Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Instructions Notice technique d'installation et d'entretien
11/2007 Art. Nr. 420010120300
TRIGON S
2 3
Informations générales, dispositions, conditions de garantie
Recommandations généralesL'installation, le positionnement, les branchements électriques et la première mise en service font partie des tâches à confi er à un technicien spécialisé. Celui-ci est responsable de leur exécution correcte.
Indications pour le gérantLa sécurité et le fonctionnement de la chaudière à condensation sont garantis si l'installation est soumise à un entretien périodique par un spécialiste en systèmes de chauffage. Pour garantir un entretien en fonction des équipes de travail, il est conseillé de stipuler un contrat d'entretien.
Pour actionner l'appareil de façon simple et sûre, nous conseillons d'incorporer le socle prévu dans le programme d'accessoires.
Avant toute installation de la chaudière à condensation TRIGON S, il faut obligatoirement obtenir l'approbation de l’entreprise de distribution du gaz et d’une entreprise de ramonage agréée de la zone.
Indications relatives à nos conditions de garantieNotre garantie n'est pas valable dans les cas suivants :- emploi inadéquat ou non
conforme ou utilisation ne tenant pas compte des objectifs prévus
- mise en service ou montage défectueux de la part de l'acheteur ou de tiers
- utilisation de composants qui ne sont pas originaux
- utilisation de l'installation avec une pression excessive ou n'étant pas comprise dans les valeurs d'usine indiquées
- utilisation de combustibles non adaptés
- non-respect des instructions reportées dans le manuel ou sur les plaques signalétiques jointes à la chaudière à condensation
RéglementationPour un fonctionnement correct, dans le respect de l'environnement et à faible consommation, se conformer aux normes et directives suivantes :
Pour l'Allemagne :DIN 1988- Installations d’eau potable dans
les bâtiments, réglementation technique de fabrication et de
fonctionnementDIN 18160- CheminéesTRGI (DVGW G600)- Règles techniques pour les
installations au gazATV M 251- Rejet des condensats des
infrastructures de combustion dans les canalisations publiques
Dispositions dans le cadre agricole TRF- Règles techniques pour le gaz
liquideDVGW G688- Fiche technique de la
condensationDIN EN 12831- Règles pour le calcul du besoin
en chaleur dans les bâtimentsDIN EN 12828- Installations techniques de
sécurité pour les installations de chauffage avec des températures de départ pouvant atteindre 95 °C.
Heiz AnlV- Directive sur les installations de
chauffage
Pour l'Italie :Le montage, l'entretien et le contrôle de la chaudière à condensation doivent être effectués par des techniciens qualifi és dans le respect des normes et des dispositions de sécurité en vigueur, en particulier les dispositions suivantes et leurs actualisations doivent être suivies :Loi n° 46 du 05.03.1990- Dispositions pour la sécurité de
l'installationNorme UNI-CIG 7131- Installations au gaz liquide
à usage domestique non alimentées par un réseau de distribution
Norme UNI-CIG 7129- Installations au gaz liquide à
usage domestique alimentées par un réseau de distribution
Norme UNI-CIG 11071- Installations au gaz à usage
domestique pour chaudières à condensation et semblables
Décret ministériel du 12.04.1996Trigon S 44 :- Autorisation du règlement technique pour la prévention des incendies pour la conception, la construction et le fonctionnement d'installations à condensation alimentées par des combustibles gazeuxPour l'Autriche, les normes suivantes s'appliquent :
- ÖVGW TR Gaz (G1)- ÖVGW TR Gaz liquide (G2)- ÖNORM H 5152 Installations de combustion à
condensation, aides pour la conception
- ÖNORM M 7443 Appareils au gaz avec brûleurs
atmosphériques, parties 1, 3, 5, 7- ÖNORM M 7457 Appareils au gaz avec
chaudières à prémélange à fonctionnement mécanique
- ÖNORM H 5195-1 Réglage du chauffage- Directives ÖVGWG1 Directive technique pour
l'installation de structures au gaz à basse pression
G2 Directive technique pour l'installation de structures au gaz liquide
G41Installations à condensation au gaz, installation et raccordement
G4 Directive sur les chaudières- L'appareil est homologué
conformément à l'article 15a B-VG et à l'ordonnance sur les installations de combustion VO (FAV 97)
- il est nécessaire de respecter les dispositions urbanistiques locales.
Pour la Suisse, les normes suivantes s'appliquent :- PROCAL Association des fournisseurs de
matériel de chauffage- SSIGA Directives Gaz G1 : Installations au gaz. Société
suisse de l'industrie du gaz et des eaux
- EKAS - Form, 1942 : Directive gaz liquides, 2e partie- BUWAL Bureau fédéral de
l'environnement, des forêts et du paysage
- AICAA Associations des instituts
cantonaux d'assurance anti-incendie
- Traitement des eaux Respecter la directive SWKI n°
97-1 : Traitement des eaux pour les installations de chauffage
Pour la Belgique, la norme suivante s'applique :
- NBN D51-003
Par ailleurs il est nécessaire de suivre les dispositions et les normes spécifi ques de la région.
Table des matières
Table des matières ..................................................................................................... 2Indications générales ..................................................................................................... 3Indications relatives à nos conditions de garantie ..................................................................................................... 3Réglementation ..................................................................................................... 3Qualité eau chaude ..................................................................................................... 4Fourniture ..................................................................................................... 4Description du produit Composants ................................................................................. 5 Description des fonctions ............................................................. 5 Equipement .................................................................................. 5 Tableau de bord, raccordement au gaz compact ......................... 6 Données techniques .................................................................... 7 Dessins cotés ............................................................................... 8Montage Préparations pour le montage ...................................................... 11Indications sur le raccordement du système Raccord pour le conduit d'évacuation des fumées, évacuation ... 12 Tuyaux de l'eau de condensation ................................................. 12Installation Aspiration air/évacuation des fumées, variantes de réalisation ... 13 Exemples : Evacuation des fumées, ø 80 aluminium, prélèvement PPS air de combustion de l'environnement ............. 14 Evacuation des fumées, ø 125/80 mm prélèvement PPS air de combustion de l'environnement ................................. 15 Evacuation des fumées coaxiale, ø 125/80 PPS/aluminium ........ 17 Aspiration de l'air et évacuation des fumées coaxiale, ø 125/80 mm PPS/aluminium ...................................................... 18 - 19 Installation évacuation des fumées ø 80/125 mm, PPS ............... 20 - 22 Positionnement de la chaudière à condensation ......................... 23 Démontage/montage de parties de revêtement ........................... 23 Montage du siphon, remplissage de l'installation ......................... 24 Raccords déviateur hydraulique TRIGON S 22.1 ........................ 25 Raccords de l’échangeur de chaleur externe TRIGON S 22.1 ..... 26 Raccords et déviateur hydraulique ............................................... 27 Installation électrique ................................................................... 28 Raccordement d'une soupape de sécurité externe ...................... 29Mise en service Mesures de contrôle, pompe de circulation ................................. 30 Mesures de contrôle ..................................................................... 31 Réglages du gaz .......................................................................... 32 Tableau de bord avec poste de contrôle AGU2.311 ..................... 33 Ecran sur le tableau de bord ........................................................ 34 Affi chage standard sur le tableau de bord ................................... 35 Réglage de la température théorique du circuit de chauffage ...... 36 Réglage de la température théorique de l'eau sanitaire ............... 36Paramétrisation utilisateur fi nale ..................................................................................................... 37Fonction ramonage ..................................................................................................... 38Entretien et service Démontage des parties de revêtement ........................................ 39 Réglage de l'appareil dans la position de service ........................ 39 Démontage brûleur et robinet de gaz ........................................... 40 Nettoyage ..................................................................................... 41Normes d'entretien ..................................................................................................... 42Symboles utilisés sur la plaquette portant les caractéristiques ..................................................................................................... 43Procès-verbal de mise en service ..................................................................................................... 44
4 5
Qualité eau chaude
Qualité eau chaudeTant la composition que la qualité de l'eau du système ont une infl uence directe sur le rendement de l'ensemble du système et sur la durée de vie de la chaudière.Pour le premier remplissage et pour les rajouts successifs de l'installation en général, il est possible d'utiliser de l'eau courante ayant un pH de 7-8, à condition qu'il ne s'agisse pas d'eau très corrosive (contenu de chlorure > 150 mg/l), ni d'eau très dure (>14°dH ; dureté IV). Une analyse de l'eau potable peut être demandée à la société de fourniture d'eau compétente.Si le volume spécifi é de l'installation est supérieur à 20 litres/kW puissance de chauffage (par exemple pour l'incorporation d'une accumulation tampon d'eau chaude), l'apport de calcaire maximal admis dû à l'eau de remplissage et de rajout doit être déterminé en fonction du critère de calcul de la directive VDI 2035. Le cas échéant il faut effectuer un adoucissement de l'eau de remplissage. Il est impossible d'utiliser des agents anticorrosion chimiques.
Pour l'Autriche s'applique la norme ÖNORM H 5195-1.
Qualité de l'eau et installations d'échange non connusSouvent dans l'eau chaude sont présents des matériaux et des additifs qui infl uencent le fonctionnement et la durée de vie de la chaudière à condensation.Par conséquent :• avant de remplacer l'installation,
chauffer l'ancien système puis le vider complètement ou bien
• après le remplacement de l'installation, rincer soigneusement le système de chauffage. Un nettoyage de l'installation directement avant le premier chauffage est optimal.
Chauffage au sol En présence de tuyaux étanches à l'oxygène, on peut relier directement un chauffage au sol.En ligne générale, il faut incorporer un dispositif de contrôle électronique pour le chauffage au sol qui protège les tuyaux/revêtements du sol contre une surchauffe.
Description du produit Composants Description des fonctions Equipement
La chaudière à condensation TRIGON S est un système indépendant de l'air ambiant avec une chambre de combustion fermée. L'air de combustion arrive dans l'appareil à travers un système d'alimentation d'air. La chaudière à condensation peut être utilisée pour toutes les installations de chauffage à l'eau. La puissance de la chaudière est adaptée aux besoins thermiques momentanés à travers le réglage intégré de façon modulée.
Brûleur avec revêtement métalliqueLe brûleur est formé d'un cylindre avec revêtement métallique. Le mélange gaz/air s'écoule à travers ces fi bres et il est allumé avec une électrode d'allumage à l'extérieur du cylindre, puis une fl amme se forme autour du cylindre.La fl amme est surveillée par une électrode d'ionisation.
Echangeur de chaleurL'échangeur de chaleur en acier inox est formé de spirales plates et il garantit la transmission de chaleur des gaz brûlés à l'eau de la chaudière.
L'unité de contrôle et réglagea à la fois une fonction de système automatique installation de combustion et à la fois de réglage du fonctionnement modulant de la chaudière y compris le réglage du chauffage préconfi guré en fonction des conditions climatiques avec la production d'eau chaude, démontable à travers le clip-in sur un autre circuit de chauffage mélangeur. Un affi chage signale l'état de fonctionnement de la chaudière.Le système automatique installation de combustion contrôle et surveille le fonctionnement technique de sécurité.
Critère Valeur admise Effet en cas d'écart
Valeur de pH < 7 - 8 Risque de corrosion pour les composants de la chaudière et l'installation de chauffage
Degré de dureté < 14 dH - Dépôt de calcaire plus important- Moindre durée de vie de la chaudière
Teneur en chlorure < 150 mg/l Corrosion de matériaux liés
Fourniture
Equipement• Chaudière à condensation
TRIGON S avec tableau de bord, y compris le capteur externe avec réglage du chauffage préconfi guré en fonction des conditions climatiques pour 1 ou 2 circuits de chauffage et production d'eau chaude
• Documentation
Installations en option• Accumulateur VISTRON• Groupe pompes• Socle
Description du produitLa chaudière à condensation TRIGON S porte le numéro CE-0085BR0127 et correspond donc aux normes et dispositions suivantes :- DIN EN 677- EN 60 335- EN 55 014-1/2- 90 / 396 / CEE- 89 / 336 / CEE- 73 / 23 / CEE- 92 / 42 / CEE- DIN EN 483- DIN EN 297- Les valeurs limites de NOX
prévues par la Bundes-Immissionsschutzgesetz 1.BlmSchV,§ 7 (2) [Loi allemande sur les rejets] sont respectées.
Si l'on ne connaît pas la version du chauffage au sol (par exemple en cas d'installations de remplacement), il est nécessaire d'installer un séparateur de système entre la chaudière et le chauffage au sol au moyen d'un échangeur de chaleur (accessoire).
Operating Instructionsfor Qualified Persons
TRIGON S
05/2007 Item code 12 040 872
6 7
Description du produit
Tableau de bord, raccordement au gaz compact
1 Touche Reset (déverrouillage)2 Touche mode de fonctionnement
eau sanitaire3 Touche Set-Mode mode de
fonctionnement du circuit de chauffage
4 Touche température théorique du circuit de chauffage
5 Touche température théorique de l'eau sanitaire
6 Touche sélection de la ligne (Bas)
7 Touche sélection de la ligne (Haut)
8 Touche de réglage (arrière)9 Touche de réglage (avant)10 Touche Info11 Ecran LCD12 Touches ramonage13 Fusible 6,3 AT14 Interrupteur ON - OFF15 Voyant d'alarme
Description du produit
Données techniques TRIGON S
Tableau de bordLe tableau de bord est intégré dans la chaudière à condensation avec tous les éléments de commande ci-dessus.L'électronique du système LMU offre :- le contrôle pour le réglage de la
chaudière de type modulant.Réglage du chauffage préconfi guré en fonction des conditions climatiques pour 1 ou 2 circuits de chauffage et préparation d'eau chaude.
La température de l'eau est réglée en usine à 55 °C, mais elle peut être modifi ée.Les coudes du circuit de chauffage sont préconfi gurés et ils peuvent être réglés en fonction de l'installation et adaptés aux installations concernées.Tous les paramètres de réglage sont réglables à travers l'interface de contrôle ou l'unité interne QAA73.
Robinet compactLe robinet compact intervient comme soupape de blocage de sécurité du gaz et comme régulateur.Le régulateur intervient comme régulateur pneumatique à pression égale gaz/air.Celui-ci régule sur le côté de sortie du gaz la pression du gaz P
0 en
fonction de la pression de l'air de combustion P
L. S'il n'y a aucune
pression de l'air (PL = 0), la soupape
de gaz reste fermée. Le rapport entre la pression du gaz et de l'air, et donc le rapport de pression gaz/air, tout comme d'ailleurs le rapport de quantité gaz/air, peuvent être réglés et restent pratiquement constants dans l'intervalle de charge confi guré.
Données techniques :Soupape de blocage de sécurité 2 pièces Classe B/CTension de réseau CA 230 VAbsorption électrique 0,37 ARéglage du manomètre du gaz 10 mbarRobinet comprenant fi ltre du gaz
22.1 33.1 44.1
Puissance thermique 80/60 °C kW 3,6-20,3 6,4-29,7 8,3-39,8
Puissance thermique 50/30 °C kW 5,5-22,0 8,3-33,0 11,1-44,0
Puissance thermique 40/30 °C kW 5,6-22,3 8,3-33,2 11,2-44,6
Puissance nominale min./max. kW 3,8-20,8 6,6-30,4 8,6-40,9
Rendement normalisé à 75/60 °C % 106,6 108 107,7
Rendement normalisé à 40/30 °C % 110,5 110,5 110,5
Pertes de disponibilité à TK = 70 °C % 0,4 0,4 0,4
Pression d'alimentation max. du ventilateur Pa 100 125 110
Contenu d'eau (échangeur de chaleur) l 2,0 3,0 3,0
Press. de fonctionnement max. bar 3,0 3,0 3,0
Température max. de fonctionnement °C 85,0 85,0 85,0
Quantité condensats à 40/30 °Cenviron
l/h2,2 3,6 4,9
Consommation avec puissance nominale méthane L m3/h 6,4 8,5 9,5
Consommation à puissance nominale gaz liquide kg/h 4,8 6,3 7,1
Pression nominale méthane (G 20) mbar 20 20 20
Pression nominale gaz liquide (G 31) mbar 37 37 37
Température nette fumées (80/60 °C) °C 71,2 64 66
Température nette fumées (40/30°C) °C 48 39 43
Débit fumées g/s 10 14 19
Catégorie de gaz IT : II2H3+, DE : II2ELL3P, AT/CH : II2H3P, BE : I2E(R)B, I3P
Système évacuation des fumées - structure B23
, C13X
, C33X
, C43X
, C53X
, C63X
, C83X
Courant min. d'ionisation μA 15,0 15,0 15,0
Raccords tuyau d'aspiration air/évacuation des fumées mm 125/80 125/80 125/80
Raccord départ chauffage R / Rp 3/4” 1” 1”
Raccord retour chauffage R / Rp 3/4” 1” 1”
Raccordement au gaz R / Rp 1/2” 3/4” 3/4”
Evacuation de l'eau de condensation mm 25,0 25,0 25,0
Valeur de pH de l'eau de condensation PH 3,0 3,0 3,0
Raccordement électrique 230-240 V, 50 Hz
Puissance max. absorbée W 65,0 135,0 135,0
Numéro CE 0085BR0127
Poids (sans emballage) kg 47,0 52,0 52,0
Poids (emballé) kg 55,0 60,0 60,0
Niveau sonore dB (A) 48 59 59
Température de retour avec mesure du rendement à charge partielle à 30%
°C 40,0 40,0 40,0
Pertes avec brûleur relié % 2,1 1,6 1,8
Pertes de disponibilité % 1,4 0,3 0,3
Température des fumées en mode chauffage °C 65,3 55,6 60,4
Température maximale des fumées °C 85,0 85,0 85,0
Classe d'effi cacité (92/42/CEE) ★ ★ ★ ★
Classe NOx 5 5 5
CO2 en fumées sèches (combustion G20) % vol 8,8 8,7 8,6
Rendement technique % 97,9 98,4 98,2
Classe de sécurité électrique IPX2D IPX2D IPX2D
Dimensions Hauteur (avec / sans socle) mm 1056 / 656
Largeur mm 480
Longueur mm 537
13 14 2 11 3
4 5 1 12 6 7 8 9 10
15
8 9
Description du produit
Dessin coté
Trigon S 22.1
Socle(facultatif)
Trigon S 33.1Trigon S 44.1
Socle(facultatif)
Description du produit
Dessin coté
Trigon S 22.1 avec échangeur de chaleur externe
Trigon S 22.1 avec déviateur hydraulique
1001
(sa
ns s
ocle
)14
01 (
avec
soc
le)
656
(san
s so
cle)
1056
(av
ec s
ocle
)
Point de réception de la console Ø 26,4 x 2,65
Ecrou pour raccords
656
(san
s so
cle)
1056
(av
ec s
ocle
)
10 11
Description du produit
Dessin coté
Trigon S 33.1 / S 44.1 avec déviateur hydraulique
Trigon S 33.1 / S 44.1 avec échangeur de chaleur externe
Montage
Préparations pour le montage
Appliquer le capteur de température extérieureCe capteur n'est pas pré-câblé. Lieu d'application :• Veiller à ce que le capteur ne soit
pas infl uencé par les cheminées, la fenêtre etc.
Capteur externe (QAC 34)• Le raccordement du capteur
externe se fait au moyen d'un câble d'au moins 2 x 0,5 mm², de façon à atteindre une longueur de 50 m.
• Il doit se trouver à 2-2,5 m au-dessus du plancher et être exposé au nord si possible. Il ne doit en aucun cas être exposé aux rayons du soleil.
• Relier le capteur externe au connecteur X10-06 sur l’électronique LMU (utiliser un câble écran).
Avant toute manipulation sur la chaudière, débrancher l'alimentation électrique au moyen de l'interrupteur de secours bipolaire externe.
Installation et distancesUn accès sans obstacles pour le contrôle et l'entretien est possible uniquement si les distances minimales sont respectées.
Lieu d'installationNe pas installer la structure dans des pièces soumises à des vapeurs agressives (par exemple laques, perchloroéthylène, tétrachlorure de carbone), une poussière intense ou une humidité de l'air élevée (par exemple les buanderies). Le lieu d'installation doit être bien aéré. Si ces conditions requises ne sont pas satisfaites, la garantie pour les dommages qui se présentent devient nulle. Durant le montage de l'appareil, il faut faire attention à ce que des corps étrangers (par exemple des poussières qui se sont formées durant le perçage) n'entrent pas dans la chaudière au gaz à condensation. Prévoir un couvercle. Etant donné que certaines dispositions sont en contraste les unes par rapport aux autres, il est conseillé avant l'installation
de passer des accords avec les autorités compétentes et avec l'entreprise de ramonage agréée de la zone.
Raccordement au gazLa pose de la conduite du gaz et le raccordement correspondant font partie des tâches exclusives de l'installateur autorisé.
Nettoyer les résidus éventuels du réseau de chauffage et de la conduite de gaz avant de raccorder la chaudière au gaz à condensation, en particulier pour les installations les plus anciennes.
Veiller à ce que les conduites de gaz soient posées sans tensions.
Avant la mise en service, vérifi er l'étanchéité des tuyaux et des raccords de gaz.
Les robinets de gaz sur le brûleur peuvent être soumis à une pression max. de 150 mbar.
Type d'application :• Tourner le capteur de manière
à ce que la goulotte s'étende du boîtier vers le bas.
Longueur de la ligne :• Max. 100 m avec l'utilisation de
NYM 3 x 1,5 mm² ou H05VV-F 3 x 1,5 mm²
Mesure “a“sans unité d'agrandissement 250 mmavec un groupe pompes : 300 mmavec un groupe pompes et un collecteur : 500 mm
2 ÷
2,5m
12 13
Indications sur le raccordement du système
Raccord pour le conduit d'évacuation des fumées, évacuation, conduites d'eau de condensation
Technique de la condensationDans la technique de la condensation des fumées, la chaleur résiduelle encore présente est prélevée par refroidissement et par condensation et elle est introduite dans le système de chauffage.De cette manière on obtient un rendement élevé face à une consommation d'énergie réduite.
Indications sur les cheminéesLes systèmes d'évacuation des fumées doivent être incorporés dans un puisard conforme à la norme DIN 18 160, 1e partie.
Avant d'installer la chaudière à condensation, vérifi er toujours l'évacuation des fumées.
Section minimale du puisardPuisard avec aération arrière selon la norme DIN 18160 dans la version B23 (en fonction de l'environnement).
Tuyau d'évacuation des fumées Ø
80 mm > 134 154
110 mm > 168 188
Les dimensions valent uniquement si l'on utilise le système d'évacuation des fumées en polypropylène (PP) avec DN 110/150.Les basses températures des fumées requièrent des évacuations de fumées spécifi ques pour chaudières à condensation, disponibles dans le commerce.Exemples :- cheminées insensibles à
l'humidité- enveloppe interne étanche à l'eau
de condensation- tuyaux d'évacuation des fumées
homologués- observer les diamètres des points
de raccordement (manchons) dans les sections minimales du puisard
Dimensionnement de l'installation d'évacuation des fumées :Système AZ, en fonction de l'environnement.Longueurs maximales des tuyaux (en mètres) pour fumées et air de combustion (cf. tableau 1).
Tableau 1 Diamètre du tuyau
Longueur max. Système
Trigon S 22.1 DN 80/125 22 m AZ
Trigon S 33.1 DN 80/125 22 m AZ
Trigon S 44.1 DN 80/125 22 m AZ
Structure dépendant de l'environnementLes valeurs dans la colonne doivent être multipliées par 1,5 dans les changements de direction.
Centrale couverteEn fonction de l'environnement longueur max. de la conduite 4 m.
L'évacuation des fumées a lieu- à travers un tuyau d'évacuation
homologué et certifi é DIBT (D) ou VKF (CH) ou ÖTZ (A) ;
- dans la cheminée.
Les tuyaux et les sections correspondantes doivent :- être librement accessibles à
l'extérieur des puisards, être contrôlables et être protégés contre le gel ;
- être aérés à l'arrière à l'intérieur des puisards.
Les tuyaux d'évacuation des fumées doivent- être insensibles à l'humidité ;- être adaptés pour des températures
des fumées inférieures à 40 °C et être sûrs contre la surtension.
Recommandation :Accessoires kit tuyau d'évacuation des fumées (voir la liste des prix).
Les tuyaux de l'eau de condensation ne doivent pas être installés de façon fi xe. L'eau de condensation est recueillie dans un entonnoir et introduite dans la canalisation.
Recommandation :Accessoires Appareils de neutralisation Respecter la spécifi cation ATV M 251 (voir la liste des prix).
Evacuation des fumées système d'alimentation air/évacuation des fumées
Pour la réalisation de l'installation de gaz d'évacuation, les normes locales correlées doivent être respectées. La centrale compacte Trigon S peut être actionnée uniquement avec des systèmes d'évacuation des fumées homologués.Les installations d'évacuation fournies par le client doivent être insensibles à l'humidité, résistantes à la corrosion, imperméables à la condensation et se conformer aux exigences statiques et de fonctionnement. Dans la sortie du conduit d'évacuation des fumées il faut garantir que les fumées s'échappent sans obstacles (la présence d'un couvercle du conduit d'évacuation des fumées est déconseillée). Le raccordement entre le conduit d'évacuation des fumées et TRIGON S doit être réalisé avec une pente (3%), de cette manière l'eau de condensation présente peut s'échapper du tuyau d'évacuation des fumées. Ce raccordement devrait présenter le moins de coudes possible.Dans le tuyau d'évacuation des fumées il est nécessaire de prévoir des trappes de visite selon les normes offi cielles.L'utilisation d'un système d'évacuation des fumées indépendant de l'environnement est également possible.
Tuyaux d'évacuation des fuméesEviter les tuyaux horizontaux pour empêcher le dépôt de condensats.Il faut garantir que le raccordement entre les différents composants est bien étanche.
Pour le montage il faut utiliser des coudes à 45°. Les parties perpendiculaires doivent être fi xées avec des brides.
Avec chaque coude utilisé, la longueur maximale possible se réduit de la manière suivante : Courbure de 90° 1 mCourbure de 45° 0,8 m
Tableau 2Type
d'évacuation des fumées
Longueur maximale tuyaux aspiration/évacuation (m)
Diamètre des tuyaux
(mm) 22.1 33.1 44.1
SYSTEME COAXIAL
C13 C13x 16 16 16 ø 80/125
SYSTEMES DISSOCIES
C13, C13x, C33, C33x, C43, C43x
35(S1 = S2)
25(S1 = S2)
12(S1 = S2)
ø 80/80
C53, C53xC83, C83x
50(S1+ S2)
40(S1+ S2)
22(S1+ S2)
ø 80/80
B23 50 (S2) 40 (S2) 22 ø 80
Eau de condensationConduire l'évacuation de l'eau de condensation (derrière la chaudière)
par inclinaison de la canalisation. Par ailleurs veiller à ce qu'il n'y ait aucun risque de gel.
Installation
Aspiration air/évacuation des fumées, variantes de réalisation
En fonction de l'environnement, D 80 PPS
B23 Raccordement évacuation des fumées sur l'installation des fuméesOccupation multiple (dépression/surpression)
Installation de la chaudièreAlimentation d'air à travers la pièceÉvacuation des fumées par le toit
Indépendant de l'environnement, D 80/125 PPS/aluminium blanc
C13C13x
Aspiration de l'air/évacuation des fumées par le mur extérieur dans l'intervalle de pression
Installation de la chaudière/étageSystème d'évacuation des fumées/alimentation de l'air par le mur extérieur
C33C33x
Aspiration de l'air/évacuation des fumées au-dessus du toit dans l'intervalle de pression
Installation de la chaudière/étageSystème d'évacuation des fumées/alimentation de l'air jusqu'à la cheminée des fuméesAspiration de l'air/évacuation des fumées au niveau du toitIncorporation dans la cheminée des fumées insensible à l'humidité
Aspiration de l'air/évacuation des fumées au-dessus du toit dans l'intervalle de pression
Installation étages/toitSystème d'évacuation des fumées/alimentation d'air sur toit oblique ou toit plat
C43C43x
Raccordement à AZ / LAS (2 tirages) occupation multiple client
C53C53x
Alimentation d’air et évacuation des fumées vers l'extérieur dans différents intervalles de pression
client
C63 *C63x *
Raccordement aspiration d'air/évacuation des fumées sur les tuyaux d'aspiration de l'air/évacuation des fumées fournis avec l'appareil et vérifi és séparément
Installation de la chaudière/étageSystème d'évacuation des fumées/alimentation de l'air par le mur extérieurEvacuation des fumées à travers le tuyau d'évacuation des fumées isolé thermiquement ou AZ-AWTuyau d'évacuation des fumées (couche d'air fi xe) sur le mur extérieur
client
C83 *C83x *
Raccordement d'évacuation des fumées sur l'installation des fumées, occupation multiple (dépression), alimentation d'air de combustion à travers un tuyau d'air séparé
client
*) non admis pour la Belgique
14 15
Installation
Aspiration air/évacuation des fumées, variantes de réalisation
Pour la réalisation de l'installation de gaz d'évacuation, les normes locales correlées doivent toujours être respectées.
Raccordement à l'évacuation des fumées/aspirationPour l'aspiration de l'air/évacuation des fumées concentrique, il faut utiliser exclusivement des accessoires originaux, y compris le lubrifi ant offert pour les systèmes d'évacuation des fumées PPS. Les chaudières au gaz à condensation avec une aspiration d'air/évacuation des fumées peuvent être uniquement utilisées dans un grenier ou dans des pièces à plafond directement sous combles.
L'aspiration d'air/évacuation des fumées ne doit pas traverser d'autres pièces.
Valable exclusivement pour les installations en Allemagne :En cas d'installation de chaudières au gaz à condensation comme des appareils sur le mur extérieur (aspiration/évacuation à travers le mur extérieur), la puissance thermique nominale doit être inférieure à 11 kW dans le mode de chauffage.
Si pour le plafond on exige une résistance anti-incendie, il faut prévoir un revêtement entre le bord supérieur du plafond et la couverture du toit pour les conduites d'aspiration de l'air de combustion et d'évacuation des fumées qui doivent être fabriquées dans des matériaux ignifuges.
Si pour le plafond on n'exige pas de résistance au feu, les conduites d'aspiration de l'air de combustion et d'évacuation des fumées doivent être posées du bord supérieur du plafond à la couverture du toit dans un puisard en matériaux non ignifuges, à mémoire de forme, ou dans un tuyau de protection métallique (protection mécanique).Les tuyaux d'évacuation des fumées doivent pouvoir être vérifi és sur leur section libre. Dans la pièce il faut prévoir au moins une trappe de visite et/ou de contrôle correspondante en fonction des indications de l'entreprise de ramonage agréée de la zone.
