen
Bandmaß wie gezeigt verwenden.Ende des Bandmaßes hier positionieren .
Flüssigkeitsleitungsende
Gasleitungs-ende
Montageplatte
Wand-durch- führung ø65 mm
770
41,341,3
241,
7
54
330,5
241,
7
16054,5 160
101120,5
331
203 247
Empfohlene Montageplatten-Befestigungspunkte (insgesamt 5)
Wasserwaage auf Lasche aufsetzen.
Position des Ablaufschlauchs
Hier das ausgesparte Stück der Einheit für die Rohrverlegung aufbewahren
* Entfernte Rohranschlussabdeckung kann in der Montageplattenvertiefung aufbewahrt werden.
Rohranschluss-abdeckung
50
Deutsch 5
3PDE341265-5Q.book Page 6 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Installation des Innengeräts2. Bohren eines Wandlochs und Installieren eines durch die Wand
führenden Rohrs.• Verwenden Sie bei Wänden, die einen Metallrahmen oder Metalltafeln
enthalten, ein Wandrohr und eine Wandabdeckung in der Wanddurchführung, um Wärmebildung, Stromschlag oder Brand zu vermeiden.
• Dichten Sie die Lücken rund um die Rohre mit Dichtmaterial ab, um einen Wasseraustritt zu vermeiden.1) Bohren Sie eine 65-mm-Durchführungsöffnung so in die Wand,
dass die Öffnung eine Neigung nach außen aufweist.2) Setzen Sie ein Wandrohr in das Loch ein.3) Setzen Sie eine Wandabdeckung in das Wandrohr ein.4) Dichten Sie nach Fertigstellung der Kältemittelleitungen, der
Verdrahtung und der Leitungsarbeiten an der Abflussleitung die Lücken an der Rohrbohrung mit Dichtmaterial ab.
3. Installieren des Innengeräts.• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn die
Kältemittelleitungen gebogen oder nachbehandelt werden müssen.Bei unsachgemäßer Ausführung der Arbeiten kann es zu anormalen Geräuschen kommen.1) Drücken Sie die Kältemittelleitung nicht zu stark auf den
Bodenrahmen.2) Drücken Sie die Kältemittelleitung auch nicht zu stark auf das
Frontgitter.
3-1. Rohranschluss rechts, hinten rechts oder unten rechts.1) Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Klebeband an der
Unterseite der Kältemittelleitungen.2) Umwickeln Sie die Kältemittelleitungen und den Ablaufschlauch
mit Isolierband, um sie miteinander zu verbinden.
3) Führen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitungen durch die Wandöffnung und bringen Sie dann das Innengerät mittels der
-Markierungen oben am Innengerät als Hilfe an den Haken der Montageplatte an.
4) Öffnen Sie die vordere Blende und öffnen Sie dann den Wartungsdeckel.(Siehe hierzu die Tipps zur Installation.)
5) Führen Sie die Kabel für die Verbindung der Geräte vom Außengerät durch die Wandöffnung und dann durch die Rückwand des Innengeräts. Ziehen Sie es durch die Vorderseite. Biegen Sie die Enden der zusammengebundenen Kabel vorab nach oben, um die Arbeit zu erleichtern. (Wenn die Enden der zwischen den Geräten verlaufenden Kabel abisoliert sein müssen, binden Sie die Kabelenden mit Klebeband zusammen.)
6) Drücken Sie den unteren Rahmen des Innengeräts mit beiden Händen, um ihn auf den Haken der Montageplatte einzuhaken. Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht an der Kante des Innengeräts eingeklemmt werden.
65
Wanddurchführung für Rohr (bauseitig)
Abdeckung für Wanddurchführung (bauseitig) Wanddurchführung
für Rohr (bauseitig)
Dichtungsmasse
AußenInnenseite
Rohranschlussabdeckung hier entfernen für Rohr-anschluss an der Seite rechts.
Rohranschlussabdeckung hier entfernen für Rohranschluss unten-rechts.
Kältemittelleitung und Ablaufschlauch zusammen mit Isolierband umwickeln.
Rohranschluss unten rechts
Rohranschluss rechts hinten
Montageplatte
Wenn Sie die Enden der Verbindungskabel vorher abisolieren, müssen Sie die Enden für eine vereinfachte Durchführung mit Isolierband umwickeln.
Drahtführung
Montageplatte
Verbindungskabel
Haken des Innengeräts hier einhängen.
6 Deutsch
Eng
lisch
3PDE341265-5Q.book Page 7 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Installation des Innengeräts3-2. Rohranschluss links, hinten links oder unten links.
1) Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Klebeband an der Unterseite der Kältemittelleitungen.
2) Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch anstelle eines Ablass-Stutzens am Ablaufanschluss anzuschließen.
3) Biegen Sie die Kältemittelleitung entlang der Rohrverlaufsmarkierung an der Montageplatte.
4) Führen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitungen durch die Wandöffnung und bringen Sie dann das Innengerät mittels der -Markierungen oben am Innengerät als Hilfe an den Haken der Montageplatte an.
5) Ziehen Sie die Verbindungskabel ein.6) Schließen Sie die Verbindungskabel an.7) Binden Sie die Kältemittelleitungen und den Ablaufschlauch mit
Isolierband wie in der Abbildung rechts gezeigt zusammen (bei Verlegung des Ablaufschlauchs durch die Rückwand des Innengeräts).
8) Achten Sie darauf, dass die Verbindungskabel nicht das Innengerät mitziehen, während Sie die untere Kante des Innengeräts mit beiden Händen drücken, bis es fest in den Haken der Montageplatte eingehakt ist. Sichern Sie das Innengerät mit Befestigungsschrauben (M4 × 12) an der Montageplatte.
3-3. In der Wand eingelassene Rohrleitung.Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt
1) Führen Sie den Ablaufschlauch bis zu dieser Tiefe ein, so dass er nicht aus dem Ablaufrohr herausgezogen werden kann.
Austauschen des Ablaufstutzens und des Ablaufschlauchs.• Austausch an der linken Seite
1) Entfernen Sie die Isolations-Befestigungsschrauben an der rechten Seite, um den Ablaufschlauch zu entfernen.
2) Vergessen Sie nicht, die Isolations-Befestigungsschraube später wieder an der rechten Seite zu befestigen.* (Ansonsten können später Wasserleckagen auftreten.)
3) Entfernen Sie den Ablaufstutzen an der linken Seite und bringen Sie ihn an der rechten Seite an.
4) Führen Sie den Ablaufschlauch ein und befestigen Sie ihn mit der beiliegenden Innengeräte-Befestigungsschraube.
Rohranschluss links, links hinten oder links unten
Anbringungsort des Ablaufschlauchs* Der Ablaufschlauch befindet sich an der Geräterückseite.
Vorderseite des Geräts
Anbringung an der rechten Seite (werkseitige Einstellung)
Anbringung an der linken Seite
Abflussschlauch Abflussschlauch
Links Rechts
Isolations-Befesti-gungsschraube
Isolations-Befesti-gungsschraube
Rohranschluss-abdeckung für Rohranschluss unten links hier entfernen.
Rohrleitungen an der Seite linksRohrleitungen hinten links
Rohranschluss links unten
Rohranschlussabdeckung hier entfernen für Rohranschluss links unten.
Einsetzen des Ablaufstutzens.
Keine Lücke.
Sechskantschraubenschlüssel einsetzen (4 mm).
Beim Einsetzen kein Schmieröl (Kältemittelöl) auftragen.Auf den Ablassstopfen aufgetragenes Schmieröl führt zu einer Zersetzung des Ablassstopfens und somit zu Leckagen.
Rund um die Bogenabschnitte der Kältemittelleitungen Isolierband wickeln.Bei jeder Umwicklung immer mind. die Hälfte der Bandbreite überlappen.
Mit Klebeband (Vinylband) befestigen.
AbflussschlauchMontageplatte
Diese Öffnung mit Kitt oder Dichtmaterial abdichten.
M4 × 12L (2 Positionen)
Montageplatte
Kältemittel-leitungen
Kabel zwischen den Einheiten
Abflussschlauch
Unterer Rahmen
Ablaufschlauch bis zu dieser Tiefe einführen, damit dieser nicht aus dem Ablaufrohr herausgezogen werden kann.
Innenwand
Abflussschlauch
Außenwand
50 mm oder mehr Ablaufrohr aus
Vinylchlorid(VP-30)
Deutsch 7
3PDE341265-5Q.book Page 8 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Installation des Innengeräts4. Verkabelung.
