Upload
tranhuong
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Istruzioni generali per l’installazione e la manutenzione per parti di macchina
Informazione per l‘utente-Traduzione dell‘istruzione originale-
I
1. Disegno,brevedescrizione,funzionamentodiunatenutameccanica . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Normedisicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Indicazionigenerali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Trasporto,stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Controllodell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Installazionediunatenutameccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Installazionediunatenutaacartucciaconpiastrinediposizionamento. . . . . . . . . . 7
6.2 Installazionediunatenutaacartucciaconlinguettedicentraggio . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 InstallazionediunatenutatipoSoloComponenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.4 Installazionediunatenutaconcamiciad’alberoinbattuta(pompeasbalzo) . . . . . . 9
7. Istruzioniperilpiping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Collaudodiunapompa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Messainserviziodellamacchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Arresto,smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. Controllodelsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Partidiricambio,riparazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Queste istruzioni di installazione possono essere usate per i seguenti tipi di tenuta:
Tenute a molle: SerieAllpac4,serieAllpacN,serieCentipac1,CRO,serieD,seriesDHT,Europac306,serieEuropac6,FRO,GSD,GSL,serieHD,HSC,HSH,LD,serieP,serieQ,RO,serieSimpac3,serieSRO,serieUyserieUHT.
Tenute a soffietto: serieBRC,serieBX,serieBXH,serieBXLS,BXRH,serieCBR,CBS,GSDH,PBR,PBS,serieX.
Indice pagina
2
1. Disegno, breve descrizione, protezione contro le esplosioni, funzionamen-to di una tenuta meccanica
Questatenutameccanicaèprogettataperfornireprestazioniaffidabiliinunvastocampodicondizionidiservizio.Leinformazionielespecificheindicateinquestomanualesiintendonoaccurate,masonoforniteasolotitoloinformativoenondevonoesserepresecomecertificazioneogaranziadisuccesso.Nientediquantoèquicontenutodeveesse-represoagaranzia,espressaoimplicita,neiriguardidelprodotto.BenchéFlowserveCorporationpossafornireguidegeneralidiapplicazione,nonpuòprovvederespecificheinformazionisututtelepossibiliapplicazioni.Ilclientee/ol’utilizzatoredeveperciòassumersilaresponsabilitàfinaleperl’appropriataselezione,installazione,operazioneemanutenzionedeiprodottiFlowserve.
PoichéiprodottidellaFlowserveCorporationsonosoggettiacontinuimiglioramentiesviluppi,lespecifiche,ledimensionieleinformazionicontenuteinquestomanualesonosoggetteacambiamentisenzapreavviso.
1.1 Disegno di assieme della tenuta
Ildisegnodiassiemesitrovanellacassadispedizioneinsiemeallatenutameccanica.
1.2 Breve descrizione
Latenutameccanicaèundispositivoattoadevitarelafuoriuscitadiunfluidoconte-nutoinunrecipienteladdovedalrecipienteesceunalberorotante:adesempio,inunapompacentrifugalatenutameccanicasigillalospaziotracorpopompaedalberonellazonaincuil’alberofuoriescedalcorpopompa.Ècompostabasilarmentedaunanellostazionario,alloggiatonelcorpodellamacchinaesolidaleconesso,unanellorotante,montatosull’alberoerotanteconesso,edunelementoelastico,mollaosoffiettoasecondadeltipoditenuta,chespingel’anellorotante(ol’anellostazionario,asecon-dadeltipoditenuta)control’altroanello.Latenutatral’anellostazionarioedilcorpodell’apparecchiaturacosìcometral’anellorotanteel’albero,olacamiciad’albero,ègarantitadaguarnizioni(adesempioo-ring).
Unatenutameccanicapuòesserefornitacomeunassiemepreassemblatooppurecomeunaseriedicomponentiseparati:inentrambiicasilatenutadovràessereinstallatainaccordoaldisegnodiassiemesemprefornito.
Latenutameccanicaopereràacontattoconilfluidotrattatodall’apparecchiaturasucuièinstallata,oppureacontattoconunfluidoiniettatodasorgenteesterna.Letenutelubri-ficatealiquidodevonosempreavereunfilmdiliquidotralefacceditenuta.Letenuteagasdevonosempreavereunfilmdigastralefacceditenuta.Quandol‘alberogira,lesuperficiditenutasonoseparatedaunapellicoladifluidoedinquestecondizionilavora-nopressochésenzacontattoesenzausura.
1.3 Protezione contro le esplosioni
Latenutameccanicaèdaconsiderarecomeunorganodimacchina.Gliorganidimac-chinasonoesclusidalledisposizionidellaDirettiva94/9/CE(direttivasuiprodottiATEX
©Copyright2009FlowserveCorporation
!
Istruzioni generali per l’installazione e la manutenzione per parti di macchina
3
95),poichésonoconsideraticomecomponentiintegralidiunmacchinariopiùgrande(pompa,mescolatore).TaleeccezioneèstataconfermatasiadalComitatoPermanenteATEXdellaCE,siadallaEuropeanSealingAssociation(ESA).Sirimandaalleseguentipagineweb:
ComitatopermanenteATEXdellaCE: http://ec.europa.eu/enterprise/atex/rotating.htm
ParereESA: http://www.europeansealing.com/statements.html
Perleapplicazionicherichiedonodatirelativialletemperaturesuperficialiprevistedellefacce,èpossibilerichiedereladocumentazioneFlowserve“Informazione/chiarimentirelativiaATEX137”.Taledocumentoconsenteagliutentidideterminareletemperaturedisuperficietipicheinbaseallaconfigurazionedellatenuta,allecondizionidifunziona-mentoeaimaterialidellefacce,epotràessereutileagliutentipergarantirelaconformitàalladirettivaATEX1999/92/CE(ATEX137).
