104
Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 10 697 570

Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Instrucciones de manejo y montajeHornos

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles dañostanto al usuario, como al aparato.

es-ES, CL M.-Nr. 10 697 570

Page 2: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Contenido

2

Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  5

Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  15

Visión general del horno .....................................................................................  16

Panel de mandos del horno................................................................................  17Selector de funciones ........................................................................................... 18Selector de temperatura ....................................................................................... 18

Control de temperatura .................................................................................  18Reloj programador................................................................................................. 19

Display..............................................................................................................  19Teclas sensoras ................................................................................................  19

Equipamiento .......................................................................................................  20Denominación de modelo .................................................................................... 20Placa de características ....................................................................................... 20Volumen de suministro .......................................................................................... 20Accesorios suministrados con el aparato y accesorios especiales ...................... 20

Listones portabandejas....................................................................................  21Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco..... 21Guías telescópicas FlexiClip HFC 70 ...............................................................  22

Manejo del horno ................................................................................................. 26Dispositivos de seguridad del horno..................................................................... 26

Bloqueo de puesta en funcionamiento para el horno..................................  26Ventiladores de refrigeración............................................................................  26Frente frío .........................................................................................................  26

Superficies con acabado PerfectClean ................................................................ 27Superficies de esmalte catalítico .......................................................................... 27

Primera puesta en funcionamiento....................................................................  28Antes de la primera puesta en funcionamiento..................................................... 28Calentar el horno por primera vez ......................................................................... 29

Visión general de las funciones .........................................................................  30

Algunas sugerencias para el ahorro energético ..............................................  32

Manejo del horno.................................................................................................  34Manejo sencillo...................................................................................................... 34Ventilador de refrigeración .................................................................................... 34Precalentamiento del horno .................................................................................. 35

Page 3: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Contenido

3

Reloj programador ..............................................................................................  36Display................................................................................................................... 36

Símbolos en el display .....................................................................................  36Teclas .................................................................................................................... 36Principio del ajuste de tiempo............................................................................... 37

Indicación de tiempos ......................................................................................  37Una vez transcurridos los tiempos...................................................................  37

Utilización del minutero avisador ...................................................................... 38Ajustar un aviso................................................................................................  38Modificar el aviso .............................................................................................  39Borrar el aviso ..................................................................................................  39

Conectar / desconectar un proceso de cocción automáticamente...................... 40Ajustar el tiempo de cocción............................................................................  40Una vez transcurrido el tiempo de cocción:.....................................................  41Ajustar la duración y el final de un tiempo de cocción.....................................  42Modificar el tiempo de cocción........................................................................  43Borrar el tiempo de cocción.............................................................................  44Borrar el final del tiempo de cocción ...............................................................  44

Modificar la hora.................................................................................................... 45Modificar los ajustes ............................................................................................. 46

Hornear.................................................................................................................  48Consejos respecto a las tablas para hornear........................................................ 49Tablas para hornear............................................................................................... 50

Masa batida......................................................................................................  50Masa trabajada.................................................................................................  52Masa de levadura/de requesón y aceite ..........................................................  54Tarta de bizcocho.............................................................................................  56Masa cocida, masa de hojaldre y merengues..................................................  57

Asar.......................................................................................................................  58Consejos sobre las tablas para asados ................................................................ 59Tablas de asados .................................................................................................. 60

Carne de vacuno, ternera.................................................................................  60Cerdo................................................................................................................  61Cordero, carne de caza....................................................................................  62Aves, pescado..................................................................................................  63

Cocinar a baja temperatura................................................................................  64

Asar al grill ...........................................................................................................  66Indicaciones sobre la tabla de asar al grill ............................................................ 68

Page 4: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Contenido

4

Otras aplicaciones...............................................................................................  70Descongelar .......................................................................................................... 70Cocción con proceso de dorado .......................................................................... 71Productos congelados / precocinados ................................................................. 72Secar / Deshidratar ............................................................................................... 73Preparación de conservas..................................................................................... 74Calentar vajilla ....................................................................................................... 75

Limpieza y mantenimiento..................................................................................  76Productos de limpieza inadecuados ..................................................................... 76Recomendaciones................................................................................................. 77Suciedad normal ................................................................................................... 77Suciedad resistente (excepto guías FlexiClip)....................................................... 78Suciedad resistente en las guías FlexiClip ............................................................ 79Suciedad en la pared posterior con esmaltado catalítico..................................... 79

Cómo eliminar la suciedad que proviene de especias, azúcar y similares ......  79Cómo eliminar la suciedad que proviene de grasa o aceite ............................  80

Desmontar la puerta.............................................................................................. 81Desmontar la puerta.........................................................................................  82

Montaje de la puerta ............................................................................................. 85Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip............................ 86Desmontaje de la pared posterior ......................................................................... 87Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill...................................................... 87

¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  88

Servicio Post-Venta y garantía ...........................................................................  92

Conexión eléctrica ..............................................................................................  93

Croquis para el empotramiento .........................................................................  94Dimensiones y hueco para empotrar .................................................................... 94Medidas detalladas del frontal del horno .............................................................. 96

Horno empotrable ..............................................................................................  97

Datos para los laboratorios de ensayo .............................................................  98Platos de prueba según EN 60350-1 .................................................................... 98Clase de eficiencia energética ............................................................................. 99

Hojas de datos para hornos multifunción ........................................................  99

ES/DE/GB ...........................................................................................................  101

Page 5: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El usoindebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y mon-taje antes de utilizar el horno por primera vez, ya que contienenimportantes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad,el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. yevitar daños en el mismo.Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar dichas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje paraposibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-tario posterior.

Page 6: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Uso apropiado

Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor-nos domésticos.

Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.

Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor-near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas ydeshidratar alimentos.Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán haceruso del mismo sin supervisión.El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión estápermitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato detal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reco-nocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Este horno está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis-tencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lám-para especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No esapta para la iluminación del interior del aparato.

Page 7: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados delhorno, a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su-pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Losniños deben poder reconocer los posibles peligros originados por unmanejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento enel horno sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca delhorno. No deje jamás que los niños jueguen con él.

¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los niños.

¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi-ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de lapuerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del inte-rior del horno se calientan. Mantenga alejados a los niños del hornomientras éste se encuentre en funcionamiento.

¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es demáximo 15 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abier-ta.Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de lapuerta abierta.

Page 8: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Seguridad técnica

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajosde instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva-mente por personal técnico autorizado de Miele.

Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da-ñado en funcionamiento.

Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del aparato, si se haconectado a la red eléctrica pública.

La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamentesi está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de formareglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala-ción de la casa.

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-cuencia y tensión) indicados en la placa de características del hornocon los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que seproduzcan daños en el aparato.Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a untécnico electricista.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte el horno a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno an-tes de montarlo.

Page 9: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p.ej. embar-caciones).

El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos parael usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno.No abra nunca la carcasa del aparato.

Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparadopor el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitución originales . Los componentes defec-tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

En los hornos suministrados sin cable de conexión o al sustituirun cable de conexión dañado se debe instalar un cable de conexiónespecial a través de un técnico especialista autorizado de Miele(véase el capítulo "Conexión eléctrica").

En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación el hor-no deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej.cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (véase elcapítulo "¿Qué hacer si...?"). Asegúrese de

– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala-ción eléctrica o

– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca-ble de conexión de red, sino de la clavija.

Page 10: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración parafuncionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entradade aire de refrigeración (p.ej. al montar listones de protección térmi-ca en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración ne-cesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes decalor (p.ej. los hornos de combustibles sólidos).

Cuando se ha montado el horno detrás de un frontal de mueble(p.ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando elhorno. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mue-ble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el hornose haya enfriado totalmente.

Page 11: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Uso apropiado

¡Riesgo de sufrir quemaduras!El horno se calienta durante el funcionamiento.Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de ca-lor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios.Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimentocaliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato ca-liente.

Los objetos en las cercanías del horno conectado pueden incen-diarse debido a las altas temperaturas.No utilice nunca el horno para calentar estancias.

Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-lentamiento. No deje el horno desatendido cuando utilice aceites ygrasas.No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceitesy grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas con cuidado uti-lizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puertacerrada.

Al asar al grill algunos alimentos durante tiempos demasiado lar-gos, éstos podrían resecarse y, en algunos casos, incendiarse.No modifique los tiempos de asado al grill recomendados.

Algunos alimentos se resecan rápidamente y, debido a temperatu-ras de grill demasiado altas, pueden incendiarse.No utilice nunca funciones con grill para hornear panecillos o pan opara secar flores o hierbas. Utilice las funciones Aire calienteplus  o Calor de bóveda y solera .

Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provo-car que las resistencias calefactoras se incendien.

Page 12: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Al utilizar el calor restante para mantener calientes los alimentospuede producirse corrosión en el horno debido a la humedad alta yal agua de condensación y pueden resultar dañados el panel demandos, la encimera o el armario de empotramiento.En ningún caso desconecte el horno, sino ajuste una temperaturamás baja para la función seleccionada. El ventilador de refrigeraciónpermanece automáticamente conectado.

Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa-rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede pro-ducir corrosión en el aparato. Tape siempre los alimentos.

El esmalte de la base del interior del horno se puede agrietar osaltar debido al estancamiento térmico.No cubra la base del interior del horno nunca con p. ej. papel de alu-minio o papel para hornos.Si desea utilizar la base del horno como superficie útil durante unapreparación o para calentar vajilla, utilice las funciones Aire calienteplus  o Cocción con proceso de dorado .

El esmalte de la base del interior del horno puede resultar dañadoal introducir y extraer objetos.Coloque las cazuelas, las sartenes o la vajilla con cuidado, sin rozarla superficie.

Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce va-por, que puede producir quemaduras graves. Además, las superfi-cies esmaltadas pueden resultar dañadas debido a cambios de tem-peratura repentinos.No añada nunca líquido frío directamente sobre superficies esmalta-das calientes.

Es importante que se produzca un reparto homogéneo de la tem-peratura en el alimento y también que esta sea lo suficientemente al-ta.Gire los alimentos o remuévalos, para que el calor se reparta.

Page 13: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

El menaje de material sintético no apto para el horno se derritecon altas temperaturas y puede dañar el aparato o comenzar a arder.Utilice solo menaje de material sintético apto para el horno. Tenga encuenta siempre las indicaciones del fabricante.

Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión quepuede hacer que exploten.No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.

Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

La capacidad de carga de la puerta es de máx. 15 kg. No se pon-ga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloqueningún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entrela puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.

En aparatos de acero inoxidable:

Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re-sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder suefecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pe-gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre este ti-po de superficies.

Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanespueden dañarlas.

Page 14: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a loscomponentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.

Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos ocepillos ni espátulas metálicas afiladas.

Se pueden desmontar los listones portabandejas (ver capítulo"Limpieza y mantenimiento").Vuelva a montarlos correctamente.

Es posible desmontar la pared trasera con esmaltado catalíticopara realizar la limpieza (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento").No utilice nunca el horno sin la pared trasera, antes vuelva a montar-la correctamente.

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantía.

La bandeja Gourmet de Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (en caso de estar disponible) no sepuede introducir en el nivel 1. La base del interior del horno podríaresultar dañada. Debido a la escasa distancia se produce un estan-camiento térmico y el esmalte se puede agrietar o saltar.No la introduzca nunca en el nivel 1, porque no está asegurada porel dispositivo antivuelco. Por lo general, utilice el nivel 2.

Page 15: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Su contribución a la protección del medio ambiente

15

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

Page 16: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Visión general del horno

16

a Panel de mandos del horno

b Resistencia calefactora de bóveda / grill

c Pared posterior de esmalte catalítico

d Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situadapor detrás

e Listones portabandejas con 3 niveles

f Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo

g Marco frontal con placa de características

h Puerta

Page 17: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Panel de mandos del horno

17

a Selector de funcionesSelección de las funciones

b Reloj programadorIndicación de la hora y de los ajustes

c Selector de temperaturaAjustar la temperatura

d Tecla Modificar tiempos y ajustes

e Tecla OKActivar funciones y confirmar ajustes

f Tecla Modificar tiempos y ajustes

Page 18: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Panel de mandos del horno

18

Selector de funcionesSeleccione la función con el selector defunciones y conecte la iluminación delinterior del horno por separado.

Puede girarlo hacia la derecha y haciala izquierda.Cuando se encuentra en la posición 0,puede introducirlo haciendo presión.

Funciones

Iluminación

Calor de bóveda y solera

Calor de solera

Grill

Descongelar

Calentamiento rápido

Aire caliente plus

Cocción intensiva

Grill con recirculación de aire

Cocción con proceso de dorado

Selector de temperaturaSeleccione la temperatura del procesode cocción mediante el selector detemperatura.

Puede girarlo hacia la derecha hasta eltope y volver hacia atrás. Cuando seencuentra en la posición , puede intro-ducirlo haciendo presión.

Encontrará la escala de temperatura so-bre el selector de temperatura y, ade-más, sobre el panel de mandos.

Control de temperatura

El control de temperatura  del displayse ilumina siempre que se conecta lacalefacción del interior del horno.

Una vez alcanzada la temperatura se-leccionada:

– La calefacción del interior del hornose desconecta.

– El control de temperatura se apaga.

La regulación de la temperatura se en-carga de volver a conectar la calefac-ción del interior del horno y el controlde temperatura cuando la temperaturadel interior del horno desciende por de-bajo del valor ajustado.

Page 19: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Panel de mandos del horno

19

Reloj programadorPuede manejar el reloj programador através del display y las teclas , OKy .

