Upload
nurul-safiza
View
138
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
1
1.0 PENDAHULUAN
1.1 Pengenalan
Setiap kegiatan bahasa mempunyai objek dan kajian linguistik juga tidak
terkecuali dalam hal ini. Linguistik selalu dikatakan sebagai ilmu yang mengkaji
tentang bahasa atau ilmu yang menjadikan bahasa sebagai objek kajiannya.
Seperti dikatakan Martinet (1987:19) linguistik telaah ilmiah mengenai bahasa
manusia.
Bahasa sebagai objek kajian linguistik boleh dibandingkan dengan
peristiwa-peristiwa alam yang menjadi objek kajian ilmu fizik, atau berbagai ilmu
perubatan dan kaedah rawatan yang menjadi objek kajian dalam ilmu perubatan
kedoktoran. Meskipun dalam dunia keilmuan bukan hanya linguistik yang
mengambil bahasa sebagai objek kajiannya, tetapi linguistik tetap merupakan
ilmu yang memperlakukan bahasa sebagai bahasa, sedangkan ilmu lain tidak
sedemikian.
Ilmu-ilmu lain yang turut menggunakan bahasa sebagai objek ialah ilmu
sastera, ilmu sosial, psikologi dan sebagainya. Namun, untuk membezakan
bagaimana bahasa tersebut dijadikan sebagai objek kajian, kita harus melihat
perbezaan pendekatan ilmu-ilmu tersebut terhadap bahasa. Misalnya, ilmu
sastera mendekati bahasa sebagai sebagai karya seni atau sebagai sesuatu
alat untuk mengungkapkan keindahan budaya. Manakala, ilmu sosial pula
menggunakan bahasa sebagai alat komunikasi dalam masyarakat. Dalam ilmu
linguistik pula, pelbagai aspek bahasa yang dilihat untuk kajian linguistic.
Antaranya adalah hakikat bahasa, faktor bahasa dan faktor luar bahasa,
klasifikasi bahasa serta bahasa tulis dan sistem aksara.
2
1.2 Objektif kajian
a) Mendalami pendekatan bahasa yang digunakan dalam kajian linguistik.
b) Mengetahui secara terperinci hakikat bahasa yang menjadi pendekatan
dalam mengkaji ilmu linguistik.
c) Mengenal pasti faktor luar bahasa yang menjadi objek dalam kajian
makro linguistik seperti masyarakat bahasa, variasi dan status social
bahasa, penggunaan bahasa, kontak bahasa serta bahasa dan budaya.
d) Mengenali pengklasifikasian bahasa dan sistem aksara.
1.3 Kaedah kajian
Dalam tugasan ini, kami telah menggunakan kaedah rujukan, iaitu
menggunakan rujukan buku-buku ilmiah yang dipinjam dari Perpustakaan
Tunku Bainun Universiti Pendidikan Sultan Idris. Kami telah merujuk
sepenuhnya sumber dari perpustakaan tersebut bagi mendapatkan maklumat
mengenai tajuk tugasan ini, iaitu Bahasa Sebagai Objek Linguistik. Antara buku-
buku yang menjadi rujukan ialah Linguistik Suatu Pengantar, Linguistik Umum,
Studi Linguistik Umum Dan Historis Bandingan serta Linguistik Am. Selain itu,
kami juga menggunakan buku rujukan utama kami dalam kursus Bahasa dan
LInguistik yang ditulis oleh Dr. Hji Zulkeflee Hj Yaacob sebagai rujukan. Kami
juga menyoal pensyarah Bahasa dan Linguistik, iaitu Dr. Hj Zulkeflee Hj Yaacob
untuk mengembangkan isi tentang tugasan ini.
1.4 Batasan kajian
Kajian ini memfokuskan mengenai bahasa sebagai objek linguistik yang
dibahagikan kepada beberapa subtajuk seperti hakikat bahasa, bahasa dan
faktor luar bahasa, klasifikasi bahasa serta bahasa tulis dan sistem aksara..
3
Antara hakikat bahasa yang dibincangkan dalam tugasan ini ialah bahasa
sebagai sistem, bahasa sebagai lambang, bahasa adalah bunyi, bahasa itu
bermakna, bahasa baersifat arbitrari, bahasa itu konvensional, bahasa itu
produktif, bahasa itu unik, bahasa itu universal, bahasa itu dinamik, bahasa itu
bervariasi dan bahasa itu manuasiawi. Manakala, bahasa dan faktor bahasa
pula merangkumi masyarakat bahasa, variasi dan status sosial bahasa,
penggunaan bahasa, kontak bahasa serta bahasa dan budaya. Klasifikasi
bahasa pula meliputi klasifikasi genetik, klasifikasi tipologi, klasifikasi areal dan
klasifikasi sosialinguistik. Bahasa tulisan pula merujuk kepada sistem aksara
seperti aksara piktograf, ideograf, silabik dan fonemis.
1.5 Definisi konsep
Bahasa digunakan untuk berkomunikasi, meluahkan perasaan,
menyampaikan ilmu, memberi arahan dan sebagainya. Menurut Kamus Dewan
Edisi Ketiga (1996:87),bahasa ialah lambang bunyi bahasa yang dipakai
sebagai alat perhubungan dalam lingkungan satu kelompok manusia. Bahasa
mencerminkan pemikiran, sikap, kebudayaan dan peradaban masyarakat.