1) Isolieren Sie die Kabelenden ab (15 mm).2) Schließen Sie die farbigen Kabel an die richtigen Anschlussnummern an den Klemmenleisten am Innen- und Außengerät
an und schrauben Sie die Drähte an den entsprechenden Klemmen fest.3) Schließen Sie die Erdungsdrähte an den entsprechenden Klemmen an.4) Ziehen Sie an den Kabeln, um sicherzustellen, dass diese völlig fest sitzen, und sichern Sie dann das Kabel mit dem
Kabelhalter.5) Bei einem Anschluss an ein Adaptersystem: Bei einem Anschluss an ein Adaptersystem müssen Sie das Kabel
der Fernbedienung verlegen und Stecker S21 anschließen. (Siehe 5. Bei Anschluss an eine kabelgebundene Fernbedienung.)
6) Verlegen Sie die Drähte so, dass der Wartungsdeckel sicher sitzt, und schließen Sie dann den Wartungsdeckel.
WARNUNG1) Verwenden Sie keine Drähte mit Verzweigungen, Litzendrähte, Verlängerungskabel oder sternförmige Verbindungen,
weil sie zu Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen können.2) Verwenden Sie keine lokal erworbenen elektrischen Teile im Innern des Produkts. (Zweigen Sie nicht die
Stromversorgung für die Kondensatpumpe etc. von der Klemmenleiste ab.) Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
3) Schließen Sie das Stromversorgungskabel nicht an das Innengerät an. Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
H05RN
Kabel so verlegen, dass der Wartungs-deckel sicher angebracht werden kann.
Fest mit Kabelhalter befestigen, so dass die Kabel keiner externen Beanspruchung ausgesetzt sind.
Leitungen fest mit den Klemmenschrauben anklemmen.
Wenn die Kabel länger als 10 m sind, verwenden Sie Drähte mit 2,0 mm Durchmesser.
Leitungen fest mit den Klemmenschrauben anklemmen.
Klemmenblock
Kabelhalter
Elektrokasten
Verwenden Sie den spezifizierten Kabeltyp.
Außengerät
Innen-gerät
8 Deutsch
Eng
lisch
3PDE341265-5Q.book Page 9 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Installation des InnengerätsElektroschaltplan
VORSICHTBeachten Sie, dass das Gerät automatisch neu gestartet wird, wenn der Hauptnetzschalter ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet wird.HOCHSPANNUNG – Entladen Sie den Kondensator vollständig, bevor Sie Reparaturarbeiten ausführen.Ansonsten besteht die Gefahr eines Geräteausfalls oder Wasseraustritts!Reinigen Sie das Geräteinnere der Klimaanlage nicht selbst.
Einheitliche Legende für ElektroschaltpläneFür Angaben zu den verwendeten Komponenten und zur Nummerierung siehe den Aufkleber mit dem Elektroschaltplan auf der Einheit. Die Komponenten werden
mit arabischen Ziffern in aufsteigender Reihenfolge nummeriert. In der folgenden Übersicht erscheint an ihrer Stelle das Symbol "*" im Artikelcode.
: SCHUTZSCHALTER : SCHUTZLEITER
: VERBINDUNG : SCHUTZLEITER (SCHRAUBE)
, : STECKVERBINDUNG : GLEICHRICHTER
: ERDE : RELAISSTECKER
: BAUSEITIGE VERKABELUNG : KURZSCHLUSSSTECKER
: SICHERUNG : ANSCHLUSS
: INNENGERÄT : ANSCHLUSSLEISTE
: AUSSENGERÄT : DRAHTKLEMME
BLK : SCHWARZ GRN : GRÜN PNK : ROSA WHT : WEISSBLU : BLAU GRY : GRAU PRP, PPL : LILA YLW : GELBBRN : BRAUN ORG : ORANGE RED : ROT
A*P : PLATINE PS : STROMVERSORGUNG FÜR SCHALTKREISBS* : DRUCKTASTE EIN/AUS, BETRIEBSSCHALTER PTC* : THERMISTOR PTCBZ, H*O : SUMMER Q* : BIPOLARTRANSISTOR MIT ISOLIERTEM GATE
(IGBT)C* : KONDENSATOR Q*DI : FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTERAC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: VERBINDUNG, ANSCHLUSS Q*L : ÜBERLASTSCHUTZ
D*, V*D : DIODE Q*M : THERMOSCHALTERDB* : DIODENBRÜCKE R* : WIDERSTANDDS* : DIP-SCHALTER R*T : THERMISTORE*H : HEIZGERÄT RC : EMPFÄNGERF*U, FU* (FÜR ANGABEN ZU DEN EIGENSCHAFTEN SIEHE DIE PLATINE IN IHRER EINHEIT)
: SICHERUNG S*C : GRENZSCHALTER
FG* : ANSCHLUSS (GEHÄUSEERDE) S*L : SCHWIMMERSCHALTERH* : KABELSATZ S*NPH : DRUCKSENSOR (HOCH)H*P, LED*, V*L : KONTROLLLAMPE, LEUCHTDIODE S*NPL : DRUCKSENSOR (NIEDRIG)HAP : LEUCHTDIODE (WARTUNGSMONITOR - GRÜN) S*PH, HPS* : DRUCKSCHALTER (HOCH)HIGH VOLTAGE : HOCHSPANNUNG S*PL : DRUCKSCHALTER (NIEDRIG)IES : SENSOR DES INTELLIGENTEN AUGES S*T : THERMOSTATIPM* : INTELLIGENTES STROMVERSORGUNGSMODUL S*W, SW* : BETRIEBSSCHALTERK*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETRELAIS SA* : ÜBERSPANNUNGSSCHUTZL : STROM FÜHREND SR*, WLU : SIGNALEMPFÄNGERL* : REGISTER SS* : WAHLSCHALTERL*R : REAKTOR SHEET METAL : FESTE PLATTE MIT ANSCHLUSSLEISTEM* : SCHRITTMOTOR T*R : TRANSFORMATORM*C : VERDICHTERMOTOR TC, TRC : SENDERM*F : LÜFTERMOTOR V*, R*V : VARISTORM*P : MOTOR DER KONDENSATPUMPE V*R : DIODENBRÜCKEM*S : SCHWENKKLAPPENMOTOR WRC : FUNKFERNBEDIENUNGMR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETRELAIS X* : ANSCHLUSSN : NEUTRALLEITER X*M : ANSCHLUSSLEISTE (KLEMMLEISTE)n = * ANZAHL DER DURCHGÄNGE DURCH DEN FERRITKERN Y*E : SPULE FÜR ELEKTRONISCHES
EXPANSIONSVENTILPAM : IMPULSAMPLITUDENMODULATION Y*R, Y*S : UMKEHRMAGNETVENTIL MIT SPULEPCB* : PLATINE Z*C : FERRITKERNPM* : STROMVERSORGUNGSMODUL ZF, Z*F : ENTSTÖRFILTER
Deutsch 9
3PDE341265-5Q.book Page 10 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Installation des Innengeräts5. Entwässerungsrohr.
1) Schließen Sie den Ablaufschlauch wie rechts beschrieben an.
2) Entfernen Sie die Luftfilter und gießen Sie etwas Wasser in die Ablaufwanne, um zu überprüfen, ob das Wasser einwandfrei abläuft.
3) Falls eine Verlängerung des Ablaufschlauchs oder die Durchführung des Ablaufschlauchs durch eine Wand erforderlich ist, verwenden Sie zum vorderen Schlauchende passende Teile.
[Abbildung des Schlauchendes]
4) Verwenden Sie zur Verlängerung des Ablaufschlauchs einen handelsüblichen Verlängerungsschlauch mit einem Innendurchmesser von 16 mm. Isolieren Sie den im Innenbereich verlaufenden Teil des Verlängerungsschlauchs ordnungsgemäß.
5) Bei Anschluss eines starren PVC-Rohrs (Nenndurchmesser 13 mm) direkt an den am Innengerät angeschlossenen Ablaufschlauch mit einer Wanddurchführung, verwenden Sie einen handelsüblichen Ablaufanschluss (Nenndurchmesser 13 mm) als Verbindungsstück.
Verlegen der Kältemittelleitungen1. Aufdornen des Rohrendes.
1) Schneiden Sie das Rohrende mit einem Rohrschneider ab.
2) Entgraten Sie das Rohrende, halten Sie dabei die Schnittfläche nach unten, damit die Späne nicht in das Rohr fallen.
3) Schieben Sie die Überwurfmutter auf das Rohr auf.4) Dornen Sie das Rohr auf.5) Prüfen Sie, ob das Bördeln korrekt ausgeführt
wurde.
WARNUNG1) Verwenden Sie kein Mineralöl am aufgedornten Teil.2) Vermeiden Sie das Eindringen von Mineralöl in das System, da dies zu einer Verkürzung der Gesamtnutzungsdauer der
Geräte führt.3) Verwenden Sie keine Rohre aus früheren Installationen. Verwenden Sie nur Teile, die mit dem Gerät geliefert wurden.4) Installieren Sie keinen Trockner mit dieser R410A-Einheit, damit ihre Lebensdauer nicht verkürzt wird.5) Das Trocknermaterial kann das System auflösen oder beschädigen.6) Bei unzureichendem Aufdornen kann Kältemittelgas austreten.
Ablaufschlauch mit etwas Neigung nach unten verlegen.
Keine Bögen zulässig.
Schlauchende nicht im Wasser enden lassen.
ø18ø16
ø16
ø16
Der im Lieferumfang des Innengeräts enthaltene Ablaufschlauch.
Isolierschlauch (bauseitig)
Ablaufschlauch des Innenaggregats
Verlängerungs-Ablaufschlauch
ø18
Der im Lieferumfang des Innengeräts enthaltene Ablaufschlauch.
Handelsüblicher Abflussstutzen(Nenndurchmesser: 13 mm)
Handelsübliches Hartkunst-stoffrohr (Polyvinylchlorid)(Nenndurchmesser: 13 mm)
A
A
(Genau im rechtenWinkel schneiden.) Entgraten.
Verwenden Sie genau die unten abgebildete Position.Bördelung
Schneid-backe
PrüfenDie Innenfläche der Bördelung darf keine Fehlstellen aufweisen.
Das Rohrende muss gleichmäßig in einem perfekten Kreis gebördelt sein.Stellen Sie sicher, dass die Bördelmutter angebracht ist.
0 - 0,5 mm
Kupplungs-Typ
Bördelgerät für R410A
1,0 - 1,5 mm
(Ridgid-Typ)
1,5 - 2,0 mm
(Imperial-Typ)
Herkömmliches Bördelgerät
10 Deutsch
Eng
lisch
3PDE341265-5Q.book Page 11 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Verlegen der Kältemittelleitungen2. Kältemittelleitungen.
VORSICHT1) Verwenden Sie die am Hauptgerät befestigten Überwurfmuttern. (Um ein Reißen der Überwurfmuttern aufgrund von
Alterung zu vermeiden.)2) Um einen Gasaustritt zu vermeiden, tragen Sie Kältemittelöl nur auf den Innenflächen des Bördelbereichs auf.
(Verwenden Sie für das Kältemittel R410A geeignetes Kältemittelöl.)3) Verwenden Sie Drehmomentschlüssel zum Anziehen der Überwurfmuttern, um eine Beschädigung der Überwurfmuttern
und einen Gasaustritt zu vermeiden.
Richten Sie die Mittelpunkte beider Bördelbereiche aneinander aus und ziehen Sie die Überwurfmuttern 3 oder 4 Umdrehungen per Hand an. Ziehen Sie sie dann mit Drehmomentschlüsseln an.
2-1. Hinweise zur Handhabung von Kältemittelleitungen.1) Schützen Sie das offene Ende der Rohrleitung vor Schmutz
und Feuchtigkeit.2) Alle Rohrbiegungen sollten so behutsam wie möglich erfolgen.
Verwenden Sie eine Rohrbiegezange zum Biegen.
2-2. Auswahl der Kupferkomponenten und der Wärmeisoliermaterialien.• Beachten Sie bei Verwendung handelsüblicher Kupferrohre und Armaturen die
folgenden Spezifikationen:1) Isoliermaterial: Polyethylenschaum
Wärmeübertragungsrate: 0,041 bis 0,052 W/mK (0,035 bis 0,045 kcal/(mh•°C))Die Oberflächentemperatur des Kältemittelgasrohrs erreicht maximal 110°C.Wählen Sie Wärmeisoliermaterialien, die diese Temperatur aushalten.
2) Isolieren Sie unbedingt sowohl die Gas- als auch die Flüssigkeitsleitungen und beachten Sie die unten angegebenen Abmessungen für die Isolierung.
3) Verwenden Sie separate thermische Isolierrohre für Gas- und Flüssigkeitskältemittelrohre.
Gasseite Flüssigkeitsseite Wärmeisolierung der Gasleitung
Wärmeisolierung der Flüssigkeitsleitung
Außendurchmesser 9,5 mm
Außendurchmesser 6,4 mm
Innendurchmesser 12 - 15 mm
Innendurchmesser 8 - 10 mm
Minimaler Biegeradius Stärke: mindestens 10 mm30 mm oder mehr
Stärke 0,8 mm (C1220T-O)
[Öl auftragen] [Anziehen]
3/8 Zoll 1/4 Zoll
Anzugsdrehmoment für ÜberwurfmutterGasseite
32,7-39,9 N • m(330-407 kgf • cm)
14,2-17,2 N • m(144-175 kgf • cm)
Flüssigkeitsseite
Tragen Sie kein Kältemittelöl auf der äußeren Fläche auf.
Kältemittelöl auf die Innenflächen des Bördelbereichs auftragen.
Tragen Sie kein Kältemittelöl auf der Überwurfmutter auf, um ein Anziehen mit zu hohem Anzugsmoment zu vermeiden.
Drehmomentschlüssel
Schraubenschlüssel
Rohrverbindungsstück
Überwurfmutter
Überwurfmutter
Wand
Wenn keine Kappe verfügbar ist, decken Sie die Öffnung derBördelung mit Klebeband ab, um sie vor Schmutz und Wasser zu schützen.
Bringen Sie eine Kappe an.
Regen
Gasleitung
Kabel zwischen den Einheiten
Flüssigkeitsleitung
AbflussschlauchKlebeband
Isolierung der Gasleitung
Isolierung der Flüssigkeitsleitung
Deutsch 11
3PDE341265-5Q.book Page 12 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
Testbetrieb1. Testbetrieb.
1-1 Messen Sie die Versorgungsspannung und stellen Sie sicher, dass Sie innerhalb des angegebenen Bereichs liegt.
1-2 Der Testbetrieb sollte entweder im Kühl- oder Heizmodus durchgeführt werden.
• Wählen Sie im Kühlmodus die niedrigste programmierbare Temperatur; wählen Sie im Heizbetrieb die höchste programmierbare Temperatur.1) Der Testbetrieb kann in jedem Modus abhängig von der Raumtemperatur deaktiviert werden.
Verwenden Sie die Fernbedienung für den Testbetrieb wie unten beschrieben.2) Stellen Sie nach Abschluss des Testbetriebs die Temperatur auf einen normalen Wert ein (26°C bis 28°C im Kühlmodus,
20°C bis 24°C im Heizmodus).3) Zum Schutz deaktiviert das System nach einer Abschaltung für 3 Minuten die Wiederaufnahme des Betriebs.
1-3 Führen Sie den Testbetrieb gemäß den in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen durch, um zu gewährleisten, dass alle Funktionen wie etwa die Bewegung der Luftleitbleche ordnungsgemäß ausgeführt werden und alle Teile ordnungsgemäß funktionieren.• Die Klimaanlage benötigt im Standby-Modus ein wenig Strom. Wenn das System nach der Installation über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll, schalten Sie den Unterbrecher aus, um einen unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden.
• Wenn der Unterbrecher anspricht und der Strom zur Klimaanlage ausgeschaltet wird, stellt das System den ursprünglichen Betriebsmodus wieder her, wenn der Unterbrecher wieder geöffnet wird.
2. Zu prüfende Elemente.
Testbetrieb mittels Fernbedienung1) Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das System einzuschalten.2) Drücken Sie gleichzeitig auf die Mitte der Taste TEMP und auf die Taste MODE.3) Drücken Sie die Taste MODE zweimal.
(Auf dem Display erscheint " ", um die Vorwahl des Testbetriebs anzuzeigen.)4) Der Testbetrieb wird nach ca. 30 Minuten beendet und das Gerät schaltet wieder in den normalen Modus um. Um den
Testbetrieb zu beenden, drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Zu prüfende Elemente Symptom(Diagnoseanzeige an der FB) Prüfen
Innen- und Außengeräte sind ordnungsgemäß auf einem soliden Fundament installiert. Umfallen, Vibration, Geräusch
Es tritt kein Kältemittelgas aus. Kühlung/Heizung funktioniert nicht einwandfrei
Kältemittel-Gas- und -Flüssigkeitsleitungen sowie die Verlängerung des Ablaufschlauchs innen sind wärmeisoliert. Wasser tritt aus
Die Ablaufleitung ist richtig installiert. Wasser tritt ausSystem ist ordnungsgemäß geerdet. Elektrische Ableitung
Die angegebenen Kabel werden für Zwischenverbindungen verwendet. Gerät arbeitet nicht oder Beschädigung durch Verbrennung
Der Lufteintritt oder Luftaustritt am Innen- oder Außengerät wird nicht beeinträchtigt.Absperrventile sind geöffnet.
Kühlung/Heizung funktioniert nicht einwandfrei
Das Innengerät empfängt die Signale der Fernbedienung ordnungsgemäß. Nicht in Betrieb
12 Deutsch
3PDE341265-5Q.book Page 1 Friday, March 17, 2017 10:51 AM
3P341265-5Q 2017.02
Cop
yrig
ht 2
014
Dai
kin
3PDE341265-5Q.book Page 2 Friday, March 17, 2017 10:51 AM