1.4 Requisiti per il funzionamento
Unatenutameccanicapuòfunzionareinmodoadeguatosolosevengonosoddisfatteleseguenticondizioni:
• Lefacceditenutadevonoesserelappatesecondolespecifiche
• LaperpendicolaritàtraalberoepianodellacassastoppaelaconcentricitàtraalberoeforodellacassastoppadevonoessereentroletolleranzedatedallaFlowserve.
• L’anelloditenutasucuiagiscel’elementoelasticodellatenutastessadeveessereliberodimuoversi
• L’eccentricitàedilmovimentoassialedell’alberodevonoessereall’internodelletol-leranzedatedalcostruttoredell’apparecchiaturaodallaFlowserve,asecondadiquel-lechesonolepiùrestrittive
• Latenutadeveoperareallecondizionidiimpiegoperlequalièstataselezionata
• L’apparecchiaturasucuilatenutaèinstallatadevefunzionareall’internodeinormaliparametrioperativi(nessunacavitazione,vibrazioneeccessiva,ecc.)
• Deveessereevitatalaformazionedidepositisull’alberoosullacamiciad’alberonellazonadellatenutacausati,adesempio,dafenomenidicristallizzazioneopolimerizzazione
• Deveessereassicuratounfilmlubrificantestabileliquidooagastralesuperficiditenuta,asecondadeltipoditenuta.
Sequestirequisitinonverrannosoddisfattipotrannoverificarsisiaunaperditaeccessivacheunaminoreduratadellatenutaedancheilsurriscaldamentodicomponentiesuperficiesterne(vedinormativa94/9/CE,1999/92/CEeEN13463-5).
4
2. Norme di sicurezza
PERICOLO:
indicacheincasodiinosservanzasussisteunpericoloperlepersoneounnotevolerischiodidanniacose.
ATTENZIONE:
Indicailriferimentoadinformazioniimportanti,poichépotrebberoeventualmentenonessereevidentinemmenoperilpersonalespecializzato.Perevitaredanniapersoneocoseèindis-pensabileosservarelepresentiavvertenze.
Vipreghiamodileggereattentamenteleistruzionicheseguono.L’installazioneconformealleseguentiistruzionicontribuiràadunfunzionamentoduraturoesenzaproblemidellatenutamec-canica.Pertuttiisistemiausiliarirelativialletenute(barilotti,scambiatori,ecc.)fareriferimentoalleistruzionispecificheforniteseparatamente.
L‘utentefinaleètenutoafareinmodochelepersoneincaricatedellamanipolazione,delmon-taggioedell‘impiegodellatenutameccanicaedeirelativiequipaggiamentiabbianodimestichez-zaconlastrutturaedirequisitidieserciziodidettoequipaggiamento.
Questepersonesonoeventualmentetenuteadindossareindumentidiprotezione,con-formementealledisposizionivigentirelativeall‘impianto.
Danniprovocatiadunoqualsiasideicomponentidellatenuta,inparticolareallefacceditenuta,possonoprovocareunaperditainaccettabileinformaliquidaogassosa.Ilgradodirischiodipendedalprodottotrattatoepuòavereeffettidannosisullepersonee/osull’ambiente.Icomponentichevengonoincontattoconleperditedevonoessereresis-tentiallacorrosioneoadeguatamenteprotetti.Leperditenondevonoformaremisceleinfiammabili.Lenormedell’impiantoriguardantilasicurezzasullavoro,laprevenzionedegliinfortuniel’inquinamentodevonoessererigorosamenterispettate.
Lapresentetenutameccanicaèprogettataecostruitaperevitarelefuoriuscitediliquidoinmac-chinerotanti.L’utilizzatorerispondedeidanniderivantidaunusononconformeaquelliprevisti.
Unguasto,unripristinoounamodificadell‘alimentazioneelettricadellamacchinae/odelsistemadisupportonondevemettereinpericololepersoneel‘ambienteopregiudi-careilfunzionamentodellatenutameccanica.
Idispositividisicurezzaimpiegatidalcostruttoredellamacchinadevonocorrispondereairequisitidell‘impianto,nondevonotuttaviacostituireunpericolosupplementare.Talidispositividisicurezzadevonogarantirechel‘areanecessariaall‘esecuzionedeilavoridimanutenzionesullatenutameccanicasiaregolarmenteaccessibile.
L‘alimentazioneelettricadellamacchinadeveessereconformeagliobiettividiprotezionedelladirettiva2006/95/CE.Un‘alimentazionedienergianonelettricanondeveprodurreeffettipericolosiperlepersoneel‘ambiente.
!
!
Istruzioni generali per l’installazione e la manutenzione per parti di macchina
5
3. Indicazioni generali
Tutteleillustrazionieiparticolariinquesteistruzioniperl’installazioneelamanutenzionesonosoggetteaicambiamentinecessaripermigliorareleprestazionidelprodotto,senzapreavviso.
IlcopyrightdiquesteistruzionièproprietàdellaFlowserve.Questeistruzionisiintendonodestinatealpersonaleaddettoallamanutenzione,all’esercizioedallasupervisionedelletenutemeccanicheecontengonoinformazioniedisegnidicaratteretecnicochenonpossonoesserecopiate,distribuite,usatesenzaautorizzazioneperscopidiconcorrenza,odateadaltri,siainteramentecheparzialmente.
RestaintesocheFlowservenonsiassumealcunaresponsabilitàperdannie/omalfunzi-onamentidovutialmancatorispettodellepresentiistruzionidiinstallazione.
4. Trasporto, stoccaggio
Letenutemeccanichedevonoesseretrasportateedimmagazzinateneiloroimballioriginaliintattiechiusi.Ilmagazzinoincuiletenutemeccanicheedirelativiaccessorisonoconservatidevonoessereasciuttiesenzapolvere.Sideveevitarediesporreleapparecchiatureadampievariazionitermicheedaradiazioni.
