35
Instrucciones de uso La serie REAL™ El RE-9 Audífono retroauricular

Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

Instrucciones de uso La serie REAL™

El RE-9 Audífono retroauricular

Page 2: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

2 3

El audífono, adaptador de oído y accesorios mostra-dos en estas instrucciones de uso pueden tener una apariencia distinta a los que tiene usted. Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consi-deremos necesarios.

No se deshaga de los audífonos, sus acceso-rios o las pilas de éstos tirándolos a la basu-ra. Póngase en contacto con el distribuidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse de dichos artículos.

Page 3: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

4 5

ContenidoGracias... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Los tipos de adaptador de oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7El audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

La identificación derecho/izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9La pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cómo introducir la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Indicación de que se está agotando la pila . . . . . . . . 12

Cómo encender y apagar el audífono. . . . . . . . . . . . . . . . . 13Los ajustes de inicio posibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14El ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cómo ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Los programas de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Cómo cambiar entre los programas de escucha . . . 19Cómo utilizar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

El audífono con un molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído . . . . . 22Cómo quitarse el audífono y el molde del oído. . . . . . . . 23La limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

El audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25El molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Cómo cambiar el tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Si no funciona bien... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

El audífono con una punta ear-tip instantánea . . . . . . . . . 30La identificación derecho/izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Cómo ponerse el audífono y la punta ear-tip en el oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Cómo quitarse el audífono y la punta ear-tip del oído . 33

La limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34El audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35El adaptador de oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Cómo cambiar el adaptador de oído. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Cómo montar un adaptador de oído nuevo. . . . . . . . . . . 39El tamaño del tubo y la punta ear-tip . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Cómo acortar el ancla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Si no funciona bien... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

El audífono con una punta ear-tip personalizada . . . . . . . 46La identificación derecho/izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Cómo ponerse el audífono y la punta ear-tip personalizada en el oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Cómo quitarse el audífono y la punta ear-tip personalizada del oído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49La limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

El audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51El adaptador de oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Cómo cambiar el tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Cómo montar un adaptador de oído nuevo. . . . . . . . . . . 55El tamaño del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Cómo acortar el ancla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Si no funciona bien... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Cuide bien su audífono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

La entrada de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Los sistemas FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Su audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Page 4: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

6 7

General

Gracias......por haber elegido un audífono Widex.

Su audífono es un dispositivo altamente sofisticado que puede ser ajustado a sus necesidades en colabora-ción con el audioprotesista.

Todas las ilustraciones de es-tas instrucciones muestran un audífono derecho. De no indi-carse lo contrario, los procedi-mientos utilizados para el audí-fono derecho son idénticos a los procedimientos para el izquier-do.

Esperamos que esté satisfecho con su nuevo audífo-no Widex.

Los tipos de adaptador de oídoTiene a su disposición varios tipos de adaptadores de oído para su audífono. Más adelante, el audioprotesista puede indicar la solución elegida para usted.

Molde ❑ Punta ear-tip ❑instantánea

Punta ear-tip ❑personalizada

Importante

De no indicarse lo contrario, las instrucciones de este folleto son válidas para los tres tipos de adapta-dor de oído. Además de las instrucciones generales, lea las secciones que se refieren a su adaptador de oído.

Page 5: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

8 9

General

El audífonoLa ilustración siguiente muestra un audífono sin adap-tador de oído.

1. Aperturas del micrófono, por las cuales llega el sonido al audífono.

2. Algunos modelos cuentan con un control de volumen.

3. Selector de programa, para elegir entre los distintos programas de escucha.

4. Interruptor5. Compartimento de pila, con un uñero para facilitar

la apertura.

1

2

3

4

5

La identificación derecho/izquierdo

Si lleva audífonos en ambos oídos, es posible distinguir un audífono del otro mediante una indicación de color (color rojo = el audífono derecho y color azul = el audí-fono izquierdo).

La flecha indica la ubicación de la indicación de color.

Page 6: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

10 11

General

La pila

Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire. Utilice una pila del tipo 13 para su audífono.

Para adquirir pilas de repuesto, consulte a su audiopro-tesista. Tenga en cuenta la fecha de caducidad de las pilas y las recomendaciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas que puede ver en el envase de las pilas. La vida útil de la pila depende de varios factores, como por ejemplo el ajuste de su audífono, las horas de uso diario y los ambientes de escucha en los que lo utilice.

Cómo introducir la pilaAntes de introducir una pila nueva en el audífono, no se olvide de quitar el precinto adhesivo. Una vez retirado el precinto adhesivo, la pila empezará a

funcionar en breves segundos. No utilice nunca pilas en las que queden restos del adhesivo de la etiqueta u otras substancias no deseadas.

1. Utilice el uñero para abrir el compartimento de pila. 2. Coloque la pila de modo que el signo más (+)

quede hacia arriba. 3. Puede utilizar el imán de pila suministrado para

colocar la pila correctamente.

Si no es fácil cerrar la tapa de la pila, la pila no está colo-cada correctamente.

1. 2. 3.

Page 7: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

12 13

General

Indicación de que se está agotando la pilaSi oye cuatro tonos “bip” breves mientras lleva puesto el audífono, es una indicación de que la pila está a punto de agotarse. Una vez agotada completamente la pila, el audífono no emite ningún tono. El tiempo restante de funcionamiento del audífono después del aviso de pila agotada varía de un audífono a otro. Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano.

Si desea que el audioprotesista desactive completa-mente la función de tonos “bip”, coménteselo durante la consulta.

No deje nunca una pila agotada en el audífono. Las pi-las agotadas pueden tener fugas, que pueden causar daños en el audífono. Al cambiar la pila, es una buena idea mantener el audífono encima de una mesa.

Su audífono puede tener un compartimento de pila especial que asegura que la pila permanezca en dicho compartimento. Este tipo de compartimiento puede ser de gran utilidad si el usuario del audífono es un niño.

Cómo encender y apagar el audífono

El compartimento de pila está situado en la parte in-ferior del audífono. El compartimento de pila también funciona como interruptor.

1. Presione el interruptor hacia arriba para encender el audífono. Si acaba de apagar el audífono, espere como mínimo tres segundos antes de volver a encenderlo.

2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono.

3. Cuando el audífono esté apagado, la palabra “OFF” estará claramente visible en el interruptor.

Es posible ajustar el audífono para que emita un tono “bip” cuando lo encienda.

Por favor, no se olvide de apagar el audífono cuando no lo use. Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila.

1. 2. 3.

Page 8: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

14 15

General

Los ajustes de inicio posibles

Es posible ajustar el audífono para que se inicie de dos modos distintos:

En el ajuste normal de encendido, el audífono redu-•ce al mínimo los pitidos mientras se lo coloca en el oído. Como alternativa, se puede ajustar el audífono de •modo que éste pite ligeramente mientras se lo in-troduce usted en el oído.

En colaboración con el audioprotesista, puede usted elegir el ajuste de encendido que más le convenga.

El ajuste automático del volumen

El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre usted.

Importante

Si el volumen general de su audífono es demasia-do fuerte o débil, o si los sonidos del audífono están distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista.

Cómo ajustar el volumen

Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la for-ma de una pequeña palanca.

Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volumen ajustado automáticamen-te.

Presione la palanca hacia abajo para reducir gradual-mente el volumen.

Oirá un tono “bip” cada vez que utilice el control de volumen, a no ser que el audioprotesista haya desac-tivado esta indicación. Al incrementar el volumen, oirá un tono “bip” más alto por cada intervalo que lo incre-mente. Al reducir el volumen, oirá un tono de “bip” más grave por cada intervalo que lo reduzca. Una vez que llegue al ajuste máximo o mínimo, oirá un tono cons-tante.

Page 9: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

16 17

General

Para desactivar completamente el sonido:mantenga pulsada la palanca del control de volu-•men hacia abajo, hasta oír el tono continuo.

Para activar de nuevo el sonido:presione la palanca hacia arriba • ocambie de programa de escucha • o apague el audífono, espere 3 segundos y vuelva a •encenderlo.

Cualquier ajuste que haga en el ajuste del volumen se anula cuando apague el audífono.

Si desea que el audioprotesista desactive completa-mente el control de volumen, consúltele.

Los programas de escucha

Su audífono puede tener hasta tres programas de es-cucha, optimizados para situaciones de escucha distin-tas.

Al final de estas instrucciones de uso, el audioprotesis-ta puede anotar los programas de escucha que tiene usted en su audífono. Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede hacer cambios en la combinación de programas. Puede elegir entre los pro-gramas siguientes:

Principal: programa estándar

Aclimatación: tiene las mismas características que el programa Principal, pero proporciona menos amplifi-cación.

Música: para escuchar música.

TV: para escuchar los sonidos del televisor.

Page 10: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

18 19

General

T: en este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M). Sólo puede utilizar la bobina inducti-va en lugares en que los que haya instalado un sistema de bucle magnético. Este programa de escucha le per-mite escuchar una fuente de sonido específica y evitará oír los sonidos que le rodean.

M + T: en este programa de escucha, puede oír a través del micrófono (M) del audífono y la bobina inductiva (T).

Cómo cambiar entre los programas de escuchaPara cambiar entre los programas de escucha, utilice el selector del programa en el lado trasero del audífono. Cada vez que utilice el selector de programa, se emite un “clic” a no ser que el audioprotesis-

ta haya desactivado esta función. Los tonos “bip” indi-can el programa seleccionado:

Programa 1: un “bip” breve•Programa 2: dos “bips” breves•Programa 3: tres “bips” breves•

Si desea que el audioprotesista desactive completa-mente el selector de programa, coménteselo durante la consulta.

Page 11: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

20 21

El audífono con un molde

Cómo utilizar el teléfono

Cuando hable por teléfono, re-comendamos que mantenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de su-jetarlo directamente contra el oído (vea la ilustración). Si el sonido no es óptimo, intente desplazar ligera-

mente el auricular del teléfono. Si el teléfono tiene una bobina inductiva y si tiene usted activado el programa para la bobina inductiva en el audífono, puede elegir este programa para obtener el mejor sonido posible. También puede sujetar el teléfono ligeramente por encima o debajo del canal auditivo, hasta encontrar la mejor posición.

El audífono con un moldeEl adaptador de oído está compuesto por las partes si-guientes:1. Codo2. Tubo3. Molde 3a. Apertura del sonido 3b. Venting

2

1

3

3a

3b

Page 12: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

22 23

El audífono con un molde

Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído

1. Introduzca el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico.

2. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.

3. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza.

1. 2.

3.

Cómo quitarse el audífono y el molde del oído

1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído. 2. Con cuidado, saque el molde del canal auditivo

mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico.

Si le resulta difícil, puede intentar mover con cuidado el molde de un lado a otro mientras tira de éste. También puede ayudar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.

1. 2.

Page 13: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

24 25

El audífono con un molde

La limpieza

Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim-pieza para el audífono y el adaptador de oído.

1. Paño suave2. Herramienta anticerumen

Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales.

1 2

El audífonoLimpie el audífono con el paño después de haber-lo usado. No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el au-dífono.

Mantenga abierto el compartimen-to de pila cuando no esté utilizan-do el audífono, para permitir que llegue el aire al audífono y que se seque.

Page 14: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

26 27

El audífono con un molde

El moldeAsegúrese de que el molde esté limpio y libre de ceru-men y de humedad. No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el molde.

Cómo limpiar el molde: 1. Desconecte el molde del tubo. 2. Limpie el venting con la herramienta anticerumen. 3. Limpie la apertura del sonido con la herramienta

anticerumen.

1. 2.

3.

4. Desconecte el molde del tubo como mínimo una vez por semana y aclare el molde con agua templada. Deje que se seque durante la noche.

5. Si sigue habiendo humedad en el molde cuando lo desee volver a utilizar, use una perilla o similar para secarlo.

Cómo cambiar el tubo

Si el tubo del adaptador de oído está flácido, endureci-do, amarillento o si tiene grietas, cámbielo.

Si necesita tubos nuevos o si el molde ya no se adapta bien a su oído, póngase en contacto con el audiopro-tesista.

4. 5.

Page 15: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

28 29

El audífono con un molde

Si no funciona bien...

Si el audífono está silencioso, esto puede deberse a que:

El audífono no está encendido.• Asegúrese de que el compartimento de pila esté completamente cerrado y que la palabra “OFF” no sea visible en el conmutador.La pila está agotada o no funciona.• Introduzca una pila nueva en el audífono. La salida del sonido del molde está bloqueada.• Lim-pie la apertura del sonido como se describe en la página 26.

Si el volumen del audífono no es lo suficientemente alto, esto puede deberse a que:

La pila está casi agotada• . Introduzca una pila nueva en el audífono. La salida del sonido del molde está bloqueada.• Lim-pie la apertura del sonido como se describe en la página 26.Su oído está bloqueado por cerumen• . Póngase en contacto con el médico u otorrino.Su audición puede haber cambiado. • Póngase en con-tacto con el audioprotesista.

Si el audífono pita continuamente, esto puede deberse a que:

Su oído está bloqueado por cerumen• . Póngase en contacto con el médico u otorrino.El tubo de plástico está roto• . Cambie el tubo.El tubo está rígido y amarillento• . Cambie el tubo.El tubo se desprende con frecuencia del molde o del •codo del audífono. Cambie el tubo.El codo está agrietado• . Póngase en contacto con el audioprotesista.El molde no está colocado correctamente en el canal •auditivo. Quítese el molde del oído y vuelva a po-nérselo. El molde no se adapta bien en el canal auditivo. • Pón-gase en contacto con el audioprotesista.

Si el audífono funciona intermitentemente, esto puede deberse a que:

El interruptor está sucio.• Presione el interruptor varias veces hacia delante y atrás (vea también la página 13).

Page 16: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

30 31

El audífono con una punta ear-tip instantánea

El audífono con una punta ear-tip instantánea El adaptador de oído está compuesto por las partes si-guientes:1. Tubo con 1a. codo 1b. Ancla acortada2. Punta ear-tip instantánea

1a

1

1b2

La identificación derecho/izquierdo

El tubo del adaptador de oído está a su disposición en cinco lon-gitudes para el oído derecho y el izquierdo respectivamente. El ta-maño individual está impreso en el tubo. Si la impresión es roja, esto indica que el adaptador es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído iz-quierdo.

Page 17: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

32 33

El audífono con una punta ear-tip instantánea

Cómo ponerse el audífono y la punta ear-tip en el oído

1. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza.

2. Introduzca la punta ear-tip en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico.

Asegúrese de colocar correctamente el ancla, para así asegurar la posición del adaptador de oído.

Compruebe con regularidad que el audífono y el adap-tador de oído están colocados correctamente en el oído.

1. 2.

Cómo quitarse el audífono y la punta ear-tip del oído

1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído. 2. Con cuidado, saque la punta ear-tip del canal

auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico.

1. 2.

Page 18: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

34 35

El audífono con una punta ear-tip instantánea

La limpieza

Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim-pieza para el audífono y el adaptador de oído.

1. Paño suave2. Hilo de limpieza

Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales.

1

2

El audífonoLimpie el audífono con el paño después de haber-lo usado. No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono.

Mantenga abierto el compartimen-to de pila cuando no esté utilizan-do el audífono, para permitir que llegue el aire al audífono y que se seque.

Page 19: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

36 37

El audífono con una punta ear-tip instantánea

El adaptador de oídoAsegúrese de que el adaptador de oído esté limpio y libre de cerumen, humedad, etc. De lo contrario, se puede salir la punta ear-tip.

Limpie el adaptador de oído con el paño con regulari-dad. No utilice nunca alcohol u otros productos de lim-pieza para limpiar el adaptador de oído.

Cómo limpiar un tubo bloqueado: 1. Desconecte el adaptador de oído del audífono con

un movimiento inclinado y hacia atrás, como se muestra en la ilustración.

2. desconecte la punta ear-tip del tubo.3. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo.

Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo.

2. 3.

1.

Si es necesario, puede lavar la punta ear-tip:desconecte la punta ear-tip del tubo. Enjuáguela bien con agua templada. Deje que se seque durante la noche.

Page 20: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

38 39

El audífono con una punta ear-tip instantánea

Cómo cambiar el adaptador de oído

Debe cambiar el adaptador de oído con regularidad. La vida útil de un adaptador de oído es individual y de-pende de varios factores, como por ejemplo el tiempo de uso del audífono y el tipo de cerumen.

Si una de las piezas del adaptador de oído está flácida, endurecida, amarillenta o si tiene grietas, debe cambiar el adaptador de oído.

Si necesita adaptadores de oído nuevos o si el tamaño de la punta ear-tip no es adecuado para usted, pónga-se en contacto con el audioprotesista.

Cómo montar un adaptador de oído nuevo

Conecte la punta ear-tip al tubo. Asegúrese de que la punta ear-tip esté bien fijada.

Conecte el adaptador de oído en la parte superior del audífono, como se muestra en la ilustración.

Page 21: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

40 41

El audífono con una punta ear-tip instantánea

El tamaño del tubo y la punta ear-tip

Es necesario ajustar el adaptador de oído para que se adapte precisamente a su oído. Es importante elegir la longitud de tubo y el tamaño de la punta ear-tip co-rrectos para asegurar una adaptación buena y cómoda. Además, es necesario acortar el ancla para que se adap-te perfectamente a su canal auditivo. El audioprotesis-ta elegirá el tamaño de adaptador de oído adecuado y le ayudará a acortar el ancla. Vea también las instruc-ciones sobre cómo acortar el ancla.

En las últimas páginas de estas instrucciones de uso, el audioprotesista puede apuntar los tamaños elegidos para usted.

Cómo acortar el ancla

El ancla debe tener un aro con el tamaño apropiado para asegurar una retención cómoda de la punta ear-tip en el canal auditivo. Se puede acortar el ancla de dos modos:

Ejemplo 11a. Introduzca el extremo puntiagudo del ancla a

través del pequeño orificio en el lado del tubo. 1b. Cuando el aro tenga el tamaño adecuado, corte el

material sobrante con una tijera o similar.

1a. 1b.

Page 22: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

42 43

El audífono con una punta ear-tip instantánea

Ejemplo 22a. Doble el ancla en la dirección indicada por la línea

de puntos y las flechas. 2b. Guíe el extremo del ancla a través del orificio

inferior, en el lado del tubo, como se muestra en la ilustración, para formar un aro con forma de corazón.

2c. Cuando el aro tenga el tamaño adecuado, gire el adaptador de oído y corte el material sobrante con una tijera o similar.

2a. 2b. 2c.

Información general:3. Asegúrese de que el extremo del ancla esté al ras

con el orificio y que no queden bordes afilados. Con la yema del dedo, compruebe que no quedan bordes afilados.

Si sobresale parte del ancla por el orificio, creando así una su-perficie irregular, esto puede resultar en irritación del oído.

3.

Page 23: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

44 45

El audífono con una punta ear-tip instantánea

Si no funciona bien...

Si el audífono está silencioso, esto puede deberse a que:

El audífono no está encendido.• Asegúrese de que el compartimento de pila esté completamente cerrado y que la palabra “OFF” no sea visible en el conmutador.La pila está agotada o no funciona.• Introduzca una pila nueva en el audífono. La salida del sonido de la punta ear-tip está bloquea-•da. Limpie o cambie la punta ear-tip. Si es necesario, cambie todo el adaptador de oído.

Si el volumen del audífono no es lo suficientemente alto, esto puede deberse a que:

La pila está casi agotada• . Introduzca una pila nueva en el audífono. La salida del sonido de la punta ear-tip está bloquea-•da. Limpie o cambie la punta ear-tip. Si es necesario, cambie todo el adaptador de oído.Su oído está bloqueado por cerumen• . Póngase en contacto con el médico u otorrino.Su audición puede haber cambiado.• Póngase en con-tacto con el audioprotesista.

Si el audífono pita continuamente, esto puede deberse a que:

Su oído está bloqueado por cerumen• . Póngase en contacto con el médico u otorrino.El tubo de plástico está roto• . Cambie el adaptador de oídoEl tubo está rígido y amarillento• . Cambie el adapta-dor de oídoEl codo está agrietado• . Cambie el adaptador de oídoLa punta ear-tip no está colocada correctamente en •el canal auditivo. Quítese la punta ear-tip del oído y vuelva a ponérsela.

Si el audífono funciona intermitentemente, esto puede deberse a que:

El conmutador encender/apagar está sucio• . Presione el interruptor varias veces hacia delante y atrás (vea también la página 13).

Page 24: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

46 47

El audífono con una punta ear-tip personalizada

El audífono con una punta ear-tip personalizada El adaptador de oído está compuesto por las partes si-guientes:1. Tubo con 1a. codo 1b. Ancla acortada2. Punta ear-tip personalizada con 2a. hilo de extracción

1a

1b2a

12

La identificación derecho/izquierdo

El tubo del adaptador de oído está a su disposición en cinco lon-gitudes para el oído derecho y el izquierdo respectivamente. El ta-maño individual está impreso en el tubo. Si la impresión es roja, esto indica que el adaptador es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído iz-quierdo.

La punta ear-tip personalizada tiene impreso el logotipo Widex. Si la impre-sión es roja, esto indica que la punta ear-tip es para el oído derecho, mien-tras que una impresión azul es para el oído izquierdo.

Page 25: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

48 49

El audífono con una punta ear-tip personalizada

Cómo ponerse el audífono y la punta ear-tip personalizada en el oído

1. Introduzca la punta ear-tip personalizada en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico.

2. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.

3. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza.

1. 2.

3.

Cómo quitarse el audífono y la punta ear-tip personalizada del oído

1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído. 2. Sujete el hilo de extracción y tire de la punta ear-tip

personalizada para sacarla del oído.

Importante

No tire del tubo para quitarse el audífono. Use el hilo de extracción.

1. 2.

Page 26: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

50 51

El audífono con una punta ear-tip personalizada

La limpieza

Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim-pieza para el audífono y el adaptador de oído.

1. Paño suave2. Hilo de limpieza

Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales.

1

2

El audífonoLimpie el audífono con el paño después de haberlo usado. No limpie nunca el audífono con agua u otros productos de limpieza.

Mantenga abierto el compartimen-to de pila cuando no esté utilizan-do el audífono, para permitir que llegue el aire al audífono y que se seque.

Page 27: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

52 53

El audífono con una punta ear-tip personalizada

El adaptador de oídoAsegúrese de que el adaptador de oído esté limpio y libre de cerumen, humedad, etc.

Limpie el adaptador de oído con el paño con regulari-dad. No utilice nunca alcohol u otros productos de lim-pieza para limpiar el adaptador de oído.

Cómo limpiar un tubo bloqueado:1. Desconecte el adaptador de oído del audífono con

un movimiento inclinado y hacia atrás, como se muestra en la ilustración.

2. Con cuidado, desmonte la punta ear-tip personalizada del tubo, moviendo con cuidado el extremo del tubo.

3. Introduzca el hilo de limpieza a través del tubo. Tire del hilo de limpieza desde el otro extremo del tubo.

2.

3.

1.

Si es necesario, puede lavar la punta ear-tip personalizada:

Desconecte la punta ear-tip del tubo como se ha descrito en la página 52. Enjuague bien la punta ear-tip con agua templada. Deje que se seque durante la noche.

Page 28: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

54 55

El audífono con una punta ear-tip personalizada

Cómo cambiar el tubo

Debe cambiar el tubo con regularidad. La duración de un tubo es individual y depende de varios factores, como por ejemplo el tiempo de uso del audífono.

Si el tubo del adaptador de oído está flácido, endureci-do, amarillento o si tiene grietas, cámbielo.

Si necesita tubos nuevos o si la punta ear-tip persona-lizada ya no se adapta bien a su oído, póngase en con-tacto con el audioprotesista.

Cómo montar un adaptador de oído nuevo

1. Sujete la punta ear-tip personalizada entre dos dedos, con el hilo de extracción hacia abajo. Sujete el tubo con la otra mano, como se muestra en la ilustración. Con cuidado, presione el tubo en la punta ear-tip personalizada.

2. Utilice las uñas para presionar el tubo todo lo que pueda, hasta que esté bien asegurado.

3. Conecte el adaptador de oído en la parte superior del audífono, como se muestra en la ilustración.

1. 2.

3.

Page 29: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

56 57

El audífono con una punta ear-tip personalizada

El tamaño del tubo

Es necesario ajustar el adaptador de oído para que se adapte precisamente a su oído. Es importante elegir un tubo con la longitud correcta para asegurar una adaptación adecuada y confortable. El audioprotesis-ta elegirá la longitud correcta del tubo y le ayudará a acortar el ancla. Vea también las instrucciones sobre cómo acortar el ancla.

En las últimas páginas de estas instrucciones de uso, el audioprotesista puede apuntar el tamaño de tubo ele-gido para usted.

Cómo acortar el ancla

Con este tipo de adaptador de oído, sólo se necesitan 2 mm del ancla.

1. Acorte el ancla de modo que queden aprox. 2 mm. Es importante dejar estos 2 mm intactos, ya que ayudan a mantener bien colocada la punta ear-tip personalizada.

2. El el tubo debe tener esta apariencia una vez cortada el ancla.

1. 2.

Page 30: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

58 59

El audífono con una punta ear-tip personalizada

Si no funciona bien...

Si el audífono está silencioso, esto puede deberse a que:

El audífono no está encendido.• Asegúrese de que el compartimento de pila esté completamente cerrado y que la palabra “OFF” no sea visible en el conmutador.La pila está agotada o no funciona.• Introduzca una pila nueva en el audífono. La salida del sonido de la punta ear-tip personalizada •está bloqueada. Limpie la punta ear-tip como se describe en la página 53.

Si el volumen del audífono no es lo suficientemente alto, esto puede deberse a que:

La pila está casi agotada• . Introduzca una pila nueva en el audífono. La salida del sonido de la punta ear-tip personalizada •está bloqueada. Limpie la punta ear-tip como se describe en la página 53.Su oído está bloqueado por cerumen• . Póngase en contacto con el médico u otorrino.Su audición puede haber cambiado• . Póngase en con-tacto con el audioprotesista.

Si el audífono pita continuamente, esto puede deberse a que:

Su oído está bloqueado por cerumen• . Póngase en contacto con el médico u otorrino.El tubo de plástico está roto• . Cambie el tubo.El tubo está rígido y amarillento• . Cambie el tubo.El codo está agrietado.• Cambie el tubo. La punta ear-tip personalizada no está colocada •correctamente en el canal auditivo. Quítese la punta ear-tip del oído y vuelva a ponérsela. La punta ear-tip personalizada no se adapta bien en •el canal auditivo. Póngase en contacto con el audio-protesista.

Si el audífono funciona intermitentemente, esto puede deberse a que:

El interruptor está sucio• . Presione el interruptor varias veces hacia delante y atrás (vea también la página 13).

Page 31: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

60 61

General

Cuide bien su audífonoCon el cuidado adecuado, su audífono le proporciona-rá años de servicio fiable y constante. En lo siguiente, puede ver varios consejos sobre cómo prolongar la vida de su audífono.

Apague su audífono cuando no lo utilice. Si no lo va •a utilizar durante varios días, quite la pila. Trate el audífono como el objeto tan valioso que es: •con cuidado. Cuando no utilice el audífono, man-téngalo guardado en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños o animales domésticos. Cuando no lo use, no exponga el audífono a hume-•dad o temperaturas extremas.En ambientes con una humedad relativa del aire •alta, puede utilizar un kit de secado Widex para re-ducir la humedad dentro del propio audífono. Vea las instrucciones suministradas con el kit de secado Widex.No lleve puesto el audífono mientras se ducha o •cuando vaya a nadar o cuando utilice un secador para el cabello, perfume u otros tipos de aerosol.

No intente nunca desmontar o reparar el audífono •usted mismo. No utilice su audífono si se va a someter a rayos X •o a exámenes de resonancia magnética (RM), de tomografía computerizada (TC), diatermias de onda corta u otros tratamientos de radiación similares y no introduzca nunca el audífono en un horno microondas. Estos son algunos de los tipos de ra-diación que pueden dañar el audífono. La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles es más débil y no daña el audífono.Los audífonos Widex no están certificados para su •uso en minas u otras zonas con gases explosivos.Para asegurar que el adaptador de oído tenga la •forma pertinente, tenga cuidado de no retorcerlo o presionarlo de modo que pierda su forma original cuando guarde el audífono en el estuche.

Page 32: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

62 63

General

ConsejosEl uso de audífonos incrementa el riesgo de que •se acumule cerumen en su oído. Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su médico/otorrino. El cerumen no sólo puede reducir su propia audición, también puede reducir considerablemente el efec-to del audífono. Es una buena idea pedir al médico que le limpie los oídos un par de veces al año.Por favor, asegúrese de mantener su audífono y las •piezas de éste fuera del alcance de los niños, ya que éstos podrían introducírselos en la boca. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, y deshágase de las pilas agotadas con cuidado. No cambie las pilas delante de niños y no les deje ver dónde las guarda.Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas •con pastillas, grageas etc. No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela. En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamen-te.

El audífono no le devuelve una audición normal, •pero le puede ayudar a obtener el mayor provecho posible de la audición que tiene usted. Sin embar-go, debe tener en cuenta que acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos puede llevar algo de tiempo.El audífono se ha fabricado con materiales moder-•nos hipoalergénicos. Sin embargo, en casos raros se puede producir irritación cutánea. Si observa una irritación cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audioprote-sista.Tenga en cuenta que el uso de todo tipo de •audífonos puede conllevar un riesgo ligeramente incrementado de infección en el canal auditivo. Se puede producir una infección en el oído debido a la ventilación inadecuada del oído. Por ello, reco-mendamos que se quite el audífono y el adaptador de oído por la noche para que se pueda ventilar el canal auditivo. Asegúrese de limpiar y revisar el audífono y el adaptador de oído según sea nece-sario. En caso de infección, consulte al médico y póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le indique cómo desinfectar las piezas del audífono. No utilice nunca alcohol, lejía, cloro o sus-tancias similares bajo ninguna circunstancia.

Page 33: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

64 65

General

Accesorios

La entrada de audio

Es posible conectar una zapata de audio a su audífo-no. Esto permite la conexión directa a varios tipos de accesorios (sistemas FM y CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio externos (radio, TV, etc.). De este modo, el sonido de, por ejemplo, la radio o el habla de una persona dotada de un micrófono FM, puede llegar directamente a su audífono.

En el ajuste estándar, el audífono cambia automáti-camente a un programa de audio una vez conectada la zapata de audio. Si desea cambiar a uno de estos programas, debe utilizar el selector de programa del audífono. En cuanto desconecte la zapata de audio, se restablece el orden de programas habitual.

En la tabla de la página siguiente, el audioprotesista puede anotar los programas de audio a los que puede acceder usted y en qué posición se encuentran.

Programa Orden de programas con la zapata de audio

1

2

3

Importante

Si el audífono está conectado a equipos que estén conectados a la red de suministro, dichos equipos tendrán que cumplir con los requisitos de seguri-dad que se indican en el estándar internacional IEC 60065.

No conecte nunca el audífono a enchufes que ten-gan uno o varios de los símbolos siguientes:

Para más información sobre el uso de la entrada de audio, póngase en contacto con el audioprotesista.

Page 34: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

66 67

General

Los sistemas FM

Un sistema FM es un auxiliar de escucha que se puede utilizar como accesorio para su audífono. El sistema de FM hace que sea más fácil entender el habla en situa-ciones de escucha difíciles.

El sistema FM de Widex se denomina SCOLA. El sistema FM está compuesto por un micrófono inalámbrico situado cerca del orador y un receptor conec-tado al audífono mediante una zapa-ta de audio. El radio de acción es de

aprox. 15 metros, según el ambiente. Debido a que el sistema es inalámbrico, tanto la persona que escucha como la que habla disfrutan de una libertad completa de movimiento dentro del rango especificado.

Es posible ajustar el sistema SCOLA FM según sus ne-cesidades. Esto puede resultar en que el selector de programa del audífono funcione de otro modo, una vez conectada la zapata de audio.

Para determinar si usted se puede beneficiar de un sis-tema FM, por favor, consulte a su audioprotesista.

Su audífono(A ser rellenado por el audioprotesista)

Fecha: ____________________________

Tipo de pila _______________________

Adaptador de oído:Molde ❑

Punta ear-tip instantánea ❑

Punta ear-tip personalizada ❑

Tamaño de la punta ear-tip: Izquierdo______ Derecho______

Tamaño del tubo: Izquierdo______ Derecho______

Programas de escucha

Posición de programa seleccionada

Principal

Aclimatación

Música

TV

T

M + T

Page 35: Instrucciones de uso La serie REAL™webfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0122 004 01.pdf · 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono. 3. Cuando el audífono esté

¡9 514 0122 004t¤ Printed by FB / 12-08 9 514 0122 004 #01

¡#01v¤

Widex, DK-3500 Vaerloese Denmark • www.widex.com