Upload
others
View
3
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
© B64-2470-00/01 (EV)
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USOREPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONESRECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-M7024, KDC-7024Rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.Fatto ad Uithoorn il 13 settembre 2002Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC UithoornThe Netherlands
KDC-M7024KDC-7024
COMPACT
DIGITAL AUDIO
KDC-M7024(EV) Cover_r2 03.1.8 3:42 PM Page 3
— 52 —
Esp
añ
ol
Índice
Precauciones de Seguridad .........53Acerca de la unidad de manos
libres .........................................55Notas sobre la reproducción de
MP3 ..........................................56Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función.............................58Acerca de los CDs .......................59Características generales ............60
AlimentaciónSelección de la fuenteVolumenAtenuadorSystem QControl de audioAjuste de altavozCambio del Modo de VisualizaciónCambio de Visualización de TextoCambio de la Visualización ExternaSelección de pantalla de entrada auxiliarSalida sin fundidoAjuste de posición del panelPanel AntirroboOcultación del panel de controlSilenciamiento de TELSistema de Zona Dual
Características del sintonizador..70SintonizaciónMemoria de presintonización de emisorasEntrada de Memoria AutomáticaSintonización preajustada
Características de RDS ................72Información de tráficoDespliegue (Scroll) del Texto de RadioPTY (Program Type)Preajuste de Tipo de ProgramaCambio del idioma de la Función PTY
Características de CD/MP3/controlde disco Externo .......................75Reproducción de CD y MP3Reproducción de un Disco ExternoAvance rápido y rebobinadoBúsqueda de Pista/ArchivoBúsqueda de Disco/Carpeta Repetición de Pista/Archivo/Disco/CarpetaReproducción con ExploraciónReproducción aleatoriaReproducción Aleatoria de Magazine Selección de carpetasAsignación de Nombre de Disco (DNPS)Despliegue de Texto/Título
Funciones de control de la Unidadde Manos Libres GSM...............81Recepción de una llamadaBúsqueda de Guía TelefónicaLlamada DirectaModo de SMS (Servicio de Mensajes Breves)Sincronización de datos de Guía
Telefónica/Mensaje (SMS)
Acerca del Menú ..........................84Sistema de MenúsCódigo de SeguridadAjuste de altavoz para la voz del teléfono Ajuste de la sensibilidad del micrófono Ajuste del tiempo de Respuesta Automática Tono de Sensor de ContactoAjuste manual del relojSincronice el relojDSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionableAjuste del ContrasteRegulador de luzAjuste de Tiempo de Espera de
DESACTIVACIÓNAjuste del ángulo de expulsión Ajuste del System QCambio de la salida de previo Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
IncorporadoB.M.S. (Bass Management System)B.M.S. Compensación de frecuenciasBoletin de Noticias con el Ajuste de
InterrupciónBúsqueda LocalModo de Sintonización Entrada de Memoria Automática AF (Alternative Frequency)Restricción de la Zona RDS Búsqueda TP AutomáticaRecepción MonauralDespliegue de TextoTemporizador de desconexión automáticaAjuste de la lectura del CD
Accesorios....................................92Procedimiento de instalación......92Conexión de cables a los
terminals ...................................93Instalación....................................94Desmontaje de la unidad.............95Fijación del panel posterior a la
unidad........................................96Guia Sobre Localización
De Averias .................................97Especificaciones ........................101
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 52
— 53 —
Precauciones de Seguridad
Para evitar el riesgo de lesiones y/ofuego, observe las siguientesprecauciones:• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera
que quede firmemente bloqueada en susitio. De lo contrario, podría salir despedidacon fuerza durante un choque u otrassacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido,de la batería o de masa, asegúrese de utilizarcables para automóviles u otros cables quetengan un área de 0,75mm2 (AWG18) o más,para evitar el deterioro del cable y daños ensu revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque nideje objetos metálicos (por ejemplo,monedas o herramientas metálicas) dentrode la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u oloresextraños, desconecte inmediatamente laalimentación y consulte con su distribuidorKenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no quedenatrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicarun golpe fuerte a la unidad. Loscomponentes de vidrio de la unidad podríanromperse o agrietarse.
• Si se daña o rompe la LCD debido a ungolpe, no toque nunca el fluido de cristallíquido contenido en su interior. El fluido decristal líquido podría ser perjudicial e inclusofatal para su salud. Si el fluido de cristallíquido entrara en contacto con su cuerpo ovestimenta, lave inmediatamente con agua yjabón.
2ADVERTENCIA
Para evitar daños en la unidad, tomelas siguientes precauciones:• Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masanegativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de launidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a laluz directa del sol, o excesivamente húmedoo caluroso. Asimismo evite los lugares muypolvorientos o sujetos a salpicaduras deagua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,dado que se trata de un componente deprecisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible,utilice únicamente uno del régimen prescrito.El uso de un fusible de régimen incorrectopodría ocasionar un funcionamientodefectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituyeel fusible, desconecte previamente el mazode conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placafrontal y la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otrostornillos que no sean los suministrados. Eluso de tornillos diferentes podría causardaños en la unidad principal.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontalen movimiento. El hacerlo podría causardaños o averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placafrontal abierta ni coloque objetos sobre ella.De lo contrario, la placa podrá dañarse oromperse.
2PRECAUCIÓN INFORMACION IMPORTANTE
Acerca de los reproductores deCD/cambiadores de discos conectadosa esta unidad:Pueden conectarse a esta unidad loscambiadores de discos/reproductores de CDKENWOOD comercializados en 1998 oposterior.Remítase al catálogo o consulte al distribuidorKenwood respecto de los modelos decambiadores de discos/reproductores de CDque pueden conectarse.Observe que cualquier cambiador dediscos/reproductor de CD comercializado en1997 o anterior y los cambiadores de discosde otros fabricantes no pueden conectarse aesta unidad.Una conexión de productos sin soporte puedeocasionar daños.Ajuste del interruptor O-N a la posición "N"para cambiadores de disco/reproductures deCD KENWOOD que corresponda.Las funciones que pueden utilizarse y lainformación que puede visualizarse diferirásegún sean los modelos que se conecten.
Una conexión incorrecta podrá producir dañostanto en la unidad como en el cambiador deCD.
No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CDSi intenta cargar en la unidad un CD de 8 cmcon su adaptador, éste podría separarse delCD y dañar la unidad.
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 53
— 54 —
Esp
añ
ol
• Si tiene problemas durante la instalación,consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse elbotón RESET. La unidad se reposiciona a losajustes de fábrica al pulsar el botón RESET.Si la unidad no funciona correctamente aundespués de haber pulsado el botón RESET,acuda a su concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando elcambiador automático de CD no funcionacorrectamente. El funcionamiento normaldebe ser restituido.
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden serdifíciles de leer en temperaturas inferiores alos 5 °C (41 °F).
• Se recomienda firmemente utilizar el<Código de Seguridad> (página 85) paraevitar robos.
NOTA
NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
Botón de reposición
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel queaparecen en este manual son ejemplosutilizados para explicar mejor cómo seutilizan los mandos. Por lo tanto, lasilustraciones de la pantalla que aparecenpueden ser distintas a las que aparecenrealmente en la pantalla del equipo, yalgunas de las ilustraciones de la pantallapuede que representen algo imposibledurante el funcionamiento actual.
Empañamiento de la lenteInmediatamente después de encender elcalefactor del automóvil en épocas de frío, sepodría formar condensación o vaho sobre lalente de la reproductora de CD. Esteempañamiento de la lente podría hacerimposible la reproducción de los discoscompactos. En tal caso, retire el disco yespere hasta que se evapore la condensación.Si la unidad no opera de la manera normaldespués de un tiempo, consulte con sudistribuidor Kenwood.
Precauciones de Seguridad
Limpieza de los terminales de la placafrontalSi se ensucian los terminales de la unidad o dela placa frontal, límpielos con un paño suave yseco.
Limpieza de la unidadSi la placa frontal de esta unidad estámanchada, límpiela con un paño seco tal comoun paño de silicona. Si la placa frontal estámuy sucia, límpiela con un paño humedecidoen jabón neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiardirectamente a la unidad puede que afecte asus partes mecánicas. Si se limpia la placafrontal con un paño duro o utilizando líquidovolátil tal como deluente o alcohol puede quese raye la superficie o que se borren algunoscaracteres.
Limpieza de la ranura de CDComo el polvo tiende a acumularse en laranura de CD, limpiela de vez en cuando.Recuerde que sus discos compactos podríanrayarse si los pone en una ranura de CD dondehaya polvo acumulado.
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 54
— 55 —
La marca del producto láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis eindica que el componente funciona con rayosláser de classe1.Esto significa que el aparato utiliza rayos láserconsiderados como de clase débil. No existeel peligro de que este aparato emita al exterioruna radiación peligrosa.
CLASS 1LASER PRODUCT
Remítase a las características de control de launidad de manos libres GSM de este manualrespecto del método de manejo de la unidadde manos libres GSM KCA-HF521 (accesorioopcional) cuando esté conectada.
Acerca de la unidad de manos libres
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 55
— 56 —
Esp
añ
ol
Notas sobre la reproducción de MP3 (KDC-M7024)
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3).Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 ylos formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, presteatención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice unformateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos defuncionamiento.