Tenutemeccanichecompleteopartidiessechesianocaduteocheabbianosubitoimpattivio-lentiduranteiltrasportonondevonoesseremontate.SiconsigliavivamentedifarleispezionaredallaFlowserveodaunsuorappresentanteautorizzato.
Dopounperiododigiacenzainmagazzinodi3anni,latenutameccanicadeveessereispezio-nataperverificarechelesueproprietàsianoinalterate.Questoriguardasoprattuttolefacceditenutaeleguarnizioni.L’ispezionedovràesserefattadaFlowserve.
Seèl’apparecchiaturasucuièinstallatalatenutameccanicachedeveessereconser-vataconlatenutameccanicainstallata,ilfluidoprotettivoiniettatonell’apparecchiaturastessanondovràcreareostacoloalfunzionamentodellatenutameccanicasporcando,adesempio,lefacceditenutae/oattaccandoleguarnizioni.
Diregolalatenutameccanicadeveesseretrasportataconausiliidonei,qualiades.dis-positividisollevamentocarichi.
!
!
!
6
5. Controllo dell’apparecchiatura
5.1 Applicaretuttelenormedisicurezzaprevistedall’impiantoprimadellosmontaggiodell’apparecchiatura.:
5.1.1 Indossaregliequipaggiamentidisicurezzapersonaleprevisti
5.1.2 Isolarel’apparecchiaturaescaricareognipressioneesistentenelsistema
5.1.3 Disconnetterelamotriceebloccarechiuselevalvole
5.1.4 ConsultareilManualediSicurezzadeiMateriali(MaterialSafetyDataSheet)dell’impiantoperiltrattamentodeimaterialipericolosi.
5.2 Smontarel’apparecchiaturaseguendoleprocedurestabilitedalcostruttoredellastessaperaccedereall’areaincuivainstallatalatenuta.
5.3 Rimuovereilsistemaditenutainstallato(tenutameccanicaodaltro).Pulireaccuratamentel’alloggiamentotenutael’albero.
5.4 Verificareledimensionidell’alberocosìcomemostratodaldisegnodiassieme.Controllarelesuperficisucuilavoranoleguarnizioniperassicurarsichesianoesentidaasperitàegraffi.Sbavaretuttiqueglispigolivivichecipossonoessereincorris-pondenzadellebattutedell’albero,dellefilettature,degliscarichi,dellecavechiavetta,eccetera,sopracuidebbanopassareofaretenutaeventualiguarnizioni.
5.5 Verificarecheildiametrodelforodellacassastoppaodildiametroesternodicentrag-giosiainaccordoaquantoriportatosuldisegnodiassiemedellatenuta.
5.6 Controllaresuldisegnodiassiemedellatenutasesonorichieste,perinstallarelatenu-ta,modifiche(rilavorazioni)all’apparecchiaturaedagirediconseguenza.
5.7 Alfinedievitarelaformazionediscintilledovuteallacorrentestaticascaricata,lamac-chinadeveesserecollegataaterra.
L’oscillazioneradialedell’albero(runout),nondeveeccedere0,05mm(.002”)TIR(TotalIndicatorReading)lungotuttol’alberonelcasodicuscinettiasfereodarulli.Pericuscinettiastrisciamentobisognariferirsialleistruzionidatedalcostruttore.Sel’apparecchiaturanonècompletamentesmontata,laverificadell’oscillazioneradialevafattaincorrispondenzadellazonadilavorodellatenutameccanica.Ivalorisopradettisonovalidipervelocitàdirotazionedell’alberocompresatra1.000e3.600RPM.PervaloridivelocitàinferioriosuperioriconsultareilvostrorappresentanteFlowserve.Vederefigura1
!
!
!
!
!
Figura 1
!
Istruzioni generali per l’installazione e la manutenzione per parti di macchina
7
Ilmovimentoassialedell’alberonondevesuperare0,25mm(.010“)TIRindipendentementedaltipodicuscinettireggispinta.
Vederefigura2
Ilgiocoradialedell’alberodeveessereconformeallespecifichedelcostruttoredell’apparecchiatura.Generalmenteècompresotra0,05mme0,10mm(tra.002”e.004”)pericuscinettiasfereearulli.Pericuscinettiastrisciamentoinveceilvaloreègeneralmentecompresotra0,10mme0,15mm(tra.004”e.006”)Vederefigura3
L’ortogonalitàtraassedell’alberosepianodicassastoppadeveessereentro0,015mmperogni25mmdidiametrodelforodicassastoppa(.001”per1”diforodicassastoppa),conunmassimodi0,125mm(.005”)TIR.
Vederefigura4
Laconcentricitàtraalberoeforodicassastoppadeveessereentro0,025mmperogni25mmdidiametrod’albero(.001”per1”didiametrod’albero),conunmassimodi0,125mm(.005”)TIR.Vederefigura5
!
!
!
Figura 2
Figura 4
Figura 3
Figura 5
!
8
6. Installazione di una tenuta meccanica
Verificarechelatenutameccanicafornitasiaconformeaimodulid’ordine,pergarantireilmon-taggiodellatenutagiusta..
Assicurarsicheduranteilmontaggiodellatenutameccanicasiagarantitaunamanipo-lazioneeuntrasportosicurodellatenutaacartucciaodeglielementiditenuta,nonchéilrispettodeiprincipiergonomici.Alfinedievitaredanniapersone,anchel‘operatoreètenutoadindossareindumentidiprotezione,conformementealledisposizionivigentirelativeall‘impianto.
Lemisuredimontaggiorivestonograndeimportanzaperilfunzionamentoineccepibilediunatenutameccanica.
Ilmontaggioscorrettodellatenutapuòprovocareilguastodellatenutameccanicaesuccessivamentelafuoriuscitanell‘ambientedelprodottotrasportato.
Letenuteacartucciaconcentranoilcompletoassemblaggiodituttiicomponentidellatenutameccanicasuunacamiciad’alberocosicchél’interatenutapuòessereinstallatasull’apparecchiaturasimultaneamente.LetenuteSolocomponentivengonomontatepezzoapezzosull’apparecchiaturacuisonodestinateerichiedonoperciòdelleaccuratemisurazioniperposizionareebloccarecorrettamenteciascunaparte.Quandosifannoicontrolliperposizionareobloccareunatenutaacartucciasuunaapparecchiatura,bisognaesseresempresicurichel’alberosianellastessaposizioneincuisitroveràquandol’apparecchiaturastessasaràinoper-azione(valeadire,adesempio,chebisogneràtenerecontodieventualidilatazioniocontrazionidell’alberorelativamenteallacassa).
Perunapiùagevoleinstallazione,leguarnizionipossonoessereleggermentelubrificate.Illubrificanteusatodeveesserecompatibilesiaconilprodottotrattatocheconilmaterialedelleguarnizioni.Generalmenteilgrassoalsiliconeèadatto,maèopportunaunaverificaprimadell’applicazione.
Attenzione:evitaredicomprimereoltreilnormaleunsoffiettoperevitarediridurnesialacapacitàdicaricoassiale(springforce)chelalunghezza.
Alcunetenutemeccanichesonodipendentidalladirezionedirotazione.Verificareprimadelmontaggio,seilsensodirotazionedell’alberocoincideconquellodellatenutameccanica.
Lepartidiunatenutameccanica,destinateadesserecalpestateduranteilavoridimontaggio,devonoessereprotetteconmisureidonee.Dettepartidevonoaverecarat-teristicheantiscivolo,anti-inciampoeanticaduta(p.e.conl‘applicazionedidispositividisostegno).
6.1 Installazione di una tenuta a cartuccia con piastrine di posizionamentos
Vederefigura6
!
Figura 6
!
Istruzioni generali per l’installazione e la manutenzione per parti di macchina
9
6.1.1 Controllareildisegnodiassieme,lalistadeipezziel’assiemetenutaprimadiiniziareilmontaggiodellatenuta.
6.1.2 Montarelatenutasull’alberoeposizionarlacontroilpianodicassastoppa.
6.1.3 Orientareleconnessionipresentisullaflangiadellatenutacomeindicatodaldisegnodiassiemeedalleistruzioniperilpiping.
6.1.4 Stringereinmodouniformeibullonidellaflangiaperevitarechelastessasiblocchistortaocheesercitiunapressionenonuniformecontroilpianocassastoppa.Nonstringereigranidelcollaredibloccaggiodellacamiciasull’albero.
6.1.5 Completarel’assemblaggiodellerimanentipartidell’apparecchiatura,inclusoilcuscinettoreggispinta,seinstallato.
6.1.6 Assicurarsichelepiastrinediposizionamentosianocorrettamenteingaggiatenellacamiciad’alberoebloccate.
Laposizionescorrettadeiposizionatoripuòprovocareilguastodellatenutameccanicaesuccessivamentelafuoriuscitanell‘ambientedelprodottotrasportato.
6.1.7 Stringereuniformementeigranidelcollaredibloccaggiodellacamiciasull’alberosecondoivaloridicoppiaindicatisuldisegnodiassiemedellatenuta.
Ilserraggioscorrettodellevitipuòcausareunasituazionedipericolo,poichéincasodipressurizzazionelatenutameccanicapuòspostarsidallacameraditenuta.
6.1.8 AssemblareletubazionidiinterconnessionecomedaAPI-planschematico,seguendoleistruzioniperilpipingriportatenelparagrafo7.Vedi(eventualmente)ancheilmanualedimontaggioedimanutenzionedelsistemadisupporto.
6.1.9 Liberatelepiastrinediposizionamentodalloroingaggiosullacamiciad’alberoebloccateleaccuratamenteinposizionelibera.
Perevitareuncontattotraelementirotantiestatici,assicurarsicheiposizionatorinonricadanosullacamicia.
6.1.10 Controllarechel’allineamentotraapparecchiaturaemotricesiainaccordoconleracco-mandazionidelcostruttoredelgiuntoe/odell’apparecchiatura.
6.1.11 Dopoaverportatoilgruppoallapressioneetemperaturaoperativa,ricontrollarel’allineamento,facendoinecessariaggiustamenti.
!
!
10
6.2 Installation of a Cartridge Type Seal with Centring Tabs.
Seefigure7
6.2.1Controllareildisegnodiassieme,lalistadeipezziel’assiemetenutaprimadiiniziareilmontaggiodellatenutastessa.
6.2.2 Montarelatenutasull’alberoeposizionarlacontroilpianodicassastoppa.
6.2.3 Orientareleconnessionipresentisullaflangiadellatenutacomeindicatodaldisegnodiassiemeedalleistruzioniperilpiping.
6.2.4 Montareibulloniperilbloccaggiodellaflangia,masenzastringerli:laflangiadeveessereliberadimuoversiradialmente.
6.2.5 Completarel’assemblaggiodellerimanentipartidell’apparecchiatura,inclusoilcuscinettoreggispinta,seinstallato.
6.2.6 Assicurarsichelelinguettedicentraggiosianocorrettamenteposizionateebloccate.
Laposizionescorrettadeiposizionatoripuòprovocareilguastodellatenutameccanicaesuccessivamentelafuoriuscitanell‘ambientedelprodottotrasportato.
6.2.7 Stringereinmodouniformeibullonidellaflangiaperevitarechelastessasiblocchistortaocheesercitiunapressionenonuniformecontroilpianocassastoppa.
6.2.8 Stringereuniformementeigranidelcollaredibloccaggiodellacamiciasull’alberoseconivaloridicoppiaindicatisuldisegnodiassiemedellatenuta.