Perkataan linguistik berasal daripada perkataan Latin iaitu “lingua” yang
membawa maksud bahasa. Linguistik secara umumnya ialah ilmu bahasa.
Linguistik ialah suatu sains yang mengkaji tentang bahasa. Linguistik dikatakan
sainstifik kerana empirikal berdasarkan sesuatu yang dilihat,didengar dan
dirasa. Oleh hal yang demikian, linguistik boleh ditakrifkan sebagai kajian
tentang bahasa manusia.
4
2.0 PERBINCANGAN DAN HURAIAN
2.1 Pengertian bahasa
Secara umumnya, masyarakat berpendapat bahawa definisi bahasa
adalah sekadar alat komunikasi seharian. Memang tidak dapat dinafikan
bahawa sukar untuk mendefinisikan takrifan bahasa itu sendiri kerana setiap
orang cuba untuk membuahkan pendapat masing-masing tentang pengertian
bahasa. Bahasa digunakan untuk berkomunkasi, meluahkan perasaan,
menyampaikan ilmu, memberi arahan, menipu, mengugut dan sebagainya.
Bahasa juga dapat menzahirkan pemikiran, peradaban dan kebudayaan
sesebuah masyarakat yang diamalkan dari satu generasi ke satu generasi
yang lain. Setiap kegiatan yang bersifat ilmiah tentu mempunyai objek.
Linguistik turut mempunyai objek, iaitu mengambil bahasa sebagai objek
kajiannya.
2.2 Hakikat bahasa
Bahasa sebagai objek linguistik dapat kita dekati melalui hakikat dari
bahasa, iaitu bahasa sebagai sistem, bahasa sebagai lambang, bahasa adalah
bunyi, bahasa itu bermakna, bahasa itu arbitrari, bahasa itu konvensional,
bahasa itu produktif, bahasa itu unik, bahasa itu universal, bahasa itu dinamik,
bahasa itu bervariasi dan bahasa itu manuasiawi.
2.2.1 Bahasa sebagai sistem
Perkataan sistem sudah biasa digunakan dalam kehidupan seharian
dengan makna “cara” atau “aturan”. Kaitan bahasa sebagai sistem dalam hal
5
keilmuan bererti susunan teratur berpola yang membentuk sesuatu yang
bermakna dan berfungsi. Setiap bahasa di dalam dunia sama ada yang baru
atau yang lama, moden atau kuno, mempunyai aturan-aturan dan rumus-rumus
yang tertentu dan jelas. Contohnya, semua bahasa di dunia mempunyai
golongan kata seperti penggolonggan kata nama dan kata kerja dalam
pengajian bahasa Melayu di Malaysia, bidang sintaksis juga mempunyai sistem.
Analisis klausa berdasarkan fungsi unsur-unsurnya iaitu subjek dan predikat.
Misalnya, Ali menendang bola. Ali adalah subjek manakala menendang bola
adalah predikat kepada klausa tersebut. Tanpa unsur tersebut, klausa tersebut
tidak akan gramatis. Selain itu, kajian linguistik juga merangkumi fonologi dan
morfologi.
2.2.2 Bahasa sebagai lambang
Lambang juga dijadikan sebagai salah satu infrastruktur bahasa yang
dikenali sebagai bahasa lambang. Bahasa lambang telah digunakan sebelum
Masihi apabila terdapat banyak lambang-lambang dijumpai di dinding gua, di
permukaan batu dan di atas dedaun. Contoh bahasa sebagai simbol yang
paling mudah ialah dengan melihat warna bendera kita kerana setiap warna
melambangkan sesuatu. Misalnya, warna merah melambangkan keberanian,
warna putih melambangkan kesucian, warna biru melambangkan perpaduan
dan warna kuning melambangkan kedaulatan raja-raja. Simbol atau lambang
merupakan satu daripada tanda. Tanda yang lain ialah tanda, isyarat, gejala,
gerak isyarat, kod, indeks dan ikon. Tanda dapat mewakili idea, fikiran,
perasaan, benda dan tindakan secara langsung dan alamiah (misalnya
6
kemalangan jalan raya dan keadaan selepas hujan). Simbol menandai sesuatu
yang lain secara konvensional, tidak secara alamiah (misalnya warna logo
institusi dan warna bendera). Tanda tidak bersifat arbitari, sedangkan simbol
bersifat arbitrari. Simbol amat erat hubungannya dalam kegiatan manusia dan
ini mencerminkan bahasa kerana bahasa ialah simbol. Isyarat ialah tanda yang
disengajakan supaya penerima bertindak balas (misalnya isyarat dalam acara
sukan atau lalu lintas). Gerak isyarat ialah tanda yang dilakukan dengan
gerakan badan yang mungkin berupa tanda atau lambang (misalnya gerakan
manusia dan haiwan). Gejala ialah tanda yang tidak disengajakan, tanpa
maksud tertentu, tetapi bersifat alamiah untuk menunjukkan sesuatu akan
berlaku ( misalnya ramalan doktor terhadap pesakit). Ikon pula ialah tanda yang
mirip dengan sesuatu yang diwakilinya (misalnya gambar bangunan dan
patung). Indeks ialah tanda kewujudan sesuatu yang lain (seperti asap yang
menunjukkan wujudnya api dan tanda penunjuk arah). Kod ialah tanda
wujudnya sistem, sama ada berupa lambang, isyarat atau gerak isyarat yang
mewakili fikiran, perasaan, idea, benda dan tindakan (bahasa rahsia).
