12
KARTIRDI KIRLI KARTIRDI KIRLI

KARTIRDI KIRLI - Charles Darwin University39863/wa0295...kanpa ngarni lampunu-mipa. Kala kajinpa wiri-jarri manu mangarri ngarninjaku rdirri yinyi, ngulaju kapu-pala jirrama-wiyi kartirdiji

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • KARTIRDI KIRLI

    KARTIRDI KIRLI

  • KARTI RD I KIRLI

    KURUWARRI: P. Bartlett Japaljarrirli manuG, Robertson JampiJinparlu.

    YIRRARNU: P. Bartlett Japaljarrirli manuG. Robertson JampijInparlu.

    © WARLPIRI LITERATURE PRODUCTION CENTRE INC,

    ISBN 086751 022 6

    PUKU KARDUMANU YURNTUMURLA

    Produced by Warlpiri Literature Production Centre 1980

  • KARTI RDI KIRLI

    Kartirdiji ngulaju ka karri nyanungu-nyanungu nyayirni.

    Kajinpa palka-jarri ngulaju kartirdi-wangu nulaju yika kanpa ngarni lampunu-mipa. Kala kajinpa wiri-jarri manu mangarri ngarninjaku rdirri yinyi, ngulaju kapu-pala jirrama-wiyi kartirdiji pardimi witangku, ngulaju kajana mardarni karlarla-kari manu karlarla-kari, ngulaju

    karlarla-kari kankarlu manu karlarla-kari kanunju.Kuja kalu nyampu kartirdi pardimi ngulaju kalu kurduju tarnnga yulami manu wingki-jarri,

    Nyampu ngulaju ka kanyi yulyurrpa-Jarraku jirramaku kartirdi panuku ngarntiji pardinjaku yurrurrpu jintangka ngulaju ka yalyi yani kamparru-warnu-patuju ngula-jangkaju kalu yarda pardimi-yijala, kartirdi-patu ngulaju kalu pardimi karlarla-jarra karlarla manu jirrama.

    I

  • Kajinpa wirilki nylna ngulaju ngula-Jukungku pardija kartirdiji. Nyampu murntu-pala kalu jarnku-jarnku yira-jarra yirdi-kirli.

    1. KAMPARRU KARTI RD I2. YITIPI KULKURRU (Maliki-klrlangu-piya)3. YITIPI-JARRA

    KAN INJARRA-PURDANGIRLI

    Kamparru-warnu-patu ngulaju pajirninjaku manu tuurl-ngarninjaku purdangirli-wanu ngulaju yurrparinjaku manu murr-murr-ngarnlnjaku.

    .2

  • 3

    Ngaka marda ka nyurnu-jarrl kartirdiji manu ka pulyku murru-murru mani nyampuju kangku murru-murru-mani kuja ka miyi manu kuyu kartdirdi-wana rdarrngany-nguna manu ka tarnnga maju- jarri ngalypuru-piya ngulaju ka maju karri kartirdikiji

    Kaji kartirdi murru-murru-jarri ngulaju yanta kartirdi-kirlangu nyangu-waji- kirra, Kajinpa yani nyangu-waji-kirra ngulaju nyangka Jupurrula yungungku ylrrarnl yirdl nyuntu-nyangu yungurla yinyi nyangu-waj1 kartirdi-kirlanguku,

    Nyangu-wajirli kangku nyanyi lirra nyuntu-nyungu mlra-kurlurlu nyuntu-nyangu,

  • Kartirdi nyurnu manu rurrpa-kurlu kaju rurrpa wiri karri ngulaju murru-murru pulyku-wana jangka. Ngula-jangkaju kapungku pantirni nyangu-wajirli manjanjakarra manu jardaku. Ngula-jangkaju yungu lakarn-pinyi kartdirla yanka pukuiyu manu yangka linji karninjarni-nginti maru kartlrdirla

    Ngula-jangkaju ngarra jutu-manl palya-piyarlu kapu kartirdlji ngurrju-yijala karri manu kurta murru-murru-jarri, kala kajilpa maju kartirdi karriyarla ngulaju kala ka wilypi-mani kajipanpa kartirdi mardakarla kartirdi murru-murru-wangu ngulaju nyangka nyangu-waji kala kanpa marda mardarni wita rdaku kartirdirla yangka murru-murru-wanguju, manu yungulpa ngurrju-mantarla wiri-jarrinjo-kujaku kala ka ngarrirni jija yungu yirrarni pipangka, nyampurlu pipangku ngulaju kangku

    milki-yirrarni kartirdi-wati

    4

  • 5

    Nyangu-wajirli kangku ngarrirni yungulpa nyanu kartirdi warrarda parljiniyi,

    Nyurruwiyi kalalu-nyanu pajurnu kartirdiji yarlangku, ngarlajiyirli, manu ngarlkirdirli, ngula-jangkaju kalalu- nyanu marnangkuluku panturnu kartirdiji,

    Jalangu yapangku kalu ngarnl panu ngalypuru-piya manu ngarlu narlijarlo, Nyangu-waji ka wangka panungku kalu yapangku mardarni kartdirdi maju, kajinpa-nyanu parljirni kartirdi tarnngangku ngulaju kapunpa mardarni kartirdi ngurrju manu manjarn-manjarnpa,

    NGULAJUKU,

  • 6

    ABOUT TEETH

    Teeth are very important. When you are born you have no teeth,as you drink only milk. But as you grow older and start to eat food,a set of teeth begin to grow.There are about 20 teeth: 10 in the upper jaw and 10 in the lower jaw. As these begin to grow,babies usually cry and become cranky. It takes about two years for them all to come through.When you are about six years old the baby teeth begin to get loose and come out, and a new set comes through,Ther are 32 of these teeth and they should be finished when you are 24 years old.There are four different types of teeth:- Incisor, canine, premolar and molar,The front teeth are for cutting and biting off food and the back teeth are for grinding and chewing.Sometimes teeth get sick and start to hurt. This is because food sticks to the teeth and it goes bad, Sweet food can make teeth bad. Sugar is bad for teeth. When your tooth hurts you must go to the dentist.When you go to the dentist you see Jupurrula and he writes your name down and gives it to the dentist. The dentist looks into your mouth with a mirror to see your bad teeth that have holes. When the hole is big it hurts because, in the tooth, there is a nerve. So the dentist will give you a needle and this makes the teeth go to sleep, Then the dentist will drill the bad bits away and clean the hole. Then he will fill it so the tooth is good again, and will not hurt. Sometimes, if the tooth is really bad, the dentist will pull it out.

    Even if your teeth don't hurt it is good to see the dentist, because you might have a little hole which doesn't hurt and he can fix it before it gets big. He will tell the sister and she will write it all down on a special card. This shows all the teeth and where the hole is.The dentist will also tell you to brush your teeth every day.In the old days people cleaned their teeth with bush

  • 7potato and witchetty grubs, then with a piece of grass or a small stick.Today people eat a lot of sweet food and the dentist says a lot of people have bad teeth. Cleaning your teeth with a toothbrush will stop bad teeth and keep gums healthy.That's all.

  • Nyangkalu nyampu manu jangka mantalu pipa karirlarlu

    1. Kartirdi-nyqka roardarni kurdu jalangu warurluju?

    2. Nyiya ka ngarnl kurdu jalangu warnurluju?

    3. Nyarrpara ngurluwiyi ka wilypipardimi kartirdiji kanunjuwu kankarlu?

    4. Nyajangu ka kartirdi mardarni kuurlu wardingkinliji?

    5. Yirdili jana yungka kartirdi murntu-palaku?

    6. Nyiyaku kamparru warnu kartirdiji?

    7. Nyiyaku purdangirli warnu kartirdiji?

    8. Nyiyarlu ka kartirdiji rurrpa-mani?

    9. Kajiipangka warnakurikurlparlu nganjarla nyarrpa jarri-yarlalpanpa?

    10.Nyarrparlu kalalu parljurnu kartirdi nyurruiwiyiji?

    11.Nyarrparlu kanpanyanu parijirni kartirdi jalanguriuju?

    8

  • www.cdu.edu.au/laal Tel: (08) 8946 6876 [email protected]

    This work is from the Living Archive of Aboriginal Languages www.cdu.edu.au/laal.

    If you have any questions or wish to access information concerning this work, please contact us at

    [email protected].

    Use of this work is subject to the User License Agreement available at

    http://www.cdu.edu.au/laal/permissions/

    This work is licensed under a Creative Commons Attribution Non-

    commercial No Derivs 3.0 Licence Australia which appears as follows:

    This licence allows users to share, copy and redistribute the work in any medium or format provided they:

    (i) give appropriate credit, provide a link to the licence, and indicate if any changes were made to the work.

    Users may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests that we endorse the user or

    their use;

    (ii) do not use the work for commercial purposes;

    (iii) do not distribute the modified work if they remix, transform or build upon the work, and

    (iv) do not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything that the

    licence permits.

    The full terms of the licence can be found at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/au/legalcode.

    The creators of this work assert their moral rights to:

    • be identified and named as the creators of this work. This means that if you reproduce the work, you must identify these creators;

    • take action if this work is falsely attributed as being someone else’s work; and

    • take action if this work is distorted or treated in a way that is harmful to their honour or reputation. This means that the creators of this work have the right to object to distortion, mutilation or other modification

    of, or derogatory action in relation to the work.

    If you share this work, you must identify the creators named in this work and on the Living Archive

    of Aboriginal Languages website and abide with all other attribution requirements under the

    Creative Commons licence.

    Note that any action that is in breach of the moral rights of the author will give rise to a right of the creators to take

    legal action under the Copyright Act 1968 (Cth).

    Do not remove this notice