Ilserraggioscorrettodellevitipuòcausareunasituazionedipericolo,poichéincasodipressurizzazionelatenutameccanicapuòspostarsidallacameraditenuta.
6.2.9 AssemblareletubazionidiinterconnessionecomedaAPI-planschematico,seguendoleistruzioniperilpipingriportatenelparagrafo7.Vedi(eventualmente)ancheilmanualedimontaggioedimanutenzionedelsistemadisupporto.
6.2.10 Rimuoverelelinguettedicentraggioeconservarleinunluogoprestabilito.
!
Figura 7
Istruzioni generali per l’installazione e la manutenzione per parti di macchina
11
6.2.11 Controllarechel’allineamentotraapparecchiaturaemotricesiainaccordoconleracco-mandazionidelcostruttoredelgiuntoe/odell’apparecchiatura.
6.2.12 Dopoaverportatoilgruppoallapressioneetemperaturaoperativa,ricontrollarel’allineamento,facendoinecessariaggiustamenti.
6.3 Installazione di una tenuta Solo Componenti
Vederefigura8
6.3.1 Controllareildisegnodiassieme,lalistadeipezziedicomponentidellatenutaprimadiiniziareilmontaggio.Assicurarsichesialefacceditenutachelesuperficidicon-tattononsianorigate,contaminateodinaltromododanneggiate.Primadiprocederenell’installazione,pulirelesuperficilappateconunpannomorbidoepulito,imbevutodisolventearapidaevaporazione.Qualunquelubrificazionedellefacceditenutanonèrac-comandabile,amenochenonsiaspecificatasuldisegnodiassieme.
6.3.2 Assemblarelacassastoppael’albero(inclusoilcuscinettoreggispinta,seinstallato)everificare/annotareladimensionediposizionamentodellatenuta,cosìcomemostratosuldisegnodiassieme.Suldisegnodiassiemepotràancheessereindicatol’eventualeusodiaiutiperottenereilcorrettoposizionamento,comeanellispaziatoriodaltro.
Sifapresentecheilmontaggioscorrettodellatenutapuòprovocareilguastodellatenu-tameccanicaesuccessivamentelafuoriuscitanell‘ambientedelprodottotrasportato.
6.3.3 Quandopossibile,preassemblareicomponenti,oisubcomponenti,stazionarierotantidellatenutainaccordoaldisegnodiassieme.
6.3.4 Assemblareinsequenzaicomponentidellatenutasull’apparecchiatura,bloccandoicom-ponentirotanti.Posizionarelaflangiacontroilpianodicassastoppa.
6.3.5 Orientareleconnessioniesistentisullaflangiaditenutacomeindicatosuldisegnodiassieme.
6.3.6 Stringereinmodouniformeibullonidellaflangiaperevitarechelastessasiblocchistortaocheesercitiunapressionenonuniformecontroilpianocassastoppa.
6.3.7 Completarel’assemblaggiodellerimanentipartidell’apparecchiatura,inclusoilcuscinettoreggispinta,seinstallatoenonancoraassemblato.
6.3.8 AssemblareletubazionidiinterconnessionecomedaAPI-planschematico,seguendoleistruzioniperilpipingriportatenelparagrafo7.
!
Figura 8
12
Vedi(eventualmente)ancheilmanualedimontaggioedimanutenzionedelsistemadisupporto.
6.3.9 Controllarechel’allineamentotraapparecchiaturaemotricesiainaccordoconleracco-mandazionidelcostruttoredelgiuntoe/odell’apparecchiatura.
6.3.10Dopoaverportatoilgruppoallapressioneetemperaturaoperativa,ricontrollarel’allineamento,facendoinecessariaggiustamenti.
6.4 Installazione di una tenuta con camicia d’albero in battuta (pompe a sbalzo).
Vederefigura9.
6.4.1 Controllareildisegnodiassieme,lalistadeipezziedicomponentidellatenutaprimadiiniziareilmontaggio.Assicurarsichesialefacceditenutachelesuperficidicon-tattononsianorigate,contaminateodinaltromododanneggiate.Primadiprocederenell’installazione,pulirelesuperficilappateconunpannomorbidoepulitoimbevutodisolventearapidaevaporazione.Qualunquelubrificazionedellefacceditenutanonèrac-comandabile,amenochenonsiaspecificatasuldisegnodiassieme.
6.4.2 Assemblarelacassastoppael’albero(inclusoilcuscinettoreggispinta,seinstallato)everificareladistanzatrapianodicassastoppael’estremitàd’albero,cosìcomemostratosuldisegnodiassieme.
Sequestadistanzanoncoincideconlamisuraindicataneldisegnodiinstallazione,ilmontaggiodellatenutameccanicanonècorretto;ciòpuòcomportareilguastodellatenutameccanicaesuccessivamentelafuoriuscitanell‘ambientedelprodottotrasportato.
6.4.3 Quandopossibile,preassemblareicomponenti,oisubcomponenti,stazionarierotantidellatenutainaccordoaldisegnodiassieme.
6.4.4 Assemblareinsequenzaicomponentidellatenutasull’apparecchiatura,bloccandoicomponentirotanti.Posizionarelaflangiacontroilpianodicassastoppa.Serichiesto,montarelechiavetteditrascinamentocomeindicatoneldisegnodiassiemedellatenutaodellapompa.
6.4.5 Orientareleconnessioniesistentisullaflangiaditenutacomeindicatosuldisegnodiassiemeedalleistruzioniperilpiping.
6.4.6 Stringereinmodouniformeibullonidellaflangiaperevitarechelastessasiblocchistortaocheesercitiunapressionenonuniformecontroilpianocassastoppa.
Figura 9
!
Istruzioni generali per l’installazione e la manutenzione per parti di macchina
13
6.4.7 Dopocheildadodibloccaggiodellagiranteèstatoserrato,controllarechelacamiciad’alberodellatenutasiacorrettamentebloccata.
6.4.8 Completarel’assemblaggiodellerimanentipartidell’apparecchiatura,inclusoilcuscinettoreggispinta,seinstallato.
6.4.9 AssemblareletubazionidiinterconnessionecomedaAPI-planschematico,seguendoleistruzioniperilpipingriportatenelparagrafo7.Vedi(eventualmente)ancheilmanualedimontaggioedimanutenzionedelsistemadisupporto.
6.4.10Controllarechel’allineamentotraapparecchiaturaemotricesiainaccordoconleracco-mandazionidelcostruttoredelgiuntoe/odell’apparecchiatura.
6.4.11Dopoaverportatoilgruppoallapressioneetemperaturaoperativa,ricontrollarel’allineamento,facendoinecessariaggiustamenti.
Lepartidellatenutameccanicacherisultanomobiliduranteilfunzionamentodellamac-china(p.e.l‘anellocalettatore),devonoessereassicuratecontroilcontattomediantemisurediprotezioneidoneeconformementealleindicazionidelcostruttoredellamac-china.
7. Istruzioni per il piping
Leistruzioniperletubazionidicollegamentodelletenutesonoelencatesuldisegnodiassiemedelletenutestesse.
Questeistruzionidevonoessereseguiteconprecisionealfinedigarantireilcorrettofunzion-amentodellatenuta.Alfinedievitaresituazionidipericolo,assicurarsicheletubaturesianocollegateairaccordigiusti.Perisistemidisupporto:Leggereattentamenteleistruzionidimanutenzioneforniteconl‘impiant
Iraccordidellatenutameccanicasonoopportunamentecontrassegnati.
Ridurrealminimolestrozzatureneicollegamenti,inmodospecialeneicircuitichiusi.Senonaltrimentispecificato,ildiametrointernominimodeitubi,raccordiedaltronondeveessereinferiorea12,7mm(.500”).
Lalunghezzatotaledelletubazioniedilnumerodicurvedeveessereridottoalminimo.Usarecurveliscealargoraggio:nonusaregomiti,raccordiaT,ecc.Eventualiorifizidevonoessereinstallatiilpiùlontanopossibiledallaflangia.Unaeccezioneaquestaregoladeveesserefattapergliorifiziinstallatisullelineedidrenaggio:perevitarnel’intasamentoèsuggeribileinstallarel’orifizionellaflangiaditenutacosicchéilcaloremantengafluidol’eventualeperditadiprodotto.
14
Il percorso delle tubazioni dovrebbe (API-plan 23, 52 e 53 A,B,C)
avereilpiùpossibileunandamentoverticaleperagevolarelacircolazione,l’appropriatosfiatoedrenaggio.Assicurarsichenelcircuito,inclusalaflangiadellatenuta,noncontengadelletrappoledivapore.Senonaltrimentispecificato,barilottiescambiatoridicaloredevonoesse-remontatida40a60cm(da15”a24”)aldisopradellaconnessionedientrata,odiuscitaasecondadiqualeèpiùalta,sullaflangiadellatenuta,perattivarelacircolazioneatermosifonedurantelostand-bydell’apparecchiatura.
Tenute equipaggiate con rilevatore di perdite eccessiva
ilrilevamentodelleperditeeccessive,spessousatocontenutesingoleocontenutedoppienonpressurizzate(tandem),ècomunementeottenutoconilmonitoraggiodiunaumentodellivellodiunliquidooppuredell’aumentodiunapressione.Contalearrangiamentolalineachedrenalenormaliperditedellatenutameccanicadeveavereunandamentocontinuoversoilbassofinaalpuntodiuscita(esempioilpozzettodiraccolta).Riferirsialdisegnodiassiemedellatenutaperlealtreindicazionisulpiping,inclusolacollocazioneappropriatadell’orifizioedellastrumenta-zione.
8. Collaudo di una pompa
Icostruttoridipompeeseguonomoltospessoicollaudidellepompeconacquaconletenutemeccanicheinstallate.Alcunitipiditenuteedalcunimaterialidellefaccerichiedonospecialipre-cauzioniperprevenirepossibilidannialletenutedurantetalicollaudi.Peresempio,nelcasoditenuteconentrambelefaccedure,possonoesserefornitedellefaccealternativeinunmaterialepiùidoneodausareduranteilcollaudo.Questefacceverrannopoisostituitedaimaterialicorret-tidurantelosmontaggiodopoilcollaudo.
Unatenutameccanicaconunaccoppiamentodifacceentrambeinmaterialeduropuòessereazionataconsicurezzanell’utilizzoconacqua,acondizionechelapressionenonsuperi5barechelavelocitànonsiasuperiorea10m/s.
NelcasosianotenuteperaltetemperatureconguarnizioniinGrafoiladessereinstallateduranteilcollaudoconacqua,dopoilcollaudolestessetenutedevonoessereasciugateaccuratamenteperevitarechel’acquaassorbitadalleguarnizionievaporiviolentementedurantel’operazionediriscaldamentodellapompainimpianto.
9. Messa in servizio della macchina
9.1 Lapressioneelatemperaturanellacameradellatenutaoppurelapressioneelatem-peraturadelfluidodisbarramento,nondevonosuperareilimitimassimidellatenuta.Anchelavelocitàdirotazionedell’alberonondevesuperareilimitidellatenuta.
9.2 Nelcasoditenutecheusanounraffreddamentoesternoe/ounflussaggioesterno,
!
!
Istruzioni generali per l’installazione e la manutenzione per parti di macchina
15
taleraffreddamentoe/oflussaggiodevevenirattivatoprimadell’avviamento.Evitarel’azionamentoinvolontariodellevalvolenelsistemadiraffreddamentochepotrebbecausarel’interruzionedell’alimentazionedifluidorefrigerantealletenutemeccaniche.
9.3 Letenutesingoleeletenutedoppienonpressurizzate(tandem)richiedonounadeguatomarginesullatensionedivaporeincassastoppaperevitarefenomenivaporizzazionedelprodottotralefacceditenuta.
9.4 Nelcasoditenutedoppienonpressurizzate(tandem)èdeterminantechelapressionedelfluidodisbarramentosiasemprepiùbassadellapressioneesistenteincassastoppa.Lapressionedelfluidodisbarramentoènormalmenteugualeallapressioneatmosfericao,senonspecificatoaltrimenti,ugualeallapressionedelsistemadirecuperovapori.
9.5 Nelcasoinveceditenutedoppiepressurizzate(double),lapressionedelfluidodibarrieradeveesseredialmeno2bar(30psi)superioreallapressioneesistenteincassastoppa,senonaltrimentispecificato.E’obbligatorialapressurizzazionedelfluidodibarrieraprimachevengamessainpressionel’apparecchiaturacosìcomesaràobbligatorionondepressurizzareilfluidodibarrieraprimachel’apparecchiaturanonsiastatacompleta-menteisolata,depressurizzataesfiatata.
9.6 Flowservepuòmettereadisposizioneinformazionisullatemperaturadelfluidodisbarra-mento,esuiflussinecessariinfunzionedeltipodiprodottotrattato,dellasuatempera-tura,delladimensionedellatenuta,dellavelocitàdirotazioneedeltipodifluidodisbar-ramento.Nelliquidotampone/disbarramentoilcontenutodiadditiviperl’aumentodellaresistenzaall’usuraeall’ossidazionedeveessereesiguooaddiritturanullo.Nonutilizzareinnessuncasoliquidoantigeloperautomobili.Assicurarsisempredellapuliziaedellacompatibilitàdeltraprodottodisbarramentoeprodottotrattato.
9.7 Latenutaèprogettataperresistereallacorrosionedeiprodottiindicatisuldisegnodiassieme.Nonfarquindivenireincontattoicomponentidellatenutaconaltriprodotti.Ildisegnodiassiemeelencatuttiimaterialidicostruzione:consultateilvostrorappresen-tanteFlowserveseavetedubbioquandovoleteutilizzarelatenutaperunaapplicazionediversadaquellapercuièstataselezionata.
9.8 Requisitidelletenutelubrificatealiquido:Nonavviarel’apparecchiaturaasecco.Apritelevalvoleperriempirel’apparecchiaturaconilprodotto.Sfiatateaccuratamentel’ariaedeventualivaporidiprodottodalcorpodell’apparecchiaturaedallacassastoppaprimadell’avviamento.Sfiatareinoltreilmantelloeditubidelloscambiatore,seinstallato.Duranteilfunzionamento,lacameradellatenutadevesempreesserepienaepressurizza-tadalprodottonelcasoditenutesingoleoppuredoppienonpressurizzate(tandem),cosìcomeilfluidodibarrieradevesempreriempireepressurizzareletenutedoppiepressu-rizzate(double).
Requisitidelletenutelubrificateagas:evitarelapenetrazionediliquidonelletenutelubrificateagas.Letenutedoppienonpressurizzate,incuilatenutasullatoatmosferaèconcepitaperunfunzionamentocongasdisbarramento,devonoessereeventualmentecollegateadunalineadisfiatodelgas.
16
9.9 Quandorichiesto,vaporeseccodovrebbeessereiniettatonellaconnessionediquenchsullaflangiadellatenuta.Usareinquestocasodellevalvoleaspillo(odaltrerestrizionidiflusso)perregolareacirca0,1bar(da1a1,5psi)lapressionediiniezionedelvaporeallaflangia.
Perevitaresituazionidipericoloconseguentiadunafflussoeccessivamentefortedivaporecaldonell‘areadilavorodell‘operatore,assicurarsichelapressionedelvaporevengaapplicatagradualmente.
Questodovrebbegenerarel’uscitadallaflangiadiunfilodifumo.Assicurarsichetuttalatubazionedelvaporesiabendrenatadallacondensaedaprireilvaporelentamenteprimachelapompasiapreriscaldataperevitareshocktermici.
9.10 Mettereinfunzionelamacchinainbaseallenormaliprocedureoperative,salvoprescrizi-onidiversediFlowserve.Sesirilevanodelleanomalie(adesempiosurriscaldamentodelletenuteodeicuscinetti,cavitazioni,elevatevibrazioni,ecc.),fermaresubitol’apparecchiaturaperricercareerimuoverelecausedelleanomalie.
Latemperaturadellesuperficiesternedellatenutameccanicacorrispondeallatempera-turad‘eserciziodelprodotto,odelmezzodisbarramento.Perevitaredientrareincontattoconleparticaldedevonoessereprevisteopportunemisure.
Ipunti9.1a9.10vannoosservatisiaperlaprimamessaineserciziodellamacchina,siaancheperlarimessainfunzionedopounperiododifermodellastessa.
10. Smontaggio
L’apparecchiaturapuòesserefermatainqualunquemomento.Primachelatenutameccanicapossaessererimossa,l’apparecchiaturadeveesserestataaccuratamenteisolata,depressurizza-ta,drenatae,senecessario,decontaminata.
Primadismontareunatenutameccanical‘operatoreètenutoadaccertarsichelesuper-ficiesternedellamacchinasisianosufficientementeraffreddateepossanoesseremani-polatesenzarischi.
Seesisteunsistemadifluidobarrierapressurizzato,questodeveesseredepressurizzatodopocheèstatadepressurizzatal’apparecchiatura.
Losmontaggiodellatenutameccanicadeveessereeffettuatosoloamacchinaferma.
Durantelosmontaggiodellatenutapuòusciredelprodotto:devonoquindiesserepresetuttelemisurenecessarieedevonoessereutilizzatituttiimezziprotettiviinaccordoallenormedisicu-rezzadell’impianto.
Ulterioridisassemblaggidellatenutameccanicadevonoesserefattiinaccordoallespecifichedelcostruttore.
!
Istruzioni generali per l’installazione e la manutenzione per parti di macchina
17
11. Controllo del sistema
Ilcontrollodelsistemasilimitaalmonitoraggiodellapressione,temperatura,perditae,quandoapplicabile,consumodifluidodibarriera,odisbarramento.
Lamanutenzionedellatenutameccanicadeveessereeffettuatasoloamacchinaferma.
L‘areanecessariaperl‘eserciziooperlamanutenzionedellatenutameccanicadeveesserefacilmenteaccessibile.
12. Rriparazioni
Unavoltaraggiuntoilterminedellanormaledurataodopol‘impiegoaldifuorideilimitid‘impiegocostruttivioccorreeffettuaredelleriparazioni.
Questoprodottoèunsistemaditenutadiprecisione.Letolleranzeprogettualiedimensionalisonoparametricriticiperilsuofunzionamento.Perlasuaripara-zionedevonoessereusatesolopartioriginalifornitedaFlowserve.Tuttequestepartisonodisponibilipressoinumerosimagaz-ziniFlowservesparsiovunque.
Perordinarelepartidiricambio,riferirsialnumerodicodice,alnumerod’ordineodalnumerodilistapezzi(B/Mnumber)chepossonoesseretrovatisuldisegnodiassieme.Siraccomandainoltrediconservaresemprelenecessariepartidiricambioamagazzinoperridurreitempidiintervento,equindidifermata.
TutteleresponsabilitàelegaranziedellaFlowservedecadononelcasodidannidovutiall’usodipartidiricambioodaccessorinonoriginali.
Sipregadinotarechetuttiicomponentidanoicostruitiespeditisonoprodottiinbaseadellespecialispecifichecostruttiveechetuttelepartidiricambiosonosempreofferteinaccordoallapiùrecenteevoluzionetecnologicaedallepiùaggiornateleggieregolamentiinvigore.
LetenutemeccanicheFlowservepossononormalmenteesserericondizionate.Quandosirendenecessariaunariparazione,ognitenutadeveessererimossaconattenzionedallaapparecchiatu-rasucuièinstallata(reinstallando,adesempio,lelinguettedicentraggioolepiastrinediposizi-onamento,seneèprovvista).
Dopoaverloaccuratamentedecontaminato,l’assiemetenutadeveessereinviatoaduncentroFlowserveautorizzatoallariparazione,conunregolareordinesucuisiachiara-menteindicato“RiparareoSostituire”(“RepairorReplace”).Allegatoall’ordinedeveesserciuncertificatodidecontaminazionedebitamentefirmatoedunacopiadelManualediSicurezzadeiMateriali(MSDS)periprodottichesonovenutiincontattoconlatenuta.
L’assiemetenutaverràispezionatoe,seriparabile,verràemessaunadettagliataquotazioneperleoperazionenecessarieariportarelatenutaallecondizionioriginali.Selaquotazioneverràaccettatadalcliente,latenutasaràricondizionata,collaudataerispeditaalmittente.
Revisione5.12/2009
!
flowserve.com
©Copyright2009FlowserveCorporation
flowserve.com
Per scoprire il rappresentante Flowserve a voi più vicino econoscerealtreinformazioniriguardantilaFlowserveCorporation,visitateilnostrosito www.flowserve.com
FIS144itaREV12/2009StampatonegliEuropa
NelsuosettoredipertinenzaFlowserveCorporationhaassuntounaposizionepredominanteesviluppaerealizzaprodottiche,sescelticorrettamente,garantisconounfunzionamentoaffidabilepertuttalaloroduratautile. Tuttavia, l’acquirente, ovvero l’utentedovrebbe essere consapevoledel fatto che iprodottiFlowservesonoutilizzabiliinnumeroseapplicazioniinun’ampiagammadicondizionidieser-cizio.Flowservepuòstabiliredellelineeguidageneraliperl’utilizzazione,nonpuòtuttaviaforniredelleinformazionieavvertenzespecifichepertutteleapplicazionipossibili.L’acquirente/utenteèpertantotenutoadassumersilapropriaresponsabilitàperquantoriguardaledimensionielascelta,ilmontag-gio,ilfunzionamentoelamanutenzionedeiprodottiFlowserve.L’acquirente/utenteètenutoaleggereattentamenteeacomprendereleistruzionidimontaggioforniteinsiemealprodottoeadaddestrareipropricollaboratoriefornitorinell’utilizzosicurodeiprodottiFlowservenell’applicazionespecifica.Leinformazioniespecifichecontenutenellapresentebrochuresonoperquantopossibileesatte,mavengonofornitesoloa titolo informativoenondevono,pertanto,esserepresecomecaratteristicheassicurateocomegaranziaperrisultatisoddisfacenti.Ilcontenutodellapresentebrochurenonèintesocomegaranziaesplicitaoimplicitadelprodotto.PoichélaFlowserveCorporationmiglioracostante-mente ildesigndeipropriprodotti, lespecifiche,dimensionie informazioni riportatenellapresentebrochurepossonoesseremodificatesenzapreavviso.Perulterioridomanderelativeallepresentidis-posizioni,l’acquirente/utenteèpregatodicontattareunadellesedioufficidellaFlowserveCorporationpresentiintuttoilmondo.
USA i CanadaKalamazoo,MichiganUSATelefon:+12693812650Telefax:+12693828726
Europa, Africa & Medio OrienteRoosendaal,PaesiBassiTelefon:+31165581400Telefax:+31165554590
Asia PacificSingaporeTelefon:+656544-6800Telefax:+656214-0541
America del Sud:MessicoTelefon:+525555677170Telefax:+525555674224
PERNUOVIORDINIFARERIFERIMENTOA
B/M#
F.O.:
Tenuta: