Jak by mohl vypadat Ježíšův příběh, kdyby se odehrál dnes
21
Alexandr Flek Kdykoli čtu Parabibli, mám lepší den. $GDP %RU]LÏ E£VQ¯N SěHNODGDWHO D WHUDSHXW Nově jsem pochopil význam slov, která jsem slyšel už stokrát. Geniální, místy přímo Boží! %RQDYHQWXUD 2QGěHM ÎDSHN IUDQWLģN£Q Drsné. Líbí. Dík. +DQD 3LQNQHURY£ VSLVRYDWHOND Neuveriteľné, ako som si obľúbil tieto adiktívne texty. 0LFKDO 3DWDU£N SV\FKLDWU D SXEOLFLVWD Po čtení z evangelia nechávám v kostele ještě přečíst Parabibli. Všichni se hned proberou. 3HWU :DJQHU KXVLWVN¿ IDU£ě Má to grády! 6YHħR .RUEHĀ N\WDULVWD NDSHO\ 6ORERGQ£ (XUµSD Miluju tyhle moderní převyprávěné verze – měly by se kázat v církvích. =GHQD +Hģ¯NRY£ GıFKRGN\QÝ Skvělý, skvělý. 3HWU 9L]LQD UHGDNWRU ÎHVN« WHOHYL]H Ŀ£GQ¿ DXWRULWDWLYQ¯ SěHNODG ŀ£GQ£ Q£KUDGD SıYRGQ¯KR WH[WX MHQ QRYÝ SěHY\SU£YÝQ« NRXVN\ ] %LEOH $OH WDN\ ŀ£GQ£ VDPR¼ÏHOQ£ NUDWRFKY¯OH QDRSDN Ş W\ VWDURG£YQ« ěHFN« WH[W\ WX QHMVRX QD R]GREX = QLFK 3DUDELEOH Y\FK£]¯ MH LQWHUSUHWXMH D MLP VNO£G£ ¼ÏW\ $ ÏWHQ£ěL FKFH QDVDGLW EURXND GR KODY\ Jak by mohl vypadat Ježíšův příběh, kdyby se odehrál dnes, tady u nás? www.parabible.cz 9 788087 282403
Jak by mohl vypadat Ježíšův příběh, kdyby se odehrál dnes
100157a.pdfKdykoli tu Parabibli, mám lepší den.
Nov jsem pochopil význam slov, která jsem slyšel u stokrát.
Geniální, místy pímo Boí!
Drsné. Líbí. Dík.
Neuveritené, ako som si obúbil tieto adiktívne texty.
Po tení z evangelia nechávám v kostele ješt peíst Parabibli.
Všichni se hned proberou.
Má to grády!
Miluju tyhle moderní pevyprávné verze – mly by se kázat v
církvích.
Skvlý, skvlý.
Jak by mohl vypadat Jeíšv píbh, kdyby se odehrál dnes, tady u
nás?
www.parabible.cz
9 7 8 8 0 8 7 2 8 2 4 0 3
A ijí duchovní amatéi – skrze n pichází nebe na zemi!
A ijí ti, kterým zbyly oi pro plá – zaijí radost, o jaké ani
nesnili!
A ijí ti, kdo si nechtjí nic urvat – dostanou všechno jako
dar!
A ijí ti, kdo se nesmíili s bezprávím – jejich touha se
naplní!
A ijí ti, kdo jsou citliví k druhým – jednou se jim to
vrátí!
A ijí ti, kdo v srdci zstali dtmi – zjistí, e mají Tátu
v nebesích!
A ijí ti, kdo pinášejí smíení – sám Bh je na n hrdý!
A ijí vzni svdomí – skrze n pichází nebe na zemi!
Bible21
Jeíši z Nošovic
Jan 1:1–18
1Na poátku bylo Slovo a to Slovo bylo u Boha a to
Slovo bylo Bh. 2To bylo na poátku u Boha.
3Všechno povstalo skrze nj a bez nj nepovstalo nic, co je.
4V nm byl ivot a ten ivot byl svtlem lidí. 5A to
svtlo svítí ve tm a tma je nepohltila.