Des raccordements côté évacuation
des fumées sont réalisés avec un manchon et un joint.Les manchons doivent toujours être disposés dans le sens contraire de l'écoulement de l'eau de condensation. L'aspiration d'air/évacuation des fumées doit être montée avec une inclinaison de 3° par rapport à la chaudière à condensation.La longueur de l'aspiration/évacuation ne doit pas dépasser 4 m en cas d'installation comme appareil sur un mur extérieur ou en cas d'alimentation/évacuation à travers le toit.La longueur calculée de l'alimentation/évacuation est formée de la longueur du tuyau rectiligne et de la longueur des coudes. Un coude de 90° est calculé comme 1 m, un coude de 45° comme 0,8 m.
Pour éviter une infl uence réciproque des tuyaux d'aspiration/évacuation, nous conseillons une distance minimale entre les tuyaux de 2,5 m.
Raccordement à la cheminée d'aspiration/évacuation insensible à l'humidité (AZ), cheminée des fumées ou installation de fuméesToutes les cheminées et les installations de fumées doivent être homologuées pour les installations à condensation :- Homologation de l'Institut allemand de technique de la construction DIBT pour “D“ ;- Homologation de l'association des instituts cantonaux d'assurance anti-incendie VKF pour “CH“ ;- Homologation autrichienne ÖTZ pour “A“.Le dimensionnement se fait à travers les tableaux de calcul selon le groupe de valeurs de fumées. Il est possible d'incorporer au maximum trois renvois de 90°. Pour les cheminées il faut utiliser dans le calcul la pression d'alimentation avec 0 Pa.
Raccordement à la cheminée d'aspiration/évacuation insensible à l'humidité C43x (AZ)L'alimentation/évacuation rectiligne ne doit pas dépasser 1,4 m en cas d'installation sur une cheminée d'alimentation/évacuation. Il est possible d'incorporer au maximum trois renvois de 90°. La cheminée
d'alimentation/évacuation AZ doit être homologuée par le DIBT (Institut allemand de technique de la construction), la VKF (Association des instituts cantonaux d'assurance anti-incendie), la ÖTZ (homologation autrichienne) et admise pour le fonctionnement à condensation.
Raccordement à la cheminée d'évacuation des fumées insensible à l'humidité ou installation de fumées B23 pour le fonctionnement en fonction de l'environnementL'alimentation/évacuation rectiligne ne doit pas dépasser 2 m en cas d'installation sur une cheminée d'évacuation. Il est possible d'incorporer au maximum trois renvois de 90°. La cheminée d'évacuation AZ doit être homologuée par DIBT/VKF/ÖTZ et admise pour le fonctionnement à condensation.
Raccordement à une alimentation d'air de combustion et évacuation des fumées non homologuée pour les chaudières au gaz C63xL'alimentation/évacuation rectiligne ne doit pas dépasser 2 m en cas d'installation sur une alimentation d'air de combustion évacuation des fumées. Il est possible d'incorporer au maximum trois renvois de 90°. La cheminée d'évacuation doit être homologuée par DIBT/VKF/ÖTZ et admise pour le fonctionnement à condensation. Si l'air de combustion est prélevé du puisard, il doit être sans impuretés.
Occupation multiple d'installations de fumées(pas dans le programme de fourniture)En cas d'occupation multiple de l'installation des fumées, il faut prendre en considération le calcul, la conception et la démonstration du fonctionnement de la part du producteur du système de conduit d'évacuation des fumées.Débit des fumées en cas de méthane 20 g/sTempérature nette fumées TV/TR 75/60 35 -60 °CTempérature nette fumées TV/TR 40/30 30 -46°CGroupe valeurs fumées G61
Installation
Installation des fumées ø 80, en fonction de l'environnement
Installation du type B23Installation de la chaudière, incorporation dans la cheminée des fumées, évacuation des fumées au niveau du toit
Pour d'autres réalisations des installations de fumées, voir également la liste des prix au chapitre “Accessoires évacuation des fumées”
Kit de base
Pos. Description
1
Raccord de la chaudière TRIGON® S avec ouverture de mesure, lubrifi ant
2Raccord Te 87,5° avec couvercle
3Tuyau avec manchon 0,5 m
456
78
Kit conduite de montée 7 m,comprenant :- rail de support- coude porteur 87,5°- 3 pièces de tuyau avec manchon 1,95 m-1 pièce de tuyau avec manchon 1,00 m- 3 pièces d'entretoise- couvercle puisard conduit d'évacuation des fumées avec fi xation
10pièce avec regard et couvercle à vis
11 courbure de 30°
12diagramme de ventilation
212
43
5
6
7
8
1
16 17
Installation
Système d'évacuation des fumées/alimentation de l'air AZ, ø 80/125 et 110/150 PPS, indépendant de l'environnement
Installation du type C13, C13xInstallation étage chaudière, aspiration/évacuation par le mur extérieur
Pour d'autres réalisations des installations de fumées, voir également la liste des prix au chapitre “Accessoires évacuation des fumées”
Kit de base
Pos. Description
1
Raccord de la chaudière avec ouverture de mesure, vis, joint, lubrifi ant, documentation
2Raccord Te 87,5° avec couvercle
3tuyau avec manchon 0,5 m
45
Raccord mur extérieur(y compris 2 diaphragmes muraux)
3
45
2
1
Installation
Système d'évacuation des fumées/alimentation de l'air AZ, ø 80/125 et 110/150 PPS, indépendant de l'environnement
Installation du type C33, C33xInstallation de la chaudière, incorporation dans la cheminée des fumées protégée contre l'humidité, alimentation-évacuation des fumées au niveau du toit
Pour d'autres réalisations des installations de fumées, voir également la liste des prix au chapitre “Accessoires évacuation des fumées”
Kit de base
Pos. Description
1
Raccord de la chaudière avec ouverture de mesure, vis, joint, lubrifi ant, documentation
2Raccord Te 87,5° avec couvercle
3tuyau avec manchon 0,5 m
456
78
Kit conduite de montée 7 m, comprenant :- rail de support- coude porteur 87,5°- 3 pièces de tuyau avec manchon 1,95 m-1 pièce de tuyau avec manchon 1,0 m- 3 pièces d'entretoise- couvercle puisard conduit d'évacuation des fumées avec fi xation
10pièce avec regard et couvercle à vis
11 courbure de 30°
12Diagramme mural ø125 ou 150 blanc
2
41
3 14
6
7
10
8
5
18 19
Installation
Système d'évacuation des fumées/alimentation de l'air AZ, ø 80/125 et 110/150 PPS, indépendant de l'environnement
Installation du type C33, C33xInstallation toit/étages, aspiration/évacuation sur toit oblique-plan
Pour d'autres réalisations des installations de fumées, voir également la liste des prix au chapitre “Accessoires évacuation des fumées”
Kit de base
Pos. Description
1
Raccord de la chaudière avec ouverture de mesure, vis, joint, lubrifi ant, documentation
2Pièce avec regard et couvercle
3 Tuyau 0,5 m
4Nouette toit oblique universel pour passage toit, noire
5Passage toit AZ avec brise-vent noir
4Nouette toit oblique universel pour passage toit, rouge
5Passage toit AZ avec brise-vent rouge
6Collier toit plat pour passage toit ø125
7 Tuyau 1,0 m
6
3
1
2
2
Installation
Système d'évacuation des fumées/alimentation de l'air AZ, ø 80/125 et 110/150 PPS, indépendant de l'environnement
Installation du type C43, C43xRaccordement à AZ / LAS (2 tirages) occupation multiple
Pour d'autres réalisations des installations de fumées, voir également la liste des prix au chapitre “Accessoires évacuation des fumées”
Solution du client !
20 21
Installation
Système d'évacuation des fumées/alimentation de l'air AZ, ø 80/125 et 110/150 PPS, indépendant de l'environnement
Installation du type C53, 53xAlimentation d’air et évacuation des fumées vers l'extérieur dans différents intervalles de pression
Pour d'autres réalisations des installations de fumées, voir également la liste des prix au chapitre “Accessoires évacuation des fumées”
Solution du client !
InstallationSystème d'évacuation des fumées/alimentation de l'air AZ, ø 80/125 et 110/150 PPS, et SEM VARIO 80 acier inox - indépendant de l'environnement
Installation du type C63, 53xInstallation de la chaudière/étage, indépendant de l'environnementAspiration-évacuation par le mur extérieur, évacuation des fumées à travers le tuyau d'évacuation isolé thermiquement sur le mur extérieur
Pour d'autres réalisations des installations de fumées, voir également la liste des prix au chapitre “Accessoires évacuation des fumées”
Kit de base
Pos. Description
1
Raccord de la chaudière avec ouverture de mesure, vis, joint, lubrifi ant, documentation
2Raccord Te 87,5° avec couvercle
3 Tuyau 1,0 m
4Diaphragme mural ø125 blanc comprenant les vis de fi xation
5Adaptateur AZ-AW (passage au système de mur extérieur)
6 Coude AW 87°
7Pièce aspiration d'air AZ-AW
8Pièce avec regard rectiligne AZ-AW
9Tuyau AZ-AW 1,95 m (nombre de pièces en fonction des exigences)
10Collier mural réglable DN 125 (distance mur - mi tuyau, 115-170 mm)
11Manchon AZ-AW (passage toit)
12Nouette toit oblique universel pour passage toit, noire
13Passage toit AZ avec brise-vent noir
14 Coude AZ-AW-30°
15 Tuyau AZ-AW 0,5 m
16Raccord supérieur AZ-AW
A Déplacement 300
BLongueur intermédiaire
507
C Hauteur 650
22 23
Installation
Système d'évacuation des fumées/alimentation de l'air AZ, ø 80/125 et 110/150 PPS, indépendant de l'environnement
Installation du type C83, 83xRaccordement d'évacuation des fumées à l'installation des fumées, occupation multiple (dépression)Alimentation d'air de combustion à travers un tuyau d'air séparé
Pour d'autres réalisations des installations de fumées, voir également la liste des prix au chapitre “Accessoires évacuation des fumées”
Solution du client !
1 2
4
5
11
11
11
11
7
6
8
8
9
9
Installation
Installation de la chaudière à condensation démontage/montage de parties de revêtement
Démontage du revêtement de la chaudièrePhase 1 :Desserrer la clé Allen (1) pour enlever le revêtement frontal (2).Phase 2 :Enlever la calotte en la rabattant vers l'arrière.Phase 3 :Soulever vers le haut le couvercle de revêtement (4) pour desserrer les fi ches de support (5) et l'enlever.Phase 4 :Dévisser les quatre vis (11) des revêtements latéraux.
Démontage du tableau de bordPhase 5 :Soulever vers le haut le revêtement latéral (6) pour desserrer les deux fi ches de support (7) et l'enlever.Phase 6 :Desserrer les deux vis (8) sur le tableau de bord et les enlever.Phase 7 :Dévisser la vis (8). Enlever la vis (9) et pousser vers le haut le tableau de bord. Puis en remettant la vis (9) fi xer dans la position supérieure.
Phase 1 Phase 2
Phase 3 Phase 4
Phase 5 Phase 6
Phase 7
24 25
21
S 22.1
3
4
5
6
7
7
3
4
5
S 33.1S 44.1
6
Installation
Montage du siphon, remplissage de l'installation
Siphon• Introduire le siphon (1) selon le
dessin ci-contre.
Ecoulement de l'eau de condensation
• Démonter les parties de revêtement de la chaudière à condensation.
• Relier l'écoulement de l'eau de condensation ou le dispositif de neutralisation (accessoires) avec le siphon.
N.B.Le tuyau de l'eau de condensation ne doit pas être branché de façon fi xe à la conduite de l'eau d'évacuation.L'eau d'évacuation doit pouvoirs'écouler librement dans un entonnoir.
3 Introduction câble ext. Câblage côté gauche : Pg 13,5 côté droit : Pg 164* système d'introduction du câble
pour groupes pompes avec 5 fi ches de connexion
5 raccordement au gaz : Trigon S 22.1 - 1/2” Trigon S 33.1 / S44.1 - 3/4”6 raccord de départ/retour7 raccord de l'eau de
condensation
* Après l’installation du câble de la pompe, il est nécessaire de fermer de façon étanche le système d'introduction du câble.
Veiller à ce qu'il n'y ait aucune conduite sur le sol.
Remplissage de l’installation• Relier le tuyau de l'eau au
robinet KFE (2) ;• ouvrir toutes les soupapes de
chauffage ;• remplir l'installation froide
jusqu'à 1 bar ;• purger la pompe (le cas
échéant tourner l'hélice avec le tournevis) ;
• remplir avec de l'eau le siphon de l'eau de condensation (environ 0,5 l) ;
• laisser à plusieurs reprises la pompe s'actionner ;
• à la fi n de la purge, remplir l'installation jusqu'à la pression de fonctionnement défi nitive ;
• fermer la vis de dégagement et enlever le tuyau de remplissage.
Installation
Raccords déviateur hydraulique TRIGON S 22.1
4 8 1 2 6 3
7 9 12 11 10
5
FournitureDéviateur de circulation1 Déviateur de circulation 80/802 Ecrou pour raccords DN253 Joint4 Isolation5 Douille d’immersion ½“6 Bouchon 1 ½“
Groupe de raccordement7 Pompe de circulation avec éléments de raccordement8 Câble de la pompe avec fi che9 Tuyau départ avec isolation10 Soupape de sécurité 3bar11 Raccord pour MAG 3/4“12 Sonda QAZ36.522 avec douille d’immersion
Spécifi cations techniquesRaccords G 1 ½”Débit 3,5 m3/hPuissance (dT 10K) 40 kWPerte de charge 0,07 mbarDimension chambre 80 / 30 mm(déviateur)Amplitude nominale 80 / 80 mm(totale)Hauteur d’encombrement 185 mm (+ 2mm joint) Longueur sans isolation 460 mmLongueur avec isolation 537 mmPress. de fonctionnement max. 4 barTempérature max. de fonctionnement 90°C
Principe de fonctionnement
Le déviateur de circulation est conçu pour des installations de chauffage, pour la séparation hydraulique entre le circuit de la chaudière et le circuit de chauffage. Il comprend un déviateur hydraulique raccordé à un distributeur double. En cas d’utilisation d’un seul circuit de chauffage, fermer le circuit de chauffage ne servant pas à l’aide du bouchon fourni (G 1 ½“).
Vprimaire Quantité d’eau circuit chaudière
Vsecondaire Quantità d’eau circuit chauffage
TV1 Température Départ circuit
chaudièreTR2 Température Retour circuit
chaudièreTV3 Température Départ circuit de
chauffageTR4 Température Retour circuit
chaudière
ApplicationSi la quantité d’eau chaude maximale exigée pour TRIGON S 22.1 dépasse 1100 kg/h, il faut utiliser le déviateur de circulation hydraulique.
Elargissement VL /RL ∆t 10K ∆t 15K ∆t 20KPuissance thermique
nominale kWQuantité d’eau
Kg/hQuantité d’eau
Kg/hQuantité d’eau
Kg/h10 860 570 43015 1290 860 65022 1890 1260 950
Domaine d’application
V s
econ
daire
V p
rimai
re
26 27
2 1 3
1
4
5
Installation
Raccordements et déviateur hydraulique TRIGON S 33.1 / S 44.1
1 Déviateur hydraulique2 Départ (3/4”)3 Retour (3/4”)4 Robinet de remplissage
et de vidange5 Passage du câble pour
le raccordement au réseau et à l'installation du client
(Pg 13,5 et Pg 16)6 Départ (3/4”)7 Passage du câble pour
les composants de raccordement prêts pour la connexion (Rust 5)
8 Raccord gaz (3/4”)9 Retour (3/4”)10 Raccordement du
vase d’expansion à membrane (MAG)
Le raccordement doit être effectué exclusivement par un technicien agréé. • Prélever de l’emballage le
déviateur hydraulique et le monter selon le dessin.
