31
s k t d Bınalarımızın iç kısımlarında nasıl bir yaşam var, bazen dış kısımlarında gördüklerimizden daha ilginç şeyler olabiliyor. Süprize hazır olun! Was auf der Hinterseite unserer Häuser lebt, ist meist interessanter, als was sich auf der Vorderseite tut. Lassen Sie sich überraschen! Foto: Yvonne Schmid-Angst Sta zivi u pozadini nasih zgrada je vecinom interesantnije nego to sto se desava ispred njih. Iznenadite se! www.mozaikzeitung.ch Special: Dëshira e Shqiptarve fage 11 Kleinbasler Hinterhöfe Küçükbasel Avluları Pozadina malog bazela 3 / 2009 Quartierzeitung für das Untere Kleinbasel Mahalle Gazetesi Aşağ Küçükbasel için Novine za ˇ cetvrt donji Mali Bazel

Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

sktd

Bınalarımızın iç kısımlarında

nasıl bir yaşam var, bazen

dış kısımlarında

gördüklerimizden daha

ilginç şeyler olabiliyor.

Süprize hazır olun!

Was auf der Hinterseite

unserer Häuser lebt,

ist meist interessanter,

als was sich auf der

Vorderseite tut.

Lassen Sie sich überraschen!

Foto

: Yvo

nne

Schm

id-A

ngst

Sta zivi u pozadini nasih

zgrada je vecinom

interesantnije nego to sto

se desava ispred njih.

Iznenadite se!

www.mozaikzeitung.ch Spec

ial:

Dëshira

e

Sh

qipta

rve

fage

11

Kleinbasler Hinterhöfe

KüçükbaselAvluları

Pozadina malog bazela

3 / 2 0 0 9Q u a r t i e r z e i t u n g f ü r d a s

U n t e r e K l e i n b a s e l

M a h a l l e G a z e t e s i A ş a ğ � K ü ç ü k b a s e l i ç i n

N o v i n e z a c e t v r t d o n j i M a l i B a z e l

Page 2: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Ausländerberatung der GGG

Nutzen Sie unsere

Dienstleistungen.

Steuern • Vergi Beyannamesi • Impuestos • Porez • Impostos Dichiarazione dei redditi • Impôts • Tatimi • Taxes

Wir füllen Ihre Steuererklärungen für 40–100 Franken aus.

Rufen Sie uns an und vereinbaren Sie einen Termin!

Information, Beratung und Vermittlung in 16 Sprachen. Auch diverse schriftliche Dienstleistungen.

Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 9.00–11.00 / 14.00–18.00 UhrEulerstrasse 26, 4051 Basel, Telefon 061 206 92 22, Fax 061 272 64 57E-mail: [email protected] www.auslaenderberatung-basel.ch

Gesellschaft für das Guteund Gemeinnützige Basel

M_000160

M_0

0001

9

Stiftung ECAP • Clarastrasse 17 • 4005 BaselAuskunft + Anmeldung: Tel. 061 690 96 26

www.ecap.chDEUTSCH STANDARD

Beginn 12./13./14. Oktober 2009r

Dauer 15 Wochen à 4 LektionenTotal 60 Lektionen à 50 Minuten

Zeiten Nachmittagskurse:2 Nachmittage pro Woche14.00 - 16.00 Uhr (mit Kinderhort)Abendkurse:2 Abende pro Woche19.00 - 21.00 Uhr

Kosten CHF 540.00 inkl. Kursmaterial

INFORMATIKPC Einstieg

Dauer 9. November 2009 - 25. Januar 201010 Wochen à 4 Lektionen

Zeiten Montag, 18.45 - 22.00 UhrKosten CHF 480.00 inkl. Kursmaterial

Basiskurs ECDL StartDauer 11. November 2009 - 31. März 2010

18 Wochen à 4 LektionenZeiten Mittwoch, 13.30 - 16.45 UhrKosten CHF 864.00 inkl. Kursmaterial

Digitale Fotogra eDauer 6. November - 4. Dezember 2009

5 Wochen à 4 LektionenZeiten Freitag, 18.45 - 22.00 UhrKosten CHF 240.00 inkl. Kursmaterial

DEUTSCH INTENSIV PLUSDeutsch- und Integrationskurs mit Info-Modulen:

Leben in der SchweizBeru iche Orientierung

Dauer 14. September - 17. Dezember 200914 Wochen à 13 LektionenTotal 180 Lektionen à 50 Minuten

Zeiten Montag und Donnerstag 08.30 - 11.30 UhrDienstag und Mittwoch 08.30 - 11.55 Uhr

Kosten CHF 1‘600.00 inkl. KursmaterialKursgeldreduktion bei Wohnsitz im KantonBasel-Stadt je nach Einkommen bis auf CHF 540.00 möglich

M_0

00

20

8

Zeitungsdruckkompetenz aus dem Kleinbasel.Kleine Zeitungen, Grosse Zeitungen, Bunte Zeitungen, Tageszeitungen, Wochenzeitungen, Kulturzeitungen,Kontaktzeitungen, Sportzeitungen, Kirchenzeitungen, Baizenzeitungen, Werbezeitungen, Musikzeitungen,Handwerkerzeitungen, Studentenzeitungen, Messezeitungen, Fasnachtszeitungen, Kundenzeitungen,Integrationszeitungen, Businesszeitungen, Mitarbeiterzeitungen, Theaterzeitungen, Quartierzeitungen,Brückenzeitungen, Theaterzeitungen, Bauzeitungen, Modezeitungen, Gourmetzeitungen ...

... oder einfach schön und sauber gedruckte Zeitungen aus dem

Basler Zeitung, Hochbergerstrasse 15, 4002 BaselTelefon 061 639 11 11

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Mediaplänen. [email protected]

M_000181

2

Page 3: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

sk

Susret iza zidova

Ljudi i kuce imaju zajednicko, da

nevidimo cesto to sto je iza fasade a

kamoli to sto je u pozadini – tamo

dge u sakrivenom cveta, gde ima i

krsa i loma a i desavanja sto su sa

dobrim razlogom od tudjih pogleda

sakrivena. Pozadine ima pogotovo

tamo, gde ima dosta stanovnika u

kvartiru kao u donjem malom baze-

lu. Zadnjih deset godina se to prome-

nilo: pozadina nije vise mesto sa krs

i lom nego sluzi kao sarmantna zona

susreta. Cesto se divi posetilac oasi

mira, nekoliko metera od buke od

Feldberg- ili Klybeck ulice. Stanovni-

ci koriste i neguju njihove pozadine.

Tamo se nepali samo rostilj, tamo se

i priredjuju bioskopi, nalazi se i stu-

dio i galerija, socialne istitucije i jos

vise slicno tome. I arhitekti su prona-

sli biotope zajednickog zivota i stva-

raju svesno moderne gradjevine oko

pozadine. mozaik moze u ovom izda-

nju samo da vam pokaze deo velikog

carstva iza fasada. Resto preostaje

vama da odkrijete. Zelimo vam puno

radoznalosti i uzivanja!

Heinz Weber

td

Heinz Weber

Begegnung hinter Mauern

Menschen und Häuser haben ge-

meinsam, dass wir nur selten hinter

die Fassade sehen und schon gar

nicht in den Hinterhof – dorthin, wo

es im Verborgenen grünt und blüht,

wo aber auch Gerümpel liegt und wo

manches geschieht, was mit gutem

Grund fremden Blicken entzogen ist.

Hinterhöfe gibt es vor allem dort,

wo Menschen dicht zusammenwoh-

nen, also in eher bescheidenen Quar-

tieren wie dem unteren Kleinbasel.

In den letzten Jahrzehnten hat sich

aber ein Wandel vollzogen: Der

Hinterhof ist nicht mehr eine Rum-

pelkammer ohne Dach, sondern gilt

als wertvolle Begegnungszone mit

Charme. Immer wieder staunen Be-

sucherinnen und Besucher über die

Oasen der Ruhe, wenige Meter ent-

fernt vom Lärm der Feldberg- oder

der Klybeckstrasse. Bewohnerinnen

und Bewohner nutzen und pflegen

ihre Höfe sorgfältig. Da glüht nicht

nur der Grill, da wird Kino veranstal-

tet, da finden sich Ateliers und Gale-

rien, Stätten für soziale Betreuung,

Handwerksbetriebe und manches

mehr. Auch Architekten haben diese

Biotope des Zusammenlebens ent-

deckt und gestalten moderne Sied-

lungen bewusst um Höfe herum.

mozaik kann in dieser Ausgabe

nur einen kleinen Ausschnitt vom

grossen Reichtum hinter den Fassa-

den zeigen. Den Rest überlassen wir

Ihnen zur Entdeckung. Wir wün-

schen Ihnen viel Neugier und Ver-

gnügen!

Heinz Weber

Duvarların ardındakikarşılaşma

İnsanların ve binaların ortak

alanı olan bizim binanın dış ce-

phesinden baktığımızda genellikle

göremediğimiz arka avlular, ki

yeşillikler ve çiçeklerle bezeli bazen

de eski püskü eşyalarla dolu, yabancı

bakışlardan uzak alanlar olarak

varlık gösteriyorlar.

Aşağı Kleinbasel gibi mütevazi

yerleşim bölgelerinde bu avlular

genellikle insanların yoğun yaşadığı

yerlerde var. Son on yılda buralarda

bazı değişiklikler yaşandı: Avlu

çatısız herhangı bir alan olmaktan

çok, sık buluşma yerleri haline geldi.

Misafirler buraların Feldberg veya

Klybeckstrasse gibi caddelerden

sadece birkaç metre uzaklıkta,

sukunet halinde bir vaha olduğunu

görünce şaşırmadan edemiyor.

Buranın sakinleri avlularına itina

ile bakıyorlar, oralarda sadece

ızgara yakılmıyor aynı zamanda

film gösterileri yapılıyor, atölyeler ve

galeriler kuruluyor, sosyal hizmetler

veriliyor, el işleri atölyeleri işliyor.

Aynı zamanda mimarlar yeni mo-

dern yerleşim sitelerinde avluların

beraber yaşamayı güçlendirdiği

kanısıyla göz ardı etmiyorlar.

Mozaik bu sayısıyla dış cephenin

ardındaki hazineye küçük bir pen-

cere aralıyor. Gerisini keşfetmeyi

size bırakıyoruz. Meraklı ve keyifli

okumalar dileğiyle!

Heinz Weber

Foto

: zVg

E d i t o r i a l I n h a l t s -v e r z e i c h n i s

Aktuelles

15 Jahre MaKly Seite 5

Kinder-Filmclub Seite 5

Schülertreff baïta Seite 5

Gegen 60-Tönner Seite 6

Nachruf Hans Beck Seite 6

Urbane Visionen Seite 6

Stadtteilsekretariat Seite 7

Avivo mit SeniorInnen Seite 7

Wald Seite 7

Leseförderung Seite 8

Assistenzhunde Seite 8

Chirsisteispucke Seite 8

Quartiertreffpunkt

Kleinhüningen Seite 9

«Carrotmob» Seite 9

Schappo-Cartoon Seite 9

Regio Seite 10

Kulturen-mozaik Seite 11

Schwerpunkt: Hinterhöfe

Kolumne Seite 12

Der Bauwich Seite 12

Arlecchino /Schattentheater Seite 13

Werkstattgemeinschaft Seite 13

Heimat für Kunst Seite 14

Grau wird farbig Seite 14

Eine Amsel … Seite 15

Mein Garten Seite 15

Kinder-Seiten Seite 16

Unser Kasernenhof Seite 18

Kinderclub G58 Seite 19

Gewerbe im Hinterhof Seite 19

Spielplatz Kleinhüningerstrasse Seite 21

Das «neue kino» Seite 21

Mörsbergerstrasse 58 Seite 21

Seite der Religionen Seite 22

Serbisch-kroatische Seite Seite 23

Türkische Seite Seite 24

Kirchgemeinde Matthäus Seite 25

Heilsarmee Seite 26

Was ist los? Seite 27

Vorschau, Impressum Seite 31

Boxen-Standorte Seite 31

3

Zum TitelbildBlick in einen Hinterhof an der BreisacherstrasseFoto: Yvonne Schmid-Angst

Page 4: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

M_000196

Ihre Ansprechstellefür Fragen, Anliegen und Probleme betreffend:• Wohnlichkeit und Zusammenleben• Mitwirkung der Quartierbevölkerung

Öffnungszeiten: Mo, Di, Do, 15–18.30 Uhr

Klybeckstrasse 61, 4057 BaselTelefon 061 681 84 44E-Mail: [email protected]

www.stadtteilsekretariatebasel.ch

Sabine Schäfer

RAUMZEITZeit für mehr Lebensqualität

Raumwerkerin schafft Ordnung, Platz und Übersicht

Tel. 061 693 34 20M_000184

M_000210

Service

Planung

Beratung

Automation

EDV - Netzwerke

TeTT lekommunikation

Elektroinstallationen

Bärenfelserstrasse 40

4007 Basel

Tel. 061 699 22 33

www.schachenmann.ch

Bettingerstrasse 7

4127 Birsfelden

Tel. 061 378 98 00

Ein Unternehmen der BurkhalterGroup

360° Schweizer Elektrotechnik

M_000038

M_000025

Basel, Wiesenstrasse 18, Tel. 061 631 40 03

konstruiert. schreinert. restauriert. lächelt.

LACHENMEIER.CHSCHREINEREI

Lachenmeier AG | Maulbeerstrasse 24 | 4058 Basel | t +41 (0)61 691 26 00 | f +41 (0)61 691 11 46 | [email protected]

M_000049

werkstatt-laden-hinterhof-idylle im «untere glaibasel»: JANGO.ch’s exklusive und originelle eigen kreationen, dekorations artikel und objekte aus partnerwerkstätten.

apéro: after-work do/fr 17.00–19.00*

dopo-shopo sa 15.00–18.00*

après-église so 10.30–13.30*

feldbergstrasse 30 bus 30 tram 8 halt: erasmusplatz tel. 079 439 61 21

am kürbismärt uff em matthäusplatz:

s voll programm!.ggf. open end

halt: erasmusplatz tel 0*ausnahmen im internet

ä t

kinder-workshop beim worldshop-kinderkulturfestival auf der claramatte mit doschlima-

wintin-maschine:05.+12.09.09

Urs Burkhalters

erfindet arbeiten für geschützte werkstätten

M_000203

4

Page 5: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Foto

: zVg

Foto

: zVg

Foto

: zVg

Im November 1994 wurde das

Eltern Kind Zentrum in gemeinsa-

mer Trägerschaft des Basler Frauen-

vereins und des Elternvereins Ma-

Kly eröffnet. So entstand eine Insel

der Begegnung im Quartier – eine

Oase des gemeinsamen Erlebens für

Familien mit kleinen Kindern – ein

offener Raum zum Mitgestalten – ei-

ne Drehscheibe des interkulturellen

Austausches – ein vielfältiges Ange-

bot an offenen Treffs, Kursen und

Veranstaltungen.

Im Parterre des Claragraben 158

wird allerhand geboten: So gibt es

dienstags und mittwochs offene

Treffs, am Freitagmorgen den be-

liebten Buschitreff mit Mütter / Vä-

terberatung. Es gibt Kontaktgrup-

pen in verschiedenen Sprachen,

dreimal Kinderbetreuung, einen

monatlichen Mittagstisch mit eh-

Die Einladung zum «Tag der offe-

nen Tür» hat am Donnerstag, 18. Ju-

ni, viele Kinder, Eltern und weitere

Interessierte an den Claragraben

123 gelockt, um den Schülertreff

«baïta» zu besichtigen und das bunte

Treiben live mitzuerleben!

«baïta» – so heisst der neue Kin-

der- und Jugendtreff des CVJM

Kleinbasel. Hier können Schülerin-

nen und Schüler spielen, basteln und

Hausaufgabenbegleitung bekom-

men. Eine gute Nachricht für alle, die

Mittwoch, 14 und 16 Uhr

im kult.kino movie,

Clarastrasse 2

Käffele, Kueche ässe, sändele und wässerle im «MaKly»-Hinterhof

Kinder geniessen ihren Filmklub.

Im «baïta» wird mit Lust gewerkt und gewirkt.

15 Jahre Eltern Kind Zentrum MaKly

Kinderfilmclub ZAUBERLATERNE

renamtlichen Köchinnen aus aller

Welt, einen Deutschkurs mit Kinder-

betreuung, Kreativ- und Lesetage,

Feste und Feiern, Bücher zum Auslei-

hen – und immer ein offenes Ohr für

alle Anliegen rund um Familie und

Kinder. Rund 12 000 Besuche ver-

zeichnet der Quartiertreffpunkt

jährlich.

In diesem Jahr feiert das «MaKly»

seinen 15. Geburtstag mit einem

grossen Fest am

Samstag, 21. November,

von 11 bis 18 Uhr

Alle Interessierten sind herzlich

eingeladen, die Vielfalt des «MaKly»

zu sehen und zu erleben:

– 15 Spezialitäten aus 15 Nationen

und Regionen

– Festzelt im Hinterhof mit Daniel

Kalmans Zaubershow

– Zirkusspass zum Mitmachen,

den Anlass verpasst haben: Besuche-

rinnen und Besucher sind bei «baïta»

jederzeit willkommen. Von Montag

bis Freitag sind die Türen jeweils zwi-

schen 13.30 und 18 Uhr offen für be-

kannte und neue Gesichter.

Kontaktperson:

Regine Gysin, Präsidentin CVJM/

CVJF Regionalverband Basel

Socinstrasse 15, 4051 Basel

Telefon 079 515 18 87

[email protected]

Mit Spass das Kino entdecken!

Die ZAUBERLATERNE ist ein Film-

klub für Kinder von 6 bis 12 Jahren.

«baïta» – mittendrin statt nur dabei

Jonglage, Stacking & Co mit Shin-

Shendo Weber

– Grosse Tombola

– Kinderaktionen

– Filmpremiere «MaKly live»

– Kaffee und Geburtstagsüberra-

schungskuchen

– Spannendes über 15 Jahre Quar-

tiertreff «MaKly» mit Antoinette

Voellmy, Mitbegründerin des

MaKly, Regula Frick, Präsidentin

des Basler Frauenvereins und

Dr. Guy Morin, Regierungspräsi-

dent des Kantons Basel-Stadt.

Das Team freut sich auf viele

Gäste und ein fröhliches Jubiläums-

fest.

