27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO para todos Gabinetes de calentamiento PH 809-212A 01/14/2021 3779 CHAMPION BLVD, WINSTON-SALEM, NC 27105 Teléfono: (888) 845-9800 | Fax: (800) 253-5168 | Web: beverage-air.com CONSULTE LA CONTRAPORTADA PARA EL REGISTRO DE LA GARANTÍA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO para todos Gabinetes de calentamiento PH

809-212A 01/14/2021 3779 CHAMPION BLVD, WINSTON-SALEM, NC 27105 Teléfono: (888) 845-9800 | Fax: (800) 253-5168 | Web: beverage-air.com

CONSULTE LA CONTRAPORTADA PARA EL REGISTRO DE LA GARANTÍA

Page 2: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH BIENVENIDO

BEVERAGE-AIR

Felicitaciones por su compra de equipos de servicio de alimentos Beverage-Air. Cada empleado le da la bienvenida a la familia de clientes satisfechos de Beverage-Air.

Además, el equipo de servicio de alimentos Beverage-Air tiene una de las mejores garantías en la industria de servicios de alimentos, y respaldado por un personal profesional de técnicos de servicio en todo el país.

Desde las primeras etapas del diseño de la producción, hasta los pasos focalizados en la fabricación y el montaje, nuestro personal de empleados cualificados mantiene estándares rígidos de calidad. Beverage-Air se esfuerza por suministrar productos superiores a través de estrictas pautas de control de calidad que excedan los estándares de la industria, esto significa que cada unidad, dado el mantenimiento adecuado proporcionará años de experiencia sin problemas a su propietario.

Le agradecemos su elección y confianza en Beverage- Air Equipment.

Para consultas u pedidos de piezas, llame a nuestro Departamento de Servicio Técnico al (800) 684-1199. 8:00 AM a 5:00 PM EST.

Información importante • LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR, SI NO SE SIGUEN LOS PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS, LAS RECLAMACIONES DE GARANTIA PUEDEN SER NEGADAS.

La información de registro de la garantía se encuentra con este manual. Por favor complete la tarjeta y envíela a Beverage-Air dentro de los diez días de la instalación. Si no se registra correctamente el equipo, se puede limitar o anular la garantía.

• Beverage-Air se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y el diseño del producto sin previo aviso. Tales revisiones no dan derecho al comprador a cambios, mejoras, adiciones o reemplazos correspondientes para los equipos adquiridos anteriormente. •

2 BEVERAGE-AIR Rev. 01/21

Seguridad ......................................................................................................................................... 3 Seguridad ......................................................................................................................................... 4 Información Importante .................................................................................................................. 5 Autorización y Colocación ………………………………………………………………………………..6 Desembalaje y Conjunto ................................................................................................................ 7 Configuracion Para Unidades Rodantes…………………………………………………………………8 Instalación de Estante .................................................................................................................... 9 Eléctrico ......................................................................................................................................... 10 Precalentamiento y Periodo Recomendado de Alemacenamiento de Alimentos ........................ 11 Periodo Recomendado de Alemacenamiento de Alimentos ..................................................... 12 Utilizando la Unidad ...................................................................................................................... 13 Cambios de Parámetro del controlador electrónico ..................................................................... 14 Ajuste del Reloj de tiempo real .................................................................................................... 15 Grafico de Flujo del Controlador………………………………………………………….………………16 Codigos de Alarma…………………………………………………………………………………………17 Secuencia de Operaciones……………………………………………………………………………….18 Controlador…………………………………………………………………………………………………19 Limpieza y Mantenimiento ........................................................................................................... 20 Métodos para la limpieza de Acero Inoxidable ............................................................................ 21 Ayuda ............................................................................................................................................. 22 Ayuda a Continuar ......................................................................................................................... 23 Para la Tecnología de Servicio – Diagrama de Cableado ............................................................ 24 Garantia Limitada .......................................................................................................................... 25 Garantía limitada (continuación)…………………………………………………………………………26

Page 3: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH SEGURIDAD

BEVERAGE-AIR

Este aparato ha sido diseñado teniendo en cuenta su seguridad. Tiene muchas características para evitar que se dañe. Sin embargo, el funcionamiento y el mantenimiento seguros son sus responsabilidades. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Uso: Cuando utilice esta unidad, por favor: • Muévelo con cuidado. Si está en ruedas asegúrese de que las ruedas NO

atropellan el cable de alimentación.

Bloquee las ruedas cuando esté en uso.

Busca ayuda. ¡Esta máquina es pesada! Asegúrese de moverse con suficiente ayuda para evitar inclinar o dejar caer el gabinete.

• Evite que los niños jueguen en el armario o en el gabinete. Las personas que no pueden utilizar este producto deben impedir el acceso.

Siga todas las instrucciones . Hay muchas etiquetas de seguridad e indicaciones en la unidad. Atémoslos.

Cuidado con los dedos . Puede haber puntos de pellizcar cerca de las bisagras de la puerta.

Información importante para agregar Registre aquí el número de modelo, el número de serie y la fecha de instalación para futuras referencias. El modelo y los números de serie se encuentran en la placa de datos del número de serie de la unidad, que se encuentra en la pared interior izquierda.

Observe los avisos de precaución y advertencia. Son indicadores de información importante sobre seguridad. Guarde este manual para futuras referencias.

Rev. 01/21 BEVERAGE-AIR 3

ADVERTENCIA PRECAUCIóN

Número de modelo

Número de serie

Fecha de instalación

Comprado en

PRECAUCIóN

PRECAUCIóN

Page 4: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH SEGURIDAD

BEVERAGE-AIR

ADVERTENCIA: Si es necesario mover el gabinete después de retirarlo del patín, retire todas las puertas y empuje cuidadosamente la unidad en un punto de no más de 36" desde la parte inferior para evitar daños.

Altura variará

4 Beverage-Air Rev. 01/21

por

modelo Push SOLAMENTE por debajo de la

altura de 36 pulgadas / .91 metros

NO empuje en esta área.

PRECAUCIóN

Page 5: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH INFORMACIÓN IMPORTANTE

BEVERAGE-AIR

Esta unidad está diseñada para ser utilizada en una aplicación comercial. Eso incluye bares y restaurantes.

Si se instala en una residencia, es posible que algunas empresas de servicios comerciales no puedan repararla in situ.

El fabricante ha diseñado y producido esta máquina con los mejores materiales. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por las unidades que han sido alteradas de alguna manera. Las alteraciones o sustituciones de piezas anularán la garantía.

Limitaciones

La máquina está diseñada para su uso en interiores en un entorno controlado. Debe mantenerse seco, no sobrecalentado ni sometido a un exceso de frío. Sólo se puede conectar a un circuito eléctrico dedicado. No se permiten cables de extensión.

La altura incluye las patas

• Todos los modelos son 208-240 voltios, 60 Hz AC.

• SIEMPRE HAGA REFERENCIA A LOS AMPLIFICADORES DE PLACA DE DATOS DE SU EQUIPO, PARA OBTENER LOS VALORES MÁS ACTUALIZADOS Y PRECISOS.

Aprobaciones de agencias Estas marcas aparecen en la placa de datos o etiqueta serie, ubicada en el interior de la pared izquierda. La placa de datos también contiene el modelo y los números de serie, así como los requisitos eléctricos.

Rev. 01/21 Beverage-Air 5

Modelo

Dimensiones del gabinete w x d x h (pulgadas)

Pass Thru Puertas Vidrio o puerta

sólida Amperios

de carga completa

Enchufe del cable de alimentación (NEMA)

PH1-1BHG 26 1/2 x 34 3/8 x 83 3/4 Mitad

Vidrio

6.3

6-20P

PH1-1S-PT

26 1/2 x 38 3/8 x 83 3/4

Sí Completo

Sólido PH1-1HS-PT Sí Mita

d Sólid

o PH1-1BG-PT Sí Completo

Vidrio

PH1-1BHG-PT Sí Mitad

Vidrio

PH2-1S

52 1/8 x 34 5/8 x 83 3/4

Completo

Sólido

13

PH2-1HS Mitad

Sólido PH2-1BG Co

mpleto

Vidrio

PH2-1BHG Mitad

Vidrio

PH2-1S-PT

52 1/8 x 38 5/8 x 83 3/4

Sí Completo

Sólido PH2-1HS-PT Sí Mita

d Sólid

o PH2-1BG-PT Sí Completo

Vidrio

PH2-1BHG-PT Sí Mitad

Vidrio

Mínimo Máximo Voltaje 208 240 Temperatura de aire de la habitación

60°F 100°F

Page 6: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH AUTORIZACIÓN Y COLOCACIÓN

BEVERAGE-AIR

0" IZQUIERDA/DERECHA LIMPIEZA MÍNIMA

10" MÁXIMO DE CLEARANCE

MÍNIMO

0" REAR

MÍNIMO CLEARANCE

0" INFERIOR

DE LIMPIEZA MÍNIMA

Colocación Tenga en cuenta lo siguiente al seleccionar una ubicación para su gabinete:

Despeje: •

10 adentro. en la parte superior

0.0 in. en la parte trasera,

0.0 in. en el lado izquierdo

0.0 in. en el lado derecho

0.0 en la parte inferior

Carga del suelo: el suelo en el que se encuentra el armario debe ser uniforme y nivelado, libre de vibraciones, y lo suficientemente fuerte como para soportar los pesos combinados de la unidad y la carga máxima del producto.

Ventilación: El área de la parrilla en la parte delantera debe estar libre y libre de cualquier objeto o pared.

Toma de corriente: La instalación de este aparato requiere una toma de corriente dedicada situada dentro de la longitud del cable de alimentación de la unidad y ser accesible para desconectar la alimentación.

6 Beverage-Air Rev. 01/21

Page 7: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH Beverage-Air DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN Inspeccione cuidadosamente la caja de envío en busca de daños. Esta es la única vez que se pueden reclamar daños en el envío. Si se sospecha de daños, abra la caja inmediatamente y, si hay daños, conserve la caja y póngase en contacto con el remitente para hacer una reclamación. NO se ponga en contacto con el fabricante.

Uncrating Herramientas necesarias: llave de caja de 3/4 ", llave ajustable, nivel, destornillador de cabeza plana y cortador de caja.

Nota: la envoltura protectora de plástico transparente adicional se aplica directamente a cualquier producto con una puerta de vidrio.

1.Retire el tapón superior de cartón, toda la cinta transparente, y todas las grapas, incluidas las que están en la parte inferior de la caja de cartón y el patín.

3. Mueva la unidad lo más cerca posible de la posición final antes de retirar el patín.

Nota: El patín debe retirarse antes de que las ruedas o las patas se puedan unir. 2. Comience desde la parte superior de la caja. Usando el

cortador de caja, haga cuidadosamente un corte continuo en la parte inferior del patín. Retire la caja de cartón y deseche.

Eliminación de patines y accesorio de Caster

Incline la unidad hacia adelante y retire el patín. 4. Enrosque las ruedas o patas del tallo en los orificios de 1/2 -13 en la parte inferior del gabinete. Apriete con la mano tanto como sea posible. Es posible que algunos modelos ya tengan niveladores instalados. Si es así, entonces los niveladores tendrán que ser eliminados y desechados primero.

Una vez que la rueda o la pierna no se puedan girar más, utilice una llave de 3/4 pulgadas para apretar la tuerca entre la placa de montaje y la rueda de la rueda hasta que quede ajustada.

Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Si se instalan ruedas o patas de placa en lugar de ruedas o patas de vástago, repita el paso 3 anterior y fije la placa con #14 tornillos AB, o 1/4-20 tornillos, dependiendo de los cuales se requieran.

Si se emplean niveladores, repita el paso 3 anterior y enhebrar el nivelador en su lugar. A continuación, repita el paso 6.

5.

6.

1. Retire los pernos de envío con la llave de caja de 3/4" mientras el gabinete se sujeta en una dirección. Repita el proceso mientras el gabinete se mantiene en la dirección opuesta.

Ninguna de las roscas de la pierna o del vástago de la rueda debe ser visible una vez atornillado.

Incline el armario en una dirección aproximadamente 8" y bloquee de forma segura con piezas de madera 2x4 u otro material adecuado.

7.

2.

3. 8.

Nivelación:

Los gabinetes deben nivelarse cuando se instalan. El nivel debe medirse en la barandilla.

Si no nivela su armario, la puerta no sella, se cierra correctamente..

Para armarios con patas, gire el pie de la pierna con una llave ajustable para lograr la altura deseada para la nivelación.

Para armarios con ruedas, la nivelación se puede lograr colocando arandelas grandes entre el perno de 1/2' y los orificios situados en la parte inferior de la caja.

NO afloje las ruedas para nivelar el gabinete. Los lanzadores DEBEN estar firmemente asegurado al gabinete para una fuerza completa.

Instalar o conectar cualquier accesorio que se utilizará

Retire cualquier plástico que cubra el acero inoxidable.

Rev. 01/21 Beverage-Air 7

PRECAUCIóN

Riesgo de lesiones personales. La unidad debe estar firmemente sujeta mientras se fijan ruedas o patas.

ADVERTENCIA

Page 8: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PARA ROLLO EN UNIDADES Importante: El suelo donde se va a ubicar permanentemente el nuevo gabinete roll-in/roll-thru debe ser nivelado, superficie plana antes de la instalación. Si no nivela correctamente la instalación, su equipo puede anular la garantía del equipo.

Beverage-Air

Si es necesario mover la unidad después de retirarla del patín, retire todas las puertas y empuje cuidadosamente el armario en un punto no más de 36" (pulgadas) desde la parte inferior para evitar daños.

Es un requisito de NSF que los modelos roll-in/roll-thru estén sellados al suelo tras la instalación.

1. Localice el modelo roll-in/roll a través de la posición exacta en la que se va a ajustar de forma permanente.

2. Unidad de nivel, insertando cuñas metálicas bajo la unidad donde sea necesario. Es importante que se utilice un nivel preciso de carpintero al nivelar el gabinete

3. Construir una forma de madera para actuar como un retenedor para el compuesto de lechada alrededor de toda la base del gabinete. Vierta la mezcla de lechada a varios intervalos alrededor del formulario para asegurar el llenado completo debajo del gabinete

4. Usando un cuchillo de masilla de hoja ancha, estrechar la lechada a un borde de pluma.

5. Un tubo de sellador de silicona aprobado por NSF, con una boquilla de tipo aplicador, es muy adecuado para sellar modelos roll-in/roll-thru al suelo. Aplique un pequeño cordón uniforme completamente alrededor de la base del gabinete.

8 Beverage-Air Rev. 01/21

Page 9: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH

INSTALACION DE ESTANTE Beverage-Air

1. Determine la ubicación adecuada para los clips de estante. Los números de referencia en el pilaster pueden servir como guía para asegurarse de que todos los clips se encuentran correctamente.

Inserte la pestaña superior del clip de estante en el orificio deseado del pilaster. La pestaña de retención DEBE estar mirando hacia arriba como se muestra.

Gire el clip hacia abajo e inserte la pestaña inferior en el orificio coincidente en el pilaster. Es posible que sea necesario apretar ligeramente el clip durante la instalación.

Instale todos los clips restantes.

Instale estantes en clips con la barra de retención del producto hacia arriba. Tenga cuidado de no desalojar los clips durante la instalación.

6. Coloque los estantes de modo que la pestaña de retención del clip capture el estante como se muestra.

Confirme que el estante está apoyado en TODOS los 4 clips y que los clips están firmemente unidos a las pilastras.

La instalación incorrecta del clip de estante podría causar la caída del estante y / o el producto en él, lo que resulta en daños a la unidad y posibles lesiones corporales.

NO sobrecargue los estantes. La unidad está diseñada para utilizar todos los estantes que se suministran de una manera igualmente espaciada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Beverage-Air si no se producen menos estantes o una configuración diferente para garantizar que no se produzca una sobrecarga de estantes.

7. 2.

8.

3.

9.

4.

5.

Rev. 01/21 Beverage-Air 9

Page 10: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH ELéCTRICO

Beverage-Air

Esta es una unidad conectada a cable y debe estar conectada a su propia fuente de alimentación dedicada. Compruebe la placa de datos

la máquina para confirmar la tensión y por la placa de datos utilizar los fusibles o disyuntores correctos.

Nota: No se conecte a las tomas GFI / GFCI. La conexión a ese tipo de toma de corriente puede provocar la pérdida del producto debido a la temperatura insegura del gabinete cuando el dispositivo GFI se dispara por la humedad.

Cables de alimentación

Este modelo de 220 voltios está equipado con un cable de alimentación y enchufe tipo 6-20P.

Si un cable de alimentación se daña, debe reemplazarse con el cable idéntico.

Siga todos los códigos nacionales y locales

Esta unidad debe estar conectada a tierra. No utilice cables de extensión y no desactive ni pase por paso en el enchufe eléctrico.

Antes de su uso, las superficies interiores y exteriores del gabinete deben limpiarse a fondo con agua tibia, detergente suave y un paño suave. Aplicar con un paño humedecido y limpiar en la dirección del grano metálico. A continuación, deje secar al aire con las puertas abiertas. Utilice únicamente un paño suave y limpio. Consulte las instrucciones de limpieza detalladas en la sección de limpieza y mantenimiento

Inicio inicial

Después de instalar, nivelar y limpiar el gabinete como se ha descrito anteriormente, consulte la siguiente lista de comprobación:

• Compruebe si hay una conexión eléctrica adecuada.

• Compruebe que todas las autorizaciones estén en línea con las directrices antes mencionadas.

• Compruebe que el armario esté nivelado.

NOTA: Una vez que la unidad se ha iniciado y alcanza las temperaturas de almacenamiento adecuadas, se puede cargar con el producto. Para una eficiencia energética y un flujo de aire adecuados, recomendamos un espacio libre mínimo de 1" entre el producto y las paredes laterales, un espacio libre de 4" entre el producto y el techo, y un espacio libre de 1" desde la parte inferior de la unidad.

10 Beverage-Air Rev. 01/21

Page 11: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH PRECALENTAMIENTO Y PERIODOS DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS RECOMENDADOS

Beverage-Air

Los alimentos no deben colocarse en un gabinete de calentamiento frío. Para precalentar el gabinete de calentamiento, enciéndalo una (1) hora antes de que sea necesario. Consulte la página 13 sobre cómo utilizar el panel de control para ayudar en el precalentamiento y el funcionamiento.

Algunos alimentos, como carnes empanadas, pescado, etc., cuando se mantienen a la temperatura adecuada, requieren menos grado de humedad en el gabinete para evitar el sogginess. Por esta razón, todos los gabinetes están equipados con respiraderos o amortiguadores. El amortiguador debe abrirse para este tipo de alimentos girando la perilla en la dirección deseada para la apertura y el cierre. Esta perilla se abre o cierra la ventilación en la parte superior del gabinete. Al mirar en el gabinete al operar la perilla, puede entender completamente su función y ajuste.

Si la comida se ha cocinado en la misma sartén en la que se servirá, debe dejarse en la misma sartén cuando se coloca en el armario de calentamiento. Sin embargo, si la comida se cocina y se sirve en diferentes sartenes, la comida debe tan pronto como la cocción se completa y se coloca en el calentador. Aunque los dos métodos mencionados pueden no pertenecer necesariamente a los requisitos de la actividad diaria de servicio de alimentos, otro enfoque para la buena calidad de los alimentos es colocar los alimentos directamente en un mostrador de servir después de cocinar. El calentador mantiene los alimentos en buen estado durante el intervalo entre la cocción y la porción. Se recomienda que los alimentos se almacenen dentro del armario y en su sartén original en la que se servirá.

Algunos alimentos se pueden mantener en buenas condiciones mucho más tiempo que otros, y ciertos alimentos no se pueden todo de cualquier manera. Patatas fritas fritas, asados, gofres y alimentos similares, donde el exterior debe ser crujiente y centros calientes al vapor deben prepararse inmediatamente antes de servir. No espere lo imposible del gabinete de calentamiento, pero si se utiliza de forma inteligente mantendrá los alimentos durante un período de tiempo más largo y con menos deterioro de lo que es posible con cualquier otro equipo. Al reducir el deterioro entre el momento en que se cocina el alimento y el momento en que se sirve, el gabinete de calentamiento asegurará servir la comida al cliente en condiciones adecuadas. Consulte la tabla de períodos de almacenamiento de alimentos recomendados como guía de referencia.

La comida debe colocarse en el armario mientras está caliente, pero no hasta que deje de desahogarse

Nota: si el vapor es excesivo, utilice una tapa en ollas o sartenes.

Es posible recalentar algunos alimentos sin mayor deterioro si se permite tiempo suficiente para que el calor penetre lentamente toda la masa.

La mayoría de los alimentos se pueden mantener en las mejores condiciones a una temperatura de aproximadamente 160 oF, pero la temperatura exacta varía dependiendo del tipo de alimento y el método de su preparación; por lo tanto, es imposible dar instrucciones exactas que se ajusten a todas las condiciones. Es necesario experimentar aumentando o disminuyendo la temperatura de la unidad hasta encontrar la temperatura a la que la mayoría de los alimentos mantenidos en la unidad se mantendrán en las mejores condiciones. Una vez que se determina esta configuración, el controlador siempre debe mantenerse en esta configuración.

Rev. 01/21 Beverage-Air 11

PRECAUCIóN Riesgo de lesiones personales por calor sartenes o estantes.

Materiales de manipulación de contenedores calientes adecuados para el usuario.

Page 12: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH PERÍODOS DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS RECOMENDADOS

Beverage-Air

12 Beverage-Air Rev. 01/21

Producto Tiempo más largo guardado Tiempo promedio mantenido Temperatura aproximada. °F

*Alimentos crujientes o secos Patatas al horno 2 hours 30 minutos 170 -180 Corn Stick 2 hours 1 hour 140 - 150 Galletas 8 hours 5 hours 140 - 150 Pasteles de Pollo 6 hours 3 hours 170 - 180 Bocadillos Club (envueltos) 1 hour 30 minutos 160 Pollo Frito 6 hours 3 hours 170 -180 Mariscos fritos 6 hours 2 hours 170 -180 Rollos duros 8 hours 4 hours 140 - 150 Hot Mince o Apple Pie 6 hours 4 hours 160 Pasteles de Carne 6 hours 3 hours 170-180 Palomitas de maíz y papas fritas 10 hours 5 hours 150 *Alimentos húmedos Frijoles al horno 8 hours 4 hours 170 -180 Langosta de Pescado Al horno 3 hours 2 hours 170 -180 Galletas 1 hour 30 minutos 150 - 175 Casserole (sin corteza superior) 8 hours 4 hours 170 - 180 Chop Suey 6 hours 4 hours 180 Cangrejos diabólicos 5 hours 3 hours 170 -180 Frankfurter 6 hours 3 hours 160 - 175 Hash 4 hours 2 hours 170 -180 Pured Potatoes 3 hours 2 hours 160 - 180 Verduras (listas para servir) 6 hours 2 hours 170 -180 Sweet Rolls 4 hours 2 hours 140 - 150

Page 13: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH USO DE LA UNIDAD

Beverage-Air

El funcionamiento es simple, sólo mantenerlo conectado a la fuente de alimentación correcta y el gabinete de calentamiento mantendrá la temperatura interna que se ha establecido. Mantenga las puertas cerradas tanto como sea posible para evitar tiempos de ejecución innecesarios.

Ajustar la temperatura ajustada más alta NO hará que el sistema suba la temperatura más rápido.

La temperatura del armario se estableció en la fábrica a 160°F., pero se puede ajustar a su propia temperatura seleccionada. Presione y suelte los botones Aumentar o Disminuir para realizar un cambio. 30 segundos después del ajuste, la pantalla vuelve automáticamente a mostrar la temperatura actual.

Si está equipado con puertas de vidrio, manteniendo pulsado el botón SC encenderá o apagará la luz del armario.

Monitor

Aumentar

Disminución

Los cambios comienzan con SET Icon

os

Activado – Elemento de calefacción energizado

Parpadeo– retardo, protección o inicio bloqueado

Off – elemento de calentamiento apagado

Activado – estado de

alarma activa Parpadeo –

alarma reconocida

Desactivado – sin alarmas activas

On – ventiladores circulantes activos

Off – ventiladores en circulación fuera

Activado – escala de temperatura actual

Rev. 01/21 Beverage-Air 13

Page 14: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH CAMBIOS EN LOS PARÁMETROS DEL CONTROLADOR ELECTRÓNICO

Beverage-Air

Nota: El teclado tiene una función de bloqueo de 3 segundos. La tecla de ajuste debe pulsarse durante 3 segundos y soltarse antes de que las teclas se activen. El teclado será un pitido cuando se desbloquee y se realicen operaciones normales del teclado.

Configuración del punto de ajuste operativo Para cambiar el punto de ajuste de funcionamiento, pulse y suelte el botón de ajuste para entrar en el menú de la máquina. "set" aparecerá en la pantalla.

Pulse y suelte el botón de ajuste de nuevo para ver el punto de ajuste.

160 Utilice el botón arriba y abajo para cambiar el punto de ajuste. Cuando finalice el ajuste, utilice el botón de escape para salir del menú de estado de la máquina.

160

14 Beverage-Air Rev. 01/21

LUZ ESPERA UP ABAJO ESC SET (Enter) Presione y sostenga Presione y sostenga Prensa y liberación Prensa y liberación Prensa y liberación Prensa y liberación

Pulsación larga (>5 s) Activa y desactiva la luz.

Coloca la unidad en modo de espera. Si el LED está encendido. El dispositivo está apagado.

Desplaza los elementos del menú Aumenta los valores.

Desplaza los elementos de menú Disminuye los valores.

Devuelve un nivel con respecto al menú actual. Confirma el valor del parámetro

Accede al menú de estado de la máquina y a las pantallas alarmas (si están presentes)

Page 15: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH

AJUSTE DEL RELOJ EN TIEMPO REAL Beverage-Air

Para ajustar el reloj en tiempo real, pulse y suelte el botón de ajuste para entrar en el menú de estado de la máquina. "El conjunto aparecerá en el menú.

Utilice el botón arriba y abajo para desplazarse a la carpeta del menú de reloj en tiempo real. "Rtc" aparecerá en la pantalla.

Pulse el botón de ajuste para entrar en el menú de configuración del reloj. "Día" aparecerá en la pantalla. Utilice los botones arriba y abajo para desplazarse hasta la hora (h), minuto (') o día (día) que debe cambiarse.

Pulse el botón de ajuste para mostrar el valor y utilice el botón arriba o abajo para cambiar el valor. Una vez seleccionado el valor, utilice el botón de escape para confirmar el nuevo valor y devolver el nivel de menú permeante. Repita los pasos anteriores para cambiar los parámetros restantes.

Visualización de códigos de alarma Para ver los códigos de alarma, pulse el botón de ajuste para entrar en el menú de estado de la máquina. Aparecerá "Set" en la pantalla.

Utilice el botón arriba y abajo para desplazarse por la carpeta de alarmas en el menú. ALr aparecerá en la pantalla.

Pulse el botón de ajuste para entrar en la lista de alarmas activas. Utilice el botón arriba y abajo para desplazarse por las alarmas. Una vez que se hayan visto los códigos de alarma, utilice el botón de escape para salir del menú y ver el punto de ajuste.

Rev. 01/21 Beverage-Air 15

Page 16: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH GRÁFICO DE FLUJO DEL CONTROLADOR

Beverage-Air

16 Beverage-Air Rev. 01/21

Page 17: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH CÓDIGOS DE ALARMA

Beverage-Air

Rev. 01/21 Beverage-Air 17

Código

Descripción

LED

Relé

Restablecer

Parámetros implicados para activar la alarma

E1 Fallo de la sonda Pb1 ON Activo Automático Ont, Oft

E2 Fallo de la sonda Pb2 ON Activo Automático Ont, Oft

E3 Fallo de la sonda Pb3 ON Activo Automático Ont, Oft

E4 Fallo de la sonda Pb4 ON Activo Automático Ont, Oft

E5 Fallo de la sonda Pb5 ON Activo Automático Ont, Oft

EL Fallo de la sonda LINK2 ON Activo Automático Ont, Oft

Ie Fallo de la sonda virtual ON Activo Automático Ont, Oft

AH1 Alarma de alta temperatura 1 ON Activo Automático SP1, Att,Afd,HA1,PAO,dAO,OAO,tA1

AL1 Alarma de temperatura baja 1 ON Activo Automático SP1, Att,Afd,HA1,PAO,dAO,OAO,tA1

AH2 Alarma de alta temperatura 2 ON Activo Automático SP2, Att,Afd,HA2,PAO,dAO,OAO,tA2

AL2 Alarma de temperatura baja 2 ON Activo Automático SP2, Att,Afd,HA2,PAO,dAO,OAO,tA2

EA Alarma externa ON Activo Automático PEA, EAL

Lpg Alarma de puerta abierta ON no activo Automático PEA, tdO

Ad2 Fin de la descongelación debido al tiempo de espera

ON no activo Automático dE1, dE2, dAt

Prr Alarma de precalentamiento ON no activo Automático

E10 Alarma de reloj ON no activo Automático

Kis Alarma de alta tensión ON no activo Automático SPH, SPL, dFL, SoU

Lop Alarma de baja tensión ON no activo Automático SPH, SPL, dFL, SoU

Npa Alarma general del interruptor de presión

ON no activo Automático PEn, PEi

LPA Alarma de interruptor de alta presión ON no activo Automático PEn, PEi

HPA Alarma de interruptor de baja presión ON no activo Automático PEn, PEi

PA Alarma general del interruptor de presión

ON no activo Manual PEn, PEi

Page 18: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH

SECUENCIA DE OPERACIONES El enfriador funciona en función de la temperatura del aire medida por la sonda situada en el aire de retorno.

Beverage-Air

18 Beverage-Air Rev. 01/21

Condición

Elemento de calefacción

Ventilador circulante

Luces

Cabinet Temp < Set point - banda muerta

ON

ON

ON u OFF

Gabinete Tem- perature > - Punto de ajuste

OFF

ON

ON u OFF

Operación Acción del controlador Operación Acción del controlador Elementos de calefacción

Los elementos se encienden cuando la temperatura del gabinete está por debajo de la diferencia del punto de ajuste y la banda muerta

El elemento Contacto está energizado

Los elementos se apagan cuando el sistema de teselas del gabinete es igual o superior al punto de ajuste.

El elemento Contacto se desenergiza

RTN400 terminales 10, 11

RTN400 terminales 10, 11

Ventilador circulante El ventilador circulante funciona continuamente cuando la unidad está enchufada

Luz

La luz se encenderá cuando la puerta abrir o el botón de la puerta se presiona

El contacto de la luz está energizado

La luz se apagará cuando la puerta esté cerrada o se presione el botón de la puerta

El contacto de la luz está desenergíteado

RTN400 terminales 13,14

RTN400 terminales 13,14

Page 19: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH

CONTROLADOR Beverage-Air

Rev. 01/21 Beverage-Air 19

Relé/Sonda Descripción Terminal Out 1 Elementos de calefacción 10,11 Out 2 Ventilador circulante 4, 5 Out 3 no utilizado 7, 9 Out 4 Luz (o relé de alarma si se bloquea electrónicamente) 13, 14 PB1 – Sonda de aire/control 18, 19 PB2 no utilizado 20, 21 PB3 no utilizado 22, 23 PB4&5 no utilizado

DI interruptor de entrada/puerta digital 26, 27 KEYB Conexión de visualización 15, 16, 17

Page 20: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Beverage-Air

Limpieza exterior diaria Es mucho más fácil de limpiar de forma regular que tener que eliminar las manchas una vez que se han acumulado.

3. Secar con un paño suave.

4. Pulir con un paño suave, limpiando con el grano. 1.Lave con una esponja limpia y un detergente

suave que no contenga cloro. 5. Limpie semanalmente con un limpiador de acero inoxidable.

2. Enjuagar con agua limpia.

Limpieza semanal de interiores 1. Retire todos los alimentos, alimentos relacionados con los

alimentos y estantes. Almacene los alimentos a una temperatura segura.

5. Enjuagar con agua limpia y dejar secar al aire.

6. Devuelva los estantes a la unidad y asegúrelos.

2. Desconecte la alimentación de la unidad (desenchufe o apague el interruptor). 7. Restablecer energía.

8. Devuelva los alimentos a la unidad cuando haya alcanzado una temperatura segura. 3. Retire todas las partículas de alimentos sueltas de las

paredes interiores, el suelo, el revestimiento de la puerta y el techo.

4. Frote todas las superficies interiores y las juntas de las puertas con unasolución de detergente caliente (100°F a 110°F) y un cepillo de exfoliación suave.

Periódico, Juntas 1. Inspeccione visualmente las juntas de la puerta en busca de un sello hermético en los cuatro lados. Inspeccione cualquier tipo

de daño, como rasgaduras, desgarros, rigidez o grietas.

2. Si existe tal condición, el imán no sellará y la junta necesitará ser reemplazada.

3. La limpieza de la junta requiere el uso de detergente para platos suaves y agua tibia. A continuación, enjuague y seque bien la junta.

20 Beverage-Air Rev. 01/21

Horario de limpieza: Gabinete Juntas Mantenimiento de Rutina

Limpieza diariamente Inspeccion diaria Anualmente Limpieza al interior Compruebe que las semanalmente bisagras esten bien ajustadas al armario

Page 21: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH Beverage-Air MÉTODOS DE LIMPIEZA ACERO

INOXIDABLE

Rev. 01/21 Beverage-Air 21

Limpieza necesaria Agente de limpieza Método de aplicación Afectar al final

Manchas y huellas dactilares

Areal 20, Lac-O-Nu, Lumin Wash O'Cedar Cream Polish, Stainless Shine.

Frote con un paño como se indica en el paquete.

Satisfactorio para su uso en todos los acabados. Proporciona película de barrera para minimizar las impresiones.

Manchas y manchas obstinadas, salpicaduras al horno y otras decoloraciones ligeras

Limpiador Concentrado Allchem.

Aplicar con esponja húmeda o paño. Frota con un paño húmedo.

Utilícelo en la dirección de las líneas de pulido en el acabado No. 4 (pulido). Puede rascar No. 2 (molino) y Nos. acabados 7 y 8 (pulidos).

Limpiador de cobre Samae, Twinkle o Cameo Frota con un paño húmedo.

Grado FFF pumice italiano, whiting, o talco. Frota con un paño seco.

NuSteel líquido Pegue NuSteel o DuBois Temp. Limpiador de acero inoxidable Revere limpiadores domésticos de cobre, como Old Dutch, Lighthouse, Sunbrite, Wyandotte, Bab-O, Gold Dust, Sapolio, Bon Ami, Ajax, o Comet Grade F Italian Pumice, Steel Bright, Lumin Cleaner, Zud, Restore, Sta-Clean o Highlite. Penny-Brite o Copper-Brite.

Use una pequeña cantidad de limpiador. Frota con un paño seco usando una pequeña cantidad de limpiador. Aplicar con esponja húmeda o paño. Frota con un paño húmedo. Puede contener lejías de cloro. Enjuague después de su uso. Frota con un paño húmedo. Frota con un paño seco usando una pequeña cantidad de limpiador.

Tinte térmico o decoloración

Penny-Brite o Copper-Brite. Pasado NuSteel, DuBois Temp, o Tarnite. Limpiador de acero inoxidable Revere. Allen Polaco, Acero Brillante, Depósitos Tenaces, Decoloraciones oxidadas, industrial Manchas Atmosféricas Wyandotte, Bab-O o Zud.

Frota con un paño seco. Frote con un paño seco o una mancha menos de lana de acero. Aplicar con esponja húmeda o paño. Frota con un paño húmedo.

Alimentos quemados y ácidos grasos de grasa, piedra de leche (donde el frotamiento o el roce no es práctico)

Easy-Off, De-Grease-It, 4 a 6% solución caliente de agentes tales como fosfato trisódico o sodio tripolito o solución de sosa cáustica de 5 a 15%

Aplique un recubrimiento generoso. Dejar reposar durante 10-15 minutos. Enjuague. Puede ser necesaria una aplicación repetida.

Excelente eliminación, satisfactoria para su uso en todos los acabados.

Depósitos tenaces, decoloraciones oxidadas, manchas atmosféricas industriales

Oakite No. 33, Dilac Texo 12, Texo NY, Flash-Klenz, Caddy Cleaner, Turco Escala 4368 o Permag 57.

Swab y remojar con un paño limpio. Deje reposar 15 minutos o más de acuerdo con las instrucciones del envase, luego enjuague y seque.

Satisfactorio para su uso en todos los acabados

Puntos de agua dura y escala

Vinagre. 5% ácido oxálico, 5% ácido sulsulfamático, 5 a 10% ácido fosfórico, o Dilac, Oakite No. 33, Texo 12, Texo N.Y.

Swab o limpiar con un paño. Enjuagar con agua y secar. Swab o remojar con tela. Deje reposar 10-15 minutos. Siga siempre con el enjuague neutralizador y seque.

Satisfactorio para todos los acabados. Satisfactorio para todos los acabados. Eficaz en depósitos tenaces o donde la báscula se ha construido.

Page 22: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH AYUDA

Beverage-Air

22 Beverage-Air Rev. 01/21

PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO Gabinete no funciona

Fusible soplado o disyuntor disparado Reemplace el fusible o el disyuntor de reinicio Cable de alimentación desconectado

Enchufe el cable de alimentación al receptáculo designado. El gabinete no puede compartir la misma toma de corriente con otros equipos.

Tensión incorrecta suministrada al gabinete (la tensión no coincide con Data-Plate).

Tensión de alimentación correcta (quitar cables de extensión u otros equipos en el circuito, etc.)

Interruptor de alimentación principal y/o controlador apagado

Encienda el interruptor de alimentación principal y/o el controlador. Interruptor de seguridad de alto

límite/calefacción defectuoso

La seguridad interna de alto límite/calentador puede estar defectuosa. Póngase en contacto con la fábrica o con un proveedor de servicios autorizado para obtener más ayuda si todo lo demás se ha comprobado arriba y el gabinete todavía no está funcionando.

Gabinete que no mantiene la temperatura

Gabinete no precalentado antes de su uso Encienda el armario una (1) hora antes de su uso

Apertura prolongada de la puerta entreabierta

Asegúrese de que la puerta esté cerrada cuando no esté en uso. Evite las aberturas prolongadas de las puertas.

Junta de puerta no sella correctamente

Compruebe el estado de la junta de la puerta Ajuste la puerta o reemplace la junta.

El punto de consigna del controlador es demasiado bajo Ajuste el punto de consigna del controlador a una temperatura más alta

Tensión incorrecta suministrada al gabinete (coincidencia de tensión Data-Plate)

Tensión de alimentación correcta (quitar cables de extensión o no) otro equipo en el circuito, etc.).

Carga del producto durante demasiado tiempo

Sujete la carga del producto dentro del gabinete según la temperatura recomendada. Ejemplos de tiempos de espera y temperaturas están en la página 12.

El motor del soplador no funciona o el conducto de aire está restringido,

Compruebe el motor del soplador y el conducto de aire para el flujo de aire adecuado. tratar de localizar cuidadosamente y eliminar la causa de la restricción de aire. Si se requiere asistencia adicional, póngase en contacto con la fábrica o el proveedor de servicios autorizado para obtener más ayuda.

Elementos del calentador que no funcionan

Compruebe cuidadosamente los elementos del calentador para un funcionamiento correcto. Si los elementos calefactores no funcionan correctamente, póngase en contacto con la fábrica o con un proveedor de servicios autorizado para obtener más ayuda.

El gabinete se está sobrecalentando.

Interruptor de seguridad de alto límite/calefacción defectuoso

Si el punto de consigna del controlador se ajusta a un ajuste inferior y la temperatura interna del gabinete supera +200' F, apague el gabinete y póngase en contacto con la fábrica o con un proveedor de servicios autorizado para obtener más ayuda

Motor soplador defectuoso

Compruebe el funcionamiento del motor del soplador. Si el motor del soplador no funciona, póngase en contacto con la fábrica o con un proveedor de servicios autorizado.

Page 23: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH

AYUDAR A CONTINUAR Beverage-Air

Rev. 01/21 Beverage-Air 23

Carga del producto quemada o hirviendo

La carga del producto está demasiado cerca del elemento calefactor

Reorganice la carga del producto para que no esté demasiado cerca de los elementos calefactores.

El punto de consigna del controlador es demasiado alto

Ajuste el punto de consigna del controlador a un ajuste inferior. Ejemplos de tiempos de retención y temperaturas están dentro del manual del operador.

La carga del producto se empapa

Demasiada humedad o humedad dentro del armario

Ajuste o cierre la perilla interna de ventilación/amortiguador para controlar la humedad. Normalmente, el amortiguador/ventilación interno debe estar abierto para productos como carnes empanadas, pescado, etc.

Carga del producto durante demasiado tiempo.

Sostenga la carga del producto dentro del gabinete por el tiempo recomendado. Ejemplos de tiempos de espera y temperaturas están en la página 12.

El gabinete es ruidoso

Pieza(s) suelta(s) Localizar y apretar la(s) pieza(s) suelta(s) El gabinete no es nivel Nivele el gabinete ajustando las piernas o los casters brillantes

La puerta no se cerrará La(s) bisagra(s) puede necesitar un ligero ajuste Aplique las cuñas a la bisagra hasta que los sellos de las puertas se cierren correctamente

Alarma y error del controlador

----

Consulte la página 17 del manual. Si persisten los problemas, los códigos se contactan con la fábrica para obtener más ayuda

Page 24: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH

PARA LA TECNOLOGÍA DE SERVICIO - DIAGRAMA DE CABLEADO

Beverage-Air

24 Beverage-Air Rev. 01/21

Page 25: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH GARANTÍA LIMITADA

Beverage-Air

TRES (3) PIEZAS DEL AÑO Y LA GARANTIA DE TRABAJO (CF/ CT MODELOS LLEVAN UNA (1) PIEZAS DE AÑO Y GARANTÍA DE TRABAJO, UNIDADES SR/SF LLEVAR DOS PARTES DE DOS (2) AÑOS Y GARANTIA DE TRABAJO, LIMITADO A FIFTEEN (15) MESES A PARTIR DE LA FECHA DE ENVIO):

Beverage-Air Corporation garantiza al comprador original de equipos de la marca Beverage-Air, incluyendo todas sus partes, que dicho equipo está libre de defectos de material y mano de obra, bajo uso normal, mantenimiento adecuado y servicio según lo indicado por las instrucciones de instalación y operación de Beverage-Air, por un período de tres (3) años a partir de la fecha de instalación, o treinta y nueve (39) meses a partir de la fecha de envío del fabricante, lo que ocurra antes.

Las piezas de tipo de desgaste normal, como bombillas/lámparas y juntas, no están cubiertas por esta garantía. A los efectos de esta garantía, se considerará que el comprador original se refiere a la persona o empresa para la que se instaló originalmente el producto.

Nuestra obligación en virtud de esta garantía se limitará a reparar o reemplazar, incluida la mano de obra, cualquier parte de dicho producto, lo que resulta así defectuoso. Beverage-Air se reserva el derecho de examinar cualquier producto que se pretenda que sea defectuoso.

BEVERAGE-AIR

La garantía de mano de obra será solo para unidades independientes y para el tiempo recto estándar, que se define como tiempo de tarifa de servicio normal, para el servicio realizado durante las horas de trabajo normales. Cualquier servicio solicitado fuera del horario normal de trabajo de un administrador estará cubierto por esta garantía a la tarifa normal y cualquier la tasa de horas extras será responsabilidad del comprador del equipo.

Cualquier pieza o accesorio que se determine que es defectuoso en el producto debe ser devuelto a la empresa dentro de treinta (30) días bajo los términos de esta garantía y debe ir acompañado de un registro del modelo de gabinete, número de serie, e identificado con un número de autorización de material de devolución (RMA) emitido por el fabricante.

La instalación/aplicaciones especiales, incluidas las ubicaciones remotas, están limitadas en la cobertura de esta garantía. Cualquier instalación

que requiere trabajo adicional, y / o viajes, para obtener acceso a la unidad para el servicio es responsabilidad exclusiva del comprador del equipo.

El funcionamiento incorrecto resultante de factores, incluyendo pero no limitado a, limpieza y mantenimiento inadecuados o negligentes, condiciones de baja tensión, cableado inadecuado, uso al aire libre (a menos que se especifique lo contrario) y daños accidentales no son defectos de fabricación y son estrictamente responsabilidad del comprador.

Con la excepción de Blast Chillers el producto está diseñado para mantener la temperatura y no llevar los alimentos a la temperatura deseada, por lo tanto, no se hace responsable de esta función bajo garantía.

Las unidades deben estar en un entorno acondicionado o la garantía será nula.

Las bobinas condensadoras deben limpiarse a intervalos regulares. Si no lo hace, puede provocar un mal funcionamiento del compresor y anular la garantía. Aunque los requisitos de limpieza varían de acuerdo con el funcionamiento de varios productos, Beverage- Air recomienda una limpieza mensual mínima.

GARANTÍA ADICIONAL DE DOS (2) AÑOS DE LA PIEZA DEL COMPRESOR

Además de la garantía establecida anteriormente, Beverage- Air garantiza el compresor herméticamente/semiherméticamente sellado (solo pieza) por dos (2) años más allá del período de garantía de los tres (3) años primeros; No exceder los sesenta y tres (63) meses a partir de la fecha de envío de Beverage-Air, siempre que se reciba el compresor, el examen del fabricante muestra que el compresor sellado es defectuoso. Esta garantía ampliada no cubre el flete para el compresor de reemplazo o el flete para la devolución del compresor fallido. Además, esta garantía extendida solo para piezas de compresor NO se aplica a ningún control eléctrico, condensador, evaporador, motores de ventilador, interruptor de sobrecarga, relé de arranque, capacitores, control de temperatura, filtro/secador, acumulador, tubo de refrigeración, arnés de cableado, cargas de mano de obra o suministros que estén cubiertos por la garantía anterior.

NO SE PUEDEN HACER RECLAMACIONES CONTRA ESTA GARANTIA POR SPOILAGE OF FOOD. PRODUCTOS, PéRDIDA DE VENTAS O DAñOS CONSECUENTES.

Rev. 01/21 Beverage-Air 25

Page 26: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH

GARANTIA LIMITADA (CONTINUACIÓN) LAS GARANTIAS ANTERIORES SE OTORGAN EXPRESAMENTE EN RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS, IMPLICADAS O ESTABLECIDAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, QUE SON HERBY RENUNCIA, TODAS LAS OTRAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES POR NUESTRA PARTE, Y NO ASUMIMOS, NI AUTORIZAMOS A NINGUNA OTRA PERSONA A ASUMIR POR NOSOTROS, NINGUNA OBLIGACIóN O RESPONSABILIDAD EN RELACIONES CON LA VENTA DE DICHAS UNIDADES DE REFRIGERACION O CUALQUIER PARTE DEL MISMO.

Esta garantía no será asignable y se respetará únicamente en la medida en que el comprador original. Esta garantía no se aplica fuera de los límites de los Estados Unidos de América y Canadá, ni se aplica a ninguna parte que haya sido objeto de mal uso, alteración de negligencia, accidente o a cualquier daño causado por el transporte, inundación, incendio, actos de terrorismo o actos de Dios.

Aplicaciones residenciales: Las unidades instaladas en aplicaciones residenciales estarán garantizadas por un período de 1 año de piezas y mano de obra a partir de la fecha de instalación original.

LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD:

Beverage-Air Corporation o sus filiales no serán responsables de ningún daño indirecto, incidental, especial o consecuente, o pérdidas de naturaleza comercial que surjan de un mal funcionamiento del equipo o sus componentes de piezas, como resultado de defectos en el material o la mano de obra.

EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO ORIGINAL Y LA RESPONSABILIDAD ÚNICA Y EXCLUSIVA DE BEVERAGE-AIR SE LIMITARÁN A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS O COMPONENTES CONTENIDOS EN EL EQUIPO IDENTIFICADO ANTERIORMENTE USO NORMAL Y MALFUNCIONAMIENTO DEL SERVICIO COMO RESULTADO DE DEFECTOS EN MATERIALES O TRABAJOS, SUJETO A LAS DISPOSICIONES Y LIMITACIONES APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.

Beverage-Air

26 Beverage-Air Rev. 01/21

Page 27: INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES Y FUNCIONAMIENTO · 2021. 2. 1. · Repita este procedimiento con la unidad asegurada en la dirección opuesta para acceder a las patas restantes/ ruedas/niveladores

Manual de usuario para gabinetes de calentamiento PH Beverage-Air

Rev. 01/21

Registro de garantía Registre su producto en línea en beverage-air.com/parts-service o rellene y envíe por correo el siguiente formulario.

Número de modelo del gabinete:__________________________ Fecha de instalación:

Número de serie del gabinete:____________________________

Ubicación del producto Nombre de la empresa: _______________________________

Calle de Negocio:_____________________________________

Ciudad de negocios:__________________________ Estado:_____Código postal:______________

Correo a: Beverage-Air, 3779 Champion Blvd, Winston-Salem, NC 27105