• Appliquer les rondelles en plastique entre la paroi arrière de la chaudière et les languettes de fi xation du déviateur hydraulique.
• Effectuer le raccordement à la conduite du gaz
• Vérifi er l'étanchéité des conduites.
• L’extrémité de la conduite de l'eau de condensation ne doit pas être reliée de façon fi xe (étanche) au système d'eau d'évacuation, mais à travers un entonnoir relié à l'installation de canalisation.
• Remplir l'installation avec une pression de remplissage comprise entre 1 et 2 bar.
• Pression d'évacuation, soupape de sécurité : 3 bar.
• Observer la qualité de l'eau.• Introduire le tuyau d'évacuation
des fumées (tuyau gris) par le haut dans l'ouverture prévue et le pousser dans le tuyau d'étanchéité. Utiliser le lubrifi ant adapté pour les tuyaux d'évacuation des fumées PPS.
• Relier le collecteur des fumées avec le système d'évacuation des fumées.
• Placer les supports.
Installation de remplacement• Nettoyer soigneusement
l'installation (voir page 4).• Vérifi er l'étanchéité des points
de raccordement.• Purger soigneusement
l'installation.
1 Unités préfabriquées, étanches en surface et vissées
2 La pompe est débranchée
3 Raccordement client MAG
(Vase d'expansion)4 Raccordement départ5 Raccordement retour
Installation
Raccords de l’échangeur de chaleur externe TRIGON S 22.1
1
2
5
3
4
6
6
7
8
Fourniture groupe raccord :1 Pompe de circulation avec
éléments de raccordement2 Câble de la pompe avec fi che3 Soupape de sécurité 3,0 bar, ½“
avec manomètre4 Vanne d’arrêt pour MAG5 Vase d’expansion6 Bouchons de dégagement7 Tuyau de départ avec isolation et
éléments de raccord8 kit joint
ApplicationDans les installations ayant une puissance supérieure à 40 kW avec une capacité d’eau élevée ou avec un haut degré de dureté de l’eau, il faut vérifi er si une séparation du système s’avère nécessaire.
Spécifi cations techniquesTempérature de conception maxi/mini 225/-160 °CPression de conception maxi S3-S4/S1-S2 30/30 bar*Volume/canal 0,059 litresDébit maxi 8,1 m3/h**Poids, vide, (n x 0,13)+1,2 kgRaccords standard, fi letage extérieur 1”Matériau plaques AISI 316Matériau raccord AISI 316Matériau de brasage Cuivre
28 29
Installation
Raccordements et déviateur hydraulique TRIGON S 33.1 / S 44.1
Dimensionnement de la ligne de raccordement au réseauToutes les lignes de raccordement externes doivent être isolées à 30 mm max. Les conducteurs de courant du serre-câble aux bornes doivent être tendus avant le conducteur de protection en cas de glissement hors du serre-câble. La longueur des conducteurs doit être choisie de façon correspondante. Toute autre ligne (par exemple pour le raccordement du système), devant être reliée au bornier dans l'appareil, sera fi xée au câble par assemblage par vis selon les normes VDE/ÖVE/SEV.
Raccordement par fi che entre le groupe pompes et l'unité de réglage LMULe raccordement électrique du groupe pompes et LMU est équipé en usine de fi ches et de prises codifi ées et marquées.• Brancher la fi che dans LMU/Clip-in.
Groupes pompes prévus par le clientLes pompes du circuit de chauffage 1 et 2, le circulateur d'eau chaude et le mélangeur à moteur à 3 voies déjà prévus par le client doivent être reliés à l'appareil à travers les prises correspondantes. Les conducteurs de protection de chaque pompe et du mélangeur doivent être reliés avant de les introduire dans le bornier de protection PE prévu à cet effet.
Le câble d'alimentation du courant peut être remplacé uniquement par un technicien agréé. Le raccordement à la terre (jaune/vert), qui est plus long que les câbles d'alimentation (voir dessin), doit être utilisé pour le raccordement de la chaudière.
Les prises multiples, les rallonges etles adaptateurs sont interdits. Pour la mise à la terre de l'appareil, il est interdit d'utiliser les tuyaux de l'installation hydraulique, du chauffage et du gaz.
La chaudière n'est pas protégée contre la foudre. Pour remplacer les fusibles, il faut utiliser des fusibles rapides de 2 A.
Indications généralesLes travaux de raccordement et de pose des installations hydrauliques doivent être effectués exclusivement par des électriciens experts. Les normes VDE/ÖVE/SEV et EVU et les dispositions correspondantes doivent être rigoureusement observées.
Raccordement au réseau et branchement de câblages par le clientL'appareil est confi guré pour un branchement solide et des lignes de raccordement NYM 3 × 1,5 mm² ou H05W-F 3 x 1 mm².La chaudière à condensation et le tableau de bord sont câblés.Le raccordement au réseau est effectué sur le bornier de l'appareil à travers un circuit prévu à cet effet et protégé.La chaudière à condensation doit pouvoir être séparée du réseau avec des moyens adaptés. Pour cela il faut utiliser des interrupteurs omnipolaires avec une ouverture de contact > 3 mm ou des interrupteurs de puissance automatiques.Tension de réseau : 230-240 V, 50 HzSécurité du raccordement au réseau : 10 APuissance absorbée : max. 440 W
Commande à distance• Le branchement de la commande
à distance doit être effectué au moyen d'un câble ayant au moins 2 x 0,5 mm2.
• Le câble BUS de la commande à distance (20-30 V) doit être séparé des câbles de 230 V/50 Hz. Relier la commande à distance au connecteur X10-01 (utiliser le câble écran).
Le pont thermostatique sur X10-02 doit être enlevé quand on utilise la commande à distance QAA 73.
1 2 1 2 1 2 3
1 2
X 5 0
1 2
X 1 - 0 2C l i p I n
AGU2 . 5 0 0L N
LMU
X52 - 0
X50
1 X52 - 02 X52 - 03
X 5 1 - 0
L N
1AGU2 . 5 0 0
1 2 1 2 1 2 3
1 2
X 5 0
1 2
X 1 - 0 2C l i p I n
AGU2 . 5 0 0L N
LMU
X52 - 0 1 X52 - 02 X52 - 03
X 5 1 - 0
L N
1AGU2 . 5 0 0
X 5 0
Installation
Raccordement d'une électrovanne de sécurité externe
Extrait du schéma pour TRIGON S 22.1
TRIGON S 22.1Pour relier dans la Trigon S 22.1 une électrovanne de sécurité externe (230 V, fermée sans courant), il faut installer un AGU Clip-In 2.514 selon le schéma ci-contre.
Pour cela, introduire le Clip-In 2.514 sur LMU et le brancher au raccordement du réseau. Créer un branchement bus entre Clip-In et LMU (X50). L'entrée du capteur du Clip-In 2.14 ne doit pas être occupée.
L'électrovanne de sécurité externe est reliée dans le poste de raccord X52-03 de AGU Clip-In 2.514.
Connecteur de réseau pour AGU2.
5 1 4 Prise
Electrovanne de sécurité de 230 V fermée sans courant
Extrait du schéma pour TRIGON S 33.1 / S 44.1
TRIGON S 33.1 / S 44.1L'électrovanne de sécurité externe (230 V, fermée sans courant) est reliée dans la Trigon S 33.1 et 44.1 sur AGU Clip-In 2.514 déjà prémonté en mode standard sur le poste X52-03.
Pour cela, il faut observer le schéma électriqueK 01.1.0183 joint à l'appareil.
Dans tous les types d'appareils Trigon S, le paramètre QAA 620 (confi g sortie 2R) doit être reprogrammé sur 1 (soupape gaz F).
Connecteur de réseau pour AGU2.
5 1 4 Prise
Electrovanne de sécurité de 230 fermée sans courant
30 31
Mise en service
Mesures de contrôle pompe de circulation
TRIGON S 22.1 UPS 25-40 TRIGON S 22.1 UPS 25-40
Flux volumétrique (m3/h) Flux volumétrique (m3/h)
Per
te d
e ch
arge
(kP
a)
TRIGON S 33.1 / S 44 .1 UPS 25-40 TRIGON S 33.1 / S 44 .1 UPS 25-60
Flux volumétrique (m3/h) Flux volumétrique (m3/h)
Per
te d
e ch
arge
(kP
a)
Per
te d
e ch
arge
(kP
a)
Pompe UPS 25/40 Pompe UPS 25/60
1er niveau 2e niveau 3e niveau 4e niveau 5e niveau 6e niveau
Nombre de tours 1/min 750 1200 1850 700 110 180
Puissance absorbée Watt 30 55 80 65 65 900
Absorption électrique Amp. 0,17 0,28 0,38 0,30 0,30 0,40
Résistance de la chaudière
Per
te d
e ch
arge
(kP
a)
Résistance de la chaudière
Résistance de la chaudière Résistance de la
chaudière
Mise en service
Mesures de contrôle
La première mise en service doit être effectuée exclusivement par un technicien agréé.Avant la mise en service, les contrôles suivants doivent être effectués :• vérifi er l’alimentation en
courant ;• vérifi er la pression dans
l'installation de chauffage ;• vérifi er la pression dans le
raccord gaz ;• vérifi er l'étanchéité de la ligne
d'alimentation du gaz ;• vérifi er que l'accessoire
d'évacuation des fumées est monté correctement ;
• vérifi er l'étanchéité de la ligne d'évacuation de l'eau de condensation ;
Quantité de recirculation minimale/monitorage fl uxIl faut garantir que l'appareil fonctionne de façon hydraulique en cas de demande de chaleur. L'appareil est équipé d'un fusible de fl ux qui surveille le fl ux. Pour se conformer au fl ux minimal, il est conseillé d'incorporer une soupape limitant la pression.
Avant la mise en service, respecter les observations suivantes :• il faut garantir un
dimensionnement suffi sant du vase d'expansion pour éviter une dépression dans l'installation et par conséquent l'entrée d'air.
• Observer toutes les recommandations relatives à la qualité de l'eau, le cas échéant remplir avec de l'eau adoucie (voir page 4).
• La mise en service de l'installation et la purge devraient être effectuées tout de suite après le remplissage pour éviter les bulles d'air fi xes comme source de corrosion potentielle.
• A travers la mise en service avec des basses températures de système et le fl ux maximal de l'installation de chauffage, il est possible d'éviter les dépôts de calcaire.
• Durant les travaux de révision il faut éviter un remplacement total de l'eau de l'installation. Ceci peut avoir lieu avec des blocs partiels ou en réutilisant l'eau de l'installation recueillie et fi ltrée.
32 33
Mise en service
Réglages du gaz
Réglages pour les appareils au gaz LL*- Relier l'appareil côté eau, côté
gaz et électriquement.A cause du comportement différent d'allumage du gaz naturel LL et du gaz naturel E, il faut adapter le mélange gaz/air.Le bornier électrique doit être couvert par sécurité.- Réglage de la valeur minimale
de CO2 en tournant la vis de réglage (1) du Venturi (environ 2 tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).
- Après l'allumage il est possible de régler la valeur de CO2 prescrite en tournant la vis de réglage (2) sur la soupape de gaz.
*) Valable uniquement pour la Belgique. Les réglages sont fi xes et ne peuvent pas être modifi és.
Transformation gaz naturel - gaz liquide
Gaz naturel E / H (G20) TRIGON S 22.1 TRIGON S 33.1 TRIGON S 44.1
Diaphragme mm 5,55 - -
Limiteur de tirage mm - 27 -
Pression de raccord gaz mbar 20 - 30 20 - 30 20 - 30
CO2 max. % 8,25 ± 0,25 8,45 ± 0,25 8,45 ± 0,25
CO2 min. % 8,25 ± 0,25 8,45 ± 0,25 8,45 ± 0,25
Allumage Soft-Light (paramètre 608) % 35 35 35
Gaz naturel LL (G25) TRIGON S 22.1 TRIGON S 33.1 TRIGON S 44.1
Diaphragme mm 5,55 - -
Limiteur de tirage mm - 27 -
Pression de raccord gaz mbar 20 - 30 20 - 30 20 - 30
CO2 max. % 8,35 ± 0,25 8,55 ± 0,25 8,55 ± 0,25
CO2 min. % 8,35 ± 0,25 8,55 ± 0,25 8,55 ± 0,25
Allumage Soft-Light (paramètre 608) % 35 35 35
Gaz Liquide (G31) TRIGON S 22.1 TRIGON S 33.1 TRIGON S 44.1
Diaphragme mm 3,4 5,55 5,55
Limiteur de tirage mm 23 23 32
Pression de raccord gaz mbar 30 - 50 30 - 50 30 - 50
CO2 max. % 10,25 ± 0,25 10,25 ± 0,25 10,25 ± 0,25
CO2 min. % 10,25 ± 0,25 10,25 ± 0,25 10,25 ± 0,25
Allumage Soft-Light (paramètre 608) % 35 35 35
Les valeurs de CO2 min. et max. doivent toujours présenter une différence de 0,25% points
1
2
Mise en service
Tableau de bord avec poste de contrôle AGU2.311
Description• Application : Contrôle chaudière,
chauffage et eau chaude• LCD avec rétroéclairage• Affi chage multifonction des
différentes données de l'installation, de la chaudière, du chauffage et de l'eau chaude ainsi qu'affi chage des codes d'erreur à travers l'écran LCD
• Affi chage commutable avec niveau utilisateur et niveau technique
• Philosophie de contrôle appliquée à l'unité QAA73…
• Module horloge intégrée avec programmation horaire journalière pour le circuit de chauffage 1 et eau chaude avec 3 phases par jour
• Mode de paramétrisation de LMU6… pour TRIGON S
13 Touche Elément de commande Fonction
1 Touche Reset (déverrouillage) Déverrouillage LMU… Gérant combustion
2 Touche mode de fonctionnement eau sanitaire Eau sanitaire ON/OFF
3Touche Set-Mode mode de fonctionnement du circuit de chauffage
Mode
Commutation mode de fonctionnement sur :
Auto Fonctionnement Automatique
Fonctionnement nominal continu
Fonctionnement continu réduit
Standby (protection antigel)
4Touche température théorique du circuit de chauffage
Réglage de la température ambiante désirée
5 Touche température théorique de l'eau sanitaire Réglage température eau chaude sanitaire désirée
67
Touche sélection de la ligne (bas) et (haut)Prog
Sélection de la ligne de contrôle
89
Touches de réglage de la valeur sélectionnée +-Déplacement des paramètres de réglageavant – arrière
10 Touche info Changer l'affi chage des info
11 Ecran LCD Affi chage des données et des modes de fonctionnement
12 RamonageFonction ramonage/arrêt régulateur (appuyer sur les deux touches)
13 Fusible 6,3 AT
14 Interrupteur Allumé/Eteint
15 Voyant d'alarme
13 14 2 11 3
4 5 1 12 6 7 8 9 10
15
34 35
Mise en service
Ecran sur le tableau de bord AGU2.311
Affi chage Fonction
2 Affi chage (grand) Affi chage des valeurs actuelles
3 Service après-vente Affi chage fonction :
Ramonage actif
Arrêt régulateur actif
4 Légende symboles écran Défi nition des symboles :
Affi chage - température eau sanitaire - production eau sanitaire
Affi chage - température eau chaudière - valeur théorique ambiante ; - fonctionnement en mode chauffage
Affi chage température extérieure
Niveau de fonctionnement nominal
Niveau de fonctionnement réduit
Affi chage fl amme
Affi chage anomalie
5 Affi chage (petit) Affi chage heure, paramétrisation ou code d'erreur
6 Mode de fonctionnement circuit de chauffage Le mode de fonctionnement est ou change à
AutoFonctionnement Automatique
Fonctionnement nominal continu
Fonctionnement continu réduit (protection antigel)
Standby (protection antigel)
7 Mode de fonctionnement eau sanitaire Remplissage de l'eau sanitaire ON ou bien OFF
8 Barre d'état temps Affi chage programmation horaire circuit de chauffage
7 6
5
3
4 2 8
Affi chage1 Mode de fonctionnement pour
circuit de chauffage2 Mode de fonctionnement pour
eau sanitaire3 Niveau de fonctionnement
circuit de chauffage4 Heure5 Valeur effective de la chaudière7 Etat fl amme8 Barre d'état temps9 Mode de fonctionnement
chaudière
Mise en service
Affi chage standard tableau de bord AGU2.311
Touche informationsEn appuyant sur la touche info il est possible de passer à tout moment au niveau informations.En appuyant à nouveau sur la touche info il est possible de rappeler les différentes informations disponibles.