Weitere Auskünfte:

Mireille Lingg, Stellenleiterin MaKly

Claragraben 158

4057 Basel

Telefon 061 691 70 08 (Mi–Fr)

[email protected]

Die Zauberformel

Einmal im Monat sind alle Klub-

mitglieder eingeladen, einen erst-

klassigen, ihrem Alter entsprechen-

den Film anzuschauen. Die Vorstel-

lungen finden ohne Eltern statt.

Doch erwachsene Ansprechperso-

nen sind im Saal anwesend. Die

Kinder können die grossen (Kino-)

Gefühle empfinden und schätzen

lernen: das Lachen, das Träumen,

einen Schuss Traurigkeit – oder

sogar ein kleines bisschen Fürchten.

Filme sehen lernen ...

Ein paar Tage vor der Vorstellung

erhalten die Mitglieder eine illus-

trierte Klubzeitung nach Hause ge-

schickt, die den Film mit Texten und

Bildern vorstellt. Ein kleiner Sketch

von Theaterpädagogen kurz vor der

Filmvorführung nimmt ein Thema

des jeweiligen Films auf und rundet

so die Einführung ab.

Zu einem sehr guten Preis

Die Mitgliederkarte kostet nur

Fr. 30.– (Fr. 20.– für jedes Kind der-

selben Familie) und berechtigt für

freien Eintritt zu allen 9 Vorstellun-

gen zwischen September bis Juni.

Suzanne Schweizer

kult.kino ag, Clarastrasse 48,

4005 Basel, Telefon 061 681 46 33

www.kultkino.ch oder

www.zauberlaterne.ch

A k t u e l l

5

Page 6: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

6

A k t u e l l

Foto

: zVg

Fest der Alpen-Initiative auf der Erlenmatt

Gemeinsam gegen 60-Tönner Die Alpeninitiative entzündete

am 8. August auf dem Erlenmattareal

ein Mahnfeuer. 15 Jahre nach der An-

nahme der Initiative zur Verlagerung

des Güterverkehrs von der Strasse

auf die Schiene ist man noch weit

vom Ziel entfernt – und bereits droht

neues Unheil in Form von 60-Tön-

nern. Eine Fackelschrift «no mega-

trucks» nahe der Ost- und Nordtan-

gente forderte zum Engagement ge-

gen diese Riesengefährte auf.

Nicht nur die Bergbevölkerung

leidet an den jährlich 1,2 Mio. alpen-

querenden LKWs. Die Region Basel

ist ganz besonders vom Lärm und

Gestank des Schwerverkehrs betrof-

fen.

Am Anlass zeigte sich Regie-

rungspräsident Guy Morin dankbar

für das Zeichen der Solidarität der

Alpeninitiative und erinnerte daran,

dass Basel 1994 der Initiative klar

zustimmte.

Alf Arnold, der Geschäftsführer

der Alpeninitiative, wies auf die Tor-

pedierung der Verlagerung bei einer

Zulassung von 60-Tönnern hin, auf

die Salamitaktik des Bundes und

die negativen Auswirkungen, welche

1999 die Erhöhung der Limite von

28 auf 40 Tonnen hatte.

In meinem Referat erläuterte ich

die täglichen Gefahren im Stadt-

verkehr, welchen Velofahrende und

FussgängerInnen durch die riesi-

gen LKWs bereits heute ausgesetzt

sind. Noch längere, breitere und

schwerere Trucks würden Sicher-

heit und Lebensqualität weiter

verschlechtern. Unakzeptabel ist,

dass 70% der Güter auf der Strasse,

nur 17% auf der Schiene und 12%

per Schiff über die Grenze kommen.

Es braucht mehr Schieneninfra-

struktur, insbesondere einen wei-

teren Juradurchstich, damit Waren

mit der Bahn transportiert werden

können.

Anita Lachenmeier-Thüring

Nationalrätin Grüne BS

Vorstandsmitglied Alpeninitiative

Noch bis am 27. September zeigt

das Museum Kleines Klingental die

sehenswerte Gegenüberstellung der

Basler und Zürcher Stadtentwick-

lung in der Zeit von der Schleifung

der Stadtmauern bis zur Errichtung

der ersten Warenhäuser als Symbol

der neuen Weltoffenheit.

Entstanden ist die gut dokumen-

tierte Ausstellung durch die glück-

liche Zusammenarbeit von Zürcher

und Basler Studenten unter der Lei-

tung von Prof. Martin Lengwiler.

Im herrlich am Rhein gelegenen

Museum werden mit eindrücklichen

Bildern und Texten 12 Themenbe-

reiche dargestellt, vom repräsentati-

ven Bahnhofbau über die überfällige

Kloakenreform bis zu den grosszü-

gig gestalteten städtischen Fried-

höfen. Der Vergleich zwischen dem

fortschrittlicheren Zürich und dem

durch die Kantonstrennung blo-

ckierten Basel ermöglicht einen

anregenden Rückblick in die immer

aktuelle Problematik der Stadtent-

wicklung.

Christian Vontobel

Museum Kleines Klingenthal

Mi+Sa 14–17 Uhr, So 10–17 Uhr

Eintritt frei

Unterer Rheinweg 26

Die Geschichte der Stadtentwicklung in Basel und Zürich

Urbane Visionen

Page 7: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Die veränderte Verkehrsfüh-

rung an der Amerbachstrasse – eine

Einbahn von der Efringerstrasse zur

Hammerstrasse – klemmt die krei-

senden Autos erfolgreich ab.

Dies teilte uns ein erfreuter An-

wohner bereits mit und bedankte

sich bei den Verantwortlichen für

die clevere Massnahme. Das Stadt-

teilsekretariat bittet die Anwohnen-

den trotzdem weiter, die Auswirkun-

gen zu beobachten und uns mitzu-

Schleichverkehr erfolgreich reduziertJugendlichen vielfältige Aktivitäten

ermöglichen. Die Internetplattform

wird vom Erziehungsdepartement

des Kantons Basel-Stadt betrieben.

Damit soll Kindern und Jugendli-

chen im Zusammenhang mit der

Ganztagesschule die Möglichkeit ge-

geben werden, ausserhalb der Schul-

zeit ein auf ihre Bedürfnisse ange-

passtes Freizeit- und Kursangebot zu

nutzen. Die Ausschreibung der An-

gebote ist für die Veranstalter kos-

teilen. Die Ergebnisse werden ge-

sammelt und ausgewertet.

Seit den Frühlingsferien gibt es

die Internetplattform www.4057-

basel.ch. Das ist eine Informations-

seite für Kinder, Jugendliche, Eltern

und Lehrpersonen im Matthäus-

quartier. Angebote im Bereich Spiel,

Sport, Basteln, Treffpunkte, Aufga-

benhilfe und vieles weitere mehr

werden vorgestellt und sollen aus-

serhalb der Schule den Kindern und

tenlos. Das Erziehungsdepartement

prüft die Angebote, bevor sie auf die

Internetplattform geschaltet wer-

den. Für Fragen zum Angebot oder

generell zum Projekt «4057» melden

Sie sich bei Aline Dijouf, Stadtteilse-

kretariat, Klybeckstrasse 61, Telefon

061 681 84 44, E-Mail: hallo@klein-

basel.org.

Auf kritische, aber auch positive

Rückmeldungen freuen wir uns.

Theres Wernli, www.4057-basel.ch

Samstag, 12. September,

10–16 Uhr,

Kasernenareal, Basel

Info- und Erlebnistag «Wald und Holz»Naturgut Wald, Wirtschaftsgut

Holz: Am Info- und Erlebnistag Ba-

selwald präsentiert sich die regio-

nale Waldwirtschaft mit einer Reihe

von Attraktionen dem Publikum.

Holzschnitzer und Waldarbeiter

sind in Aktion zu erleben, Ketten-

sägevelos und Holzwürfelpyramide

laden zum Mitmachen ein. Tage vor

dem Anlass weisen zudem Infowür-

fel in der Innenstadt auf Funktionen

und Bedeutung des Waldes hin.

http: // www.baselwald.ch

Den SeniorInnen stehen heute

verschiedenartige Altersvereine zur

Wahl. Wer bei Avivo mitmacht, hat

sich für die bestimmt älteste und be-

harrlichste Organisation entschie-

den. Die «Association Suisse des

Vieillards, Invalides, Veuves et Or-

phelins», so ihr historischer Name,

wurde im Zuge des Kampfes für die

Einführung der AHV gegründet, ihre

ältesten Sektionen in der Romandie

sind also 60. Die Basler Sektion zählt

gut 500 Mitglieder, rund 160 woh-

nen im Kleinbasel, auch Reflex der

Arbeit in den «Chemischen» (Ciba,

Geigy) und anderen früheren Werk-

plätzen.

Avivo Basel ist frei von jeder Bin-

dung an eine Partei oder Konfession.

Sie kann aber, so die Vereinsstatu-

ten, Initiativen von Organisationen

oder Parteien unterstützen, deren

Bestrebungen in der Linie ihrer Ziele

liegen. Das hat sie im Lauf der Jahr-

zehnte immer wieder getan. So un-

terstützte sie in den 1970er-Jahren

die Initiative für eine existenzsi-

chernde Volkspension und focht für

die Erhaltung des Volkshauses. Zu-

Avivo: beharrlich und gesellig

letzt trat sie für die «Kosa»-Initiative,

für eine soziale Einheitskranken-

kasse, die Flexibilisierung des AHV-

Alters und die Basler Mietwohn-

schutz-Initiative ein. Sie engagiert

sich für ein wohnliches, lebenswer-

tes Basel, für wenig begüterte Miete-

rInnen und gegen den Abbau des

Service Public.

Die Geselligkeit, die den Avivo-

Alltag prägt, spielt sich grossenteils

im Kleinbasel ab. Höhepunkt ist die

Weihnachtsfeier im Grossen Saal des

Volkshauses, die mit einem attrakti-

ven Programm stets gut 300 Senio-

rInnen anzieht. Im Volkshaus treffen

sich die Aktiven am zweiten Mitt-

woch jedes Monats, nachmittags,

zum Plaudern, Diskutieren, Jassen,

zu Schach und andern Spielen. Zu

den gefragten Carfahrten, vier bis

fünf jährlich, findet man sich an der

Mattenstrasse ein. (Jahresbeitrag 10

Franken, Adresse: Avivo, Postfach 49,

4005 Basel, E-Mail: lmstoecklin@

bluewin.ch).

Lukas M. Stoecklin

Aktuelle Themen aus dem Stadtteilsekretariat

7

Foto

: zVg

Avivo-Mitglieder an einem ihrer Anlässe

Page 8: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

A k t u e l l

8

Foto

: zVg

Julia Eigenheer, die Siegerin unter den Teenies

Leseförderung im Quartier-treffpunkt Kleinhüningen

Simone Fasola organisiert Lese-

veranstaltungen für Kinder und Ju-

gendliche im Quartier. Am Mittwoch

ist Lesetag. Der Eintritt ist frei. Alle

sind herzlich eingeladen. Genaues

ersehen Sie aus dem Programm des

Quartiertreffpunktes oder im Ver-

anstaltungskalender der ABG.

Eine Lese-Ecke im Quartiertreff-

punkt zum Schmökern und Verwei-

len steht Ihnen immer zur Verfügung.

Neben der Cafébar sind auch Zeitun-

gen und Zeitschriften vorhanden.

Das aktuelle Programm der Le-

seförderung erhalten Sie beim:

Quartiertreffpunkt Kleinhüningen

ABG Leseförderung

Simone Fasola, Kleinhüninger-

strasse 205, 4057 Basel

Wir haben auch eine Website: www.mozaikzeitung.ch

Neuerdings finden Sie den Ver-

anstaltungskalender für «4057» auch

auf www.mozaikzeitung.ch. Auf der

Homepage werden die täglich aktu-

ellen Veranstaltungen angezeigt, auf

der Seite «Kalender» die Veranstal-

tungen der nächsten Zeit. In naher

Zukunft wird dieser Kalender in drei

Sprachen angeboten werden. Auf

«Wer macht was» finden Sie eine

vollständige Liste der im Quartier

vorhandenen Angebote.

Nicholas Schaffner

Kinder-TanzkurseKreativer Tanz für Kinder

(ab 4 Jahren), Dienstag, 17 Uhr

Bläsiring 97 (Mehrzweckraum)

Kinder Ballett-Jazz

(ab 6 Jahren), Mittwoch, 17.15 Uhr

Freizeithalle Dreirosen

Unterer Rheinweg 168

Info und Anmeldung:

Maria Pedreira, Telefon 076 547 18 39

Helfer mit vier Pfoten

3. REH4-Meisterschaften im Kirschsteinspucken

Eine junge Frau sitzt im Roll-

stuhl. An ihrer Seite läuft ein Hund.

Er ist gekennzeichnet mit einer blau-

en Weste. Die Frau möchte die Stras-

se überqueren. Aber der Ampelknopf

ist zu hoch, die Frau kann ihn nicht

drücken. Ein Wort genügt: der Hund

kommt hoch und drückt den Knopf.

Aha! Ein Assistenzhund!

Ein Assistenzhund kann im All-

tag eine erstaunliche Vielzahl von

Aufgaben ausführen. Er kann Tür-

glocken und Lichtschalter bedienen,

Türen und Schubladen öffnen, Hilfe

holen und sogar die Waschmaschine

ausräumen. Auch den Schlüssel-

bund, der auf den Boden gefallen ist,

geht der Hund aufheben. Er kann die

Beine der gelähmten Besitzerin aufs

Bett heben, kann sogar mit Ausklei-

den mithelfen. Dank Assistenzhun-

den sind behinderte Personen weni-

ger abhängig von fremder Hilfe.

Assistenzhunde sind für gehbe-

hinderte Menschen nicht nur eine

wertvolle Hilfe, sondern auch ver-

traute Partner.

Neue Meisterweite betrug

13,85 m

1 Minute vor Schluss schlug Mar-

tin Kettner alle Konkurrenten mit

einer Weite von 13,85 m an den

3. REH4-Meisterschaften auf dem

Matthäusplatz.

Knapp vier Stunden spuckten die

Besucherinnen und Besucher des

Chirsimarktes in den Kategorien

Frauen, Männer, Teenies und Kinder

um die Wette. Jeder gelandete Kern

wurde sofort markiert und die Weite

dokumentiert.

Bei den Frauen gewann Anelis Kaiser

mit 10,77 m, bei den Teenies Julia

Eigenheer mit 7,63 m und bei den

Kids war Clemens Keller mit 7,55 m

der strahlende Sieger.

Wochenmarkt auf dem Matthäusplatz

jeden Samstag 8–13 Uhr, keine Winter-

pause. www.matthaeusmarkt.ch

Theres Wernli

Der Fides Förderverein bildet

Assistenzhunde aus und stellt sie un-

entgeltlich der behinderten Person

zur Verfügung.

Verein Matthäusmarkt

Markgräflerstrasse, 47, 4057 Basel

Telefon 061 691 84 26

[email protected]

www.matthaeusmarkt.ch

Infos unter:

www.fides-assistenzhunde.ch

Natalie Corman

Telefon 061 643 05 36

Mitgliedschaft Verein Matthäus-

markt:

Jahresbeitrag Fr. 20.–

PC-Konto: 60-775380-0

Wir suchen Gastfamilien, die unsere Hunde während ihrer

Ausbildungszeit bei sich aufnehmen und liebevoll betreuen.

Die Gastfamilien werden von unserer

Assistenzhunde-Instruktorin unterstützt und begleitet.

am Chirsimarkt am 20. Juni

Page 9: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

9

A k t u e l l

Sonntagsbrunch beim Hafen,

Kulturprogramm zum Anlegen!

Unter diesem Begriff findet an je-

dem letzten Sonntag des Monats der

im Quartier beliebte Kulturbrunch

für die ganze Familie statt.

Vorspeise: reichhaltiges Brunch-

Buffet à discrétion ab 10.30 Uhr

(Kinder 5–9 J. Fr. 5.–; Jugendliche bis

17 J. Fr. 12.–; Erwachsene Fr. 15.–)

Hauptspeise: jeweils vielfältiges

Programm von 12 bis 13 Uhr

Dessert: Kinderspielecke mit reich-

haltigem Angebot.

Sonntag, 27. September /

«Skarabäus» unplugged

Die Kleinhüninger «Skarabäus» ken-

nen wir bis anhin als Basler Ska-

Combo, gerade und direkt ohne viel

Geschnörkel. Wie tönen sie un-

plugged? Sensibel und melancho-

lisch? Lassen wir uns überraschen!

Sonntag, 25. Oktober /

Salaam-Theater

Heiner Hitz weiss, wie eine spannen-

de Geschichte bei einem Familien-

publikum ankommt. Seiner samtig-

weichen und ruhigen Stimme, die

aber auch unerwartet laut werden

kann, möchte man endlos zuhören,

wenn er in seinem sympathischen

Baslerdialekt loslegt. Nicht nur die

Erwachsenen, auch die quecksilbri-

ge Unterstufen-Schar lauscht ge-

bannt einer Geschichte, die durch

dick und dünn und bis hinter die

eigenen Ohren führt!

Sonntag, 29. November /

Sharon Harris & Gast

Sharon Harris ist keine Unbekannte

in Basel, vor allem von ihren Auftrit-

ten in verschiedenen Jazz-, Soul- und

Salsaformationen. Sie ist zugleich

Gründerin der vocal & performance

school «vocal it up» im Brückenkopf-

zentrum Kleinhüningen. Gepaart

mit einem Überraschungsgast wer-

den an diesem Brunch musikalische

Leckerbissen geboten.

Tashi Tsering

Im Quartiertreffpunkt Kleinhüningen geht es wieder mit dem allseits beliebten Brunchprogramm für die ganze Familie los!

Erster Schweizer «Carrotmob» im Kleinbasler Alban MarketDie Idee des «Carrotmob» kommt

aus Kalifornien. Worum gehts? Kun-

dInnen werden auf einen bestimm-

ten Tag in den Quartierladen ge-

lenkt, der die meisten Einnahmen

jenes Tages dafür einzusetzen bereit

ist, den Geschäftsbetrieb umwelt-

freundlicher zu gestalten.

Dass der erste Schweizer «Car-

rotmob» im unteren Kleinbasel an-

gesetzt wurde, ist ein gutes Zeichen.

Von den angefragten Quartierläden

hat Fadil Jakupaj vom Alban Market

am meisten, resp. 50% des Tagesum-

satzes, zur Investition in Energie-

sparmassnahmen in seinem Laden

angeboten, falls die Initianten, Klaus

Bernhard und Raphael Faeh, per

elektronische «Karotte» am letzten

Freitag der Basler Schulferien zu-

sätzliche KundInnen in seinen La-

den locken würden.

Diese «Karotte» hat ein Mal kei-

nen Esel, sondern Presseleute, unser

Regierungsoberhaupt und weitere

KundInnen angezogen. Sie hat so-

dann die albanische Familie Jakupaj

zu umweltfreundlichen Verbesse-

rungen in ihrem Laden bewogen.

Zuletzt ist die damit ausgelöste In-

vestition durch fachkundige Bera-

tung optimiert worden: Alles in al-

lem ein Grund, sie nachzuahmen,

sowie – für unsereins – an dieser

Ecke von Klybeck- und Offenburger-

strasse einzukaufen.

Ruedi Bachmann

Rückblick auf unseren «Schappo» von TRUK

Gesponsert

von der

Galerie Eulenspiegel

an der Gerbergasse

Page 10: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

R e g i o

10

Die «Rheinsonne» führt zur «Sunline 21»

Die Ig Rheinbogen hat nun mit

ihrer «Rheinsonne» ihre sonntag-

nachmittäglichen Gratisfährdienste

zwischen dem Dreiländereck und

der Dreiländerbrücke ausgeweitet.

Seit dem 5. April 2009 befördern ihre

freiwilligen Kapitäne die Gäste

sonntags von 2 bis 5 Uhr zwischen 3

Anlegestellen: unter «Diddens Bäiz-

li» am Kleinhüninger Hafenbecken 1

(also näher an der Tram 8-Endsta-

tion), beim Dreiländereck und beim

Dreiländersteg. Die Betriebseinstel-

lung in diesen Ferien wurde für

Nachbesserungen genutzt.

Ausserhalb dieser Zeit kann die

«Rheinsonne» für Fahrten mit bis

zu 12 Gästen zu Rhytaxi-Tarifen via

www.rheinbogen.ch gebucht wer-

den. Unser Solarkat fährt zwar lang-

samer als die andern (mit Diesel-

treibstoff angetriebenen) Boote,

doch angenehmer – ohne Gestank,

Lärm und Vibrationen.

Mitglieder fahren bei uns günsti-

ger. In unserem Verein dabei ist, wer

Fr. 20.– pro Jahr und Familie oder

Fr. 200.– (resp. ab Fr. 500.– von Fir-

men) als Mitglied auf Lebzeit ein-

zahlt auf das Ig Rheinbogen-Post-

finance-Konto 60-422 522-0. Wei-

tere Angebote und Möglichkeiten

sind einzusehen auf unserer Web-

site: www.rheinbogen.ch.

Wie wird zusätzlicher Regio-

Verkehr angenehmer?

Fahrende und stehende Autos

belästigen einander zunehmend ge-

genseitig, aber auch die Umwelt. Die

Tramlinie Basel–Weil wird Strassen

etwas entlasten. Doch wo stellen die

von Norden kommen und aufs Tram

umsteigen ihre Autos hin?

Die Ig Rheinbogen hat von An-

fang an nach Lösungen für diese Pro-

bleme gesucht. Klar ist: Die Mehr-

zahl der Regio-Gemeinden ist unge-

nügend mit öffentlichem Verkehr

bedient, sodass viel per Privatauto

gefahren werden muss. An Bahnhö-

fen ist zu wenig Platz für viele Um-

steigende. Das Abstellen von Autos

im umliegenden Siedlungsgebiet ist

unbequem und vermindert dort die

Wohnqualität. Genügend Parkplätze

im Zentrum zu erstellen, wäre teuer.

Eine mögliche Lösung: In unbe-

siedeltem Gebiet zwischen Auto-

bahn und Rhein auf günstigem Bo-

den Umsteigeparkplätze anzubieten

und die Autoabstell- und die am

Rhein liegenden Arbeitsplätze mit

einem Wasserträmli zu verbin-

den.

Was gibt es für Vorbilder?

In den Sommerferien sind Judith

und ich mit unserem Kurztandem

«Bibici» auf Uferwegen von Basel

nach Rotterdam gefahren. Dabei sa-

hen wir einige Orte, die Wasserstras-

sen nutzen, z.B. Dordrecht.

Wegen zu grossem Lärm und

Wellenschlag kommt der schnelle

«waterbus» von dort für Basel

nicht in Frage. Doch eine Interreg-

finanzierte Studie der Regio Basi-

liensis hat gezeigt, dass mit lang-

sameren, ruhigeren Wässerträmlis

gemäss unserer Vision einer «sun-

line 21» für Basel viel zu erreichen

wäre.

Mehr Infos gibt es in unse-

rem Zelt vor der Dreiländerbrü-

cke in Weil am «slowUp» vom

20. September!

Ruedi Bachmann-Kundert

Alfredo Schmassmann ge-

nannt «el capitan» hat seit 12 Jah-

ren als Skipper diverse Motor-

und Segelyachten über viele Mee-

re geführt.

Als Mitglied der Ig Rhein-

bogen steuert dieser erfahrene

Kapitän den zwölfplätzigen Kata-

maran. So wie es auch Matthias

Wegmann tut, der das Boot mit

einer Kabine und Solarantrieb

zur «Rheinsonne» umbaute.

Foto

: Pet

er S

chne

tz

«el capitan» auf der «Rheinson-

ne» am Dreiländereck

Foto

: zVg

Hans Beck

Nachruf auf Dr. iur. Hans BeckSehr geehrte Ruth Zweifel

Mit grosser Anteilnahme haben

wir Vorstandsmitglieder des Neutra-

len Quartiervereins Unteres Kleinba-

sel vom Tod Ihres geliebten Wegge-

fährten Kenntnis genommen. Hans

Beck hat uns Zeit seines Lebens und

Wirkens immer wieder inspiriert und

motiviert, für ein gutes Zusammenle-

ben der Menschen im unteren Klein-

basel Sorge zu tragen und durch Kon-

takte über die Landesgrenzen hinaus

zur Völkerverstän-digung beizutra-

gen. Er hat diese Anliegen seit seiner

Teilnahme an der UNO-Gründung in

San Francisco mit eindrücklichem En-

gagement vertreten und durch sein

langjähriges Wirken mit der INTER-

REGIO, der Internationalen Gesell-

schaft für Freizeitgestaltung, einen

wichtigen Beitrag geleistet zum heute

viel selbstverständlicher gewordenen

regionalen Zusammengehörigkeits-

gefühl. Besonders gefreut und gerührt

hat uns, dass er noch in diesem Früh-

jahr an der eindrücklichen Schiffstau-

fe der «Rheinsonne» teilgenommen

hat. Durch diese mit Sonnenenergie

betriebenen Rheinfähre werden ganz

im Sinne des Verstorbenen die Be-

wohnerinnen und Bewohner unseres

wunderschönen Dreilandes den Weg

zueinander finden und eine fried-

liche und nachhaltige Entwicklung

gestalten.

Wir danken Ihnen, sehr geehrte

Ruth Zweifel, ganz herzlich für Ihre

liebevolle Unterstützung und Beglei-

tung unseres sehr geschätzten Ver-

einsmitglieds Hans Beck und wün-

schen Ihnen viel Kraft und Zuversicht

in der kommenden Zeit.

Mit freundlichen Grüssen

Christian Vontobel,

Präs. NQV Unteres Kleinbasel

Page 11: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

a

d

«mozaik» ka bashkëbiseduar me të Rinjë Shqiptar

6 të Rinjë në mes moshes 15 dhe

21 vjeqare me të cilët bashkëbisedo-

va në vendin Dreirosen gjinden në

zanatë, para praktikës, në punë kër-

kim, ose edhe në shkollë. Disa prej

tyre jan të brengosur me imazhin

e Shqiptarëve në bashkësin tonë.

Njerëzit kan shumë paragjykime

për ne Shqiptarët. Sikur të ishim të

gjithë problematikë. Si dhe sikur të

mos ishëm në gjendje të mësojmë

mirë si të Rinjët tjerë! Të gjithë ndi-

hen mirë si pjesë e bashkësis sonë. Të

gjithë disponojnë sikur edhe Prin-

dërit e tyre pasaporta Zviceriane.

Shumica prej tyre kanë lindur në Ba-

sel apo pas lindjes kanë ardhur këtu.

Perspektiva e tyre pos njërit ishte

shumë e qartë: një jetë këtu në Zvicer.

Vendlindja e tyre për ta është një

vendëpushim. Mundësia për punë

dhe jetë të mirë këtu në Zvicer nuk

mundë të krahasohet me papunë-

sin dhe varfërin që mbretëron at-

je. Dëshira e të Rinjëve është që në

një të ardhme mos të ketë dallime

të shumta.

Të gjithë mburren me Identitetin

Shqiptar pa marr parasyshë se jan

nga Shqipëria, Kosova apo Maqedo-

nia. Si është këtu në Basel: Shoqëro-

heni gjithashtu me të rinjë Zviceri-

an? Shoqërimi me Shqiptar eshtë pak

më lehtë. Mirëpo ata kanë shoqëri

edhe me nacionalitete tjera, gjithash-

tu edhe me Zvicerian. Si manifesto-

het tradita dhe kultura e juaj? Vallja

Shqiptare për shumë është e rëndë-

sishme. Pastaj jan edhe festet Shqip-

tare si Pamvarësia e Shqipëris dhe e

Kosovës.

Unë pata dëshirë të dije se qka

nënkupton shkurtesa ABI që shifet

në disa mure të nje pjese të Qëtetit.

«Albanian Boys Incorporation», E

kuptova se është një Bashkim Inter-

nacional i të Rinjëve. Dhe si duket

nukë është organizatë e madhe rigo-

rozedhe e organizuar, por si nëngru-

pe prej 5-6 personave që në këtë

mënyrë mendojn të kalojn së bashku

kohen e lirë. Një bashkëbisedues i

imi është në një nëngrupë të tillë.

mozaik unterhält sich mit albani-schen Jugendlichen

Die 6 Jugendlichen zwischen 15

und 21 Jahren, mit denen ich mich bei

der Dreirosenanlage unterhalte, sind

in der Lehre, im Vorpraktikum, auf

Stellensuche oder noch in der Schule.

Einige von ihnen sind besorgt um das

Image von AlbanerInnen in unserer

Gesellschaft: Die Leute haben so vie-

le Vorurteile über uns AlbanerIn-

nen. Als ob wir alle Raudis wären.

Und als ob wir nicht auch gut lernen

könnten in der Schule, wie andere

Jugendliche auch! Dabei fühlen sie

sich voll unserer Gesellschaft zugehö-

rig. Alle besitzen sie – wie ihre Eltern

– den Schweizer Pass. Die meisten sind

in Basel geboren oder kurz nach der

Geburt hierher gekommen. Ihre Pers-

pektive ist – mit einer Ausnahme –

ganz klar ein Leben hier in der

Schweiz. Ihre Heimatländer sind für

sie Feriendestinationen. Man kann

die Möglichkeiten für Arbeit und ein

schönes Leben in der Schweiz nicht

mit der Arbeitslosigkeit und Armut

dort vergleichen! Der Wunsch der

Jugendlichen ist, dass es in Zukunft

keine grossen Unterschiede mehr ge-

ben wird.

Alle sind stolz auf ihre albanische

Identität, egal, ob sie aus Albanien, Ko-

sovo oder Mazedonien stammen. Wie

ist es hier in Basel: Verkehren sie auch

mit Schweizer Jugendlichen? Sicher

fällt das Zusammensein mit ihresglei-

chen leichter. Aber sie pflegen auch

Freundschaften mit andern Nationa-

litäten, auch mit («alt»-)Schweizern.

Inwieweit wird anderseits die traditio-

nelle Kultur gepflegt? Der albanische

Volkstanz ist vielen wichtig. Und dann

gibt es die albanischen Feste – nicht

zuletzt die jährlichen Unabhängig-

keitsfeiern (Albanien, Kosova).

Ich möchte noch wissen, was das

Kürzel ABI bedeutet, das auf einige

Mauern gesprayt ist. «Albanian Boys

Incorporation», erfahre ich, ist eine

internationale Vereinigung von männ-

lichen Jugendlichen. Sie erscheint

nicht als straffe Organisation, sondern

als lockeres Dach von kleinen Grup-

pen (5–6 Personen), die miteinander

die Freizeit verbringen. Einer meiner

Gesprächspartner macht in einer sol-

chen Gruppe mit.

Text: Benno Gassmann

Übersetzung: Selvije Ferati

Text auf der Titelseite:

Dëshira e Shqiptarve

(auf Deutsch heisst das,

nur für dich:

«Wunsch der Albaner»)

Foto

: Ben

no G

assm

ann

v.l.n.r.: Selvije, Lundrin, Ali, Lula, Lana, Rasim

11

K u l t u r e n – m oza i k

Page 12: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Zeic

hnun

g vo

n M

atth

ias

Mer

ki

Der Bauwich hinter der Bärenfelserstrasse 28

Ein Fenster zum Hof

Beim Thema Hinterhof den-

ke ich spontan an den Film «Ein Fenster zum Hof». Wer kennt ihn nicht, diesen Hitchcock-Klassiker aus dem Jahr 1954 mit James Stewart in der Hauptrolle?Der Film handelt vom Pressefoto-grafen Jeff. Eines Beinbruchs wegen an den Rollstuhl gefesselt beobach-tet er erst aus Langeweile, dann zusehends besessener durch ein Te-leobjektiv seine Nachbarn auf der anderen Seite des Hofes. Als Konse-quenz befindet er sich zusammen mit seiner Freundin, gespielt von Grace Kelly, bald mitten drin in ei-nem veritablen Krimi. Obschon weder Hollywood noch der «Master of Crime and Suspen-se» (Hitchcock) unser Leben be-stimmen, steckt mehr oder weniger «Jeff» in uns allen. Ein Knall in der Nacht, der wie ein Schuss klingt. Kinder, die schreien, als wären sie in grösster Not. Ein Hund, der stun-denlang verzweifelt jault. Ein plötz-liches lautes Stöhnen. Entspringt es der Lust oder der Pein? Je nach Tem-perament sind wir irritiert, beun-ruhigt oder neugierig. Da wir aber im Allgemeinen nicht mit einge-gipstem Bein und einem Teleobjek-tiv auf der Lauer liegen, kehren wir rasch zur gewohnten Ordnung zu-rück. Gut, wenn sich in unserer unmittelbaren Umgebung keine richtigen Dramen abspielen und wir unsere vornehme Zurückhal-tung nicht aufgeben müssen.Wie anders geht es doch in südli-chen Ländern zu und her! Da hängt die (saubere) Wäsche kun-terbunt und hemmungslos quer über die Gasse, während die ande-re, die «schmutzige», in lautstarken Auseinandersetzungen und mit grossem Tamtam öffentlich «gewa-schen» wird.Warum setzen wir nicht auf einen goldenen Mittelweg? Wir hören hin, ohne in kriminalistischen Eifer zu verfallen, und handeln in einem möglichen Notfall ohne falsche Hemmungen. Madeleine Hunziker

Der BauwichWie Strassenviertel im ausgehenden 19. Jahrhundert bebaut wurden.

Bei der Überbauung des unteren

Kleinbasel im ausgehenden 19. Jahr-

hundert entstanden in den Strassen-

gevierten die typischen Blockrand-

bebauungen mit grossen Innen-

höfen. Hier gab es Platz für Gärten,

aber auch für Zweckbauten, die mit-

unter bis heute als Werkstätten die-

nen. Möglicherweise werden heute

diese Hinterhöfe als Nächsterho-

lungsgebiet noch mehr geschätzt

als damals. Aber in einer geschlosse-

nen Blockrandbebauung kann das

Mikroklima schlechter sein als aus-

serhalb des Gevierts. Der Zutritt fri-

scher Luft ist eingeschränkt, im

Sommer wird es zu warm und im

Winter können Rauch und Abgase

darin hocken bleiben. Deshalb wur-

den in der Regel pro Blockrand

zwei einander diametral gegenüber-

liegende Baulücken belassen, so-

genannte Bauwiche. Dort «wicht»

(weicht) der Bau.

Wie sieht es heute aus?

Da Baulücken unrentabel sind,

weckten Bauwiche bald Begehrlich-

keiten, sie ebenfalls zu bebauen. Sie

sind heute rar geworden. Wo sie

noch bestehen dürfen sich die be-

troffenen Anwohner freuen: Im

Sommer geniessen sie ein komfor-

tableres Mikroklima als jene in La-

gen mit zugebauten Blockrändern.

Der berühmteste der erhaltenen

Bauwiche steht an der Oetlinger-

strasse zwischen den Häusern Oet-

lingerstrasse 16 und Bärenfelser-

strasse 28. Um den Erhalt des ehe-

maligen Spekulationsobjekts «Bä

28» wurde jahrzehntelang gekämpft.

Mit grossen finanziellen und zeitli-

chen Opfern engagierter Quartier-

bewohnerInnen konnte das schöne

Eckhaus und damit auch der Bau-

wich samt Birke erhalten werden.

Die Giebelfassade des Hauses Oet-

lingerstrasse 16 ist fensterlos. Das

bedeutet nicht, dass man schon

ursprünglich die Lücke zum «Bä 18»

schliessen wollte. Wird nämlich ein

bestimmter Abstand zwischen zwei

Häusern unterschritten, muss die

eine der beiden Fassaden am Bau-

wich fensterlos bleiben, damit man

einander nicht zu stark ins Privat-

leben gucken kann. Zwischen dem

Eckhaus Klybeckstrasse 86 und der

Liegenschaft Matthäusstrasse 3 ist

der Häuserabstand genug gross für

eine Befensterung beider Fassaden

an der Baulücke.

Matthias Merki

12

Hinterhöfe

Page 13: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

13

Foto

: zVg

So wird im Arlecchino gespielt.

Theater Arlecchino: Unterhaltung für die ganze Familie

Wer von der Klybeckstrasse her

durch die Amerbachstrasse spaziert,

kommt beim Haus Nr. 14 zu einer

Einfahrt mit der Aufschrift «Theater

Arlecchino». Vom Hof aus führt eine

Treppe ins Untergeschoss und man

stössst überrascht auf einen grossen

Theaterraum mit geräumigem,

wohnlichem Foyer.

Vor vier Jahren ist das 1997 ge-

gründete Theater-Ensemble hier

eingezogen und bietet Eigenproduk-

tionen und Gastspiele an, die vor

allem für Kinder gedacht sind, im-

mer aber auch Erwachsene faszinie-

ren. «Theater für die ganze Familie

soll es sein», erklärt uns der Theater-

leiter Peter Keller. Die Vorstellungen

finden Mittwoch, Samstag und

Sonntagnachmittag statt, die Ein-

trittspreise betragen 14 Franken für

Kinder, 18 Franken für Erwachsene

(Reduktion mit Familienpass) und

es gibt Saisonabonnemente für 44

bzw. 66 Franken.

Ab 26. September wird zusam-

men mit dem Theater Luftschloss

aus Reinach bis am 28. Oktober

das Märchen «Melchior der Träu-

mer» gespielt. Am 31. Oktober und

1. November gastiert die «Pop-

band Schtärneföifi für die ganze

Familie» und ab 7. November steht

das Kindermärchen «Mary Pop-

pins» auf dem Spielplan. Prospek-

te findet man am Eingang zum

Theater.

Edith Schweizer-Völker

Vorverkauf: BaZ am Aeschenplatz

oder Theater Arlecchino,

Telefon 061 331 68 56

www.theater-arlecchino.ch Fo

to: z

Vg

Chinesisches Märchen in Mirjams Kofferkammer-Theater

Mirjams Puppen- und SchattentheaterEin entzückendes kleines Keller-

theater verbirgt sich im Hinterhof

beim Matthäusplatz an der Müllhei-

merstrasse 89/ Ecke Oetlingerstras-

se: «Mirjams Mirakel», ein zauberhaf-

tes Puppen- und Schattentheater für

Kinder und Erwachsene, das die

Kindergärtnerin Mirjam Schaffner

in einer ehemaligen Waschküche

eingerichtet hat. Sechs bis sechzehn

Personen haben darin Platz und im

Programm stehen 12 Stücke wie bei-

spielsweise die Schattenspiele «Blaue

Rose», ein zauberhaftes chinesisches

Märchen, «Stellas Weihnachtszir-

kus» oder das Puppenspiel «Flavia,

die fliegende Vogelscheuche». Auf

Wunsch gibt das Kofferkammer-

Theater auch Gastspiele, wobei man

sich das Stück auslesen kann. Die

aktuellen Informationen und Termi-

ne findet man im Schaukasten an

der Ecke Oetlingerstrasse / Müllhei-

merstrasse, unter Telefon 061 692 57

15 oder im Internet:

www.miriamsmirakel.ch.

Edith Schweizer-Völker

Foto

: Yvo

nne

Schm

id-A

ngst

Kornel Vogt in seinem Reich

Werkstattgemeinschaft Metallbau Wie ich auf dem Weg zum Hinter-

hof den «Tunnel» unter dem Vorder-

haus durchschreite, fallen mir als Ers-

tes die zahlreichen Kunstplakate an

den Mauern auf. Sie machen mich neu-

gierig auf die Menschen, welche hier

leben und arbeiten. Der Hinterhof prä-

sentiert sich zuerst als langer Freiluft-

gang, gesäumt von einer Zeile mehre-

rer dunkler Holzschöpfe. Einige sind

gegen den Gang hin offen und zeigen

allerlei Karren, Metallgestelle, Leitern,

Werkzeuge aller Art. Am Ende des Gan-

ges, hier mit einem Glasdach versehen,

die Werkstatt der Metallbauer Moritz

Gossenreiter und Kornel Vogt.

Bei Kornel habe ich mich und

Yvonne, die Fotografin, angemeldet.

Er erklärt uns, was die «Werkstattge-

meinschaft» ist und was sie herstellt.

Gemeinschaft heisst, dass er und Mo-

ritz (der grad in den Ferien weilt) Räu-

me, Maschinen und Werkzeuge ge-

meinsam nutzen. Aber jeder arbeitet

selbstständig, auf eigene Verantwor-

tung und Rechnung. Dieses Modell

erlaubt ein lockeres Zusammenarbei-

ten ohne Zielkonflikte. Im Büro, das

Kornel uns im 1. Stock zeigt, arbeiten

noch ein Architekt und ein Möbeldesi-

gner, die hier eingemietet sind. Und im

ebenfalls vielseitig genutzten Keller

befindet sich eine Werkstatt vor allem

für Holzarbeiten.

Was heisst denn Metallbau? Im Be-

rufe-Lexikon lese ich dazu: «Metall-

bauer befassen sich mit allen Arten

der Metallbearbeitung, wie Schmie-

den, Löten, Schweissen, Schrauben

oder Glühen … Handwerksberufe

wie Schmied oder Schlosser wurden

1989 zum neuen Beruf des Metall-

bauers zusammengefasst.» Kornel

und Moritz stellen beispielsweise Me-

tallmöbel, Geländer, Gitter, Stiegen

her. Ein Spezialgebiet von Kornel sind

kleine Maschinchen, die für besonde-

re Anlässe wie etwa die Blutsauger-

Ausstellung im Museum Liestal ge-

braucht werden.

Wir gehen wieder in den Hof und

entdecken einen kleinen Rasenplatz,

auf dem sich rund um einen Tisch eine

Schildkrötenfamilie Nahrung sucht.

Und weiter hinten steht gar ein Bie-

nenstock mit zwei Völkern.

Benno Gassmann

Breisacher-strasse 64

Page 14: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

14

Hinterhöfe Heimat für Kunst und die, die sie schaffen

«Früher war hier eine Fabrik,

die Walzen für Druckmaschinen

hergestellt hat; ich finde das eine

schöne Verbindung zu uns», sagt

Bernadette Bürgin. Schon damals

ging es also ums Augenfällige in die-

sem Hinterhofhaus, das um die Wen-

de vom 19. zum 20. Jahrhundert ge-

baut wurde.

Seit 1998 ist der Projektraum

M54, wie sich die einstige Fabrik

heute nennt, im Besitz der Stiftung

«visarte Künstlerhaus». visarte ist die

Nachfolgeorganisation der GSMBA

(Gesellschaft schweizerischer Ma-

ler, Bildhauer und Architekten). Ber-

nadette Bürgin führt die Geschäfts-

stelle der Regionalgruppe Basel, mit

283 Mitgliedern eine der grössten

Sektionen.

Zürich und Basel sind die einzi-

gen Regionalgruppen mit einem ei-

genen Ausstellungsraum, wie Enrico

Luisoni, Präsident von visarte Basel,

berichtet. Darüber hinaus sei der

Projektraum M54 aber auch Treff-

punkt der Künstlerinnen und Künst-

ler, ja ein «Daheim» für die Kunstsze-

ne der Region.

In vielen Stunden Fronarbeit

haben visarte-Mitglieder die ehema-

lige Fabrikhalle in einen schmucken

Ausstellungsraum von rund 300

Quadratmetern umgestaltet. Die

Shedfenster tauchen die weissen

Wände und die gezeigte Kunst in ein

lebhaftes, Spannung schaffendes

Licht. Beim Besuch von mozaik prä-

sentiert gerade eine Klasse der Bas-

ler Hochschule für Gestaltung ihre

Werke – mit Vernissage samt Scham-

pus und Häppchen, wie sich das für

eine Ausstellung gehört.

Neben dem Projektraum M54

gibt es im Haus sechs vermietete Ate-

liers. Wir werfen einen Blick in jenes

der Künstlerin Sue Irion, die mit

fotografischer Technik farbmono-

chrome, atmosphärisch dichte Bil-

der schafft (www.sueirion.com). Sie

schätzt den kleinen, preisgünstigen

Raum nahe bei ihrem Wohnort. Dass

das Atelier nicht allzu viel Licht er-

hält, kommt für ihre Langzeitbelich-

tungen gerade recht. In den Hinter-

höfen des Quartiers gebe es noch

manchen Raum, in dem Kunstschaf-

fende tätig sind, erzählt Bernadette

Bürgin. Doch durch die intensivere

Nutzung würden vor allem Ateliers

zu kleinen Preisen rar.

Das Ausstellungsprogramm des

«M54» setzt sich zusammen aus vis-

arte-Schauen wie etwa das «Entrée

des artistes» (Ausstellung der Neu-

mitglieder), Ausstellungen von Mit-

gliedern und Gastauftritten. Der

Raum kann auch gemietet werden.

Neugierde weckt der Titel der kom-

menden Gemeinschaftsschau «Das

Perückenregal» (ab 17. Oktober). Sie

verspricht vielfältige Ausdrucksfor-

men, die im Projektraum, in der

Stadt Basel und im Internet zum Ein-

satz kommen. Mehr dazu auf www.

dasperueckenregal.ch. Weitere In-

formationen zum künstlerischen

Leben im «M54» sind zu finden auf

www.visarte-basel.ch oder – noch

besser – bei einem persönlichen

Besuch.

Heinz Weber

Grau wird farbig Der Hinterhof der Bärenfelser-

strasse 9 /11 wirkt auf den ersten

Blick grau und leer. Doch führen

drei Türen zu je einem Wunderland,

wo kreatives Handwerk betrieben

wird.

Hinter dem Tor rechts befindet

sich das grosse, helle Atelier von

Giuseppe Camarata, Kunstmaler

und Restaurator. Seine Malschule

bietet Kurse für Kinder und Er-

wachsene an; alle haben, meint er,

Talent.

Die Türe links eröffnet das Reich

des Kunstschlossers Reto Fur-

ler, Kunst, Design, Schlosserei. Ein

Blick auf www.furler.ch lohnt sich.

Über eine Aussentreppe wird die

Schneiderei Ursi Brandenber-

ger, «Kostüm und Goschtym», er-

reicht. Egal, ob ein elegantes Ensem-

ble, das Brautkleid oder ein Fas-

nachtskostüm; hier ist jedefrau und

jedermann an der richtigen Adresse.

Neben der Schneiderei ist ein

kleiner Balkon versteckt, eine grüne

Oase, die zum Verweilen einlädt.

«Tag der offenen Tür» an der

Bärenfelserstrasse 9 / 11:

Samstag, 19. September,

von 10 bis 16 Uhr

Nutzen Sie die Chance, sich in

den drei Ateliers einen Einblick in

das Schaffen dieser Künstler zu

gönnen.

Ursi Brandenberger

Schneiderei, Telefon 061 692 68 63

An der Mörsbergerstrasse 54 befinden sich ein Raum für spannende Kunstausstellungen, sechs Ateliers sowie das Büro der Vereinigung visarte.

Foto

: Hei

nz W

eber

Durch die Shedfenster strömt lebhaftes Licht auf heutige Kunst.

Reto Furler

Kunstschlosser, Telefon 079 330 70 60

Giuseppe Camarata

Kunstmaler, Telefon 076 403 27 99

Yvonne Schmid

Foto

: Yvo

nne

Schm

id-A

ngst

Diese drei wirken hier: Ursi Brandenberger, Giuseppe Camarata und Reto Furler.

Page 15: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

15

Eine Amsel:In meinem Garten ist es am schönsten

Ich wurde zusammen mit mei-

nem Bruder zwischen schützenden

Efeublättern geboren. Hinter un-

serm Nest gabs eine alte Mauer und

nach vorne Aussicht in einen Gar-

ten. Jeden Morgen erwachten wir

mit Vogelgezwitscher in allen Ton-

lagen und unsere Eltern machten

sich auf Nahrungssuche. Während

wir über den Nestrand hinaus un-

geduldig Ausschau hielten, sahen

wir in eine grüne Welt hinaus, die

uns neugierig machte. Dank der

emsigen Fütterung durch unsere El-

tern wuchsen wir rasch heran. Wir

bekamen ein Federkleid und konn-

ten auch schon bald die Flügel aus-

breiten. Das Nest wurde uns zu eng.

Aber die erste Flugprobe wäre fast

ein Fiasko geworden: Ich landete auf

dem Boden, und in der Nähe lauerte

eine der vielen Katzen, vor denen

uns die Eltern gewarnt hatten. Sie

piepsten laut und flogen wild um-

her. Ich hatte wahnsinniges Herz-

klopfen, aber da kam rechtzeitig

eine Person aus dem Haus und trug

die Katze weg. Für einmal war

ich gerettet. Nach vielem Üben

war an einem Morgen ein Wunder

geschehen: Ich konnte mich in die

Lüfte erheben, im Fliegen weite

Kreise ziehen und auf die vielen

Gärten und Hinterhöfe hinunter

schauen. Jetzt wollte ich alles entde-

cken und auch die besten Lecker-

bissen finden.

So habe ich vieles erkundet und

gesehen, aber am liebsten komme

ich in meinen Garten zurück. Hier

fliege ich vom Ahorn zum Holunder

und weiter zu meinem Efeu, vom Fei-

genbaum zum Sommerflieder und

zum Judasbaum, vom Hibiskus zur

Forsythie und zur Traubenpergola.

Auf dem Rasen picke ich nach Regen-

würmern und auch in der Rabatte

zwischen Rosmarin, Salbei, Kletter-

rosen, Blumen und Erdbeeren finde

ich nicht selten eine Delikatesse.

Am besten gefällt es mir in meinem

Garten, wenn Beeren, Trauben und

Früchte reif sind und ich von allem

naschen kann. Dann setze ich mich

am Abend gerne noch auf einen

Ast und zwitschere ein kurzes

Abendlied.

Anfang Herbst färbt die wilde

Rebe auf zwei Seiten meines Gartens

die Mauern rot ein und ich weiss,

dass die besten Zeiten des Jahres

vorbei sind. Wenn die Bäume das

Laub verloren haben und die Tage

kurz werden, kehre ich zurück zu

meinem Efeu und schütze mich dort

zwischen Mauer und Blattwerk vor

Kälte, Regen und Schnee. Ich spare

meine Kräfte, warte auf milde Tem-

peraturen und träume von meinem

Nachwuchs und dem wieder erwa-

chenden Leben in meinem Garten.

Amsel im Hintergarten

Bärenfelserstrasse 43

Lislott Blapp und Paolo Saba

Foto

: Lis

lott

Bla

pp

Hier fühl ich mich auch als Amsel daheim.

Er liegt eingebettet zwischen an-

deren Gärten, alten Hausmauern,

hohen Bäumen und den Stimmen

von Menschen, deren Leben nicht

weit von hier stattfindet. Bereits als

ich ihn das erste Mal betrat, hörte ich

meine Nachbarin zur linken mir zu-

rufen und aus dem Fenster winken.

Eine andere kam durch den Rosen-

torbogen zu einem Schwatz. Sie war

es, die mich einführte in all die guten

Möglichkeiten in unserem Quartier,

wo Gemeinschaft pflegen Vielen ein

Anliegen ist. Mein Garten ist eine

halbwegs gezähmte Gemeinschaft

aus Beeren und Blumen.

Hier blühen Ringelblumen, Jo-

hanniskraut, Feuerlilien, Mohn,

Königskerzen, Stockrosen und man-

ches andere. In der Mitte thront

die alte Rosendame «Queen Elisa-

beth».

In der Dämmerung springen

die Blüten der Nachtkerzen auf.

Fremde Katzen streifen hindurch.

Einmal schaute mich eine vernarbte

Kröte erschrocken mit ihren Mär-

chenaugen an. Ein anderes Mal spa-

zierte mir eine zugelaufene Schild-

kröte auf dem Gartenweg entgegen.

Von Ende April bis Ende Juli ist der

Himmel hoch über dem Garten er-

füllt von übermütig jagenden Spiren

und ihren hellen Sri-Sri-Sri-Rufen.

Das ist mir etwas vom liebsten in

diesem kleinen Universum, hier in

einem der Hinterhöfe im Matthäus-

quartier. Ein kleines Stück vom

grossen Universum, das mich nährt

und in dem ich Wurzeln geschlagen

habe.

Barbara Werner

Leuengasse 27 Foto

: P. K

irche

bner

Hier lässt sich wohl sein.

Mein Garten im Matthäusquartier

Page 16: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

16

Jugend

17

Page 17: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

18

Hinterhöfe

Unser Kasernenhof

Wenn wir jetzt mal eine Zeitreise

in die Vergangenheit unternehmen,

uns auf das Kasernenareal begeben,

sehen wir lauter disziplinierte Män-

ner. Männer, die in den Augen die

Angst tragen, die Angst, dass jeder-

zeit ein Krieg beginnen könnte.

Männer in Rüstungen, Familienvä-

ter, Patrioten, oder doch nur unruhi-

ge Persönlichkeiten, die einen Sinn

suchen.

Ist es nicht eine ironische Wen-

dung, dass ein Ort, der einst so düs-

ter war, jetzt eine Oase des Frohsinns

ist?

Zurück in die Gegenwart

Samstagnachmittag, Kaserne, 12

Uhr 18, und 43 Sekunden … Wir tref-

fen einen 46 Jahre alten Mann mit

seiner Gitarre an. Er hat die Schuh-

grösse 45. Er erzählt uns von seinem

Traum als Musiker, vor einer grossen

Menge von Leuten zu spielen.

Unter anderem treffen wir Men-

schen auf der Kasernenmatte an, die

probieren, ihre Gedanken und Ge-

fühle in der Musik, die sie spielen,

auszudrücken. Unserer Meinung

nach ist die Kaserne nicht nur eine

gute Sitzgelegenheit, sondern ein

Ort, der diverse kulturelle Bedürf-

nisse befriedigt.

Auf der Suche nach den Leuten,

die die Kaserne als einen Ort, sich zu

entspannen und die Zeit zu vertrei-

ben, nutzen, haben wir mehrere Leu-

te gefragt, welches ihre lustigsten

Momente auf der Matte waren und

was sie sich dort zu diesem Zeit-

punkt wünschen würden. Diese

zwei Fragen repräsentieren folgende

Dinge: 1. «Was macht die Kasernen-

matte attraktiv, um kostbare Zeit

dort zu verbringen?» und 2. «Wie

könnte man die Kaserne noch se-

henswürdiger gestalten?»

Natürlich ist der Innenhof der

Kaserne schon gut gefüllt mit Mög-

lichkeiten, seinen kulturellen aber

(ohne Zucker) auf der Matte oder

einem Hennatattoostand, wie uns

die amerikanische Gymnasiastin

mit Schuhgrösse 40 erzählte. Das

schöne Wetter war der perfekte Ka-

talysator, um solche vielleicht nicht

sehr intimen, aber dennoch vielsa-

genden Wünsche freizugeben.

Ideen zu verändern. Ein deutscher

Wirtschaftsgymasium-Schüler mit

Schuhgrösse 42 meinte, er würde ein

Riesentrampolin und Freibier toll

finden, ein belgischer Pädagoge in

Ausbildung mit Schuhgrösse 44

wünschte sich einen coolen Strand

mit Pool.

Natürlich waren wir auch an den

vergangenen Erlebnissen der Leute

interessiert und bekamen auch da

interessante Hinweise wie tolle Kon-

zerte und Erlebnisse unter Freun-

den. Ein Maler aus Deutschland mit

Schuhgrösse 44 erzählte uns von ei-

nem Abend, da er Kunst und Tanz

erlebte, was ihm das Gefühl von

Zufriedenheit und Erfüllung gab.

Wie wir erwartet hatten, war die

Kaserne ein Ort voller (für die einen

mehr und für die anderen eher we-

niger) lustigen Erinnerungen und

voller sehr interessanter Wünsche.

So erfuhren wir auf unser Fragen

nach ihren Wünschen Vorstellungen

wie von einem veganen Glacestand

auch körperlichen Durst zu löschen.

Aber von Wünschen und Erlebnissen

wie der Herbstmesse oder einem tol-

len Konzert hatten wir die Nase voll.

Denn unser eigentliches Ziel war,

nicht nur die Kreativität der Leute

anzuregen, sondern auch herauszu-

finden, was für eine Art von Men-

schen ihre Zeit auf der Matte ver-

bringen.

Wir haben vielerlei Leute be-

fragt. Einheimische des Klybeck-

quartiers und auch Personen, die

nicht einmal in der Schweiz leben.

Wir trafen Leute aus der Schweiz,

Türkei, Karibik, aus den USA, aus

Belgien, Marokko und Deutschland.

Wir waren überrascht, denn die Ant-

worten, die wir bekamen, entspra-

chen nicht im Geringsten unseren

Vorstellungen. Wir glaubten, dass

die Menschen sicher etwas an den

Vergnügungsmöglichkeiten auszu-

setzen hätten. Doch sie liessen ein-

fach ihre Fantasie spielen und wag-

ten die Matte mit den skurrilsten

Die Kaserne bietet im «4057» den grössten Hinterhof, auch wenn er nicht mehr wie früher durch ein Gitterwerk

von der Strasse abgetrennt ist. Er ist natürlich auch der am meisten genutzte, schliesslich ja öffentliche Hinterhof.

Lesen Sie, was Serdil und Hicham hier dachten und erlebten.

Serdil Aydemir

Hicham Banny

Foto

s: z

Vg

Kaserne

Page 18: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

19

Kinderclub/Giessliweg 58Am Giessliweg 58 bietet die evangelische Stadtmission u.a. einen Mittagstisch und Hausaufgabenhilfe an.

Zwischen der Strasse und dem Hauseingang befindet sich ein sehr schöner Garten, welcher den Kindern viel Platz

zum Spielen bietet.

Am Giessliweg 58 in Kleinhünin-

gen bietet die evangelische Stadt-

mission unter dem Namen «Kinder-

club G58» ein attraktives Freizeitan-

gebot für Kinder sowie Unterstüt-

zung bei den Hausaufgaben an. Von

der Strasse herkommend fällt einem

sofort die Bärenskulptur auf, welche

mit viel Grün überwachsen ist und

den Kleinkindern als «Häuschen»

beim Spielen dient. Der Bär stehe seit

etwa 2 Jahren dort und wartet, dass

er noch mehr grün überwachsen

wird. Der sehr schöne Garten, ab-

seits vom Giessliweg, befindet sich in

einem Hinterhof. Dort ist viel Platz

zum Spielen, sogar für Fussball. Falls

einmal ein Ball doch zu hoch fliegt,

ist der «Bär» auch dazu da, diese Bäl-

le abzufangen, damit sie nicht auf

der Strasse landen.

Die evangelische Stadtmission

bietet dort auch einen Mittagstisch,

Unterstützung bei den Hausaufga-

ben für Kinder aus den Quartieren

Kleinhüningen und Klybeck sowie

eine «Spielbox» an. In der «Spielbox»

treffen sich Kinder zwischen 7 und

12 Jahren zum Spielen, Basteln und

zum Zusammensein. Immer wieder

werden auch kleinere und grössere

Anlässe durchgeführt, bei welchen

es um Miteinander und Freude, Spiel

und Spass geht. – Ein Spaziergang

zum Giessliweg 58 lohnt sich auf je-

den Fall, nur schon um den «Bären»

zu bestaunen. Nehmen Sie also Ihre

Kinder oder Enkelkinder an einem

freien Nachmittag an die Hand und

spazieren Sie zum Giessliweg 58 in

Kleinhüningen.

Auf der Homepage www.stadt-

mission-bs.ch finden Sie alle wichti-

gen Angaben zum Angebot der evan-

gelischen Stadtmission, welche übri-

gens in diesem Jahr ihren 150. Ge-

burtstag feiert. Ansprechpersonen

im «Kinderclub G58» sind Floriane

Decrauzat und Monika Brunnen-

kant.

Beide Frauen sind unter der Tele-

fonnummer 061 321 12 12 erreich-

bar.

Steven Kotopoulis

Foto

: Ste

ven

Koto

poul

is

Der künstliche Bär

Es gibt idyllischere Hinterhöfe

als denjenigen an der Klingental-

strasse 57. Bestimmt aber werden

wenige intensiver genutzt. Die An-

tikschreinerei Münzer, die Schreine-

rei Näf, die Schlosserei Krieg, die

Karosserie Wenger und die Drechs-

lerei Polheim sind hier ansässig –

verschiedene Geräusche, Gerüche

und Arbeitswelten.

Die Drechslerin Christine Pol-

heim, Jahrgang 1965, führte mich

durch ihr wunderbar nach Holz duf-

tendes Reich. Nach Ausbildung und

Auslandaufenthalten machte sie sich

1988 selbstständig und liess sich

hier in der einzigen verbliebenen

Drechslerei Basels nieder. Sie ist

nach wie vor begeistert von ihrem

heute selten gewordenen Beruf und

weiss viel Interessantes darüber zu

erzählen. Die Berufsbezeichnung

Drechsler zum Beispiel bedeutet

«drehende Holzbearbeitung» und

die Familiennamen Drexel, Drexler,

Dressler weisen auf Vorfahren, die

das Drechslerhandwerk ausübten,

hin. Sie berichtet von mittelalterli-

chen Fiedel- und Wipp-Drehbänken

und von späteren, mit Wasserkraft

betriebenen Vorgängerinnen ihrer

heutigen Elektromaschine. Zu scha-

de, dass ihre Informationen diesen

Rahmen sprengen!

Doch auch in diesem etwas

nüchternen Gewerbegebiet schafft

sich die Natur ihre Nischen. Jedes

Samenkorn, das der Wind herweht,

scheint aufzugehen und zu gedei-

hen. Unglaublich, was auf den ver-

winkelten Wellblechdächern und

Terrässchen wild vor sich hin

spriesst: Baby-Götterbäume mit dem

ehrgeizigen Ziel, die Erde mit dem

Himmel zu verbinden. Stolze, blü-

hende Königskerzen, Moospolster,

Wildkräuter und, aus unerfindli-

chen Gründen, Schnittlauch in rau-

en Mengen. Wenn Christine auf ih-

rem Flachdach grilliert, wächst er

ihr praktisch in die Teller hinein.

Hier ist Unkrautvertilgung kein The-

ma. Jedes noch so unscheinbare Ge-

wächs hat seine Berechtigung und

Foto

: Yvo

nne

Schm

id-A

ngst

Christine Polheim in ihrem Reich an der Klingentalstrasse 57

Der gewerblich genutzte Hinterhof

entfaltet allen, die Augen dafür ha-

ben, seine eigene Schönheit. Dazu

summen Insekten und Vögel zwit-

schern im Wettstreit mit den Maschi-

nen. Alles in allem (auch) ein Hin-

terhof mit einem ganz besonderen

Charme.

Madeleine Hunziker

Page 19: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

20

Page 20: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Foto

: Rol

and

Kupp

erFo

to: z

VgFo

to: S

teve

n Ko

topo

ulis

Zugegeben, ein Hinterhof ist es

zwar nicht wirklich, aber auf der

Suche nach einem spannenden

Hinterhof durch Kleinhüningen ist

mir dieser tolle Spielplatz an der

Kleinhüningerstrasse aufgefallen.

Schön eingebettet zwischen grossen

Wohnhäusern und mit viel Platz für

die Kinder zum Spielen.

Er könnte einem verborgen blei-

ben, was sehr schade wäre.

An der Mörsbergerstrasse 58

schauen bisweilen Passanten durch

die grüne Hecke in die mit Blumen,

Bäumen, Sträuchern und Gewürz-

kräutern bepflanzte Oase hinein.

Immer wieder bitten wir Neugierige

zu uns herein und erklären ihnen,

was wir hier alles in 40 Jahren kulti-

viert haben: mediterrane Sträucher

wie Oleander, Hibiskus, Lantana,

Portulac, Gewürze wie Pfefferminz,

Rosmarin, Thymian, Zitronenmelis-

se, Blumen wie Geranien, Glocken-

blumen, Johanniskraut, Rosen, Hor-

tensien, fleissige Lieschen, blaue

Winden und Kapuzinerli oder Bäu-

me wie Linde, Birke, Ahorn, Feige,

Vogelbeerbaum, Glycine, Linde, Kas-

tanie und Kirschbaum auf einer Flä-

Das «neue kino» ist ein Hinter-

hofkino: Um in den Kinosaal mit den

bequemen roten Plüschsesseln zu

gelangen, muss man zuerst das gro-

sse Tor an der Klybeckstrasse 247

passieren. Seit 18 Jahren logiert das

«neue kino» in diesem Hinterhof. Die

ehemalige Schlosserei wurde mit

wenig Geld, dafür umso liebevoller

und mit viel Charme zum Kino mit

Bar umgebaut.

Entstanden ist das «neue kino»

1986 in der Alten Stadtgärtnerei. In

Wer möchte hier nicht gerne verweilen?

Auf diesen Sesseln können Sie

das «neue kino» geniessen.

Die kleine Oase der Familie Kupper

Die Neugier ob der grossen Lü-

cke zwischen den Wohnhäusern hat

mich durch die dortige Drehtüre ge-

hen lassen. Nach ein paar Schritten

entdeckte ich einen kleinen künstli-

chen Hügel mit Sitzbänken. Ein ide-

aler Ort auch für Mütter und Väter,

sich zu entspannen und den Kleinen

beim Spielen zuzusehen. Oben auf

dem Hügel gibt es eine kleine Rutsch-

bahn und auf der einen Seite hat es

che von knapp 100 Quadratmetern.

Wir freuen uns, dass ein Denkmal-

pfleger mit den Teilnehmern an ei-

ner Führung vor den 10 Meter hohen

alten Liegenschaften Mörsberger-

strasse 58, Bläsiring 124 und 126

stehenbleibt und die Entstehungsge-

schichte des Matthäusquartiers an-

hand der drei Arbeiterhäuschen aus

dem Jahr 1872 erklärt und dann un-

seren Garten besucht.

Diese drei Häuser sind der Bau-

zone 5a zugeordnet, wo man laut

Gesetz alles abreissen und neu bau-

en darf, selbst einen 20 Meter hohen

Fremdkörper aus Glas und Beton.

Wir hoffen, dass dies ein böser

Traum bleibt und die Gärten nicht

zerstört werden. Damit würden

einer umfunktionierten Werkstatt

fanden sperrige Filme ein aufmerk-

sames Publikum. Als die Alte Stadt-

gärtnerei polizeilich geräumt wur-

de, lebte das «neue kino» zeitweilig

als Wanderkino an verschiedenen

öffentlichen Orten in der Stadt.

Auch das Filmprogramm ent-

spricht nicht dem Mainstream. «Ma-

de in Italy» heisst das Oktoberpro-

gramm und beinhaltet eine Auswahl

an neueren Filmen aus Italien, die

noch nicht in Deutschschweizer

einen grossen Sandkasten, welcher

von kleinen Mauern umgeben ist.

Der ganze Platz bietet sehr viel Raum

zum Herumtollen und Spielen. An

heissen Sommertagen besonders an-

genehm sind die vielen Schatten-

plätze. Kommt dazu: Gegenüber

dem Sandkasten, auf der anderen

Seite des Hügels, befindet sich ein

grosses Bassin, welches für die Klei-

nen ein Paradies sein muss. Der

Spielplatz ist täglich von 7 bis 22 Uhr

geöffnet.

Steven Kotopoulis

Kinos liefen. Gezeigt werden sie

jeweils donnerstags und freitags.

Am Sonntag, 4. Oktober, gibt es

ein Spezialprogramm für Kleine und

Kleinste unter den Trickfilmfans:

«Best Kids», lustige, spannende und

fantasievolle Filme aus dem diesjäh-

rigen Kinderprogramm von Fanto-

che (in Zusammenarbeit mit dem

Kinderfilmclub «Die Zauberlaterne»

für Kinder ab 4 Jahren).

neues kino,

Klybeckstrasse 247, Programm

www.neueskinobasel.ch

An der Kleinhüningerstrasse befindet sich, etwas verborgen und weit von der Strasse entfernt, ein toller Kinderspielplatz.

Das «neue kino»: Filme im Hinterhof

Gärten sind erhaltenswerte Oasen

Kinderspielplatz Kleinhüningerstrasse

auch verschiedene nistende Vogel-

arten (zum Beispiel Amsel, Meise,

Rotkehlchen, Mönchsgrasmücke)

und Schmetterlinge (zum Beispiel

Kohlweissling, Distelfalter und

Bläuling) für immer verschwin-

den.

Roland Kupper

21

Hinterhöfe

Page 21: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Foto

: zVg

Mustafa Atici

t

d

22

Türk i sche Se i te

22

Kleinbasel:Das erfolgs-reichste Beispiel für politische Beteiligung in der Schweiz

Der Anteil der politischen Teil-

nahme einzelner Bevölkerungs-

gruppen lässt sich in einer funktio-

nierenden Demokratie am besten

bei Personenwahlen ablesen. Das

zeigen im Kleinbasel sowohl die Er-

gebnisse der Grossratswahlen 2004

und 2008, die Resultate der Bürger-

ratswahlen 2005 als auch der Aus-

gang der Nationalratswahlen 2007.

Die Kandidaten mit Migrations-

hintergrund erhielten viele Stim-

men. Diese stammen einerseits von

eingebürgerten Kleinbaslerinnen

und Kleinbaslern, anderseits von

Menschen, welche die Integration

der zugewanderten Frauen und

Männer auf allen Ebenen aktiv un-

terstützen. Für mich ist das Kleinba-

sel eindeutig ein Vorbild mit natio-

naler Ausstrahlung, was die Ausprä-

gung der politischen Beteiligung

betrifft. Diese Tatsache ist auch ein

handfestes Argument gegen alle Vor-

urteile, die über das Kleinbasel im

Umlauf sind. Stichwort Ghetto: In

Kleinbasel existieren keine ghetto-

ähnlichen Zustände, so wie ich sie in

europäischen Städten mit hohen

Anteilen von zugewanderten Men-

schen schon angetroffen habe.

Mustafa Atici,

Grossrat, Basel-Stadt

Yapilan bir secimde en fazla ka-

tilimin olmasi ve toplumun her kesi-

minin katilmasi, secimlerden sonra

basarili, adil ve demokrat bir yöne-

tim icin en önemli faktördür.

Basarili bir demokraside farkli

halk gruplarinin bir secime katilip

katilmadigini tespit edebilmek icin

de secilen bireylere bakmak gereki-

yor.

Bu sonucu Kleinbasel`de 2004 ve

2008`de yapilan Kanton Parlame-

menosu,, 2005 yapilan Belediye

meclisi ve 2007 deki Isvicre Ulusal

Parlamentosu secim sonuclari cok

iyi bir sekilde göstermektedir.

Göcmen kökenli adaylar yukari-

da belirttigimiz secimlerde cok iyi

oylar aldilar. Bu oylar bir taraftan

Isvicre vatandasi olan göcmenler-

den ve diger taraftan yabancilarin

hayatin her alaninda aktif olmasini

isteyen yerli insanlardan aldilar.

Zaten Basel genelinde yapilan

her secimde en fazla Göcmen köken-

li adayda Kücük Basel`de cikar.

Bu bakimdan Kücükbasel, Isvic-

re genelinde göcmenlerin politik

hayata en yogun katildiklari bölge

olmasindan dolayi cok güzel ve özel

bir örnek teskil ediyor.

Bunu gerek secim dönemlerinde

ve gerekse de secim sonuclarindan

dolayi isvicre ulusal basininda yapi-

lan haber ve yorumlarda da görmek

mümkündür.

Bu sunu gösteriyor, Kücük

Basel`de oturan göcmenlerin cogu

uyumu o kadar iyi saglamislarki cok

önceden zor olmasina ragmen bü-

tün vatandaslik kriterlerini yerine

getirerek vatandas olmuslar.Bu ka-

zandiklari haklarini da en iyi sekilde

yerine getirmeye calisiyorlar.

Secimlere aktif katilarak burda-

ki hayata katki sunmak ve yapilan

degisikliklerde söz sahibi olmak

istiyorlar.

En güzel uyum hayatin her ala-

ninda ortak paylasim sartlarinin

yaratilmasindan geciyor. Burda tabi-

ki devletin de katilimcilik ortamlari

yaratmasi gerekiyor.

Kücük Basel`de yasayan Göc-

men kökenli vatandaslar yaliniz

politik katilimciligi degil, hayatin

bütün alanlarindaki sosyal

katilimciliga`da katki sunuyorlar,

kücük Basel`de göcmenlerin icinde

olmadigi bir etkinlik gösteremezsi-

niz.

Tabiki katilimciligin muhakkak

daha cok gelistirilmesi gereken

alanlarda var.Örnegin okul aile bir-

liklerinde ve okul etkinliklerinde

daha fazla anne ve Babanin aktif ol-

masi gerekiyor.

Bu gercek Kücük Basel`e karsi

olusturulan veya konusulan önyar-

gilara verilebilinecek en güzel ce-

vaptir.

Örnegin «Getto Hayati» denili-

yor. Kücük Basel`de kesinlikle getto

hayatini andiran ve göcmenlerin yo-

gun yasadigi Avrupanin bazi yerle-

rindeki sahnelerle karsilastirmak

mümkün degil. Cünkü kücük

Basel`de cok farkli ülkelerden gelen

Kücük Basel: Politik Katilimci-likta Isvicre`deki en basarili Örnek

insanlar yerli komsulari ile bir cok

alanda kaynasip baris icerisinde

yasiyorlar.

Bu bakimdan Kücük Basel degil

önyargilari bir cok alanda Basel`de

ve Isvicre genelinde örnek alinmasi

gereken bir bölge.

Kücük Basel`lin bu pozitif yanla-

rini kamuoyuna cikartmali ve yay-

ginlastirmaliyiz.

Mustafa Atici,

Basel Kanton Parlamenteri

Page 22: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

sk

d

Nase malo mesto susreta

Sta se desava iza fasada nasih

zgrada ce mozda ostati uvek tajna.

Jer nam je poznato i svakodnevno

to sto se odigrava na ulicama. Sta se

desava u pozadini je jedan skroz dru-

gi nacin zivota. I ako samo jedna fa-

sada deli desavanje na ulici i u poza-

dini.

Zivot u pozadini nam se cini

licnije i opustenije. Sve pozadine jed-

nog bloka stvaraju jedno veliko dvo-

riste koje nam deluje kao jedna oasa

mira. Svi stanovnici jednog bloka

imaju pogled sa svakog prozora i sva-

ke terase a i pristup u sakrivenu zonu.

Kao sto je vec receno nam ne slu-

ze pozadine vise samo za mesto krsa

i loma, nego vec kao jedna mala sa-

krivena mirna zona koju stanovnici

bloka medjusobno dele i neguju. Tu

Unser kleiner Ort der Begegnung

Was sich hinter den Fassaden un-

serer Häuser versteckt, wird vielleicht

immer ein Geheimnis bleiben. Denn

das was sich auf den Strassen abspielt,

ist uns bekannt und auch alltäglich.

Was jedoch in den Hinterhöfen ge-

schieht, ist eine völlige andere Art und

Weise des Lebens. Auch wenn nur eine

Fassade das Geschehen auf den Stras-

sen und den Hinterhöfen teilt.

Das Leben scheint sich in den Hin-

terhöfen gelassener und viel persönli-

cher abzuspielen.

Jeder Strassenblock bildet mit all

seinen Hinterhöfen der einzelnen

Häuser einen riesigen Innenhof, der

uns als eine Oase der Ruhe erscheint.

Alle Fenster und Terrassen sind auf

den Innenhof gerichtet und ermögli-

chen allen Blockbewohnern den Aus-

blick und auch den Zugang zu dieser

verborgenen Fläche.

Er dient grundsätzlich nicht mehr

als Rumpelkammer, sondern eher als

eine versteckte kleine Ruhezone, die

die Blockbewohner untereinander tei-

len und pflegen. Hier erleben wir auch

einen Teil der Privatsphäre unserer

Nachbarn, der uns hinter den Fassa-

den verborgen bleibt. In diesen Hinter-

höfen können wir die Menschen in

unserer Nachbarschaft auf eine ganz

andere Art und Weise als auf den Stras-

sen wahrnehmen. Ihre Gesichter sind

uns nicht alle bekannt, jedoch kennen

wir trotzdem einige Ausschnitte aus

ihrem Privatleben. Wir nehmen sie mit

allen Sinnen wahr und lassen uns auch

persönlicher als auf den Strassen

wahrnehmen, obwohl diese Flächen

grundsätzlich nicht als Privatzonen

gelten. Die Hinterhöfe sind sozusagen

wie VIP-Tickets. Auf diese so genann-

ten privaten Flächen kommen wir nur,

wenn wir selbst in einem der Häuser

wohnen oder von jemandem einge-

laden werden, hinter die Fassade zu

blicken. Ansonsten bleiben uns diese

Flächen verborgen und unbetretbar.

Das Erkunden der Kleinbasler

Hinterhöfe ist wahrscheinlich für je-

dermann eine interessante Sache.

Denn diese Erlebnisse werden wohl

immer als geheime Erinnerungen

bleiben. Und wir werden uns des

Öfteren fragen, was sich wohl hinter

der nächsten Fassade abspielen

könnte.

Sabrina Grozdanov

dozivljavamo isto jedan deo privat-

nog zivota nasih komsija koji je iza

fasada sakriven. U pozadinama mo-

zemo osetiti narod u nasem komsi-

luku na skroz drugi nacin nego na

ulicama. Njihova lica nam nisu sva

poznata ali ipak poznajemo isecak

njihovog privatnog zivota. Dozivlja-

vamo ih sa svim culima i dopustamo

da nas i oni dozive licnije nego na

ulici i ako pozadine ustvari nisu

skroz privatne zone. Pozadine su

tako reci VIP-karte. Samo ako sami

zivimo u tim zgradama ili nas neko

pozove na pogled iza fasade imamo

pristup na tu tako zvanu privatnu

zonu. Inace nam ta mesta ostaju sa-

krivena.

Doznavanje pozadina malog ba-

zela je najverovatnije za svakog inte-

resantna stvar. Jer taj dozivljaj vero-

vatno uvek ostaje kao tajno secanje.

Cak se i cesce pitamo sta bi moglo iza

sledece fasade da se odigrava.

Sabrina Grozdanov

Foto

: zVg

Unsere kleinen Orte

der Begegnung

23

Serb i sch-kroat i sche Se i te

Page 23: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Foto

s: G

abrie

le W

inge

r

Anregungen mit Kindern aus verschiedenen Kulturen

Singles erleben das Miteinander auf einer Bergwanderung.

24

Rel ig ionen in unserem Stadtte i l

Protestanten – wofür stehen sie ein?

(Vorbemerkung: Wer hier auf-

gewachsen ist, weiss normaler-

weise über die christlichen Kon-

fessionen (Bekenntnisse) Be-

scheid. Die aus anderen Kulturen

zugewanderten LeserInnen möch-

te ich im Folgenden über uns Pro-

testanten als die jüngste der Kon-

fessionsfamilien (neben der rö-

misch-katholischen und der ost-

kirchlich-orthodoxen) kurz infor-

mieren. Ich schreibe als liberaler

ehemaliger reformierter Pfarrer.)

Zum Protestantentum gehören

wir Reformierten, die Lutheraner,

die Anglikaner, die Methodisten,

Baptisten und viele weitere Grup-

pen. Sie alle haben ihre Wurzeln in

der Reformation des 16. Jahrhun-

derts. – Was von den Hauptreforma-

toren (Zwingli in Zürich, Luther in

Deutschland, Calvin in Genf) als Re-

form der bisherigen Kirche gemeint

war, wurde aus politischen Gründen

zur Kirchenspaltung. Gegen sie ha-

ben sich zwar die Humanisten jener

Zeit verwahrt, sich aber gegen die

Rechthaberischen auf allen Seiten

nicht durchzusetzen vermocht.

Dass konfessionelle Unterschie-

de nicht nur die Politik, sondern auch

das Gesellschaftliche nicht aus-

schliesslich bestimmen dürfen, dafür

setzt sich die Aufklärung seit dem

18. Jahrhundert ein. Ihre Grundan-

liegen: Wir Menschen sind imstande,

selbstständig zu denken und zu

handeln, den Andersdenkenden zu

respektieren, Leitsysteme wie Religi-

onen kritisch und selbstkritisch zu

hinterfragen. Von England, Frank-

reich und Deutschland aus wirkte die

Aufklärung aufs übrige Europa, nach

Nordamerika und via Kolonialisten

auch in andere Weltgegenden.

Diese geistige Bewegung hat für

mich eine ihrer Wurzeln im Protes-

tantentum. Ihm war ja von Anfang

an das Einstehen für die selber ge-

fundene Wahrheit wichtiger, als sich

nes Suchen (vielleicht mit anderen

zusammen) gefunden werden. Die

Bibel ist für uns nicht von Gott dik-

tiertes Wort, sondern eine Biblio-

thek von 66 Büchern, die – von Men-

schen geschrieben – ihre je eigene

Geschichte haben und bis heute zur

Gott-Suche anregen können. Sonn-

tags- und andere kirchliche Feiern

sind nicht einfach gottgegeben, son-

einer angeblich «göttlichen» Rege-

lung unterzuordnen. Und so prägt –

wen wunderts – die Aufkärung bis

heute (nicht alle, aber) viele Protes-

tanten.

Für sie gilt: Ein religiöses Be-

kenntnis kann einem von nieman-

dem (weder Papst noch anderen

selbsternannten Führern) vorge-

schrieben, sondern nur durch eige-

dern sollen jede neue Generation

zum Denken, Staunen und Danken

anregen und sind deshalb immer

wieder neu zu erfinden und auszu-

probieren. Ein urprotestantisches

Anliegen ist die Bildung: Der Religi-

onsunterricht mit Kindern und Ju-

gendlichen, die Bildungsarbeit mit

Erwachsenen (wie z.B. der 3-jährige

Theologiekurs mit Interessierten)

gehören dazu. Ziel ist auch hier

ein mündiger, selbstverantwort-

licher Mensch. Wir schweizerischen

Reformierten kennen zudem keine

zentrale Kirchenleitung, sondern

lediglich einen Bund von kantonal

organisierten Kirchen. So sind wir

von allem Diktatorischen in Religi-

onssachen grundsätzlich gefeit. Un-

sere reformierten Kirchgemeinden

bieten nicht nur Bildung und ge-

meinsames Feiern, sondern auch –

in der Kirchensprache gesagt – Seel-

sorge und Diakonie an. Zwei Anlie-

gen, die ebenfalls in der Aufklä-

rungszeit als wichtig entdeckt wur-

den: Der einzelne Mensch in seinen

seelischen Belangen (Woher komme

ich? Wozu bin ich da? Wohin gehe

ich? Was ist mit mir los?) und in sei-

nen leibhaften Nöten (Armut, Inva-

lidität usw.) ernst zu nehmen und zu

begleiten.

Uns Protestanten ist Politik (die

rechtliche Gestaltung des Zusam-

menlebens in Gemeinde und Kan-

ton, im Staat und weltweit) eine der

Grundaufgaben mündiger BürgerIn-

nen. Nicht konfessionelle Sichtwei-

sen durchzusetzen, sondern ein

möglichst würdiges Leben für mög-

lichst viele, gerade auch für Benach-

teiligte, zu erreichen.

Das sind einige – nicht die un-

wichtigsten – Anliegen eines protes-

tantischen Menschen. Deshalb bin

ich manchmal auch ein bisschen

stolz, ein Protestant zu sein und es

weiter zu werden.

Peter Kirchebner

Die Fotos zeigen zwei Beispiele, wie die reformierte Matthäus-Gemeinde

sozial zu wirken versucht.

Page 24: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Eine Fabel erzählt von zwei

Vögeln. Der eine Vogel liegt

auf dem Rücken und hat die

Beine starr gegen den Him-

mel gestreckt. Der andere

Vogel fliegt vorbei, sieht das

und fragt verwundert: Was ist

denn mit dir los? Warum liegst

du auf dem Rücken und

streckst die Beine so starr

nach oben? Der antwortet:

«Ich trage den Himmel mit

meinen Füssen. Wenn ich sie

zurückziehe, stürzt der Him-

mel zusammen.» In diesem

Augenblick fährt ein Wind-

stoss durch die Bäume. Vom

Rascheln der Blätter er-

schreckt dreht sich der Vogel

um, zieht seine Beine ein und

fliegt so schnell er kann weg.

Der Himmel aber bleibt an

seinem Ort.

Mittwoch, 4., 11., 19. Septem-

ber: Malatelier für Kinder von

4–10 Jahren, 14–16 Uhr. Eine Ge-

schichte hören und anschliessend

an grossen Staffeleien frei dazu ma-

len. Den Abschluss bildet ein Zvieri.

Bei schönem Wetter auf dem Spiel-

platz, bei Regen im Gemeindezen-

trum der Matthäuskirche. Leitung:

Eva Burkhardt Schüpbach.

Sonntag, 20. September, Mat-

thäuskirche, 9.30 Uhr: Dank-

Buss-und Bettags-Gottesdienst. Mit-

wirkung des Matthäus-Chors.

Sonntag, 25. Oktober: Ernte-

dankfest, gemeinsam mit der

evangelisch-methodistischen

Gemeinde Kleinbasel, Matthäus-

kirche, 9.30 Uhr. Gerne nehmen wir

Erntedankspenden wie Obst, Gemü-

se, Brot, Konfitüre oder Blumen aus

Ihrem Garten oder aus Ihrer Küche

entgegen. Im Anschluss an den Ern-

tedankgottesdienst: Kirchenkaffee

Mittwoch, 11. November, 14.30

Uhr, Gemeindezentrum der Mat-

thäuskirche, Seniorennachmittag:

Bilder der Gemeindereise im Harz.

Sonntag, 22. November, Ewig-

keitssonntag und Matinee,

Gottesdienst, um 9.30 Uhr in der

Matthäuskirche, Mitwirkung des

Matthäus-Chors. Im Anschluss an

den Gottesdienst laden wir ab 11

Uhr ein zur Konzertmatinée mit

dem Ensemble «la barca».

Montag, 23. November, 19.30

Uhr, Matthäuskirche: Vortrag

von Prof. Dr. Michael von Brück

über «Ewigkeit in den verschiedenen

Religionen».

Die Matthäuskirche ist dienstags

bis freitags 14–18 Uhr geöffnet.

Das Café in der Matthäuskirche ist

dienstagnachmittags 15–17 Uhr ge-

öffnet.

Angebote in St. Matthäus

Man könnte lachen über

den Vogel, der sich so wichtig

nimmt für den Fortbestand

der Welt, dass er den Himmel

tragen will, aber vom Rascheln

der Blätter erschrickt und sich

davonmacht. Den Himmel sel-

ber tragen wollen oder sich

vom Himmel getragen wis-

sen, das ist ein entscheiden-

der Unterschied. Bilde ich

mir ein, ich müsse den Him-

mel tragen, oder bin ich ge-

wiss, dass der Himmel trägt?

Wer sich vom Himmel, von

Gott, getragen weiss, der hat

Hände und Füsse, Kopf und

Herz frei, um sich wichtigen

irdischen Aufgaben und An-

derem zuzuwenden und die

Welt für sich und für Andere

erträglicher zu machen.

Tragen – getragen

Tragen – getragen

25

St . Matthäus

Page 25: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

Foto

s: z

Vg

26

Hei l sarmee

Im Hinterhof der Breisacher-

strasse 45 verbirgt sich nicht nur

die «Brocki» sondern auch das

Heilsarmee Korps Basel 1, deren

Mitglieder und Freunde einen für

Viele verborgenen Schatz gefun-

den haben.

Dass sich im Hinterhof der Brei-

sacherstrasse 45 die «Brocki» der

Heilsarmee befindet, ist für die meis-

ten nichts Neues. Und schon viele

Schnäppchenjäger haben dort den

einen oder anderen Schatz gefun-

den.

Die Heilsarmee betreibt diese

«Brocki» schon seit vielen Jahren,

was mit ihrem sozialen Engagement

zusammenhängt. Sie möchte damit

weniger begüterten Menschen er-

möglichen, sich zu günstigen Prei-

sen einen Hausrat anzuschaffen.

Gleichzeitig erwirtschaftet die

Heilsarmee-«Brocki» Geld, das wie-

derum in die zahlreichen Sozialwer-

ke der Heilsarmee fliesst.

Wichtig sind und waren der

Heilsarmee die Menschen schon im-

mer. So betreibt die «Brocki» auch

ein kleines Café, in dem 1–2-mal pro

Monat jedermann /-frau zum Kaffee

eingeladen ist und bei dem auch die

Gelegenheit besteht, mit Freiwilli-

gen der Heilsarmee zu sprechen.

Das soziale Engagement der

Heilsarmee für die Menschen kommt

jedoch nicht von ungefähr. Es hängt

zusammen mit dem unvergleichli-

chen Schatz, den die Mitglieder der

Heilsarmee durch die Person von

Jesus Christus entdeckt haben.

Leitbild der Heilsarmee

Die Heilsarmee ist eine interna-

tionale Bewegung und Teil einer

weltweiten christlichen Kirche.

Ihre Botschaft ist motiviert von

der Liebe zu Gott.

Ihr Auftrag ist es, das Evangeli-

um von Jesus Christus zu predigen

und menschliche Not ohne Ansehen

der Person zu lindern.

Wir laden Sie herzlich ein:

wöchentlich:

öffentlicher Gottesdienst

am Sonntag, um 10 Uhr

mit Sonntagsschule

Dienstag: 14.30 Uhr Frauengruppe

Mittwoch: 20 Uhr Jugendgruppe

monatlich:

Mittwoch: 14.30 Uhr Mitenand-Tref-

fen, für ältere Menschen

Donnerstag: 8.30 Uhr Witfrauen-

treffen

zwei Mal jährlich:

Frauenfrühstück

Nach speziellem Programm:

Teenagertreffen

Praisedance

Biblischer Unterricht (Konf.)

Freundeskreistreffen

Verschiedene Gebetstreffen

Heilsarmee Basel 1

Erasmusplatz 14

Telefon 061 691 45 00

Der verborgene Schatz

In der Bibel lesen wir: Das

Himmelreich gleicht einem Schatz,

verborgen im Acker, den ein

Mensch fand und verbarg; und

in seiner Freude ging er hin

und verkaufte alles, was er hatte,

und kaufte den Acker. Matthäus

13,44

Ohne Jesus Christus gäbe es heu-

te keine Heilsarmee, dessen muss

man sich klar sein. Dies geht oft ver-

gessen, was wohl auch der Grund

dafür ist, dass die kirchliche Arbeit

der Heilsarmee resp. des Heilsar-

meekorps Basel 1, weniger bekannt

ist.

Dabei sind die Lokalitäten des

Heilsarmeekorps direkt um die Ecke

der «Brocki», am Erasmusplatz 14.

Dort findet auch alljährlich das «Fest

für geladene Gäste» statt, eine Weih-

nachtsfeier, welche die Heilsarmee

für sozial benachteiligte Menschen

ausrichtet.

Steht man im Sommer im Hin-

terhof vor der «Brocki», hört man

mitunter Musik oder Gesang aus den

Proben der verschiedenen musi-

kalischen Heilsarmee-Gruppen. Ein

Hinweis darauf, dass neben den

sonntäglichen öffentlichen Gottes-

diensten noch verschiedene andere

Anlässe in den Räumlichkeiten des

HA-Korps Basel 1 stattfinden (siehe

Kasten).

Das Hauptereignis bleibt der

sonntägliche Gottesdienst. Hier

treffen sich Mitglieder und Freunde

der Heilsarmee, um zusammen Gott

zu feiern, der ihnen in der Person

Jesus Christus zum Herzensschatz

geworden ist. Dabei stärken und er-

mutigen sie sich gegenseitig für ih-

ren Alltag und ihren Dienst an den

Menschen. Schon manche Person

wurde hier von der Liebe Gottes be-

rührt und hat durch die Gemein-

schaft innerhalb des Heilsarmee-

korps Basel 1 tiefgreifende positive

Veränderungen in ihrem Leben er-

fahren dürfen.

Es sind Menschen mit solch po-

sitiven Erfahrungen mit dem leben-

digen Gott, welche die Heilsarmee

ausmachen und die Liebe Gottes in

Wort und Tat weiterzugeben suchen.

Am Samstag, 26. September,

9–11.30 Uhr offerieren Ihnen

die Heilsarmee-«Brocki» und das

Korps Basel 1 in den Räumlichkei-

ten am Erasmusplatz Kaffee und

Gipfeli.

Sie haben dabei die Gelegenheit,

die Räumlichkeiten des Korps zu be-

sichtigen und mit Heilsarmee-Leu-

ten zu sprechen. Sie sind aber auch

sonst jederzeit herzlich zu einem der

Korps-Anlässe (siehe nebenstehen-

den Kasten) willkommen.

René Handschin

Gottesdienst

Geschäft

Page 26: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

27

So, 4.10., 19–24 Uhr Vollmondbaran der Hafenstr. 25, www.ostquai.ch11.10.–25.11. EVENT HORIZONAusstellungsraum Klingental ARK, Kasernenstr. 23, www.ausstellungsraum.ch Di, 13.10., 10–11.30 Uhr Zahnpflege beim Kleinkindim MaKlyMi, 14.10., 15–16.30 Uhr Kindernachmittag mit Ulrike SturmGeschichten erzählen und basteln, Kinder ab 5 Jahre, Bibliothek Bläsi, Bläsiring 85Fr, 16.10., ab 19 Uhr Filmabendim Gemeindezentrum der Matthäus-kirche, Eingang über Müllheimerstr., Filmbeginn um 20.15 Uhr Fr, 16.10., 20.30 Uhr 7. CAFFÈ MICHELANGELOEnsemble Estovèst, Volksmusik aus ganz Europa, H95 Raum für Kultur, Horburgstr. 95Fr, 16.10., 19.30–21.40 Uhr Das fliegende KlassenzimmerFilmnacht für Kinder ab 8 Jahren, Bibliothek Bläsi, Bläsiring 85Sa, 17.10., 14–24 Uhr BrückenkopfzentrumsfestQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205Mi, 21.10., 18.15 Uhr Sonderausstellung Basler KlösterVernissage im Refektorium Kleines Klingental Fr, 23.10., 18–21 UhrSa, 24.10., 9–11 Uhr Kinderkleiderbörse in KleinhüningenQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205So, 25.10., 10.30–14 Uhr Kulturbrunch mit Erzähltheater SalaamAnlass für die ganze Familie, Quartiertreffpunkt KleinhüningenSo, 25.10., 11 Uhr und 14.30 Uhr «Reise nach Tripiti»Kinderoper nach dem Bilderbuch von H.U. Steger, Gare du Nord im Badischen Bahnhofwww.garedunord.ch/garedesenfantsMi, 28.10., 18.15–19.30 Uhr Josef Victor Widmann (1842–1911)Referent: Ulrich Wehrli, Forum für Wort und Musik im Refektorium Kleines Klingental Fr, 30.10., ab 18.30 Uhr Kulinarische Weltreise ... Aus der Küche AfrikasQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Vorbestellung erwünscht! Telefon 061 534 48 84Fr, 30.10., 19.30 Uhr TrefforteSingles-Stammtisch im Restaurant Da Francesca, Kontakt: Gabriele Winger-Uhlich, Tel. 061 692 52 39

Führungen mit Felizitas Schaub (Historikerin), Museum Kleines Klingental, Unterer Rheinweg 2615.9.–29.10. Fusionen – eine Ausstellung mit Fotografien und Malerei von Heidi Wild und Elisabeth ZwimpferGrosser Saal/Foyer, Begegnungs zentrum Union, www.union-basel.chMi, 16.9., 15–16.30 Uhr Kindernachmittag mit Ulrike SturmGeschichten erzählen und basteln, Kinder ab 5 Jahre, Bibliothek Bläsi, Bläsiring 85Fr, 18.9., ab 18.30 Uhr Kulinarische Weltreise ... Griechische Leckerbissen gekocht von Thomas KlieberQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Vorbestellung erwünscht! Tel. 061 534 48 84Sa 19.9., 12–14 Uhr QuartiermittagessenQuartierlabor, Riehenring 190, 188 oder vis-à-vis Musicaltheater: Eingang ErlenstrasseDi, 22.9., 20.30 Uhr A touch of AustraliaDas Schiff, Westquai, Tel. 061 631 42 40, www.dasschiff.ch Mi, 23.9., 18.15–19.30 Uhr Hans Huber (1852–1921)Referent: Frieder Liebendörfer, Forum für Wort und Musik im Refektorium Kleines Klingental Fr, 25.9., 19.30 Uhr TrefforteSingles-Stammtisch im Restaurant Da Francesca, Kontakt: Gabriele Winger-Uhlich, Tel. 061 692 52 39Fr, 25.9., 23 Uhr Party: NOIZDas Schiff, WestquaiSa, 26.9. Robifest HorburgWiesenschanzweg 49Sa, 26.9., ab 18.30 Uhr FamilienKino – Comedy am SamstagVeranstalter Worldshop, Union, Film um 19 Uhr So, 27.9. Neueröffnung der ClarakircheSo, 27.9., 10.30–14 Uhr Kulturbrunch mit Skarabäus unplugged!Anlass für die ganze Familie, Quartiertreffpunkt Kleinhüningen28.9.–9.10. QuartierkinderwocheGiessliweg 5830.9.–7.10. Kinderferienstadt Kasernemit MJA, www.mjabasel.ch So, 4.10., 14–15.30 Uhr Von Drachen, Pferden und ElefantenFührungen für Familien mit Kindern ab 5 Jahren mit Leander High, www.mkk.ch, Museum Kleines Klingental, Unterer Rheinweg 26

Mo, 2.11., 19–24 Uhr Vollmondbaran der Hafenstr. 25, www.ostquai.ch5.11.–17.12. Brasil CollectionKulturhaus Brasilea, Westquaistr. 39, www.brasilea.com Mi, 11.11., 15–16.30 Uhr Kindernachmittag mit Ulrike SturmGeschichten erzählen und basteln, Kinder ab 5 Jahre, Bibliothek Bläsi, Bläsiring 85Sa, 14.11., 20.30 Uhr Serenade für Flöte und GitarreFranz Schubert, Galina Gorelova, Astor Piazzolla, H95 Raum für Kultur, Horburgstr. 95So, 15.11., 14–17 Uhr Spielnachmittag für Familien und Interessiertegestaltet von Ludothek und Bibliothek Bläsi, Bläsiring 85Fr, 20.11., ab 18.30 Uhr Kulinarische Weltreise ... Aus der Küche AsiensQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Vorbestellung erwünscht! Tel. 061 534 48 84Sa, 21.11., 11–18 Uhr Buntes Jubiläumsfest zum 15. Geburtstag des MaKlySo, 22.11., 14–17 Uhr Spielsonntag für die ganze FamilieQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205Di, 24.11., 15–18 Uhr Basteln von Adventsgestecken bei Punsch und GebäckAlltagskirche St. Matthäus, Anmeldung unter Tel. 061 692 52 39So, 29.11., 11 Uhr «Musikalische Tierstimmen»mit dem Basler Vokalensemble Capella Nova, Gare du Nord im Badischen BahnhofSo, 29.11., 10.30–14 Uhr Kulturbrunch mit Sharon Harris und GastAnlass für die ganze Familie, Quar-tiertreffpunkt Kleinhüningen

Jeden Montag

9–9.45 oder 9.55–10.40 Uhr Kleinkinderturnenfür 2–3½-Jährige, Freizeithalle Dreirosenbrücke, Y. Frauchiger, Tel. 061 691 03 7710.50–11.35 Uhr Kleinkinderturnenfür 3–5-Jährige, Freizeithalle Dreirosenbrücke, Y. Frauchiger, Tel. 061 691 03 7710–14 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür Erwachsene, SeniorInnen, Kinder in Begleitung, Unterer Rheinweg 168, Tel. 061 681 95 65, www.dreirosen.ch 11.30–14 Uhr Kleinbasler Mittagstisch+ für Kinderin St. Joseph, Amerbachstr. 9

V e r a n s t a l t u n g s - k a l e n d e r

Planen Sie im 4057 einen

öffentlichen Anlass, eine

Ausstellung, ein Konzert

oder etwas Ähnliches?

Wir veröffentlichen

es gerne in unserem

Veranstaltungskalender

(wie nebenan auf Papier

oder auf unserer Website:

www.mozaikzeitung.ch).

Melden Sie Ihre Aktivität

an:

[email protected]

oder

Quartierkontaktstelle,

Müllheimerstrasse 77,

4057 Basel

Alltagskirche St. MatthäusRaum für Stille und Begegnung, immer Di–Fr 14–18 Uhr4.9.–27.9. Bretz/Holliger 50 Teile für eine unsichtbare Stadt, Ausstellungsraum Klingental ARK, Kasernenstr. 23, www.ausstellungsraum.ch Do, 10.9., 19.30 Uhr Podium zur Mediennutzung von Migrantinnen und Migranten: Trägt das Fernsehen zur Integra-tion bei?Oberer Saal, Begegnungszentrum Union, www.union-basel.ch Fr, 11.9., 20.30 Uhr 6. CAFFÈ MICHELANGELOMusik von J.S. Bach und Improvisa-tion, Michelangelo Rinaldi, Klavier, H95 Raum für Kultur, Horburgstr. 95Sa, 12.9., 10–16 Uhr BASELWALDFaszination Wald, Erlebnis Holz, Kasernenareal, www.baselwald.ch So, 13.9., 14 UhrSo, 20.9., 14 UhrSo, 27.9., 14 Uhr Urbane Visionen – Die Geschichte der Stadtentwicklung in Basel und Zürich

W a s i s t l o s ?

Page 27: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

28

13 Jahre, www.worldshop-basel.ch, im Union17–19 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür Jugendliche ab 16, Erwachsene, SeniorInnen, Kinder in Begleitung, Unterer Rheinweg 168, Tel. 061 681 95 6517.30–19 Uhr (ab 1. Okt.) DJing für Behinderteeine Veranstaltung des «Bildungs-klubs», im Union 18 Uhr Tangokurse im UnionVeranstalter: Tangoschule Basel, Tel. 061 981 69 96, www.tangobasel.ch 19 Uhr Chor im UnionSingen mit Theresia Bothe und Camilla Toro. Keine Anmeldung erforderlich, nur jeden 2. Mittwoch19.30–21 Uhr Tango Argentino mit Tabea KollerQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Anmeldung unter Tel. 076 513 45 7720–22 Uhr Balkantänze-Tanzkurs für alleLeitung: Katja Hugenschmidt, im Union, 2. Stock, am 16.9./14.10./28.10./11.11./25.11./2.12./16.12. 20–21.30 Uhr Schwimmen im QuartierBläsischulhaus, Betreuung Verein Matthäusplatz – unser Platz20–21.45 Uhr Capoeira AngolaAula Dreirosenschulhaus, Breisacher-str. 134, Frau Barbara Da Conceiçâo, Tel. 061 321 15 31 Jeden Donnerstag

9.30–11.30 Uhr MaKlyClaragraben 158, Kinderbetreuung Spielgärtli9.30–11.30 Uhr Kleine Kinder erzählen und spielenBegegnungszentrum Union, Oberer Saal, Veranstalter: Worldshop, www.worldshop-basel.ch, Tel. 061 691 77 9110–14 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür Erwachsene, SeniorInnen, Kinder in Begleitung, Unterer Rheinweg 16811.30–13.30 Uhr Mittagstisch für SeniorenGemeindezentrum St. Matthäus11.30–14 Uhr Kleinbasler Mittagstisch+für Kinderin St. Joseph, Amerbachstr. 911.30–16 Uhr OFFENE KIRCHE KLEINHÜNINGENeinen Moment der Ruhe im hekti-schen Alltag finden, den mitgebrach-ten Mittagslunch unter den Bäumen geniessen, alle 14 Tage, 24.9./15.10./29.10./5.11./19.11./3.12./17.12.

Quartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Tel. 061 534 48 84 14–17 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür alle offen, Unterer Rheinweg 168, Tel. 061 681 95 6514.30–17 Uhr MaKlyKinderbetreuung Spielgärtli, Claragraben 15814.30–17.30 Uhr Offener Treffpunkt für Eltern mit kleinen KindernRestaurant Union, www.union-basel.ch, Klybeckstr. 9515–17 Uhr Café in der Alltagskirche St. MatthäusSeitenschiff und bei schönem Wetter auf dem Matthäusplatz16.30–17.30 Uhr Capoeira für Kinder (5–8 Jahre)Leitung: Claudia Coelho, www.capo-eiragem.ch, Tel. 061 681 05, im Union 17.30 Uhr Wassertreten im Dreirosen-BrunnenbeckenDemonstration des Basler Kneipp-Vereins (www.kneipp.ch), nur 1. Dienstag im Monat18–20 Uhr Albanische Musik für Jugendlichewww.worldshop-basel.ch, im Union 18.45–20.15 Uhr Taxi-BrousseAfrikanisches Trommeln mit Lukas Zimmerli, Musikpalast – Klybeck, Altrheinweg 38, www.taxi-brousse.ch 19–20 Uhr Feldenkreis-GruppenstundenL. Blapp Saba, Bärenfelserstr. 43, Tel. 061 692 46 3419–20.30 Uhr Neuer Chor St. MatthäusNeue Stimmen treffen sich mit Gabriele Glashagen, Matthäuskirche19–20.30 Uhr AusdrucksmalenRaphaela Lempen, Matthäusstr. 18, Tel. 061 683 84 3819.30–01 Uhr ZischbarKaserne Basel, Klybeckstr. 1b, www.habs.ch

Jeden Mittwoch

Robi HorburgAktionen zu verschiedenen Themen, Wiesenschanzweg 49, Tel. 692 88 739–11 Uhr Spielgruppe «Schmätterling»Pia Laudani, Tel. 061 534 08 85, Quartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, 9.30–11.30/14.30–17 Uhr MaKlyClaragraben 158, Offener Treff10–11 Uhr Gymnastik für SeniorenJaqueline Imhasly, Bläsiring 104,Tel. 079 375 07 20

12–14 Uhr Mittagstisch für Kinder und TeenagerGiessliweg 58Anmeldung unter Tel. 061 321 12 1214–17 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür alle offen, Unterer Rheinweg 168, Tel. 061 681 95 6517.30–18.30, 18.45–19.45 und 20–21 Uhr Keyboard Unterricht für Klein und GrossBegegnungszentrum Union, Veranstalter: International Musicschool & Speedmusicgroup & DJ Whynot18 Uhr Tangokurseim Union, Veranstalter: Tangoschule Basel, Tel. 061 981 69 96, www.tangobasel.ch 18.30–19.30 Uhr Karate für KinderBegegnungszentrum Union, Veranstalter: Worldshop, www.worldshop-basel.ch, für Kinder von 8 bis 11 Jahre18.30–19.45 Uhr Capoeira AngolaAula Dreirosenschulhaus, Breisacherstr. 134, Frau Barbara Da Conceiçâo, Tel. 061 321 15 31 19–20.30 Uhr Kraft und Klärung durch MeditationGabriele Hemmeter, raum 21, Bärenfelserstr. 21, Tel. 961 261 00 69

Jeden Dienstag

9–11 Uhr Spielgruppe «Schmätterling»Pia Laudani, Tel. 061 534 08 85, Quartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 2059.30–11.30 Uhr MaKlyClaragraben 158, Offener Treff9.30–11.30 (12) Uhr KinderanimationLeitung: Davide Maniscalco, www.worldshop-basel.ch, im Union, für Kinder von 3 bis 5 Jahren10–14 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür Erwachsene, SeniorInnen, Kinder in Begleitung, Unterer Rheinweg 16811.30–14 Uhr Kleinbasler Mittagstisch+ für Kinderin St. Joseph, Amerbachstr. 912–14 Uhr Mittagstisch für Kinder und TeenagerGiessliweg 58Anmeldung unter Tel. 061 321 12 1212–14/16.30–17.30 Uhr Spielwerkstatt

10–22 Uhr RappazHausKlingental 11, Tel. 061 681 71 21www.rappazhaus.ch 10–14 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür Erwachsene, SeniorInnen, Kinder in Begleitung, Unterer Rheinweg 16811.30–14 Uhr Kleinbasler Mittagstisch+für Kinderin St. Joseph, Amerbachstr. 912–14 Uhr Mittagstisch für Kinder und TeenagerGiessliweg 58Anmeldung unter Tel. 061 321 12 1213.30–18 Uhr baïtaHausaufgabenhilfe und offener Spieltreff, Villa Yoyo, Claragraben 12314–16 Uhr Kreativ im TheaterkellerNazareno Haroldo und Davide Maniscalco, Tel. 061 691 77 91, www.worldshop-basel.ch, Union14–17 Uhr Mütter- und VäterberatungsstelleClarastr. 13, Mütter- und Väterbera-tung, mit M. Rickli 14–17 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür alle offen, Unterer Rheinweg 168, Tel. 061 681 95 6514–17 Uhr Spiel-Estrich KaserneKlybeckstr. 1B, Tel. 061 681 90 56 oder 061 721 03 6514–18 Uhr Salzteig-BackstubeQuartiertreffpunkt Kasernentreff an der Kasernenstr. 23, Tel. 061 681 29 4614–18 Uhr Spielanimation für Kinder von 3 bis 12 JahrenAckermätteli, Anja Haldimann, Mariella Nuzzo und Christoph Wüthrich15–17 Uhr BücherbandeQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Leseförderung mit www.abg.ch 15–18 Uhr V.i.P’s MallaborChristiane Reiser, alchemilla mallabor, Quartierlabor, Tel. 061 681 80 56 15–18 Uhr Mitenand CaféTreffpunkt für interkulturelle Begegnung, Markgräflerstr. 7916–17.30 Uhr Kinder spielen TheaterGalli Theater Basel, Leiter: Helena Khurtsidze und Iris Guggenberger, Kleinhüningerstr. 55, Tel. 061 535 37 61, www.galli-theater.ch 16.30–17.30 Uhr Kinder ClubMusik, Spielen, Bar für Kinder bis

Page 28: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

29

12–14 Uhr Mittagstisch für Kinder und TeenagerGiessliweg 58Anmeldung unter Tel. 061 321 12 1212–14/16.30–17.30 Uhr SpielwerkstattQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Tel. 061 534 48 84 13.30–18 Uhr baïtaHausaufgabenhilfe und offener Spiel-treff, Villa Yoyo, Claragraben 12314–15.30 Uhr MaKlyClaragraben 158, Deutschkurs mit Kinderbetreuung14–16 Uhr Offener Frauentreffim Begegnungszentrum Union14–17 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür alle offen, Unterer Rheinweg 168, Tel. 061 681 95 6515–16.30 Uhr (14-täglich) Mal-Atelier für Kinder ab 4 JahrenRaphaela Lempen, Matthäusstr. 18, Tel. 061 683 84 3816.30–18 Uhr NamuTanz, Rhythmik, Spiel für Kinder ab 5 bis 8 Jahre, Musikpalast – Klybeck, Altrheinweg 38, www.taxi-brousse.ch 16.30–18.30 Uhr Rap-WorkshopLeitung: DJ Coffee Guru & Friends, www.worldshop-basel.ch, für Jugendliche von 11 bis 16 Jahren18–19 Uhr Feldenkreis-GruppenstundenL. Blapp Saba, Bärenfelserstr. 43, Tel. 061 692 46 3418.45–20.15/20.30–22 Uhr Taxi-BrousseAfrikanisches Trommeln mit Lukas Zimmerli, Musikpalast – Klybeck, Altrheinweg 38, www.taxi-brousse.ch

Jeden Freitag

9–11 Uhr Spielgruppe «Schmätterling»Pia Laudani, Tel. 061 534 08 85, Quartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 2059–12 Uhr MaKlyClaragraben 158, Mütter/Väterberatung, Buschitreff 11.30–14 Uhr Kleinbasler Mittagstisch+ für Kinderin St. Joseph, Amerbachstr. 912–14 Uhr Mittagstisch für Kinder und TeenagerGiessliweg 58Anmeldung unter Tel. 061 321 12 1213.30–18 Uhr baïtaHausaufgabenhilfe und offener Spiel-treff, Villa Yoyo, Claragraben 123

14–16 Uhr Malen – frei oder zu einer (interkulturellen) Geschichtemit der Ausdrucksmalerin Eva Burck-hardt, im Gemeindezentrum der Matthäuskirche, Hintereingang Müllheimerstrasse14–17 UhrMütter- und VäterberatungQuartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Frau L. Fölmli, Tel. 061 683 38 66 14–18 Uhr Salzteig-BackstubeQuartiertreffpunkt Kasernentreff an der Kasernenstr. 23, Tel. 061 681 29 4614.30–15.20 Uhr Capoeira für KinderLeitung: Claudia Coelho, www.capo-eiragem.ch, Tel. 061 681 05, im Union 14.30–17 Uhr MaKlyClaragraben 158, Kinderbetreuung Spielgärtli18–19.30 Uhr Albanischer Volkstanz für Kinder (5–11 Jahre)Leiter: Agron Bajrami, Veranstalter: Worldshop, im Union 19 UhrTheater NiemandslandOffener Theaterworkshop im Union, Davide Maniscalco, Tel. 061 321 69 18/ 078 635 71 83, www.worldshop-basel.ch/niemandsland19.30 Uhr (nur 2. Freitag im Monat) Singles-AktivStammtisch im Begegnungszentrum «Union», Klybeckstr. 9520 Uhr – spät Tango-Training (Workshop und Tanzen)im Union, Veranstalter: Worldshop, Tel. 061 691 77 91

Jeden Samstag

8–13 Uhr Matthäusmarkt im KleinbaselMatthäusplatz, Infos und Anmeldung für Interessierte www.matthaeusmarkt.ch9–11.45 Uhr MaKlyClaragraben 158, Spielgruppe «Blüemli»10–12 Uhr Karate für KinderBegegnungszentrum Union, Veran-stalter: Worldshop, www.worldshop-basel.ch, für Kinder von 7 bis 16 Jahre13.30–15 Uhr Illustrationskurs für Kindermit Nazareno Haroldo, www.worldshop-basel.ch, im Union, für Kinder von 7 bis 16 Jahre 14–17 Uhr Spiel-Estrich KaserneKlybeckstr. 1B, Tel. 061 681 90 56 oder 061 721 03 6514–18 Uhr Spielanimation für Kinder von 3 bis 12 Jahren

Ackermätteli, Anja Haldimann, Mari-ella Nuzzo und Christoph Wüthrich15–18 Uhr Hip HopRap für Jugendliche, im Union, www.worldshop-basel.ch, mehr unter Tel. 061 691 77 91 oder 078 635 71 83

Jeden Sonntag

10–17 UhrSonntagsmarkt – Der Markt im Kleinbasel für die Region!Tel. 061 683 36 70, www.sonntagsmarkt.ch, Erlenmatt 10–13 Uhr Tamilische Musikim Union10.30–13 Uhr (jeden letzten Sonntag im Monat) Brunch beim HafenKulturprogramm zum Anlegen in Kleinhüningen, Quartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Tel. 061 534 48 84, www.quartiertreffpunktebasel.ch10.30–13.30 Uhr Urs Burkhalter’s Jango.ch OaseApéro und Treffpunkt, Feldbergstr. 3011–12.30 Uhr Buddhismus für Eltern und ihre KinderTurnerstr. 26, Tel. 061 301 01 7913–18 Uhr Freizeithalle Dreirosenfür Erwachsene, SeniorInnen, Kinder in Begleitung, Unterer Rheinweg 16814–17 Uhr (Sommer und Herbst) Solarfährdienst der IG RheinbogenSolartis gratis vom Dreiländereck über die Hafenzufahrt zur Dreiländer-brücke, www.rheinbogen.ch.

Kursangebote

Bä-Ki-WuBärenfelser-Kinder-Wurzelprojekt, ein kreatives Kinderprojekt, Vally Vogel, Bärenfelserstr. 6, Tel. 061 692 44 40Betagtenhilfe als Besucher/Besucherin3-monatiger Grundkurs durch PSAG, Wettsteinallee 42, Tel. 061 666 63 50Deutsch für AusländerAlexandra Halàsz, Offenburgerstr. 47, Tel. 078 897 59 03Deutsch lernen in KleinhüningenKursleitung/Infos: Susanna Baum-gartner, Tel. 079 253 67 76, Quartiertreffpunkt KleinhüningenDynamischer YogaLydia Melcoh, Haltingerstr. 26, Tel. 079 626 98 81, jeden MontagEntspannungs-MALKURS mit Vally Vogelnachmittags 2½ Stunden (nach Ab-sprache), max. 6 Personen in sehr intimem Rahmen, Ort: «zum Läbens-baum», Bärenfelserstr. 6, Tel. 692 44 40, 5 Abende, 19–20.30 Uhr «Fit für Basel»Kurs der Bürgergemeinde für (noch)

Nicht-Basler und Nicht-Baslerinnen, Stadthausgasse 13, 1. Stock, Kurs A: 26.8.–23.9., Kurs B: 27.8.–24.9.,Gestalten mit Papier und Farbe mit Vally Vogelnachmittags 2½ Stunden (nach Ab-sprache), max. 6 Personen in sehr intimem Rahmen, Ort: «zum Läbensbaum», Bärenfelserstr. 6, Tel. 692 44 40Log inVorbereitungsjahr auf technische und Informatikberufe für junge Migran -t Innen, Info und Anmeldung: Tel. 061 383 85 154 Abende, 19.30–21 Uhr Kalado-Kursmit Sai Kijima aus Japan, Quartiertreffpunkt Kleinhüningen, Kleinhüningerstr. 205, Tel. 061 534 48 84, nur 8.6./15.6./22.6./29.6. jeweils 3 Dienstagabende, 19.30–21.30 Uhr (Kursdaten auf Anfrage)Mein Kind hascht – drei Abende für ElternDrop-in Beratungsstelle, Mülhauserstr. 113Tel. 061 387 99 99Orientalischer TanzEin Wohlfühlprogramm für Mädchen ab 12 Jahren und Frauen jeglichen Alters! Vally Vogel, Bärenfelserstr. 6, Tel. 061 692 44 40Saz-KursVerein Regenbogen, im Union, 2. Stock, Tel. 061 691 12 00Schlagzeugkursefür Neubeginner und Halbprofis, Tel. 061 681 55 87Spielgruppe mit Sprachförderung DeutschKinder zwischen 2½ und 5 Jahren, Stiftung ECAP, Clarastr. 17, Tel. 061 690 96 26, www.ecap.ch ganzjährig, 2 Vormittage pro Woche, 9–11.30 UhrSpielgruppe RiehenringWir sprechen Deutsch – Integrierte Sprachförderung, Evang.-method. Kirche, Riehenring 129, Frau Marion Voellmy, Tel. 061 601 06 44TAI-CHI und QI-GONGNuno Damaso, Quartierzentrum Brückenkopf, Kleinhüningerstr. 205Theaterschule für KinderGalli Theater Basel, Kleinhüningerstr. 55, Tel. 061 535 37 61, www.galli-theater.ch Zauberkräuter oder Unkraut?Entdeckungsreise für Kinder im 1.–4. Schuljahr, Leitung: lic.phil. I Simone Widauer, Anmeldung unter Tel. 061 267 66 25, Museum Kleines Klingental Zeichnen- und Malkurse mit Vally Vogelfür Jugendliche von 12 bis 16 Jahren, für Erwachsene mit individuellen Wünschen, Bärenfelserstr. 6, Tel. 692 44 40

Page 29: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

30

DIE SPRACHSCHULE

Multikulturelle Sprachausbildung

NSH-SprachschuleElisabethenanlage 9

CH-4051 BaselTel. +41 61 270 97 97

www.nsh.ch

Ich bin doch nicht sprachlos!

Sprachen lernenSprachen vertiefen

Jetzt anrufen!

Eintritt jederzeit.

M_0

0003

1

M_0

0002

8

Die kleine Druckerei in KleinbaselWalz + Co.Inhaber Werner Walz, Breisacherstr. 8, 4057 BaselTel. und Fax G 061 691 65 33, Tel. P 061 692 05 77E-mail: [email protected]

M_000187

Privat-Spitex für Sie! Benötigen Sie eine gute Krankenschwester, dann rufen Sie mich an! Auf viele Jahre Erfahrung und Engagement mit Herz als Krankenschwester AKP kann ich zurückblicken. Gemeinsam suchen wir für Sie die beste Pflege in Ihrer persönlichen Situation.

Die Kosten werden durch die Grundversicherung Ihrer

Krankenkasse übernommen.

Die Pflege ist die erste Kunst des Lebens.

Pflegekunst zu Hause Agentur für Gesundheit

Art du soin à domicile

Agence de santé

The Art of Care at home Health Agency

Marie-Paule Ricchi Ackerstrasse 45

4057 Basel 079 78 68 250 061 693 15 16

M_0

002

09

M_000211

M_000050

M_000186

Kehrli StaubsaugerNeugeräte, Zubehör und Staubbeutel

aller Marken. Eigene Reparaturwerkstatt.Feldbergstrasse 9, 4057 Basel,

bei der JohanniterbrückeTelefon 061 691 44 55

Ihr Staubsauger-Spezialist im QuartierSeit mehr als 50 Jahren verkaufen wirStaubsauger und Blochmaschinen aller bekannten Marken. Unsere grosse Stär-ke ist das in der ganzen Schweiz grössteSortiment an Papierstaubbeuteln undZubehörteilen wie Schläuche, Filter, Dü-sen usw. In unserer eigenen Reparatur-werkstatt reparieren wir die Staubsau-ger selbst, wenns pressiert auch mal innert ein paar Stunden.

Werbung sorgtdafür, dass Ihnennichts entgeht.

An dieser Stelle

könnte ein Inserat von Ihnen

platziert sein. – Dass es

gelesen wird,

beweisen Sie – eben haben Sie

diese Zeilen gelesen.

Kinderkulturfestival Claramatte am 5. und 12. SeptemberZum 10-jährigen Jubiläum von World-shop gibt es auf der Claramatte ein grosses Festival mit Tanz, Theater, Ma-len, Spielen, Essen, Trinken, Musik, Flohmarkt, Bar, Philosophie und vielen anderen Events. Es richtet sich an Kin-der ab 3 Jahren, Jugendliche und deren Eltern. Kommen Sie auf die Claramat-te und profi tieren Sie vom kostenlosen Angebot und dem angenehmen und an-regenden Ambiente. Programm: http://www.worldshop-basel.ch/aktuell.html

Page 30: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

skd tAralık’ta mozaik

Kleinbasel’in özel yanları

Orjinal insanlar, başka bir deyişle

«orjinal» farklı bir anlayışa sahip,

kendi hayatını yaşayan, bizim

aramızda da böyleleri yaşıyor

olabilir, siz de bu gruba dahil

olabilir misiniz?

mozaik im Dezember

KleinbaslerOriginale

Originelle Menschen, sogenannte

«Originale» mit besonderer Art, ihr

Leben zu leben, gibts glücklicher-

weise auch unter uns. – Gehören

Sie vielleicht selber zu ihnen?!

mozaik Quartierzeitung für das Untere Kleinbasel, Nummer 3/2009, 8. Jahrgang Auflage 16000 Exemplare, verteilt in alle Haushalte von 4057 Basel Erscheint vier Mal jährlich / www.mozaikzeitung.chHerausgeber Verein Quartierzeitung mozaikRedaktionsadresse Postfach, 4007 BaselRedaktionsteam Texte: Serdil Aydemir, Judith Bachmann, Hicham Banny, Ruedi Bachmann, Corinne Banora, Benno Gassmann, Sabrina Grozdanov, Madeleine Hunziker, Peter Kirchebner, Steven Kotopoulis, Dragica Marcius, Laurent Maître, Matthias Merki, Hasan Sabahat, Yvonne Schmid-Angst, Edith Schweizer-Völker, Vally Vogel, Christian Vontobel, Heinz Weber, Tashi Yangzom Maurer Fotos: Thomas Schaller, Jum Soon Kim, Yvonne Schmid-AngstAdresse Schlussredaktion: Peter Kirchebner, Bärenfelserstrasse 18, 4057 Basel, Telefon 061 681 33 39 E-Mail: [email protected] ist los?/Wer macht was? Quartierkontaktstelle Unteres Kleinbasel, Müllheimerstrasse 77, 4057 Basel, Christian Vontobel, E-Mail: [email protected]Übersetzungen Sabrina Grozdanov, Hatice Gülsen GülerWebmaster Nicholas Schaffner, [email protected] ideja, Wilfried Storz, E-Mail: www.ideja.chVerlag/Produktion Friedrich Reinhardt AG, Missionsstrasse 36, 4012 BaselDruck baz Druckerei, BaselInserate-Akquisition Gregor Muntwiler, Paolo SabaAdresse Inseraten-Annahme: Gregor Muntwiler, Telefon 061 263 70 80, E-Mail: [email protected]

I m p r e s s u m

Vo r s c h a umozaik u dezember

Originali malog bazela

Originalni judi, tako zvani

«originali» sto izuzetnim nacinom

zive svoj zivot ima i sva sreca kod

nas. – Jel vi mozda pripadate

njima?

Ich möchte bei mozaik im Redaktionsteam(für Texte / für Fotos) / in der Inseraten-Beschaffung (Provision: 25 %) / beimVerteilen der Zeitung mitarbeiten.(Zutreffendes bitte unterstreichen!)

Vorname / Name:

Adresse:

Telefon: E-Mail:

Bitte einsenden an: mozaik, Postfach, 4007 Basel

Boxen-Standorte

Vielerorts ist die Zustellung

von mozaik nicht möglich,

weil wir nicht an die

Briefkästen rankommen.

Deshalb ist die Zeitung auch

an folgenden Standorten

(in kleinen Zeitungsboxen)

erhältlich:

• Alevitischer Verein

• ALIMA- Markt

• Bläsi-Bibliothek

• Capri-Bar

• City Chicken. Café

• COOP Klybeck

• COOP Wiesenplatz

• Da Graziella,

Bäckerei, Konditorei

• Devi’s Egg-Lädeli

• Erasmus-Lädeli

• Gabbassi, Bäckerei

und Café

• Kiosk Hammereck

• Matthäusplatz-

Markt am Samstag

• Quartierlabor

Erlenmatt

• Restaurant Balade

• Restaurant Parterre

• Rest. Platanenhof

• Singh Indian Food

• Treffpunkt

Kleinhüningen

• Union

Weitere Standorte sind

willkommen! Bitte bei der

Redaktion melden!

31

Page 31: Kleinbasler Hinterhöfe Avluları Pozadina malog bazela dmozaikzeitung.ch/spip/IMG/pdf_mozaik_3_2009_Web.pdf · Ljudi i kuce imaju zajednicko, da ... raju svesno moderne gradjevine

32

Schulung und Beratung für Angehörige von Demenzkranken

Begegnungs- und Betreuungsstättefür Demenzkranke und deren Angehörige

Tel. 061 685 91 90 • www.wirrgarten.ch

Demenzkranke leiden unter Gedächtnisstörungen, sie verlieren Aufmerk-samkeit, Kontrolle, Abstraktions- und Urteilsvermögen. Sie können sich in der Persönlichkeit verändern.Die Betreuung demenzkranker Menschen obliegt fast ausschliesslich den Angehörigen. Angehörige, die begleitet werden, sind besser dran als sol-che, die nicht wissen, an wen sie sich in ihrem Kummer wenden können.

Unsere Angehörigenseminare und die kostenlosen Bera-tungsgespräche bieten den Angehörigen Informationen über die Erkrankung, Tipps zum Umgang mit Demenzkranken und begleiten sie beim Verarbeitungsprozess.

Die Stiftung Basler Wirrgarten – Trägerin des ATRIUM – ist für jede Spende dankbar.

Unser Postkonto: 40-260018-1

M_000098

M_000017

crb

ase

l

M_0

002

07

M_000023 M_000024

Lachenmeier-Maler

Lachenmeier Maler GmbHKlingentalgraben 33 · CH-4057 BaselTel. 061 681 59 80 · Fax 061 681 28 17www.lachenmeier-maler.ch

Renovieren mit Weitsicht !

M_000027

Biogemüse im AboWöchentlich frisches Gemüse direkt vom Hof, geliefert in eine Depotstelle in Ihrer Nähe.

AgricoGenossenschaft für biologischen LandbauCH - 4106 Therwil Tel. 061 721 77 09Fax 061 723 90 58 www.birsmattehof.ch

birsmattehof

M_0

0001

2