2.2.3 Bahasa adalah bunyi
Bunyi yang dikatakan dalam bahasa itu merujuk kepada bunyi yang
dihasilkan oleh alat ujaran manusia. Ini juga terbatas kepada alat ujaran
manusia seperti mulut manusia, kerongkong dan rongga hidung. Bunyi-bunyi
yang dikeluarkan alat ujaran manusia ini dinamakan simbol-simbol bahasa,
Namun tidak semua bunyi yang keluar daripada alat ujaran manusia dikira
sebagai bahasa contohnya batuk dan bersin. Kenyataan bahawa bahasa itu
7
ujaran, ini menyebabkan para linguistik menganalisis bunyi-bunyi yang
dihasilkan sehingga terbentuknya cabang linguistik seperti fonetik dan fonologi.
Ujaran lisan merupakan bahasa primer dan bahasa tulisan merupakan bahasa
sekunder. Maka bahasa tulisan boleh dikatakan merupakan rakaman daripada
bahasa lisan. Bahasa yang harus diucapkan dalam bahasa tulisan digantikan
dengan tulisan huruf dan tanda lain megikut sistem bahasa Melayu. Antara
tulisan yang mempengaruhi bahasa Melayu pada peringkat awal ialah huruf
Jawi dan huruf Latin.
2.2.4 Bahasa itu bermakna
Bahasa sebagai lambang atau simbol, tentulah ada yang
dilambangkannya. Suatu yang dilambangkan itu ialah pengertian, konsep, idea,
atau fikiran yang disampaikan dalam bentuk wujud bunyi. Oleh kerana lambang
itu merujuk kepada sesuatu konsep, idea atau fikiran, maka bahasa itu
mempunyai makna. Misalnya, lambang yang mewujudkan bunyi [unta], lambang
tersebut merujuk pada sejenis binatang berkaki empat, mempunyai leher yang
panjang dan belakangnya berbonggol. Contoh lain, lambang yang mewujudkan
bunyi [rumah], maka lambang itu merujuk kepada konsep bangunan tempat
tinggal manusia yang berdinding dan beratap. Kemudian, lambang bunyi unta
dan rumah itu dihubungkan dengan benda nyata yang wujud. Dalam bidang
semantik, terdapat teori yang mengatakan bahawa makna itu sama dengan
bendanya, tetapi ada juga yang mengatakan bahawa makna itu adalah
konsepnya sebab tidak semua lambang bahasa yang ada bunyi itu mempunyai
8
hubungan dengan benda-benda konkrit di alam nyata. Misalnya lambang-
lambang bunyi [unta] dan [rumah] merupakan benda-benda konkrit di alam
nyata, tetapi semua lambang bunyi seperti [agama] dan [adil] tidak mempunyai
benda konkrit di alam nyata. Lebih jelas lagi, bahasa itu tidak mempunyai
rujukan di alam nyata. Lambang bunyi bahasa yang bermakna itu merupakan
satuan bahasa bentuk wujud morfem, kata, frasa,klausa, ayat dan wacana.
Morfem ialah makna leksikal, frasa, klausa dan ayat ialah makna gramatikal,
manakala wacana pula makna pragmatik atau makna konteks. Bentuk bunyi
yang tidak bermakna dalam bahasa apa pun, tidak boleh dianggap sebagai
bahasa kerana fungsi bahasa menyampaikan maklumat, konsep, idea atau
pemikiran.
2.2.5 Bahasa itu arbitrari
Bahasa itu dikatakan arbitrari kerana hubungan yang tidak tetap antara
makna bahasa dan ungkapan bahasa. Kita tidak boleh menghasilkan bunyi-
bunyi dan simbol-simbol bahasa dengan sesuka hati tanpa mempunyai
perkaitan khusus dengan makna yang dirujuk. Malahan, Misalnya, kita tidak
dapat menghuraikan mengapa cecair yang terbentuk daripada dua bahagian,
iaitu hidrogen dan oksigen dinamakan air, bukannya iar atau ria. Kita juga tidak
dapat menjelaskan mengapa dalam bahasa Melayu disebut bunga, bahasa
Jawa kembang, bahasa Inggeris flower dan bahasa Jepun hana. Hal iini
demikian kerana kearbitrarian lambang bunyi (penanda) dan konsep yang
dikandungnya (petanda). Penanda tidak memberi petunjuk terhadap konsep
yang diwakilinya. Jika ada hubungan wajib antara penanda dengan petanda,
9
tentulah tidak wujud jamak bahasa. Jika ada perbezaan pun tidaklah terlalu
banyak. Berlawanan dengan sifat ini ialah bunyi-bunyi ikonik yang mempunyai
hubungan secara langsung dengan benda yang diirujuk. Dalam beberapa
bahasa di dunia ini, terdapt bunyi-bunyi imitiatif seperti membebek yang merujuk
kepada kambing, mengiau untuk kucing dalam bahasa Melayu. Bunyi-bunyi
imitatif ini dinamakan onomatopia. Namun bunyi-bunyi ini masih terdapat sifat
kearbitariannya kerana terdapat perbezaan cara membunyikannya dalam
beberapa bahasa misalnya bunyi anjing. Salakan anjing dalam bahasa Inggeris
ialah wow-wow, bahasa Melayu woo-woo, bahasa Perancis gnaf-gnaf dan
bahasa Jepun wan-wan. Semua bunyi itu dianggap tepat dan betul kerana
bahasa itu arbitrari.
2.2.6 Bahasa itu konvensional
Sifat ini sebenarnya adalah lanjutan daripada sifat kearbitrarian yang
ada pada bahasa. Penggunaan lambang untuk sesuatu konsep tertentu bersifat
konvensional. Ahli masyarakat mematuhi persetujuan bahawa lambang tertentu
mewakili konsep tertentu. Jika persetujuan itu diubah, komunikasi akan
terganggu. Terdapat tiga keadaan konvensi yang berkaitan dengan makna
konvensional iaitu polisem, sinonim dan akronim. Polisem ialah satu lambang
dapat melambangkan lebih daripada satu konsep. Contohnya perkataan kepala
boleh bermaksud anggota badan manusia, ketua dan kepala lutut. Sinonim pula
ialah satu konsep yang boleh dilambangkan oleh lebih daripada satu lambang.
Misalnya perkataan mati mendokong makna perkataan meninggal dunia, korban
dan mampus. Akronim pula satu lambang untuk satu konsep. Contoh istilah
10
baru dalam bentuk akronim ialah gasar dan pulihara. Sifat bahasa yang
mempunyai makna ini membolehkan para ahli linguistik mengkaji bidang-bidang
seperti semantik, leksikografi, falsafah bahasa, penterjemahan dan sebagainya.
2.2.7 Bahasa bersifat unik
Sesuatu bahasa itu dikatakan unik kerana bahasa mempunyai ciri
khusus yang spesifik yang tiada pada bahasa lain. Ciri khusus ini berkaitan
dengan sistem bunyi, pembentukan kata, pembentukan ayat atau sistem yang
lain. Antara ciri keunikan bahasa Melayu ialah tekanan kata tidak bersifat
morfemis tetapi bersifat sintaksis. Ini bermakna jika kita memberi penekanan
pada kata dalam sesuatu ayat, makina kata itu tidak akan berubah tetapi
maksud keseluruhan ayat berubah. Contohnya, pada ayat berikut, dia menjolok
buah. Jika penekanan kata pada dia, maka makna ayat itu adalah orang itu
yang melakukan tindakan itu bukan orang lain. Kalau penekanan kata diberikan
kepada kata kerja menjolok, maka makna ayat itu bermaksud tindakan yang
dilakukan oleh dia ialah menjolok dan bukan tindakan lain misalnya memetik.
Manakala jika tekanan pada kata buah, maka makna ayat adalah buah yang
dipetik oleh dia.
2..2.8 Bahasa bersifat universal
Bahasa itu bersifat universal kerana setiap bahasa yang ada di dunia ini
mempunyai ciri-ciri yang sama. Ciri-ciri yang universal ini bersifat umum dan
dapat dikaitkan dengan ciri atau sifat bahasa lain. Antara ciri umum bahasa
yang bersifat ujaran ialah kewujudan bunyi vokal dan konsonan walaupun
11
jumlahnya berbeza. Misalnya, bahasa Melayu mempunyai 6 vokal dan 22
konsonan, bahasa Arab mempunyai 3 vokal pendek, 3 vokal panjang dan 28
konsonan serta bahasa Inggeris yang mempunyai 16 vokal (termasuk diftong)
dan 24 konsonan. Setiap bahasa juga mempunyai satuan yang bermakna
seperti kata, frasa, klausa, ayat dan wacana, namun cara pembentukannya
mungkin tidak sama. Kalau pembentukan itu bersifat khas dan dimiliki oleh
sebuah bahasa, maka itu merupakan keunikan bahasa tersebut.
2.2.9 Bahasa bersifat dinamik
Dinamik bahasa merujuk kepada sifat bahasa yang berubah-rubah, hal
ini demikian kerana bahasa mempunyai kaitan dengan manusia. Kegiatan
manusia yang sering berkembang akan menyebabkan berlakunya
perkembangan dan perubahan dalam sesuatu bahasa sama ada dari segi
fonologi, leksikal, morfologi, sintaksis atau semantik. Dari segi fonologi
misalnya, perkataan keparat dan naskah dalam bahasa Melayu dikatakan
berasal daripada perkataan kafarat dan nuskhatun dalam bahasa Arab. Tetapi
oleh sebab perubahan itu telah lama berlaku, maka ramai masyarakat yang
tidak menyedarinya. Perubahan budaya dan ilmu akan menyebabkan banyak
konsep baru telah terhasil dalam sesuatu bahasa sama ada melalui proses
peminjaman, penterjemahan, penciptaan dan sebagainya. Hal ini tidak berlaku
dalam komunikasi binatang yang bersifat statik. Misalnya anjing yang suka
menyalak ketika bergaduh telah berlaku sejak dahulu lagi.
2.2.10 Bahasa itu bervariasi
12
Setiap masyarakat bahasa pasti mempunyai variasi atau ragam bahasa
dalam pertuturan. Variasi bahasa boleh berlaku secara idiolek, dialek kawasan
dan dialek sosial. Idiolek adalah variasi bahasa yang bersifat perseorangan
kerana setiap masyarakat mempunyai bahasa masing-masing. Dialek pula
merujuk kepada kelainan bahasa dalam masyarakat yang berbeza dari segi
sebutan, kosa kata dan tatabahasa. Dialek boleh dibahagikan kepada dialek
kawasan dan dialek sosial. Dialek kawasan adalah variasi bahasa yang
digunakan oleh masyarakat dalam sesuatu kawasan. Dialek sosial pula merujuk
kepada bahasa yang digunakan oleh sekelompok mesyarakat berdasarkan
status sosial
2.2.11 Bahasa itu produktif
Walaupun unsur bahasa itu terbatas, tetapi unsur yang terbatas itu dapat
membentuk unsur yang tidak terbatas jumlahnya, sesuai dengan sistem bahasa
itu. Keproduktifan bahasa terbatas pada tingkat parole dan langue. Tingkat
parole bermaksud ketidaklaziman bentuk yang dihasilkan dan tingkat parole
bermaksud keterbatasan akibat kaedah atau sistem bahasa. Keproduktifan
pembentukan kata dengan imbuhan tertentu bergantung juga pada ciri inheren
bentuk dasarnya. Misalnya terdapat bentuk membukit, menaik dan meninggi,
tetapi tidak terdapat dalam bentuk dibukit, dinaik dan ditinggi.
2.2.12 Bahasa itu manusiawi
Bahasa itu dikatakan bersifat manuasiawi kerana bahasa merupakan
alat komunikasi manusia. Jika ditelitikan semula tentang ciri-ciri bahasa
13
sebelum ini, bahasa itu sistem bunyi yang dihasilkan oleh alat ucapan manusia,
bersifat arbitrer, bermakna dan produktif, maka binatang boleh dikatakan tidak
ada bahasa. Hal ini demikian kerana bahasa binatang dikatakan tetap dan
bahasa binatang tidak dapat berkembang. Oleh hal yang sedemikian, bahasa
itu disifatkan sebagai manusiawi kerana bahasa itu milik manusia. Alat
komunikasi binatang pula terbatas untuk memenuhi keperluan hidup dengan
menghasilkan bunyi-bunyi khas.
2.3 Bahasa dan Faktor Luar Bahasa
Objek kajian linguistik mikro adalah struktur intern bahasa atau sosok
bahasa itu sendiri sedangkan objek kajian linguistik makro adalah bahasa dalam
hubungannya dengan faktor-faktor di luar bahasa. Objek kajian linguistik makro
sangat luas dan beragam. Masalah yang erat kaitannya dengan kegiatan sosial
di dalam masyarakat, lebih jelasnya hubungan bahasa dengan masyarakat.
2.3.1 Masyarakat Bahasa
Masyarakat bahasa adalah sekelompok orang yang merasakan mereka
sebangsa, seketurunan, sewilayah tempat tinggal atau mempunyai kepentingan
sosial yang sama. Selain itu, bahasa masyarakat juga merujuk kepada
sekelompok orang yang merasakan mereka menggunakan bahasa yang sama.
Misalnya, secara linguistik bahasa Melayu dan bahasa Indonesia adalah
bahasa yang sama kerana kedua-dua bahasa tersebut berasal daripada
rumpun bahasa yang sama, iaitu rumpun bahasa Melayu. Kedua-dua
14
masyarakat juga dapat memahami antara satu sama lain jika berbicara kerana
terdapat persamaan dalam bahasa masing-masing.
2.3.2 Variasi dan Status Sosial Bahasa
Variasi bahasa merujuk kepada kepelbagaian bahasa yang disebabkan
oleh kepelbagaian masyarakat yang mempunyai latar belakang yang berbeza
seperti latar belakang umur, jantina, pendidikan atupun kerjaya. Berdasarkan
penutur, variasi bahasa boleh dibezakan dengan dialek kawasan, dialek sosial
dan idiolek. Terdapat dua jenis perbezaan bahasa dalam variasi bahasa
berdasarkan status pemakaiannya, iaitu variasi bahasa tinggi (T) dan variasi
bahasa rendah (R). Variasi bahasa tinggi (T) digunakan dalam urusan rasmi
seperti dalam urusan pentadbiran dan bahasa pengantar dalam pendidikan.
Manakala variasi bahasa rendah (R) pula digunakan dalam situasi tidak formal
seperti perbualan seharian, komunikasi dengan ahli keluarga dan sebagainya.
2.3.3 Penggunaan bahasa
Hymes (1974) seorang pakar sosiolinguistik mengatakan bahawa suatu
komunikasi dengan menggunakan bahasa harus memperhatikan lapan unsur
yang diakronimkan menjadi SPEAKING. (1) setting and scene: unsur yang
berkenaan dengan tempat dan waktu terjadinya percakapan, (2) paticipants:
orang-orang yang terlibat dalam percakapan, (3) ends: maksud dan hasil
percakapan, (4) acts sequences : hal yang merujuk pada bentuk dan isi
percakapan , (5) key : menunjuk pada cara atau semangat dalam
melaksanakan percakapan, (6) instrumentalities : menunjuk pada jalur
15
percakapan, (7) norms : menunjuk pada norma perilaku peserta percakapan ,
(8) genres : menunjuk pada kategori atau ragam bahasa yang digunakan.
2.3.4 Kontak bahasa
Setiap bahasa yang bertemu dengan bahasa yang lain dikatakan
mengalami kontak bahasa kerana dalam masyarakat terbuka, anggota
masyarakat dapat menerima anggota masyarakat yang lain sama ada secara
langsung atau tidak langsung. Kontak ini akan mewujudkan bilingualisme dan
multilingualisme dengan pelbagai ragam kesnya seperti interferensi, integrasi,
alih kod dan campur kod. Dalam konteks Malaysia, selain bahasa Melayu,
terdapat pelbagai bahasa daerah yang digunakan untuk maksud tertentu. Orang
yang menguasai satu bahasa dinamakan monolingual, unilingual atau monoglot.
Manakala orang yang menguasai dua bahasa dinamakan bilingual dan orang
yang menguasai lebih daripada dua bahasa dinamakan multilingual, plurilingual
atau poliglot. Bilingual bermaksud penguasaan dua bahasa yang sama baik,
penggunaan dua bahasa secara bergantian dan kemampuan seseorang
menghasilkan pertuturan yang lengkap dan bermakna dalam bahasa yang
bukan bahasa ibundanya.
Dalam masyarakat yang bilingual atau multilingual hasil daripada kontak
bahasa, terjadi peristiwa bahasa yang disebut interferensi, intergrasi, alih kod
dan campur kod. Interferensi bermaksud kemasukan unsur bahasa lain yang
menyebabkan penyelewengan dalam kaedah bahasa yang digunakan dari
sudut fonologi, morfologi, sintaksis dan leksikon. Integrasi merujuk kepada
unsur bahasa lain yang sudah digarap, diperlakukan dan digunakan sebagai
16
sebahagian daripada bahasa sasaran. Unsur yang diintegrasikan itu
termasuklah sebutan, ejaan dan tatabahasanya. alih kod pula bermaksud
penggunaan suatu kod yang lain (bahasa atau ragam nahasa lain). Alih kod
boleh juga terjadi kerana perubahan situasi atau perubahan topik perbincangan,
bergantung pada hakikat dengan siapa seseorang itu bercakap atau tempat dia
bercakap. Dalam masyarakat yang bilingual dan multilingual sering berlaku
peristiwa bahasa yang merujuk kepada alih kod. Akhir sekali, campur kod ialah
dua kod atau lebih digunakan bersama tanpa alasan yang munasabah, dan
terjadi dalam suasana santai. Campur kod yang terjadi dalam situasi formal
disebabkan oleh ketiadaan perkataan dalam bahasa sasaran. Situasi campur
kod sering berlaku dalam masyarakat malah dalam situasi formal juga
berlakunya campur kod.
2.3.5 Bahasa dan budaya
Objek kajian linguistik makro adalah mengenai hubungan bahasa
dengan kebudayaan. Dalam sejarah linguistik terdapat hipotesis yang terkenal
mengenai hubungan bahasa dan kebudayaan yang dikeluarkan oleh Edward
Sapir dan Benjamin Lee Whorf. Mereka menyatakan bahawa bahasa itu
mempengaruhi cara berfikir dan bertindak anggota masyarakat penuturnya.
Contohnya, tidak mungkin orang Melayu di Malaysia yang menyebut bahawa,
“Hujan salji telah turun dengan lebatnya di Kuala Lumpur semalam.” Hal ini
demikian kerana di negara Malaysia belum pernah berlaku hujan salji.
2.4 Klasifikasi bahasa
17
Kajian linguistik historis komparatif, iaitu kajian yang mengkhususkan
pada perbandingan bahasa, telah mewujudkan pengklasifikasian bahasa-
bahasa yang ada di dunia. Klasifikasi ini dilakukan dengan melihat kesamaan
ciri yang ada pada setiap bahasa. Bahasa yang mempunyai kesamaan ciri
akan dimasukkan dalam satu kelompok seterusnya sub kelompok. Klasifikasi
yang baik harus memenuhi pensyaratan non-arbitrer, ekshautik dan unik.
Namun klasifikasi bahasa hanya harus ada satu kriteria, maka terdapat
beberapa pedekatan yang digunakan untuk membuat klasifikasi, iaitu
pendekatan genetik, pendekatan tipologi, pendekatan kawasan dan pendekatan
sosiolinguistik.
2.4.1 Klasifikasi genetik
Hasil daripada pendekatan genetik yang melihat pada garis keturunan
bahasa-bahasa. Klasifikasi genetik dilakukan berdasarkan kriteria bunyi dan
erti, iaitu melihat pada kesamaan bentuk bunyi dan makna yang terdapat pada
sesuatu bahasa tersebut. Setakat ini, hasil klasifikasi dapat diterima umum dan
bahasa di dunia telah dibahagikan kepada kepada beberapa rumpun besar iaitu
Indo-Eropa, rumpun Harnito-semi, rumpun Chari Nil, rumpun Dravida, rumpun
Austronesia, rumpun Kaukasus, rumpun finno-Ugris, rumpun Paleo Asiatis,
rumpun Ural-Altai, rumpun Sino-Tibet dan rumpun bahasa-bahasa Indian.
2.4.2 Klasifikasi tipologi
Klasifikasi ini pula adalah hasil daripada pendekatan tipologi yang
dilakukan berdasarkan kesamaan jenis yang terdapat pada sejumlah bahasa.
18
Jenis ini merupakan unsur tertentu yang dapat timbul berulang-ulang dalam
sesuatu bahasa, iaitu mengenai bunyi, morfem, kata, frasa, dan ayat. Hasil
klasifikasi ini menjadi bersifat arbitrer kerana tidak terikat pada jenis tertentu,
namun hasilnya tetap ekshautik dan unik. Klasifikasi pada tataran morfologi
yang telah dilakukan pada abad XIX dapat dibahagikan kepada tiga kelompok.
Kelompok pertama menggunakan bentuk bahasa sebagai dasar klasifikasi.
Tokoh awal yang menyusulkan klasifikasi morfologi ini ialah Frederich Von
Schlegel. Beliau membahagikan bahasa-bahasa di dunia ini kepada dua
kelompok iaitu kelompok bahasa berafiks dan kelompok bahasa yang berfleksi.
Seterusnya, terdapat juga bahasa tanpa gramatikal. Kelompok kedua pula
menggunakan akar bahasa sebagai dasar klasifikasi. Akar kata tersebut
dibahagikan kepada akar kata yang monosilabis, akar kata yang
mampunmengadakan komposisi dan akar kata yang disilabis dengan tiga
kosonan. Kelompok ketiga pula menggunakan bentuk sintaksis sebagai dasar
klasifikasi. Bahasa-bahasa dibahagikan kepada bahasa-bahasa yang yang
berbentuk, bahasa yang tidak berbentuk dan bahasa yang derivatif.
2.4.3 Klasifikasi areal
Klasifikasi areal dilakukan berdasarkan adanya hubungan timbal balik
antara bahasa yang satu dengan bahasa yang lain di dalam suatu kawasan
atau wilayah, tanpa memerhatikan sama ada bahasa itu berkerabat secara
genetik atau tidak. Selain itu, terdapat unsur pinjaman yang meliputi pinjaman
bentuk dan erti. Klasifikasi ini bersifat tidak ekshautik kerana masih banyak
bahasa-bahasa di dunia masih bersifat tertutup dan tidak menerima unsur luar.
19
Usaha klasifikasi ini pernah dilakukan oleh Wilhelm Schmidt yang dilampir
dengan peta. Berdasarkan peta, diperlihatkan penyebaran geografi kelompok
bahasa yang penting dengan ciri yang tertentu. Pada peringkat fonologi,
penyebaran bunyi pada posisi awal dan posisi akhir perkataan. Peringkat
morfologi penyebaran kelompok kata yang konstrastif dalam semua
gabungannya. Peringkat leksikal penyebaran sistem bilangan. Peringkat
sintaksis penyebaran kategori kata benda dan kata ganti nama.
2.4.4 Klasifikasi sosiolinguistik
Klasifikasi ini pula dilakukan berdasarkan hubungan antara faktor
bahasa dengan faktor-faktor yang berlaku dalam masyarakat, yang tepatnya
berdasarkan status, fungsi, penilaian yang diberikan oleh masyarakat terhadap
bahasa itu. Klasifikasi ini dilakukan berdasarkan empat kriteria iaitu
pensejarahan, pembakuan, penggunaan aktif serta penggunaan leksikon dan
tatabahasa. Pensejarahan bermaksud sejarah perkembangan dan penggunaan
bahasa. Pembakuan berkaitan status bahasa rasmi dan tidak rasmi.
Penggunaan aktif bermaksud penutur yang menggunakannya seharian dan
adakah leksikon dan tatabahasa itu diperturunkan daripada satu generasi
kepada satu generasi yang lain. Berdasarkan kriteria tersebut, bahasa di dunia
dapat dikelompokkan ke dalam kelompok tertentu. Walau bagaimanpun,
hasilnya tetap tidak unik kerana sesuatu bahasa mempunyai status yang
berbeza. Misalnya bahasa Jerman di Jerman berstatus bahasa baku, tetapi di
Swiss, bahasa Jerman berstatus kedaerahan. Klasifikasi ini juga tidak tekal dan
mutlak. Kita masih dapat mempertikaikan kekompleksan bahasa di negara
20
tertentu. Misalnya bahasa Melayu di Malaysia menjadi bahasa rasmi, bahasa
baku, bahasa kebangsaan, bahasa perpaduan dan bahasa pengantar.
2.5 Bahasa tulis dan sistem aksara
Dalam hakikat bahasa, bahasa itu adalah sistem bunyi. Maka bahasa itu
adalah pertuturan atau sesuatu yang dilisankan. Namun, linguistik tidak
menutup diri terhadap bahasa tulis kerana bahasa tulis mempunyai kaitan
dengan bahasa dan apa-apa saja yang berkaitan dengan bahasa boleh menjadi
objek bahasa. Namun linguistik mempunyai keutamaan dalam kajiannya,
bidang linguistik menganggap bahawa bahasa lisan adalah primer dan bahasa
tulis adalah sekunder. Hal ini demikian kerana bahasa lisan terlebih dahulu
wujud berbanding bahasa tulis. Dalam kehidupan serba moden ini, fungsi
bahasa tulis amat besar kerana bahasa tulis dapat menembusi waktu dan
ruang. Sebaliknya yang berlaku pada bahasa lisan, sesuatu yang dilisankan
akan lenyap begitu saja jika tidak dipraktikkan. Selain itu, sifat bahasa tulis
dapat disimpan lama memudahkan pengumpulan maklumat masa lalu atau
maklumat dari tempat yang jauh. Bahasa tulis juga berfungsi sebagai rakaman
bahasa lisan kerana bahasa tulisan dapat menyimpan bahasanya untuk
disampaikan kepada generasi lain menjangkau ruang dan waktu. Namun
bahasa tulis kurang sempurna kerana banyak unsur bahasa lisan seperti
tekanan, intonasi dan nada tidak dapat dirakam sepenuhnya.
Walaubagaimanapun, peranan bahasa tulis dengan sistem aksara amat
diperlukan untuk aspek pentadbiran, dokumentasi dan pendidikan.
21
Apakah bahasa tulis dan bahasa lisan itu sama atau bagaimana?
Meskipun bahasa tulis itu dikatakan rakaman bagi bahasa lisan, tetapi wujud
perbezaan yang besar antara bahasa tulis dan bahasa lisan. Antara sistem
aksara yang terdapat pada masa lalu ialah aksara piktograf, aksara ideograf,
aksara silabik/suku kata dan aksara fonemis. Semua aksara ini tidak dapat
merakam bahasa lisan dengan sempurna. Aksara piktograf merupakan tulisan
terawal yang bermula daripada gambar yang terdapat di gua Altamira, Utara
Sepanyol dan beberapa tempat lain di Afrika, Indo-Amerika, Eskimo, Siberia
dan China. Gambar dikodkan supaya dapat dihubungkan dengan makna dan
bunyi untuk merekodkan idea, pemikiran, penciptaan dan sebagainya. Gambar
itu sendiri dinamakan piktogram dan sebagai sistem tulisan, gambar itu
dinamakan piktograf. Piktograf yang menggambarkan gagasan, idea atau
konsep dinamakan ideograf. Ideograf juga dikenali dengan nama logograf atau
tulisan idea. Ideograf ini kemudiannya menjadi lebih sederhana sehingga
hubungan antara gambar dengan gambarnya tiada kaitan sama sekali, misalnya
tulisan paku yang digunakan oleh bangsa Sumaria pada 4000S.M. Tulisan suku
kata atau silabik merupakan perubahan dan kemajuan daripada tulisan ideograf,
khususnya aksara paku yang berkembang oleh orang Parsi zaman Darius 1.
Lambang atau tulisan dalam sistem silabik ini mangandung bunyi suku kata dan
tidak menyatakan gambar atau kata. Aksara fonemis pula merujuk kepada
Hubungan antara fonem dengan huruf atau grafem ternyata juga bermacam-
macam dalam setiap bahasa kerana jumlah fonem yang ada dalam setiap
bahasa tidak sama.
22
3.0 KESIMPULAN
3.1 RUMUSAN
Berdasarkan perkara yang dibincangkan, pelbagai aspek yang dilihat
pada bahasa yang menjadikannya sebagai objek linguistik. Terdahulu, kita
melihat dari sudut pengertian bahasa, seterusnya diikuti dengan hakikat bahasa
seperti bahasa sebagai sistem, bahasa sebagai lambang, bahasa adalah bunyi,
bahasa itu bermakna, bahasa itu arbitrari, bahasa itu konvensional, bahasa itu
produktif, bahasa itu unik, bahasa itu universal, bahasa itu dinamik, bahasa itu
bervariasi dan bahasa itu manuasiawi. Tanpa hakikat bahasa, tidak mungkin
sesuatu dapat dianalisis secara sistematik. Linguistik ialah satu ilmu kajian
bahasa yang dianalisis dengan saintifik, teratur dan sistematik. Dalam
pengertian ini, bahasa merupakan objek kajian linguistik. Selain itu, faktor luar
bahasa juga diberi penekanan kerana faktor ini mempunyai hubungan dengan
kajian linguistik makro seperti masyarakat bahasa, variasi dan status sosial
bahasa, penggunaan bahasa, kontak bahasa serta bahasa dan budaya. Selain
itu, klasifikasi bahasa juga digunakan sebagai kajian dalam bidang linguistik.
3.2 CADANGAN
Dalam zaman serba kemodenan ini, aspek bahasa juga harus
dititikberatkan bagi mengekalkan keunikan bahasa yang sedia ada. Malah,
kepentingan kajian linguistik juga menjadi wadah yang sesuai bagi
memartabatkan bahasa kita di peringkat yang lebih tinggi. Kita sebagai orang
Melayu seharusnya memahami ilmu linguistik bagi meningkatkan penguasaan
berbahasa terutamanya dalam Bahasa Melayu. Bahasa Melayu merupakan
23
elemen yang penting kerana bahasa dapat menggambarkan kejatian kita
sebagai orang Melayu di samping mempertahankan kedaulatan raja-raja
sebagai ketua sesuatu bahasa. Di samping itu, penghayatan dalam bidang ini
juga berguna kepada para guru yang mengajar Bahasa Melayu bagi
meningkatkan pemahaman dalam bidang ini. Maka, perkembangan ilmu ini
haruslah diteliti secara terperinci bagi memartabatkan bahasa kebangsaan kita.
24
BIBLIOGRAFI
A. Chaedar Alwasilah. Linguistik Suatu Pengantar. Bandung: Penerbit
Angkasa, 1993.
Drs Abdul Chaer. Linguistik Umum. Jakarta : PT RINEKA CIPTA, 1994.
Dr. Haji Zulkeflee Hj Yaacob. Bahasa dan Linguistik. Kota Bharu : Bunga
Melayu Solution, 2011.
Jos. Daneil Parera. Studi Linguistik Umum dan Historis Bandingan. Jakarta : PT.
Desanti Grafika, 1989.
Abdullah Hassan. Linguuistik Am. Kuala Lumpur : Publications and Distributors
Sdn. Bhd, 2005.
25
LAMPIRAN
1.1 PIKTOGRAF
1.2 IDEOGRAM