Si vous vous trouvez dans le niveau info, il est possible de rappeler un mode informations amplifi é.
Attention : L'affi chage (AGU2.311) ne dispose pas d'horloge annuelle. Par conséquent la commutation entre heure solaire et heure légale devra être effectuée manuellement.
Touche info Sens
1 Température eau sanitaire
2 aucun affi chage
3 X. Phase de fonctionnement (voir annexe 3)
4 Température extérieure
5 Ex Code d'erreur ALBATROS
6 Température chaudière
7 ou
Retour à l'affi chage standard
Touche info Sens
1Appuyer sur les deux touches en même temps
2 Sélectionner le niveau d'affi chage
3 Sélectionner la valeur d'affi chage du niveau
4
ou
Retour au mode info
36 37
Mise en service
Réglage de la température théorique du circuit de chauffageRéglage de la température théorique de l'eau sanitaire
Réglage de la température théorique du circuit de chauffageEn fonction de l'installation de chauffage la valeur théorique de la température ambiante ou de la température de la chaudière est modifi ée !Si l'on n'appuie sur aucune touche pendant environ 8 minutes, on revient automatiquement à l'affi chage standard et les modifi cations sont sauvegardées.
Touche Affi chage Sens
1
304
7494
z35/
0202
Appuyer sur la touche de la température de départ pour sélectionner la valeur théorique pour les circuits de chauffage.
2Appuyer sur les touches
pour régler la température désirée.
3
ou
oder
Appuyer sur l'une de ces touches pour revenir à l'affi chage standard ; les modifi cations sont sauvegardées.
Réglage de la température théorique de l'eau sanitaire “TBWSoll“Si l'on n'appuie sur aucune touche pendant environ 8 min., on retourne automatiquement dans l'affi chage standard et les modifi cations sont sauvegardées.Important : Si aucun circuit d'eau sanitaire n'est branché, la touche ne possède aucune fonction.
Touche Affi chage Sens
1402
749
4z36
/02
02 Appuyer sur la touche de la valeur théorique eau sanitaire pour sélectionner la valeur théorique de l'eau sanitaire.
2Appuyer sur les touches
pour régler la valeur théorique désirée.
3
ou
Appuyer sur l'une de ces touches pour revenir à l'affi chage standard ; les modifi cations sont sauvegardées.
Attention : Si aucun raccordement d'eau sanitaire n'est prévu, la touche ne possède aucune fonction !
ParamétrisationUtilisateur fi nal
Réglage pour les exigences individuelles de l'utilisateur fi nal
Après environ 8 minutes sans appuyer sur aucune touche, on passe automatiquement à l'affi chage standard. Les modifi cations ne sont pas sauvegardées.
Touche Sens
1Appuyer sur l'une des deux touches de sélection de la ligne. De cette façon on arrive directement au niveau utilisateur fi nal.
2Sélectionner la ligne correspondante à l'aide des touches de sélection de ligne. Celle-ci apparaît dans l'affi chage (1) avec “Pxxx“.
3Régler la valeur désirée avec l'une des touches . Le réglage est mémorisé dès qu'on quitte le fonctionnement de programmation ou qu'on passe à une autre ligne.
4
ou
En appuyant sur l'une de ces touches on quitte le niveau de programmation “Utilisateur fi nal“. Les valeurs modifi ées ne sont pas sauvegardées !
5En appuyant sur la touche info on quitte le niveau de programmation.Les valeurs modifi ées sont sauvegardées !
Ligne Fonction Zone Unité RésolutionValeur de
base
Heure
1 Heure 0...23:59Heure /
Min1 Min ---
2 Jour de la semaine actuel (1=lundi) 1 - 7 1
Valeurs théoriques
5Valeur théorique réduite température ambiante “TrSollRed“ ou valeur théorique réduite température chaudière “TvSollRed“
TRF...TRN °C 0.5 16.0
Programmation horaire HK1 (circuit chauffage 1)
10 Programmation hebdomadaire HK1 (0 ; 1-7 ; 1-5 ; 6-7) 0 - 9 ------ 1
11 Programmation horaire HK1 début première période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 06:00
12 Programmation horaire HK1 fi n première période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 22:00
13 Programmation horaire HK1 début deuxième période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
14 Programmation horaire HK1 fi n deuxième période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
15 Programmation horaire HK1 début troisième période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
16 Programmation horaire HK1 fi n troisième période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
Programmation horaire HK2 (circuit chauffage 2)
20 Programmation hebdomadaire HK2 (0 ; 1-7 ; 1-5 ; 6-7) 0 - 9 ------ 1
21 Programmation horaire HK2 début première période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 06:00
22 Programmation horaire HK2 fi n première période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 22:00
23 Programmation horaire HK2 début deuxième période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
24 Programmation horaire HK2 fi n deuxième période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
25 Programmation horaire HK2 début troisième période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
26 Programmation horaire HK2 fi n troisième période de chauffage 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
Programmation horaire BW (eau sanitaire)
30 Programmation hebdomadaire BW (0 ; 1-7 ; 1-5 ; 6-7)
31 Programmation horaire BW première période ON 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 06:00
32 Programmation horaire BW première période OFF 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 22:00
33 Programmation horaire BW deuxième période ON 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
34 Programmation horaire BW deuxième période OFF 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
35 Programmation horaire BW troisième période ON 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
36 Programmation horaire BW troisième période OFF 00:00...24:00 hh:mm 10 Min 24:00
45Programmation horaire standard pour HK et BW(En appuyant deux fois sur le texte pendant 3 s sur )
Non / Oui --- --- N°
38 39
Fonction ramonage
Description de la fonction ramonageLa fonction ramonage permet une mise en service de la chaudière en mode chauffage.Elle sert pour prendre des mesures sur la chaudière ; la puissance maximale de chauffage est réglée jusqu'à ce que le dispositif de contrôle de la température soit activé.Pour permettre l'extraction maximale de chaleur, la fonction ramonage produit le signal obligatoire pour l'enlèvement de la chaleur.
Activation• Appuyer simultanément sur les
touches
pendant plus de 3 secondes et moins de 6 secondes
• sur l'écran le symbole du ramonage clignote
Fonction• Générer un signal obligatoire
pour l'enlèvement de chaleur• Désactiver le régulateur PID et à
2 points• Emettre la puissance maximale
de chauffage• Tandis qu'une fonction
ramonage est active, un code d'avertissement correspondant est émis
Fin• Appuyer sur les touches
ou
• Passage à la fonction arrêt régulateur
• Dans les passages dans la position d'anomalie
Fonction heureAfi n que la fonction du programme de chauffage soit garantie, l'horloge de programmation du programme de chauffage doit être réglée sur l'heure exacte.Pour régler l'heure exacte, procéder comme décrit , voir page précédente (Paramétrisation utilisateur fi nal).
EffetL'heure est réglée sur la valeur exacte.Ce réglage est important afi n que le programme de chauffage et le programme eau sanitaire fonctionnent comme désiré.
Recommandations• Durant le processus de réglage
l'heure continue à fonctionner.• Durant le réglage de l'heure
chaque fois qu'on appuie sur les touches
ou
les secondes sont ramenées à 0.
Description de la production d'eau sanitaireLa production d'eau sanitaire peut être activée et désactivée indépendamment des autres modes de fonctionnement.
Mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement eau sanitaire est activé et désactivé en appuyant sur la
touche mode de fonctionnement eau sanitaire.
EffetProduction eau sanitaire ON s'affi che avec une barre sous le symbole eau sanitaire .L'eau sanitaire est ensuite produite automatiquement en fonction des réglages internes.Production d'eau sanitaire OFF s'affi che avec la barre effacée sous le symbole eau sanitaire.
Fonctions avec l'unité reliée QAA73Si l'on relie une unité à TRIGON S, toutes les fonctions que celle-ci prend en charge sont bloquées par AGU2.311 en éteignant le signal correspondant.
Parmi celles-ci se trouvent :• Réglage de l'heure sur le tableau
de bord AGU2.311... (affi chage uniquement)
• Programmations horaires• Valeurs théoriques
La paramétrisation à travers le tableau de bord AGU2.311 est possible.
RétroéclairageSi l'on appuie sur une touche, le rétroéclairage est activé pendant environ 8 minutes.
1 2
4
5
11
11
11
11
7
6
8
8
9
9
Entretien et service
Démontage de parties de revêtementAmener l'appareil dans la position de service
Les travaux d'entretien et de nettoyage doivent être effectués exclusivement par un technicien. Celui-ci est responsable de leur exécution correcte.
Avant les travaux d'entretien mettre l'appareil hors tension. L'alimentation de gaz ainsi que la conduite de départ et retour doivent être verrouillées.
Les travaux d'entretien devraient être effectués une fois par an. Le nettoyage de la chaudière à condensation peut être évité en cas de saleté réduite, mais il doit cependant être effectué au moins tous les 2 ans.
Démontage du revêtement de la chaudièrePhase 1 :Desserrer la clé Allen (1) pour enlever le revêtement frontal (2).Phase 2 :Enlever la calotte en la rabattant vers l'arrière.Phase 3 :Soulever vers le haut le couvercle de revêtement (4) pour desserrer les fi ches de support (5) et l'enlever.Phase 4 :Dévisser les quatre vis (11) des revêtements latéraux.
Démontage du tableau de bordPhase 5 :Soulever vers le haut le revêtement latéral (6) pour desserrer les deux fi ches de support (7) et l'enlever.Phase 6 :Desserrer les deux vis (8) sur le tableau de bord et les enlever.Phase 7 :Visser la vis (8). Enlever la vis (9) et pousser vers le haut le tableau de bord. Puis en remettant la vis (9) fi xer dans la position supérieure, arrière.
Phase 1 Phase 2
Phase 3 Phase 4
Phase 5 Phase 6
Phase 7
40 41
13
10
14
13
13
11
13
13
11
12
13
9
3 - 4 mm
6 - 7 mm 6 - 7 mm
Entretien et service
Démontage brûleur et robinet de gaz
Démontage brûleur et robinet de gaz• Desserrer les raccordements
électriques par fi che ;• soulever le tableau de bord (9)
dans la position d'entretien ;• desserrer le branchement à vis
(10) sur le robinet du gaz ;• desserrer la vis (11) et enlever le
transformateur d'allumage (12) ;• desserrer les vis de fi xation (13)
sur la plaque du brûleur ;• enlever toute l'unité brûleur y
compris la soupape du gaz (14) de l'échangeur de chaleur.
A la fi n du travail fi xer à nouveau le câble plat dans le support d'origine.
Dimensions de l'électrode d'ionisation et d'allumageAu cours du démontage du brûleur il faut toujours vérifi er la position des électrodes et le cas échéant la corriger (voir dessin).
Entretien courantNettoyage
Démontage du brûleur et du ventilateur• Effectuer un contrôle visuel
du brûleur (1) et du ventilateur (2). L'infi ltration de poussière à travers l'air d'alimentation est éliminée et brûlée par le brûleur au cours de l'utilisation normale de l'appareil. En cas d'impuretés plus importantes comme par exemple la poussière d'usinage, il faut effectuer un nettoyage consciencieux du tissu métallique (3) avec un aspirateur.
• Vérifi er si le joint extérieur (4) de la plaque du brûleur et si le joint dans la fi bre céramique (5) sont abîmés et le cas échéant les remplacer.
• Vérifi er les réglages des électrodes (6).
Nettoyage de l’échangeur de chaleur• Enlever l'isolation du foyer (7).• Rincer l'échangeur de chaleur
(8) avec de l'eau propre (enlever les impuretés particulièrement intenses avec une brosse en plastique et rincer).
Démontage de l’échangeur de chaleur• Desserrer les raccords de départ/
retour (1).• Démonter le siphon (2).
• Desserrer la fi che du câble capteur de départ/retour (3).
• Tirer vers l'avant l'échangeur de chaleur après avoir desserré toutes les vis (4).
• Nettoyer l'arrière de l'échangeur de chaleur et le collecteur de fumées.
2
1
6 3 6 5 4 7 8
2
1
34
4
42 43
Instructions d'entretien
Chaudière à condensation TRIGON S
Les travaux d'entretien et de nettoyage sont effectués exclusivement par un technicien. Celui-ci est responsable de leur exécution correcte.
Les travaux d'entretien devraient être effectués une fois par an. Le nettoyage de l'échangeur de chaleur peut être évité en cas de saleté réduite, mais il doit cependant être effectué au moins tous les 2 ans.
• Mesure et relevé des valeurs d'émission préréglées
• Désactiver l'interrupteur principal chauffage et le protéger contre un réallumage ou bien débrancher l'appareil du réseau au niveau de tous les pôles.
• Fermer le robinet du gaz.• Démonter le revêtement de
l'appareil, amener le tableau de bord dans la position de service.
• Démonter le ventilateur, le ventilateur de gaz et l'unité du brûleur.
• Enlever le câble d'allumage. Vérifi er s'il y a des ruptures, des points humides dans la fi che d'allumage (les fi ches d'allumage humides/mouillées provoquent des messages d'alarme – remplacer les fi ches d'allumage).
• Contrôle visuel du brûleur (le cas échéant nettoyer avec un pinceau/brosse en nylon ou aspirateur).
• Contrôle visuel du ventilateur ou Venturi (le cas échéant nettoyer avec un pinceau/brosse en nylon ou aspirateur).
• Enlever l'isolation du foyer.• Rincer l'échangeur de chaleur
avec de l'eau propre (enlever les impuretés particulièrement intenses avec une brosse mince en plastique et rincer).
• Nettoyer le siphon et le remplir à nouveau avec de l'eau avant le montage.
• Vérifi er si les raccordements entre les composants qui amènent l'eau de condensation présentent des fuites. Enlever l'eau de condensation qui s'échappe ou les autres signes d'humidité.
• Vérifi er les vis de fi xation, le cas échéant les remplacer.
• Les joints démontés pour les parties qui véhiculent le gaz et l'eau doivent être remplacés durant le montage par des joints neufs ; ceci vaut en particulier pour les joints toriques sur la soupape de gaz et tous les joints du brûleur.
• Monter de nouveau l'appareil de manière à ce qu'il soit prêt à fonctionner.
• Ouvrir la conduite de gaz et vérifi er son étanchéité.