Formatos de medio aceptablesLos formatos siguientes están disponibles para los medios utilizadosen esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado paranombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de trescaracteres está indicada entre paréntesis.• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)• Joliet (64 caracteres)• Romeo (128 caracteres)Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombrede fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteresdisponibles, consulte el manual de instrucciones del software escritoy la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas acontinuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen lassiguientes limitaciones:• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64• Cantidad máxima de carpetas: 50Los MP3 escritos en formatos diferentes a los mencionadosanteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puedeque sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no sevisualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3 y quemador de CDRealice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3con el codificador MP3.• Velocidad de bit de transferencia: 8 —320 kbps• Frecuencia de muestreo:
8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3 hasta lacapacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Paragrabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,marque Disco Completo.
Introducción de etiqueta deidentificación ID3 La etiqueta visible ID3 es ID3 versión1.x. Para conocer el código decaracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres deficheros y carpetasLos caracteres de la lista de códigos sonlos únicos nombres de archivo y carpetaque pueden introducirse y visualizarse.Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas nose visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicencorrectamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3 que tienen laextensión MP3 (.MP3).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en lalista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medioCuando se carga un medio que contiene datos MP3, la unidad verificatodos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas ono contiene ficheros MP3, por consiguiente, le tomará a la unidad unlargo tiempo antes de empezar a reproducir MP3.Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad semueva al siguiente archivo MP3 o puede que no se realicecorrectamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen losaltavoces.• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3 con la
extensión MP3.La unidad confunde los ficheros que no sean MP3 para datos MP3mientras tengan la extensión MP3.
• No intente reproducir un medio que no contenga MP3.
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 56
— 57 —
Orden de reproducción de MP3Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta,Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a losarchivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritor conescritor de CD.Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidospuede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendoactualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3 sevan a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con susnombres de fichero comenzando con números de secuencia dereproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador deCD.Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivoestá sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selecciónde carpeta, tal como se indica a continuación.
Carpeta
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Fichero
RaízNivel 1 Nivel 3
Nivel 2 Nivel 4
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$reproduciéndose...
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo ¡$reproduciéndose ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo ¡$reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta ...
Número de Carpeta actual Botón 4 Botón ¢ Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de Carpeta actual Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de Fichero actual
Comienzo de la Fichero
Botón 4 Botón¢
Funcionamiento del botón
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 57
— 58 —
Esp
añ
ol
Notas sobre el Sistema de teclas multi-función
El Sistema de teclas multi-función consiste en el control dediversas funciones utilizando los botones [2] — [5].A continuación se describe el funcionamiento básico del Sistemade teclas multi-función.
¿Qué es el Sistema de teclas multi-función?Esta unidad está equipada con el Sistema de teclas multi-función quepermite el funcionamiento de múltiples funciones con un solo botón.Por ejemplo, puede acceder al Modo de control de visualización oactivar/desactivar la Reproducción aleatoria pulsando el botón [3]durante la reproducción de CD.
Ajuste de cada funciónLa función controlable por los botones [2] — [5] se indicará encima desu botón correspondiente en la pantalla de funciones.Si se pulsa el botón [2] — [5] situado debajo de la función deseadapodrá realizarse el ajuste de dicha función.
Visualización de la función deseadaEstán disponibles cinco o más funciones de ajuste con los botónes[2] — [5]. Estas funciones se dividen en múltiples grupos de funcióndenominados seccionesPulse el botón [NEXT] para conmutar entre las secciones.Si la visualización de la función deseada no aparece, pulse el botón[NEXT] de 1 a 3 veces para conmutar entre las secciones hasta queaparezca la función deseada.Ejemplo: Pantalla de función de la fuente del disco CD y Externo
Cuando se conecta un accesorio opcional, se visualizará "MRDM", "H-F" o"SYNC".
1ra. sección
2da. sección
3ra. sección
Ejemplo real de funcionamiento del sistema de clavemultifunción Ejemplo: Activación/Desactivación de la Reproducción aleatoria
durante la reproducción de CD.1. Haga que aparezca la visualización de la función Reproducción
aleatoria.Si "RDM" no aparece en la visualización, pulse el botón [NEXT] paraconmutar entre las secciones hasta que la visualización de lafunción "RDM" aparezca encima del botón [3].
2. Activación/Desactivación de la Reproducción aleatoria.Pulse el botón [3].Cada vez que se pulsa el botón [3] situado debajo de la función"RDM", la Reproducción aleatoria se activará/desactivará.
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 58
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs • No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar queun CD de música normal. Utilice un CD-R o unCD-RW después de leer los ítems deprecaución en el paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegadasobre el.
Cuando utilice un CD nuevoSi el agujero central del CD o el margenexterior tiene rebaba, utilícelo después dehaberla quitado con un bolígrafo.
Accesorios de CDNo utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD Limpie desde el centro del disco hacia elexterior.
Extracción de CDs Al extraer los CDs de esta unidad tire de elloshacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos
• No se pueden utilizar CDs coloreados en lasuperficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CDcon .
Puede que no reproduzca correctamente losdiscos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW queno ha sido finalizado. (Para el proceso definalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones degrabador de CD-R/CD-RW.
Almacenamiento de CD • No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentosetc.) ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Rebaba
Rebaba
— 59 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 59
Pulse el botón [SRC].Fuente requerida Visualización
Sintonizador "TUNER"CD "CD"Disco externo (Accesorio opcional) "DISC CH"/ "CD2"Entrada auxiliar (Accesorio opcional) "AUX1"En espera (sólo modo de iluminación) "ALL OFF"
Esta unidad se apaga automáticamente después de 20 minutos enel modo "En Espera" para ahorrar la batería del vehículo.El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede ajustarse en<Temporizador de desconexión automática> (página 91).
Selección de la fuente
Encendido de la alimentaciónArranque el motor del vehículo con la llave de encendido.El panel aparece.
Apagado de la alimentaciónApague el motor del vehículo con la llave de encendido.El panel se oculta.
No aplique fuerza a la placa durante la operación. Puede producirdaños.
Cuando se enciende la alimentación, <Código de seguridad> (página85) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF".
Alimentación
Características generales
— 60 —
Esp
añ
ol
NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
SRCATT
VOLUMECONTOROL #2-5 RTN
Q
NEXT
4 ¢NFNAME.S
Indicador ATT
Visualización de función
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 60
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido paralos diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.Ajuste del sonido Visualización
Plano "Flat"Memoria de usuario "User"Rock "Rock"Pops "Pops"Ligera "Easy"Top 40 "Top40"Jazz "Jazz"
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio>(página 62).
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página64). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste deAltavoz.
System Q
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa odesactiva.Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea.
Atenuador
Para aumentar el nivel del volumenGire el mando [VOLUME CONTROL] en el sentido de lasagujas del reloj.
Para disminuir el nivel de volumenGire el mando [VOLUME CONTROL] en sentido contrario alas agujas del reloj.
Volumen
— 61 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 61
1ra. sección
Botón [2]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de graves
"Bass F" 60/70/80/100 o 150 Hz
Nivel de graves "Bass" –8 — +8Factor Q de graves "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00Refuerzo de graves "Bass EXT" ACTIVADO/DESACTIVADO
Botón [3]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de medios
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Nivel de medios "Middle" –8 — +8Factor Q de medios "Middle Q" 1,0/2,0
5 Seleccione el elemento de Control de Audio para el ajuste
Pulse el botón [2] — [5].Cada vez que se pulse el botón [2] — [5], los elementos de audioque pueden ajustarse cambian entre los márgenes de todas lastablas de la sección en las páginas siguientes.
6 Ajuste el elemento de Control de Audio
Press the [4] or [¢] button.Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia como se indicaa continuación.
7 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [RTN].• El ajuste de sonoridad también puede realizarse pulsando el botón
[4].• *Este modo solo está disponible cuando <Salida sin fundido>
(página 66) está activado.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "AUD"encima del botón [2].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
3 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [2] ("AUD").
4 Seleccione la sección de elementos de ajuste
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que el elemento de Ajustedeseado se visualice encima del botón [2] — [5].
1ra. secciónÍtem de ajuste Botón de Visualización
Graves [2] "BASS"Medios [3] "MID"Agudos [4] "TRE"Balance y Fader [5] "BL/F"
2da. secciónÍtem de ajuste Botón de Visualización
Filtro de paso alto [2] "HPF"Filtro de paso bajo* [3] "LPF"Sonoridad [4] "LOUD"Sin fundido* [5] "N-F"
3ra. secciónÍtem de ajuste Botón de Visualización
Compensación de volumen
[2] "VOFF"
Control de audio
Características generales
— 62 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 62
3ra. sección
Botón [2]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Compensación de volumen
"V-Offset" –8 — ±0
Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puedeajustarse como una diferencia delvolumen básico.
Botón [4]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Sonoridad "LOUD" ACTIVADO/DESACTIVADO
Botón [5]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Nivel sin Fundido "NF Level" –15 — +15
• Sonoridad: Compensación de los registros graves y agudos a bajovolumen.
• Cuando el Sistema de Zona Dual está activado, el ajuste de Filtrode Paso Alto queda desactivado.
2da. sección
Botón [2]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso alto frontal/posterior
"HPF" Pasante/100/125/170 Hz
Botón [3]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Filtro de Paso Bajo sin Fundido
"LPF NF" 50/80/120/Pasante Hz
Botón [4]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de agudos
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
Nivel de agudos "Treble" –8 — +8
Botón [5]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15
• Según sea el valor de selección del factor Q de graves, lasfrecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de gravescambian como se indica a continuación.Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/1002,00 60/70/80/150
• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de losgraves aumenta en un 20%.
— 63 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 63
Cambiar la visualización de texto.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3] ("DISP").
3 Seleccione el texto
Pulse el botón [3] ("TEXT").
También puede cambiarse pulsando el botón [4] o el botón [¢].
Cambio de Visualización de Texto
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").Cada vez que se pulsa el botón, el modo de visualización cambiacomo se indica a continuación.Visualización Modo de visualización
"Display C" Demostración."Display A" Tipo de visualización normal."Display B" Tipo de visualización silenciosa.
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [RTN].
Cambio del modo de visualización.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
Cambio del Modo de Visualización
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q seaóptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [2] — [5].Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como seindica a continuación.Tipo de altavoz Botón de Visualización
DESACTIVAR [2] "SP OFF"Para altavoz de 5 y 4 pulgadas [3] "SP 5/4inch"Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas [4] "SP 6*9/6inch"Para altavoz OEM [5] "SP O.E.M."
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Ajuste de altavoz
Características generales
— 64 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 64
En esperaInformación Visualización
"ALL OFF"Reloj "Clock"
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [RTN].Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la cancióny nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artistacuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulosde pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres deartistas, el número de pista y el tiempo de reproducción seránvisualizados.
En fuente SintonizadorInformación Visualización
Nombre de Servicio de Programa o Frecuencia "BAND+PS"Texto de Radio, "R-TEXT"Nombre del Servicio de Programa o FrecuenciaFrecuencia "BAND+FREQ"Reloj "Clock"
En fuente de CD y disco ExternoInformación Visualización
Título del disco "D-TITLE"Título de la pista "T-TITLE"Número de Pista y Tiempo de Reproducción "P-Time"Nombre del disco "DNPS"Reloj "Clock"
En fuente MP3Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE"Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM"Nombre de Carpeta "FOLDER NAME"Nombre de Archivo "FILE NAME"Tiempo de Reproducción y Número de Archivo "P-Time"Nombre del disco "DNPS"Reloj "Clock"
En fuente de entrada auxiliarInformación Visualización
Nombre de entrada auxiliar "AUX Name"Reloj "Clock"
— 65 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 65
Ajuste del ángulo o la posición hacia delante/hacia atrás delpanel de control.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "PNL"encima del botón [4].
2 Acceda al modo de Ajuste de Posición del Panel
Pulse el botón [4] ("PNL").
Ajuste de posición del panel
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida Sin Fundido.
Pulse el botón [NF] durante más de 1 segundo.Cada vez que se pulse el botón, la salida Sin Fundido se activa odesactiva.Cuando está activada se visualiza "NF ON".
Cuando el <Cambio de la salida de previo> (página 88) es "SWPRERear", esta función no estará disponible.
Salida sin fundido
• "AUX1"• "TV"• "VIDEO"• "GAME"• "PORTABLE"• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME.S].Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra elnombre de ese momento y el modo de selección de pantalla deentrada auxiliar se cierra.
Selección de la visualizacion cuando este dispositivo se cambiaa la fuente de entrada Auxiliar interna.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "AUX1".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2 segundos.El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre lasvisualizaciones siguientes.
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Cambiar la Visualización Externa conectada.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3] ("DISP").
3 Seleccione la visualización
Pulse el botón [4] ("OUT").Se visualiza "OEM DISP".Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará.
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [RTN].
Cambio de la Visualización Externa
Características generales
— 66 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 66
2 Extraiga el panel posterior hacia adelante
Cuando <DSI (Disabled System Indicator)> (página 87) estáajustado a ON, DSI parpadea.
• El panel posterior es una pieza de precisión y puede resultardañada por golpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde el panelposterior en su estuche especial cuando esté fuera del vehículo.
• No exponga el panel posterior o su estuche a la luz solar directa nial calor o humedad excesivos. Además, evite sitios con muchopolvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre él.
Colocación del panel posterior después de haberloextraído
1 Coloque el panel posterior en la abrazadera del panel.
2 Presione el panel posterior hasta que quede bloqueado.
El panel posterior de la unidad puede extraerse y llevarlo conusted para impedir robos.
Extracción del panel posterior
1 Apague el motor del vehículo o pulse el botón [SRC] durantemás de 1 segundo.Apague la alimentación y el panel de control quedará en posiciónhorizontal.
Después de que transcurra el tiempo ajustado en <Ajuste de Tiempode Espera de DESACTIVACIÓN> (página 88), el panel se cierra.
Panel Antirrobo
3 Seleccione el elemento del ajuste
Pulse el botón deseado [2] — [5].Cada vez que se pulsa el botón, el ítem que puede ajustarsecambia como se indica a continuación.Ítem de ajuste Botón de Visualización
El panel se inclina hacia arriba. [2] "ANG–"El panel se inclina hacia abajo. [3] "ANG+"Búsqueda descendente para elcanal en la categoría seleccionada
[4] "SLD–"
Búsqueda ascendente para elcanal en la categoría seleccionada
[5] "SLD+"
4 Salga del modo de Ajuste de Posición del Panel
Pulse el botón [RTN].El panel de control puede interferir con la palanca de cambios uotras partes según sean los ángulos del panel de control.Ajuste el ángulo para evitar cualquier interferencia.
No se emitirá ningún sonido cuando el panel se está operando.
— 67 —
KDC-M7024_Spanish r5 03.1.8 4:35 PM Page 67
Hace que el sonido del canal frontal y del canal posterior seandiferentes.
1 Seleccione la fuente
Pulse el botón [SRC].Seleccione el sonido fuente que vaya a emitir por el canal dezona Dual.
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "2-ZN"encima del botón [5].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
Sistema de Zona Dual <Con un disco externo ouna fuente de entrada auxiliar>
El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar unallamada telefónica.
Cuando se recibe una llamadaSe visualiza "CALL".El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamadaPulse el botón [SRC].La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve aACTIVARSE.
Cuando termina la llamadaCuelgue el teléfono.La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve aACTIVARSE.
Silenciamiento de TELImpide que la unidad se estropee mientras se hace el serviciotécnico del vehículo etc.
Ocultación del panel de controlPulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado en <Ajuste de Tiempode Espera de DESACTIVACIÓN> (página 88), la placa frontal seoculta y la alimentación se apaga.
Exposición del panel de control Presione la parte inferior izquierda del panel.
El panel se abre para permitir la operación.
Ocultación del panel de control
Características generales
— 68 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 68
• Cuando el Sistema de Zona Dual está ACTIVADO, el ajuste delSistema de Zona Dual Frontal o Posterior queda desactivado. Ajuste el Sistema de Zona Dual Frontal o Posterior y luego ajusteel Sistema de Zona Dual a ON.
• Cuando el Sistema de Zona Dual está ACTIVADO, no hay ningúncontrol de audio del canal de zona Dual ni otros efectos.
• Cuando utilice el sistema de zona dual al seleccionar la fuente deaccesorio opcional para la salida del canal de zona dual, no podráseleccionar otra fuente de accesorio opcional como la fuente parael canal de fuente interno.
• Cuando se ACTIVA el sistema de zona Dual, mientras estáactivado el previo de sin fundido, el sonido del previo de sinfundido no será emitido.
• No se puede utilizar el sistema de zona dual si está conectada unaunidad de manos libres GSM o una unidad de control DAB.
• Cuando el Sistema de Zona Dual está activado, el ajuste de Filtrode Paso Alto queda desactivado.
3 Acceda al modo de Control de Sistema de Zona Dual
Pulse el botón [5] ("2-ZN").
4 Seleccione el elemento del ajuste
Pulse el botón [2] — [3] deseado.Cada vez que se pulsa el botón, los elementos que puedenajustarse cambian como se indica a continuación.Ítem de ajuste Botón de Visualización Margen
Sistema de Zona Dual [2] "ON"/"OFF" ACTIVADO/DESACTIVADO
Sistema de Zona Dual Frontal y Posterior
[3] "F—R" Frontal/Posterior
Sistema de Zona Dual Posterior: El sonido de la fuente seleccionadaen el paso 1 se emite desde laparte trasera y el sonido de lafuente seleccionada en el paso 6 seemite desde la parte delantera.
Sistema de Zona Dual Frontal: El sonido de la fuente seleccionadaen el paso 1 se emite desde la partedelantera, y el sonido de la fuenteseleccionada en el paso 6 se emitedesde la parte trasera.
5 Salga del modo de Control de Sistema de Zona Dual
Pulse el botón [RTN].
6 Seleccione la fuente
Pulse el botón [SRC].Seleccione el sonido fuente que vaya a emitir por otro canal defuente.
• El sistema de zona dual se puede utilizar con las fuentes que semuestran a continuación. - KCA-S210A- CA-C1AX- Cambiador/ reproductor de discos externo
— 69 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 69
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria
Pulse el botón [4] o [¢].
3 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que el elemento de funciónno se visualice encima del botón [2] — [5] .Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
4 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2segundos.
Memoria de presintonización de emisoras
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandasFM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Pulse el botón [4] o [¢].Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" seactiva.
Sintonización
Características del sintonizador
— 70 —
Esp
añ
ol
NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
1-6
MENU
NEXT
4 ¢AM FMSRC
Indicador ST
Visualización de banda Pantalla de frecuencia
Número de la emisorapreajustada
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 70
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que el elemento de funciónno se visualice encima del botón [2] — [5] .Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
3 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Sintonización preajustada
Almacenamiento automático de emisoras con buena recepciónen la memoria.
1 Seleccione la banda de la entrada de memoria automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].Seleccione la visualización "Auto-Memory".
4 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que puedenrecibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra.
• Cuando está activada la <AF (Alternative Frequency)> (página 90),sólo se guardan en memoria emisoras RDS.
• Cuando se realiza la Entrada de Memoria Automática en la bandaFM2, las emisoras RDS predefinidas en la banda FM1 no sealmacenan en la memoria.De manera similar, cuando se realiza en la banda FM3, lasemisoras RDS predefinidas en FM1 o FM2 no se guardan en lamemoria.
Entrada de Memoria Automática
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria decada botón [1] — [6].
— 71 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 71
Despliegue del texto de radio visualizado.
Pulse el botón [SCRL].
Despliegue (Scroll) del Texto de Radio
Cambio automatico a la información de tráfico cuando comienzaun boletín de tráfico incluso aunque no esté escuchando laradio.
Pulse el botón [TI].Cada vez que se pulse el botón, la función de Información deTráfico se activa o desactiva.Cuando está activado, el indicador "TI" se activa.Cuando no se esté recibiendo una emisora de información detráfico, el indicador "TI" parpadea.Cuando comience el boletín de tráfico, se visualizará "Traffic Info"y cambiará a la información de tráfico.
• Durante la recepción de una emisora AM, cuando la función deinformación de Tráfico esté ACTIVADA, cambia a la emisora FM.
• Durante la recepción de información de tráfico, el volumenajuistado es recordado automáticamente, y la próxima vez quecambie a la información de tráfico se recordará automáticamentetal volumen.
Recepción de otras emisoras de información de tráfico Pulse el botón [4] o [¢].
El cambio de emisora de información de tráfico puede realizarsedurante la audición de la radio.
Información de tráfico
Características de RDS
— 72 —
Esp
añ
ol
NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
TI
#1-6
SRC
NEXT
4 ¢AM FMPTY SCRL
Indicador TI Indicador PTY
Texto de Radio
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 72
21. Asuntos sociales "Social"22. Religión "Religion"23. Telefonía "Phone In"24. Viajes "Travel"25. Ocio "Leisure"26. Música jazz "Jazz"27. Música country "Country"28. Música nacional "Nation M"29. Música "oldies" "Oldies"30. Música popular "Folk M"31. Documental "Document"
• Las Charlas y la Música incluyen los siguientes tipos deProgramas.Música : Nº12 — 17, 26 — 30Charlas : Nº3 — 11, 18 — 25, 31
• El Tipo de Programa puede guardarse en el botón de memoria [1]— [6] y recuperarse rápidamente. Remítase a <Preajuste de Tipode Programa> (página 74).
• Es posible cambiar el idioma de visualización. Remítase a <Cambiodel idioma de la Función PTY> (página 74).
3 Búsqueda de la emisora del Tipo de Programa seleccionado
Pulse el botón [4] o [¢].Cuando desee buscar otras emisoras, pulse el botón [4] o[¢] nuevamente.
Cuando no se encuentre el Tipo de Programa seleccionado, sevisualizará "No PTY". Seleccione otro Tipo de Programa.
4 Salga del modo PTY
Pulse el botón [PTY].
Selección del Tipo de Programa y búsqueda de una emisora.
1 Acceda al modo PTY
Pulse el botón [PTY].Durante el modo PTY, el indicador "PTY" se activa.
Esta función no puede utilizarse durante la recepción de un boletínde tráfico o de AM.
2 Seleccione el Tipo de Programa
Pulse el botón [FM] o [AM].Cada vez que se pulse el botón, el Tipo de Programa cambiarácomo se indica a continuación.Nº Tipo de Programa Visualización
1. Charlas "Speech"2. Música "Music"3. Noticias "News"4. Actualidades "Affairs"5. Información "Info"6. Deportes "Sport"7. Educación "Educate"8. Drama "Drama"9. Cultura "Culture"10. Ciencias "Science"11. Varios "Varied"12. Música pop "Pop M"13. Música rock "Rock M"14. Música lenta "Easy M"15. Clásica ligera "Light M"16. Clásica seria "Classics"17. Otras músicas "Other M"18. Boletín metereológico "Weather"19. Finanzas "Finance"20. Programas para niños "Children"
PTY (Program Type)
— 73 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 73
Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa.
1 Acceda al modo PTY
Remítase a <PTY (Program Type)> (página 73).
2 Acceda al modo de Cambio de Idioma
Pulse el botón [SCRL].
3 Seleccione el idioma
Pulse el botón [FM] o [AM].Cada vez que se pulse el botón, el idioma cambiará como seindica a continuación.Idioma Visualización
Inglés "English"Francés "French"Sueco "Swedish"Alemán "German"
4 Salga del modo de Cambio de Idioma
Pulse el botón [SCRL].
Cambio del idioma de la Función PTYAlmacenamiento del Tipo de Programa en la memoria de botónpredefinido y recuperación rápida del mismo.
Preajuste del Tipo de Programa
1 Seleccione el Tipo de Programa que desea predefinir
Remítase a <PTY (Program Type)> (página 73).
2 Predefina el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2segundos.
Recuperación del Tipo de Programa predefinido
1 Acceda al modo PTY
Remítase a <PTY (Program Type)> (página 73).
2 Recupere el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Preajuste de Tipo de Programa
Características de RDS
— 74 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 74
Características de CD/MP3/control de disco Externo
— 75 —
NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
2-5
SRC
NEXT
4 ¢AM/DISC-
FM/DISC+
SCRL/NAME.S
38
0
Número de pista Númerode disco
Tiempo de pista
Indicador IN
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 75
Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional dereproductor de discos conectado a esta unidad.
Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.Ejemplos de visualizaciones:Visualización Reproductor de Discos
"CD2" reproductor-CD"DISC CH" cambiador de CD/ cambiador de MD
Pausa y ReproducciónPulse el botón [38].Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado depausa o es reproducido.
• El disco 10 se visualiza como "0".• Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede
visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor dediscos externo conectado.
Reproducción de un Disco Externo
Los medios MP3 que puede reproducir esta unidad son CD-ROM,CD-R y CD-RW.Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet,o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse paraescribir datos MP3 están descritos en <Notas sobre la reproducciónde MP3> (página 56). Compruebe dicha sección antes de crear losmedios MP3.
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Abra el panel para insertar el disco
Pulse el botón [0].
2 Inserte un disco.Cuando se ha abierto la placa frontal deslizándola, puede interferircon la palanca de cambios u otros objetos del vehículo. Si ocurrieraesto, preste atención a la seguridad y mueva la palanca de cambio otome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar launidad.
• El sonido quedará momentáneamente silenciado al mover la placafrontal.
• A continuación se indican los modelos que pueden reproducirMP3.
KDC-M7024• Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa.
Cuando hay un CD insertadoPulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "CD".
Pausa y ReproducciónPulse el botón [38].Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado depausa o es reproducida.
Expulse el disco
1 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
2 Vuelva a colocar el panel en su posición original
Pulse el botón [0].3 pulgadas (8 cm) el disco no puede ser reproducido. El uso einserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.
Reproducción de CD y MP3
Características de CD/MP3/control de disco Externo
— 76 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 76
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos ocarpeta MP3 que esté escuchando.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "REP"encima del botón [4].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
2 ACTIVE/DESACTIVE la Repetición de Reproducción
Pulse el botón [4] ("REP").Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproduccióncambiará como se indica a continuación.
En un CD y fuente de disco ExternaRepetición de reproducción Visualización
Repetición de Pista "Repeat ON"/ "T-Repeat ON" Repetición de Disco(En cambiador de discos)
"D-Repeat ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
En fuente MP3Repetición de reproducción Visualización
Repetición de Archivo "File REP ON"Repetición de Carpeta "FOLD REP ON"DESACTIVADO "Repeat OFF"
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o lacarpeta grabada en el MP3 media.
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].
Búsqueda de Disco/Carpeta(Búsqueda de Disco :
Función de cambiador de discos)(Búsqueda de Carpeta : Función de MP3)
Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3.
Pulse el botón [4] o [¢].Si se utiliza el mando a distancia con botones numéricos comoaccesorio opcional, puede seleccionarse una canción que leapetezca directamente mediante la operación descrita acontinuación.1. Introduzca un número de pista/archivo.
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
2. Realice la búsqueda de Pista/Archivo.Pule el botón [4] o [¢].
Búsqueda de Pista/Archivo
Avance rápidoMantenga pulsado el botón [¢].Libere el botón en el punto en el que desea reanudar lareproducción.
InversiónMantenga pulsado el botón [4].Libere el botón en el punto en el que desea reanudar lareproducción.
Avance rápido y rebobinado
— 77 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 77
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador dediscos en orden aleatorio.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "MRDM"encima del botón [5].
2 ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN de la Reproducción Aleatoria
de Magazine
Pulse el botón [5] ("MRDM").Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción AleatoriaMagazine se activa o desactiva.Cuando está activada se visualiza "M-Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de lasiguiente canción.
Reproducción Aleatoria de Magazine (Función de cambiador de discos)
Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3 enorden aleatorio.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "RDM"encima del botón [3].
2 ACTIVE/DESACTIVE la Reproducción Aleatoria
Pulse el botón [3] ("RDM").Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria seactiva o desactiva.Cuando está activada se visualiza "Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de lasiguiente canción.
Reproducción aleatoria
Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpetade disco o MP3 que esté escuchando y búsqueda de la canciónque desee escuchar.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "SCAN"encima del botón [2].
2 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [2] ("SCAN").Se visualiza "Scan ON".
3 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar
Pulse el botón [2].
Reproducción con Exploración
Características de CD/MP3/control de disco Externo
— 78 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 78
Despliegue la pantalla de nombre de la carpetaPulse el botón [SCRL].
4 Decida la carpeta que desee que se reproduzca
Pulse el botón [2] ("OK").El modo de selección de carpeta se libera y el MP3 de la carpetavisualizada es reproducido.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección decarpetas son diferentes de los del modo de búsqueda de carpetas.Véase <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 56) respectode los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpetaPulse el botón [3] ("EXIT").
— 79 —
Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "FSEL"encima del botón [5].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
2 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [5] ("FSEL").Se visualiza "Select Mode".Durante el modo de Selección, se visualizará la información decarpeta tal como se indica a continuación.
<Visualización del nombre de la carpeta>Muestra el nombre de la carpeta actual.
3 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón[AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón[¢] a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [4] ("HOME").
Selección de carpetas (Función de MP3)Función del KDC-M7024
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 79
Despliegue del texto de CD, texto de MP3, o título MD.
Pulse el botón [SCRL].
Despliegue de Texto/Título
• El título del CD puede cambiarse mediante el mismoprocedimiento utilizado para la asignación de nombre.
Asignación de un título a un CD.
1 Reproduzca el disco al que desee asignar el título
• No es posible asignar un título a un MD.• Remítase a <Cambio de Visualización de Texto> (página 64) y
seleccione la visualización "DNPS".
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2 segundos.Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [2] — [4].Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiarácomo se indica a continuación.Visualización de tipo de carácter Botón
Alfabeto (Mayúsculas/Minúsculas) [2] ("CAPS")Números y símbolos [3] ("NUM")Caracteres especiales (caracteres de Acento) [4] ("CHAR")
5 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S].• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra
el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre secierra.
• Medios a los que se puede asignar nombre.- Reproductor de CD interno: 30 discos- Cambiador/reproductor de CD externo: Varía de acuerdo con el
cambiador/reproductor de CD. Remítase al manual delcambiador/reproductor de CD.
Asignación de Nombre de Disco (DNPS)
Características de CD/MP3/control de disco Externo
— 80 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 80
Las llamadas recibidas pueden ser contestadas cuando seconecta la unidad de Manos Libres GSM (accesorio opcional) aesta unidad.
1 Cuando se reciba una Llamada
Se visualizará "HF CALL".
2 Acepte una llamada
Pulse el botón [1], [3] — [6] o [NEXT].
Cambio entre el Nombre y el Número de Teléfono
Pulse el botón [TI].Cada vez que se pulsa el botón, la visualización cambia como seindica a continuación.Información
NombreNúmero de Teléfono
3 Colgar
Pulse el botón [2] ("HANG").La inserción de un disco mientras tiene lugar una llamada ocasionaráque el teléfono se cuelgue.
Recepción de una llamada
Funciones de control de la Unidad de Manos Libres GSM
— 81 —
NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
1-5 NEXT
4 ¢FMAM
6/RTN
TI SCRL
Número de Teléfono
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 81
Introducción del número telefónico con los botones numéricosen el mando a distancia opcional, y marcando.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "H-F" encimadel botón [2].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
2 Acceda al modo de Manos Libres
Pulse el botón [2] ("H-F").
3 Seleccione el Modo de Llamada
Pulse el botón [3] ("DIAL").
4 Introduzca el número de teléfono
Pulse los botones numéricos [#], [*] y [+](ANG) en el mandoa distancia opcional.
• Puede introducir un máximo de 32 dígitos.• Si se introduce un dígito incorrecto, pulse el botón [4] para
borrarlo.
Llamada Directa (Función del KCA-RC420)
Despliegue del nombre y del número de teléfonoPulse el botón [SCRL].
6 Marque el número seleccionado
Pulse el botón [4] ("CALL").
7 Colgar
Pulse el botón [2] ("HANG").
Cancelación del modo de Manos LibresPulse el botón [RTN].
Selección de un número de teléfono de la guía telefónica.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "H-F" encimadel botón [2].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
2 Acceda al modo de Manos Libres
Pulse el botón [2] ("H-F").
3 Seleccione el elemento del Modo de Búsqueda de Guía
Telefónica
Pulse el botón [2] ("SRCH").Cada vez que se pulsa el botón, el modo cambia de la manerasiguiente: Elemento del Modo de
Búsqueda de Guía Telefónica Visualización
Modo de Selección de Iniciales "Initial"Modo de Rellamada "Redial"
4 Seleccione la inicial de una persona que desee llamar (En el
Modo de Selección de Iniciales)
Pulse el botón [FM] o [AM].Las iniciales que incluyan nombres que no correspondan no sevisualizarán.
5 Cambie el Nombre
Pulse el botón [4] o [¢].
Cambio entre el Nombre y el Número de TeléfonoPulse el botón [TI].
• No disponible si el nombre no ha sido guardado.• No aplicable si la función de despliegue de texto se ha ajustado a
Automático (en el menú).
Búsqueda de Guía Telefónica
Funciones de control de la Unidad de Manos Libres GSM
— 82 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 82
— 83 —
Sincronización de los datos de esta unidad con los datos delteléfono GSM.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "SYNC"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
2 Sincronice los datos
Pulse el botón [3] ("SYNC").La pantalla "SYNC" se apaga cuando se inicia la sincronización dedatos.
Sincronización de datos de GuíaTelefónica/Mensaje (SMS)
Cuando la línea de visualización del mensaje tiene <Desplieguede Texto> (página 91) ajustado a "Scroll MANU", El despliegue esposible con [4]/[¢], y cuando la configuración se ajusta a"Scroll Auto", el despliegue es automático.
Cambio entre el Nombre y el Número de TeléfonoPulse el botón [TI].
Despliegue de la visualización del nombre y del númerode teléfono
Pulse el botón [SCRL].
6 Salga del modo de Manos Libres
Pulse el botón [RTN].Cuando se Reciba un Nuevo Mensaje, se visualizará "NewMessage".
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "H-F" encimadel botón [2].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 58).
2 Acceda al modo de Manos Libres
Pulse el botón [2] ("H-F").
3 Seleccione el modo SMS
Pulse el botón [5] ("SMS").Se visualiza "SMS Mode".
4 Seleccione el Mensaje
Pulse el botón [FM] o [AM].
5 Cambie la Visualización
Pulse el botón [4] o [¢].Cada vez que se pulsa el botón, el modo cambia de la manerasiguiente: Elemento del Modo SMS
Nombre/Número de teléfono DateMensaje
Modo de SMS (Servicio de Mensajes Breves)
5 Marque un número de entrada
Pulse el botón [4] ("CALL").
6 Colgar
Pulse el botón [2] ("HANG").
Cancelación del modo de Manos LibresPulse el botón [RTN].
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 83
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante elfuncionamiento.Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistemade Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenidode sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicaciónde funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la
visualización "Beep".
3 Ajuste el elemento de menús.
Pulse el botón [4] o [¢].Ejemplo:Cuando se selecciona "Beep", cada vez que se pulse el
botón cambiará a "Beep ON" o "Beep OFF". Seleccione 1de ellos como el ajuste.
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método defuncionamiento básico mencionado, se introduce la tabla decontenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en laparte superior de la tabla es el ajuste original)Además, la explicación de los elemento que no son aplicables(<Ajuste manual del reloj>etc.) se introducen paso a paso.
Sistema de Menús
Acerca del Menú
— 84 —
Esp
añ
ol
NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
4 ¢FMAMMENU SRC
Visualización Menú
Indicador RDS
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 84
Si introduce un Código diferente a su Código de Seguridad, deberávolver a comenzar desde el paso 4.
Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de laalimentación por batería
1 ACTIVE el encendido.
2 Repita los pasos 4 a 7, y introduzca de nuevo el código deseguridad.Se visualiza "APPROVED".La unidad ya puede utilizarse.
Si se introduce un código incorrecto, se visualizará "WAITING", y segenerará el tiempo prohibido de entrada mostrado a continuación.Después de que el tiempo prohibido de entrada transcurre, sevisualizará "CODE", y la entrada podrá ser realizada.
Número de veces que se
introdujo el código incorrecto Tiempo prohibido de entrada
1 —2 5 minutos3 1 hora4 24 horas
Debido a que es necesaria la autorización del Código deSeguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización deesta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en laprevención de robos.
Cuando se activa la función de Código de Seguridad, nopuedeliberarse.Observe que su Código de Seguridad es el número de 4 cifrasintroducido en su "Car Audio Passport" de este paquete.
1 Acceda al modo En Espera
Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.Cuando se visualice "MENU", se visualizará "Security".
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Seleccione los números del Código de Seguridad
Pulse el botón [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código de Seguridad.
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el botón [¢] durante más de 3 segundos.Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará "CODE".
8 Repita los pasos 4 a 7, y introduzca de nuevo el código deseguridad.Se visualiza "APPROVED".La función de Código de Seguridad se activa.
Código de Seguridad <En modo Standby>
— 85 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 85
Este ajuste puede realizarse cuando <Sincronice el reloj> (página 87)se ajusta a desactivado.
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].Seleccione la visualización "Clock Adjust".
Ajuste manual del reloj
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación defuncionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep ON" Se escucha un beep."Beep OFF" Beep cancelado.
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste del tiempo de una llamada entrante a la respuestaautomática.
Visualización y Ajuste
"HF WT OFF" "HF WT 1S"
"HF WT 5S" (Ajuste Original)
"HF WT 30S"
Si el tiempo ajustado en el teléfono GSM es inferior al ajustado en launidad, se utilizará el primero.
……
Ajuste del tiempo de Respuesta Automática <cuando se conecta la unidad de manos libres>
Ajustar el volumen del micrófono
Visualización y Ajuste
"HF MIC 0"
"HF MIC 15" (Ajuste Original)
"HF MIC 31"
……
Ajuste de la sensibilidad del micrófono <cuando se conecta la unidad de manos libres>
Selección del altavoz que va a emitir la voz del Teléfono.
Visualización Preajuste
"HFSP ALL" Voz del teléfono enviada al altavoz frontal yposterior.
"HFSP FR" Voz del teléfono enviada al altavoz frontalderecho.
"HFSP FL" Voz del teléfono enviada al altavoz frontalizquierdo.
Ajuste de altavoz para la voz del teléfono <En modo Standby>
<cuando se conecta la unidad de manos libres>
Acerca del Menú
— 86 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 86
Regula la luz de la pantalla de visualización de esta unidadautomáticamente cuando las luces del vehículo estánencendidas.
Visualización Preajuste
"Dimmer ON" Se regula la luz de la pantalla."Dimmer OFF" No se regula la luz de la pantalla.
Regulador de luz
Ajuste del contraste de la pantalla de visualización.
Visualización y Ajuste
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Ajuste Original)
"Contrast 10"
……
Ajuste del Contraste
Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo.
Visualización Preajuste
"Button Red" El color de iluminación es rojo."Button Green" El color de iluminación es verde.
Iluminación seleccionable
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea unindicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.
Visualización Preajuste
"DSI ON" El LED parpadea. "DSI OFF" LED desactivado.
DSI (Disabled System Indicator)
Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el relojde esta unidad.
Visualización Preajuste
"SYNC ON" Sincroniza la hora."SYNC OFF" Ajuste la hora manualmente.
La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos.
Sincronice el reloj
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
— 87 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 87
Conmuta el control de silenciamiento del amplificadorincorporado entre activado y desactivado. AL ACTIVAR el controlse potencia la calidad del previo.
Visualización Preajuste
"AMP Mute OFF" Se activa el amplifiador incorporado."AMP Mute ON" El amplificador incorporado se
desactiva.
Ajuste de Silenciamiento de AmplificadorIncorporado <En modo Standby>
Cambio del previo entre posterior y sin fundido. (En el estadosin fundido, se emite sin ningún por parte del control de fader)
Visualización Preajuste
"SWPRE Rear" Previo posterior."SWPRE N-Fad" Previo sin fundido.
Cambio de la salida de previo <En modo Standby>
Ajuste de visualización o no de los factores de System Q(frecuencia central de graves, factor de calidad de Graves Q,refuerzo de Graves, frecuencia central de Medios, factor decalidad de Medios Q y frecuencia central de Agudos) en controlde Audio.
Visualización Preajuste
"System Q ON" Los factores de System Q se visualizan."System Q OFF" Los factores de System Q no se visualizan.
Ajuste del System Q
Esta función ajusta la operación de apertura y cierre del panelcuando se inserta un disco y cuando se expulsa.
Visualización Preajuste
"Ejct Ang Slp" Abre y cierra el panel mientras mantieneel ángulo del panel de control en el valorajustado.
"Ejct Ang Lvl" Abre y cierra el panel después de ajustarel ángulo del panel de control a laposición horizontal.
Ajuste del ángulo de expulsión<En modo Standby>
Ajuste del tiempo que transcurrirá hasta que comience laoperación de ocultación de la placa frontal después de APAGARla alimentación.La placa frontal se puede extraer solo durante el período detiempo ajustado.
Visualización y Ajuste
"Off Wait 0s"
"Off Wait 3s" (Ajuste original)
"Off Wait 25s"
……
Ajuste de Tiempo de Espera de DESACTIVACIÓN
Acerca del Menú
— 88 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 88
Cambia automáticamente cuando comienza un boletín denoticias, aunque la radio no se esté escuchando. Además, puedeajustarse el intervalo de tiempo en que la interrupción no estápermitida.
Visualización Ajuste
"NEWS OFF""NEWS 00MIN"
"NEWS 90MIN"
Cuando se ajusta "NEWS 00MIN" — "NEWS 90MIN", la funciónde Interrupción del Boletín de Noticias se activa.Cuando comienza el boletín de noticias, se visualiza "News" ycambia al boletín de noticias.
• Si selecciona el ajuste "20MIN", los boletines de noticiasposteriores no serán recibidos durante 20 minutos una vez que sehaya recibido el primer boletín de noticias.
• El volumen del parte de noticias tiene el mismo nivel que se haajustado para <Información de tráfico> (página 72).
• Esta función sólo está disponible si la emisora deseada envíacódigo PTY para el boletín de noticias o pertenece a la <EnhancedOther Network> Red que envía código PTY para los boletines denoticias.
• Cuando se ACTIVA la función de Interrupción del Boletín deNoticias, cambia una emisora FM.
…
Boletin de Noticias con el Ajuste de Interrupción
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el B.M.S.
Visualización Preajuste
"AMP Freq NML" Refuerzo con la frecuencia central normal"AMP Freq Low" Disminuya la frecuencia central normal en
20%
B.M.S. Compensación de frecuencias
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del amplificador externocon la unidad principal.
Visualización Preajuste
"AMP BASS FLT" El nivel de refuerzo de graves es plano."AMP BASS +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo
(+6dB)."AMP BASS +12" El nivel de refuerzo de graves es medio
(+12dB)."AMP BASS +18" El nviel de refuerzo de graves es alto
(+18dB).
• Remítase al catalogo o al manual de instrucciones paraamplificadores de potencia que pueden ser controlados desde estaunidad.
• Para amplificadores está el modelo que se puede ajustar desde lomínimo hasta +18 dB, y el modelo que se puede ajustar desde lomínimo hasta +12 dB.Cuando un amplificador se conecta de tal forma que solo se puedeajustar a +12, aún si se selecciona "AMP BASS +18" este nofuncionará correctamente.
B.M.S. (Bass Management System)
— 89 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 89
Cuando la función TI está activada y las condiciones de recepciónson malas durante la audición de una emisora de información detráfico, se realizará una búsqueda automática de otra emisora deinformación de tráfico con mejores condiciones de recepción.
Búsqueda TP Automática
Es posible la selección de restringir o no los canales RDS, recibidoscon la función AF para una red particular, a una zona específica.
Visualización Preajuste
"Regional ON" La Función de Restricción de zona está activada.
"Regional OFF" La Función de Restricción de zona está desactivada.
Algunas veces, las emisoras de la misma red emiten programasdiferentes o utilizan nombres de servicios de programas diferentes.
Restricción de la Zona RDS(Función de Restricción de Zona)
Cuando haya mala recepción, cambia automáticamente a otrafrecuencia que emita el mismo programa en la misma red RDS yque ofrezca mejor recepción.
Visualización Preajuste
"AF ON" La función AF está activada."AF OFF" La función AF está desactivada.
Cuando la función AF está activada, el indicador "RDS" se activa.Cuando no haya ninguna otra emisora con una recepción más fuertepara el mismo programa de la red RDS, quizás oiga la emisiónentrecortada. En tal caso, desactive la función AF.
AF (Alternative Frequency)
Respecto del método de funcionamiento consulte <Entrada deMemoria Automática> (página 71).
Entrada de Memoria Automática <En modo de sintonización>
Ajusta el modo de sintonización.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automáticade una emisora.
Búsqueda de emisora "Auto 2" Búsqueda de emisoras predefinida por orden en la
memoria de preajuste.Manual "Manual" Control de
sintonización manualnormal.
Modo de Sintonización <En modo de sintonización>
Sólo las emisoras con buena recepciòn serán buscadas con lasintonización de búsqueda automática.
Visualización Preajuste
"Local.S OFF" La función de búsqueda local estáDESACTIVADA.
"Local.S ON" La función de búsqueda local estáACTIVADA.
Búsqueda Local <En modo de sintonización>
Acerca del Menú
— 90 —
Esp
añ
ol
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 90
Función del KDC-M7024
Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD conformato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente.
Visualización Preajuste
"CD READ 1" Reproducir CD y MP3."CD READ 2" Reproducir CD forzosamente.
El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3. Es posible que algunos CDs de música no se puedan reproduciraún en el modo "CD READ 2".
Ajuste de la lectura del CD <En modo Standby>
Visualización Preajuste
"ATPS ON" La función de Búsqueda de TP Automática está ACTIVADA.
"ATPS OFF" La función de Búsqueda de TP Automática está DESACTIVADA.
Ajuste del temporizador para apagar esta unidadautomáticamente en modo en espera prolongado. Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería del vehículo.
Visualización Preajuste
"OFF – – –" Función de desactivación por Temporizador desactivada.
"OFF 20MIN" Apaga la alimentación transcurridos 20 (Ajuste original) minutos."OFF 40MIN" Apaga la alimentación transcurridos 40
minutos"OFF 60MIN" Apaga la alimentación transcurridos 60
minutos
Este ajuste se realiza después de ajustar <Código de seguridad>(página 85).
Temporizador de desconexión automática
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"Scroll MANU" No hace el despliegue."Scroll Auto" Hace el despliegue cuando la
visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.• Texto de CD• Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/
Nombre de artista/ Nombre de álbum• Título de MD• Texto de Radio• Texto para la fuente de manos libres GSM (mensaje, etc.)
Despliegue de Texto
Es posible reducir el ruido recibiendo las emisioras estéreo enmonaural.
Visualización Preajuste
"MONO OFF" La recepción monaural está desactivada."MONO ON" La recepción monaural está activada.
Recepción Monaural <En recepción FM>
— 91 —
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 91
— 92 —
Esp
añ
ol
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar dañosen la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesoriosentregados con la unidad, mencionados arriba.
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido ydesconecte el terminal · de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cadaunidad.
3. Conecte el cable del mazo de conductores.4. Conecte el conector B del mazo de conductores al conector de
altavoz de su vehículo.5. Conecte el conector A del mazo de conductores al conector de
alimentación exterior de su vehículo.6. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.7. Instale la unidad en su automóvil.8. Vuelva a conectar el terminal · de la batería.9. Gire la llave de contacto del vehículo a la posición de activado y
abra el panel.10.Pulse el botón de reposición.
• Si su vehiculo no está preparado para este sistema de conexion,consulte por favor a su distribuidor KENWOOD.
• Utilice únicamente adaptadores de conversión de antena (ISO-JASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija ISO.
• Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones de loscables, insertando los jacks hasta que queden firmementebloqueados.
• Si el encendido de su vehículo no tiene posición ACC, o si elcable del encendido está conectado a una fuente dealimentación con voltaje constante tal como un cable de batería,la alimentación de la unidad no estará interconectada con elencendido (es decir, que no se encenderá o apagará junto con elencendido). Si desea interconectar la alimentación de la unidadcon el encendido, conecte el cable del encendido a una fuentede alimentación que pueda conectarse y desconectarse con lallave de encendido.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que loscables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace elfusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otromaterial similar para que queden aislados. Para evitarcortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables oterminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminalescorrespondientes. La conexión compartida de los cables · o laconexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica delautomóvil podrá dañar la unidad o impedir su correctofuncionamiento.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas defreno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.funcionen satisfactoriamente.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad demodo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
2 PRECAUCIÓNVista exterior
......... Número de ítemsVista exterior
......... Número de ítems
Procedimiento de instalación
Accesorios
.........2
.........11
.........13
.........242
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 92
TEL MUTE
EXT.CONT
P.CONT
ANT.CONT.
12
34
56
78
12
34
56
78
FRO
NT
RE
AR
NO
NFA
DIN
G
— 93 —
Guía de función del conector
Número de patillaspara conectores ISO
Color delcable Funciones
Conector defuente extern
A–4A–5A–6A–7A–8
Conector dealtavoz
B–1B–2B–3B–4B–5B–6B–7B–8
AmarilloAzul/blancoNaranja/blancoRojoNegro
PúrpuraPúrpura/NegroGrisGris/NegroBlancoBlanco/NegroVerdeVerde/Negro
BateríaControl de alimentaciónReductor de luminosidadEncendido (ACC)Conexión a tierra (masa)
Trasero derecho (+)Trasero derecho (–)Delantero derecho (+)Delantero derecho (–)Delantero izquierdo (+)Delantero izquierdo (–)Trasero izquierdo (+)Trasero izquierdo (–)
Salida delantera izquierda (Blanco) 14Salida delantera derecha (Rojo) 13
Salida trasera derecha/Salida derecha sin desvanecimiento (Rojo) 11
A cambiador de discos KENWOOD/unidad de manos libres GSM/Accesorio opcional externo 16
6Cable de la batería (Amarillo)
Cable del encendido (Rojo)7
Entrada de antenade FM/AM 2
Cable de la antena (ISO)3Adaptador de conversión de antena (ISO-JASO) (Accesorio3) 1
Para conectar estos cables,remítase a los manuales deinstrucciones relacionados.17Mazo de
conductores(Accesorio1)5
Si no se efectúanlas conexiones, nodeje que el cablesobresalga de lalengüeta. 27a
Conecte al terminal puesto a masaya sea al sonar el teléfono o durantela conversación. 24
Cable de control de potencia/ control de antena motriz(Azul/blanco) 22 Conecte al terminal de control de
alimentación cuando utilice elamplificador de potencia opcional, oal terminal de control de antena delvehículo. 26
Patilla A–7 (Rojo) 8
Patilla A–4 (Amarillo)9
Conector B
Fusible(10A) 4
Conector A
Cable de silenciamientoTEL (marrón) 21
Para conectar el sistema denavegación KENWOOD,consulte su manual denavegación.25
20Cable de control delamplificador externo(Rosado/negro) Al terminal "EXT.AMP.CONT." del
amplificador con la función de controldel amplificador externo. 23
Salida trasera izquierda/Salida izquierda sin desvanecimiento (Blanco) 12
Conexión de cables a los terminals
véase p. 94 30
A pantallaexterna/direcciónremota 30
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 93
— 94 —
Esp
añ
ol
Conexión del conector ISO La disposición de las patillas de los conectores ISO depende segúnel tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de maneraapropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica parala conexión del mazo de conductores se describe más abajo en 1.Si las patillas del conector ISO están dispuestos tal como sedescribe en 2 o 3, efectúe la conexión de la manera indicada en lafigura.Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en 2, acontinuación, para instalar la unidad en vehículos Volkswagen.
2 ADVERTENCIA
Unidad VehículoCable del encendido
(Rojo)Cable de la batería
(Amarillo)
Patilla A–7 (Rojo)Patilla A–4 (Amarillo)
Unidad VehículoCable del encendido
(Rojo)Cable de la batería
(Amarillo)
Patilla A–7 (Rojo)
Patilla A–7 (Rojo)
Patilla A–4 (Amarillo)
Unidad VehículoCable del encendido
(Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
1 (Ajuste de fábrica) La patilla A-7 (rojo) del conector ISO delvehículo esta interconectada con el encendido, y la patilla A-4(amarilla) está conectada a una fuente de alimentaciónconstante.
2 La patilla A-7 (rojo) del conector ISO del vehículo está conectadaa la fuente de alimentación constante, y la patilla A-4 estáinterconectada con el encendido.
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Siestá instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas defuncionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Doble las lengüetasdel manguito demontaje con undestornillador osimilar y fíjelo.
Correa de montajemetálico (disponibleen el comercio)
Tornilloautorroscante(disponible enel comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4X8)(disponible enel comercio)
Conexión de cables a los terminals Instalación
3 La patilla A-4 (amarilla) del conector ISO del vehículo no estáconectada a ningún punto, mientras que la patilla A-7 (roja) estáconectada a la fuente de alimentación constante (o ambaspatillas, A-7 (roja) y A-4 (amarilla) se encuentran conectadas auna fuente de alimentación constante).
Conecte a una fuente decorriente que pueda serconectada y desconectadacon la llave de contacto.
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 94
— 95 —
•Para instalar la unidad, asegúrese de que la parte delantera del panelde control esté de cara hacia usted, e inserte la unidad en el soportede montaje presionando las cuatro esquinas del marco de goma almismo tiempo.No aplique mucha presión a otras secciones que no sean las esquinas,ya que podrían producirse problemas, como imposibilidad de apertura ocierre del panel.
•El orificio en el centro del cuadro de caucho está diseñado para facilitarla extracción de los discos.Si no desea que el orificio sea visible, coloque el cuadro de caucho enla dirección opuesta (con la parte plana en la parte superior y no en laparte inferior).
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores.
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma.
UñaFiador
1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta de retirar yquite los dos enganches en el nivel superior.Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indicaen la figura.
Accesorio2 Herramieta de extracción
Extracción del Marco de Goma Dura
Desmontaje de la unidad
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 95
— 96 —
Esp
añ
ol
Desmontaje de la unidad
Tornillo (M4X8)(disponible enel comercio)
Accesorio2Herramieta de extracción
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura>y retire el marco de goma dura.
2 Retire el tornillo (M4 × 8) en la parte trasera.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de extracción enlas ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
4 Mueva la herramienta deextracción hacia abajo, yextraiga la unidad hasta lamitad mientras presionahacia adentro.
Preste atención para nolastimarse con las uñas de laherramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidadcon las manos, prestandoatención para no dejarlacaer.
3 Vuelva a colocar el panel posterior.No inserte nunca los tornillos de fijacion del panel (M2 x 1,5 mm) enotros orificios que no sean los especificados. Si los inserta en otroorificio, se contraerá y podrá ocasionar daños a las partes mecánicas delinterior de la unidad.
1 Consulte la función Extracción del Panel Posterior de lasección del <Panel Antirrobo> (página 67) y proceda a extraerel panel posterior
2 Inserte el tornillo de fijación del panel en los orificios situadosa los lados del panel.
Accesorio4
Fijación del panel posterior a la unidad
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 96
— 97 —
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento desu unidad podría ser simplemente el resultado de unpequeño error de operación o de un defecto deconexión. Antes de acudir al servicio, verifique primeroel siguiente cuadro sobre los problemas que se podríanpresentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.01 El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplaceel fusible por otro del mismo régimen.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.07 No hay ningún medio insertado.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio enesta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.
El cambiador de discos no está conectado.08 Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no
está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar auna fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.10 El encendido y el cable de la batería están incorrectamente
conectados.11 Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
? No hay efecto de sonoridad.12 Esta utilizando presalida sin desvanecimiento.
La sonoridad no tiene efecto en la presalida sin desvanecimiento.
? La salida sin desvanecimiento no se puede activar o desactivar.14 La <Cambio de la salida de previo> (página 88) se ajusta en la
presalida trasera. Cambie este a presalida sin desvanecimiento.
? La función del silenciador de TEL no se activa.15 El cable del silenciador de TEL no está conectado correctamente.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección<Conexión de cables a los terminals>.
? La función del silenciador de TEL se activa aunque no estáconectado el cable del silenciador de TEL.16 El cable del silenciador de TEL está haciendo contacto con una parte
metálica del automóvil. Separe el cable del silenciador de TEL de cualquier parte metálica
del automóvil.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17 Se selecciona la fuente de sintonizador.
El tono agudo no se compensa cuando está la fuente desintonizador.
? No se puede ajustar la frecuencia central de graves, el factor decalidad de graves, la extensión de graves, la frecuencia central demedios, el factor de calidad de medios, y la frecuencia central deagudos.19 El <Ajuste del System Q> (página 88) está desactivado.
Activelo.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20 Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas
hacia un lado.21 Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.
Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores estánconectados incorrectamente.22 Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o
el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión decables a los terminals>.
Los valores de desviación de volumen son bajos.24 Suba la compensación de Volumen, remitiéndose a la sección
<Control de audio> (página 62).
El <Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado> (página88) esta activado.100 Desactívelo.
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25 Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los
tornillos del automóvil. Verifique el conexionado del altavoz.
Los altavoces no están conectados correctamente.27 Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada
terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.
Guia Sobre Localización De Averias
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 97
— 98 —
Esp
añ
ol
? No se puede realizar la salida sin desvanecimiento y el filtropasobajo sin desvanecimiento.28 La <Cambio de la salida de previo> (página 88) se ajusta en la
presalida trasera. Ajuste este en presalida sin desvanecimiento.
La <Salida sin fundido> (página 66) está desactivada .29 Actívela.
El <Sistema de zona dual> (página 68) esta activado.30 Desactívelo.
? No hay efecto de filtro pasoalto frontal y de filtro de pasoaltotrasero.31 La presalida sin desvanecimiento está siendo utilizada.
No hay efecto en la presalida sin desvanecimiento.
? El tono del sensor de toque no suena.34 El terminal de presalida está siendo utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde elterminal de presalida.
? Aún cuando el reloj de sincronización esté activado, el reloj no sepuede ajustar.35 La emisora RDS recibida no está enviando datos de tiempo.
Recibir otra emisora RDS.
? La función de intensidad de iluminación no funciona.38-1 El cable de intensidad de iluminación no está conectado
correctamente. Verifique la conexión del cable de intensidad de iluminación.
? El panel no está escondido aun cuando la alimentación estédesactivada. 38-3 La función de protección para prevenir que los dedos y otros
elementos caigan dentro y queden atrapados entre el panel y estaunidad ha sido activada. Apague la alimentación nuevamente.
? El sonido se interrumpe cuando se activa el sistema de zona dual. Cuando se activa el sistema de zona dual mientras el sistema de
menú 's <AF (Alternative Frequency)> (página 90) está activado, lacalidad del sonido puede verse afectada desfavorablemente si lafuente interna está ajustada al sintonizador. ---
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.39 No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.40 Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
? Este no es el volumen de sonido durante la información de tráficoajustado. 43 El volumen de sonido ajustado es menor que el volumen de sonido
del sintonizador. Si el volumen de sonido del sintonizador es más fuerte que el
volumen de sonido ajustado, el volumen de sonido delsintonizador será utilizado.
Guia Sobre Localización De Averias
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 98
— 99 —
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX1" sin llevar a cabo el modo de control de discoexterno.50 Está conectado un cambiador de discos no soportado.51
Utilice el cambiador de discos mencionado en INFORMACIONIMPORTANTE de la sección <Precauciones de Seguridad> (página53).
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52 El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>.
El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54 Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco
especificado.
El disco está muy rayado.55 Pruebe otro disco.
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62 El CD está muy sucio.63
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección<Acerca de los CDs> (página 59).
? No se puede extraer el disco.64 La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde
que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado. El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos
después de que se ha desactivado el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente elinterruptor ACC y pulse el botón Eject.
? El disco no se insertará.65 Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? La Búsqueda directa no puede realizarse. 66-1 Otra función se activa.
Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2 Para los discos/carpetas primera o última canción.
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista no puede realizarseen dirección de retroceso para la primera canción o en direcciónde avance para la última canción.
Fuente MP3
? No se puede reproducir un MP3.67 El medio está rayado o sucio.69
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección<Acerca de los CDs> (página 59).
? El sonido salta cuando un MP3 está siendo reproducido.73-1 El medio esta rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección<Acerca de los CDs> (página 59).
No es buena la condición de grabación.73-2 Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? El tiempo de pista de MP3 no se visualiza correctamente.80 ---
Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdocon las condiciones de grabación de MP3.
En las siguientes circunstancias, consulte a su centrode servicio técnico más próximo:Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del cambiadorde disco no está ACTIVADA, con "AUX1" visualizándose en la pantalladurante el modo de cambiador.
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 99
— 100 —
Esp
añ
ol
Los mensajes mostrados a continuación presentan lascondiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. Elcartucho de discos no está completamente cargado.E01 Cargue correctamente el cartucho de discos.No hay ningún CD en la unidad. Inserte el CD.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E02 Cargue un disco en el cartucho de discos.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. Cargue un disco en el cartucho de discos.E04El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelocorrectamente. El CD está boca abajo. El CD está muyrayado. Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05: El CD está boca abajo.E05 Cargue el CD correctamente.
Blank Disc: No hay nada grabado en el MD.E10
No Track: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay títulograbado.E11
E-15: Se reproducieron medios que no tenían datos grabados quela unidad pudiera reproducir.E15 Utilice medios que tengan datos grabados que la unida
pueda reproducir.
No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a estaunidad ha sido extraida.E30 Vuélvala a colocar.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.E77 Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "E-
77" no desaparece, consulte con el centro de servicio máscercano.
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por algunarazón.E99 Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de
reposición de la unidad.Si el código "Mecha Error" no desaparece, consulte con elcentro de servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se activa cuando latemperatura interior del cambiador de discos automáticoexcede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.E0d Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el
acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuyapor debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproduccióndel disco.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la reproducción deCD sin tener nombres de disco preajustados.E51
Waiting: Los datos de texto de radio están siendo recibidos.E56
Load: Los discos se están intercambiando en el cambiador dediscos.E57-1
Reading: La unidad está leyendo los datos en el disco.E57-2
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el DNPP fuerealizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez.E58
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionandoapropiadamente.E59 Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la
pantalla continua relampagueando aún cuando el CD hasido reinsertado apropiadamente, por favor desactive laalimentación y consulte con su centro de servicios máscercano.
Guia Sobre Localización De Averias
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 100
— 101 —— 101 —
Especificaciones
Sección del sintonizador de FMGama de frecuencias (intervalo 50 kHz) ...87,5 MHz – 108,0 MHzSensibilidad útil (Relación señal / ruido : 26dB)..........0,7 µV/75 ΩSensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 46dB)
.........................................................................1,6 µV/75 ΩRespuesta de frecuencia (±3 dB)..........................30 Hz – 15 kHzRelación señal a ruido (MONO) ...........................................65 dBSelectividad (DIN) (±400 kHz)...........................................≥ 80 dBSeparación estéreo (1 kHz)..................................................35 dB
Sección del sintonizador de MWGama de frecuencias (intervalo 9 kHz) ..........531 kHz – 1611 kHzSensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) ...................25 µV
Sección del sintonizador de LWGama de frecuencias ......................................153 kHz – 281 kHzSensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) ...................45 µV
Sección del disco compactoDiode láser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)Filtro digital (D/A) ....................................8 veces sobremuestreoConvertidor D/A.....................................................................1 BitVelocidad de giro
(KDC-M7024) ............................1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)(KDC-7024) ..............................................500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medibleRespuesta de frecuencia (±1 dB)..........................10 Hz – 20 kHzDistorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 %Relación señal a ruido (1 kHz) ...........................................105 dBGama dinámica....................................................................93 dBSeparación de canales.........................................................95 dBDecodificación de MP3 (KDC-M7024)
................Compatible con MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Sección de audioPotencia máxima de salida .............................................50 W x 4Salida de potencia (DIN 45324, +B = 14,4V) .................30 W x 4Acción tonal
Graves : ..........................................................100 Hz ±10 dBRegistro medio : ................................................1 kHz ±10 dBAgudos : ..........................................................10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga(durante la reproducción del disco)..................2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador(durante la reproducción del disco)..............................≤ 600 Ω
GeneralTensión de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) ............14,4 VConsumo...............................................................................10 ATamaño de instalación (An x Al x F) ..............178 x 50 x 165 mmPeso ..................................................................................1,7 kg
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
KDC-M7024_Spanish r4 02.12.11 2:14 PM Page 101