9Tento byl to pravé Svtlo osvcující kadého lovka picházejícího na
svt: 14To Slovo se stalo tlem a pebývalo mezi námi. Spatili
jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn, plný
milosti a pravdy.
17Zákon byl vydán skrze Mojíše, milost a pravda však pišla
skrze Mesiáše Jeíše. 18Boha nikdy nikdo nevidl; jednorozený Syn,
který je v Otcov náruí, ten jej vylíil.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1–18
1 ν ρχ ν λγος, κα λγος ν πρς τν θεν, κα θες ν λγος. 2οτος ν ν
ρχ πρς τν θεν.
3πντα δι’ ατο γνετο, κα χωρς ατο γνετο οδ ν. γγονεν 4ν ατ ζω
ν, κα ζω ν τ φς τν νθρπων· 5κα τ φς ν τ σκοτ φανει, κα σκοτα ατ ο
κατλαβεν. 9 ν τ φς τ ληθινν, φωτζει πντα νθρωπον, ρχμενον ες
τν κσμον. 14Κα λγος σρξ γνετο κα σκνωσεν ν μν, κα θεασμεθα τν δξαν
ατο, δξαν ς μονογενος παρ πατρς, πλρης χριτος κα ληθεας.
17τι νμος δι Μωσως δθη, χρις κα λθεια δι ησο Χριστο γνετο. 18Θεν
οδες ρακεν πποτε· μονογενς θες ν ες τν κλπον το πατρς κενος
ξηγσατο.
Jiná liga
Inkarnace
28
29
28
Teenagerka bude thotná a porodí chlapeka a my poznáme, e Bh je s
námi, a ne proti nám.
Svatý pršvih
Matouš 1:18–25
18Narození Jeíše Krista se událo takto: Jeho matka Marie byla
zasnoubena Josefovi, ale pedtím, ne se vzali, se ukázalo, e je
thotná z Ducha svatého.
19Její mu Josef byl spravedlivý, a protoe ji nechtl veejn zo-
studit, rozhodl se, e se s ní rozejde v tichosti. 20Kdy
však o tom pemýšlel, hle, ve snu se mu ukázal Hospodinv andl
a ekl: „Jo- sefe, synu Davidv, neboj se vzít si Marii za
manelku, nebo to, co v ní bylo poato, je z Ducha svatého.
21Porodí syna a dáš mu jméno Jeíš, nebo on zachrání svj lid od
jejich hích.“
22To vše se stalo, aby se naplnilo, co Hospodin ekl ústy
proroka:
23„Hle, panna pone a porodí syna a dají mu jméno
Immanuel,“ co se pekládá: Bh je s námi.
24Kdy se Josef probudil, zachoval se, jak mu pikázal Hospodi- nv
andl, a vzal si Marii za manelku. 25Nespal s ní ale a do
doby, kdy porodila syna, jemu dal jméno Jeíš.
ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 1:18–25
18Το δ ησο Χριστο γνεσις οτως ν. μνηστευθεσης τς μητρς ατο Μαρας τ
ωσφ, πρν συνελθεν ατος ερθη ν γαστρ χουσα κ πνεματος γου. 19 ωσφ δ
νρ ατς, δκαιος ν κα μ θλων ατν δειγματσαι, βουλθη λθρ πολσαι ατν.
20τατα δ ατο νθυμηθντος δο γγελος κυρου κατ’ ναρ φνη ατ λγων· ωσφ
υς Δαυδ, μ φοβηθς παραλαβεν Μαραν τν γυνακ σου· τ γρ ν ατ γεννηθν κ
πνεματς στιν γου. 21τξεται δ υν, κα καλσεις τ νομα ατο ησον· ατς γρ
σσει τν λαν ατο π τν μαρτιν ατν. 22τοτο δ λον γγονεν να πληρωθ τ
ηθν π κυρου δι το προφτου λγοντος·
23δο παρθνος ν γαστρ ξει κα τξεται υν, κα καλσουσιν τ νομα ατο
μμανουλ, στιν μεθερμηνευμενον μεθ’ μν θες.
24γερθες δ ωσφ π το πνου ποησεν ς προσταξεν ατ γγελος κυρου
κα παρλαβεν τν γυνακα ατο, 25κα οκ γνωσκεν ατν ως ο τεκεν υν· κα
κλεσεν τ νομα ατο ησον.
63
62
Matouš 5:1–12
Kdy Jeíš uvidl zástupy, vystoupil na horu. Posadil se, a kdy
k nmu pistoupili jeho uedníci, 2zaal je uit:
3„Blaze chudým v duchu, nebo jim patí nebeské království.
4Blaze plaícím, nebo budou potšeni. 5Blaze mírným, nebo dostanou
zemi za ddictví. 6Blaze tm, kdo hladovjí a ízní po
spravedlnosti, nebo budou nasyceni. 7Blaze milosrdným, nebo dojdou
milosrdenství. 8Blaze istým v srdci, nebo uvidí Boha. 9Blaze
tm, kdo psobí pokoj, nebo budou nazváni Boími dtmi. 10Blaze
pronásledovaným pro spravedlnost, nebo jim patí nebeské
království.
11Blaze vám, kdy vám budou zloeit a pronásledovat vás
a šíit o vás všelijaké zlé a livé ei kvli mn.
12Radujte se a jásejte, protoe vaše odplata v nebesích je
veliká. Takto toti pronásle- dovali proroky, kteí byli ped
vámi.“
ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 5:1–12
1 δν δ τος χλους νβη ες τ ρος, κα καθσαντος ατο προσλθαν ατ ο
μαθητα ατο· 2κα νοξας τ στμα ατο δδασκεν ατος λγων·
3Μακριοι ο πτωχο τ πνεματι, τι ατν στιν βασιλεα τν ορανν. 4μακριοι
ο πενθοντες, τι ατο παρακληθσονται. 5μακριοι ο πραες, τι ατο
κληρονομσουσιν τν γν. 6μακριοι ο πεινντες κα διψντες τν δικαιοσνην,
τι ατο χορτασθσονται. 7μακριοι ο λεμονες, τι ατο λεηθσονται.
8μακριοι ο καθαρο τ καρδ, τι ατο τν θεν ψονται. 9μακριοι ο
ερηνοποιο, τι ατο υο θεο κληθσονται. 10μακριοι ο δεδιωγμνοι νεκεν
δικαιοσνης, τι ατν στιν βασιλεα τν ορανν.
11μακριο στε ταν νειδσωσιν μς κα διξωσιν κα επωσιν πν πονηρν καθ’
μν [ψευδμενοι] νεκεν μο. 12χαρετε κα γαλλισθε, τι μισθς μν πολς ν
τος ορανος· οτως γρ δωξαν τος προφτας τος πρ μν.
VIP hosté
Matouš 21:1–11
1Kdy se piblíili k Jeruzalému a pišli do Betfagé
u Olivetské hory, poslal Jeíš dva uedníky 2a ekl jim: „Jdte
do vesnice ped vámi. Hned tam najdete pivázanou oslici
a u ní oslátko. Odvate je a pivete ke mn. 3Kdyby vám
nkdo nco namítal, odpovzte: ,Pán je potebuje‘ a hned je
pošle.“
4To se stalo, aby se naplnilo slovo proroka:
5„Povzte Dcei sionské:
Hle, tvj král pichází k tob, mírný, sedící na oslu, na oslíku,
osliím híbátku.“
6Uedníci šli a udlali, jak jim Jeíš pikázal. 7Pivedli oslici
s oslát- kem, poloili na n plášt a posadili ho na n.
8Veliký zástup pak prostíral své plášt na cest a jiní sekali
vtve ze strom a stlali je na cestu. 9Zástupy, které šly zepedu
i zezadu, volaly:
„Hosana, Synu Davidv!“ „Poehnaný, jen pichází v Hospodinov
jménu!“ „Hosana na výsostech!“
10Kdy vjídl do Jeruzaléma, ve mst zavládlo vzrušení. Všichni se
ptali: „Kdo to je?“
11„Jeíš,“ odpovídaly zástupy, „ten prorok z galilejského Naza-
retu!“
ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 21:1–11
1Κα τε γγισαν ες εροσλυμα κα λθον ες Βηθφαγ ες τ ρος τν λαιν, ττε
ησος πστειλεν δο μαθητς 2λγων ατος· πορεεσθε ες τν κμην τν κατναντι
μν, κα εθως ερσετε νον δεδεμνην κα πλον μετ’ ατς· λσαντες γγετ μοι.
3κα ν τις μν επ τι, ρετε τι κριος ατν χρεαν χει· εθς δ
ποστελε ατος. 4τοτο δ γγονεν να πληρωθ τ ηθν δι το προφτου
λγοντος·
5επατε τ θυγατρ Σιν· δο βασιλες σου ρχετα σοι πρας κα πιβεβηκς π
νον κα π πλον υν ποζυγου.
6πορευθντες δ ο μαθητα κα ποισαντες καθς συνταξεν ατος ησος
7γαγον τν νον κα τν πλον κα πθηκαν π’ ατν τ μτια, κα πεκθισεν πνω
ατν. 8 δ πλεστος χλος στρωσαν αυτν τ μτια ν τ δ, λλοι δ κοπτον
κλδους π τν δνδρων κα στρννυον ν τ δ. 9ο δ χλοι ο προγοντες ατν κα
ο κολουθοντες κραζον λγοντες·
σανν τ υ Δαυδ· ελογημνος ρχμενος ν νματι κυρου· σανν ν τος
ψστοις.
10Κα εσελθντος ατο ες εροσλυμα σεσθη πσα πλις λγουσα· τς στιν
οτος 11ο δ χλοι λεγον· οτς στιν προφτης ησος π Ναζαρθ τς
Γαλιλαας.
Oznamte Matce mst: Konen, tvj pravý prezident! Slušný a skromný,
jedoucí na kole, ne v obrnné kolon.
Jeíš na Hrad!
Jan 18:28 – 19:16
28Jeíše zatím vedli od Kaifáše do prokurátorova paláce. 33Pilát se
vrátil do paláce a zavolal si Jeíše. „Tak ty jsi idovský
král?“ zeptal se ho.
34Jeíš odpovdl: „íkáš to sám od sebe, nebo ti to o mn
ekli?“
35„Jsem snad id?“ ekl Pilát. „Tvj národ a vrchní kní mi t
vydali. Co jsi udlal?“
36„Mé království není z tohoto svta,“ odpovdl Jeíš. „Kdyby mé
království bylo z tohoto svta, moji sluebníci by bojovali,
abych nebyl vydán idovským vdcm. Mé království ale není
odsud.“
37„Take jsi král?“ zeptal se ho Pilát. „Sám íkáš, e jsem král,“
odpovdl Jeíš. „Narodil jsem se
a pišel jsem na svt, abych vydal svdectví pravd. Kadý, kdo
patí pravd, m poslouchá.“
38„Co je pravda?“ odtušil Pilát. Po tch slovech vyšel znovu ven
k idm. „Podle m je ne-
vinný,“ ekl jim. 19:12Pilát se ho pak znovu pokoušel propustit, ale
idé kieli:
„Jestli ho propustíš, nejsi císav pítel! Kdokoli se dlá králem,
protiví se císai!“
16Tehdy jim Jeíše vydal k ukiování.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:28 – 19:16
28 γουσιν ον τν ησον π το Καφα ες τ πραιτριον· ν δ πρω· κα ατο οκ
εσλθον ες τ πραιτριον, να μ μιανθσιν λλ φγωσιν τ πσχα. 33Εσλθεν ον
πλιν ες τ πραιτριον Πιλτος κα φνησεν τν ησον κα επεν ατ· σ ε
βασιλες τν ουδαων 34πεκρθη ησος· π σεαυτο σ τοτο λγεις λλοι επν σοι
περ μο 35πεκρθη Πιλτος· μτι γ ουδας εμι τ θνος τ σν κα ο ρχιερες
παρδωκν σε μο· τ ποησας 36πεκρθη ησος· βασιλεα μ οκ στιν κ το κσμου
τοτου· ε κ το κσμου τοτου ν βασιλεα μ, ο πηρται ο μο γωνζοντο [ν]
να μ παραδοθ τος ουδαοις· νν δ βασιλεα μ οκ στιν ντεθεν. 37επεν ον
ατ Πιλτος· οκον βασιλες ε σ πεκρθη ησος· σ λγεις τι βασιλες εμι. γ
ες τοτο γεγννημαι κα ες τοτο λλυθα ες τν κσμον, να μαρτυρσω τ ληθε·
πς ν κ τς ληθεας κοει μου τς φωνς. 38λγει ατ Πιλτος· τ στιν λθεια
Κα τοτο επν πλιν ξλθεν πρς τος ουδαους κα λγει ατος· γ οδεμαν ερσκω
ν ατ αταν. 19:12 κ τοτου Πιλτος ζτει πολσαι ατν· ο δ ουδαοι
κραγασαν λγοντες· ν τοτον πολσς, οκ ε φλος το Κασαρος· πς βασιλα
αυτν ποιν ντιλγει τ Κασαρι. 16Ττε ον παρδωκεν ατν ατος να
σταυρωθ.
Jeíše tu nechceme. Pry s ním!
Vox populi
Lukáš 23:32–43
32K poprav s ním vedli ješt další dva mue, zloince. 33Kdy
pišli na místo zvané Lebka, ukiovali ho tam, i ty
zloince – jednoho po pravici a druhého po levici. 34Jeíš
tehdy ekl: „Ote, odpus jim, vdy nevdí, co dlají!“ Vojáci zatím
loso- vali o jeho šaty.
35Lid stál a díval se. Krom jiných se mu vysmívali také
vdcové: „Jiné zachránil, tak a zachrání sám sebe, kdy je to Mesiáš,
ten Boí Vyvolený!“
36Vojáci se mu posmívali také. Pistupovali, nabízeli mu ocet 37a
íkali: „Zachra se, jestli jsi idovský král!“ 38Visel nad ním toti
nápis:
Toto je Jeíš, idovský král.
39Jeden ze zloinc, kteí tam viseli, se mu vysmíval: „Kdy jsi
Mesiáš, zachra sebe i nás!“
40Ten druhý ho však okikl: „To se ani Boha nebojíš? Máš stejný
trest jako on, 41ale my dostáváme spravedlivou odplatu za své
skutky, kdeto tenhle nic zlého neudlal!“
42Potom ekl Jeíšovi: „Vzpome si na m, a pijdeš do svého
království.“
43Jeíš mu odpovdl: „Amen, íkám ti, dnes budeš se mnou
v ráji.“
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:32–43
32 γοντο δ κα τεροι κακοργοι δο σν ατ ναιρεθναι. 33Κα τε λθον
π τν τπον τν καλομενον Κρανον, κε σταρωσαν ατν κα τος κακοργους, ν
μν κ δεξιν ν δ ξ ριστερν. 34 δ ησος λεγεν· πτερ, φες ατος, ο γρ
οδασιν τ ποιοσιν. διαμεριζμενοι δ τ μτια ατο βαλον κλρους. 35Κα
εστκει λας θεωρν. ξεμυκτριζον δ κα ο ρχοντες λγοντες· λλους σωσεν,
σωστω αυτν, ε οτς στιν χριστς το θεο κλεκτς. 36νπαιξαν δ ατ κα ο
στρατιται προσερχμενοι, ξος προσφροντες ατ 37κα λγοντες· ε σ ε
βασιλες τν ουδαων, σσον σεαυτν. 38ν δ κα πιγραφ π’ ατ·
βασιλες τν ουδαων οτος.
39Ες δ τν κρεμασθντων κακοργων βλασφμει ατν λγων· οχ σ ε
χριστς σσον σεαυτν κα μς. 40ποκριθες δ τερος πιτιμν ατ φη· οδ
φοβ σ τν θεν, τι ν τ ατ κρματι ε 41κα μες μν δικαως, ξια γρ ν
πρξαμεν πολαμβνομεν· οτος δ οδν τοπον πραξεν. 42κα λεγεν· ησο,
μνσθητ μου ταν λθς ες τν βασιλεαν σου. 43κα επεν ατ· μν σοι λγω,
σμερον μετ’ μο σ ν τ παραδεσ.
Za chvíli tam budem spolu
JESUS FOR