38
BA 8700 SP 08.95 para ® acoplamientos integrantes de acero de todos los tipos constructivos de la serie constructiva K430 tamaño 80 a 820 Instrucciones de servicio A. Friedr. Flender GmbH · D-46393 Bocholt · Tel. 02871/92-0 · Telefax 02871/92-2596 · http://www.flender.com

Instrucciones de Servicio (FLENDER)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������

�����ARPEX������������� �������� ������������� ��� ���� ���� ������� ������ ����� ������������

���������������

���������������� ���

������������������� ����������������������������� !����������"#$����� !����%��������&'!!(((�"��������

Page 2: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������� ���

������������� ������

������������������������������������ !���"�� �� ������#��$$��

����������"��������������"� !����"

����������� ������� � ���� ARPEX� � ��� ��������� ������ �� � ���

��"�����"�����"��"���"��!������"����"���������"������"������"���������%�����!���� !���&�'� !��"!��!�"������"���������"������(�)����(�"��� !��"�����"����� !������ !���&������� !��"������!'����"��"�����������"&�"���"�������"���"��"������"�������������������*���"�+�����,������ �� ��-�����!���"���"��������������"���"�������"-

�����"������������+����� ��)��������"��(��� �����������!����� ����"� ��"������"������.�����"�/�"������� !����������(���!�"���"�����!���"�/� !��"��(����!)�����������������"�+�����������������0������1����������������!�������!�����

���(���&���������2�3�����*���'����"-

Page 3: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������� ���

Índice

1. Datos técnicos1.1 Resumen medidas componentes ARPEX 61.2 Pesos componentes ARPEX 8

2. Indicaciones generales2.1 Generalidades 10

3. Indicaciones de seguridad3.1 Indicaciones de seguridad 113.1.1 Señalización de las indicaciones en las instrucciones de servicio 11

4. Transporte y almacenamiento4.1 Volumen de suministro 12

4.2 Transporte 12

4.3 Almacenamiento 124.3.1 Almacenamiento de las piezas del acoplamiento 124.3.2 Almacenamiento del paquete de lamas 124.3.2.1 Generalidades 124.3.2.2 Almacén 12

5. Descripción técnica5.1 Descripción general 13

6. Montaje6.1 Indicaciones para la realización del taladro final,

aseguramiento axial, tornillos de fijación, equilibrado 146.1.1 Taladro final 146.1.1.1 Chavetero 156.1.2 Aseguramiento axial 156.1.3 Tornillos de fijación 156.1.4 Equilibrado 16

6.2 Indicaciones de montaje generales 17

6.3 Colocación de las piezas del acoplamiento (unión eje / cubo con chaveta) 17

6.4 Desmontaje de la unión /cubo con chaveta 18

6.5 Uniones por contracción 186.5.1 Montaje 186.5.1.1 Medios auxiliares 186.5.1.2 Preparación para la unión 196.5.1.3 Unión 196.5.2 Desmontaje de las uniones por contracción 196.5.2.1 Extremos de eje no escalonados 196.5.2.2 Extremos de eje escalonados 196.5.2.3 Viscosidad del aceite a presión 19

6.6 Unión por apriete y por cubo de deslizamiento 206.6.1 Observaciones previas 206.6.2 Montaje 20

Page 4: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������4� ���

6.6.3 Desmontaje 216.6.3.1 Cubos de fijación tamaño 80-270 y cubos de resbalamiento 216.6.3.2 Cubos de fijación a partir tamaño 300 216.6.4 Limpieza y lubricación 22

6.7 Apoyos en V 226.7.1 Montaje 226.7.2 Desmontaje 22

6.8 Casquillos en U 236.8.1 Estado de suministro 236.8.2 Montaje 23

6.9 Atornillado brida C, D y F 236.9.1 Estado de suministro 236.9.2 Montaje 23

6.10 Montaje de los acoplamientos de equilibrados acumulativos 25

6.11 Unión de los grupos 25

6.12 Montaje del paquete de lamas 266.12.1 Tamaño 80 - 270 266.12.2 Tamaño 300 - 820 266.12.3 Paquete de lamas con limitación de juego axial integrado 26

6.13 Datos técnicos para el montaje de paquetes de lamas 28

6.14 Alineación 29

6.15 Posibles desalineaciones 306.15.1 Desalineación total admisible en función de la desalineación axial y angular 316.15.2 Desalineación axial/angular 31

7. Puesta en servicio7.1 Medidas antes de la puesta en servicio 32

8. Servicio8.1 Datos de servicio generales 32

9. Averías, causas y eliminación9.1 Generalidades 329.2 Posibles averías 33

10. Mantenimiento y reparación10.1 Generalidades 3310.2 Cambio de paquete de lamas 33

11. Mantenimiento de piezas de recambio,direcciones de servicio de asistencia técnica

11.1 Direcciones de servicio de asistencia técnica 34

Page 5: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������� ���

1. Datos técnicos

Los datos técnicos relacionados a continuación contienen las indicaciones más importantes parael acoplamiento. Estos datos y los acuerdos contractuales para el acoplamiento determinan loslimites de su uso conforme a las disposiciones.

Los pares nominales indicados en las siguientes tablas TKN son válidos para:

• duración de servicio diaria de hasta 24 horas

• durante el proceso de arranque o del servicio se permiten sobrecargas del par de hasta 2 vecesel par nominal de hasta 5 veces cada hora.

• servicio dentro de la alineación prescrita

• servicio en la gama de temperaturas de - 20°C a + 280°C (temperatura ambiente o temperaturade los extremos del eje)

Para un servicio duradero sin averías, el acoplamiento tiene queestar diseñado con un factor de servicio adecuado a la aplicación.En caso de variaciones de las condiciones de servicio (potencia,par, modificaciones en la máquina motriz o de trabajo) es necesa-ria i imprescindible una comprobación del diseño.

������ � !

Page 6: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������5� ���

1.1 Resumen medidas componentes ARPEX

Cubo Paquete de lamas Casquillo A Casquillo E Casquillo O

Acopla- Par Número Orificio miento nominal revoluc. D1 D2 d2 d5 d6 k1 k2 l1 l2

ARPEX da TKN nmax max. H7tamaño Nm 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm

80 30 10700 28 40 39 85 115 68 100 35 84/12492 50 9300 38 50 53 100 127 80 112 40 84/124

102 100 8400 45 60 63 110 137 90 122 45 84/124128 200 6700 55 70 77 135 178 112 158 55 78/118/158145 400 5900 65 80 91 150 195 128 175 65 78/118/158168 630 5100 75 90 105 175 240 148 210 75 72/112/152/222180 1000 4750 80 90 112 185 250 158 220 80 70/110/150/220200 1600 4300 85 100 120 205 270 170 240 80 110/150/220205 2000 4200 85 100 120 210 275 175 245 80 100/140/210215 2500 4000 90 110 128 220 300 185 265 90 100/140/210235 3200 3650 95 120 132 240 320 199 285 100 134/204250 4000 3400 100 125 145 260 335 214 300 100 134/204270 5000 3200 110 130 155 280 355 234 320 110 134/204300 6300 2850 115 150 162 310 395 250 350 115 126/196320 8000 2700 125 160 176 330 415 270 370 125 126/196350 10000 2450 130 180 186 360 445 290 400 140 -370 12500 2300 145 190 203 380 480 310 430 145 -400 16000 2150 165 200 230 410 510 340 460 165 -440 21000 1950 175 220 245 450 580 370 520 175 -460 24000 1850 185 230 260 470 600 390 540 185 -480 27500 1800 200 240 280 490 620 410 560 200 -500 31500 1700 210 250 295 510 640 430 580 210 -520 36000 1650 215 260 298 530 660 440 600 215 -540 40000 1600 220 270 310 550 690 460 620 220 -560 46000 1550 230 280 325 570 710 480 640 230 -600 53000 1450 240 300 335 610 750 505 680 240 -620 61000 1400 250 310 350 630 770 525 700 255 -660 70000 1300 275 330 385 670 810 565 740 275 -690 80000 1250 285 350 400 700 850 595 770 285 -720 91000 1200 295 360 410 730 870 610 800 295 -740 103000 1150 300 370 420 750 890 630 820 300 -770 118000 1100 320 380 450 780 920 660 850 320 -820 135000 1050 350 400 490 830 970 710 900 350 -

Tabla 1.1: Pares TKN, velocidad nmax, medidas de los componentes ARPEX

Casquillo H Casquillo U

Page 7: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������� ���

Acopla- Orificios Orificios miento l3 l4 l5 S1 roscados de paso t1 t2 u1 u2 u3 u4

ARPEX da s2 número s3 númerotamaño mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

80 44 8 M 6 6 6,6 6 4 2 7 17 10 2992 54 28 8 M 6 6 6,6 6 4 2 7 17 10 29102 64 33 8 M 6 6 6,6 6 4 2 7 17 10 29128 74 38 11 M 8 6 9 8 4 2 9 21 13 38145 94 48 11 M 8 6 9 8 4 2 9 21 13 38168 108 55 14 M 10 6 14 12 4 2 9 24 15 43180 110 56 15 M 12 6 14 12 4 2 12 30 19 54200 110 56 15 M 16 6 14 12 4 2 13 35 22 66205 100 51 20 M 16 6 14 12 4 2 13 35 22 66215 120 61 20 M 16 6 18 12 4 2 13 35 22 66235 124 63 23 M 20 6 18 12 4 2 18 46 30 86250 124 63 23 M 20 6 18 12 4 2 18 46 30 86270 144 73 23 M 20 6 18 12 4 2 18 46 30 86300 146 74 27 M 24 6 22 12 6 3 20 55 33 100320 166 84 27 M 24 6 22 12 6 3 20 55 33 100350 176 89 32 M 30 6 22 12 6 3 25 70 42 125370 186 94 32 M 30 6 26 12 6 3 25 70 42 125400 226 114 32 M 30 6 26 12 6 3 25 70 42 125440 224 114 38 M 36 6 33 12 6 3 30 80 51 146460 244 124 38 M 36 6 33 12 6 3 30 80 51 146520 282 143 44 M 42 6 33 12 8 4 36 90 59 167540 292 148 44 M 42 6 39 16 8 4 36 90 59 167560 312 158 44 M 42 6 39 16 8 4 36 90 59 167600 310 157 50 M 48 6 39 16 8 4 41 105 68 193620 340 172 50 M 48 6 39 16 8 4 41 105 68 193660 380 192 50 M 48 6 39 16 8 4 41 105 68 193690 400 202 50 M 48 6 39 16 8 4 41 105 68 193720 390 197 60 M 56 6 39 16 8 4 46 120 78 223740 400 202 60 M 56 6 39 24 8 4 46 120 78 223770 440 222 60 M 56 6 39 24 8 4 46 120 78 223820 500 252 60 M 56 6 39 24 8 4 46 120 78 223

Indi

caci

ones

esp

ecifi

cas

del c

lient

e

Tabla 1.1.2: Medidas de los componentes ARPEX

Brida DBrida FBrida C

Page 8: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������� ���

1.2 Pesos componentes ARPEX

Tabla 1.1.3 : Pesos de los componentes ARPEX

Ta- Peso maño Cubo Paquete Casquillo A Casquillo H

da de lamas l2 l3 = 1000 mm pro 100 mm Rohrmm kg kg mm kg kg kg80 0,36 0,13 84 0,42 1,7 0,14

124 0,47 92 0,64 0,14 84 0,72 4,4 0,41

124 0,88 102 0,95 0,15 84 0,89 4,6 0,41

124 1,0 128 1,9 0,37 78 1,5 8,8 0,8

118 1,8 158 2,1

145 3,0 0,41 78 2,0 9,2 0,8118 2,3158 2,7

168 4,4 0,77 72 2,4 13,5 1,2112 2,9152 3,3

222 4,2180 5,7 1,1 70 3,5 14,5 1,2

110 4,0150 4,4220 5,3

200 6,7 1,9 110 5,3 22,0 1,9150 6,1220 7,4

205 6,9 2,6 100 5,4 22,5 1,9140 6,2210 7,5

215 8,4 2,6 100 5,8 25,0 2,1140 6,7210 8,2

235 10,5 3,8 134 9,1 27,5 2,1204 10,5

250 13 3,8 134 10,5 33 2,6204 12,5

270 16 4,0 134 13,0 35 2,6204 15,0

300 19 7,0 126 17,5 58 4,7196 20,5

320 24 7,1 126 20,5 61 4,7196 23,5

350 31 12,5 - - 68 4,7370 36 13,0 - - 91 7,2400 50 13,5 - - 98 7,2440 64 21,5 - - 115 7,2460 75 21,5 - - 130 8,9480 88 22,0 - - 135 8,9500 105 22,5 - - 140 8,9520 115 34,0 - - 175 11,0540 120 34,0 - - 185 11,0560 140 35,0 - - 195 11,0600 165 53,0 - - 240 14,5620 180 53,0 - - 255 14,5660 225 55,0 - - 280 14,5690 255 56,0 - - 320 19,0720 275 84,0 - - 360 19,0740 295 85,0 - - 370 19,0770 350 86,0 - - 400 21,5820 430 88,0 - - 450 21,5

Page 9: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������� ���

Tabla 1.1.4: Pesos de los componentes ARPEX

Ta- Peso maño Casquillo E Casquillo U Casquillo O CasquilloC Casquillo F Casquillo D

damm kg kg kg kg kg kg80 0,32 - - 0,21 0,52 0,71

92 0,46 - 0,35 0,33 0,65 0,85

102 0,65 - 0,47 0,42 0,74 0,98

128 1,2 - 1,0 1,1 1,9 2,1

145 1,7 2,5 1,3 1,5 2,3 2,4

168 2,4 3,4 1,8 2,2 3,2 3,6

180 3,2 4,5 2,6 3,4 4,6 5,2

200 4,2 5,8 3,3 4,4 5,8 6,8

205 4,3 6,1 3,5 4,8 6,2 7,2

215 5,0 6,9 4,0 5,3 7,2 8,2

235 7,5 9,8 6,1 7,3 10,5 13,0

250 8,5 11,5 7,0 9,0 12,5 14,5

270 10,0 14,5 8,2 11,5 14,5 16,0

300 14,0 20,0 11,5 15,0 19,0 23,0

320 16,5 23,0 13,5 18,0 21,5 25,0

350 24,0 32,0 19,5 23,0 28,5 38,0370 27,5 37,0 22,5 27,5 34,0 43,0400 35,0 43,0 27,5 36,0 40,0 48,0440 47 61 39 50 63 73460 52 64 43 57 69 78480 57 73 47 64 74 82500 69 82 54 71 80 89520 84 100 67 81 97 115540 92 105 73 89 105 125560 100 130 80 99 110 130600 125 155 105 130 140 175620 150 190 120 145 150 190660 175 210 135 170 170 205690 205 260 160 185 190 230720 250 300 190 220 225 285740 275 330 205 240 240 295770 310 350 225 270 260 310820 360 430 265 310 295 340

Page 10: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������2�� ���

2. Indicaciones generales

2.1 Generalidades

Las presentes instrucciones de servicio deben guardarse siempre en la proximidad del acopla-miento.Sólo un concocimiento exacto de las instrucciones de servicio garantiza un funcionamiento exentode averías en el acoplamiento. Va en el interés de nuestros clientes que las instrucciones deservicio para el transporte, el montaje y el servicio sean leídas, entendidas y sobre todo observadasen todos sus punto por los responsables.

Nota: No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños y averías que resulten de la noobservancia de las instrucciones de servicio.

El acoplamiento que se trata en estas instrucciones de servicio está desarrollado para la aplicaciónestacionaria en la construcción de máquinas de tipo general. Posibles aplicaciones para losacoplamientos de estas series son, por ejemplo, plantas depuradoras, excavadoras, industriaquímica, máquinas de impresión, siderurgia, instalaciones de transporte, industria de la alimen-tación, máquinas para papel, bombas, funiculares, ventiladores, compresores, industria delcemento, entre otras.

El acoplamiento se ha diseñado sólo para la gama de aplicación, que se indica en el capítulo 1."Datos técnicos" las condiciones de servicio discrepantes exigen un nuevo acuerdo contractual.

El acoplamiento aquí descrito corresponde al estado de la técnica en el momento de la impresiónde estas instrucciones de servicio.

En el interés del desarrollo innovador nos reservamos el derecho de realizar los modificaciones,que conservando las características esenciales, consideremos convenientes para incrementarrendimiento y la seguridad.

Los derechos de propiedad intelectual de estas instrucciones de servicio son de FLENDER GMBH.

Las instrucciones de servicio no se pueden reproducir sin nuestra autorización ni total niparcialmente para fines competitivos o poner a disposición de terceros.

Les rogamos dirijan todas sus consultas técnicas a nuestra fábrica

FLENDER GMBH46393 Bocholt

Tel. : 02871/92-0Fax : 02871/92-2596Telex : 813841

Internet: http://www.flender.com

o a cualquiera de nuestros puntos de servicio de asistencia técnica. Encontrará una relación delos puntos de asistencia técnica en el capítulo 11, "Mantenimiento de las piezas de recambio,direcciones de servicio de asistencia técnica."

Page 11: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������22� ���

3. Indicaciones de seguridad

3.1 Indicaciones de seguridad

• El acoplamiento se ha construido según el ultimo estado de la técnica y se suministra para sufuncionamiento seguro. No so admisibles modificaciones por cuenta propia que perju-diquenla seguridad de funcionamiento. Esto afecta también a los dispositivos de protección, que secolocan como protección contra contactos involuntarios.

• El acoplamiento se debe emplear y poner en servicio sólo en el marco de las condicionesestablecidas en el contrato de servicio y de suministro.

• El cliente cuidará de que las personas encargadas del montaje, el servicio, el cuidado y elmantenimiento haya leído y entendido las instrucciones de servicio y de que las observen entodos los puntos para:

- evitar el peligro de lesiones y de muerte del usuario y de terceros.

- garantizar la seguridad de funcionamiento del acoplamiento

y

- excluir interrupciones de utilización y daños en el medio ambiente por un manejo erróneo.

• En el transporte, montaje y desmontaje en el servicio así como en el cuidado y mantenimientose observarán las normas correspondientes para la seguridad en el trabajo y para la proteccióndel medio ambiente.

• El acoplamiento sólo se puede utilizar, mantener o reparar por personal autorizado, formadoy adiestrado.

• Todos los trabajos se realizarán cuidadosamente teniendo en cuenta la seguridad.

• Los trabajos en el acoplamiento sólo se pueden realizar en estado de parada. El grupo deaccionamiento debe asegurarse contra una conexión involuntaria (por ejemplo, cerrando elinterruptor de llave o quitando los fusibles en el abastecimiento de corriente). En el punto deconexión se colocará un rótulo de aviso, en el que se indique que se está trabajando en elacoplamiento.

• El grupo de accionamiento se pondrá inmediatamente fuera de servicio, si durante el serviciose observan modificaciones en el acoplamiento, por ejemplo, ruidos de marcha alternados.

• El acoplamiento se debe asegurar mediante dispositivos de protección correspondientescontra contactos involuntarios.

• En el montaje del acoplamiento en aparatos o máquinas el fabricante del aparato de la máquinaestá obligado a cumplir las normas contenidas en estas instrucciones de servicio, y recogerlas indicaciones y descripciones en sus instrucciones de servicio.

3.1.1 Señalización de las indicaciones en las instrucciones de servicio

Las indicaciones más importantes que contiene y las instrucciones de servicio, que afectan a laseguridad, así como a la protección del servicio se destacan de la forma siguiente:

Este símbolo indica medidas de seguridad, que son indispensables paraevitar de daños personales.

Este símbolo indica medidas de seguridad, que son imprescindibles paraevitar daños en el acoplamiento.

Nota: Esta indicación indica instrucciones de servicio en general, que se debenseguir especialmente.

������ � !

Page 12: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������2�� ���

4. Transporte y almacenamiento

4.1 Volumen de suministro

El volumen de suministro se expone en la documentación de envío. Se comprobará su integridad a surecepción. Se notificarán inmediatamente por escrito los eventuales daños de transporte y/o piezas quefalten. Después de consultar con la casa Flender se deberá pedir la intervención de un perito.

4.2 Transporte

En función del recorrido de transporte y el tamaño, se embala el acoplamiento de manera distinta.El embalaje corresponde, si no se ha acordado contractualmente algo diferente, a las directricesde embalaje HPE.

Se tendrán en cuenta los pictogramas adosados al embalaje. Tienen el siguiente significado:

Arriba Material Proteger de Proteger Centro Ganchos Engancharfrágil la humedad del calor de gravedad prohibidos aquí

Asegurar el empleo del dispositivo de elevación apropiado.

4.3 Almacenamiento

4.3.1 Almacenamiento de las piezas del acoplamiento

El acoplamiento se suministra preparado con productos conservantes y se puede almacenar enun lugar seco cubierto hasta 6 meses. Si se piensa en un almazenamiento má s prolongado esnecesario una conservación a largo plazo (hay que consultar con FLENDER GMBH).

4.3.2 Almacenamiento del paquete de lamas

4.3.2.1 Generalidades

Los paquetes almacenados adecuadamente permanecen invariables en sus características. Bajocondiciones de almacenamiento desfavorables y un manejo inadecuado del paquete de lamasprovocan una modificación negativa de las caracteristicas físicas. Estas modificaciones puedenoriginarse, por ejemplo, por el efecto del oxígeno, ozono, temperaturas extremas o humedad.

4.3.2.2 Almacén

El almacén debe ser seco y exento de polvo. Los paquetes de lamas no se deben guardar juntocon productos químicos, ácidos y álcalis, etc.

Los almacenes húmedos son inadecuados. Hay que prestaratención a que no se origine ninguna condensación. La humedadrelativa del aire más favorable es inferior a 65%.

������ � !

������ � !

Page 13: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������2�� ���

5. Descripción técnica

5.1 Descripción general

Paquete de lamas en anillo Paquete de lamas hexagonal

Los acoplamientos ARPEX son acoplamientos íntegramente de acero. Entre las bridas de las piezasde acoplamiento y del casquillo, se han dispuesto los paquetes de lamas y atornilladosalternativamente con estos.

Las diversas lamas están alineadas en un casquillo y se mantiene apretadas por un anillo desujeción biselado interiormente. El anillo de sujeción se sujeta por el extremo del casquilloensanchado, que se apoya en la superficie inclinada. Puesto que todos los puntos del nodo estánconstruidos así, el paquete de lamas forma una unidad compacta.

Mediante está disposición del paquete de lamas, el acoplamiento ARPEX es resistente a la torsióny transmite el par sin juego de torsión.

Los acoplamientos ARPES de la serie stándar tamaño 80 a 200 están equipados con paquetesde lamas anulares, en los tamaño 205 a 820 con paquetes de lamas hexagonales (véase figura).Los tornillos de collarín con tuercas de collarín, hasta el tamaño 145 con tuercas Cleveloc, unenpaquete de lamas con bridas de casquillo y de acoplamiento.

Los acoplamientos ARPEX, gracias a un sistema modular estructurado adecuadamente se puedenmontar casi de cualquier forma.

La designación de tamaño del acoplamiento indica el diámetro de la brida exterior (da) delacoplamiento en mm. Estas indicaciones se complementan por una combinación de letrascolocadas delante, que especifican la pieza del acoplamiento.

Ejemplo : NHN 250Acoplamiento con 2 cubos (N) y 1 casquillo (H) del tamaño 250.

Cubo Paquete Casquillo Paquete Cubode lamas de lamas

Page 14: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������24� ���

6. Montaje

6.1 Indicaciones para la realización del taladro final, aseguramiento axial, tornillo defijación, equilibrado.

6.1.1 Taladro final

• Quitar el producto conservante de las piezas del acoplamiento.

Tener en cuenta las indicaciones del fabricante al manejar losdisolventes.

En la colocación del orificio de acabado se alinearán las piezas cuidadosamente. Las desviacionesadmisibles de redondez y de planeidad se tomarán de la tabla 6.1. El alojamiento de la pieza serealizará en las bridas señalizadas (� ��).

Los diámetros de taladro máximos admisibles se han diseñadopara las uniones de arrastre sin conicidad según DIN 6885/1 y nodeben sobrepasarse en ningún caso.

Si en vez de las uniones de arrastre prevista se aplican otras uniones de eje-cubo (por ejemplo,perfiles de cubo en cuña, cónicos u orificios escalonados, uniones por arrastre con conicidad, etc.)habrá que consultar con FLENDER GMBH.

El no observar de estas indicaciones puede originar el deteriorodel acoplamiento. Debido a piezas rotas que pueden salir despe-didas existe peligro de muerte.

Tabla 6.1: Desviaciones admisibles de excentricidad y planeidad.

Ø D

1

A

AI

Tamaño Orificio Excentri- Tamaño Orificio Excentri- Tamaño Orificio Excentri-D1 cidad I D1 cidad I D1 cidad Imm mm mm mm mm mm

80 28 0,030 250 100 0,046 520 215 0,0792 38 0,035 270 110 0,052 540 220 0,07102 45 0,035 300 115 0,052 560 230 0,07128 55 0,040 320 125 0,057 600 240 0,07145 65 0,040 350 130 0,057 620 250 0,07168 75 0,040 370 145 0,057 660 275 0,08180 80 0,040 400 165 0,057 690 285 0,08200 85 0,046 440 175 0,063 720 295 0,08205 85 0,046 460 185 0,063 740 300 0,08215 90 0,046 480 200 0,063 770 320 0,08235 95 0,046 500 210 0,063 820 350 0,09

������ � !

Page 15: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������2�� ���

En el arrastre mediante chavetas se prescriben los siguientes pares de ajuste para los taladros:

Tabla 6.2: Pares de ajustes

La observancia de la asignación de ajustes es imprescindible, paramantener reducido el juego en las uniones eje-cubo según eldesgaste de los campos de tolerancia o, por otra parte, limitar latensión del cubo que se presenta por la sobremedida dentro de lassolicitaciones admisibles. En caso de no observancia de lacorrespondencia de ajustes no se excluye una amenaza para launión eje-cubo.

La no observancia de estas indicaciones puede originar el deterio-ro del acoplamiento. Debido a los trozos rotos que pueden salirdespedidos existe peligro de muerte.

6.1.1.1 Chavetero

Los chaveteros deben realizarse de acuerdo con los chavetas existentes. Para los chaveterosse mantendrá el campo de tolerancia de la anchura de la ranura del cubo ISO JS 9.

En caso de condiciones de servicio pesadas, por ejemplo, servicio reversible o servicio sujeto achoques, se prescribe el campo de tolerancia de la anchura de la ranura del cubo ISO P9.

6.1.2 Aseguramiento axial

Para el aseguramiento axial de las piezas del acoplamiento se puede prever un tornillo de fijacióno un disco final. En caso de emplear discos finales para el fin de colocar un destalonado en laspiezas, del acoplamiento se consultará a FLENDER GMBH.

6.1.3 Tornillos de fijación

Con el fin de evitar daños en el eje, se debería disponer el orificio para el tornillo de fijación en elchavetero.

Discrepando con esto, para cubos del tamaño 80 y 92, el tornillo de fijación se coloca 180° respectoal chavetero.

Tipo Tolerancia Servicio reversible Servicio en una sola direc-

del asiento del eje tolerancias de taladro ción tolerancias de taladro

Asiento fijo h6 P7 N7

con unión k6 M7 H7

por chaveta m6 K7 H7

n6 J7 H7

p6 H7 F7

Asiento por según bajo bajo

contracción sin indicaciones demanda demanda

unión del cliente del cliente

������ � !

Page 16: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������25� ���

Disposición del taladro de compensaciónen el equilibrado de un nivel

Tamaño Rosca Tamaño Rosca Tamaño Rosca

máxima máxima máximamm mm mm

80 M5 250 M12 520 M2492 M5 270 M12 540 M24102 M6 300 M16 560 M24128 M6 320 M16 600 M24145 M8 350 M20 620 M24168 M10 370 M20 660 M24180 M10 400 M20 690 M24200 M12 440 M24 720 M24205 M12 460 M24 740 M24215 M12 480 M24 770 M24235 M12 500 M24 820 M24

Tabla 6.3: Asignación de tornillos de fijación.

Las siguientes directrices se deben seguir sin falta!

Los tornillos de fijación se deben aplicar en el centro del núcleo del cubo, como se indica en el croquissuperior. Si no existe esta posibilidad, entonces se prestará atención a que la distancia deseparación respecto al tornillo de fijación (e) sea por lo menos de M x 1,5.

Como tornillo de fijación se empleará un tornillo prisionero con filo anular según DIN 916.

La longitud del tornillo de fijación se elegirá de tal manera quellene el orificio roscado, pero que no sobresalga del cubo (Lmin= M x 1,2).

6.1.4 Equilibrado

Los acoplamientos pretaladrados o piezas de acoplamiento pretaladradas se suministran sinequilibrar. Para estás piezas se recomienda equilibrar de acuerdo con el caso de aplicación segúnel taladro final (véase para ello DIN 740, DIN ISO 1940 parte 1).

El equilibrado se realiza generalmente quitando material por taladrado. Para limitar a un mínimo lacantidad de material a quitar se elegirá el mayor radio posible de compensación.

Los acoplamientos o piezas de acoplamiento con orificios se han equilibrado según indicación delcliente.

Page 17: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������2�� ���

6.2 Indicaciones generales de montaje

En el montaje se seguirán las indicaciones de seguridad del capítulo 3.

El montaje se realizará con extremo cuidado por especialistas.

Ya en el proyecto hay que prestar atención a que se deje espacio suficiente el montaje y trabajosde conservación y mantenimiento.

Al comienzo de los trabajos de montaje se deben disponer suficientes elementos de elevación.

No se deben realizar en ningún caso trabajos de soldadura en elacoplamiento o en las piezas de acoplamiento. Con ello se influyennegativamente en las características físicas del acoplamiento.

La no observancia de estas indicaciones puede originar el deteriorodel acoplamiento. Debido a trozos rotos que pueden salirdespedidos existe peligro de muerte.

6.3 Colocación de las piezas del acoplamiento (unión eje/cubo con chaveta)

Antes del comienzo del montaje se deben mirar los orificios de ajuste y las superficies de apoyopara anillos y tuercas o tornillo de ajuste (según el montaje véase punto 6.12) de cualquierprotección contra la corrosión. Asimismo se limpiarán los extremos del eje cuidadosamente.

Tener en cuenta las indicaciones del fabricante al manejar disol-ventes.

Las piezas del acoplamiento se montarán con ayuda de disposi-tivos adecuados, para que se reduzca un deterioro de los cojinetesdel eje debido a la aplicación de fuerza axial. Asegurar el empleode lementos de elevación adecuados.

Los extremos del eje no deben sobresalir. En caso necesariose pueden llevar los cubos colocando casquillos o anillosdistanciadores a lo largo del eje. El aseguramiento axial puederealizarse mediante un tornillo de fijación o de disco final.

Apretar los tornillos de fijación sólo con llave hexagonal segúnDIN 911 sin tubo de prolongación.

La no observancia de estás indicaciones puede deteriorar elacoplamiento. Debido a los trozos rotos que pueden salir despe-didos existe peligro de muerte.

En los cubos con unión por chaveta, el calentamiento del cubo de acoplamiento (máximo 150° C)facilita la colocación.

Protegerse de quemaduras a causa de piezas calientes.

l1 Anillodistanciador

������ � !

������ � !

Page 18: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������2�� ���

Los cubos con ajustes de transición y cubos calentados se pueden colocar con ayuda de undispositivo de colocación sobre el extremo del eje ligeramente aceitado.

Atornillar la varilla roscada (el tamaño de la roscadepende del diámetro de eje existente) en extremo deleeje. Colocar un disco del tamaño correspondientemediante la varillas roscada. Mediante el atornillado yapriete de una tuerca se desplaza el cubo en el eje.

6.4 Desmontaje de la unión de eje/cubo con chaveta

Si hay que quitar del eje un cubo de acoplamiento con unión de chaveta, en primer lugar sedesmontarán los paquetes de lamas. A continuación, se desmontará eventualmente el disco finalo los tornillos de fijación. Con ayuda de un dispositivo de extracción (extractor de tres brazos) ola colocación de un extractor, si se ha solicitado en el pedido, en los taladros de extracción previstos,se quitará el cubo del extremo del eje.

En el caso de una asiento duro se calentará uniformemente con un generador y con un dispositivode extracción se quitará cuidadosamente el eje.

Protegerse de las quemaduras a causa de las piezas calientes.

Comprobar la posibilidad de volver a utilizar las piezas desmontadas y en caso dado enviar aFLENDER GMBH para su reparación.

6.5 Uniones por contracción

6.5.1 Montaje

Las uniones por contracción cilíndricas se juntan por el alentamiento de la pieza exterior. Para evitarunas asentamiento prematuro se colocará lo más rápidamente posible en un local exento decorrientes de aire.

Se prestará atención a recorridos de transporte cortos.

6.5.1.1 Medios auxiliares

� Horno de aire caliente o quemador circular� Grúa con dispositivo de bajada rápida (para eje vertical)� Productos de limpieza, disolventes, pincel, trapos para limpieza

Disco

Tuerca

Varilla roscada

Cubo con orificios de extracción Extractor de tres brazos

Orificiosde extracción

Page 19: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

��������������2� ���

6.5.1.2 Preparación para la unión

� Las piezas se someterán a un control visual.Para ellos se observarán los siguientes puntos:- bisel en el eje y en el orificio del cubo- superficies de asiento no dañadas.- conexiones roscadas no dañadas por las herramientas hidráulicas.

� Quitar el producto conservante de las piezas a juntar con disolvente.

Observar las indicaciones del fabricante al manejar disolventes

� Comprobar la permeabilidad de los canales de aceite y longitudes de rosca en las co-nexiones roscadas.

� Calentar uniformemente el cubo en el lado del cliente a la temperatura preindicada..

Protegerse de las quemaduras s causa de las piezas calientes.

6.5.1.3 Unión

� Montar el eje preferentemente de forma vertical.� Colocar el cubo sin ladear, para ello prestar atención a la posición del bisel de entrada.� Bajar el cubo rápidamente hasta la superficie de apoyo. Para ello se evitará siempre un

ladeado.� Dejar de enfriar lentamente a la temperatura ambiente las partes unidas.� Después de una 24 horas las piezas se pueden someter a un esfuerzo.

Protegerse de las quemaduras debidas a las piezas calientes.

6.5.2 Desmontaje de las uniones por contracción

En caso de que un cubo de acoplamiento se desmonte con un asiento de contracción cilíndrico,primeramente se desmontará el paquete de lamas y el casquillo intermedio.

En el desmontaje en locales fríos, se debe calentar ligeramente la unión por contracción.

6.5.2.1 Extremos de eje no escalonados

Los cubos de acoplamiento se han previsto cada uno, según longitud, con 2 a 3 ranuras de aceite.El aceite se debe comprimir con 2 a 3 bombas de aceite en la unión. El desplazamiento axial serealiza mediante prensa hidráulica separada o extractor mecánico.

6.5.2.2 Extremo de eje escalonado

Los cubos de acoplamiento están provistos con 3 ranuras de aceite por lo menos. En la transicióndel diámetro pequeño al diámetro grande del eje, se debe conectar una bomba accionada pormotor, porque se necesita una gran cantidad de aceite por unidad de tiempo. Para las otrasconexiones de aceite, es suficiente una bomba accionada manualmente. El desplazamiento axialse realiza a través del efecto de presión en el escalón.

6.5.2.3 Viscosidad del aceite a presión

Como aceite de presión en condiciones de temperatura normales, el más apropiado es el aceite mineralpuro, con una viscosidad de 6 a 10° E a 50° C. Si en el desmontaje sale aceite en tal cantidad, que no sepuede mantener la presión, entonces puede usarse también aceite más denso.

Page 20: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

6.6 Unión por apriete y por cubo de resbalamiento

6.6.1 Observaciones previas

La transmisión de fuerza del cubo de fijación ARPEX y el cubo de resbalamiento se realiza porfricción. Los cubos de resbalamiento ARPEX están ajustados a los pares preindicados y por ellono se deben desmontar. Los cubos de fijación o de resbalamiento se suministran montados (listospara montaje).

6.6.2 Montaje

En el montaje se procederá de la siguiente manera:

a) Engrasar el orificio del cubo y del eje

Protegerse de las quemaduras debidas a las piezas calientes.

b) Aflojar ligeramente los tornillos de fijación y apretar ligeramente el anillo de apriete del cubo de talforma que el anillo de apriete descanse de manera floja.

c) Montar el cubo sobre el eje.d) Apretar uniformemente los tornillos de fijación, uno tras otro. Son necesarias varias vueltas hasta

que el anillo de apriete esté ajustado uniformemente en la brida del cubo de fijación. La unión porapriete es capaz de funcionar cuando se ha alcanzado el momento de apriete del tornillo de fijaciónindicado en la tabla 6.4 y de este modo el anillo de apriete está en contacto con el cubo.

El no observar de estas indicaciones puede perjudicar el funciona-miento del cubo de fijación o de resbalamiento.

Anillo de apriete Eje

Rosca de apriete

Tornillo de fijación

Eje

Anillode apriete

EjeCubo de fijación

Tornillo de fijación

EjeCubode fijación

Rosca de apriete

Tipo 124 tamaño 80 - 270 Tipo 125

Tipo 124 a partir tamaño 300

Superficiecónica "lubricada" Superficie

cónica "lubricada"

Exenta de grasaExenta de grasa

Superficiecónica "lubricada"

Exenta de grasa Exenta de grasaRosca de apriete

Tornillode fijación

Tornillo defijación

Anillode apriete

Cubo de resbalamiento

Superficiecónica "lubricada"

Casquillo debronce

Cubo defijación

Tornillo defijación

Anillo deapriete

Cubode fijación

������ � !

Page 21: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������2� ���

Tabla 6.4: Pares de apriete de los tornillos de fijación para cubos de fijación.

6.6.3 Desmontaje

Para el desmontaje de los cubos de fijación se procederá de la siguiente manera:

6.6.3.1 Cubos de fijación tamaño 80 - 270 y cubos de resbalamiento

a) Aflojar ligeramente uno tras otro los tornillos de fijación. Cada tornillo se debe aflojar cada vez sólomedia vuelta. Todos los tornillos de fijación se aflojarán 3 - 4 pasos de rosca.

b1) Cubo de apriete tipo 124Con los tornillos de fijación atornillados en el anillo de apriete, aflojar el anillo de apriete. Antes devolver a apretar el anillo de apriete, volver a atornillar los tornillos de fijación a su estado original.

b2) Cubo de fijación tipo 125 y cubo de resbalamientoMediante el roscado de tornillos en la rosca de extracción prevista de la brida del cubo (véase tipo125) aflojar el anillo de apriete. Antes de volver a apretar el anillo de apriete quitar nuevamente lostornillos.

6.6.3.2 Cubos de fijación a partir tamaño 300

a) Aflojar ligeramente uno tras otro los tornillos de fijación. Cada tornillo se debe aflojar cada vez sólomedia vuelta. Todos los tornillos de fijación se aflojarán 3 - 4 pasos de rosca.

b) En caso de que el anillo de apriete no se sueltepor sí solo del cubo de fijación, entonces sedeben emplear tornillos de extracciónadicionales según el número de las roscasexistentes (dependiente del tamaño delacoplamiento) en la brida ARPEX y apretarlosuniformemente hasta que se afloje el anillo deapriete.

c) Si esta medida no aporta ningún resultado,entonces se debe bombear aceite con unabomba de alta presión en la junta de uniónentre anillo de apriete y cubo de fijación,para eliminar la autoretención de la línea deapriete. El tubo e alta presión de la bombaunirá para ello la rosca de empalme G1/4"situada en el diámetro exterior con el anillode apriete.

Antes de una nueva sujeción quitar sin falta el tornillo de extracción y cerrar de nuevo la rosca deempalme G1/4" con el tapón de cierre contenido en el volumen de suministro.

La no observancia de estas indicaciones puede perjudicar elfuncionamiento del cubo de apriete o de resbalamiento.

Tornillo de extracciónDIN EN 24017

Par de apriete tornillos de fijaciónClase de resistencia 10.9 (µ 0,14)

Rosca TA [Nm] Rosca TA [Nm] Rosca TA [Nm]M5 8,9 M12 130,0 M20 620,0 M6 15,5 M14 205,0 M24 1060,0 M8 37,0 M16 310,0 M10 75,0 M18 430,0

Bomba de engrasede alta presión

������ � !

Page 22: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

6.7 Apoyos en V

Los paquetes de lamas de un acoplamiento ARPEX son flexibles axialmente y, con un montajevertical, no pueden absorber el peso del casquillo intermedio.Por esta razón se pueden emplear opcionalmente placas de apoyo, que introducen el peso delcasquillo intermedio como fuerza axial directamente en el cojinete de la máquina y no sobrecarganel paquete de lamas.En estos casos se equipan ya en fábrica los casquillos intermedios de las piezas de empalme conplacas de apoyo capaces de funcionar.Las placas de apoyo están adaptadas y montadas de acuerdo con la combinación del acoplamiento.

6.7.1 Montaje

Para el montaje de un cubo N o B se debe desmontar la placa de apoyo montada en fábrica. Paraello se deben desenroscar los tres tornillos prisioneros con una llave de hexágono interior, y quitarel disco de apoyo.Colocar el cubo en el extremo del eje como se indica en el capítulo 6.3.

Después del montaje del cubo colocar la placa de apoyo en el cubo, fijar y atornillar de nuevo los3 tornillos prisioneros. Hay que prestar atención a que la placa de apoyo se encuentre plana.

La no observancia de estas indicaciones puede deteriorar elacoplamiento. Debido a los trozos rotos que pueden salir despedi-dos existe peligro de muerte.

A continuación colocar el paquete de lamas en el cubo y poner el casquillo intermedio con la placade apoyo montada en fábrica sobre la placa de apoyo, después colocar y montar el segundopaquete de lamas y los tornillos de ajuste (véase 6.12 y siguientes).

6.7.2 Desmontaje

Desmontar el casquillo intermedio y el paquete de lamas en secuencia inversa. Desatornillar lostres tornillos prisioneros y expulsar con los dos tornillos de extracción en la placa de apoyo desdeel escalonado. Al cambiar los paquetes de lamas se comprobarán las placas de apoyo en V y encaso dado se renovarán.

6.6.4 Limpieza y lubricación

Si se extrae el anillo de apriete hidráulicamente del cubo de fijación entonces se deben limpiarlas superficies cónicas del aceite hidráulico y engrasar de nuevo con Altemp Q NB 50(Klüber).

Observar las indicaciones del fabricante al manejar disolventes.

Por lo demás, las uniones de cubo de fijación desmontadas antes de la nueva sujeción no necesitandesmontarse ni engrasarse de nuevo. Si a pesar de ello, la superficies cónica se deben relubricar,entonces se empleará el lubricante citado anteriormente.

Disco de apoyocubo

Disco de apoyocasquillo

NHN con apoyos en V BEN con apoyos en V CEN con apoyos en V

Anillo de apoyo

Page 23: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

6.8 Casquillos en U

Los acoplamientos ARPEX según K 430 se pueden suministrar a partir del tamaño 145 con casquilloen U.El casquillo en U corresponde en sus dimensiones al casquillo E, pero se puede dividir por el centro.

6.8.1 Estado de suministro

Los casquillos en U se suministran montados y apretados a mano.

6.8.2 Montaje

Antes del montaje se limpiarán cuidadosamente con detergente adecuado las piezas delacoplamiento.

Observar las indicaciones del fabricante al manejar disolventes.

El receso interior y exterior y la superficies de apoyo de las diversas piezas de los casquillos enU se comprobarán y eventualmente se repararán.Antes de colocar los tornillos de unión, prestar atención a eventuales marcas de equilibrado(correspondencia de piezas - véase 6.10).Los tornillos de unión se montarán uniformemente y uno tras otro con los pares de aprieteprescritos (véase tabla 6.5). Hay que prestar atención a que la unión de receso no se ladee.

La no observancia de esta indicación puede perjudicar el funcio-namiento del acoplamiento.

6.9 Atornillado bridas C, D y F

6.9.1 Estado de suministro

Las bridas C, D o F, se suministran, según se haya acordado, como pieza suelta o montada conun casquillo intermedio.

6.9.2 Montaje

Antes del montaje se limpiarán cuidadosamente las piezas del acoplamiento con disolventeapropiado.

Tornillo hexagonal Tuerca Cleveloc

������ � !

Page 24: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������4� ���

Observar las indicaciones del fabricante al manejar disolventes.• En el receso y en las superficie de apoyo de la brida C, D o F se comprobarán sus eventuales

daños y en caso dado se corregirán.• Unir cuidadosamente y con precaución la unión de receso.• Los tornillos de unión se montarán uniformemente y uno tras otro según los pares de apriete

prescritos (véase tabla 6.5). Hay que prestar atención a que la unión de receso no se ladee.

La no observancia de esta indicaciones puede perjudicar elfuncionamiento del acoplamiento.

Conexión por partedel cliente

Conexión por partedel cliente

Tornillo de cabeza Par de aprietehexagonal

DIN EN 24017 / 8.8M6 10,4 Nm M8 25 Nm

M10 51 Nm M12 87 Nm M16 215 Nm M20 430 Nm M24 740 Nm M30 1500 Nm

M36 2600 Nm M42 4000 Nm M48 6000 Nm M56 9600 Nm

Brida C

Tornillode unión Tornillo

de unión

Brida F

Tabla 6.5: Pares de apriete de los tornillos de unión.

������ � !

Page 25: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

6.10 Montaje de los acoplamientos de equilibrado acumulativo

En los acoplamientos, que se equilibraron acumulativamente, cada componente del acoplamientoestá provisto con un número de 4 posiciones en el diámetro exterior de la brida. En el montaje hayque prestar atención a que sólo se atornillen entre si las piezas del acoplamiento, que tienen elmismo núumero en el diámetro exterior de la brida. Las piezas de acoplamiento se dispondrán detal manera que los números se encuentren en una línea y se puedan leer desde una direccíon (véasefigura). Sólo en este caso corresponde el estado de equilibrado a las solicitudes.

6.11 Unión de los grupos

Las máquinas a acoplar se desplazarán en la medida de separación del eje.

Prestar atención al peligro de magullamiento!

Cubo 1 Cubo 2

AA

AA

AA

AA

AA

AA

AA

AA

Distancia del eje Sx

legible desde aquí

Casquillo

Page 26: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������5� ���

6.12 Montaje del paquete de lamas

6.12.1 Tamaño 80 - 270

El montaje del paquete de lamas se relaciona en las representaciones gráficas de la página 27 enfunción del tamaño. En los acoplamientos con casquillo O, brida F así como construccionesespeciales con necesidad de espacio limitada se puede realizar el montaje del tornillo de ajustetambién de manera especular inversa.

El paquete de lamas se atornillará a las piezas de acoplamiento, de tal manera que los anillos (1)estén en contacto con la brida ARPEX (2).

La aportación de la fuerza de pretensado se debe realizar desde las tuercas, asegurándose lacabeza del tornillo contra la torsión. El apoyo del seguro contra la torsión (o contra apoyo) se deberealizar en la brida con la cual se debe atornillar el paquete de lamas. Las tuercas se apretaránuna tras otra con los pares indicados en la tabla 6.6.

La no observancia de estas indicaciones puede originar el deterio-ro del acoplamiento. Debido a los trozos rotos que pueden salirdespedidos existe peligro de muerte.

6.12.2 Tamaño 300 - 820

En principio rige el mismo procedimiento que con los tamaños 80 - 270 (veas punto 6.12.1).

Adicionalmente hay que observar lo siguiente:

Antes del montaje se engrasan con la pasta especial ATEC los tornillos de ajuste, así como delasiento del collarín de los tornillos de ajuste y las tuercas (Klüber Altemp Q NB 50) que formaparte al suministro.

La determinación de la tensión previa se realiza mediante una medición de dilatación. Para ello antesdel apriete y durante el proceso de apriete permanentemente se comparan con los valores de la tabla6.6, hasta que se alcancen estos (véase también representación gráfica 4 en la página 27).

La no observancia de estas indicaciones puede originar el deterio-ro del acoplamiento. Debido a los trozos rotos que pueden salirdespedidos existe peligro de muerte.

6.12.3 Paquete de lamas con limitación de juego axial integrado

También aquí rigen en principio, el mismo procedimientoque en el tamaño 80 - 270 (veas puntos 6.12.1).

Adicionalmente se observará lo siguiente:

El paquete de lamas se atornillará a las piezas deacoplamiento, de tal manera que la brida en estrella delpaquete de lamas descanse siempre en la brida de lapieza de acoplamiento, ya que de lo contrario no segarantiza el funcionamiento.

La no observancia de estas indicaciones puede perjudicar elfuncionamiento del acoplamiento.

Brida enestrella

Brida enestrella

������ � !

Page 27: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

Paquete de lamas tamaño 205 - 270(lama hexagonal, tuerca de collarín)

Estructura de un punto de atornillado ARPEX

�LS

Paquete de lamas tamaño 80 - 145(lama anular, tuerca Cleveloc)

Paquete de lamas tamaño 168 - 209(lama anular, tuerca de collarín)

Casquillo

Lamas

Anillo

Brida ARPEX

Brida ARPEX

Observación:

Las lamas, casquillos y anillos sesuministran como una unidad montadacompleta.

1. 2.

3. 4.

Tornillo de ajuste decollarín

Tuerca de collarín

Paquete de lamas tamaño 300 - 820(lama hexagonal, tornillo de ajuste con

puntos de medición definidos(esfera), tuerca de collarín)

���������������

Page 28: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

El par de apriete TA es sólo un valor orientativo para lostamaños 300 - 820. La dilatación (�LS) es decisiva para elpretrensado.

Tamaño Rosca Ancho Par de apriete Dilatación ObservacionesARPEX boca TAK430 [mm] [mm] [Nm] [mm]8092 M6 10 10 -102

128 M8 13 25 -145

168 M10 17 55 -

180 M12 19 95 -

200205 M16 24 240 -215

235250 M20 30 460 -270

300 M24 36 (820) 0,14 - 0,16320

350370 M30 46 (1650) 0,17 - 0,19400

440460 M36 55 (3000) 0,22 - 0,24480500

520540 M42 65 (4800) 0,27 - 0,30560

600620 M48 75 (7400) 0,31 - 0,34660690

720740 M56 85 (11600) 0,36 - 0,39770820

Pretensión por encima del par

de aprieteTA [Nm]

Pretensión por dilatación

Rosca y superficie de

apoyo de la tuerca lubricados con

pasta especial.

6.13 Datos técnicos para el montaje de paquetes de lamas

Tablas 6.6: Pares de apriete y valores de dilatación para atornillado de paquete de lamas.

�Ls

������ � !

Page 29: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������� ���

6.14 Alineación

Los acoplamientos toman las desviaciones de posición de los extremos del eje a unir hasta losdatos reflejados en el punto 6.15. En la alineación se debe mantener el desplazamiento radial yangular de los extremos del eje tan pequeño como sea posible.

Los acoplamientos con dos paquetes de lamas absorben desplazamiento axial radial y angular.Los acoplamientos con un paquete de lamas absorben sólo desplazamiento angular y axial.

Al alinear de las piezas de máquina se mide mediante un pie de rey la distancia "S1" (véase figura)entre las bridas de acoplamiento en varios puntos. Si las distancias entre bridas se encuentrandentro de la gama de valores Smin/S1max (véase tabla 6.7), entonces las piezas de las máquinasestán alineadas de manera suficientemente exacta.

S1 = separación delas bridas de acoplamientoS1min = véase tablaS1max = véase tablaM = punto de medición

La desalineación del montaje no debe sobrepasar los valorespreindicados en la tabla 6.7 para S1min y S1max. Para obtener en elservicio del acoplamiento todavía las reservas de desplazamientomáximas posibles, se recomienda alinear el acoplamiento de talmanera que el desplazamiento de montaje sea más reducido queel indicado (véase también 6.15 y siguientes).

Tamaño S1 S1 Tamaño S1 S1 Tamaño S1 S1

min. max. min. max. min. max.mm mm mm mm mm mm

80 7,7 8,3 250 22,5 23,5 520 43,1 44,992 7,7 8,3 270 22,5 23,5 540 43,1 44,9102 7,7 8,3 300 26,4 27,6 560 43,1 44,9128 10,5 11,5 320 26,4 27,6 600 49,0 51,0145 10,5 11,5 350 31,3 32,7 620 49,0 51,0168 13,4 14,6 370 31,3 32,7 660 49,0 51,0180 14,4 15,6 400 31,3 32,7 690 49,0 51,0200 14,3 15,7 440 37,2 38,8 720 58,8 61,2205 19,6 20,4 460 37,2 38,8 740 58,8 61,2215 19,6 20,4 480 37,2 38,8 770 58,8 61,2235 22,5 23,5 500 37,2 38,8 820 58,8 61,2

Tabla 6.7: Desalineaciones de montaje admisibles.

������ � !

Page 30: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

�����

����

��

��

�Kr

L S + �Ka

S -��Ka

�Kw

Desalineación radial �Kr / desalineación axial �Kw Desalineación axial �Ka

D DK K Lr w= �tan

6.15 Desalineaciones posibles

Las desalineaciones de las piezas del acoplamiento entre sí pueden originarse por una alineacióninexacta en el montaje, pero también por el servicio de la instalación (dilatación de calentamiento,flexiión del eje, bastidor de la máquina demasiado blando, etc.)

En la tabla 6.8 se pueden leer las desalineaciones angulares y axiales admisibles en dependenciarecíproca, refiriéndose los valores a un paquete de lamas.

En los valores indicados se trata de la desalineación máxima admisible que se puede presentardurante el servicio, es decir desalineaciones que ya se han originado en el montaje debenconsiderarse correspondientemente.

La desalineación radial admisible depende de la desalineación angular admisible y de la separaciónmedia de los paquetes de lamas.

L = distancia media de los paquetes de lamas.L = S8 - S1

Ejemplo para determinar la desalineación admisible:

Se busca:Desalineación admisible para un acoplamiento ARTEX, tipo NHN 180 con una separación entreeje S8 = 1000 mm.

a) Desalineación angular máxima admisible = 0,7° a �Ka = 0 mmDesalineación axial máxima admisible = ± 2,98 mm

(2 paquetes de lamas = 2 x 1,49 mm) a��Kw =0°

b) Desalineación axial admisible con �Kw = 0,3° = ± 1,7 mm(2 paquetes de lamas = 2 x 0,85 mm)

La desalineación radial admisible correspondiente �Kr con una desalineación angular de 0,3°se calcula como sigue:

Distancia media del paquete de lamas L = S8 - S1= 1000 mm - 15 mm = 985 mm

�Kr = tan (0,3°) x 985 mm = 5,15 mm

Page 31: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������2� ���

6.15.1 Desalineación total admisible en función de la desalineación axial y angular

Las desalineaciones máximas admisibles no se deben sobrepasardurante el servicio en ningún caso.

La no observancia de estas indicaciones puede originar el deterio-ro del acoplamiento. Debido a piezas rotas que pueden salirdespedidas existe peligro de muerte.

6.15.2 Desalineación axial/angular

Las desalineaciones axiales listadas �Ka se deben entender como valores de tolerancia admisiblesde la medida nominal S1 (veas tabla 1.1.2).

Tabla 6.8: Desalineación axial y angular admisible

Tamaño Desalineación axial admisible Dka [mm] [mm]80 0,58 0,49 0,41 0,33 0,25 0,16 0,08 0,0092 0,73 0,63 0,52 0,42 0,31 0,21 0,10 0,00102 0,86 0,74 0,62 0,49 0,37 0,25 0,12 0,00128 1,05 0,90 0,75 0,60 0,45 0,30 0,15 0,00145 1,27 1,09 0,91 0,73 0,54 0,36 0,18 0,00168 1,41 1,21 1,01 0,81 0,61 0,40 0,20 0,00180 1,49 1,28 1,07 0,85 0,64 0,43 0,21 0,00200 1,44 1,23 1,03 0,82 0,62 0,41 0,21 0,00205 1,51 1,29 1,08 0,86 0,65 0,43 0,22 0,00215 1,64 1,40 1,17 0,94 0,70 0,47 0,23 0,00235 1,66 1,43 1,19 0,95 0,71 0,48 0,24 0,00250 1,86 1,59 1,33 1,06 0,80 0,53 0,27 0,00270 2,12 1,82 1,52 1,21 0,91 0,61 0,30 0,00300 2,09 1,80 1,50 1,20 0,90 0,60 0,30 0,00320 2,36 2,02 1,68 1,35 1,01 0,67 0,34 0,00350 2,23 1,91 1,59 1,27 0,95 0,64 0,32 0,00370 2,49 2,13 1,78 1,42 1,07 0,71 0,36 0,00400 2,88 2,47 2,06 1,65 1,23 0,82 0,41 0,00440 3,01 2,58 2,15 1,72 1,29 0,86 0,43 0,00460 3,27 2,81 2,34 1,87 1,40 0,94 0,47 0,00480 3,54 3,03 2,53 2,02 1,52 1,01 0,51 0,00500 3,80 3,25 2,71 2,17 1,63 1,08 0,54 0,00520 3,67 3,14 2,62 2,09 1,57 1,05 0,52 0,00540 3,93 3,37 2,81 2,24 1,68 1,12 0,56 0,00560 4,19 3,59 2,99 2,39 1,80 1,20 0,60 0,00600 4,12 3,54 2,95 2,36 1,77 1,18 0,59 0,00620 4,39 3,76 3,13 2,51 1,88 1,25 0,63 0,00660 4,91 4,21 3,51 2,81 2,10 1,40 0,70 0,00690 5,30 4,55 3,79 3,03 2,27 1,52 0,76 0,00720 5,11 4,38 3,65 2,92 2,19 1,46 0,73 0,00740 5,37 4,60 3,83 3,07 2,30 1,53 0,77 0,00770 5,76 4,94 4,11 3,29 2,47 1,65 0,82 0,00820 6,42 5,50 4,58 3,67 2,75 1,83 0,92 0,00

0,0° 0,1° 0,2° 0,3° 0,4° 0,5° 0,6° 0,7°Desalineación axial admisible [°] Dkw

0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,0 33,3 66,7 100,0

Dka [%] Valores absolutos véase tabla 6.8.

k W [

°]

K430

Val

ore

s ri

gen

par

a 1

paq

uet

e d

e la

mas

!

������ � !

Page 32: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

7. Puesta en servicio

7.1 Medidas antes de la puesta en marcha

Antes de la puesta en servicio se comprobarán las uniones de tornillo y en caso necesario seapretarán. La alineación, así como la medida de separación S1 (véase tabla 6.7 ó 6.8), secomprobarán asimismo y en caso dado se corregirán. A continuación se colocará la proteccióndel acoplamiento contra contactos involuntarios.

El no obeservar de esta indicación puede originar el deterioro delacoplamiento. Debido a piezas rotas que pueden salir despedidasexiste peligro de muerte.

8. Servicio

8.1 Datores de servicio generales

Durante el servicio del acoplamiento se prestará atención a

• ruidos de marcha cambiantes

• vibraciones que se presenten repentinamente

Si durante el servicio se constatan irregularidades, se desconectaráinmediatamente el grupo de accionamiento. Se determinará lacausa de la avería mediante la tabla de averías (capítulo 9). La tablade averías contiene posibles averías, sus causas, así como propue-stas para su eliminación.Si no se puede constatar la causa, o no existe ninguna posibilidadde repararla con medios propios, recomendamos pedir un monta-dor del servicio de asistencia técnica a uno de nuestro puntos deasistencia (véase capítulo 1.11).

9. Averías, causas y eliminación

9.1 Generalidades

Las averías relacionadas a continuación pueden ser sólo puntos de referencia para una búsquedade fallos.

En una instalación compleja se tiene que incluir también todos los otros componentes en búsquedade avería.

El acoplamiento tiene que marchar en todas las fases del servicio silenciosamente y sin vibraciones.Un comportamiento distinto se debe considerar como un fallo, que se debe corregir inmediatamente.

Antes de los trabajos de mantenimiento, de reparaciones o deotros trabajos el cliente tiene que asegurar el paro de todo eltramo de accionamiento. Especialmente se asegurarán los moto-res de accionamiento contra una conexión no intencionada. Porlo demás nos remitimos a las normas de prevención de accidentescompetentes en el lugar de montaje.

������ � !

Page 33: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

9.2 Posibles averías

Tabla 9.1: Indicaciones de averías

10. Mantenimiento y reparación

10.1 Generalidades

Los acoplamientos ARTEX se deben someter, por lo menos una vez al año a una inspección visual.Para ello se prestará especial atención al estado del paquete de lamas. Si las diversas lamas otodo el ramal de lamas está roto, entonces se debe cambiar el correspondiente paquete de lamas.En este caso se comprobarán también posibles deterioros de la brida de acoplamiento.

No son necesarios otros trabajos de mantenimiento.

10.2 Cambio de paquete de lamas

Como paquete de lamas de recambio se emplearán sólo los paquetes originales ARPEX, paragarantizar una transmisión correcta del par y funcionamiento sin averías.

Nota: En general es posible un cambio del paquete sin desplazar lamáquina acoplada. La combinación con cubos B constituye unaexcepción.

Para montar de nuevo se seguirán cuidadosamente las instrucciones del capítulo 6, "Montaje" ydel capítulo 7, "Puesta en servicio".

Avería Causa posibile Remedio

Modificación repentina delnivel de ruido y/o vibra-ciones que se presentanrepentinamente

Modificación de la alineación La instalación debe ponerse fuerade servicio

Eliminar el motivo del cambio dealineación (por ejemplo, fijar lostornillos de cimentación sueltos)

Combrobación del desgasteprocedimiento como se describeen el capítulo 10

Rotura de lamas, transmisióndel par a través del tornillode ajuste

Poner la instalación fuera de servicio

Desmontar el acoplamiento ydesmontar el resto del paquete

Comprobar las piezas delacoplamiento y cambiar pie- zas deacoplamiento dañadas

Comprobar alineación y corregireventualmente

Page 34: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������4� ���

11. Mantenimiento de piezas de recambio,direcciones de servicio de asistencia técnica

Un almacenamiento de las piezas de recambio y de desgaste en el lugar de montaje es unacondición importante para la disponibilidad del acoplamiento

En los pedidos de piezas de recambio se indicarán los siguientes datos:

Número de pieza, desginación, tamaño (en caso de que exista también número dedibujo y posición de la pieza de recambio en lalista de piezas de recambio).

En el caso de que se deseen piezas de acoplamiento con orificios acabados y equilibrado seindicarán los siguientes datos:

Orificio acabado, tolerancia de ajuste, ranura y calidad del equilibrado.

Ejemplo de pedido: 1 pieza cubo ARTEX, serie K 430, tamaño 250 con orificio 70 H7 yranura según DIN 6885-1, equilibrado de pieza sueltadinámicamente G 2,5 número de revoluciones 1000 min-1

1 pieza paquete de lamas ARTEX, serie de construcción K 430,tamaño 250 completa.

Sólo aceptamos la garantía de las piezas de recambio originales suministrada por nosotros.

Llamamos especialmente la atención a que las piezas de recambioy accesorios las piezas de recambio y accesorios que no hayamossuministrado, tampoco han sido comprobados y homolegadospor nosotros. El montaje y/o el empleo de estos productos puedemodificar negativamente las características constructivas delacoplamiento y por ello perjudicar la seguridad activa y/o pasiva.Para los daños que se originen por el empleo de piezas derecambio y accesorios no originales, se excluye cualquier respon-sabilidad y garantía por parte de FLENDER GMBH.

Le rogamos tenga en cuenta que para los componentes sueltos, existen frecuentementeespecificaciones de fabricación y de suministros especiales y nosotros le ofrecemos siempre laspiezas de recambio según el último estado de la técnica y según las normas legales más recientes.

11.1 Direcciones de servicio de asistencia técnica

Para los pedidos de piezas de recambio o solicitación de un montador del servicio de asistenciatécnica le rogamos se dirijan primero a FLENDER GMBH.

������ � !

Page 35: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

����������)��� �� ���*

������������������� ���������� ������������������������������������������������������� ���������!�������������������������!���!!���������������� � �����

��"#$%���&'()#&)*+%,(-,.�&'" / 0))1�22333�+%,(-,.�&'"

4������ !5���6�����4�� ��������������������������� ����������������������������� �!�!��������"#�������� �!�!���������$�%����&'�(��)*��+,�������-)%

4������ !5���6������ ��../�!�(����0������������� ��../1��(�������������1��1� �.��!����"#�����1��1� �.��!���1���$�%����&'�(����+,�������-)%

4������ !5���6�� !�6������ ��!�.!1�2�3�����"��)�����%���2������1!�� ��!�.���2�3�������������!��� �!�����.�����"#����!��� �!�����.����$�%����&'�2�3�����+,�������-)%

4������ !5���6���7��� ����!���4���,������5������������� ����!�!�4���,����������������� ����������"#���������� �����������$�%����&'��6�-���+,�������-)%

4������ !5���6�� ��� $������������1��� ������!�7���������������� �.��������"#������� �.�������1!��1$�%����&'�7�����+,�������-)%

������������������� ������������������������8��3��������7)-�)�����2-��*���)���������� ��./����7)-�)��������������1��!� ��1�1��/����"#�����1��!� ��1�1��!�$�%�����9�5����+,�������-)%�:�����;;<<<�,�������-)%

������������������� ����������������� �!����5)��)��3%�������1��� ��./�/1�&)����������������1��!� ��1�����"#�����1��!� ��1�1���/$�%����-)��-�+,�������-)%�:�����;;<<<�,�������-)%

������������������� ������"���#������$���������5-����2������1.��� �����11�=�����������������!���� �/����"#������!���� ����1��/$�%����3�������+,�������-)%�:�����;;<<<�,�������-)%

��������%& ������ � ��!1��!��65�����������������!��!� �!��!�����"#�����!��!� �!��!.���$�%����%������)����+,�������%)�)#�-)%�:�����;;<<<�,�������-)%���,����-���,���7���),�������.��� ��!1�!1��65�����

'������ ���.����>3���)�,����������������� ��������"#���������� ����.��!$�%������,)+�)�������:�����;;<<<��)���������,����-���,���(����)����2�������1�� ���.����>3���)�,

������(��)�*���� � �../�!�(����������������1��1� ��.������"#�����1��1� ��.��1��$�%����-�����)���-�3���+,����������*�-��-)%�:�����;;<<<�,����������*�-��-)%���,����-���,���26������������� ��../1��(����

�������+((��� �?5����(3��������11��1����� ����11��@��%�����;�0��������)�,�������������!�11 �/.�����"#������!�11 �/.�1����$�%����,��������3��+,��������3���-)%�:�����;;<<<�,��������3���-)%

Page 36: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

���������������5� ���

��������(),.(#)$'(#%�������������+���'�$��

��������������� �������� ���� ����������� ��������� �� ������� �� ���� !" �#�$%� �&�'��&((� )����� ���"�#*���+�,�����&-.�-��(�/���0+�,�����&-.�-��(�/����1�����+� "##�$�2#�������

������ �����������3��������4��5�����'����67����� 4�7 � ������ �&�4��8��� 3��9""��*���+�,��.���(&����&���0+�,��.���(&��:�--1�����+� ��� 2#�������

���������������������������������3������� �������4����� � � �15��� ��� �� ��;� ���&(�/�4����*���+�,���:.�&���&���������0+�,���:.�&���&�������/���1�����+� 3<�4����2#�����$"�

�����=����������*�� $%��� ��-�6��� �� �:���:�����!���� ���5*���+�,�8���.���-������-����--�8���&��0+�,�8���.���-�����(�1�����+� #����5� 2����� >������

�������������'�����������������������4��$%� �##�$��"����;?���*�>��$ �� �/6<���:����!��%��:*���+�,��.�8&�88��&�����0+�,��.�8&�88�����(1�����+� #����@>��>���2%"����"�$�

��������A1�;1B�'��7��� �� �-;C����8-���D�"�5*���+�/���(�&������0+�/���(�&����1�����+� ����2#����� %��>+EEFFF�#�����

���������������������������*����� ��A������� �G� �����&:��11������-�*����� E�1 ���*���+�,��.�-�(:�8:�����0+�,��.�-�(:�8:��:1�����+� ����2������ ����

�������������7���C"�>>���H����� �/� 6A� -�����&��� ��� � �*���+�,�:.���//�8������0+�,�:.���&-������1�����+� F���� ���2#�����#�%��>+EEFFF�#�����#�

���������������'��B��A����&��B���I���G"�����4�!��(��/8::-� 1��$"���� 6��0*���+�,�.�&��--�&:�����0+�,�.�&��--�&(��&��&��--�&��-/1�����+� ��� 2#�����#�

�'A1������61�+��������'�B�A���•�(�� 4"���9��� I"##������(�������$7*���+�,&.�8&�&��8(�:���0+�,&.�8&�&��8(�::1�����+� ��� 2#�����#���������'�B�A���•&-�� B��� I��� 4�"J������-:��-�A7"*���+�,�.�/��8&�:(�����0+�,�.�/��8&�:(�&:1�����+� ��� 2#�����#�

�����������##� �����'������������3���0�G"����� �� -/���� ��� ��$%����##� ���4�!�� 8��� ��-/���� ��� ��$%����##� ���*���+�,&.�88�-/�-������0+�,&.�88�-/��-��/1�����+� � $%����2#�����5��##�$"�

���������������� ��������;��#"��������B�������-�'�%� *���+�,��.���:��/������0+�,��.���:��/����1�����+� #����2"�����5�

G�5��"0���'������������9�"������B�����8((�'�%� *���+� ,��. &����&�����E����E��&

&��������/��0+�,��. &��(�::��8�E�:/�-/1�����+� ��5��"02�����"�����5�

������'�����������������������4��$%� �##�$�4K$ ��L�� &�(�� �� ���&� 4��>� �*���+�,��.�&��(��/�:��E�:���0+�,��.�&��(��/�:�1�����+� ����"���� ��"2����9���%�1�����+� #����@��%���2%"������$"�

����������6�5�������>��'����3���!��9������������!�"9�$��������(�� ��������6�>"�5"�,G�.*���+�,��.�:(�/���&�/���0+�,��.�:(�/�����:�1�����+� #��$�2�"����

���������������������������4��3������ ����������� A� �5%�5�!����� ������ �&&�A��/�8� �*� <"��������!" ��� � /�(�A��/��� '�� <"��������*���+�,��/:.�&�-��(��/���0+�,��/:.�&�-��(��-:1�����+� ��� 2#������%��>+EEFFF�#������

�������������4�3����•A�5�� 4�� � (�/�A� ��/&�/�4;�'>��""�!" ��� � ��/&�A� ��/&���4��'>��""�*���+�,�((.�(��/�(������0+�,�((.�(����8����1�����+� �"�������� 2#�����5�"�>�$"�

4���%"#�4�3����4"�����>� &/�A���&�//�')�B"������!" ��� � :-�/�A���&��/�'!�B"������*���+�,���.���:/��8��8��0+�,���.���8���&�(�1�����+� �#"2����%"#��%��>+EEFFF�����%"#��

������'*4��"�5��'E������7 ��9� �������88��� �"!" ��" � �-(� C��� M �� �� �� ����� � �"*���+�,��.���������&���0+�,��.���������(�1�����+� ���� ��� �"2����"

�����'�����������������������4��$%� �##�$�������F�G� "�"F�������)7�F"������/!�����&����:��G� "�"F*���+�,��&�.����-��(�-���0+�,��&�.����-��(�-�1�����+� #����2>�"�"���>�

������B"9�0�B"�����" ���3���� ��A���� � ��B������ "� 4���" �� ��� �E$�1N!����:�����&(��A� �"�*���+�,��.�8��-��������0+�,��.�8����(����

�������'�����������������������4��$%� �##�$�!����4"0��8-��3��� K%"��:N�C� ���8����!�� "9*����E���0+�,�:�.�/�/��&��-/1�����+� ��$� "29�����

�������������K��$�����'����!"��5""� �� ������ ��� G��$" 6�����G"� ��� &�� ,!��$���� ;��(.1����8:�-�����#��,G���.*���+�,:�.�-�8&�-��8-��0�+�,:�.�-�8&��-�(�1�����+� #������$�2#������ %��>+EEFFF�#������

�������������9� ��'4���1���> 9H5�� �������/(� C�5� � ��9�*���+�,�8.����:�(-�/���0+�,�8.����:�(-�:�1�����+� ����2#����� �%��>+EEFFF�#����� �

����������������'������<��5%�� ��� �� �86�� �� (-���A�����5*���+�,��-�.�8�8(�/-�����0+�,��-�.�8�8(�/-�/-1�����+� �#"2#�����$%%��>+EEFFF�#�����$%

��������������$�' �������� �������� �����7��9��*�$�����A��������G1�����7������ �1�4�" �(�����" � ��"����*B�8��-�� ;������ �� � �����*���+�,����-.���--�(�����E�����0+�,����-.�&�-��(:��&1�����+� $�� �2#�������$"�%��>+EEFFF�#�������$"�

�������'�����������������������4��$%� �##�$�$E"�;�3� ��;��� $%�� �� ����9�������5�!�" >�$�� !"��7� ��?'����(��(/�C��9*���+�,����.����-�8���:�E�8������0+�,����.���&���:�&�1�����+� �����2�9� ��9���

�������������� ����������� !"F��� *�� �� �"� A��� � �*%"����7� )"� �� A�� � B"�N� 4��#"��4���)� ��O"� %����4;&�/14*���+�,�����/�.�-(�//�����0+�,�����/�.�--�:8�&-1�����+� ��"��2#�����>"F���$"�� %��>+EEFFF�#�����>"F���$"��

�'A1������61�+������!"F���*�� �� �"�A��� � � � �!%"��0� �"� ��� �"� ���� B"�'7�� #"�� E� G�� �"��4���C���G1���/'�*���+�,���-���.�/��-/�8-�E�8/��0+�,���-���.�/��(��881�����+� ��� �"�2#�����>"F���$"��

�������������������������������������������������������������������'�������������������������� ����������� ��������� �� ������� �� ���� !" �#�$%� �&�'����&((�)��������"�#*���+�,�����&-.�-��(�/���0+�,�����&-.�-��(�/�����&1�����+� "##�$�2#�������

Page 37: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

��������*��

�����������������������!��� ����#����"����������'��B��A�&������I���G"�����4�!��(�� ��/8::-�1��$"����6��0*���+�,�.�&��--�&:�����0+�,�.�&��--�&(��&��&��--�&��-/1�����+� ��� 2#�����#�

�����" �"#�������� ��� � ��8��G������'%�����������4"���$� ������� 6���"*���+�,��.�(�/(��(�����0+�,��.�(�/(��/����E��&�8&1�����+� "2��"�$%�$"�

������������������ !"F��� *�� �� �"� ,!�7�.� A�� �I"%�� ���56�������$�����=�P�����7�B��� � �"!���� 4"0� 8&(8�� 1�� #"���� ���-*���+�,����.�&�:���8�(���0+�,����.�&�:�����&�1�����+� $"��$�2#�����$"���%��>+EEFFF�#�����$"���

�'A1������61�+������!"F���*�� �� �"� ,!�7�.�A��� � ��?���&�G��$"��!�� �:� G��$"�� 6�� $��G"��5��� ���� �� 6�>�� *"F!����4"0� �8�8&��4"�%� �5� /��-*���+�,����.�(�(��(���&��0+�,����.�(�(��&8���1�����+� #����$25�"����$"���

������!"F���*�� �� �"� ,!�7�.�A��� � ��?��� &��" %�F �!�� ���$"� �� ������ 1 ������F� �����7�� ;����!����4"0��-�8����F������7��&-��*���+�,��&�.�/��(�&8�:���0+�,��&�.�/��(�&8�/�1�����+#����25�"����$"���

������!"F���*�� �� �"� ,!�7�.�A��� � ����� �� ������6�� $����10��� �(��)���� !����4"0��/-�:��)���� ����&(*���+�,���&.�-�:��&��&8��0+�,���&.�-�:��&��(�1�����+#����F2�F���$"���

������!"F���*�� �� �"� ,!�7�.�A��� � ��?������C�5��� %���!'� �����"6���6�����$�6��9��=�'������'����B�$%�� � 4�7!����4"0� ���::(��G���� ���� &:��*���+�,�&�(�.�/�(���(�-&��0+�,�&�(�.�/�(���(�-�1�����+#�����25�"����$"���

����������*��

�����������4�� ���A���� ��B���P��"����� -�� �� 6���� �� �����61!�&�������:/���6"��5�����G�*���+�,��&�.�&�-:��������0+�,��&�.�&�-:����--1�����+� #����2�"��$"����

�'A1������61�+������4�� ���A��������B���6������"��(�:� ��4��������61!����&/��������Q"�!���"����!*���+�,����.�&-����&��&���0+�,����.�&-����&��&�1�����+� #�� �"2�"��$"����

������4�� ���A��������B����Q"� I" K�� ������ ���� ��61!����������-��B�����Q"�!���"� ���!*���+�E���0+�,���-.�-�&(��(�:�1�����+� #��������>���"2�"��$"����

������������ !"F��� *�� �� �"� �$�� ����(� �%��� � 6"����� ?�� � ��-G�� %���������"� A&B�83�*���+�,�:��(.�&��(������

��0+�,�:��(.�&��(�����&1�����+� #����2�����"5�$"�%��>+EEFFF�#����>���$"�

�'A1������61�+������!"F���*�� �� �"� �$�� � � � ���-� 4"���� 4�� F�$ �� !"����6������G"�������P����$��:B� (!:*���+�,�(���.�-�:�����(���0+�,�(���.�-�:��/���/1�����+� #����� 2����$�

������!"F���*�� �� �"� �$�� � � � �4�7�R�&��-(-(����%����������1�6��5��7��'�������*�6��I:*���+�,����&.�(��&�//�����0+�,����&.�(��&�//��(1�����+#����2���� >�������

������!"F���*�� �� �"� �$�� � � � �&�::�� 4����� 6"���'��"� #"���4�6��3&���6�*���+�,�-���.�8�(:�--�/(��0+�,�-���.�8�(:�-8�/81�����+� �9�$ �� 2��>������

���������������������6""�����A������'9��� !�� ����� 4��� � R� ��(��%���""����'>����&�����5"*���+�,��.���-�::��-�:/��0+�,��.���-�::��/�/�1�����+� #����2���� "��%�$�%��>+EEFFF�#�����$"�>�$�

���5�����'�����'9��� !�� ����� 4��� � R� ��(�6� ����� �--� ;�� �����5"*���+�,��.�-�::��(��(��0+�,��.�-�/��((�(:1�����+� �$9��� 2 ��5���5��$"���$�

�������'���!��B�>�� ���$�"� �A���� � �������� A��� "� �##�$�� 6"�"����6�����(&�4���"�������8���#��(��'>����"� //�(8�� 4"5"�S*���+�,��.�&��-��(�-���0+�,��.�&��-�����(1�����+� �5>��>��2$"�"� ������$"

��������������G�0�$"����'����6�3����3� ��� ����" �� �"�� �&6"��� B"���"� 3��5� �� '>"�� !" ���� ��8(6�!�� /����� !������� !�����*���+�,����. &���:�(���&���8���

&���:�/���0+�,����.�&���:��&1�����+� #������0�$"2�#" �������0%��>+EE>�������#" ���$"���0E#����

�'A1������61�+��������G�0�$"����'����6�3������A�5"����5� � �"�� &8�� 6"��������6�!����(����G�0�$"��;���*���+�,�(.���(��&��&/��0+�,�(.�(�&��-:�&:1�����+� #����#2�#" �������0

��������G�0�$"����'����6�3�����B�"�;����"�����������6"�����3����--�������������$������A���G�0�$"*���+�,�8.�&�&(�/��/���0+�,�8.�&�&(�(-�-�1�����+� ��5� ��2�#" �������0

����!"��$����� ������1���B�A������6�����3�$�"���"�S���� "���$%����T����?����A��'��"��� ��G���#�"�� ��A�����8!����4"0+�'9������G�7"��T�-/:�#����8���G���#�"�� 6� ����� �T� &:��� A���� �8*���+�,��.������8��-8��0+�,��.�������8�-�1�����+� $� �����2$%�9���$>����>�

���������6"�>"����"� ��:(��*"��5����B"���!����4"0����:1�5��� ����"� � -���&*���+�,�8��/.�:�&���:�:���0+�,�8��/.�:�&���/���1�����+� F�����2#����� ��$"�%��>+EEFFF�#����� ��$"�

������ 6"�>"����"���9�$��6���� �)� �� �•��&���" �����9���4� �� #����� 6'�� :&&�8*���+�,�-�-�.�&��(����/8��0+�,�-�-�.�&��(����/�1�����+� #�����2��5%� >�����1�����+� #�����2��5%� >�����

��������������*�� �� �"� ���'�����?������$�U� 4���� 3� ��6����� I"%�� �$%�#��� "� ��5��� 6����G��$�>�"� ��$���� !������� 6���$� *���+�,��.����(��-���0+�,��.�����8�&81�����+� #%��� �2���$������9�%��>+EEFFF�#%��� �� �"� �$"�

�����������������������������!��� ����#��� �"�'�������������������;� ���-&:(�4"$%"��*���+�,����:.��8�/��:���-�&8��0+�,����:.��8�/��:�����-�1�����+� $"��$�2#�����$"�

��(����

��������������������������������������������������5�>"���,!���.�A��� ���&'��*�$%�!�� �6�� $����5�>"��� -&/8�&*���+�8�:/�:��--��0+�8�:/�:����1�����+� #����2 �5���$"�� 5%��>+EEFFF�#�����$"�� 5

��������!��� �� ��#��� �"� ������ A�������������"�5�V ��'���B"�(�%���""����� ��5 ��6��$����� �� /��� ���*���+�,��&����.�& &���&�E�&�����E�&�����E�&���

&�����E�&&��/�E�&&��8��0+�,��&����.�&&&�-��E�&&��:�E�&���-

������������������������������ !"F��� *�� �� �",*����.�6"��A������%��5��� B���%��5$%�� B�� )� �4��$%�� 1$""��$� ;�9��">���'����,41;'.*����� �� &������� !�B��6%��*���+�,���.��-�:/������-&��0+�,���.��-�:/������-�1�����+� #����2#�������$"�%��>+EEFFF�#�������$"�

������6%��#�B�>�� �����9���##�$�� ��6���(�� A�#�%� �� 6����(�� A��5��J��"� B"��� 6%�"7�5� ;� ���$�4����5� �� �����-�� !�B�� 6%��*���+�,����.�-��-�����(����((��0+�,����.�-��-������&1�����+� ��$�2>����$��� ��$���

������ �%�5%��� B�>�� �����9���##�$�� ��B""�� ���� ��E��� <%�"#�5� ?�9�� �� 4����5�8��� <%"5 %�� ,).� B"��%�5%��� �� ����&&�� !�B�� 6%��*���+�,����.�-���8��-��(��0+�,����.�-���8��-��(1�����+� #���� �2"���� %�$

Page 38: Instrucciones de Servicio (FLENDER)

����������������� ���

������ ���5�%"�� B�>�� �����9�� �##�$��B""�� :(��� 4� �� � *"F���� 6%��� �"����A��%��� B"����5�%"�� (����(�� !�� B�� 6%��*���+�,����.�8-�--��&��&��0+�,����.�8-�--��8�-�1�����+� 5��5�%"�2#����>�$�$"��$

������ 6%�5"�� B�>�� �����9�� �##�$�� ��?������-E�����$%�����"0��G� �"//�W�7��������6%�5�� -����(�� !�� B�� 6%��*���+�,���8.�-��:�8&�/���0+�,���8.�-��:�88���1�����+� $%�5�2#����>�$�$"��$

������)�%��B�>�� �����9���##�$�� � ��B""�� ������ 4� �� � *"F���� )�%�� !����-88� I��#�5� B"��� )�%��%� "�)�%���&������!��B��6%��*���+�,���/.�8(�/�����:���0+�,���/.�8(�/�����&(

�����������A������ �������##�$�+��������"�5�V ������B"��(�%���""����� ��5 ��6��$����� �� /��� ���*���+�,��&&. ���&����-��E��8��-�E��(��(�E

�(����E��(��&��0+�,��&&.����&��8�&�1�����+� #����$25�� $����9 ������

������ A������ ���� ������ ��"F�%� 6����B� %���5���� ���>����� C%���5>��� �� /��&��*���+�,��&����.& &���&�E�&�����E�&����

&�����E�&&��/�E�&&��8��0+�,��&����.& &&�-��E�&&��:�E�&���-1�����+� #���� 25�� $����9 ������

�'A1������61�+������ A������ �•1� ���� B�5�"��� �##�$���������"�5�V ������B"��(�%���""����� ��5 ��6��$����� �� /��� ���*���+�,��&&. � �&����-��E��8��-�E��(��(�E

�(����E��(��&��0+�,��&&. � �&��8�&�1�����+� #����$25�� $����9 ������

������A������� ��)� ���� B�5�"��� �##�$�!�"����"���&����$�"���:�'��3� %���9��G������ ������/�(*���+�,����.�/�-(�/���/��0+�,����.�/�-(�/���81�����+� #�����29 ��$"�

������A������� ���"��%��� B�5�"��� �##�$���� ��� "� G��$ ��� B"�6%���� �� -��� ��:*���+�,����.�&�/��&:����E����E��&�E�����0+�,����.�&�/��&:��:1�����+� #�����25�� ����9 ������

������A������� ���"��%��� B�5�"��� �##�$���:�'��G� ����G"�%������""���F�;��%�� �� ������:*���+�,����.�-��(�������E��������0+�,����.�-��(�-&�/�1�����+� #����2#�9 ������

��������������� I� ����B�>�� �����9���##�$�� ��!�� ��"��� !���� ���5�� ��I���!����C�$���4�" �I���"���3��)C����5��� I� ����� 4����*���+�,����.�(�8��8-�����0+�,����.�(�8��-8�8�1�����+� �"�F���2>�$�#�$�����

!*�����"�'���� ��� �� � ��I���C�����5�)�7����3���"����������7�� -��&�*���+�,��&�.�8��:����8���0+�,��&�.�8��8�-&�-&1�����+� 5 �7#�2�"�����

����6���5%��6"��A��� � ��!�����4"0��(/�(��:&���"���&��-�%�1� ��������4�7%�5%��'9����'�5������J����*�%��� �(-*���+�,����.�8�/&��������8�/&����(:��0+�,����.�8�/&�&:�/�1�����+� $�5��2>���$"�

��������� %>"�15�����5�)"� � A��� � ����������� ������� ��!����4"0�����8���-�������#�*���+�,��.�8�/�����8/��0+�,��.�8�/��-��&�1�����+� ��� 25��� %>"�$"�%��>+EEFFF�5��� %>"�$"�

����������� � %��� %��6"��A��� ���-&-� �� �(�������C����""�""5���� 6��7�� �� �" ��I�>�� ,<�>� 8������&.*���+�,��:��:�.�-�&/�����0+�,��:��:�.�-�&:���1�����+� #��� 2������

*" 7"�4��$%������"�� �%������"�� (�/�������� �%������"N� G���"�C��� *" 7"NI�>�� ,<�>� ��(�����.*���+�,�&.�(��/&�/8�(���0+�,�&.�(��/&�/8��:1�����+� #��� 2������

� � ��4��$%+�����6%� �� /�%� �%��� � �� 4��� /�(-���&�� �� %�� ������ O""5�F��C��� � � �I�>�� ,<�>� (&������.*���+�,�-.�-8�8-�8���-��0+�,�-.�-8�8-�8���81�����+� #��� 2������

�����������A����lR����8� ����C��"�;"5C��"�C��� ��"��� �(���(�*���+�,��.�8�(:��/�(������E���E�&��0+�,��.�8�(:��/�(�1�����+� #����2������

��������������'$���=���� � ����������;�%�����I������ <"�� �� ������������������� 4�!�� 8��8��� 4�7�"��%*���+�,��.��:��/�8-���:�&��(8��0+�,��.��:��:�/�1�����+� 5�$��2�������$"�

�����������*16�!%���>>�� ���$������B�� ��:����� P���"� 4����5R-����������I��!�7���'9���G� ���� 6��7�� !%���>>�� *���+�,��.�8����8���8��8�:���-�&-��0+�,��.�8��&�/������8��&�&-���1�����+� "��$��J2>�$�#�$����>%

������������� ����������������������������� ����������������!�!�!����������������������!��� ����#��� �"�'�������������������G����1� ������ ��##�$��•�G1�����7������ �1�4�" �(�����" � ��"����*B� �� 8��-��;������ �� � �����*���+�,��:�.���-���::�--��&�E�����0+�,��:�.���-�&�-��(:��&1�����+� �� "2#�������$"�

������'����������������������*��F�� 4��$%�"��(��'���7��/��A����:������%"��������� �$%�%�� *��>��� � ��*���+�,��.��-�:&��������0+�,��.��-�:��&-���1�����+� #���F�2�">��#�$�������F

�������������B�>�� �����9���##�$�� � ��1'� 1��"� ����$��������&�E��(��5�7��C��������!%�� �%��� ;� ���$��"�6%��G�%�6��7�����B��"#�3�����*���+�,�8.�8��(����88��0+�,�8.�8����&8�(:1�����+� $%�� ������$ �� 2#�����$"�� 51�����+� ���#����2%$��9�9

�������������B�>�� �����9���##�$�� � ����8E/(� !�7��%��� !����� 4����5���������/�����""���!%7��%���B"��*%�5�!%7������ B���%�9���� 4�5 " � �����*���+�,��.����:����&-�E����&/��0+�,��.����:��(�-/1�����+� #���%��2 $��%�$"�

��+�(�%���������

������,'� ������.�!�7��A�����l:�����"�!��$���!����4"0�-��/)%��%������!�� ��������)����-����7�7*���+�,��.�:/�(-��&�����0+�,��.�:/�(-��8�:���:/�(-����:�1�����+� >����$ 2#�����$"����%��>+EEFFF�#������ ��$"�

�'A1������61�+������,'� ������.�!�7��A��������� 1 �7� B"��� �� ���5%� �"��%3�$�"���� &�-/�� G���"���*���+�,�&.�:(�/:��-�&&��0+�,�&.�:(�/:�����/1�����+� �9�2#�����$"����

������,'� ������.�!�7��A������������(� �����/�A"5��B�G�����9����PA;������4�� ���*���+�,�/.�&������&�8:��0+�,�/.�&���������&1�����+� �"%F2#�����$"����

������,'� ������.�!�7��A�������� ;��>���� B"��� )�� %>""�)��'��-��-��!���%*���+�,�8.�:��(��8&�((��0+�,�8.�:��(8�&(�8�1�����+� >����2#�����$"����

����������!��� �� ��#��� �"������� ,'� ������.�!�7��A��:�����"�!��$���!����4"0�-��/)%��%������!�� ������)����-����7�7

� �"$���� #������ $"� #����$�$�U�� �����$�U� 7� ����$K

� �"$���� #������ >���� � �����$�U� $"����$K

� ;���5�$�U� �� �A1�;1B

� ��$�� ��� �� #S���$�� �� �A1�;1B

□ B�>�� ���$�U� $"� #����$�$�U� ���$�$���� � �����$�U� 7� ����$K

� B�>�� ���$�U