• Relier l'interrupteur principal du chauffage.
• Effectuer un contrôle des fonctions avec la mesure des émissions.
• Régler les valeurs en fonction des réglages d'usine, le cas échéant réguler.
43
11
2
1
R P 5
6
10
7
8
9
R
Q
T
MAXMIN
kWkW
kWkW
kWkW
kWkW
Tmax °CE VAC Hz W IP
GASmbar
ITG2O2O 28-3O/37
G3O/G31
2H G2O 2Ombar
II2h3+
ITG2O2O 28-3O/37
G3O/G31II2h3+
D l/min C l V lPMS bar PMW bar
NOx Cl.
P 8O/6O°C 5O/3O°C 4O/3O°CP P
COND 3O-O3
Q P
T
V
P
DC
E
Tmax
PMS
PMW
NOx
xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
BE =BelgiumDE =GermanyES =SpainFR =FranceGB =United KingdomIT =ItalyPT =Portugal
Symboles utilisés sur la plaque signalétique
Q - Débit thermique (kW)P - Puissance thermique (kW)R - Classifi cation Puissance chaudière (92/42 CEE)T - Type d'appareilPMS - Press. de fonctionnement
max. (bar)PMW - Press. du circuit sanitaire
max. (bar) *Tmax - Température max. de
chauffage (°C)D - Puissance spécifi que eau
sanitaire (∆T=30 °C, l/min) *C - Contenu d'eau (l)V - Capacité ballon (l) **E - Alimentation (VCA, Hz),
puissance max. absorbée (W), niveau de protection électrique
NOx - Classe d'émission NOx
1 - Type d'appareil2 - Numéro article3 - Type de chaudière
(STD = aucune condensation ; COND = condensation)
4 - Date de production5 - Numéro d'homologation6 - Code pays7 - Catégorie gaz8 - Type de gaz utilisé9 - Pression de raccord gaz10 - Appareil testé avec gaz11 - Numéro de série
* - avec chauffage eau sanitaire** - Prêt pour raccord
accumulateur
44 45
m/hWk 3
c
c
c
c
c
c
c
c
rabm
%
c
c
c
c
c
c
%
Protocole de mise en fonction
Code client
Nom / Société
Rue / n°
CP / Ville
Téléphone
Partenaire
Client / Gérant de l'installation Producteur de l'installation
Date de mise en service
Nom / Société
Rue / n°
CP / Ville
Téléphone
Partenaire
Description de l'installation
Type d'appareil
Date de production
Date de première mise en
service
Type de gaz réglé
Pouvoir calorifère HiB
Réglage du chauffage
Type d'évacuation
Système dissocié
LAS
Puisard
Guide tuyau séparé
Autre
Autres composants de l'installation
Les travaux suivants ont été effectués
Schéma hydraulique de l'installation vérifi é
Raccordement électrique vérifi é
Réglage du chauffage effectué
Observation :
Observation :
Observation :
Pression de fl ux raccord gaz
CO2 avec puissance thermique nominale maximale
CO2 avec puissance thermique nominale minimale
Siphon eau de condensation rempli
Mesure air de combustion/fumées effectuée
Contrôle étanchéité côté gaz et eau effectué
Contrôle des fonctions effectué
Client/gérant de l'installation formé pour l'utilisation de l'appareil
Documentation de l'appareil remise
Producteur de l'installation
Date :
Signature :
Client / Gérant de l'installation
Date :
Signature :
46
Notes
Service après-vente :
ELCO Italie S.p.A.IT - 31023 Resana - TV
ELCO GmbHD - 64546 Mörfelden-Walldorf
ELCO Autriche GmbHA - 2544 Leobersdorf
ELCOTHERM AGCH - 7324 Vilters
ELCO-Rendamax B.V.NL - 1410 AB Naarden
ELCO Belgique n.v./s.a.B - 1731 Zellik
Mode d’emploi pour l’utilisateur et le professionnel autorisé Régulateur AGU2.311
02/2006 art. no 12 057 174
Table des matières
2
Table des matières........................................................... 2 Remarques générale......................................................... 3 Tableau de commande avec régulateur AGU2.311.......... 4 Affichage de display dans le tableau de commande AGU2.311....................................................... 5 Affichage standard tableau de commande AGU2.311...... 6 Utilisateur Modes d’exploitation.......................................................... 7 Fonction de l'horloge......................................................... 9 Réglage de la temp. de consigne du ou des circuit(s) de chauffage..................................................................... 10 Réglage de la temp. de consigne d’eau chaude ………... 10 Paramétrage…………………………………………….....… 11 Chauffagiste Affichage codes d'information…...………..……………….. 16 Affichage code de dérangement………………..…………. 17 Paramétrage…………………………………………….....… 18 Fonction ramoneur..……………………………………….... 20 Fonction stop du régulateur.............................................. 20 Réglages des valeurs de consigne………………..…….… 21 Données techniques ……………………………………..… 22 Liste des codes de dérangement…............…………..….. 23 Affichage info par AGU2.311 – tableau de commande..... 25 Notes………………………………………………………..... 27
Remarques générales
3
Avertissements L’observation des avertissements suivants permet d’éviter des dommages aux personnes, aux objets et à sauvegarder l’environnement. Il est interdit d’ouvrir l’appareil, de faire des manipulations ou des modifi- cations. • Coupez entièrement l’alimentation électrique lors de tous les travaux dans le secteur de raccordement. • Prévoyez des mesures adéquates pour protéger les raccords électriques contre les contacts accidentels. • Vérifiez le câblage et toutes les fonctions de sécurité. • L’appareil ne doit plus être mis en service après une chute ou un impact parce que les fonctions de sécurité pourraient être altérées sans qu’on puisse s’en apercevoir. Mentions relatives à la pose Les prescriptions de sécurité en vigueur doivent être observées.
Mentions relatives à l’installation • L’installation est réservée aux professionnels autorisés. • Il faut, lors du câblage, séparer strictement le secteur 230 V AC du secteur basse tension. On protège ainsi le système contre les chocs électriques et on évite des perturbations. • Les normes DIN EN 60 335 et DIN EN 60 730-2-5 doivent être respectées. Mention relative à la mise en service La mise en service et l’entretien sont réservés aux professionnels qualifiés. Mentions relatives à la responsa- bilité du fait des produits • L’utilisation des appareils est réservée aux installations techniques du bâtiment. L’application se limite aux caractéristiques décrites. • Toutes les exigences de la documentation doivent être observées. • Les prescriptions locales sont à respecter.
Mentions relatives aux normes et standards Conformité CE selon les directives de l’Union européenne: Compatibilité électromagnétique EMV 89/336 CEE Directive basse tension: 73/23 CEE Mentions relatives au service Vérifiez le câblage et toutes les fonctions de sécurité après chaque remplacement d’appareil. Mentions relatives à l’innocuité vis-à-vis de l’environnement Les unités de commande sont munies de composants électriques et élec- troniques. Il est interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. La législation en vigueur et les prescriptions locales doivent impéra- tivement être observées. Mentions relative à l’élimination
Tableau de commande avec régulateur AGU2.311
Description • Application: commande chaudière, chauffage et production d’eau chaude • Affichage inversible avec niveau utilisateur et professionnel • Philosophie de commande simi- laire à l’appareil d’ambiance QAA73… • Horloge intégrée avec programme de commande horaire pour 2 circuits de chauffage et eau chaude sanitaire avec 3 phases/ jour • Mode de paramétrage du LMU6… pour TRIGON
13 14 2 11 3
4 5 1 12 6 7 8 9 10
Touche Elément de commande Fonction
1 Touche reset (réarmement) Réarmement management de combustion LMU…
2 Touche mode d’exploitation eau chaude Eau chaude ON / OFF
3 Touche set mode d’exploitation circuit de chauffe
Inversion d’exploitation sur:
Service automatique
h Mode chauffage permanent
Mode chauffage réduit permanent
i Standby (protection contre le gel)
4 Touche valeur de consigne température circuit de chauffe
Réglage de la température ambiante désirée
5 Touche valeur de consigne température d’eau chaude
Réglage de la température d’eau chaude désirée
6 7
Touches choix de ligne: suivante (vers le bas) et précédente (vers le haut)
Sélection de la ligne de commande
8 9
Touches réglage de la valeur choisie Ajustage des paramètres de réglage retourner - avancer
10 Touche info Alterner sur l’affichage info
11 Display LCD Présentation des données et modes d’exploitation
12 Ramoneur Fonction ramoneur / stop du régulateur (appuyer sur les deux touches)
13 Fusible
14 Interrupteur
Prog
+-
4
Mode
Affichage du display tableau de commande AGU2.311
7 6
5 3
4 2 8
Affichage Fonction
2 Affichage (grand) Affichage de la valeur actuelle
3 Service Affichage de fonction:
Ramoneur actif
Stop du régulateur actif
4 Symboles de display Signification de symbole:
Affichage: température d’eau chaude exploitation eau chaude
Affichage: valeur de consigne température de chaudière, valeur de consigne ambiante, service chauffage
Affichage température extérieure
h Niveau de service nominal
Niveau de service réduit
Affichage flamme
Affichage de dérangement
5 Affichage (petit) Affichage de l’heure, paramétrage ou code de défaut
Mode d’exploitation circuit de chauffe Le mode d’exploitation est sur ou change sur:
Service automatique
h Mode chauffage permanent
Mode chauffage réduit permanent
i Standby (protection contre le gel)
7 Mode d’exploitation eau chaude Charge d’eau chaude ON ou OFF
8 Barre de temps Affichage horaire circuit de chauffe
6
5
Affichage standard tableau de commande AGU2.311
Touche information En appuyant sur la touche info, on peut, à tout moment, passer sur le niveau information. En activant plusieurs fois la touche info, on peut demander différentes informations, disponibles sur le niveau info.
Lorsqu’on se trouve sur le niveau info, un mode info élargi est à disposition. Voir aussi page 25
Touche info Signification
1 température ECS
2 aucun affichage
3 X. phase de fonctionnement (voir annexe 3)
4 température extérieure
5 Ex code dérangement
6 température de chaudière
7 ou
retour à l'affichage standard
Touche Signification
1 appuyer simultanément sur les deux touches au moins 3 sec.
2 Sélectionner le niveau d’affichage
3 Sélectionner la valeur d’affichage du niveau
4 retour à l'affichage des infos
5 ou
retour à l'affichage standard
- appuyer sur touche Info
6
Affichage 1 Modes de fonctionnement pour circuits chauffages 2 Modes d’exploitation d’eau chaude 3 Statut de fonctionnement circuit chauffage 4 Heure 5 Valeur effective chaudière 7 Cycle flamme 8 Barre de temps 9 Mode d’exploitation chaudière
Utilisateur Modes d’exploitation
Mode de fonctionnement du ou des circuit(s) chauffage Description La régulation met à disposition quatre modes différents d’exploitation pour le(s) circuit(s) chauffage de la TRIGON. Ils peuvent être choisis selon besoin.
Mode d’exploitation
Désignation Effet du choix de mode d’exploitation
Service automatique
• Le(s) circuit(s) chauffage selon horaire 1
Standby • Circuit(s) chauffage désactivé(s). • Fonctions de protection contre le gel actives.
Mode chauffage permanent • Circuit(s) chauffage en permanence à la valeur de consigne de la température ambiante, resp. du circuit de chauffe, réglée(s).
Mode chauffage réduit permanent
• Valeur de consigne réduite de la température ambiante, resp. valeur de consigne de protection contre le gel du circuit chauffage.
Les modes d’exploitation sont sélectionnés en activant la touche mode d’exploitation circuit de chauffe
Le mode d’exploitation choisi s’affiche sur le display LCD par une barre sous le symbole correspondant.
Modes d’exploitation
7
Le mode de réglage réglé agit toujours sur les deux régulations de circuit de chauffage
Affichage Signification 00 Standby (pas de demande de chaleur) 01 Empêchement de démarrage 02 Accélération du ventilateur 03 Préventilation 04 Temps d’attente 05 Temps de préallumage 06 Temps de sécurité constant 07 Temps de sécurité variable 10 Service chauffage 11 Service eau chaude 12 Service parallèle chauffage et eau chaude 20 Postventilation avec la dernière commutation de service 21 Postventilation avec commutation de préventilation 22 Retour au standby 99 Position dérangement (le code de dérangement actuel est affiché)
Si des phases ne durent que très peu de temps ou sont sautées, l'affichage leur correspondant ne se fait pas.
Utilisateur Modes d’exploitation
8
Affichage des cycles d’exploitation sur la surface de commande TRIGON (AGU2.311) Sur l' AGU2.311 les phases de fonctionnement peuvent être affichées sur le display, selon le déroulement du coffret de sécurité LMU. L’attribution suivante entre le code d’affichage et la désignation de phase LMU est alors fixée. En appuyant 3 fois sur la touche vous entrez au niveau d’affichage des phases d’exploitation.
Description de la préparation d'eau chaude sanitaire La production d’eau chaude peut être enclenchée et déclenchée indépen- damment des autres modes d’exploitation. Mode d’exploitation Le mode d’exploitation eau chaude est enclenché et déclenché en activant la touche d’exploitation correspondante
Effet Production d’eau chaude ON s’affiche par une barre sous le symbole . L’eau chaude est alors automatique- ment produite selon les réglages internes. La production d’eau chaude OFF est signalée par la disparition de la barre sous le symbole d’eau chaude.
Utilisateur Fonction de l'horloge
9
Fonctions en cas de raccordement d'un appareil d'ambiance Si un appareil d'ambiance QAA-73 est raccordé au LMU, toutes les fonctions que celui-ci soutient sont bloquées, resp. masquées, sur le tableau de commande de l'AGU2.311 Il s’agit p. ex.: • Mise à l'heure de l'horloge (affichage seulement) • des horaires • des valeurs de consigne Le paramétrage par l'intermédiaire de la face d'utilisation TRIGON de l'AGU2.311 reste possible Eclairage arrière-plan Lorsqu’une touche est activée, l’éclairage arrière-plan s’allume pendant 8 min. env.
Fonction de l'horloge Pour assurer le fonctionnement du programme de chauffage, l'horloge doit être mise exactement à l'heure et réglée au jour de la semaine. Le paramétrage se fait par l'intermédiaire des paramètres P1 et P2. Le réglage est décrit page 11. Mise à l'heure Voir "Paramétrage par utilisateur final" pages 11-12. Ce réglage est important pour le fonctionnement désiré des programmes de chauffage et de préparation d'eau chaude sanitaire. Le programme hebdomadaire peut être paramétré au choix: - pour chaque jour de la semaine (1,2,3,4,5,6,7) - pour la semaine entière (1-7) - pour les jours travaillés et le week-end (1-5, 6-7) Les programmes journaliers de chaque jour de la semaine sont couplés, c'est à dire que l'AGU2.311 reconnaît lors du paramétrage d'un jour, par ex. le 2, que les autres jours doivent également être paramétrés. En cas de non programmation l 'AGU2.311 adopte les plages horaires standards. Il réagit de la même manière en cas de choix du programme "jours travail- lés/week-end". Si seuls les jours 1-5 sont paramétrés, il adopte pour les jours 6-7 les plages horaires standards. Inversement, si seuls les jours 6-7 sont paramétrés, l'AGU2.311 adopte les plages horaires standards pour les cinq premiers jours de la semaine. Si aucune plage horaire n'est para- métrée, ce sont les réglages d'usine qui sont retenus. Toutes les plages horaires sont alors activées entre 6:00et 22:00h.
Touche Affichage Signification
1 Appuyez sur la touche tempéra- ture pour sélectionner la valeur de consigne pour les circuits de chauffe.
2 Appuyez sur une des deux
touches pour régler la température désirée.
ou ou
Appuyez sur une de ces touches pour retourner à la valeur standard. Les modifications sont mémorisées.
304
7494
z35/
0202
Touche Affichage Signification
1 Appuyez sur la touche valeur
de consigne d’eau chaude
pour sélectionner la valeur de consigne eau chaude.
2 Appuyez sur une des deux
touches pour régler la valeur de consigne désirée.
3 ou
Appuyez sur une de ces touches pour retourner à la valeur standard. Les modifications sont mémorisées.
402
7494
z36/
0202
Réglage de la valeur de consigne température ambiante du circuit de chauffage La valeur de consigne de la tempéra- ture ambiante ou de la température de chaudière est modifiée en fonction de l’installation de chauffage. Si, pendant 8 minutes env., aucune touche n’est activée, le display re- tourne automatiquement sur l’affichage standard et les modifications sont mémorisées.
Réglage de la température de consigne d’eau chaude "TBWSoll" Si, pendant 8 minutes env., aucune touche n’est activée, le display re- tourne automatiquement sur l’affichage standard et les modifications sont mémorisées.
10
Les unités de commande offrent, par les touches la possibilité de modifier les valeurs de consigne. Lors de la modification de réglages de valeurs de consigne, la valeur réglée s’affiche sur le display. Après avoir terminé, l’affichage précédent se présente après 2 sec. env.
et
Utilisateur Réglage de la temp. de consigne du ou des circuit(s) de ch. Réglage de la temp. de consigne d’eau chaude
Para- mètre
Touche Programmation Display Affi-chage
Modifier l'heure instantanée => après point programme P1
P1 Appuyez sur l'une des deux touches de changement de ligne. Vous accédez ainsi directement au niveau "utilisateur final".
P1
12.00
Le symbole "cloche" clignote en cas de dérangement. "P" clignote aussi longtemps que la valeur n'est pas mémorisée
Mettez l'horloge à l'heure à l'aide de les touches " plus" "moins" La valeur est enregistrée dès que vous passez
à la ligne suivante à l'aide des touches
ou que vous quittez le niveau d'utilisation avec la touche
P1 heure
actuelle
Point programme paramètre P1: mise à l'heure de l'horloge
Passez à la ligne suivante, au point programme
2. Appuyez sur la touche , la
ligne P2 est sélectionnée et la valeur précédente de P1 est validée.
Réglage du jour de la semaine => point programme 2 P2 Par pression sur l'une des deux touches
vous sélectionnez le jour de la semaine. Avec les touches vous le modifiez si nécessaire.
P2
1=lundi
Point programme paramètre P2:
choix du jour de la semaine (1=Lu, 2=Ma,... 7=Di)
Température de consigne du régime réduit => point programme P5
P5 Passez à la ligne suivante, au point programme
P5. Appuyez sur la touche , la
ligne P5 est sélectionnée et la valeur précédente de P2 est validée.
En appuyant sur l'une des deux touches vous sélectionnez la valeur de consigne souhaitée pour la température ambiante réduite.
P5
20.0
Point programme paramètre P5: choix de la valeur de consigne pour la température ambiante réduite
Utilisateur Paramétrage
Ci-dessous sont décrits les procédures de paramétrage pour l'utilisateur final.
Attention: "P" clignotant => point de programme sélectionné non encore mémorisé.
P1, P2 Mise à l'heure et à jour de l'horloge Absolument nécessaire pour un fonctionnement correct de la programmation horaire!
P5 Paramétrage de la température de consigne de l'ambiance, en régime réduit
P10-P16 Plages horaires du circuit de chauffage 1
P20-P26 Plages horaires du circuit de chauffage 2
P30-P36 Plages horaires de la préparation d'ECS (n'est affichée qu'en cas de raccordement d'un accumulateur d'ECS et si la fonction "programme horaire" n'a pas été désactivée)
P45 Retour de toutes les plages horaires (P10-P36) aux réglages d'usine
P516-P535 Réglage de différentes fonctions de l'installation
11
Programme horaire => circuit chauffage 1
P10 Passez à la ligne suivante, au point programme
P10. Appuyez sur la touche ,
la ligne P10 est sélectionnée et la valeur précédente de P5 est validée.
Voir également les indications pour P10 en fin de tableau, p.15
Jour ou bloc de jours pour la première heure de "DÉPART"
Par pression sur l'une des deux touches
sélectionnez le jour de la semaine ou le bloc
de jours souhaités Avec les touches vous le modifiez
si nécessaire (0; 1-7; 1-5; 6-7). Sélectionnez / contrôlez le bloc jour(s) avant chaque programmation d'horaire.
P10 1-7
Point programme paramètre P10: par ex. le bloc des jours lundi - dimanche
P11 Passez à la ligne suivante, au point programme
P11. Appuyez sur la touche ,
la ligne P11 est sélectionnée et la valeur précédente de P10 est validée.
Première heure de DEPART (phase 1)
Par pression sur l'une des deux touches
sélectionnez la première heure de DÉPART (6:00 h). Modifiez cette heure avec les touche
P11
6:00
Point programme paramètre P11:
heure de DEPART 6:00 h
P12 Passez à la ligne suivante, au point programme
P12. Appuyez sur la touche ,
la ligne P12 est sélectionnée et la valeur précédente de P11 est validée.
Première heure d' ARRÊT (phase 2)
Par pression sur l'une des deux touches
sélectionnez la première heure d'ARRÊT (22:00 h). Modifiez cette heure avec les touches
P12
22:00
Point programme paramètre P12:
heure d'ARRÊT: 22:00 h
P13 Passez à la ligne suivante, au point programme
P13. Appuyez sur la touche ,
la ligne P13 est sélectionnée et la valeur précédente de P12 est validée.
Première heure de DEPART (phase 2)
Par pression sur l'une des deux touches
sélectionnez la première heure de DÉPART (6:00 h). Modifiez cette heure avec les touches
P13
- -:- -
Point programme paramètre P13:
sans programmation horaire
P14 Passez à la ligne suivante, au point programme
P14. Appuyez sur la touche ,
la ligne P14 est sélectionnée et la valeur précédente de P13 est validée.
Première heure d' ARRÊT (phase 2)
Par pression sur l'une des deux touches
sélectionnez la première heure d'ARRÊT (22:00 h). Modifiez cette heure avec les touches
P14
- -:- -
Point programme paramètre P14:
sans programmation horaire
Utilisateur Paramétrage
12
Programmation: le réglage est validé dès que vous passez à la ligne suivante avec les touches ou que
vous quittez le niveau de programmation avec la touche
P15 Passez à la ligne suivante, au point programme
P15. Appuyez sur la touche ,
la ligne P15 est sélectionnée et la valeur précédente de P14 est validée.
Première heure de DEPART (phase 3)
Par pression sur l'une des deux touches
sélectionnez la première heure de DÉPART (6:00 h). Modifiez cette heure avec les touches
P15
- -:- -
Point programme paramètre P15:
sans programmation horaire
P16 Passez à la ligne suivante, au point programme
P16. Appuyez sur la touche , la ligne
P16 est sélectionnée et la valeur précédente de P15 est validée.
Première heure d'ARRËT (phase 3)
Par pression sur l'une des deux touches
sélectionnez la première heure d'ARRÊT (22:00 h). Modifiez cette heure avec les touches
P16
- -:- -
Point programme paramètre P16:
sans programmation horaire
Programme horaire => circuit chauffage 2
P20 à
P26
Procédure de programmation comme pour circuit chauffage 1
Plages horaires => programme de préparation d'ECS ( n'est affiché qu'en cas de raccordement d'un accumulateur d'ECS et si la fonction horloge n'a pas été désactivée
P30 à
P36
Procédure de programmation comme pour circuit chauffage 1 ou 2
Programmation du programme standard pour circuits de chauffage 1 et 2 et préparation d'ECS
P45 Passez à la ligne suivante, au point programme
P45. Appuyez sur la touche , la ligne
P45 est sélectionnée et la valeur précédente de P… est validée.
Programme standard
Par pression > à 3 sec. sur les deux
touches tout programmes horaires
(P10-P36) sont remplacés par les réglages d'usine
P45
- -:- -
Point programme paramètre P45
sans programmation horaire
Programmation de fonction d'installation P516 Température de passage été-hiver
Appuyez sur la touche , la ligne
P516 est sélectionnée et la valeur précédente de P45 est validée.
avec les touches réglez le
paramètre à la valeur souhaitée
P516
20
Point programme paramètre P516
20°C Passage été hiver
P520 Sans fonction
Utilisateur Paramétrage
13
P532 Courbe de chauffe circuit chauffage 1 (HK1)
Appuyez sur la touche , la ligne
P532 est sélectionnée et la valeur précédente de P520 est validée.
Avec les touches réglez le
paramètre à la valeur souhaitée
P532
15
Point programme paramètre P532
Courbe de chauffe HK1
P533 Courbe de chauffe circuit chauffage 2 (HK2)
Appuyez sur la touche , la ligne
P533 est sélectionnée et la valeur précédente de P532 est validée.
Avec les touches réglez le
paramètre à la valeur souhaitée
P533
8
Point programme paramètre P533
Courbe de chauffe HK2
P534 Correction de la température de consigne d'ambiance (HK1)
Appuyez sur la touche , la ligne
P534 est sélectionnée et la valeur précédente de P533 est validée.
Avec les touches réglez le
paramètre à la valeur souhaitée
P534
0.0
Point programme paramètre P534
Correction temp. consigne ambiance HK1
P535 Correction de la température de consigne d'ambiance (HK2) Appuyez sur la touche , la ligne
P535 est sélectionnée et la valeur précédente de P534 est validée.
Avec les touches réglez le^
paramètre à la valeur souhaitée
P535
0.0
Point programme paramètre P535
Correction temp. consigne ambiance HK2
14
Utilisateur Paramétrage
P727 CODE DIAGNOSTIC Appuyez sur la touche , la ligne
P727 est sélectionnée et la valeur précédente de P535 est validée.
Avec les touches réglez le
paramètre à la valeur souhaitée
P727
506
Point programme paramètre P727
Valeur de diagnostic interne
15
Utilisateur Paramétrage
Paramètres 10 et 30 Le choix du paramètre 10 influence toujours les paramètres 11-16 suivants. Si le choix pour P10 est par ex. 1-5, les réglages pour P11-16 sont ceux du lundi au vendredi. Après, le choix du paramètre P10 peut être 6-7 et les heures de commutations du samedi et du dimanche peuvent être réglées. Il en va de même pour les réglages jour par jour (1 = lu, 2 = ma, … 7 = di). Les paramètres 20 - 26 ainsi que 30 - 36 sont attribués au jour sélectionné. Paramètre 516 Commutation été - hiver => en cas de dépassement positif de la valeur réglée pour la sonde extérieure, la chaudière passe en régime "été" et inversement, en cas de dépassement négatif la chaudière repasse en régime "hiver". Cette commutation automatique sur le régime "été" a pour effet l'arrêt du chauffage(pompes de circulations incluses). La préparation d'eau chaud sanitaire est maintenue. Paramètres 532/533 Adaptation de la courbe de chauffe des circuits chauffage 1 et 2 (voir aussi page 19) Paramètres 534/535 Correction de la température de consigne pour l'ambiance sur circuit 1 et 2. Avec cette fonction la différence entre la température ambiante mesurée manuellement dans l'habitation et la température ambiante de consigne peut être corrigée. Ces différences peuvent être générées par un apport de chaleur interne (par ex. appareils électriques ou le rayonnement solaire). Paramètre 727 valeur de diagnostic interne
Touche Affichage Signification
1
Lorsqu'un code d'information est affiché, le display présente alternative- ment l’heure et le code de défaut.
2 Appuyez sur la touche info pour faire afficher le code de défaut.
3 Appuyez simultanément, pendant 3 sec, sur les deux touches de choix de ligne, le code de défaut interne s’affiche.
4 En appuyant sur la touche info, vous passez dans l’affichage info.
5 ou
Retour à l’affichage standard Vous passez dans l’affichage standard en appuyant sur une de ces touches.
7494
z23/
0202
16
Chauffagiste Affichage codes d'information
7494
z24/
0202
Si le fonctionnement de l'appareil de chauffage est momentanément perturbé, un code d'information apparaît. Il s'agit là d'arrêts de fonctionnement qui bloquent momentanément l'appareil (par ex. pression gaz insuffisante).
Dès que la cause de l'arrêt disparaît, l'appareil redémarre de lui-même et passe dans le mode de fonctionne- ment précédemment réglé. Il n'y a pas a faire de Reset
Touche Affichage Signification
1 Lors d’un code de dérangement, le mode d’exploitation passe sur standby et le code de défaut clignote. L'image d'un cloche apparaît au display Exemple: E 150
2 Appuyez sur la touche info pour accéder au code de défaut.
3 Appuyez simultanément, pendant 3 sec, sur les deux touches de choix de ligne, le code de défaut interne s’affiche. Exemple: 238
4 En appuyant sur la touche info, vous passez dans l’affichage info.
5 ou
Retour à l’affichage standard Vous passez à l’affichage standard en appuyant sur une de ces touches.
7494
z25/
0202
17
Chauffagiste Affichage code de dérangement
En cas de code de dérangement, il s'agit d'arrêts de sécurité. Ceux-ci doivent être quittancés par la touche Reset (appui de > 3 sec.)
Attention: Le quittancement d'un code de dérangement ne doit être fait que par un professionnel autorisé ou à sa demande.
18
Chauffagiste Paramétrage
Réglages pour la configuration et le paramétrage par le professionnel de chauffage. Si, pendant 8 minutes env., aucune touche n’est activée, le display re- tourne automatiquement sur l’affichage standard. Les modifications ne sont pas mémorisées.
Touche Remarque
1
Appuyez sur une des deux touches de choix de ligne. Vous entrez ainsi directement au niveau de programmation "utilisateur".
2
3 s
Appuyez ensuite, au moins 3 sec., sur les deux touches de choix de ligne. Vous entrez ainsi au niveau de programmation "chauffagiste".
3 Sélectionnez la ligne correspondante avec les touches de choix de ligne. Cette ligne est présentée par "Hxxx" dans l’affichage (1).
4
Réglez la valeur désirée avec une des deux touches .
Le réglage est mémorisé dès que vous quittez le niveau de programmation ou si vous passez sur une autre ligne.
5 ou
Vous quittez le niveau de programmation en appuyant sur la touche. Les valeurs modifiées ne sont pas mémorisées.
6
En appuyant sur la touche info, vous quittez le niveau de programmation. Les valeurs modifiées sont mémorisées.
Remarque: D'usine, la vanne mélangeuse est attribuée au circuit chauffage n°2. Si maintenant l'AGU2.311 pilote un circuit à vanne mélangeuse et pas de circuit modulant, le programme de chauffage n°1 doit être attribué au circuit de chauffage n°2. ( voir ligne 533 config.HKS, page 19). On évite ainsi des températures de chaudière trop élevées par demande de chaleur du circuit de chauffage n°1 inexistant.
Si la TRIGON L est raccordée uniquement à un circuit avec vanne mélangeuse, sans circuit modulant, tenir compte de ce qui suit (exécution standard, uniquement avec AGU2.311, sans accessoire externe QAA73): Le programme horaire du mélangeur est toujours programmé dans les lignes de paramétrage P20 à P26 (voir pages 12 et 13). La courbe de chauffe du circuit à vanne mélangeuse est réglée à la ligne P533. Afin d'éviter des températures de chaudière trop élevées, la ligne de paramétrage P10 doit être paramétrée "1 - 7" et la ligne P16 " .. : .." . De plus, la courbe de chauffe du circuit modulant à vanne mélangeuse, doit être paramétrée "1" (voir pages 11 à 14).
19
Chauffagiste Paramétrage
Ligne Fonction Domaine Unité Réso- lution
Réglage d'usine
90 Valeur de consigne tempéra- ture d’eau chaude réduite "TBWSollRed"
TBWSmin- TBWSoll
°C 0,5 30
91 Libération de la charge d’eau chaude
0 = horaire ECS 1 = fonctionnement continu
- - 0
93 Sélecteur des modes d’exploitation ECS
0 = sans fonction ECO 1 = avec fonction ECO
- - 0
94 commande de pompe de circulation ECS
0 = pas de programme horaire 1 = selon programme horaire ECS
- 1 0
553 attribution de programmes horaire config.HKS aux deux circuits de chauffage
21 = programme horaire 1 sur circuit de chauffage 1 10 = programme horaire 1 sur circuit chauffage 2 programme horaire 2 sans effet
- - 21
Vue d’ensemble des paramètres chauffagiste
Courbes de chauffe TvSoll = 20°C
90 80 70 60 50 40 30 20
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Sth=20
Sth=10
Sth=2
Vale
ur d
e co
nsig
ne d
épar
t TvS
oll
Température extérieure mélangée TaGem
Courbes de chauffe en fonction des conditions atmosphériques du guidage interne LMU (influence de la pente) TvSoll: température de départ TaGem: température extérieure mélangée Sth: pente de la courbe de chauffe (paramètre)
Fonction ramoneur Fonction stop du régulateur
Description de la fonction ramoneur La fonction ramoneur permet la mise en service de la chaudière en service chauffage. Elle sert à des mesures sur la chaudière. La puissance de chauffage maximale est alors enclenchée jusqu’à la réponse du contrôleur de tempéra- ture. Afin que le maximum d’émission de chaleur soit possible, la fonction ramoneur produit un signal forcé pour la distribution de chaleur. Déclenchement • Appuyer simultanément sur les touches
plus de 3 sec et moins de 6 sec. • Le display affiche le symbole
ramoneur en clignotant • à l'affichage apparaît la tempéra- ture instantanée de la chaudière Fonction • Génération d’un signal forcé de distribution de chaleur. • Désactivation du régulateur PID et 2 points • Emission de la puissance chauffage maximale • Un code de signalisation particulier est émis pendant que la fonction ramoneur est activée. Terminer • Activer les touches
ou
• passage à la fonction "stop régulateur" • Lors de commutation en position de dérangement.
20
Description de la fonction "stop régulateur" La fonction stop du régulateur permet le réglage manuel de la puissance de chaudière en service chauffage. Elle sert à effectuer des mesures sur la chaudière.
Mise en fonction • Appuyer sur les touches pendant plus de 6 sec. • Le symbole stop du régulateur
clignote.
• L’affichage présente la puissance relative réglée sur la chaudière. Fonction • Génération d’un signal forcé pour la distribution de chaleur. • Désactivation des régulateurs PID et 2 points. • Emission d’une puissance de démarrage.
Terminer • Activer les touches
ou
• Lors de passages en dérange- ment des LMU…
Réglage • En appuyant sur les touches de
réglage, la puissance peut être augmen- tée/réduite par étapes de
pour-cent. • En appuyant sur les touches de
choix de ligne, on peut directement sélectionner entre puissance minimale
et maximale.
Les unités de commande offrent, par les touches la possibilité de modifier les valeurs de consigne.
Variante directionnelle LMU… Hz (chauffage)
Signification pour la valeur de consigne chaudière ou ambiance
Réglage à valeur fixe/ Fonction rideau d'air chaud
Valeur de consigne eau de chaudière/valeur fixe
Régulation en fonction des conditions atmosphériques LMU…
Valeur de consigne d’ambiance, équipement d’usine
Variante directionnelle LMU… Bw (ECS)
Fonction stop du régulateur
Signification pour la valeur de consigne eau chaude
Réglage à valeur fixe inactive Valeur de consigne d’eau chaude
Réglage à valeur fixe active Puissance chauffage
Valable en ce qui concerne les limites de réglage des différentes valeurs de consigne:
Valeur de consigne Valeur minimale Valeur maximale °C
Valeur de consigne chaudière (TvSollMmi) TkSmin TkSNorm 20 - 90° C
Valeur de consigne eau chaude (TwSollMmi) TbwSmin TbwSmax 10 - 80° C
Valeur de consigne d’ambiance (TsRaumMmi)
TrSmin TrSmax 10 - 30° C
et
21
Réglages des valeurs de consigne
L’occupation des valeurs de consigne résulte des variantes directionnelles chauffage (Hz) et eau chaude (Bw/ECS). Ci-contre le résumé sous forme de tableaux:
Valable comme variante de guidage standard:
Chauffage – régulation LMU en fonction des conditions atmosphériques = consigne pour la température ambiante Eau chaude - réglage à valeur fixe = valeur de consigne pour l’eau chaude
22
Données techniques
Données de protection Genre de protection du boîtier
AGU 2.311
IP 00
Position de pose au choix
Encrassement environnement selon EN 60 730
Classe de protection AGU 2.311 III
Classe de protection Transport Plage de température Vibration
DIN EN 60 068-2-30 / EN 60 730-1 -20…+70 °C EN 60 721 -3-2 (exigences de la classe 2M2 [EN 60 068-2-6])
Exploitation Domaine de température
DIN EN 60 721-3-3 0…+60 °C
Poids AGU 2.311 42 g env.
Réserve de marche AGU 2.311 Flash typique env. 2,5 h (valeur lors de la livraison)
Heure Exactitude de l’heure max. 14 min. p.a (valeur lors de la livraison et à une température environnante de 25°C)
Commutateur de l’appareil Marque Rocker type 8553 250 VAC / 10 A / T125
Fusible de l’appareil Marque Calpe type Ton341 RD 250 VAC / 6,3 A
23
Liste des codes de dérangement
Signalisations de dérangement affichées sur le tableau de commande AGU Affichage clignotant
no de code
Description du défaut Explication des causes de défaut possibles, proposition d’élimination
10 Sonde extérieure – court-circuit ou rupture Vérifier la sonde AT, service d’urgence 20 Sonde de départ chaudière – court-circuit ou rupture Vérifier le raccord, avertir le service d’entretien 2) 28 Sonde gaz brûlés – court-circuit ou rupture Vérifier le raccord, avertir le service d’entretien 2) 40 Sonde de retour chaudière – court-circuit ou rupture Vérifier le raccord, avertir le service d’entretien 2) 50 Sonde d’accumulateur – court-circuit ou rupture Vérifier le raccord, avertir le service d’entretien,
service d’urgence 2) 61 Dérangement appareil ambiant QAA 73 Contrôler l’appareil ambiant QAA 73 et la conduite bus 62 Appareil ambiant QAA 73 non approprié Raccorder l’appareil ambiant QAA 73 adéquat 81 Court-circuit du bus LPB ou pas d’alimentation bus Faute de communication conduite de bus, vérifier la
fiche, etc., alimentation bus LPB non activée 82 Collision d’adresse sur le bus LPB Adressage RVA raccordé, contrôler le régulateur 91 Perte de données dans le manager LMU Défaut interne LMU, vérifier la sonde des opérations,
remplacer le LMU, informer le service d’entretien 92 Défaut hardware dans l’électronique Défaut interne LMU, vérifier la sonde des opérations,
remplacer le LMU, informer le service d’entretien 95 Heure incorrecte Corriger l’heure 100 Plusieurs horloges master Défaut de système, horloge master RVA, vérifier le
régulateur 110 Le STB s’est ouvert, surchauffe Pas de transmission de chaleur, fonction STB, laisser
refroidir l’appareil et effectuer un reset. En cas de défaut répétitif, faire appel au service d’entretien 1)
113 Le dispositif de surveillance gaz brûlés s’est déclenché Vérifier le raccord, faire appel au service d’entretien 1) 130 Valeur limite température gaz brûlés dépassée Vérifier le raccord, faire appel au service d’entretien 1) 132 Entrée bloquante rompue p. ex. pressostat gaz ou connexion de processus externe
ouvert 2) 133 Relais de commande LMU verrouillé
(pas de reconnaissance de flamme après le temps de sécurité)
Effectuer un reset, si le défaut se répète, faire appel au service d’entretien, vérifier la pression gaz, la polarité du raccord d’alimentation, le système d’allumage et de surveillance par ionisation.
134 Extinction de flamme en exploitation Effectuer un reset 1) 135 Fausse alimentation d’air Seuil de vitesse du ventilateur dépassé ou pas atteint,
vérifier les paramètres, ventilateur défectueux. 140 Numéro de segment ou d’appareil LPB inadmissible Défaut de configuration, vérifier le réglage sur les
régulateurs RVA… 148 Interface LPB incompatible / appareil de base Défaut de configuration, vérifier le réglage sur les
régulateurs RVA… 151 Défaut interne LMU Vérifier les paramètres LMU, réarmer ou remplacer le
LMU, faire appel au service d’entretien. 2) 152 Défaut de paramétrage LMU Vérifier les paramètres LMU, effectuer un nouveau
paramétrage LMU 153 La TRIGON est verrouillée Activer le reset 1) 154 Critère de plausibilité lésé Vérifier les paramètres LMU 160 Seuil de vitesse pas atteint Ventilateur défectueux ou seuil de vitesse mal réglé 1) 161 Vitesse maximale dépassée La vitesse max. du ventilateur a été dépassée, vérifier
les paramètres. 180 Fonction ramoneur active Affichage seul, pas de déclenchement 181 Fonction stop du régulateur active Affichage seul, pas de déclenchement 183 La TRIGON se trouve en mode de programmation Affichage seul, pas de déclenchement
Signalisation de défaut lors d’un dérangement non modifiable du LMU…, l’affichage de dérangement LED est permanent. L’affichage du code de diagnostic est en outre émis en clignotant. Pour éliminer la position de dérangement, il faut activer le reset plus de 2 secondes.
Explication:
1) Déclenchement et verrouillage, à réarmer par reset seulement. 2) Déclenchement empêchement de démarrage, redémarrage après disparition du défaut.
Exclusivement possible lors de l’utilisation de régulateurs RVA… supplémentaires en combinaison avec
24
Liste des signalisations de dérangement
Au niveau d'utilisation "spécialiste" une mémoire des dérangements est à disposition. Le dérangement présent ainsi que les 5 derniers dérangements sont affichés
N° AGU2.311
Nom Fonction Niveau AGU2.311
700 Stoer1 1ère valeur passée du compteur de dérangement Professionnel*
701 StrPn1 1ère valeur passée du compteur de la phase de dérangement Professionnel*
702 StrDia1 1ère valeur passée du code interne de dérangement Professionnel*
728 StrAlba1 1ère valeur passée du code de dérangement Albatros Professionnel*
703 Stoer2 2ème valeur passée du compteur de dérangement Professionnel*
704 StrPn2 2ème valeur passée du compteur de la phase de dérangement Professionnel*
705 StrDia2 2ème valeur passée du code interne de dérangement Professionnel*
729 StrAlba2 2ème valeur passée du code de dérangement Albatros Professionnel*
706 Stoer3 3ème valeur passée du compteur de dérangement Professionnel*
707 StrPn3 3ème valeur passée du compteur de la phase de dérangement Professionnel*
708 StrDia3 3ème valeur passée du code interne de dérangement Professionnel*
730 StrAlba3 3ème valeur passée du code de dérangement Albatros Professionnel*
709 Stoer4 4ème valeur passée du compteur de dérangement Professionnel*
710 StrPn4 4ème valeur passée du compteur de la phase de dérangement Professionnel*
711 StrDia4 4ème valeur passée du code interne de dérangement Professionnel*
731 StrAlba4 4ème valeur passée du code de dérangement Albatros Professionnel*
712 Stoer5 5ème valeur passée du compteur de dérangement Professionnel*
713 StrPn5 5ème valeur passée du compteur de la phase de dérangement Professionnel*
714 StrDia5 5ème valeur passée du code interne de dérangement Professionnel*
732 StrAlba5 5ème valeur passée du code de dérangement Albatros Professionnel*
715 Stoer_akt Valeur actuelle du compteur de dérangement Professionnel*
716 StrPn_akt Valeur actuelle de la phase de dérangement Professionnel*
717 StrDia_akt Valeur actuelle du code interne de dérangement Professionnel*
733 StrAlba_akt Valeur actuelle du code de dérangement Albatros Professionnel*
*) lecture seule
25
Affichage info sur AGU2.311 – tableau de commande
Niveau d’affichage
Désignation de la fonction LMU Description
Températures (niveau professionnel) 1)
b 0 DiagnoseCode LMU: code de diagnostic interne SW
b 1 TkRuec Température de retour chaudière
b 2 Tbwist2 Température d’accumulateur à la sonde 2 (inexistante)
b 3 Tabgas Température gaz de combustion
b 4 TiAussen Température extérieure
b 5 TaGem Température extérieure mélangée
b 6 TaGed Température extérieure atténuée
b 7 Tvist Température de départ AGU 2.311
b 8 réservé
b 9 réservé
Valeurs des processus (niveau professionnel) 2)
c 0 réservé
c 1 IonStrom Courant d’ionisation
c 2 Gebl_Drehz Vitesse du ventilateur
c 3 Gebl_PWM_AusAkt Commande actuelle du ventilateur (PWM)
c 4 RelModLevel Puissance relative
c 5 Pumpe_PWM Valeur de consigne pompe (PWM)
c 6 ek0 Différence de réglage
c 7 réservé
c 8 réservé
c 9 réservé
d 0 réservé
d 1 Tsoll Valeur de consigne pour régulateur 2 points ou modulant (PID)
d 2 TkSoll Valeur de consigne actuelle chaudière
d 3 TsRaum Valeur de consigne température ambiante
d 4 TbwSoll Valeur de consigne accumulateur
d 5 PhzMax Degré de modulation maximale en service chauffage
d 6 NhzMax Vitesse max. à la puissance max. en service chauffage
d 7 réservé
d 8 réservé
d 9 réservé
Valeurs de consigne (niveau professionnel) 3)
Les paramètres des groupes b, c et d peuvent seulement être interrogés
Mention: voir page 26
26
Affichage info sur AGU2.311 – tableau de commande
Mention: En appuyant sur la touche >> << ou après 8 min env., le display retourne automatiquement à l’affichage standard. 1) 1. Appuyer sur la touche info 2. Appuyer, pendant au moins 3 sec., sur les touches 3. Sélectionner le paramètre relatif avec les touches 2) 1. Appuyer sur la touche info 2. Appuyer, pendant au moins 3 sec., sur les touches 3. Appuyer sur la touche
4. Sélectionner le paramètre relatif avec les touches 3) 1. Appuyer sur la touche info 2. Appuyer, pendant au moins 3 sec., sur les touches 3. Appuyer 2 fois sur la touche 4. Sélectionner le paramètre relatif avec les touches
Notes
27
ELCO Deutschland GmbH D - 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO Austria GmbH A - 2544 Leobersdorf ELCOTHERM AG CH - 7324 Vilters ELCO-Rendamax B.V. NL - 1410 AB Naarden ELCO Belgium n.v./s.a. B - 1731 Zellik
Service: