20
INSTALLATIONSHANDBOK AZQS100B7V1B AZQS125B7V1B AZQS140B7V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B Split System luftkonditioneringsaggregat

INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 1. 22. · INSTALLATIONSHANDBOK AZQS100B7V1B AZQS125B7V1B AZQS140B7V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B Split System luftkonditioneringsaggregat

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • INSTALLATIONSHANDBOK

    AZQS100B7V1BAZQS125B7V1BAZQS140B7V1B

    AZQS100B7Y1BAZQS125B7Y1BAZQS140B7Y1B

    Split System luftkonditioneringsaggregat

  • 7

    1

    8

    4

    3

    1

    3

    6

    6

    2

    5

    3A B

    2 4 5

    A

    C

    EB

    D

    H

    12

    3

    1~50 Hz220-240 V

    3N~50 Hz380-415 V

    V1 type Y1 type

    1 2 4 5

    (A-1)

    (A-2)

    100>100 100>100

    1

    1

    2

    9

    R410A

    L1 L2 L3

    L1 L2 L3

    N

    1

    2

    33 33

    445566

    V1 Y1

    1 5432

    66

    1

    34

    A

    2

    12

    121

    2

    1

    2 3

    6

    4

    5

    7

    8

    9

  • Dai

    kin

    Euro

    pe N

    .V.

    CE - D

    ECLA

    RATIO

    N-OF

    -CON

    FORM

    ITYCE

    - KON

    FORM

    ITÄTS

    ERKL

    ÄRUN

    GCE

    - DEC

    LARA

    TION-

    DE-C

    ONFO

    RMITE

    CE - C

    ONFO

    RMITE

    ITSVE

    RKLA

    RING

    CE - D

    ECLA

    RACI

    ON-D

    E-CO

    NFOR

    MIDA

    DCE

    - DIC

    HIAR

    AZIO

    NE-D

    I-CON

    FORM

    ITACE

    - ∆HΛ

    ΩΣΗ ΣΥ

    ΜΜΟΡ

    ΦΩΣΗ

    Σ

    CE - D

    ECLA

    RAÇÃ

    O-DE

    -CON

    FORM

    IDAD

    ECE

    - ЗАЯ

    ВЛЕН

    ИЕ-О

    -СОО

    ТВЕТ

    СТВИ

    ИCE

    - OVE

    RENS

    STEM

    MELS

    ESER

    KLÆ

    RING

    CE - F

    ÖRSÄ

    KRAN

    -OM-

    ÖVER

    ENST

    ÄMME

    LSE

    CE - E

    RKLÆ

    RING

    OM-

    SAMS

    VAR

    CE - I

    LMOI

    TUS-

    YHDE

    NMUK

    AISU

    UDES

    TACE

    - PRO

    HLÁŠ

    ENÍ-O

    -SHO

    CE - I

    ZJAV

    A-O-

    USKL

    AĐEN

    OSTI

    CE - M

    EGFE

    LELŐ

    SÉGI

    -NYI

    LATK

    OZAT

    CE - D

    EKLA

    RACJ

    A-ZG

    ODNO

    ŚCI

    CE - D

    ECLA

    RAŢIE

    -DE-

    CONF

    ORMI

    TATE

    CE - I

    ZJAV

    A O

    SKLA

    DNOS

    TICE

    - VAS

    TAVU

    SDEK

    LARA

    TSIO

    ONCE

    - ДЕК

    ЛАРА

    ЦИЯ-ЗА

    -ϹЪО

    ТВЕТ

    СТВИ

    Е

    CE - A

    TITIK

    TIES-

    DEKL

    ARAC

    IJACE

    - ATB

    ILSTĪB

    AS-D

    EKLA

    RĀCI

    JACE

    - VYH

    LÁSE

    NIE-

    ZHOD

    YCE

    - UYU

    MLUL

    UK-B

    EYAN

    I

    01are

    in co

    nform

    ity w

    ith th

    e foll

    owing

    stan

    dard(

    s) or

    other

    norm

    ative

    docu

    ment(

    s), pr

    ovide

    d tha

    t thes

    e are

    used

    in ac

    corda

    nce w

    ith ou

    rins

    tructi

    ons:

    02de

    r/den

    folge

    nden

    Norm

    (en) o

    der e

    inem

    ande

    ren N

    ormdo

    kume

    nt od

    er -do

    kume

    nten e

    ntspri

    cht/e

    ntspre

    chen

    , unte

    r der

    Vorau

    ssetz

    ung,

    daß s

    ie ge

    mäß u

    nsere

    n Anw

    eisun

    gen e

    inges

    etzt w

    erden

    :03

    sont

    confo

    rmes

    à la/

    aux n

    orme(s

    ) ou a

    utre(s

    ) doc

    umen

    t(s) n

    ormati

    f(s), p

    our a

    utant

    qu'ils

    soien

    t utilis

    és co

    nform

    émen

    t à no

    s ins

    tructi

    ons:

    04co

    nform

    de vo

    lgend

    e norm

    (en) o

    f één

    of m

    eer a

    ndere

    bind

    ende

    docu

    mente

    n zijn

    , op v

    oorw

    aarde

    dat z

    e word

    en ge

    bruikt

    overe

    enko

    mstig

    onze

    instr

    uctie

    s:05

    están

    en co

    nform

    idad c

    on la

    (s) si

    guien

    te(s)

    norm

    a(s) u

    otro(

    s) do

    cume

    nto(s)

    norm

    ativo

    (s), s

    iempre

    que s

    ean u

    tilizad

    os de

    acue

    rdo co

    nnu

    estra

    s ins

    trucc

    iones

    :06

    sono

    confo

    rmi a

    l(i) se

    guen

    te(i) s

    tanda

    rd(s)

    o altro

    (i) do

    cume

    nto(i)

    a cara

    ttere

    norm

    ativo

    , a pa

    tto ch

    e ven

    gano

    usati

    in co

    nform

    ità al

    leno

    stre i

    struz

    ioni:

    07είν

    αι σύμφ

    ωνα μ

    ε το(α

    ) ακόλουθο(α

    ) πρότυπ

    ο(α) ή

    άλλο

    έγγραφ

    ο(α) κανονισμ

    ών, υπό

    την π

    ροϋπ

    όθεση ό

    τι χρησιμ

    οποιο

    ύνται σύμφω

    ναμε

    τις οδ

    ηγίες

    μας:

    08es

    tão e

    m co

    nform

    idade

    com

    a(s) s

    eguin

    te(s)

    norm

    a(s) o

    u ou

    tro(s)

    doc

    umen

    to(s)

    norm

    ativo

    (s), d

    esde

    que

    este

    s seja

    m uti

    lizado

    s de

    acord

    o com

    as no

    ssas

    instr

    uçõe

    s:09

    соответст

    вуют

    следую

    щим ста

    ндартам или други

    м норм

    ативны

    м докум

    ентам,

    при условии их

    использования

    согла

    сно наши

    минструкциям:

    10ov

    erhold

    er føl

    gend

    e sta

    ndard

    (er) e

    ller a

    ndet/

    andre

    retni

    ngsg

    ivend

    e do

    kume

    nt(er)

    , foru

    dsat

    at dis

    se a

    nven

    des

    i hen

    hold

    til vo

    reins

    truks

    er:11

    respe

    ktive

    utru

    stning

    är u

    tförd

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed o

    ch fö

    ljer f

    öljan

    de s

    tanda

    rd(er)

    elle

    r and

    ra no

    rmgiv

    ande

    dok

    umen

    t, un

    der

    föruts

    ättnin

    g att a

    nvän

    dning

    sker

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed vå

    ra ins

    trukti

    oner:

    12res

    pekti

    ve u

    tstyr

    er i o

    veren

    sstem

    melse

    med

    følge

    nde

    stand

    ard(er

    ) elle

    r and

    re no

    rmgiv

    ende

    dok

    umen

    t(er),

    unde

    r foru

    tssetn

    ing a

    v at

    disse

    bruk

    es i h

    enho

    ld til

    våre

    instru

    kser:

    13va

    staav

    at se

    uraav

    ien s

    tanda

    rdien

    ja m

    uiden

    ohje

    ellist

    en d

    okum

    enttie

    n va

    atimu

    ksia

    edell

    yttäe

    n, ett

    ä nii

    tä kä

    ytetää

    n oh

    jeide

    mme

    muka

    isesti

    :14

    za př

    edpo

    kladu

    , že j

    sou v

    yužív

    ány v

    soula

    du s

    našim

    i pok

    yny,

    odpo

    vídají

    násle

    dujíc

    ím no

    rmám

    nebo

    norm

    ativn

    ím do

    kume

    ntům:

    15u s

    kladu

    sa sl

    ijedećim

    stan

    dardo

    m(im

    a) ili d

    rugim

    norm

    ativn

    im do

    kume

    ntom(

    ima),

    uz uv

    jet da

    se on

    i kori

    ste u

    sklad

    u s na

    šim up

    utama

    :

    16me

    gfelel

    nek a

    z aláb

    bi sz

    abvá

    ny(ok

    )nak v

    agy e

    gyéb

    irány

    adó d

    okum

    entum

    (ok)na

    k, ha

    azok

    at elő

    írás s

    zerin

    t has

    ználj

    ák:

    17sp

    ełniają

    wymo

    gi na

    stępu

    jącyc

    h no

    rm i

    innyc

    h do

    kume

    ntów

    norm

    aliza

    cyjny

    ch, p

    od w

    arunk

    iem ż

    e uż

    ywan

    e są

    zgo

    dnie

    z na

    szym

    iins

    trukc

    jami:

    18su

    nt în

    confo

    rmita

    te cu

    urmă

    torul

    (urmă

    toarel

    e) sta

    ndard

    (e) sa

    u alt(e

    ) doc

    umen

    t(e) n

    ormati

    v(e), c

    u con

    diţia

    ca ac

    estea

    să fie

    utiliz

    ate în

    confo

    rmita

    te cu

    instr

    ucţiu

    nile n

    oastr

    e:19

    sklad

    ni z n

    asled

    njimi

    stan

    dardi

    in dr

    ugim

    i norm

    ativi,

    pod p

    ogoje

    m, da

    se up

    orablj

    ajo v

    sklad

    u z na

    šimi n

    avod

    ili:20

    on va

    stavu

    ses j

    ärgmi

    s(t)e

    stand

    ardi(te

    )ga võ

    i teist

    e norm

    atiivs

    ete do

    kume

    ntide

    ga, k

    ui ne

    id ka

    sutat

    akse

    vasta

    valt m

    eie ju

    hend

    itele:

    21съответст

    ват на

    следните

    стандарти

    или

    други

    норма

    тивни

    докум

    енти

    , при

    условие

    , че

    се и

    зползват

    съгласно

    наши

    теинструкции

    :22

    atitin

    ka že

    miau

    nurod

    ytus s

    tanda

    rtus i

    r (arba

    ) kitu

    s norm

    inius

    doku

    mentu

    s su s

    ąlyga

    , kad

    yra n

    audo

    jami p

    agal

    mūsų

    nurod

    ymus

    :23

    tad, ja

    lietot

    i atbi

    lstoš

    i ražo

    tāja n

    orādīj

    umiem

    , atbi

    lst se

    kojoš

    iem st

    anda

    rtiem

    un ci

    tiem

    norm

    atīvie

    m do

    kume

    ntiem

    :24

    sú v

    zhod

    e s na

    sledo

    vnou

    (ými) n

    ormou

    (ami) a

    lebo i

    ným(

    i) norm

    atívn

    ym(i)

    doku

    mento

    m(am

    i), za

    pred

    pokla

    du, ž

    e sa p

    oužív

    ajú v

    súlad

    esn

    ašim

    návo

    dom:

    25ürü

    nün,

    talim

    atları

    mıza

    göre

    kulla

    nılma

    sı koşu

    luyla

    aşağ

    ıdaki

    stand

    artlar

    ve no

    rm be

    lirten

    belge

    lerle

    uyum

    ludur:

    01Dir

    ectiv

    es, a

    s ame

    nded

    .02

    Direk

    tiven

    , gem

    äß Än

    derun

    g.03

    Direc

    tives

    , telle

    s que

    mod

    ifiées

    .04

    Richtl

    ijnen

    , zoa

    ls ge

    amen

    deerd

    .05

    Direc

    tivas

    , seg

    ún lo

    enme

    ndad

    o.06

    Dirett

    ive, c

    ome d

    a mod

    ifica.

    07Οδ

    ηγιών, όπ

    ως έχ

    ουν τροπο

    ποιηθ

    εί.08

    Direc

    tivas

    , con

    forme

    alter

    ação

    em.

    09Ди

    ректи

    в со в

    семи

    поправками

    .

    10Dir

    ektiv

    er, m

    ed se

    nere

    ændri

    nger.

    11Dir

    ektiv,

    med

    föret

    agna

    ändri

    ngar.

    12Dir

    ektiv

    er, m

    ed fo

    retatt

    e end

    ringe

    r.13

    Direk

    tiivejä

    , sella

    isina k

    uin ne

    ovat

    muute

    ttuina

    .14

    v plat

    ném

    zněn

    í.15

    Smjer

    nice,

    kako

    je iz

    mijen

    jeno.

    16irá

    nyelv

    (ek) é

    s mód

    osítá

    saik

    rende

    lkezé

    seit.

    17z p

    óźnie

    jszym

    i pop

    rawka

    mi.

    18Dir

    ectiv

    elor, c

    u ame

    ndam

    entel

    e res

    pecti

    ve.

    19Dir

    ektiv

    e z vs

    emi s

    preme

    mbam

    i.20

    Direk

    tiivid

    koos

    muu

    datus

    tega.

    21Ди

    ректи

    ви, с

    техните и

    зменения

    .22

    Direk

    tyvos

    e su p

    apild

    ymais

    .23

    Direk

    tīvās

    un to

    papil

    dināju

    mos.

    24Sm

    ernice

    , v pl

    atnom

    znen

    í.25

    Deǧiş

    tirilm

    iş ha

    lleriy

    le Yö

    netm

    elikle

    r.

    01fol

    lowing

    the p

    rovisio

    ns of

    :02

    gemä

    ß den

    Vorsc

    hrifte

    n der:

    03co

    nform

    émen

    t aux

    stipu

    lation

    s des

    :04

    overe

    enko

    mstig

    de be

    palin

    gen v

    an:

    05sig

    uiend

    o las

    disp

    osicio

    nes d

    e:06

    seco

    ndo l

    e pres

    crizio

    ni pe

    r:07

    με τή

    ρηση

    των δ

    ιατάξεω

    ν των

    :08

    de ac

    ordo c

    om o

    previs

    to em

    :09

    в соответствии с

    положе

    ниям

    и:

    10un

    der ia

    gttag

    else a

    f bes

    temme

    lserne

    i:11

    enlig

    t villk

    oren i

    :12

    gitt i

    henh

    old til

    beste

    mmels

    ene i

    :13

    noud

    attae

    n mää

    räyks

    iä:14

    za do

    držen

    í usta

    nove

    ní pře

    dpisu

    :15

    prema

    odred

    bama

    :16

    köve

    ti a(z)

    :17

    zgod

    nie z

    posta

    nowie

    niami

    Dyre

    ktyw:

    18în

    urma p

    reved

    erilor

    :

    19ob

    upoš

    tevan

    ju do

    ločb:

    20va

    stava

    lt nõu

    etele:

    21следвайки к

    лаузите н

    а:22

    laika

    ntis n

    uosta

    tų, pa

    teikia

    mų:

    23iev

    ērojot

    prasība

    s, ka

    s note

    iktas

    :24

    održi

    avajú

    c usta

    nove

    nia:

    25bu

    nun k

    oşull

    arına

    uygu

    n olar

    ak:

    01No

    te *

    as se

    t out

    in and

    judg

    ed po

    sitive

    ly by <

    B>

    acco

    rding

    to th

    e Cert

    ificate

    .

    02Hin

    weis

    *wie

    in aufg

    eführt

    und v

    on pos

    itiv be

    urteilt

    ge

    mäß Z

    ertifik

    at.03

    Rema

    rque *

    tel qu

    e défi

    ni da

    ns et é

    valué

    positi

    veme

    nt pa

    r con

    formé

    ment

    au Ce

    rtifica

    t<C>

    .04

    Beme

    rk *

    zoals

    verm

    eld in

    e

    n pos

    itief b

    eoord

    eeld

    door

    o

    veree

    nkom

    stig Ce

    rtifica

    at.05

    Nota

    *co

    mo se

    estab

    lece e

    n <A>

    y es

    valor

    ado

    positi

    vame

    nte po

    r <B>

    de ac

    uerdo

    con e

    l Ce

    rtifica

    do.

    06No

    ta *

    deline

    ato ne

    l <A>

    e giu

    dicato

    positi

    vame

    nte

    da sec

    ondo

    il Cert

    ificato

    .

    07Ση

    μείωση

    *όπ

    ως κα

    θορίζ

    εται στο

    κ

    αι κρίνεται

    θετικά α

    πό

    το σύμφω

    να με

    το Πι

    στοπ

    οιητικ

    ό<C>

    .08

    Nota

    *tal

    como

    estab

    elecid

    o em

    e

    com

    o pare

    cer

    positi

    vo de

    d

    e aco

    rdo co

    m o C

    ertific

    ado<

    C>.

    09Пр

    имечание

    *как

    указа

    но в

    и

    в соотв

    етстви

    и сп

    олож

    ительны

    м реш

    ением <

    B> со

    гласно

    Свид

    етель

    ству<

    C>.

    10Be

    mærk

    *so

    m an

    ført i

    o

    g pos

    itivt v

    urdere

    t af <

    B>

    ihen

    hold

    til Cert

    ifikat

    .

    11Inf

    ormati

    on *

    enligt

    o

    ch go

    dkän

    ts av

    e

    nligt

    Certif

    ikatet

    .

    12Me

    rk *

    som

    det fr

    emko

    mmer

    i o

    g gjen

    nom

    positi

    v be

    dømm

    else a

    v <B>

    ifølge

    Sertif

    ikat<

    C>.

    13Hu

    om *

    jotka

    on es

    itetty

    asiak

    irjassa

    j

    a jotk

    a <B>

    on

    hyvä

    ksyny

    t Sert

    ifikaa

    tin muk

    aises

    ti.14

    Pozn

    ámka

    *jak

    bylo

    uved

    eno v

    a

    poziti

    vně z

    jištěn

    o <B>

    vs

    oulad

    u sos

    vědč

    ením

    .

    15Na

    pome

    na *

    kako

    je izl

    ožen

    o u i po

    zitivn

    o ocije

    njeno

    od

    stran

    e <B>

    prem

    a Cert

    ifikatu

    .

    16Me

    gjegy

    zés *

    a(z) <

    A> al

    apján

    , a(z)

    ig

    azolt

    a a m

    egfel

    elést,

    a(z

    ) <C>

    tanús

    ítván

    y sze

    rint.

    17Uw

    aga *

    zgod

    nie z

    doku

    menta

    cją , po

    zytyw

    ną op

    inią

    i

    Świad

    ectw

    em.18

    Notă

    *aş

    a cum

    este

    stabili

    t în şi a

    precia

    t poz

    itiv

    de în c

    onfor

    mitat

    e cu C

    ertific

    atul<

    C>.

    19Op

    omba

    *ko

    t je do

    ločen

    o v in o

    dobre

    no s

    stran

    i

    vskla

    du s

    certif

    ikatom

    .

    20Mä

    rkus *

    nagu

    on nä

    idatud

    doku

    mend

    is <A>

    ja he

    aks

    kiidetu

    d <B>

    järgi

    vasta

    valt s

    ertifik

    aadil

    e<C>

    .

    21Забележк

    а *как

    то е и

    злож

    ено в

    и

    оценено п

    олож

    ително

    от съгл

    асно

    Сертиф

    иката

    .

    22Pa

    staba

    *ka

    ip nu

    statyt

    a <A>

    ir ka

    ip tei

    giama

    i nus

    pręsta

    paga

    l Sert

    ifikatą

    .

    23Pie

    zīmes

    *kā

    norād

    īts un a

    tbilsto

    ši <B>

    pozitī

    vajam

    rtējum

    am sa

    skaņā

    ar se

    rtifikā

    tu.24

    Pozn

    ámka

    *ak

    o bolo

    uved

    ené v

    a

    pozití

    vne z

    istené

    vsúla

    de s

    osve

    dčen

    ím.25

    Not *

    ’d

    a belir

    tildiği

    gibi ve

    S

    ertifik

    asına

    göre

    t

    arafın

    dan o

    lumlu

    olarak

    değe

    rlend

    irildiği

    gibi.

    DA

    IKIN

    .TC

    F.02

    1G26

    /12-

    2013

    DEK

    RA

    (NB

    0344

    )

    2024

    351-

    QU

    A/E

    MC

    02-4

    565

    01 a

    decla

    res un

    der it

    s sole

    resp

    onsib

    ility th

    at the

    air c

    ondit

    ioning

    mod

    els to

    whic

    h this

    decla

    ration

    relat

    es:

    02 d

    erklär

    t auf

    seine

    allei

    nige V

    erantw

    ortun

    g daß

    die M

    odell

    e der

    Klima

    gerät

    e für

    die di

    ese E

    rkläru

    ng be

    stimm

    t ist:

    03 f

    décla

    re so

    us sa

    seule

    resp

    onsa

    bilité

    que l

    es ap

    parei

    ls d'a

    ir con

    dition

    né vi

    sés p

    ar la

    prése

    nte dé

    clarat

    ion:

    04 l

    verkl

    aart h

    ierbij

    op ei

    gen e

    xclus

    ieve v

    erantw

    oorde

    lijkhe

    id da

    t de a

    ircon

    dition

    ing un

    its w

    aarop

    deze

    verkl

    aring

    betre

    kking

    heeft

    :05

    ede

    clara

    baja

    su ún

    ica re

    spon

    sabil

    idad q

    ue lo

    s mod

    elos d

    e aire

    acon

    dicion

    ado a

    los c

    uales

    hace

    refer

    encia

    la de

    clarac

    ión:

    06 i

    dichia

    ra so

    tto su

    a res

    pons

    abilità

    che i

    cond

    iziona

    tori m

    odell

    o a cu

    i è rif

    erita

    ques

    ta dic

    hiaraz

    ione:

    07 g

    δηλώ

    νει με

    αποκλειστ

    ική τη

    ς ευθύνη ό

    τι τα μ

    οντέλ

    α των

    κλιμα

    τιστικών

    συσκευών

    στα ο

    ποία αναφ

    έρετα

    ι η παρούσα

    δήλω

    ση:

    08 p

    decla

    ra so

    b sua

    exclu

    siva r

    espo

    nsab

    ilidad

    e que

    os m

    odelo

    s de a

    r con

    dicion

    ado a

    que e

    sta de

    claraç

    ão se

    refer

    e:

    09 u

    заявляет, и

    сключ

    ительно

    под с

    вою о

    тветст

    венность,

    что м

    одели к

    ондиционеров

    возду

    ха, к

    которым

    относится

    насто

    ящее

    заявление:

    10 q

    erklæ

    rer un

    der e

    nean

    svar,

    at kl

    imaa

    nlægm

    odell

    erne,

    som

    denn

    e dek

    larati

    on ve

    drører

    :11

    sde

    klarer

    ar i e

    gens

    kap a

    v huv

    udan

    svari

    g, att

    luftk

    ondit

    ioneri

    ngsm

    odell

    erna s

    om be

    rörs a

    v den

    na de

    klarat

    ion in

    nebä

    r att:

    12 n

    erklæ

    rer et

    fulls

    tendig

    ansv

    ar for

    at de

    luftk

    ondis

    joneri

    ngsm

    odell

    er so

    m be

    røres

    av de

    nne d

    eklar

    asjon

    , inne

    bærer

    at:

    13 j

    ilmoit

    taa yk

    sinom

    aan o

    malla

    vastu

    ullaa

    n, ett

    ä täm

    än ilm

    oituk

    sen t

    arkoit

    tamat

    ilmas

    tointi

    laitte

    iden m

    allit:

    14 c

    prohla

    šuje

    ve sv

    é plné

    odpo

    vědn

    osti,

    že m

    odely

    klim

    atiza

    ce, k

    nimž

    se to

    to pro

    hláše

    ní vz

    tahuje

    :15

    yizja

    vljuje

    pod i

    sključiv

    o vlas

    titom

    odgo

    vorno

    šću d

    a su m

    odeli

    klim

    a uređ

    aja na

    koje

    se ov

    a izja

    va od

    nosi:

    16 h

    teljes

    felelős

    sége

    tuda

    tában

    kijel

    enti,

    hogy

    a klí

    mabe

    rende

    zés m

    odell

    ek, m

    elyek

    re e n

    yilatko

    zat v

    onatk

    ozik:

    17 m

    dekla

    ruje n

    a włas

    ną i w

    yłącz

    ną od

    powie

    dzial

    ność

    , że m

    odele

    klim

    atyza

    torów

    , któr

    ych d

    otycz

    y nini

    ejsza

    dekla

    racja:

    18 r

    decla

    ră pe

    prop

    rie ră

    spun

    dere

    că ap

    aratel

    e de a

    er co

    ndiţio

    nat la

    care

    se re

    feră a

    ceas

    tă de

    claraţ

    ie:19

    oz v

    so od

    govo

    rnostj

    o izja

    vlja, d

    a so m

    odeli

    klim

    atskih

    napra

    v, na

    kater

    e se i

    zjava

    nana

    ša:

    20 x

    kinnit

    ab om

    a täie

    likul

    vastu

    tusel,

    et kä

    esole

    va de

    klarat

    sioon

    i alla

    kuulu

    vad k

    liimas

    eadm

    ete m

    udeli

    d:21

    bдекларира н

    а своя о

    тговорност, ч

    е моделите к

    лима

    тична и

    нсталация, за

    които с

    е отнася т

    ази д

    екларация:

    22 t

    visišk

    a sav

    o atsa

    komy

    be sk

    elbia,

    kad o

    ro ko

    ndicio

    navim

    o prie

    taisų

    mod

    eliai,

    kurie

    ms yr

    a taik

    oma š

    i dek

    larac

    ija:

    23 v

    ar pil

    nu at

    bildīb

    u apli

    ecina

    , ka tālā

    k uzs

    kaitīt

    o mod

    eļu ga

    isa ko

    ndicio

    nētāj

    i, uz k

    uriem

    attie

    cas š

    ī dek

    larāc

    ija:

    24 k

    vyhla

    suje

    na vl

    astnú

    zodp

    oved

    nosť,

    že tie

    to klim

    atizačn

    é mod

    ely, n

    a ktor

    é sa v

    zťahu

    je tot

    o vyh

    lásen

    ie:25

    wtam

    amen

    kend

    i soru

    mlulu

    ǧund

    a olm

    ak üz

    ere bu

    bildi

    rinin

    ilgili o

    lduǧu

    klim

    a mod

    elleri

    nin aş

    aǧıda

    ki gib

    i oldu

    ǧunu

    beya

    n ede

    r:

    EN

    6033

    5-2-

    40,

    2P308775-3C

    Jean

    -Pie

    rre B

    euse

    linck

    Dire

    ctor

    Ost

    end,

    1st

    of A

    pril

    2014

    01**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    is au

    thoris

    ed to

    comp

    ile th

    e Tec

    hnica

    l Con

    struc

    tion F

    ile.

    02**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    hat d

    ie Be

    rechti

    gung

    die T

    echn

    ische

    Kons

    trukti

    onsa

    kte zu

    samm

    enzu

    stelle

    n.03

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. es

    t auto

    risé à

    comp

    iler le

    Dos

    sier d

    e Con

    struc

    tion T

    echn

    ique.

    04**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    is be

    voeg

    d om

    het T

    echn

    isch C

    onstr

    uctie

    doss

    ier sa

    men t

    e stel

    len.

    05**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    está

    autor

    izado

    a co

    mpila

    r el A

    rchivo

    de C

    onstr

    ucció

    n Téc

    nica.

    06**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    è au

    torizz

    ata a

    redige

    re il F

    ile Te

    cnico

    di C

    ostru

    zione

    .

    07**

    Η Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. είν

    αι εξο

    υσιοδ

    οτημένη

    να συ

    ντάξει

    τον Τ

    εχνικ

    ό φάκελο

    κατασ

    κευής

    .08

    **A D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    está

    autor

    izada

    a co

    mpila

    r a do

    cume

    ntaçã

    o téc

    nica d

    e fab

    rico.

    09**

    Комп

    ания

    Daik

    in Eu

    rope N

    .V. уп

    олномо

    чена

    соста

    вить

    Комп

    лект

    технической д

    окум

    ентации.

    10**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    er au

    torise

    ret til

    at ud

    arbejd

    e de t

    eknis

    ke ko

    nstru

    ktion

    sdata

    .11

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. är

    bemy

    ndiga

    de at

    t sam

    mans

    tälla

    den t

    eknis

    ka ko

    nstru

    ktion

    sfilen

    .12

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. ha

    r tilla

    telse

    til å

    komp

    ilere

    den T

    eknis

    ke ko

    nstru

    ksjon

    sfilen

    .

    13**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    on va

    ltuute

    ttu la

    atima

    an Te

    knise

    n asia

    kirjan

    .14

    **Sp

    olečn

    ost D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    má o

    právněn

    í ke k

    ompil

    aci s

    oubo

    ru tec

    hnick

    é kon

    struk

    ce.

    15**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    je ov

    lašten

    za iz

    radu D

    atotek

    e o te

    hničk

    oj ko

    nstru

    kciji.

    16**

    A Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. jo

    gosu

    lt a műs

    zaki

    kons

    trukc

    iós do

    kume

    ntáció

    össz

    eállít

    ására

    .17

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. m

    a upo

    ważn

    ienie

    do zb

    ieran

    ia i o

    praco

    wywa

    nia do

    kume

    ntacji

    kons

    trukc

    yjnej.

    18**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    este

    autor

    izat să c

    ompil

    eze D

    osaru

    l tehn

    ic de

    cons

    trucţi

    e.

    19**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    je po

    oblaš

    čen z

    a ses

    tavo d

    atotek

    e s te

    hničn

    o map

    o. 20

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. on

    volita

    tud ko

    ostam

    a teh

    nilist

    doku

    menta

    tsioo

    ni.21

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. е оторизирана д

    а състави

    Акта

    за те

    хническа

    конструкц

    ия.

    22**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    yra į

    galio

    ta su

    daryt

    i šį te

    chnin

    ės ko

    nstru

    kcijo

    s failą.

    23**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    ir au

    torizē

    ts sa

    stādīt

    tehn

    isko d

    okum

    entāc

    iju.

    24**

    Spolo

    čnosť D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    je op

    rávne

    ná vy

    tvoriť

    súbo

    r tech

    nicke

    j kon

    štruk

    cie.

    25**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    Tekn

    ik Ya

    pı Do

    syas

    ını de

    rleme

    ye ye

    tkilid

    ir.

    Mac

    hine

    ry 2

    006/

    42/E

    CEl

    ectro

    mag

    netic

    Com

    patib

    ility

    2004

    /108

    /EC

    Low

    Volta

    ge 2

    006/

    95/E

    C

    ** *

    AZQ

    S100

    B7V

    1B*,

    AZQ

    S125

    B7V

    1B*,

    AZQ

    S140

    B7V

    1B*,

    AZQ

    S100

    B7Y

    1B*,

    AZQ

    S125

    B7Y

    1B*,

    AZQ

    S140

    B7Y

    1B*,

    * =

    ,,1

    ,2,3

    ,...,9

  • Innehåll Sida1. Definitioner ................................................................................ 1

    1.1. Förklaring av varningar och symboler ............................................ 11.2. Betydelse av termer som används................................................. 1

    2. Säkerhetsöverväganden............................................................ 23. Före installation ......................................................................... 3

    3.1. Den här handbokens omfattning.................................................... 33.2. Försiktighetsåtgärder ..................................................................... 33.3. Försiktighetsåtgärder för R410A .................................................... 33.4. Installation ...................................................................................... 4

    4. Tillbehör..................................................................................... 44.1. Hantering ....................................................................................... 4

    5. Att välja plats för installationen .................................................. 45.1. Allmänt ........................................................................................... 45.2. Välja en placering i kalla klimat...................................................... 5

    6. Säkerhetsåtgärder vid installation ............................................. 56.1. Underlagsarbete ............................................................................ 56.2. Installationsmetod för att förhindra att enheten välter .................... 66.3. Utsläpp från dräneringsrör ............................................................. 6

    7. Utrymme för installation och service.......................................... 67.1. Säkerhetsåtgärder vid installation .................................................. 6

    8. Köldmediumrörsdimension och tillåten rörlängd........................ 78.1. Val av rörmaterial ........................................................................... 78.2. Köldmediumrörens storlek ............................................................. 78.3. Tillåten rörlängd och höjdskillnad................................................... 7

    9. Försiktighetsåtgärder vid köldmediumrörsdragning................... 89.1. Riktlinjer för flänsning..................................................................... 89.2. Riktlinjer för hårdlödning ................................................................ 89.3. Stoppventilfunktion......................................................................... 89.4. Åtdragningsmoment ....................................................................... 9

    10. Kylrör ......................................................................................... 910.1. Förhindra främmande föremål från att komma in......................... 1010.2. Försiktighetsåtgärder vid isolering och anslutning av extern

    rördragning................................................................................... 1010.3. Behov av ett lås ........................................................................... 10

    11. Läckagetest och vakuumtorkning ............................................ 1011.1. Allmänna riktlinjer......................................................................... 1011.2. Installation .................................................................................... 1011.3. Läckagetest.................................................................................. 1011.4. Vakuumtorkning ............................................................................11

    12. Påfyllning av köldmedium.........................................................1112.1. Viktig information om det använda köldmedlet .............................1112.2. Säkerhetsföreskrifter och allmänna riktlinjer .................................1112.3. Beräkna ytterligare köldmediumpåfyllning ................................... 1212.4. Fullständig omfyllning .................................................................. 1212.5. Total påfyllningsvikt för köldmedlet (t ex efter en läcka)............... 12

    13. Tömning................................................................................... 1214. Elektrisk ledningsdragning....................................................... 13

    14.1. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning ................... 1314.2. Anslutning av strömförsörjning och kablage mellan enheter ....... 1314.3. Säkerhetsåtgärder vid kabeldragning för strömförsörjning

    och kablage mellan enheter......................................................... 1314.4. Specifikationer för standardkabelkomponenter ............................ 14

    15. Testkörning .............................................................................. 1415.1. Kontroller före drift ....................................................................... 1415.2. Testkörning................................................................................... 1515.3. Säkerhetsföreskrifter vid testkörning............................................ 1515.4. Feldiagnos vid första installation .................................................. 15

    16. Kopplingsschema .................................................................... 16

    Tack för att du har köpt den här produkten.

    Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Alla övriga språk äröversättningar av originalinstruktionerna.

    1. Definitioner

    1.1. Förklaring av varningar och symboler

    Varningar i den här handboken är klassificerade efter hur allvarligade är och hur sannolikt det är att de uppstår.

    Vissa typer av faror representeras av särskilda symboler:

    1.2. Betydelse av termer som används

    Installationshandbok:

    Instruktionsbok för en viss produkt eller tillämpning, medinstallations-, konfigurations- och underhållsinstruktioner.

    Bruksanvisning:

    Instruktionsbok för en viss produkt eller tillämpning, medanvändningsinstruktioner.

    Underhållsinstruktioner:

    Instruktionsbok för en viss produkt eller tillämpning, med instruktioner(om de är relevanta) för installations-, konfigurations-, användnings-och/eller underhållsinstruktioner.

    Återförsäljare:

    Återförsäljare av de produkter som beskrivs i den här handboken.

    Installatör:

    Tekniskt utbildad person som är kvalificerad att installera deprodukter som beskrivs i den här handboken.

    AZQS100B7V1B AZQS100B7Y1BAZQS125B7V1B AZQS125B7Y1BAZQS140B7V1B AZQS140B7Y1B

    Split System luftkonditioneringsaggregat Installationshandbok

    LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖREINSTALLATIONEN. DE BESKRIVER KORREKTINSTALLATION OCH KONFIGURATION AV ENHETEN.SPARA HANDBOKEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖRFRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.

    FARA

    Indikerar en överhängande farlig situation som, om deninte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarlig skada.

    VARNING

    Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inteundviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.

    FÖRSIKTIGT

    Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inteundviks, kan resultera i mindre eller medelstor skada. Kanockså användas för att varna för osäkra metoder.

    OBS!

    Indikerar situationer som kan resultera i skador påutrustning eller egendom.

    INFORMATION

    Den här symbolen identifierar användbara tips ellerytterligare information.

    Elström.

    Risk för brännskador och skållning.

    Installationshandbok

    1AZQS100~140B7V1B+Y1B

    Split System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

  • Användare:

    Den person som äger produkten och/eller använder den.

    Serviceföretag:

    Kvalificerat företag som kan utföra eller koordinera nödvändig serviceav enheten.

    Tillämplig lagstiftning:

    Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv, lagar,bestämmelser och/eller föreskrifter som är relevanta och tillämpligaför en viss produkt eller domän.

    Tillbehör:

    Utrustning som levereras med enheten och som måste installerasenligt instruktionerna i dokumentationen.

    Tillvalsutrustning:

    Tillvalsutrustning som kan kombineras med de produkter sombeskrivs i den här handboken.

    Anskaffas lokalt:

    Utrustning som måste installeras enligt instruktionerna i den härhandboken, men som inte levereras av Daikin.

    2. SäkerhetsövervägandenFörsiktighetsåtgärderna här omfattar alla mycket viktiga ämnen såfölj dem noggrant.

    Alla aktiviteter som beskrivs i den här handboken ska utföras av eninstallatör.

    Var noga med att bära fullgod personlig skyddsutrustning(skyddshandskar, skyddsglasögon o.s.v.) vid installation, underhålleller service av enheten.

    Om du har frågor om installationsförfarandet eller användning avenheten kan du kontakta närmaste återförsäljare för råd ochinformation.

    Felaktig installation eller anslutning av utrustning eller tillbehör kanorsaka elektrisk chock, kortslutning, läckage, brand eller annanskada på utrustningen. Använd endast tillbehör och tillvalsutrustningoch reservdelar från Daikin som är särskilt avsedda för användningmed de produkter som beskrivs i den här handboken och låt eninstallatör installera dem.

    Varning

    Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen.Installera inte maskinen på egen hand.Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötareller eldsvåda.

    Utför installationen i enlighet med den här installations-handboken.Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötareller eldsvåda.

    Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentielltexplosiv miljö.

    Kontakta leverantören i händelse av ett köldmediumläckage.När enheten ska installeras i ett litet rum måste åtgärder vidtassom förhindrar att köldmedium som läcker ut överskridergränsvärdet i händelse av en läcka. Annars kan detta leda till enolycka orsakad av syrebrist.

    Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under installationen.Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsakavattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten fallerned.

    Installera enheten på ett fundament som tål dess vikt.Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen fallerned och orsakar kroppsskada.

    Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starkavindar, orkaner eller jordbävningar.Felaktigt installationsarbete kan orsaka olyckor som en följd avatt utrustningen faller ned.

    Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalificerad personal enligttillämpliga föreskrifter och den här installationshandboken.Använd en separat elkrets.Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kanleda till elstötar eller eldsvåda.

    Kontrollera att allt kablage är säkert. Använd föreskrivna kablaroch kontrollera att ingen yttre påverkan finns på terminal-anslutningar eller kablar.Slarv med anslutningar eller infästning kan orsaka eldsvåda.

    Vid koppling mellan inomhus- och utomhusenheter, samtströmförsörjningen ska kablarna formas så att frontpanelen kanfästas ordentligt.Om frontpanelen inte sitter på plats kan det orsaka överhettningav terminaler, elstötar eller eldsvåda.

    Om köldmediumångor läcker ut under installationsarbetet måsteområdet omedelbart ventileras.Giftig gas kan produceras om köldmediumångor kommer ikontakt med eld.

    Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte finnsnågot läckage av köldmediumångor.Giftig gas kan produceras om köldmediumångor läcker in irummet och kommer i kontakt med en värmekälla, t ex envärmefläkt, ugn eller spis.

    När du planerar att flytta tidigare installerade enheter måste duförst återvinna köldmedlet efter tömningen. Se kapitel"13. Tömning" på sid 12.

    Vidrör aldrig utläckt köldmedium. Detta kan orsaka allvarligaköldskador.

    Installera en jordfelsbrytare enligt tillämpliga föreskrifter. Om intedetta följs kan elektriska stötar och eldsvåda uppstå.

    FARA: ELEKTRISKA STÖTAR

    Stäng av all strömförsörjning innan du tar bortkopplingsboxens servicepanel, gör några anslutningar ellervidrör några elektriska komponenter.

    Undvik elektriska stötar genom att stänga av strömmenminst 1 minut före servicearbeten på elektriska komponen-ter. Även efter 1 minut ska spänningen över kontakterna påhuvudkretsens kondensatorer eller elektriska komponentermätas innan de vidrörs. Kontrollera att ingen av dessaspänningar överstiger 50 V likström.

    När servicepaneler tagits bort kan strömförandekomponenter vidröras av misstag. Lämna aldrig enhetenobevakad under installation eller service närservicepanelen är borttagen.

    FARA: VIDRÖR INTE RÖRDRAGNING OCH INTERNAKOMPONENTER

    Vidrör inte köldmedelrör, vattenrör eller interna delar underoch omedelbart efter drift. Rör och interna komponenterkan vara varma eller kalla beroende på om enheten äri drift.

    Du kan få bränn- eller frostskador om du vidrör rör ellerinterna komponenter. För att undvika skador ska du låta röroch interna komponenter svalna till normal temperatur. Omdu måste vidröra dem ska du ha på dig skyddshandskar.

    AZQS100~140B7V1B+Y1BSplit System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

    Installationshandbok

    2

  • Försiktigt

    Jorda enheten.Jordmotståndet ska följa tillämpliga föreskrifter.Anslut inte jordningen till en gasledning, vattenledning,åskledare eller jordning för en telefonledning.Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.

    Gasrör.Antändning eller explosion kan orsakas om gasen läcker ut.

    Vattenrör.Hårda vinylrör är inte effektiva för jordning.

    Åskledare eller jordning för telefonkabel.En elektrisk potential kan bli onormalt hög vid åsknedslag.

    Installera dräneringsrör enligt den här installationshandboken föratt ge en god dränering och isolera röret för att förhindrakondensation.Felaktig dränering kan orsaka vattenläckor och fuktskador påmöbler.

    Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömkabeln ochanslutningskabeln minst 1 meter från TV- eller radioapparater föratt förhindra bildstörningar eller brus.(Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter varaotillräckligt för att eliminera bruset.)

    Skölj inte utomhusenheten. Det kan leda till elektriska överslageller brand.

    Installera inte enheten på någon av följande platser:

    Där det finns en dimma av mineralolja, oljespray eller ånga, it ex ett kök.Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsakavattenläckor.

    Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra, produceras.Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra attköldmediet läcker ut.

    I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra attutrustningen inte fungerar som den ska.

    Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber ellerlättantändligt damm finns i luften eller där brandfarligaämnen, som thinner eller bensin, hanteras.Sådana gaser kan orsaka eldsvåda.

    Där luften innehåller höga salthalter, som t ex nära havet.

    Där spänningen varierar mycket, som t.ex. i fabriker.

    I fordon eller fartyg.

    Där det förekommer sura eller alkaliska ångor. Låt aldrig ett barn klättra på utomhusenheten och placera inga

    föremål på den. Fall kan resultera i kroppsskada. Om du vill använda enheter tillsammans med temperaturlarm-

    inställningar rekommenderar vi att du använder en fördröjningpå 10 minuter innan larmet går när temperaturgränsen över-skridits. Enheten kan stanna i flera minuter under normaladriftsförhållanden för "avfrostning av enheten" eller vid drift med"termostatstopp".

    Denna utrustning är avsedd att användas av utbildadeanvändare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller förkommersiellt bruk av icke-fackmän.

    Ljudtrycksnivån är lägre än 70 dB(A).

    Använd en loggbok

    I enlighet med relevanta nationella och internationella föreskrifter kandet vara nödvändigt att använda en loggbok med utrustningen, sominnehåller minst

    - information om underhåll- reparationsarbete- resultat av tester- standby-perioder- o.s.v.

    I Europa ger EN378 nödvändig ledning för den här loggboken.

    3. Före installation

    3.1. Den här handbokens omfattning

    I den här handboken beskrivs hantering, installation och anslutningav AZQS100~140B-enheter.

    3.2. Försiktighetsåtgärder

    Kontrollera följande om jordfelsbrytaren löser ut:Kontrollera att jordfelsbrytaren klarar av höga frekvenser.Den här enheten har en inverterare, vilket gör att jordfels-brytaren måste kunna hantera höga frekvenser för att klara avsin uppgift.

    3.3. Försiktighetsåtgärder för R410A

    Köldmediumet kräver strikta säkerhetsåtgärder för att hållasystemet rent, torrt och utan läckage.- Rent och torrtTillse att främmande ämnen (som mineraloljor och fukt) intekommer in i systemet.- LäckagefrittLäs noga igenom kapitlet "9. Försiktighetsåtgärder vidköldmediumrörsdragning" på sid 8 och utför procedurerna enligtbeskrivningarna där.

    Eftersom R410A är ett blandat köldmedium måste extraköldmedium fyllas på i flytande form. (Om köldmediumet fylls påi form av gas påverkas blandningsförhållandena så att systemetinte kommer att fungera som avsett.)

    Anslutna inomhusenheter måste vara inomhusenheter somutvecklats speciellt för R410A.

    FÖRSIKTIGT

    Eftersom maximalt arbetstryck är 4,0 MPa eller 40 bar, kanrör med större godstjocklek krävas. Se avsnittet "8.1. Valav rörmaterial" på sid 7.

    OBS! Kompressorns isoleringsmotstånd

    Om köldmedium samlas i kompressorn efter installationenkan isoleringsmotståndet falla, men om det är minst 1 MΩskadas inte maskinen.

    Sätt på strömmen och låt den vara på i sex timmar.Kontrollera sedan om kompressorns isolerings-motstånd har ökat eller inte.Kompressorn värms upp och förångar eventuelltköldmedium i kompressorn.

    Installationshandbok

    3AZQS100~140B7V1B+Y1B

    Split System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

  • 3.4. Installation

    Mer information om installation av inomhusenheten/enheternafinns i inomhusenhetens installationshandbok.

    Illustrationerna visar en utomhusenhet av typen AZQS140B.Denna installationshandbok gäller även andra typer.

    Använd aldrig enheten med en skadad eller ej ansluten termistorför utlopp och inlopp. Det kan leda till att kompressorn brännssönder.

    Notera serienumret på de yttre märkplåtarna om dessa tas borteller sätts dit för att undvika misstag.

    Se till att inte dra fast serviceluckorna med åtdragningsmomentsom överstiger 4,1 N•m.

    4. TillbehörKontrollera att följande tillbehör levererats med enheten:

    Se bilden nedan för tillbehörens placering.

    1 Installationshandbok2 Klämma3 Dekal med information om fluorgaser som påverkar

    växthuseffekten4 Energietikett

    4.1. Hantering

    Flytta enheten försiktigt genom att använda de vänstra och högrahandtagen, enligt figuren.

    Ta tag i hörnet i stället för att hålla i insuget på sidan av höljet,eftersom höljet då kan deformeras.

    5. Att välja plats för installationen

    5.1. Allmänt

    Välj en installationsplats där följande krav uppfylls, och somgodkänns av kunden.- Platser som är välventilerade.- Platser där enheten inte stör grannar.- Säkra platser som klarar enhetens vikt och vibrationer och

    där enheten kan monteras vågrätt.- Platser där det inte finns risk för brandfarlig gas eller

    läckande produkt.- Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt

    explosiv miljö.- Platser där det finns tillräckligt med utrymme för

    servicearbete.- Platser där längden på rör- och ledningsdragning för

    inomhus- och utomhusenheten hamnar inom de tillåtna längderna.

    - Platser där vatten från aggregatet inte kan orsaka skada, t ex om dräneringen inte fungerar.

    - Platser där regn kan undvikas i möjligaste mån.- Installera inte enheten på platser som ofta används som

    arbetsplats.Vid byggarbeten (t.ex. slipning) där mycket damm skapasmåste enheten täckas över.

    - Placera inga föremål eller utrustning ovanpå enheten (topplattan).

    - Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den.- Var noga med att vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder, enligt

    tillämplig lagstiftning, i händelse av ett köldmediumläckage.

    Då enheten installeras på en plats som utsätts för stark vind, skasärskild hänsyn tas till följande.Stark vind, 5 sekundmeter eller mer, som blåser motutomhusaggregatets luftutblås kan orsaka rundgång (insug avluft från utblåset), vilket kan leda till följande:- Sänkt driftskapacitet.- Ofta förekommande isbildning vid uppvärmningsdrift.- Driftsavbrott beroende på tryckökning i högtrycksdelen.- Om stark vind blåser kontinuerligt mot aggregatet kan fläkten

    börja rotera mycket snabbt tills den går sönder.Se figuren angående installation av enheten på plats därvindriktningen kan förutses.

    FÖRSIKTIGT

    Var försiktig så att händerna eller föremål inte kommeri kontakt med de bakre kylflänsarna.

    1x

    1 2 3 4

    ENERG IJAYIAIE

    ENERG IJAYIAIE

    VARNING Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att

    utomhusenheten används som boplats för smådjur. Smådjur som kommer i kontakt med strömförande

    komponenter kan orsaka fel, rökutveckling ellereldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hållaområdet omkring enheten rent.

    OBS!

    Detta är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan denhär produkten orsaka radiostörningar och användarenmåste då vidta lämpliga åtgärder.

    AZQS100~140B7V1B+Y1BSplit System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

    Installationshandbok

    4

  • Installera en avskärmningsplåt på luftintagssidan av utomhus-enheten och ställ in utloppssidan i rät vinkel mot vindriktningen:

    Förbered en dräneringskanal runt fundamentet så att vatten kanledas bort från aggregatet.

    Om dränering av aggregatet är svårt att uppnå bör det placeraspå ett betongfundament eller liknande (fundamentets höjd fårinte överstiga 150 mm).

    Om aggregatet installeras på en ställning bör en vattentät platta(anskaffas lokalt) installeras högst 150 mm från aggregatetsundersida för att förhindra vattenskador.

    Då enheten installeras på en plats som ofta utsätts för snö, skafundamentet höjas upp så högt som möjligt.

    Om aggregatet monteras i en ställning skaen vattentät platta (anskaffas lokalt)monteras (högst 150 mm från aggregatetsundersida) eller använd ett dränerings-paket för att inte dräneringsvatten skadroppa ned (anskaffas lokalt). (Se illustrationen).

    Se till att enheten är installerad i våg.

    5.2. Välja en placering i kalla klimat

    För att förhindra att den utsätts för blåst installerar duutomhusenheten med insuget mot väggen.

    Installera aldrig utomhusenheten så att sidan med insuget blirdirekt utsatt för blåst.

    Du kan installera en avskärmningsplåt på den sida avutomhusenheten där luftutblåset finns för att förhindra att detutsätts för blåst.

    I områden med kraftiga snöfall är det mycket viktigt att du väljeren plats för installationen där snön inte påverkar enheten ochställ in utloppssidan i rät vinkel mot vindriktningen:

    6. Säkerhetsåtgärder vid installation

    6.1. Underlagsarbete

    Kontrollera att installationsfundamentet är tillräckligt starkt ochi våg, så att enheten inte kommer att orsaka driftsvibrationereller buller efter installationen.

    Fäst enheten säkert med hjälp av förankringsbultar enligtfundamentritningen i figuren. (Anskaffa fyra uppsättningar medM12 förankringsbult, mutter och bricka, vilka finns tillgängliga påmarknaden.)

    Det bästa är att skruva in förankrings-bultarna tills de når 20 mm överfundamentets yta.

    Montera utomhusenheten på fundamentbultarnamed muttrar och plastbrickor (1) som visas i bilden. Om rostskyddsbeläggningen försvinner rostar muttrarna enkelt.Dimensioner (sett underifrån) (måttenhet: mm)

    A Framsida (luftutloppssida)B BenavståndC BottenramD DräneringshålE Utstansat hål

    OBS!

    Om du använder utomhusenheten när den omgivandeutomhustemperaturen är låg måste du följa nedanståendeinstruktioner.

    12

    2

    3

    1 Avskärmningsplåt2 Stark vind3 Luftutblås

    OBS!

    Om dräneringshålen på utomhus-enheten täcks av monteringsfästeneller golvet får du höja upp enhetenså att det blir mer än 150 mmmellan utomhusenhetens underkantoch fundamentet.

    3

    3

    2

    1

    4

    1 Ordna ett stort skyddande tak.

    2 Ordna en ställning.Installera enheten tillräckligt högt från marken för att förhindra att den täcks av snö.

    3 Stark vind4 Luftutblås

    20

    1

    A

    B

    B

    CDE

    160 160620

    3661

    262416

    595

    285

    279

    260 16

    1

    (345

    ~355

    )

    Installationshandbok

    5AZQS100~140B7V1B+Y1B

    Split System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

  • 6.2. Installationsmetod för att förhindra att enheten välter

    Om det är nödvändigt att förhindra att enheten välter ska deninstalleras enligt figuren. förbered de 4 vajrarna enligt ritningen skruva bort topplåten vid de 4 platser som markeras A och B stick in skruvarna i öglorna och skruva i dem hårt

    A Position för de 2 fästhålen på enhetens framsidaB Position för de 2 fästhålen på enhetens baksidaC Kablar: anskaffas lokalt

    6.3. Utsläpp från dräneringsrör

    Kontrollera att dräneringen fungerar som den ska. I regioner där man kan vänta sig att det blir ett snötäcke kan

    ansamling av is och snö i utrymmet mellan värmeväxlaren ochden yttre plåten försämra drifteffektiviteten. I det här fallet ska duborra ett hål i den nedre delen av bottenramen så att snön kankomma ut. När du tar upp hålet ska du använda en borr med6 mm diameter för att göra runda hål i utstansningshåletsomkrets (4 platser).

    När du tagit upp hålet rekommenderar vi att du bestryker ytankring hålet med rostskyddsbeläggning för att förhindra rost.

    7. Utrymme för installation och service Utrymmet för installation och service som visas i illustrationerna

    är baserat på en luftintagstemperatur på 35°C (DB) förkylningsdrift. I områden där luftintagstemperaturen regelbundetöverstiger 35°C (DB), eller om värmebelastningen för utomhus-enheter regelbundet förväntas överstiga den maximala drift-kapaciteten, ska du reservera ett större utrymme än indikerat vidluftintagssidan på enheterna.

    När det gäller det nödvändiga luftutloppsutrymmet ska duplacera enheterna med hänsyn taget även till det nödvändigautrymmet för köldmediumrördragning. Kontakta leverantören omarbetsförhållandena inte stämmer överens med de i ritningarna.

    7.1. Säkerhetsåtgärder vid installation

    (A) Vid enskild installation (Se bild 1) (Enhet: mm)

    (A-1) Enskild installation

    (A-2) Installation av flera enheter (2 enheter eller fler)- Tillse att du har tillräckligt utrymme när du använder ett

    sidoutloppsrör.

    (B) Vid stapelinstallation1. Om det finns hinder på utloppssidan.

    2. Om det finns hinder framför luftintaget.

    Stapla inte fler än två enheter på varandra. Installera ett takskydd som visas i bilderna ovan (anskaffas

    lokalt) eftersom utomhusenheter med nedåtriktad dränering gervatten som droppar ned och kan frysa.

    Installera den övre utomhusenheten så att dess bottenplåt är påtillräcklig höjd över takskyddet. Detta förhindrar nedisning avbottenplåtens yttre yta. Ett utrymme på minst 500 mmrekommenderas.

    Du behöver inte installera något takskydd om det inte finnsnågon risk för att dräneringsvatten droppar ned och fryser. I dethär fallet ska utrymmet mellan de övre och nedre utomhus-enheterna vara minst 100 mm. Täta mellanrummet mellan deövre och nedre enheterna så att luft som flödat ut inteåtercirkuleras.

    (C) Vid installation i flera rader (för montering på tak etc.)1. Vid installation av en enhet per rad.

    A

    C

    B

    1

    23

    1 Borr2 Området runt det

    utstansade hålet3 Utstansat hål

    Blockerat insug Blockering finns

    Blockerat utblås 1 I dessa fall ska botten av installationsställningen vara sluten så att utblåset inte förbigåsBlockering på vänster

    sida

    Blockering på höger sida

    2 I dessa fall kan bara 2 enheter installeras.

    Blockering på ovansidan

    Denna situation är inte tillåten

    A

    A Takskydd (anskaffas lokalt)

    A

    A Takskydd (anskaffas lokalt)

    AZQS100~140B7V1B+Y1BSplit System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

    Installationshandbok

    6

  • 2. Vid installation av flera enheter (2 enheter eller fler) medsidoanslutning i varje rad.

    Förhållandet mellan måtten H, A, och L visas i tabellen nedan.

    8. Köldmediumrörsdimension och tillåten rörlängd

    8.1. Val av rörmaterial

    Tillverkningsmaterial: sömlösa kopparrör, avoxiderade medfosforsyra, för köldmedium.

    Härdningsgrad: använd rör med en härdningsgrad som enfunktion av rördiametern enligt tabellen nedan.

    Godstjockleken på köldmediumrören måste uppfylla lokala ochnationella lagar och förordningar. Minsta rörtjockleken förR410A-rördragning måste följa tabellen nedan.

    Använd endast anlöpt material för kragkopplingar.

    8.2. Köldmediumrörens storlek

    Rören bör ha samma storlek som utomhusanslutningarna.

    8.3. Tillåten rörlängd och höjdskillnad

    Se tabellen nedan gällande längder och höjder.

    L A

    L≤HL≤1/2H ≥250

    1/2H

  • 9. Försiktighetsåtgärder vid köldmediumrörsdragning

    Tillåt inte att något annat än det avsedda köldmedlet kommer ini kylsystemet, t ex luft. Om någon köldmediumgas läcker utunder arbete på enheten ska rummet omedelbart ventilerasordentligt.

    Använd endast R410A vid påfyllning av köldmediumInstallationsverktyg:Se till att endast använda de installationsverktyg (tryckmätare,grenrör, påfyllningsslang, etc.) som är avsedda för R410A-installation. Detta för att tåla trycket och att undvika attfrämmande material (som mineraloljor och fukt) kommer in isystemet.Vakuumpump:Använd en 2-stegsvakuumpump med backventilKontrollera att inte pumpolja kommer in i systemet när pumpenstängs av.Använd en vakuumpump som kan ge ett vakuum ner til l–100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).

    Under tester ska utrustningen aldrig trycksättas med ett högretryck än det maximalt tillåtna trycket (se enhetens namnplåt:PS).

    För att förhindra smuts, vätska eller damm från att komma in iröret ska det täppas till med en åtnypning eller tejpning.

    Var mycket försiktig när kopparrören dras ut genom väggen. Rördragningen ska monteras så att flänsen inte utsätts för

    mekanisk påverkan.

    9.1. Riktlinjer för flänsning

    Flänsningar bör inte återanvändas. Nya bör göras för attförhindra läckor.

    Använd en rörkapare och ett flänsverktyg som passar för aktuelltköldmedium.

    Använd endast kragmuttrar som medföljer enheten. Om duanvänder andra kragmuttrar kan köldmedium läcka ut.

    I tabellen finns flänsningsdimensioner och åtdragningsmoment(för högt åtdragningsmoment resulterar i att flänsen spricker).

    När flänsmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med eter-eller esterolja. Dra sedan åt muttern 3 eller 4 varv för hand innanden dras fast.

    När du lossar en kragmutter ska du alltid använda två skift-nycklar tillsammans.När du ansluter rören ska du alltid använda en skiftnyckel ochen momentnyckel tillsammans vid åtdragning av kragmuttern föratt förhindra sprickor i flänsen, och resulterande läckor.

    1 Momentnyckel2 Skruvnyckel3 Rörkoppling4 Kragkopplingsmutter

    Rekommenderas endast i nödfall.Om du måste ansluta rören utan momentnyckel ska du följainstallationsmetoden nedan:

    Dra åt kragmuttern med en skiftnyckel tills åtdragnings-momentet plötsligt ökar.

    Från den positionen drar du åt kragmuttern med nedanangiven vinkel:

    9.2. Riktlinjer för hårdlödning

    Utför alltid en kväveblåsning vid hårdlödning.En kväveblåsning förhindrar att stora mängder oxidbeläggningbildas på rörens insida. Oxidbeläggningar påverkar ventiler ochkompressorer negativt i köldmediumsystemet och förhindrarkorrekt drift.

    Kvävetrycket bör vara 0,02 MPa (d.v.s. precis tillräckligt för attkännas mot huden) med en tryckreduceringsventil. Se bild 2.

    1 Rör för köldmedium2 Del som ska hårdlödas3 Tejp4 Manuell ventil5 Tryckreduceringsventil6 Kväve

    Använd inget fluss vid hårdlödning av rörkopplingarna.Beläggningar kan sätta igen rör och skada utrustning.

    Använd inget fluss vid koppar till koppar-hårdlödning av köld-mediumrören. Använd en fosforkopparfyllningslegering (BCuP)som inte kräver fluss.

    Fluss har en extremt skadlig inverkan på köldmediumrörsystem.Exempelvis ger klorfluss upphov till korrosion i rören och flussmed fluor skadar köldmediumoljan.

    9.3. Stoppventilfunktion

    Säkerhetsföreskrifter för hantering av stoppventilen

    Var noga med att hålla båda stoppventilerna öppna underarbetet.

    I bilden nedan visas namnet på de komponenter som krävs förhantering av stoppventilen.

    Stoppventilen är stängd vid fabriksleverans.

    Placering Installationstid Skyddsmetod

    UtomhusenhetMer än en månad Kläm åt röret

    Mindre än en månad Kläm åt eller tejpa röretInomhusenhet Oavsett tid

    Rör-dimensioner

    (mm)Åtdragnings-

    moment (N•m) Kragstorlek A (mm) Flänsform (mm)

    Ø6,4 15~17 8,7~9,1

    Ø9,5 33~39 12,8~13,2

    Ø12,7 50~60 16,2~16,6

    Ø15,9 63~75 19,3~19,7

    A

    902

    45 2

    R=0.4~0.8

    Rör-dimensioner

    (mm)Ytterligare

    åtdragningsvinkel (grader)Rekommenderad armlängd

    på skiftnyckeln (mm)

    Ø6,460~90

    150

    Ø9,5 200

    Ø12,730~60

    250

    Ø15,9 300

    1

    2

    4 3

    1

    23

    4

    1 Utloppsport och kåpa för utloppsport2 Ventilspindel3 Anslutning av fältledningar4 Spindelkåpa

    AZQS100~140B7V1B+Y1BSplit System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

    Installationshandbok

    8

  • Tvinga inte ventilspindeln med våld. Detta kan skadaventilhuset.

    Eftersom stoppventilens monteringsplåt kan deformeras ombara en momentnyckel används för att lossa eller dra åtkragmuttern ska du alltid dra åt stoppventilen med en skiftnyckeloch sedan lossa eller dra åt kragmuttern med en momentnyckel.Placera inte skiftnyckeln på spindelkåpan, eftersom detta kanleda till en köldmediumläcka.

    När drifttrycket väntas bli lågt (t.ex. när kylning ska göras närutomhustemperaturen är låg) ska du täta kragmuttern i gas-ledningen med silikontätning för att förhindra frysning.

    Öppna/stänga stoppventilen

    Öppna stoppventilen1. Ta bort ventilskyddet.2. Sätt in en sexkantsnyckel (vätskesidan: 4 mm/gassidan: 6 mm) i

    ventilspindeln och vrid ventilspindeln moturs.3. Vrid ventilspindeln så långt det går.

    Ventilen är nu öppen.

    Stänga stoppventilen1. Ta bort ventilskyddet.2. Sätt in en sexkantsnyckel (vätskesidan: 4 mm/gassidan: 6 mm) i

    ventilspindeln och vrid ventilspindeln medurs.3. Vrid ventilspindeln så långt det går.

    Ventilen är nu stängd.

    Säkerhetsföreskrifter för hantering av spindelkåpan

    Spindelkåpan tätas där pilen visas.Var försiktig så att denna inte skadas.

    Efter hantering av stoppventilen skaspindelkåpan skruvas åt ordentligt.Vridmomentet finns i tabellen nedan.

    Kontrollera att inga köldmediumläckorfinns när spindelkåpan dragits åt.

    Säkerhetsföreskrifter för hantering av serviceporten

    Använd alltid en påfyllningsslang med ett ventiltryckningsstifteftersom serviceporten är en ventil av Schrader-typ.

    Efter hantering av serviceporten ska dess kåpa skruvas åtordentligt. Vridmomentet finns i tabellen nedan.

    Kontrollera att inga köldmediumläckor finns när serviceportenskåpa dragits åt.

    9.4. Åtdragningsmoment

    10. Kylrör Rördragning kan göras i fyra riktningar (A, B, C, D).

    Bild - Rördragning i 4 riktningar1 Borr2 Centrera området runt det utstansade hålet3 Förstansat hål4 Skåra5 Anslutningsrör6 Bottenram7 Frontplåt8 Plåt för utsläppsrör9 Skruv för frontplåt

    10 Skruv för plåt för utsläppsrörA FramåtB BakåtC Åt sidanD Nedåt

    Genom att skära ut de två slitsarna möjliggörs installation somi bilden "Rördragning i 4 riktningar".(Använd en metallsåg för att skära ut slitsarna.)

    Du kan installera anslutningsröret till enheten nedåtriktat genomatt göra ett hål för det genom att borra igenom mitten av detutstansade hålet med ett Ø6 mm-borr (4x). (Sebild "Rördragning i 4 riktningar".)

    Efter att ha slagit ut det utstansade hålet rekommenderar vi attdu grundmålar kanten och omgivande ytor för att förhindrarostangrepp.

    När du drar elektriska ledningar genom hålen tar du bort allagrader från hålen och lindar in ledningen med skyddstejp för attundvika skador.

    1 Förstansat hål2 Grad3 Packningsmaterial

    Silikontätning(Kontrollera att det inte finns några mellanrum)

    Stängningsriktning

    Vätskesidans Gassidan

    1

    21 Skruvnyckel2 Momentnyckel

    Art. Åtdragningsmoment (N•m)

    Spindelkåpa, vätskesidan 13,5~16,5

    Spindelkåpa, gassidan 22,5~27,5

    Serviceportskydd 11,5~13,9

    1 2 3

    4 4 5 6

    7

    8

    B

    C

    910

    AD

    1 2 3

    Installationshandbok

    9AZQS100~140B7V1B+Y1B

    Split System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

  • 10.1. Förhindra främmande föremål från att komma in

    Plugga igen hålen i röret med kitt eller isoleringsmaterial (köps lokalt)enligt illustrationen.

    1 Kitt eller isoleringsmaterial (köpt lokalt)

    Om det finns risk att små djur kan ta sig ini systemet genom hålen pluggar du dem medtätningsmaterial (anskaffas lokalt).

    Insekter eller små djur som kommer ini utomhusenheten kan orsaka en kortslutning ielsystemet.

    Täta utstansade hål för att undvika att snö och fukt tränger in.

    10.2. Försiktighetsåtgärder vid isolering och anslutning av extern rördragning

    Var försiktig så att inomhus- och utomhusrör inte kommer ikontakt med kompressorns terminallucka.Om vätskesidans rörisolering kan komma i kontakt med den bördu justera höjden enligt illustrationen nedan. Kontrollera ocksåatt externa rör inte vidrör kompressorns bultar eller ytterpaneler.

    Om utomhusaggregatet installeras över inomhusaggregatet kanföljande inträffa:Kondensvatten från stoppventilen kan rinna in till inomhus-aggregatet. För att undvika detta bör stoppventilenvärmeisoleras.

    Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är överRH 80% måste isoleringen vara minst 20 mm tjock för att intekondensvatten ska bildas.

    Var noga med att isolera rören för både gas och vätska.

    (Den högsta temperatur som rören för gas kan uppnå är ca120°C, därför måste mycket värmetålig isolering användas.)

    (Se bild 3)1 Kompressor2 Extern rördragning inomhus och utomhus3 Tätning o.s.v.4 IsoleringsmaterialA Linda värmeisoleringsmaterial kring rören så att de inte är

    frilagda och täck sedan isoleringsmaterialet med vinyltejp.

    10.3. Behov av ett lås

    För att undvika risken för att oljan i uppåtgående rör flödar tillbaka in ikompressorn när den stängs av, vilket kan ge upphov till vätske-kompression, eller vid försämrad oljeretur, är det nödvändigt attanvända ett lås på vid var 10 m höjdskillnad i den uppåtgåendegasledningen. Låsinstallation. (Se bild 7)

    A UtomhusenhetB InomhusenhetC GasrörD VätskerörE OljeavskiljareH Installera lås vid var 10 m höjdskillnad.

    Inget lås krävs om utomhusenheten installeras på en nivå överinomhusenheten.

    11. Läckagetest och vakuumtorkningNär rördragningen är slutförd och utomhusenheten anslutits tillinomhusenheten måste du tömma systemet på luft och kontrollera attinga gasläckor finns. Kontrollera om det finns läckor i köldmediumrören. Vakuumtorka systemet för att ta bort all fukt i köldmediumrören.

    Om det finns risk för fukt i köldmediumrören (t.ex. om regnvattenkommit in i rören), utför du först vakuumtorkningsproceduren nedantills all fukt är borta.

    11.1. Allmänna riktlinjer

    Alla rör inuti enheten är fabrikstestade så att de är täta. Använd en tvåstegsvakuumpump med backventil som kan ge ett

    vakuum ner till –100,7 kPa (5 Torr absolut, –755 mm Hg). Anslut vakuumpumpen till både serviceporten för stoppventilen

    på både gas- och vätskesidan för ökad effektivitet.

    11.2. Installation

    (Se bild 8)1 Tryckmätare2 Kväve3 Köldmedium4 Våg5 Vakuumpump6 Stoppventil

    11.3. Läckagetest

    Läckagetestet måste uppfylla specifikationen EN378-2.1 Vakuumläckagetest

    1.1 Töm systemet på vätska och gas till –100,7 kPa (5 Torr).1.2 När detta undertryck nåtts stänger du av vakuumpumpen

    och kontrollerar att trycket inte stiger under minst 1 minut.1.3 Om trycket stiger kan systemet antingen innehålla fukt (se

    "Vakuumtorkning") eller ha läckor.2 Tryckläckagetest

    2.1 Bryt vakuumet genom att trycksätta med kväve till ettminsta tryck på 0,2 MPa (2 bar). Ställ aldrig mätartrycket högre än enhetens maximaladrifttryck, t.ex. 4,0 MPa (40 bar).

    2.2 Utför ett läckagetest med en bubbeltestlösning för allaröranslutningar.

    2.3 Töm ut kvävgasen.

    OBS!

    Alla frilagda rör kan orsaka kondens.

    FARA

    Vidrör inte rördragning och interna komponenter

    1

    OBS! Använd inte köldmedium för att trycka ut luften.

    Använd en vakuumpump för att tömma installationen.Inget extra köldmedium medföljer för lufttömning.

    Kontrollera att gas- och vätskesidans stoppventiler ärhelt stängda innan läckagetest eller vakuumtorkningutförs.

    OBS!

    Använd alltid en rekommenderad bubbeltestlösningfrån distributören.Använd inte tvålvatten, vilket kan ge sprickor i krag-muttrar (tvålvatten kan innehålla salt, vilket absorberarfukt som fryser när rören blir kalla), och/eller leder tillkorrosion i flänskopplingar (tvålvatten kan innehållaammoniak som ger en korroderande effekt mellanmässingskragmuttern och kopparflänsen).

    AZQS100~140B7V1B+Y1BSplit System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

    Installationshandbok

    10

  • 11.4. Vakuumtorkning

    Ta bort allt fukt från systemet genom att följa instruktionerna nedan:

    1 Töm systemet i minst 2 timmar till ett målvakuum på –100,7 kPa(= –1,007 bar).

    2 Kontrollera att målvakuumet bibehålls i minst 1 timme medvakuumpumpen avstängd.

    3 Om du inte lyckas nå målvakuum inom 2 timmar eller bibehållavakuumet i 1 timme kan systemet innehålla för mycket fukt.

    4 Om så är fallet bryter du vakuumet genom att trycksätta medkväve till 0,05 MPa (0,5 bar) och upprepa steg 1 till 3 tills all fuktär borta.

    5 Stoppventilerna kan nu öppnas och/eller ytterligare köldmediumkan fyllas på (se "12. Påfyllning av köldmedium" på sid 11).

    12. Påfyllning av köldmedium

    12.1. Viktig information om det använda köldmedlet

    Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser som omfattas avKyotoavtalet. Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.

    Köldmediumtyp: R410AGWP(1) värde: 1975(1) GWP = Växthuseffektpåverkan (Global Warming Potential)

    Fyll i med permanent bläck: produktens fabrikspåfyllda köldmedium ytterligare påfyllt köldmedium + total mängd köldmedium

    på dekalen med information om fluorgaser som påverkarväxthuseffekten, som medföljer produkten.

    Den ifyllda dekalen ska sättas i produkten, i anslutning till produktenspåfyllningsport (t.ex. på insidan av serviceluckan).

    Fyll inte på mer än den angivna mängden eftersom det kanskada kompressorn.

    12.2. Säkerhetsföreskrifter och allmänna riktlinjer

    Vid service på enheten ska kylsystemet öppnas, behandlas ochtömmas i enlighet med tillämplig lagstiftning.

    Köldmedium får inte fyllas på förrän elinstallationerna är färdiga. Köldmedium fylls endast på efter läckagetest och vakuum-

    torkning (se "11. Läckagetest och vakuumtorkning" på sid 10).

    Denna enhet kan kräva ytterligare påfyllning av köldmediumberoende på köldmediumrörlängden vid installationen.

    Fyll på köldmedium i vätskeform via vätskeröret. EftersomR410A är en köldmediumblandning skiljer sig samman-sättningen vid påfyllning i gasform och normal drift kan intelängre garanteras.

    Före påfyllning ska du kontrollera om köldmediumcylindern ärutrustad med en sifon och placera cylindern därefter.

    På den här modellen är det inte nödvändigt med överfyllning omrörlängden är ≤30 m.

    INFORMATION

    Efter öppning av stoppventilen är det möjligt att trycket iköldmediumrören inte stiger. Detta kan t.ex. bero på detslutna tillståndet för expansionsventilen i utomhus-enhetens krets, men detta påverkar inte körning avenheten.

    1

    2

    4

    3

    6 5

    1 produktens fabrikspåfyllda köldmedium:Se enhetens namnplåt

    2 ytterligare påfyllt köldmedium

    3 total mängd köldmedium4 Innehåller fluorerade

    växthusgaser som omfattas av Kyotoavtalet

    5 utomhusenhet6 köldmediumcylinder och

    påfyllningsrör

    FÖRSIKTIGT

    När ett system fylls på får aldrig maxvolymen överskridaspå grund av risken för vätskeslag.

    VARNING Köldmediumbehållare ska öppnas försiktigt. Använd alltid skyddshandskar och skyddsglasögon

    när köldmedium hanteras.

    FARA När strömmen är på ska du stänga frontpanelen när

    du lämnar enheten obevakad. Om ett olämpligt ämne fylls på finns risk för explosion

    och olyckor. Var därför noga med att alltid fylla på rättköldmedium (R410A).

    Fylla på med en cylinder som har sifonFyll på köldmedium med cylindern i upprätt position.

    Fylla på med en cylinder som inte har sifonFyll på köldmedium med cylindern i upp och ned-position.

    Installationshandbok

    11AZQS100~140B7V1B+Y1B

    Split System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

  • 12.3. Beräkna ytterligare köldmediumpåfyllning

    De ytterligare påfyllningsmängderna förhåller sig till köld-mediumrörlängden som i "Maximalt tillåten envägsrörlängd"i tabellen i stycket "8.3. Tillåten rörlängd och höjdskillnad" påsid 7.

    Över 30 m, fyll på köldmedium enligt tabellen nedan.

    Markera den valda längden med en cirkel i tabellen nedan förframtida bruk

    För parsystem

    Tabell 1: Påfyllning av extra köldmedium

    12.4. Fullständig omfyllning

    Om fullständig omfyllning krävs (t.ex. efter en läcka) kan du beräknamängden köldmedium med hjälp av informationen nedan.

    12.5. Total påfyllningsvikt för köldmedlet (t ex efter en läcka)

    Den totala påfyllningsmängden förhåller sig till köldmediumrör-längden som i "Maximalt tillåten envägsrörlängd" i tabellen i stycket"8.3. Tillåten rörlängd och höjdskillnad" på sid 7.

    Tabell 2: Total mängd för påfyllnad

    13. TömningDen här enheten är utrustad med en automatisk tömningsfunktionsom samlar allt köldmedium från lokal rördragning och inomhus-enheten i utomhusenheten. Som skydd för miljön ska du utföraföljande tömning när du flyttar eller kasserar enheten.

    Stäng av huvudströmbrytaren och sätt på den igen för attåteruppta driften. Kontrollera att stoppventilerna på både vätske-och gassidan är öppna och kör enheten i kyldrift vidtestkörningen.

    OBS!

    Rörlängden är vätskerörens envägslängd.

    Ansluten rörlängd är mellanModell 30~40 m 40~50 m

    AZQS100~140 0,5 1,0

    OBS!

    Innan du omfyller systemet ska du vakuumtorka ävenenhetens interna rör. Du gör detta genom att användaenhetens interna serviceport. Använd INTE service-portarna på stoppventilen (se "9.3. Stoppventilfunktion" påsid 8), eftersom korrekt vakuumtorkning inte kan utförasfrån dessa portar.Utomhusenheter har 1 port i rörsystemet. Den sitter mellanvärmeväxlaren och 4-vägsventilen.

    VARNING

    Vissa delar av köldmediumkretsen kan vara isolerad frånandra delar på grund av komponenter med specifikafunktioner (t.ex. ventiler). Köldmediumkretsen har därförytterligare serviceportar för vakuumtömning, övertrycks-utlopp eller trycksättning av kretsen.

    Om du behöver utföra hårdlödning på enheten ska dukontrollera att inget tryck finns kvar i enheten. Interna tryckmåste lättas med ALLA serviceportar som indikerasi bilderna nedan öppna. Platsen beror på lägestypen.

    AZQS100+125 AZQS140

    Modell Vätskerör

    Köldmediumrörlängd

    0~10

    m

    10~2

    0 m

    20~3

    0 m

    30~4

    0 m

    40~5

    0 m

    50~6

    0 m

    60~7

    5 m

    AZQS100+125 standard 1,9 2,4 2,9 3,4 3,9 — —

    AZQS140 standard 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 — —

    INFORMATION

    Mer information finns i respektive servicehandbok.

    Procedur Försiktighetsåtgärd

    1 Kontrollera att stoppventilerna är öppna på både vätskesidan och gassidan.

    2 Håll BS4-tömningsknappen på utomhusenhetens kretskort intryckt (±8 sekunder).

    Kompressor och utomhusfläkt startar då automatiskt.Inomhusenhetens fläkt kan startas automatiskt.Se till att detta inte sker.

    3 Stäng stoppventilen på vätske-sidan helt ungefär 2 minuter efter att kompressorn startat. (Se "9.3. Stoppventilfunktion" på sid 8.)

    Lämna aldrig utomhusenheten obevakad med frontpanelen öppen när strömmen är på.Om stoppventilen på vätskesidan inte är säkrad under kompressor-drift kan tömningen inte genomföras.4 När kompressorn stannar efter

    2 till 5 minuter(a), stänger du stoppventilen på gassidan ordentligt. (Se "9.3. Stoppventilfunktion" på sid 8.)

    (a) Om utomhusenheten inte fungerar efter tömning, inte ens när fjärrkontrollens brytare aktiveras, kan fjärrkontrollen eventuellt visa "U4". Detta innebär inget funktionsfel.

    5 Stäng av strömmen.

    VARNING

    Glöm inte att öppna båda stoppventilerna innan duåterstartar enheten.

    AZQS100~140B7V1B+Y1BSplit System luftkonditioneringsaggregat4P332194-1B – 2015.01

    Installationshandbok

    12

  • 14. Elektrisk ledningsdragning

    14.1. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning

    Använd endast kopparledningar. En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från strömmen

    med kontaktseparation för alla poler måste installeras i den fastakabeldragningen enligt tillämplig lagstiftning.Slå inte på huvudströmbrytaren förrän all kabeldragning ärslutförd.

    För Y1Kontrollera att nätkablarna ansluts i normal fas. Vid anslutningi motfas visar inomhusenhetens fjärrpanel "U1" och utrustningenfungerar inte. Byt två av de tre ingående nätkablarna (vilka tvåsom helst) L1, L2, L3 till rätt fas.Om magnetventilens kontakt slås på manuellt medanutrustningen är avstängd kommer kompressorn att bränna upp.Försök aldrig att manuellt ändra kontakten.

    Kläm aldrig in buntade kablar i en enhet. Fäst kablarna så att de inte kommer i kontakt med rören (särskilt

    viktigt på högtryckssidan). Fäst elledningar med buntband enligt illustrationen i kapitlet

    "14.2. Anslutning av strömförsörjning och kablage mellanenheter" på sid 13 så att de inte kommer i kontakt med rören.Detta är särskilt viktigt på högtryckssidan.Kontrollera att terminalerna inte utsätts för någon externpåfrestning.

    Vid installation av jordfelsbrytaren ska du kontrollera att den ärkompatibel med värmeväxlaren (som klarar högfrekventelektriskt brus) för undvika att jordfelsbrytaren löser ut i onödan.

    Eftersom den här enheten är utrustad med en inverterare kan eninstallation av en fasförskjutande kapacitans inte bara fördärvaeffektförbättringen, utan också orsaka onormal värme på grundav högfrekventa vågor. Installera därför aldrig en fasförskjutandekapacitans.

    14.2. Anslutning av strömförsörjning och kablage mellan enheter

    Fäst jordkabeln vid stoppventilens fästplåt så att den inte kanförskjutas.

    Fäst jordkabeln vid stoppventilens fästplåt en gång till,tillsammans med elkabeln och kablaget mellan enheterna.

    Dra elkablarna så att frontluckan inte åker upp vid lednings-dragning och fäst frontluckan ordentligt.

    (Se bild 6)1 Kopplingsbox2 Stoppventilens monteringsplåt3 Jord4 Buntband5 Kabeldragning mellan enheter6 Spänningsmatning och jordning

    (Se bild 5)1 Ledningar för spänningsmatning och jordning2 Kabeldragning mellan enheter

    När kablar dras från enheten kan en skyddsmanschett förledningarna sättas in i det utstansade hålet. (Se bild 9)

    1 Kabel2 Hylsa3 Mutter4 Fläns5 SlangA InsidaB Utsida

    Om du inte använder någon kabelmanschett ska kablarnaskyddas med vinylrör för att förhindra att det utstansade håletskant skaver på kablarna.

    Följ kopplingsschemat vid elektriska installationer. Forma ledningarna och fäst dem ordentligt vid locket så att det

    kan sättas fast ordentligt.

    14.3. Säkerhetsåtgärder vid kabeldragning för strömförsörjning och kablage mellan enheter

    Använd en rund kontakt för anslutning till strömförsörjningensterminalkort. Om detta är absolut omöjligt ska följandeinstruktioner följas:

    - Anslut inte kablar med olika trådstorlek till samma spänningsstift. (Lösa anslutningar kan leda till överhettning.)

    - Gör anslutningarna enligt illustrationen nedan om kablarna har samma storlek.

    Använd rätt skruvmejsel för att dra åt terminalskruvarna.För små skruvmejslar kan skada skruvhuvudet och förhindrakorrekt åtdragning.

    Om terminalskruvarna dras åt för hårt kan de skadas. Se tabellen nedan för ådragningsmoment för terminalskruvarna.

    VARNING All kabeldragning måste utföras av behörig elektriker. Alla komponenter som anskaffas lokalt och all elek-

    trisk montering måste uppfylla tillämplig lagstiftning.

    FARA: HÖGSPÄNNING

    Undvik elektriska stötar genom att stänga av strömmenminst 1 minut före servic