Display

En el display se muestran la hora o susajustes.

Se oscurece ligeramente si usted no re-aliza ajustes.

Encontrará más información en el capí-tulo "Reloj programador".

Teclas sensoras

Las teclas reaccionan con una pulsa-ción. Cada pulsación se confirma conuna señal acústica.Es posible desconectar esa señal se-leccionando el estado   en el ajuste  (ver capítulo "Reloj programador -Modificar ajustes").

Page 20: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Equipamiento

20

Denominación de modeloEn la parte de atrás encontrará un lista-do de los modelos descritos.

Placa de característicasSe puede ver la placa de característicascon la puerta abierta sobre el marcofrontal.

Ahí encontrará la denominación de mo-delo de su horno, el número de fabrica-ción y los datos de conexión (tensiónde red/frecuencia/valor máximo de co-nexión).

Mantenga esta información a manocuando tenga preguntas o problemaspara que Miele pueda seguir prestándo-le soporte.

Volumen de suministroEn el volumen de suministro se incluye:

– las instrucciones de manejo y monta-je para manejar las funciones del hor-no,

– tornillos para fijar el horno en el mue-ble de alojamiento,

– diversos accesorios.

Accesorios suministrados conel aparato y accesorios espe-ciales

¡Equipamiento según modelo!Por lo general, su horno está dotadocon listones portabandejas, bandejauniversal y parrilla de hornear y asar(corto: parrilla).En función del modelo, su horno estáademás equipado con otros acceso-rios mencionados.

Todos los accesorios citados, así comolos productos de limpieza y manteni-miento, son adecuados para los apara-tos Miele.

Puede adquirirlos a través de nuestratienda online, a través del Servicio Post-venta o de un distribuidor Miele espe-cializado.

Al realizar un pedido indique la designa-ción de modelo de su horno y la deno-minación del accesorio deseado.

Page 21: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Equipamiento

21

Listones portabandejas

En el interior del horno, a la derecha eizquierda, se encuentran los listonesportabandejas con los niveles  paraintroducir los accesorios.

Encontrará la denominación de los ni-veles de bandeja en el marco frontal.

Cada nivel de bandeja está compuestode dos pestañas superpuestas:

Los accesorios (p. ej. la parrilla) se in-troducen entre las pestañas.

Las guías FlexiClip (en caso de estardisponibles) se montan en la pestañainferior.

Puede desmontar los listones portaban-dejas (ver capítulo "Limpieza y manteni-miento").

Bandeja de repostería, bandeja Uni-versal y parrilla con dispositivo anti-vuelco

Bandeja de repostería HBB 71:

Bandeja Universal HUBB 71:

Parrilla HBBR 71:

Introduzca siempre estos accesoriosentre las pestañas de un nivel de ban-deja en los listones portabandejas.

Introduzca siempre la parrilla con la su-perficie útil hacia abajo.

En el centro del lateral corto de este ac-cesorio se encuentra ubicado un dispo-sitivo antivuelco. Este dispositivo evitaque los accesorios se resbalen de loslistones portabandejas cuando solo de-see extraerlas parcialmente.

Si utiliza la bandeja Universal con la pa-rrilla, la bandeja Universal se introduceentre las pestañas de un nivel de ban-deja y la parrilla se sitúa automática-mente por encima.

Las piezas esmaltadas tienen todas re-cubrimiento PerfectClean.

Page 22: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Equipamiento

22

Guías telescópicas FlexiClip HFC 70

Puede montar las guías telescópicasFlexiClip en cualquier nivel.

Deslice primero totalmente las guíastelescópicas en el interior del hornoantes de introducir los accesorios. Los accesorios quedarán automáti-camente asegurados entre las pesta-ñas delantera y trasera y esto impe-dirá que se deslicen.

La capacidad máxima de carga de lasguías telescópicas FlexiClip es de15 kg.

Montaje y desmontaje de las guíastelescópicas Flexiclip

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Las resistencias calefactoras debenestar desconectadas y el interior delhorno debe estar frío antes de reali-zar cualquier actividad en él.

Las guías telescópicas FlexiClip semontan entre las pestañas de un nivel.

Monte la guía telescópica FlexiClip conla inscripción de Miele en el lado dere-cho.

No abra las guías telescópicas Flexi-Clip durante el montaje o desmonta-je.

Enganche la guía FlexiClip entre lossoportes de un nivel de bandeja (1.) eintrodúzcala en el interior del hornodesplazándola a lo largo de los so-portes (2.).

Page 23: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Equipamiento

23

Encaje la guía FlexiClip en el soporteinferior del nivel (3.).

En caso de que las guías telescópi-cas FlexiClip se bloqueen despuésdel montaje, será necesario extraer-las de una vez, tirando de ellas firme-mente.

Para desmontar una guía telescópicaFlexiclip:

Introduzca totalmente la guía telescó-pica FlexiClip.

Levante por delante las guías telescó-picas FlexiClip (1.) y sáquelas tirandode ellas a lo largo del soporte del ni-vel (2.)

Bandeja redonda HBF 27-1

La bandeja redonda está indicada parala preparación de pizza, pasteles planosde levadura o bizcochos, tartas dulceso saladas, postres gratinados, pan sinlevadura o para hornear pasteles o piz-zas ultracongelados.

La superficie esmaltada tiene un acaba-do PerfectClean.

Bandeja de repostería Gourmet, per-foradaHBBL 71

La bandeja de repostería Gourmet per-forada ha sido especialmente diseñadapara preparar repostería con masa fres-ca de levadura y requesón-aceite, pan ybollos.Las finas perforaciones contribuyen aque se dore la parte inferior.También puede utilizarla para secar/deshidratar.

La superficie esmaltada tiene un acaba-do PerfectClean.

La bandeja redonda, perforadaHBFP 27-1 le ofrece las mismas presta-ciones.

Page 24: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Equipamiento

24

Piedra Gourmet HBS 60

Utilizando la piedra Gourmet consegui-rá un resultado óptimo para platos querequieren una base crujiente como piz-zas, quiches, pan, panecillos, reposteríao similares.La piedra Gourmet es de cerámica re-fractaria y está vidriada.Se coloca sobre la parrilla.Para colocary retirar los alimentos a hornear se ad-junta una pala de madera sin tratar.

Bandeja para asar y asar algrill HGBB 71

La bandeja se coloca sobre la bandejaUniversal para evitar que al asar sequeme el jugo de los alimentos, pudien-do ser reutilizado posteriormente.

La superficie esmaltada tiene un acaba-do PerfectClean.

Bandeja Gourmet HUBTapa para la bandeja Gourmet HBD

Al contrario que las demás bandejas, labandeja Gourmet de Miele se podrá in-troducir directamente en los listonesportabandejas del horno. Al igual que labandeja Universal, está dotada de undispositivo antivuelco.La superficie de la bandeja está recu-bierta con un sellado antiadherente.

Existen bandejas Gourmet disponiblesen diferentes fondos. El ancho y el altoson siempre idénticos.

Se pueden adquirir por separado las ta-pas correspondientes. Indique el mode-lo al realizar la compra.

Fondo: 22 cm Fondo: 35 cm *

HUB 5000-M HUB 5001-M **

HUB 5001-XL **

HBD 60-22 HBD 60-35

* En los hornos con 3 niveles, la bandejaGourmet no puede introducirse juntocon la tapa, ya que la altura total excedea la altura disponible en el interior elaparato.

** apto para las placas de inducción

Page 25: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Equipamiento

25

Empuñadura de extracción HEG

Para introducir o extraer la bandeja uni-versal, la bandeja de repostería o la pa-rrilla.

Accesorios con esmalte catalítico

– Chapa protectoraSe coloca por encima de la resisten-cia de solera/grill y protege la bóvedadel horno de suciedad.

– Pared traseraSolicite la pieza de sustitución cuan-do el esmalte catalítico haya perdidosu efecto a causa de un manejo inco-rrecto o a la suciedad persistente.

Al realizar el pedido indique el modelode su horno.

Paño de microfibra multiusos deMiele

Con el paño de microfibra podrá elimi-nar con facilidad la suciedad leve y lashuellas dactilares.

Limpiador para hornos Miele

El limpiahornos está especialmente in-dicado para eliminar la suciedad persis-tente. No es necesario calentar el hor-no.

Page 26: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Equipamiento

26

Manejo del hornoEl horno le ofrece funciones de reposte-ría, asado y asado al grill.

Y, además:

– Indicación de la hora

– Aviso

– Conexión y desconexión automáticade los procesos de cocción

– Selección de ajustes individuales

Dispositivos de seguridad delhorno

Bloqueo de puesta en funcionamien-to para el horno

El bloqueo de puesta en funcionamien-to garantiza que el horno no se pongaen funcionamiento de forma indeseada(ver capítulo "Reloj programador - Mo-dificar ajustes - ").En caso de estar conectado, apareceen el display .

Ventiladores de refrigeración

El ventilador de refrigeración se conectaautomáticamente en cada proceso decocción. La función del mismo consisteen mezclar los vahos calientes del inte-rior del horno con aire frío de la estan-cia, enfriándolos antes de que éstossalgan entre la puerta del aparato y elpanel de mandos.

Una vez finalizado el proceso de coc-ción, el ventilador de refrigeración siguefuncionando para evitar que se formehumedad en el interior del horno, en elpanel de mandos o en el armario dealojamiento.

El funcionamiento posterior del ventila-dor se desconecta automáticamentedespués de un tiempo.

Frente frío

La puerta se ha fabricado con cristalescon revestimiento parcialmente termo-rreflectante.

Durante el funcionamiento, entra aireadicional a través de la puerta, a fin deque el cristal exterior permanezca frío.

Puede desmontar la puerta para limpiarlos listones portabandejas (consulte elcapítulo "Limpieza y mantenimiento").

Page 27: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Equipamiento

27

Superficies con acabadoPerfectCleanLas superficies tratadas conPerfectClean se caracterizan por el ex-celente efecto antiadherente y la extra-ordinaria facilidad para limpiarlas.

Es muy sencillo eliminar los restos dealimentos recién preparados y tambiénde suciedad después de procesos deasado o repostería.

Puede cortar y trocear sus alimentossobre las superficies tratadas conPerfectClean.

No utilice cuchillos cerámicos, yaque estos arañan las superficies tra-tadas con PerfectClean.

Las superficies con acabadoPerfectClean requieren cuidados simila-res al cristal.Lea los consejos que aparecen en elcapítulo "Limpieza y mantenimiento",para mantener las ventajas del efectoantiadherente y su extraordinaria facili-dad de limpieza.

Están tratados con PerfectClean:

– Interior del aparato

– Bandeja Universal

– Bandeja de repostería

–  Bandeja de asar y asar al grill

– Bandeja de repostería Gourmet, per-forada

– Bandeja redonda

– Bandeja redonda perforada

Superficies de esmalte catalíti-coLa pared posterior está recubierta conesmalte catalítico que permite la auto-limpieza a altas temperaturas de salpi-caduras de grasa y aceite.

Observe las indicaciones en el capítulo"Limpieza y mantenimiento".

Page 28: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Primera puesta en funcionamiento

28

Antes de la primera puesta enfuncionamiento

El horno debe ponerse en fun-cionamiento exclusivamente cuandoya se encuentre empotrado.

Presione el selector de funciones ytemperaturas, en caso de que estéoculto.

Solo podrá modificar la hora si el se-lector de funciones se encuentra en laposición 0.

Ajuste la indicación horaria.

Ajustar la hora por primera vezLa hora se muestra en formato de 24horas.

Una vez conectado a la red eléctrica, enel display parpadea .

Realice el ajuste horario por bloques:primero las horas, después los minutos.

Confirme pulsando OK.

se ilumina y parpadea.

Confirme con OK hasta que par-padee.

El bloque de cifras de las horas parpa-dea.

Ajuste las horas con o .

Confirme pulsando OK.

Las horas se memorizan y el bloque decifras de los minutos parpadea.

Ajuste los minutos con o .

Confirme pulsando OK.

La hora se memoriza.

La hora puede aparecer también enformato de 12 horas, si selecciona elestado en el ajuste   (ver capítulo"Reloj programador - Memorizar ajus-tes").

Page 29: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Primera puesta en funcionamiento

29

Calentar el horno por primeravezDurante el primer calentamiento delhorno pueden producirse olores desa-gradables. Desaparecerán si calienta elhorno vacío durante al menos una hora.

Asegúrese de que la cocina esté losuficientemente ventilada duranteeste primer calentamiento.Evite que los olores llegen a otras es-tancias.

Elilmine las posibles pegatinas y lámi-nas protectoras del aparato y los ac-cesorios.

Extraiga los accesorios del interiordel horno y límpielo (ver capítulo"Limpieza y mantenimiento").

Retire el polvo y los restos de emba-laje con un paño húmedo.

Seleccione la función Aire calienteplus .

El calentamiento del interior del horno,la iluminación y el ventilador de aire fríose conectan.

Seleccione la temperatura máximaposible (250 ºC).

Precaliente el horno durante una horaantes.

Después del proceso de precalenta-miento, gire el selector de funcionesa la posición 0 y el de temperatura ala posición .

¡Peligro de quemaduras! Antesde realizar cualquier tipo de limpiezamanual, deje enfriar el interior delhorno y los accesorios.

Limpie el interior del horno con aguacaliente, detergente suave y una ba-yeta limpia o con un paño de microfi-bras limpio y húmedo.

A continuación, seque las superficiescon un paño suave.

Cierre la puerta una vez se haya se-cado el interior del aparato.

Page 30: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Visión general de las funciones

30

Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más variadasrecetas.

Función DescripciónCalor de bóveda y so-lera

Para preparar repostería y asados de recetas tradiciona-les, para elaborar soufflés y para cocinar a bajas tempe-raturas.

Para las recetas de libros de cocina antiguos ajuste latemperatura en 10°C menos a la indicada. El tiempo decocción no se modifica.

Calor de solera Seleccione esta función al final del tiempo de cocción siel alimento debe presentar un dorado intenso en su ba-se.

Grill Para asar al grill alimentos de poco grosor (p. ej. bistecs)y para gratinar.

Descongelar Para descongelar alimentos manteniendo todas sus pro-piedades.

Calentamiento rápido

Para el precalentamiento rápido del interior del horno. Alfinal, cambie a la función que desee utilizar para la coc-ción.

Page 31: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Visión general de las funciones

31

Función DescripciónAire caliente plus Para preparar repostería y para asar. Puede cocinar al

mismo tiempo en varios niveles. Puede cocinar a bajastemperaturas como con la función Calor de bóveda y so-lera , ya que el ventilador distribuye rápidamente elcalor en el interior del horno.

Cocción intensiva Utilice esta función para preparar tartas con coberturahúmeda. No utilice esta función para hornear reposteríade poco grosor ni para asar, ya que el jugo del alimentose oscurecería demasiado.

Grill con recirculaciónde aire

Para asar alimentos de gran diámetro al grill (p. ej. redon-dos, pollos). Puede asar al grill a bajas temperaturas co-mo en la función Asar al grill , ya que el ventiladordistribuye el calor rápidamente por el interior del horno.

Cocción con procesode dorado

Para cantidades pequeñas, p. ej., pizza congelada, pani-nis, galletas de mantequilla pero también para platos decarne y asados. Ahorrará hasta un 30 % de energía encomparación con las funciones tradicionales, si mantienesiempre la puerta cerrada durante todo el proceso.

En esta función no se conecta la iluminación del aparato.

Page 32: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Algunas sugerencias para el ahorro energético

32

Procesos de cocción Extraiga todos los accesorios del in-

terior del horno que no necesite paraun proceso de cocción.

Precaliente el horno solo si así se in-dica en la receta o en la tabla de coc-ción.

Evite en lo posible abrir la puerta du-rante el proceso de cocción.

Por lo general deberá seleccionar eldato de temperatura inferior de la re-ceta o de la tabla de cocción y com-probar el alimento transcurrido eltiempo breve indicado.

Utilice preferiblemente moldes y reci-pientes para la cocción mates, oscu-ros, de materiales no reflectantes(aluminio esmaltado, cristal resistenteal calor, aluminio revestido). Los ma-teriales claros como el acero inoxida-ble o el aluminio reflectan el calor,que no logra alcanzar el alimento. Noutilice tampoco papel de aluminio re-flectante para tapar el suelo del inte-rior del aparato o la parrilla.

Supervise el tiempo de cocción, paraevitar consumir energía innecesaria-mente al preparar alimentos.

Si es posible, ajuste un tiempo decocción o utilice la sonda térmica.

Al preparar multitud de platos podráutilizar la función Aire calienteplus . Así podrá cocinar a tempe-raturas más bajas que con la funciónCalor de bóveda y solera , ya queel ventilador distribuye rápidamenteel calor por el interior del horno. Ade-más, le ofrece la gran ventaja de po-der utilizar a la vez diferentes niveles.

La función Cocción con proceso dedorado  es una función innovado-ra con un óptimo aprovechamientode calor. Ahorrará hasta un 30 % deenergía en comparación con las fun-ciones tradicionales, si mantienesiempre la puerta cerrada durante to-do el proceso.

Para muchos platos al grill utilice pre-feriblemente la función Grill con recir-culación de aire . De esta formapuede asar al grill a temperaturasmás bajas que con otras funcionesde asar al grill con el ajuste más altode temperatura.

Si es posible, prepare varios platos ala vez. Colóquelos uno al lado delotro o en diferentes niveles.

Aquellos platos que no pueda prepa-rar a la vez, hornéelos uno detrás deotro, para aprovechar óptimamente elcalor.

Page 33: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Algunas sugerencias para el ahorro energético

33

Aprovechamiento del calor residual

En caso de procesos de cocción contemperaturas superiores a 140 °C ytiempos superiores a 30 minutos,puede reducir la temperatura al míni-mo aprox. 5 minutos antes de finali-zar la cocción. El calor residual serásuficiente para que finalice la prepa-ración. En cualquier caso, no desco-necte el aparato (ver capítulo "Adver-tencias e indicaciones de seguri-dad").

Si desea limpiar las piezas con reves-timiento catalítico, inicie el procesode limpieza directamente después delproceso de cocción. El calor residualdisponible ayuda a ahorrar energía.

Page 34: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Manejo del horno

34

Manejo sencillo Introduzca los alimentos en el horno.

Utilice el selector de funciones paraseleccionar la función deseada.

La iluminación del interior y el ventiladorde aire frío se conectan.

Seleccione la temperatura con el se-lector de temperatura.

La calefacción del interior del horno seconecta.

Después del proceso de cocción:

Gire el selector de funciones a la po-sición 0 y el de temperatura a la posi-ción .

Retire el alimento del horno.

Ventilador de refrigeraciónUna vez finalizado el proceso de coc-ción, el ventilador de refrigeración siguefuncionando para evitar que se formehumedad en el interior del horno, en elpanel de mandos o en el armario dealojamiento.

El funcionamiento posterior del ventila-dor se desconecta automáticamentedespués de un tiempo.

Page 35: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Manejo del horno

35

Precalentamiento del hornoEn pocos casos es necesario precalen-tar el horno.

Puede introducir la mayor parte de losplatos directamente en el interior delhorno frío con el fin de utilizar el calorya en la fase de calentamiento.

Se debería precalentar el horno para lassiguientes preparaciones y funciones:

Aire caliente plus 

– masa de pan integral,

– rosbif y solomillo.

Calor de bóveda y solera 

– tartas y pastelería con un tiempo decocción breve (hasta aprox. 30 minu-tos),

– en el caso de masas delicadas (p. ej.bizcocho),

– masa de pan integral,

– rosbif y solomillo.

Calentamiento rápido

Utilizando la función Calentamiento rá-pido  acortará la fase de calenta-miento.

En el caso de preparar pizza y otrasmasas delicadas (p. ej. masas parabizcocho o pastas) no utilice la fun-ción Calentamiento rápido  du-rante el precalentamiento.Podrían dorarse demasiado rápidopor la parte superior.

Seleccione la función Calentamientorápido .

Seleccione la temperatura.

Cambie a la función deseada, des-pués de que el control de temperatu-ra  se apague por primera vez.

Introduzca los alimentos en el horno.

Page 36: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

36

El reloj programador ofrece las siguien-tes funciones:

– Indicación de la hora

– Aviso

– Conexión y desconexión automáticade los procesos de cocción

– Modificar diferentes ajustes El reloj programador se maneja a travésdel display y de las teclas , OK y .

Las funciones disponibles están clasifi-cadas en símbolos.

Display

Símbolos en el display

Según la posición del selector de fun-ciones  y/o pulsando una tecla semuestran los siguientes símbolos:

Símbolo/función

Aviso Indife-rente

Tiempo de cocción

Función Fin de proceso de coc-ción

Control de temperatura

Hora

0 Ajuste

Estado de un ajuste

Bloqueo de puesta enfuncionamiento

Puede ajustar o modificar una funciónsolo en la posición asignada del selec-tor de funciones.

Teclas

Tecla Utilización – Marcar las funciones

– Reducir los tiempos

– Activar los ajustes – Modificar el estado  de un

ajuste  – Marcar las funciones

– Incrementar los tiempos

– Modificar el estado  de unajuste 

OK – Activar las funciones

– Memorizar los tiempos ajus-tados y los ajustes modifica-dos

– Activar los tiempos ajusta-dos

Con  o podrá ajustar las horas, mi-nutos o segundos en pasos de 1.Simantiene pulsada una tecla durantemás tiempo, el proceso se acelera.

Page 37: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

37

Principio del ajuste de tiempoPor lo general los tiempos se ajustan enbloques:

– para la hora y los tiempos de cocciónse ajustan primero las horas y des-pués los minutos,

– para un aviso, primero los minutos ydespués los segundos.

Confirme pulsando OK.

Aparecen las funciones correspondien-tes a la posición del selector de funcio-nes (, , o ).

Marque la función deseada con o .

El símbolo correspondiente parpadeadurante aprox. 15 segundos.

Confirme con OK hasta que parpa-dee el símbolo.

La función se activa y el bloque de ci-fras de la izquierda parpadea.

Solo mientras el bloque de cifras par-padea es posible ajustar el tiempo. Siha transcurrido ese intervalo de tiem-po, deberá activar de nuevo la fun-ción.

Ajuste el valor deseado con  o .

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras derecho parpadea.

Ajuste el valor deseado con  o .

Confirme pulsando OK.

El ajuste de la hora se ha memorizado.

Indicación de tiempos

Si ha ajustado tiempos, así lo indicanlos símbolos y o .

Si utiliza al mismo tiempo las funcionesMinutero avisador , Tiempo de coc-ción  y Tiempo de final de coc-ción , tendrá prioridad el tiempo quehaya ajustado en último lugar.

Si ha ajustado un tiempo de cocción,no se puede mostrar la hora.

Una vez transcurridos los tiempos

Si está activada la señal acústica, unavez transcurrido un tiempo, parpadearáel símbolo correspondiente y se emitirála señal (ver capítulo "Reloj programa-dor - Ajustes").

Confirme pulsando OK.

Las señales acústicas y ópticas se de-sactivan.

Page 38: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

38

Utilización del minutero avisa-dor Puede utilizar el minutero avisador paracontrolar la duración de procesos sepa-rados, como p.ej. para cocer huevos.

También puede utilizar el minutero avi-sador cuando ha ajustado simultánea-mente tiempos para conectar o desco-nectar un proceso de cocción (p.ej. co-mo recordatorio para añadir especias alos alimentos después de transcurridoparte del proceso de cocción o para re-garlo).

Solo se puede ajustar un aviso de máxi-mo 99 minutos y 59 segundos.

Ajustar un aviso

Ejemplo: quiere cocer un huevo y ajus-tar un aviso de 6 minutos y 20 segun-dos.

Pulse hasta que parpadee.

Confirme pulsando OK.

aparece y el bloque de cifras delos minutos parpadea.

Si en primer lugar pulsa una vez ,aparecen a continuación dos guionesy, con la siguiente pulsación, el valormáximo posible del bloque de cifrasde los minutos .

Ajuste los minutos con o .

Confirme pulsando OK.

Los minutos se memorizan y el bloquede cifras de los segundos parpadea.

Ajuste los segundos con o .

Confirme pulsando OK.

El aviso se memoriza y se desarrolla ensegundos.

El símbolo recuerda que se ha ajus-tado un aviso.

Page 39: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

39

Una vez finalizado el aviso:

– Parpadea .

– El tiempo aumenta.

– Durante aprox. 7 minutos se emiteuna señal acústica, en caso de estaractivada (véase el capítulo "Relojprogramador – Modificar los ajus-tes").

Confirme pulsando OK.

Las señales acústicas y ópticas se de-sactivan.

Si no se ha ajusta ningún tiempo decocción, se muestra la hora.

Modificar el aviso

Pulse hasta que parpadee.

Se muestra el aviso ajustado.

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras de los minutos par-padea.

Ajuste los minutos con o .

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras de los segundosparpadea.

Ajuste los segundos con o .

Confirme pulsando OK.

El aviso modificado se memoriza y sedesarrolla en segundos.

Borrar el aviso

Pulse hasta que parpadee.

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras de los minutos par-padea.

Reduzca los minutos a con oauméntelos a con .

Al volver a seleccionar la tecla corres-pondiente aparecen dos guiones en lu-gar del bloque de cifras de los minutos:

Confirme pulsando OK.

Aparecen cuatro guiones:

Confirme pulsando OK.

El aviso se borra.

Si no se ha ajusta ningún tiempo decocción, se muestra la hora.

Page 40: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

40

Conectar / desconectar unproceso de cocción automáti-camentePuede programar el horno de forma quese desconecten o conecten y desco-necten automáticamente los procesosde cocción.

Para ello, después de seleccionar lafunción y la temperatura, ajuste untiempo de cocción o un tiempo de coc-ción y un final del tiempo de cocción.

El tiempo de cocción que puede ajustarpara un proceso de cocción será comomáximo de 11 horas y 59 minutos.

La conexión y desconexión automáticade un proceso de cocción se recomien-da para los asados.No debe seleccionarse con demasiadaantelación el proceso de cocción de re-postería. La masa se secaría y el gasifi-cante perdería parte de su eficacia.

Ajustar el tiempo de cocción

Ejemplo: una tarta necesita 1 hora y5 minutos de tiempo de horneado.

Introduzca los alimentos en el horno.

Seleccione la función y la temperatu-ra.

El calentamiento del interior del horno,la iluminación y el ventilador de aire fríose conectan.

Pulse hasta que parpadee.

Aparece .

Confirme pulsando OK.

aparece y el bloque de cifras delos minutos parpadea.

En caso de pulsar una vez en primerlugar , aparecen a continuación dosguiones y, al volver a pulsar, apareceel valor máximo del bloque de las ho-ras .

Page 41: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

41

Ajuste las horas con o .

Confirme pulsando OK.

Las horas se memorizan y el bloque decifras de los minutos parpadea.

Ajuste los minutos con o .

Confirme pulsando OK.

El tiempo de cocción se memoriza ycomienza a descontarse en minutos,los últimos minutos se descuentan ensegundos.

El símbolo  recuerda el tiempo decocción.

Una vez transcurrido el tiempo decocción:

– Aparece .

– Parpadea .

– La calefacción del interior del hornose desconecta automáticamente,

– El ventilador de refrigeración perma-nece conectado.

– Durante aprox. 7 minutos se emiteuna señal acústica, en caso de estaractivada (véase el capítulo "Relojprogramador – Modificar los ajus-tes").

Confirme pulsando OK.

– Las señales acústicas y ópticas sedesactivan.

– Se ilumina la hora.

– La calefacción del interior del hornose conecta.

Gire el selector de funciones a la po-sición 0 y el de temperatura a la posi-ción .

Retire el alimento del horno.

Page 42: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

42

Ajustar la duración y el final de untiempo de cocción

Puede ajustar un tiempo de cocción y elfinal de un tiempo de cocción, para queun proceso se conecte y desconecte deforma totalmente automática.

Ejemplo: la hora es 11:15 h, un asadonecesita un tiempo de cocción de90 minutos y debe estar listo a las13:30 h.

Introduzca los alimentos en el horno.

Seleccione la función y la temperatu-ra.

El calentamiento del interior del horno,la iluminación y el ventilador de aire fríose conectan.

Ajuste primero el tiempo de cocción:

Pulse hasta que parpadee.

Confirme pulsando OK.

aparece y el bloque de cifras delos minutos parpadea.

Ajuste las horas con o .

Confirme pulsando OK.

Las horas se memorizan y el bloque decifras de los minutos parpadea.

Ajuste los minutos con o .

Confirme pulsando OK.

Se memoriza el tiempo de cocción.

El símbolo  recuerda el tiempo decocción.

Para finalizar, ajuste el final del tiem-po de cocción:

Pulse hasta que parpadee.

En el display aparece (= hora +tiempo de cocción = + ).

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras de las horas parpa-dea.

Ajuste las horas con o .

Confirme pulsando OK.

Las horas se memorizan y el bloque decifras de los minutos parpadea.

Page 43: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

43

Ajuste los minutos con o .

Confirme pulsando OK.

Se memoriza el final del tiempo de coc-ción .

El calentamiento del interior del horno,la iluminación y el ventilador de aire fríose desconectan.

En el display se muestra el final deltiempo de cocción ajustado.

Una vez se ha alcanzado la hora de ini-cio ( - = ), se conectan elcalentamiento del horno, la iluminacióny el ventilador.

El tiempo de cocción ajustado  apa-rece y comienza a descontarse en mi-nutos, los últimos minutos se descuen-tan en segundos.

Modificar el tiempo de cocción

Pulse hasta que parpadee.

Aparece el tiempo de cocción restante.

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras de las horas parpa-dea.

Ajuste las horas con o .

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras de los minutos par-padea.

Ajuste los minutos con o .

Confirme pulsando OK.

Se memoriza el tiempo de cocción mo-dificado.

Page 44: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

44

Borrar el tiempo de cocción

Pulse o hasta que parpadee .

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras de las horas parpa-dea.

Pulse o hasta que aparezcandos guiones:

Confirme pulsando OK.

Aparecen cuatro guiones:

Confirme pulsando OK.

Se eliminarán el tiempo de cocción y eltiempo de finalización eventualmenteajustado.

Si no se ha ajustado un aviso, se mues-tra la hora.

El calentamiento del interior del horno,la iluminación y el ventilador de aire fríose conectan.

En caso de que desee finalizar el proce-so de cocción:

Gire el selector de funciones a la po-sición 0 y el de temperatura a la posi-ción .

Retire el alimento del horno.

Borrar el final del tiempo de cocción

Pulse o hasta que parpadee .

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras de las horas parpa-dea.

Pulse o hasta que aparezcandos guiones.

Confirme pulsando OK.

Aparecen cuatro guiones.

Confirme pulsando OK.

Aparece el símbolo  y el tiempo ajus-tado transcurre en minutos, los últimosminutos en segundos.

En caso de que desee finalizar el proce-so de cocción:

Gire el selector de funciones a la po-sición 0 y el de temperatura a la posi-ción .

Retire el alimento del horno.

Cuando gire el selector de funciones ala posición 0, se eliminarán los ajustespara el tiempo de cocción y el tiempode finalización.

Page 45: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

45

Modificar la hora

Solo podrá modificar la hora si el se-lector de funciones se encuentra en laposición 0.

Gire el selector de funciones a la po-sición 0.

Pulse hasta que parpadee.

Confirme pulsando OK.

El bloque de cifras de las horas parpa-dea.

Ajuste las horas con o .

Confirme pulsando OK.

Las horas se memorizan y el bloque decifras de los minutos parpadea.

Ajuste los minutos con o .

Confirme pulsando OK.

La hora se memoriza.

Después de un fallo de red, debe ajus-tarse la hora de nuevo.

Page 46: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

46

Modificar los ajustesEn el manejo del horno hay disponiblesajustes de fábrica (véase "Relación deajustes").

Para modificar un ajuste , se debe mo-dificar su estado .

Gire el selector de funciones a la po-sición 0.

Pulse  hasta que   aparezca:

Cuando desee modificar otro ajuste,

pulse o hasta que aparezca lacifra correspondiente.

Confirme pulsando OK.

El ajuste se activa y aparece el estadoactual , p .ej. .

Para modificar el estado:

Pulse o hasta que se muestre elestado deseado.

Confirme pulsando OK.

El estado seleccionado se memoriza yel ajuste  aparece de nuevo.

Si desea modificar otros ajustes, proce-da de la forma correspondiente.

Si no desea modificar otros ajustes:

Espere aprox. 15 segundos hasta queaparezca la hora.

Los ajustes se conservan después deun corte en el suministro eléctrico.

Page 47: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Reloj programador

47

Relación de ajustes

Ajuste Estado

Volumen delas señalesacústicas

La señal acústica está desactivada.

hasta *

La señal acústica está activada.Puede modificar el volumen. Cuando selecciona un es-tado, se emite simultáneamente la señal acústica quese corresponde con dicha combinación.

Formato de laindicaciónhoraria

* La hora aparece en formato de 24 horas.

La hora aparece en formato de 12 horas.Cuando después de las 13:00 horas cambia el formatode las 12 horas al de 24 horas, deberá adaptar el blo-que de cifras de las horas de la forma correspondiente.

Bloqueo depuesta enfunciona-miento parael horno

* El bloqueo de puesta en funcionamiento está desacti-vado.

El bloqueo de puesta en funcionamiento está conecta-do y en el display aparece .El bloqueo de puesta en funcionamiento garantiza queel horno no se ponga en funcionamiento de forma inde-seada.Permanece conectado después de un fallo de red.

Sonido delteclado

El tono de teclado está desactivado.

* El tono de teclado está activado.

* Ajuste de fábrica

Page 48: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

48

El tratamiento y la preparación de ali-mentos de forma que conserven suspropiedades contribuyen al cuidadode la salud.Por ese motivo, los pasteles, pizzas,patatas fritas, etc. únicamente debendorarse y no hornearse hasta queadquieran una tonalidad marrón.

FuncionesEn función de lo que vaya a prepararpuede utilizar Aire caliente plus ,Cocción intensiva  o Calor de bóve-da y solera .

Molde para hornearLa elección del molde depende del tipode función y de la preparación.

– Aire caliente plus , Cocción intensiva :bandeja de repostería, bandeja Uni-versal, moldes de repostería de cual-quier material termorresistente.

– Calor de bóveda/solera :Molde oscuro y mate.Evite utilizar moldes claros de mate-rial brillante, ya que podría producirseun dorado irregular o débil del ali-mento y, en determinadas circuns-tancias, el alimento a hornear queda-rá completamente hecho.

– Coloque siempre los moldes de re-postería sobre la parrilla.Es preferible que coloque los moldesprofundos o alargados sobre la parri-lla para que el calor se distribuya enel molde de forma óptima y para con-seguir un horneado uniforme.

– Hornee pasteles de frutas y pastelesaltos en la bandeja universal.

Papel de hornear, engrasar

Accesorios Miele como p .ej. la bandejaUniversal tienen un recubrimientoPerfectClean (ver el capítulo "Equipa-miento").

Por lo general no es necesario engrasaro cubrir con papel de hornear las su-perficies con acabado PerfectClean.

El papel de horno es necesario en casode:

– masas que contengan disolucionesalcalinasLa lejía de sosa utilizada para prepa-rar esta masa puede originar dañosen la superficie PerfectClean.

– Bizcocho, merengue, almendrados osimilaresEste tipo de masas se pegan un po-co debido a su alto porcentaje declara de huevo.

– preparación de productos ultracon-gelados sobre la parrilla.

Page 49: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

49

Consejos respecto a las tablaspara hornearEn las tablas, las indicaciones para lafunción recomendada aparecen en ne-grita.

Mientras no se indique lo contrario, lostiempos corresponden a un horno noprecalentado. Si el horno está precalen-tado, los tiempos se reducirán aprox.10 minutos.

Temperatura

Seleccione por lo general la temperatu-ra más baja.

Con temperaturas superiores a las indi-cadas se reduce sensiblemente el tiem-po de cocción, sin embargo el doradopuede ser muy irregular y en algunoscasos los alimentos no se horneancompletamente.

Tiempo de horneado

Una vez transcurrido el tiempo de coc-ción más breve recomendado, com-pruebe si está o no perfectamente he-cho. Si no se adhieren restos de masacruda a la varilla de madera, la reposte-ría estará hecha.

Niveles El nivel en el que coloque sus alimentosdepende del tipo de función y del nú-mero de bandejas.

– Aire caliente plus 1 bandeja: nivel 22 bandejas: niveles 1+2

Cuando utilice la bandeja Universal ylas bandejas de hornear al mismotiempo en varios niveles, introduzcala bandeja Universal por debajo de labandeja de hornear.

– Cocción intensiva 1 bandeja: nivel 1 o 2

– Calor de bóveda / solera 1 bandeja: nivel 1 o 2

Page 50: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

50

Tablas para hornear

Masa batida

Pasteles/Repostería

[°C]

[min]Magdalenas (1 bandeja) 140–150 2 30–50

150–160 1 35–45Pasteles pequeños (1 bandeja) * 150 2 25–40

160 1) 2 20–30

Pasteles pequeños (2 bandejas) * 140 1+2 35–45Galletas/pastas (1 bandeja) 140–150 2 25–35

150–160 1) 2 15–20

Galletas/pastas (2 bandejas) 140–150 1+2 30–40 2)

Bizcocho fino 150–160 2 60–70 150–160 1) 2 60–70

Pasteles de molde 150–160 1 50–60 170–180 1 60–80

 Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción

* Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350-1.No utilice las guías telescópicas FlexiClip (en caso de tenerlas).

1) Precaliente el horno sin utilizar la función de calentamiento rápido .2) Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente

dorada antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.

Page 51: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

51

Masa batida

Pasteles/Repostería

[°C]

[min]Pastel de masa batida (bandeja) 150–160 1) 2 25–35

150–160 1) 1 25–35

Bizcocho de nueces o bizcocho mármol (mol-de)

150–160 2 60–70 150–160 2 60–70

Tarta de frutas con merengue/baño de azúcar(bandeja)

150–160 2 40–50 170–180 1 40–50

Tarta de frutas (bandeja) 150–160 1) 2 30–40

160–170 1) 1 30–45

Tarta de frutas (molde) 150–170 2 55–65 170–180 1) 1 40–50

Base para tartas 150–160 2 25–30 160–170 1) 1 20–30

 Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción

1) Precaliente el horno sin utilizar la función de calentamiento rápido .

Page 52: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

52

Masa trabajada

Pasteles/Repostería

[°C]

[min]Galletas/pastas (1 bandeja) 140-150 2 20-30

160-170 1) 2 15-25

Repostería / Pasteles pequeños (2 bandejas) 140-150 1+2 20-30 2)

Galletas para manga pastelera (1 bandeja) * 140 2 30-40 160 1) 2 15-30

Galletas para manga pastelera (2 bandejas) * 140 1+2 35-45 2)

Base para tartas 150-160 2 35-45 160-170 1) 2 25-35

Tarta con copos 150-160 2 50-60 170-180 2 45-55

Tarta de requesón 150-160 2 75-90 170-180 2 80-90 150-160 2 75-90

 Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera /  Cocción intensiva Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción

* Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350-1.No utilice las guías telescópicas FlexiClip (en caso de tenerlas).

1) Precaliente el horno sin utilizar la función de calentamiento rápido .2) Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente

dorada antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.

Page 53: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

53

Masa trabajada

Pasteles/Repostería

[°C]

[min]Tarta de manzana (Apple pie) (molde 20 cm) *

160 2 90-100 180 1 80-90

Tarta de manzana cubierta 160-170 2 50-70 170-180 1) 2 60-70

160-170 2 50-70Tarta de frutas con baño de azúcar (molde) 150-160 2 50-70

170-180 2 50-70 150-160 2 50-60

Quiche (bandeja) 220-230 1) 1 30-50

180-190 1) 1 30-50

 Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera /  Cocción intensiva Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción

* Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350-1.No utilice las guías telescópicas FlexiClip (en caso de tenerlas).

1) Precaliente el horno sin utilizar la función de calentamiento rápido .

Page 54: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

54

Masa de levadura/de requesón y aceite

Pasteles/Repostería

[°C]

[min]Bizcocho "Gugelhupf" 150–160 1 45–55

160–170 1 50–60Pan dulce navideño 150–160 1 45–65

160–170 1 45–60Tarta con copos 150–160 2 35–45

160–170 2 35–45Tarta de frutas (bandeja) 160–170 2 35–45

160–170 2 45–55 170–190 2 40–55

Hojaldres rellenos de frutas (1 bandeja) 150–160 2 25–30 160–170 2 25–30

Hojaldres rellenos de frutas (2 bandejas) 150–160 1+2 25–30 1)

 Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera /  Cocción intensiva Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción

1) Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientementedorada antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.

Page 55: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

55

Masa de levadura/de requesón y aceite

Pasteles/Repostería

[°C]

[min]Pan blanco 180–190 1 35–45

190–200 1 30–40Pan integral 180–190 1 55–65

200–210 1) 1 45–55

Pizza (bandeja) 170–180 2 30–40 190–200 1) 1 2) 30–40

170–180 2 2) 30–40

Tarta de cebolla 170–180 2 30–40 180–190 1) 1 25–35

170–180 1 30–40Dejar subir la masa 50 3) 15–30

50 3) 15–30

 Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera /  Cocción intensiva Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción

1) Precaliente el horno. Para ello no utilice la función de calentamiento rápido .2) Para masa de levadura. En caso de masa de requesón y aceite, utilice el nivel 2.3) Se puede colocar el recipiente directamente sobre la base del interior del horno. Depen-

diendo del tamaño, se pueden retirar los listones portabandejas. Si utiliza la función Ca-lor de bóveda y solera , coloque adicionalmente la parrilla sobre la base del interiordel horno.

Page 56: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

56

Tarta de bizcocho

Pasteles/Repostería

[°C]

[min]Base de tartas (2 huevos) 160–170 1 20–30

160–170 1) 1 15–25

Tarta de bizcocho (4–6 huevos) 170–180 1 20–35 150–160 1) 1 30–45

Bizcocho * 170 1) 1 20–35

150–170 1) 1 25–45

Brazo de gitano 170–180 1) 2 15–25

180–190 1) 1 10–15

 Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción

* Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350-1.No utilice las guías telescópicas FlexiClip (en caso de tenerlas).

1) Precaliente el horno sin utilizar la función de calentamiento rápido .

Page 57: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Hornear

57

Masa cocida, masa de hojaldre y merengues

Pasteles/Repostería

[°C]

[min]Buñuelos (1 bandeja) 160–170 2 30–45

180–190 1) 2 25–35

Buñuelos (2 bandejas) 160–170 1+2 30–45 2)

Hojaldre (1 bandeja) 170–180 2 20–30 190–210 2 20–30

Hojaldre (2 bandejas) 170–180 1+2 20–30 2)

Almendrados (1 bandeja) 120–130 2 25–50 120–130 1) 2 25–45

Almendrados (2 bandejas) 120–130 1+2 25–50 2)

 Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción

1) Precaliente el horno sin utilizar la función de calentamiento rápido .2) Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente

dorada antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.

Page 58: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar

58

FuncionesEn función de lo que vaya a prepararpuede utilizar las funciones Aire calienteplus  o Calor de bóveda y sole-ra .

MenajePuede utilizar cualquier tipo de menajeapto para el horno:

Asadores, recipientes para asar, moldesde cristal termorresistentes, bolsas ypapel para asados, bandeja Universal,cazuela de barro ovalada, parrilla y/obandeja de asar y asar al grill (en casode estar disponible) sobre la bandejaUniversal.

Para asar, le recomendamos que utilicesiempre un asador, para que quede elsuficiente fondo de asado como parapreparar una salsa.Además, el interior del horno permane-ce más limpio que si utiliza la parrillapara asar.

Recomendaciones– Dorado: el dorado se produce al final

del tiempo de asado. Si retira la tapahacia la mitad del tiempo de asado,conseguirá un dorado intensivo adi-cional.

– Tiempo de reposo: retire el alimentodel interior del horno una vez finaliza-do el proceso de asado, envúelvaloen papel de aluminio y déjelo reposardurante aprox. 10 minutos. Así con-seguirá que pierda muy poco jugo alcortarlo.

– Asar aves: si 10 minutos antes de fi-nalizar el tiempo del asado pinta lasuperficie con agua con sal, conse-guirá que la piel esté crujiente.

Page 59: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar

59

Consejos sobre las tablas paraasadosEn las tablas, las indicaciones para lafunción recomendada aparecen en ne-grita.

Mientras no se indique lo contrario, lostiempos corresponden a un horno noprecalentado. Si el horno está precalen-tado, los tiempos se reducirán aprox.10 minutos.

Temperatura

Por lo general, seleccione la temperatu-ra más baja.En caso de temperaturas más altas quelas indicadas, la carne se hace por fue-ra, pero no por dentro.

En caso de seleccionar Aire calienteplus , seleccione una temperaturaaprox. 20 ºC por debajo de la de Calorde bóveda y solera .

En caso de piezas de carne de más de3 kg de peso, seleccione una tempera-tura aprox. 10 °C más baja que la indi-cada en las tablas.El proceso se prolongará pero la carnese hará homogéneramente y la costrano será tan gruesa.

Para asar en la parrilla ajuste una tem-peratura aprox. 10 °C más baja que latemperatura indicada para asar en labandeja.

Precalentamiento

Por lo general, no es necesario preca-lentar, salvo si se prepara solomillo orosbif.

Tiempo de asado

Puede calcular el tiempo de asado si,dependiendo del tipo de carne, multipli-ca la altura del asado [cm] por el tiempopor cm de altura [min/cm]:

– Carne de vacuno de caza: 15–18 min/cm

– Cerdo/Ternera: 12–15 min/cm

– Rosbif/solomillo: 8–10 min/cm

En caso de carne congelada, el tiempode asado se prolonga aprox. 20 minu-tos por kg. Puede asar directamente lacarne, sin descongelarla, hasta un pesode aprox. 1,5 kg.

Por lo general, compruebe después deun tiempo breve si ya está hecho.

Nivel Utilice el nivel 1 o 2 en función de la al-tura de los alimentos a hornear.

Page 60: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar

60

Tablas de asados

Carne de vacuno, ternera

Plato

[°C] [min]

Asado de vacuno, aprox. 1 kg 170–180 1 100–130 3)

190–200 1 110–140 3)

Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg 1) 150–160 2) 1 20–50 4)

180–190 2) 1 20–50 4)

Rosbif, aprox. 1 kg 1) 150–160 2) 1 30–60 4)

180–190 2) 1 30–60 4)

Asado de ternera, aprox. 1,5 kg 190–200 1 70–90 3)

200–210 1 70–90 3)

 Función /  Temperatura /  Nivel /  Tiempo de asado Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera

1) Utilice la bandeja Universal. Selle antes la carne en la sartén.2) Precaliente el horno sin utilizar la función de calentamiento rápido .3) Cocine primero con la tapa. Retire la tapa una vez transcurrida la mitad del tiempo y

añada aprox. 0,5 l de líquido.4) En función del grado de cocción deseado (al utilizar una sonda térmica): rare/poco he-

cha: 40–45 ºC, al punto: 50–60 °C, well done/muy hecha: 60–70 °C

Page 61: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar

61

Cerdo

Plato

[°C] [min]

Asado de cerdo/redondos, aprox. 1 kg 160–170 1 100–130 1)

180–190 1 100–120 1)

Asado de cerdo con chicharrones,aprox. 2 kg

170–180 1 120–140 1)

190–200 1 130–150 1)

Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg 150–160 1 60–80 1)

170–180 1 80–100 1)

Asado de carne picada, aprox. 1 kg 170–180 1 60–70 1)

200–210 1 70–80 1)

 Función /  Temperatura /  Nivel /  Tiempo de asado Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera

1) Transcurrida la mitad del tiempo, añada aprox. 0,5 l de líquido.

Page 62: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar

62

Cordero, carne de caza

Plato

[°C] [min]

Pierna de cordero, aprox. 1,5 kg 170–180 1 90–110 1)

180–190 1 90–110 1)

Lomo de cordero, aprox. 1,5 kg 220–230 2) 1 40–60 3)

230–240 2) 1 40–60 3)

Asado de caza, aprox. 1 kg 200–210 1 80–100 1)

200–210 1 80–100 1)

 Función /  Temperatura /  Nivel /  Tiempo de asado Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera

1) Cocine primero con la tapa. Retire la tapa una vez transcurrida la mitad del tiempo yañada aprox. 0,5 l de líquido.

2) Precaliente el horno sin utilizar la función de calentamiento rápido .3) Transcurrida la mitad del tiempo, añada aprox. 0,5 l de líquido.

Page 63: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar

63

Aves, pescado

Plato

[°C] [min]

Aves, 0,8 - 1 kg 180–190 1 60–70

190–200 1 60–70Aves, aprox. 2 kg 180–190 1 100–120

190–200 1 90–110Aves rellenas, aprox. 2 kg 180–190 1 110–130

190–200 1 110–130Aves, aprox. 4 kg 160–170 1 120–160 1)

180–190 1 120–160 1)

Pescado entero, aprox. 1,5 kg 160–170 1 45–55

180–190 1 45–55

 Función /  Temperatura /  Nivel /  Tiempo de asado Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera

1) Transcurrida la mitad del tiempo, añada aprox. 0,5 l de líquido.

Page 64: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Cocinar a baja temperatura

64

Este tipo de cocción es ideal para pre-parar al punto piezas delicadas de car-ne de ternera, cerdo o cordero.

Ase primero el trozo de carne duranteun tiempo breve a una potencia fuerte ypor todos los lados.

Finalmente, introduzca la carne en elhorno precalentado, donde se prepara-rá a baja temperatura durante un tiempolargo consiguiendo así que mantengatodo su sabor y jugo.

La carne se abre. El jugo comienza acircular y se reparte homogéneamentepor las partes de fuera.El resultado de cocción es carne espe-cialmente tierna y sabrosa.

Recomendaciones

– Utilice solo carne magra sin tendonesy grasa. Retire antes el hueso.

– Para sofreír, utilice aceite o grasa ap-tos para temperaturas muy altas (p.ej. mantequilla, aceite para cocinar)

– No tape la carne durante la cocción.

El tiempo de cocción aprox. es de 2-4horas y depende del peso y del tama-ño de la pieza de carne, así como delos grados de cocción y dorado dese-ados.

Desagüe

Utilice la bandeja Universal colocan-do por debajo la parrilla.Para precalentar, no utilice en ningúncaso la función Calentamiento rápi-do .

Introduzca la bandeja Universal conla parrilla únicamente en el nivel 1.

Seleccione la función Calor de bóve-da y solera  y una temperatura de130 °C.

Precaliente el horno con la bandejaUniversal y la parrilla durante aprox.15 minutos.

Durante el precalentamiento del hor-no, sofría en la sartén la pieza de car-ne por todos los lados a fuego fuerte.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Póngase los guantes de cocina al in-troducir o retirar un alimento caliente,así como al realizar cualquier otra ta-rea en el aparato caliente.

Coloque la carne sofrita en la parrilla.

Reduzca la temperatura a 100 °C.

Finalice la preparación de la carne.

En los hornos con reloj programador,puede hacer que el proceso de coc-ción se desconecte automáticamente(ver capítulo "Reloj programador -Ajustar un tiempo de cocción").

Page 65: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Cocinar a baja temperatura

65

Después del proceso de coc-ción– Puede cortar la carne inmediatamen-

te. No es necesario un tiempo de re-poso.

– Puede mantener la carne caliente enel interior del horno sin problemas,hasta el momento de servirla. El re-sultado no se ve afectado.

– La carne tiene la temperatura óptimapara ser servida. Distribúyala en pla-tos previamente calentados y acom-páñela de salsa caliente, para evitarque se enfríe rápidamente.

Tiempos de cocción / Tempe-raturas internas

Carne [min]

[°C]

Solomillo de vacuno 80–100 59Rosbif– poco hecho 50–70 48– al punto* 100–130 57– muy hecho/pasado 160–190 69Solomillo de cerdo 80–100 63Chuletas de Sajonia * 140–170 68Solomillo de ternera 80–100 60Lomo de ternera 100–130 63Lomo de cordero * 50–80 60

Tiempo de cocción

Temperatura interiorsi dispone de una sonda térmica porseparado, puede orientarla también ha-cia la temperatura interior indicada.

* sin huesos

Page 66: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar al grill

66

¡Peligro de quemaduras!Cuando asa al grill con la puertaabierta, el aire caliente del interior delhorno ya no se reparte y enfría me-diante el ventilador de refrigeración,ya que los elementos de mando secalientan.Cierre la puerta cuando ase al grill.

Funciones

Grill

Para asar al grill alimentos de poco gro-sor y para gratinar.

La resistencia calefactora de bóveda ygrill se pone incandescente por com-pleto para generar la radiación infrarrojanecesaria.

Grill con recirculación de aire

Para asar al grill alimentos de gran diá-metro como p.ej. aves.

Menaje

Utilice la bandeja Universal junto con laparrilla o la bandeja de asado (si estádisponible).Esta última evita que el jugoque va soltando el asado se queme,para así poder reutilizarlo después.

No utilice la bandeja de repostería.

Page 67: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar al grill

67

Preparar el alimento para asaral grillLimpie la carne rápidamente bajo elchorro de agua fría y séquela. No la sa-le antes de ponerla a asar al grill, pues-to que perdería demasiada agua.

Puede untar la carne magra con aceite.No utilice otro tipo de grasas, puestoque se oscurecen rápidamente o se ge-nera humo.

Limpie los pescados finos y los filetesde carne y sálelos. También puede es-polvorearlos con zumo de limón.

Asar al grill Coloque la parrilla o la bandeja de

asado (en caso de estar disponible)sobre la bandeja Universal.l

Coloque el alimento que desea asarencima.

Seleccione la función y la temperatu-ra.

Precaliente la resistencia calefactorade bóveda y grill aprox. 5 minutoscon la puerta cerrada.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Póngase los guantes de cocina al in-troducir o retirar un alimento caliente,así como al realizar cualquier otra ta-rea en el aparato caliente.

Introduzca el alimento en el nivel co-rrespondiente (ver tabla de asado algrill).

Cierre la puerta.

Dé la vuelta al asado cuando hayatranscurrido la mitad del tiempo deasado al grill.

Page 68: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar al grill

68

Indicaciones sobre la tabla deasar al grillEn la tabla aparecen las indicacionespara la función recomendada en negri-ta.

Compruebe el asado cuando transcurrael tiempo breve indicado.

Observe las indicaciones de la tablarespecto a las temperaturas, potenciasdel microondas, niveles y tiempos. Enellas se han tenido en cuenta las dife-rentes piezas de carne y hábitos decocción.

Temperatura

Por lo general, seleccione la temperatu-ra más baja.En caso de temperaturas más altas quelas indicadas, la carne se hace por fue-ra, pero no por dentro.

Precalentamiento

Para asar al grill es necesario hacer pre-calentamiento. Precaliente la resistenciacalefactora de bóveda y grill aprox. 5minutos con la puerta cerrada.

Nivel Seleccione el nivel según el grosor de lapieza para asar al grill.

– Piezas delgadas: nivel 2

– Piezas de mayor diámetro: nivel 1

Tiempo de preparación al grill

– Los filetes de carne o pescado depoco grosor necesitan aprox. 6–8 mi-nutos por cada lado.Las piezas de mayor grosor requierenalgo más de tiempo.Procure asar pie-zas con un tamaño similar para quelos tiempos de asado al grill no varí-en demasiado.

– Dé la vuelta al asado cuando hayatranscurrido la mitad del tiempo deasado al grill.

Comprobación del grado de cocción

Si quiere comprobar si la carne ya estáhecha, presione con una cucharilla:

poco he-cho:

si la carne continúa muyelástica, el interior está aúnrojo.

al punto: cuando ofrece poca resis-tencia, el interior está rosa.

muy he-cho/pasa-do:

cuando no ofrece resisten-cia, está ya hecha.

Por lo general, compruebe después deun tiempo breve si ya está hecho.

Consejo: En caso de que la superficiede la carne ya esté muy dorada pero elinterior continúe sin estar hecho, intro-duzca el alimento en un nivel más bajoy disminuya la temperatura de asado algrill. De esta forma evitará que la super-ficie se oscurezca excesivamente.

Page 69: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Asar al grill

69

Tabla para el grill

Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con lapuerta cerrada.

Platos al grill

[°C]

[min]

[°C]

[min]Piezas delgadasHamburguesa * 2 1) 30-40 – –

Pinchos de carne 2 12-17 260 15-20Pinchos de pollo 2 10-15 260 12-17Filetes de aguja 2 20-30 260 20-25Hígado 2/3 8-12 220 8-12Hamburguesas 2 20-30 260 20-30Salchichas para asar 2 8-15 240 10-17Filete de pescado 2 15-25 220 15-20Truchas 2 15-25 220 15-25Tostadas * 2 3-6 – –Sándwich mixto 1 8-12 240 8-12Tomates 2 12-17 220 8-12Melocotones 1 7-12 220 5-10Piezas de mayor diámetroPollo, aprox. 1,2 kg 1 55-65 190 55-65Codillo de cerdo, aprox. 1 kg 1 – – 180 80-90

Grill /  Grill con recirculación de aire Niveles /  Temperatura /  Tiempo de grill

* Los ajustes son válidos para la utilización de la función Grill . Y, también para las es-pecificaciones según EN 60350-1.No utilice las guías telescópicas FlexiClip (en caso de tenerlas).

1) Introduzca la parrilla únicamente en el nivel 2 y la bandeja Universal en el nivel 1.

Page 70: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Otras aplicaciones

70

DescongelarPara descongelar alimentos mantenien-do todas sus propiedades, utilice lafunción Descongelar .

En esta función se conecta solo el ven-tilador y hace circular el aire del interiordel aparato a la estancia.

¡Peligro de salmonella!Al descongelar aves, extreme la lim-pieza.No utilice nunca el líquido de des-congelación.

Recomendaciones

– Coloque el alimento congelado sinenvoltorio sobre la bandeja Universalo en una fuente para descongelarlo.

– Al descongelar aves, para evitar quelos alimentos permanezcan sumergi-dos en el líquido de descongelación,coloque siempre la parrilla en la ban-deja Universal.

– Para cocinar la carne, el pescado olas aves no deben estar completa-mente descongelados. Es suficientesi la superficie está blanda para ab-sorber las especias.

Tiempos para descongelarse, derre-tirse

Los tiempos dependen del tipo de ali-mento congelado y de su peso:

Alimento congelado [g]

[min]

Pollo 800 90–120

Carne500 60–901000 90–120

Salchichas para asar 500 30–50Pescado 1000 60–90Fresas 300 30–40Bizcocho de mante-quilla 500 20–30

Pan 500 30–50

 Peso /  Tiempo de descongelación

Page 71: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Otras aplicaciones

71

Cocción con proceso de dora-doLa función Cocción con proceso de do-rado es apta para cantidades pequeñascomo, p. ej. pizza congelada, paninis,galletas de mantequilla pero tambiénpara platos de carne y asados. Graciasal óptimo aprovechamiento de calor,ahorrará hasta un 30 % de energía encomparación con las funciones tradicio-nales y obtendrá igualmente un buenresultado.

Esta función no es apta para aquellosalimentos voluminosos que se precisaque se horneen completamente (p. ej.bizcochos, tartas de frutas o magdale-nas pequeñas). En estos casos no seahorra energía.

Puede ajustar una temperatura entre100 y 250 °C.

En esta función no se conecta la ilumi-nación del aparato.

Mantenga la puerta cerrada durante elproceso de cocción, para un óptimoahorro de energía.

Consejos prácticos:

Plato [°C] [min]

Galletitas de mantequilla 160 22–27Ratatouille 180 40–60Filete de pescado enpapel de aluminio,aprox. 500 g

200 25–35

Pizza congelada, pre-horneada 210 20–25

Asado de jamón,aprox. 1,5 kg 160 115–145

Estofado de vacuno,aprox. 1,5 kg 180 160–180

 Temperatura /  Tiempo de cocción

– Utilice el nivel 1 o 2 en función de laaltura de los alimentos a hornear.

– Los tiempos indicados son válidospara hornos sin precalentar.

– Cocine primero con la tapa. Retire latapa una vez transcurridas tres cuar-tas partes del proceso de cocción yañada aprox. 0,5 l de líquido.

– Compruebe el alimento cuandotranscurra el tiempo breve indicado.

Page 72: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Otras aplicaciones

72

Productos congelados / preco-cinados

Recomendaciones

Tartas, pizza, baguettes

– Hornee estos productos congeladossobre la parrilla con papel especialpara hornos.La bandeja de repostería o la bandejaUniversal se pueden deformar consi-derablemente al preparar estos pro-ductos congelados, de forma que esposible que en caliente ya no se pue-dan extraer del horno. Cada utiliza-ción conlleva implícita una nueva de-formación.

– Seleccione la temperatura más bajade las recomendadas en el envase.

Patatas fritas, croquetas y similares

– Puede preparar estos productos con-gelados sobre la bandeja de reposte-ría o la bandeja Universal.Para ello coloque debajo papel parahornear y así evitará que pierdan suspropiedades.

– Seleccione la temperatura más bajade las recomendadas en el envase.

– Remueva los alimentos varias veces.

Preparación

El tratamiento y la preparación de ali-mentos de forma que conserven suspropiedades contribuyen al cuidadode la salud.Por ese motivo, los pasteles, pizzas,patatas fritas, etc. únicamente debendorarse y no hornearse hasta queadquieran una tonalidad marrón.

Seleccione la función y temperaturarecomendadas en el envase.

Precaliente el horno.

Introduzca el plato en el nivel reco-mendado en el envase en el hornoprecalentado.

Compruebe el plato una vez transcu-rrido el tiempo de cocción recomen-dado en el envase.

Page 73: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Otras aplicaciones

73

Secar / DeshidratarSecar y deshidratar son métodos deconservación tradicionales para frutas yalgunas clases de verdura o hierbasaromáticas.

Es importante que la fruta y las verdu-ras sean frescas, que estén bien madu-ras y que no tengan golpes ni zonas pi-cadas.

Prepare el alimento que desea deshi-dratar.

– Pele las manzanas, quíteles el cora-zón y córtelas en rodajas de aprox.0,5cm de grosor.

– Deshuese las ciruelas.

– Pele las peras, quíteles el corazón yfiletéelas.

– Pele los plátanos y córtelos en roda-jas finas.

– Limpie las setas, córtelas por la mi-tad o en rodajas.

– Limpie las ramas más gruesas delperejil o el eneldo.

Reparta los alimentos que deseedeshidratar forma homogénea sobrela bandeja Universal.

También puede utilizar la bandeja derepostería perforada, si dispone deuna.

Seleccione la función Aire calienteplus  o Calor de bóveda y sole-ra .

Seleccione una temperatura de 80–100 °C.

Introduzca la bandeja Universal en elnivel 1.Con Aire caliente plus  tambiénpuede deshidratar a la vez en los ni-veles 1+2.

Alimentos a deshi-dratar [min]

Frutas 120–480Verdura 180–480Hierbas aromáticas 50–60

 Función/  Tiempo de secado Aire caliente plus /  Calor de bóveday solera

Reduzca la temperatura si se formangotas de agua en el interior del horno.

¡Riesgo de quemaduras!Póngase guantes protectores parasacar los alimentos deshidratados.

Deje que la fruta o verdura seca seenfríe.

La fruta que desea deshidratar debeestar totalmente seca, pero ha de sersuave y elástica. Al partirla o cortarlano debe salir nada de jugo.

Consérvela en tarros o latas bien ce-rrados.

Page 74: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Otras aplicaciones

74

Preparación de conservas

Recipiente para la preparación deconservas

¡Riesgo de sufrir quemadurasAl calentar latas cerradas se generauna sobrepresión que puede hacerque exploten.No utilice el horno para cocer o ca-lentar latas de conservas.

Utilice solo tarros especiales, que en-contrará en un distribuidor:

– tarros para conservas,

– tarros con tapa roscada.

Preparación de conservas de frutas yverduras

Recomendamos la función Aire calienteplus .

Las indicaciones son válidas para 6 ta-rros de 1 l.

Introduzca la bandeja Universal en elnivel 1 y coloque los tarros encima.

Seleccione la función Aire calienteplus  y una temperatura de 150–160 °C.

Espere hasta que se formen "burbuji-tas", es decir, hasta que aparezcanpor toda la superficie uniformemente.

Reduzca la temperatura en el mo-mento oportuno, para evitar que re-bose.

Fruta/Pepinillos

En cuanto aparezcan perlas en los ta-rros, gire el selector de funciones ailuminación . Deje reposar los ta-rros durante otros 25-30 minutos enel interior del horno caliente.

Verdura

Reduzca la temperatura a 100 °C, encuanto observe "burbujas" en los ta-rros.

[min]

Zanahorias 50–70Espárragos, guisantes, judías 90–120

Tiempo de cocción

Una vez transcurrido el tiempo decocción, gire el selector de funcionesa iluminación . Deje reposar lostarros durante otros 25-30 minutos enel interior del horno caliente.

Después de preparar las conservas

¡Riesgo de quemaduras!Póngase guantes protectores pararetirar los tarros.

Retire los tarros del interior del horno.

Deje reposar cubiertos durante 24horas en un lugar cerrado.

Finalmente, compruebe que todos lostarros estén cerrados.

Page 75: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Otras aplicaciones

75

Calentar vajillaPara calentar vajilla, utilice la función Ai-re caliente plus .

Utilice únicamente vajilla termorresis-tente.

Introduzca la parrilla en el nivel 1 ycoloque encima la vajilla que deseacalentar. Dependiendo de su tamaño,podrá colocarlo también en el suelodel horno y desmontar además loslistones portabandejas.

Seleccione la función Aire calienteplus .

Ajuste una temperatura de 50-80 ºC.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Al retirar la vajilla, póngase siemprelos guantes de cocina. En la parte in-ferior de la vajilla se pueden formargotas de agua caliente.

Retire la vajilla caliente del interior delhorno.

Page 76: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

76

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Las resistencias calefactoras debenestar desconectadas y el interior delhorno debe estar frío.

¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiadora vapor puede llegar a los compo-nentes conductores de tensión yprovocar un cortocircuito.No utilice nunca un limpiador a vaporpara limpiar el horno.

Todas las superficies se pueden de-colorar o pueden sufrir modificacio-nes si se utiliza un producto de lim-pieza inadecuado. Especialmente elfrontal del horno podría resultar da-ñado en caso de utilizar limpiador dehornos o un producto para la descal-cificación.Todas las superficies son sensibles alos arañazos. En el caso de las su-perficies de cristal, podría darse elcaso de que los arañazos se convir-tieran en roturas.Elimine inmediatamente los restos deproductos de limpieza.

Productos de limpieza inade-cuadosPara no dañar las superficies, evite utili-zar:

– productos de limpieza que conten-gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-ros,

– productos de limpieza descalcifica-dores en el frontal del aparato,

– productos de limpieza abrasivos,(p. ej., líquidos o en polvo, o piedrasde limpieza),

– productos que contengan disolven-tes,

– productos de limpieza especiales pa-ra acero inoxidable,

– productos de limpieza para lavavaji-llas,

– limpiacristales,

– productos para la limpieza de placasvitrocerámicas,

– estropajos y cepillos duros y abrasi-vos (p. ej., los especiales para cazue-las), o estropajos usados que aúncontengan restos de productos delimpieza abrasivos,

– gomas quitamanchas

– rascadores de metal afilados.

– lana de acero,

– limpieza puntual con aparatos para lalimpieza mecánica,

– producto para la limpieza de hornos

– espirales de acero inoxidable

Page 77: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

77

Si deja que la suciedad se acumuledurante mucho tiempo, en ocasionesya no será posible eliminarla. Si con-tinúa utilizando el aparato sin realizarlas limpiezas oportunas, la tarea delimpieza será finalmente muy compli-cada.Elimine la suciedad cuanto antes.

El accesorio no es apto para la limpie-za en el lavavajillas.

Recomendaciones– La suciedad que proviene p. ej. del

zumo de fruta o de la masa de paste-les preparados en moldes que no cie-rran correctamente puede eliminarsemejor cuando el horno esté aún ca-liente.

– Para facilitar la limpieza manual sepueden desmontar la puerta y los lis-tones portabandejas con guías Flexi-Clip (en caso de estar disponibles) yla pared posterior de esmalte catalíti-co, así como plegar el elemento cale-factor de bóveda y solera.

Suciedad normal

Encontrará más información sobre có-mo limpiar la pared posterior en el ca-pítulo "Suciedad en la pared posteriorcon esmaltado catalítico".

Alrededor del horno a modo de juntapara sellar el lado interior de la puer-ta se encuentra una junta de hilo devidrio muy delicada que se puededañar con el roce o al frotarla. Evite limpiarla en la medida de lo po-sible.

Le recomendamos que elimine la su-ciedad normal inmediatamente conagua caliente, detergente suave y unabayeta limpia o un paño de microfibralimpio y húmedo.

Aclare en profundidad los restos deproducto de limpieza.Esto es especialmente importantecuando se trata de superficies conacabado PerfectClean, puesto quelos restos de producto de limpiezapueden dañar la superficie antiadhe-rente.

A continuación, seque las superficiescon un paño suave.

Page 78: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

78

Suciedad resistente (exceptoguías FlexiClip)

Si se derrama zumo de frutas o siquedan restos de un asado puedenproducirse alteraciones del colorpermanentes o manchas mates enlas superficies esmaltadas. No afectaal funcionamiento. Para eliminar lasmanchas, utilice únicamente los pro-ductos aconsejados en este manual.

Retire los restos adheridos con unaespátula para cristal o con una espiralde acero inoxidable (p. ej. Spontex),agua caliente y detergente suave.

El producto para la limpieza de loshornos daña el esmalte catalítico.Antes de utilizarlo, desmonte las pie-zas esmaltadas.

En el caso de suciedad muy resisten-te en las superficies con acabadoPerfectClean, utilice el limpiador parahornos de Miele sobre las superficiesfrías. Déjelo actuar siguiendo las indi-caciones que aparecen en el embala-je.

Los limpiadores para hornos de otrosfabricantes solo pueden utilizarse so-bre las superficies frías y actuar du-rante un tiempo máx. de 10 minutos.

Además, después del tiempo de ac-tuación, puede utilizar el lado ásperode un estropajo azul (indicado espe-cialmente para la limpieza de superfi-cies que se rayan con facilidad).

Aclare en profundidad los restos delimpiador para hornos con abundantey seque la superficie.

Page 79: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

79

Suciedad resistente en lasguías FlexiClip

No lave nunca las guías FlexiClip enel lavavajillas. El lubricante especialque llevan se pierde, lo que impidesu fácil extracción.

Para eliminar la suciedad resistente delas superficies o la suciedad adherida alrodamiento de bola debido a zumo defrutas que se ha derramado realice losiguiente:

Ponga las guías FlexiClip brevementea remojo (aprox. 10 minutos) en aguacaliente con detergente suave.En caso necesario, utilice adicional-mente la parte más áspera de un es-tropajo azul (especialmente indicadopara la limpieza de superficies que serayan con facilidad). Limpie el roda-miento de bola con un cepillo suave.

Después de la limpieza pueden que-dar manchas o decoloraciones, queen ningún caso influyen en su utiliza-ción.

Suciedad en la pared posteriorcon esmaltado catalíticoEl esmaltado catalítico se autolimpia aaltas temperaturas en caso de restos deaceite o grasa.

Cuanto más alta sea la temperatura,más eficiente es la limpieza.

Los productos abrasivos, los cepillosque pueden producir arañazos, lasesponjas y el producto de limpiezapara hornos provocan que pierda sucapacidad de autolimpieza.Antes de utilizar un producto de lim-pieza para hornos, desmonte las par-tes con esmaltado catalítico.

Cómo eliminar la suciedad que pro-viene de especias, azúcar y similares

Desmonte la pared posterior (ver ca-pítulo "Limpieza y mantenimiento -Desmontar la pared trasera").

Límpiela a mano con agua caliente,detergente suave y un cepillo blando.

Aclare en profundidad y deje que seseque totalmente antes de volver amontarla.

Page 80: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

80

Cómo eliminar la suciedad que pro-viene de grasa o aceite

Retire todos los accesorios del inte-rior del horno (incluidos los listonesportabandejas).

Antes de iniciar la limpieza catalítica,elimine los restos grandes de sucie-dad de la parte interior de la puerta yde las superficies con acabadoPerfectClean, para evitar que se que-men.

Seleccione la función Aire calienteplus y 250 ºC.

Caliente el horno vacío durante almenos 1 hora.La duración depende del grado desuciedad.

En caso de que el esmaltado catalíticotenga muchos restos de grasa o acei-te, durante el proceso de limpieza sepuede formar una película en el inte-rior del horno.

¡Peligro de quemaduras! Antesde realizar cualquier tipo de limpiezamanual, deje enfriar el interior delhorno y los accesorios.

Limpie el interior del horno con aguacaliente, detergente suave y una ba-yeta limpia o con un paño de microfi-bras limpio y húmedo.

Con cada proceso a temperaturas al-tas se va eliminando poco a poco lasuciedad.

Page 81: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

81

Desmontar la puerta

La puerta pesa aprox. 6 kg.

La puerta está unidad a las bisagrasmediante soportes.Antes de poder retirar la puerta de es-tos soportes es necesario desbloquearlos estribos de bloqueo en ambas bisa-gras de la puerta.

Abra la puerta completamente.

Desbloquee los estribos de bloqueogirándolos hasta el tope.

Nunca tire de la puerta en sentidohorizontal para sacarla de los sopor-tes, ya que golpeará contra el horno.

Nunca saque la puerta de los sopor-tes tirando del mango de la puerta,ya que este podría romperse.

Cierre la puerta hasta el tope.

Sujete la puerta lateralmente y tire ha-cia arriba desde los soportes. Tengacuidado de que la puerta no se atas-que al retirarla.

Page 82: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

82

Desmontar la puerta

La puerta está compuesta por un siste-ma abierto con 3 cristales con un reves-timiento parcialmente termorreflectante.

Durante el funcionamiento, entra aireadicional, a fin de que el cristal exteriorpermanezca frío.

Si se hubieran depositado residuos enel espacio situado entre los cristalespodrá desmontar la puerta para limpiarlas caras interiores de los cristales.

Los arañazos pueden dañar el cristalde las láminas de la puerta. No utili-ce para limpiarla productos abrasi-vos, estropajos o cepillos duros niespátulas metálicas afiladas.Tenga además en cuenta las indica-ciones para limpiar los cristales de lapuerta, que son las mismas que parael frontal del horno.

La superficie de los perfiles de alumi-nio se daña con los productos delimpieza para hornos. Para su limpie-za, utilice únicamente agua caliente,detergente suave y una bayeta limpiao un paño de microfibra limpio y hú-medo.

Conserve cuidadosamente los crista-les de la puerta desmontados paraque no se rompan.

Page 83: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

83

¡Peligro de sufrir lesiones!Desmonte siempre la puerta antesde desmontar los cristales.

Coloque el cristal exterior de la puer-ta sobre una superficie suave (p. ej.un paño de cocina), para evitar quese raye.Es conveniente que el tirador de lapuerta se quede fuera del canto de lamesa para que el cristal apoye en to-da su superficie sobre la misma y queno se rompa durante la limpieza.

Abra ambas sujeciones de los crista-les de la puerta hacia fuera con unmovimiento giratorio.

Desmonte el cristal interior de la puerta:

Levante ligeramente el cristal interiorde la puerta y extráigalo del listón deplástico.

Eleve el cristal central de la puerta li-geramente y extráigalo.

Limpie los cristales de la puerta y elresto de componentes con agua ca-liente, detergente suave y una bayetalimpia o con un paño de microfibraslimpio y húmedo.

Seque las piezas con un paño suave.

Page 84: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

84

A continuación, vuelva a montar lapuerta con cuidado:

Coloque el cristal central de la puertade forma que se pueda leer el núme-ro de material (es decir, no a la inver-sa).

Introduzca el cristal interior de lapuerta con el lado impreso en matemirando hacia abajo en el listón deplástico y colóquelo entre las sujecio-nes.

Cierre ambas sujeciones de los cris-tales de la puerta con un movimientogiratorio hacia fuera.

La puerta vuelve a estar montada.

Page 85: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

85

Montaje de la puerta

Sujete la puerta lateralmente y coló-quela en los soportes de las bisagras.Tenga cuidado de que la puerta no seatasque al retirarla.

Abra la puerta completamente.

Si los estribos no están bloqueados,la puerta puede soltarse de los so-portes y resultar dañada.Es imprescindible que bloquee losestribos de nuevo.

Bloquee los estribos de nuevo, giran-do hasta el tope en posición horizon-tal.

Page 86: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

86

Desmontaje de los listonesportabandejas con guíasFlexiClipEs posible desmontar los listones por-tabandejas con las guías FlexiClip (encaso de estar disponibles).

Si desea desmontar antes las guíasFlexiClip por separado, siga las indica-ciones que aparecen en el capítulo"Equipamiento - Montaje y desmontajede las guías FlexiClip").

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Las resistencias calefactoras debenestar desconectadas y el interior delhorno debe estar frío antes de reali-zar cualquier actividad en él.

Retire los listones portabandejas delos soportes (1.) y extráigalos (2.).

El montaje se realiza en el orden in-verso.

Monte las diferentes partes cuidado-samente.

Page 87: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Limpieza y mantenimiento

87

Desmontaje de la pared poste-rior

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Nunca ponga en funcionamiento elhorno sin la pared posterior.

Puede desmontar la pared posterior pa-ra limpiarla.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Las resistencias calefactoras debenestar desconectadas y el interior delhorno debe estar frío antes de reali-zar cualquier actividad en él.

Desenchufe el horno. Desconecte laclavija de conexión o desconecte elfusible de la instalación doméstica.

Desmonte los listones portabandejas.

Afloje los cuatro tornillos de las es-quinas de la pared posterior y retírela.

Limpie la pared posterior (ver capítulo"Suciedad en la pared posterior conesmaltado catalítico").

El montaje se realiza en el orden in-verso.

Monte la parede posterior.

Las aberturas deben estar colocadastal y como se describe en el capítulo"Vista general del horno".

Monte los listones portabandejas.

Vuelva a conectar el horno a la redeléctrica.

Abatir el elemento calefactorde bóveda / grill

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Las resistencias calefactoras debenestar desconectadas y el interior delhorno debe estar frío.

Desmonte los listones portabandejas.

Suelte las tuercas de mariposa.

La resistencia calefactora de bóveday grill podría resultar dañada.No presione la resistencia calefacto-ra de bóveda y grill hacia abajo a lafuerza.

Pliegue hacia abajo con mucho cui-dado el elemento calefactor de bóve-da y grill.

Ahora puede limpiar el techo del horno.

Pliegue hacia arriba el elemento cale-factor de bóveda y grill y vuelva aatornillar las tuercas de mariposa.

Monte los listones portabandejas.

Page 88: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

¿Qué hacer si ...?

88

Usted mismo puede resolver la mayoría de los problemas que puedan surgir du-rante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará.Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta (ver contraportada) si no encuen-tra o no puede solucionar la causa del problema.

¡Riesgo de sufrir lesiones! La realización incorrecta de trabajos de instala-ción, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usua-rio de los que Miele no se hará responsable.Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabotrabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones.Nunca abra usted mismo la carcasa del horno.

Problema Causa y solución

El display está oscuro. El horno no tiene corriente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins-

talación eléctrica. Llame a un técnico electricista oal Servicio Post-Venta de Miele.

El interior del horno nose calienta.

Solo ha seleccionado una función o una temperatura. Seleccione una función y una temperatura.

Está conectado el bloqueo de puesta en funciona-miento . Desconecte el bloqueo de puesta en funciona-

miento (ver capítulo "Reloj programador - Modifi-car ajustes").

El horno no tiene corriente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins-

talación eléctrica. Llame a un técnico electricista oal Servicio Post-Venta de Miele.

Page 89: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

¿Qué hacer si ...?

89

Problema Causa y solución

parpadea en el dis-play.

Se ha producido un corte del suministro eléctrico. Vuelva a ajustar la hora (ver capítulo "Primera

puesta en funcionamiento").También deberá introducir de nuevo los tiempospara los procesos de cocción.

aparece inespera-damente en el display ya la vez parpadea elsímbolo . Eventual-mente se emite una se-ñal acústica.

Se ha utilizado el horno durante un tiempo excepcio-nalmente largo y la desconexión de seguridad se acti-vó. Gire el selector de funciones a la posición 0. A

continuación, el horno está preparado de nuevopara funcionar.

En el display aparece .

Se trata de un problema que no podrá solucionar us-ted mismo. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta

de Miele.

Después de un procesode cocción, se puedenoír ruidos.

Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventila-dor de refrigeración sigue funcionando para evitarque se forme humedad en el interior del horno, en elpanel de mandos o en el armario de alojamiento.El funcionamiento posterior del ventilador se desco-necta automáticamente después de un tiempo.

El esmalte catalíticopresenta manchas decolor óxido.

Las manchas de especias, azúcar o similares no seeliminan con el proceso de limpieza catalítico. Desmonte los componentes con esmalte catalítico

y elimine estas manchas con agua caliente, deter-gente suave y un cepillo blando (véase el capítulo"Suciedad en la pared posterior con esmalte cata-lítico").

La tarta / la reposteríano está hecha, a pesarde haber introducido eltiempo que se indica enlas tablas.

La temperatura seleccionada es diferente a la que seindica en la receta. Seleccione la temperatura adecuada para su rece-

ta.Las cantidades de los ingredientes son diferentes alas de la receta. Compruebe si ha modificado las cantidades de los

ingredientes. En caso de haber añadido más líqui-do o más huevos la masa queda más húmeda ynecesita un tiempo de horneado más largo.

Page 90: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

¿Qué hacer si ...?

90

Problema Causa y solución

La tarta / la reposteríano tiene un horneadohomogéneo.

Se ha seleccionado una temperatura o un nivel inco-rrecto. Siempre puede producirse un dorado ligeramente

diferente en algunas zonas. Sin embargo, en casode que la diferencia sea grande, compruebe queha seleccionado una temperatura y un nivel co-rrectos.

El material o el color del molde no son adecuados altipo de función. Con la función Calor de bóveda y solera  no es

muy adecuado utilizar los moldes claros o brillan-tes. Utilice moldes mates y oscuros.

Las guías telescópicasFlexiClip se introduceno se extraen con dificul-tad.

No hay suficiente grasa en el rodamiento de bola dela guía telescópica FlexiClip. Engrase el rodamiento de bola con el lubricante

especial de Miele.Únicamente el lubricante especial de Miele es aptopara las elevadas temperaturas del interior del hor-no. Otros lubricantes podrían aglutinarse por el ca-lor y atascar las guías telescópicas FlexiClip aladherirse a ellas. Podrá adquirir este lubricante es-pecial en distribuidores Miele especializados o através del Servicio Post-Venta.

Page 91: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

¿Qué hacer si ...?

91

Problema Causa y solución

La iluminación superiordel aparato no se co-necta.

La lámpara halógena está defectuosa.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Las resistencias calefactoras deben estar desco-nectadas y el interior del horno debe estar frío.

Desenchufe el horno. Desconecte la clavija de co-nexión o desconecte el fusible de la instalacióndoméstica.

Suelte la cubierta de la lámpara con un cuarto devuelta hacia la izquierda y extráigala de la carcasacon la junta anular hacia abajo.

Sustituya la lámpara halógena (Osram 66725AM/A, 230 V, 25 W, zócalo G9).

Coloque de nuevo la cubierta de la lámpara con lajunta anular en la carcasa y fíjela con un giro a laderecha.

Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.

Ha seleccionado la función Cocción con dorado .En esta función la iluminación del interior del hornono se conecta.

Page 92: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Servicio Post-Venta y garantía

92

Servicio Post-VentaEn caso de anomalías que no puedasolucionar Vd. mismo, informe

– a su distribuidor Miele o

– al Servicio Post-Venta de Miele.

El número de teléfono del ServicioPost-Venta se encuentra al final de laspresentes instrucciones de manejo ymontaje.

El Servicio Post-Venta le solicitará la re-ferencia del modelo y el número de fa-bricación.

Encontrará esta información en la placade características: abra la puerta delaparato y localícela en el marco frontal.

Condiciones y duración de lagarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

Encontrará más información en las con-diciones de la garantía incluidas en elvolumen de suministro.

Page 93: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Conexión eléctrica

93

¡Riesgo de sufrir quemaduras!La realización de trabajos de instala-ción, mantenimiento o reparación porpersonal no autorizado puede oca-sionar graves peligros para la seguri-dad del usuario, de los que Miele nose responsabiliza.

La conexión del aparato a la redeléctrica se realizará exclusivamentepor personal autorizado, que conoz-ca y se atenga estrictamente a lasnormativas nacionales así como lasnormas adicionales de las compañí-as eléctricas del lugar de emplaza-miento del aparato.

La conexión solo se puede realizar auna instalación eléctrica según la normaVDE 0100.

Se recomienda la conexión a una basede enchufe (según VDE 0701), para fa-cilitar la desconexión de la red eléctricaen caso de producirse un fallo en el su-ministro de electricidad.

En caso de que el enchufe no quedeaccesible para el usuario tras el montajeo de estar prevista la conexión fija seprecisará un interruptor por cada polo.

Son válidos los interruptores con unaapertura de contacto de al menos3 mm. Entre estos se encuentran los li-mitadores LS, los fusibles y los contac-tores (EN 60335).

Datos de conexión

Encontrará esta información en la placade características: abra la puerta delaparato y localícela en el marco frontal.

Estos datos deberán coincidir con losde la conexión eléctrica.

Al ponerse en contacto con Miele,aporte siempre la siguiente informa-ción:

– Denominación de modelo

– Número de fabricación

– Datos de conexión (tensión de red/frecuencia/potencia nominal máxima)

Al modificar o sustituir un cable deconexión se deberá utilizar el tipo decable H 05 W-F con la sección trans-versal apropiada.

HornoEl horno está equipado con un cable deconexión de 1,7 m de longitud de 3conductores con clavija preparado lis-tos para la conexión a corriente alternade 230 V, 50 Hz.

La instalación debe estar equipada conun automático de 16 A. La conexión de-be realizarse exclusivamente a una ba-se de enchufe con toma de tierra.

Potencia nominal máxima: consulte laplaca de características.

Page 94: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Croquis para el empotramiento

94

Dimensiones y hueco para empotrarLas medidas se indican en mm.

Empotramiento en un armario inferior

Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in-dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra-miento de la misma.

* Horno con frontal acristalado

** Horno con frontal metalizado

Page 95: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Croquis para el empotramiento

95

Empotramiento en un armario columna

* Horno con frontal acristalado

** Horno con frontal metalizado

Page 96: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Croquis para el empotramiento

96

Medidas detalladas del frontal del hornoLas medidas se indican en mm.

A H25xx: 45 mm

H26xx: 42 mm

B Horno con frontal acristalado: 2,2 mm

Horno con frontal metalizado: 1,2 mm

Page 97: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Horno empotrable

97

El horno debe ponerse en fun-cionamiento exclusivamente cuandoya se encuentre empotrado.

El horno necesita suficiente entradade aire de refrigeración para funcio-nar correctamente.Asegúrese de que no se limita la en-trada de aire de refrigeración (p. ej. almontar listones de protección térmi-ca en el armario de alojamiento).Además, el aire de refrigeración ne-cesario no debe calentarse en exce-so a causa de otras fuentes de calor(p. ej. los hornos de combustiblessólidos).

Antes del montaje

Asegúrese de que la base de enchufeno recibe corriente.

Montaje del horno

Conecte el horno a la red eléctrica.

Si traslada el horno tirando del tira-dor, la puerta podría resultar dañada.Para trasladarlo utilice los huecos deagarre situados a ambos lados de lacarcasa.

Es importante desmontar la puerta an-tes del montaje (ver capítulo "Limpiezay mantenimiento – Desmontar la puer-ta") y extraer los accesorios. El hornoserá más ligero cuando lo introduzcaen el armario inferior y no lo sujetaráaccidentalmente por el asa de la puer-ta.

Introduzca el horno en el armario dealojamiento y nivélelo.

En caso de que no la haya desmon-tado, abra la puerta.

Fije el horno con los tornillos adjuntosa las paredes laterales del armario dealojamiento.

Monte de nuevo la puerta si es nece-sario (véase el capítulo "Limpieza ymantenimiento – Montaje de la puer-ta").

Page 98: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Datos para los laboratorios de ensayo

98

Platos de prueba según EN 60350-1

Platos de prueba Accesorios

[°C] * [min]

Precalen-tamiento

Galletas para mangapastelera 1 bandeja

140 2 30–40 no

160 4) 2 15–30 sí

2 bandejas 1) 140 1+2 35–45 no

Pasteles pequeños1 bandeja

150 2 25–40 no

160 4) 2 20–35 sí

2 bandejas 140 1+2 35–45 noBizcocho Molde desmonta-

ble 2)  26 cm

170 4) 1 20–35 sí

3) 150–170 4) 1 25–45 sí

Tarta de manzana(Apple pie)

Molde desmonta-ble 2)  20 cm

160 2 90–100 no

180 1 80–90 no

Tostadas Parrilla 2 3–6 síHamburguesa

Parrilla y bandejauniversal 2 5)

1er lado:15-20

2º lado:10-15

Sí, 5 minu-tos

 Función /  Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera /  Grill

* No utilice las guías telescópicas FlexiClip (en caso de tenerlas).1) Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente

dorada antes del transcurso del tiempo de cocción indicado.2) Utilice un molde de repostería oscuro y mate e introdúzcalo sobre la parrilla.3) Seleccione por lo general la temperatura más baja y compruebe el estado de los alimen-

tos después de un tiempo.4) Precaliente el horno. Para ello, no utilice la función Calentamiento rápido .5) Introduzca la parrilla únicamente en el nivel 2 y la bandeja Universal en el nivel 1.

Page 99: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Datos para los laboratorios de ensayo

99

Clase de eficiencia energética

La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativaEN 60350-1.

Clase de eficiencia energética: A+

Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición:

– La medición tiene lugar en la función Cocción con proceso de dorado .

– Durante la medición, en el interior del aparato tan solo deben encontrarse losaccesorios necesarios para realizar la medición.No utilice en ningún caso otro accesorio como, p. ej., las guías FlexiClip o pie-zas con revestimiento catalítico tales como las paredes laterales o la chapa pro-tectora.

– Una condición importante para el cumplimiento de la clase de eficiencia energé-tica es que la puerta permanezca cerrada durante la medición.Dependiendo de los elementos utilizados para la medición, la junta de la puertaserá más o menos hermética. Lo que puede afectar negativamente a los resulta-dos de medición.Esta deficiencia se puede equilibrar presionando la puerta. Para ello, en deter-minadas circunstancias, podrían ser necesarios medios técnicos apropiados.Esta deficiencia no se produce en el uso normal.

Hojas de datos para hornos multifunción

A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatosdescritos eneste manual de instrucciones de manejo y montaje.

Page 100: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

Datos para los laboratorios de ensayo

100

Ficha para horno

según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo H2601-1B

Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEIcavidad) 81,9

Clase de eficiencia energética/Cavidad

A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) A+

Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional 0,85 kWh

Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo de circulaciónforzada

0,61 kWh

Número de cavidades 1

Fuentes de energía por cavidad electric

Volumen de cada cavidad 49 l

Masa del aparato 34,0 kg

Page 101: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

ES/DE/GB

101

Estimada/o cliente:Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dispo-nibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma de-seado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos da-tos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischerSprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Siedie ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,Should you require these operating instructions in German or English (if available), pleaseenter the model number and serial number of your appliance, which language is requiredand your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the followingaddress:

Miele S.A.U.Avda. de Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la máquina:Modell:Model No.:

Número de fabricación:Fabrikationsnummer:Serial No. of Machine:

Idioma de las instrucciones de manejo:Sprache der Gebrauchsanweisung:Language of the operating instructions:

DE

GB

otro idioma, si disponibleanders Sprache, falls verfügbarother language, if available

Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.

M.-Nr. der ES-GA:

Apellido/Nachname/Surname

Nombre/Vorname/First Name

Calle, Avda, Plaza/Straße/Street

Población/Ort/City

Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode

Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

Page 102: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

ES/DE/GB

102

FRANQUEO

Miele S.A.U.

Avda. de Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

Page 103: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Chile

Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

Page 104: Instrucciones de manejo y montaje Hornos - Miele...Instrucciones de manejo y montaje Hornos Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento,

M.-Nr. 10 697 570 / 01es-ES, CL

H2601-1B