Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Kulturdolmetscher
Sprach- und Kulturmittler im Bildungs-, Sozial- undGesundheitsbereich
Sprachen
Derzeit gibt es Kulturdolmetscher/-innen für folgende Sprachen:
• Arabisch• Bosnisch• Dari• Englisch• Farsi• Französisch• Hindi• Italienisch• Kroatisch• Kurdisch• Lingala• Portugiesisch• Pothohari• Punjabi• Russisch• Serbisch• Spanisch• Swahili• Türkisch• Ukrainisch• Urdu
Kontakt
Caritasverband Mannheim e.V.Dr. Orietta Angelucci von BogdandyJungbuschstraße 1968159 MannheimTelefon (06 21) 15 21 14 E-Mail: [email protected]
Herausgegeben vonCaritasverband Mannheim e.V.Presse- und ÖffentlichkeitsarbeitB 5, 19a68159 MannheimFotos: Caritasverband Mannheim
Aufgaben der Kulturdolmetscher
• KulturkompetentesDolmetschen• InterkulturelleVermittlung• SprachlichesundkulturellesAssistierenvonFachkräften
• BeratungüberHerkunftsländerund-kulturen
• Begleitung• MehrsprachigeInformationsveranstaltungen
Einsatzorte für Kulturdolmetscher
Schulen, Kindergärten, Arbeitsvermittlungen,Ausländerbehörden, Krankenhäuser, Kliniken,Gesundheitsämter, ärztliche Praxen, Jugendämter, Ordnungsämter, Beratungsstellen,Wohlfahrtsverbände,Hilfsorganisationenetc.
Was tun Kulturdolmetscher?
KulturdolmetschersindzertifizierteSprachundKulturmittler.SieunterstützendasFachperso-nal inEinrichtungen imBildungs,SozialundGesundheitsbereich bei der KommunikationmitfremdsprachigenPersonen.
Kulturdolmetscher ermöglichen eine effektiveVerständigungunddamiteinereibungsloseZu-sammenarbeit. Fachkräfte haben damit einenbesseren Zugang zu fremdsprachigen Men-schenunddieChanceaufeineerfolgreicheBe-ratung,BetreuungoderBehandlung.
Der Einsatz von Kulturdolmetschern hat fol-gendeVorteile:• AbbauvonHemmschwellen• schnellereVerständigungüberZiele• ErhöhungderKooperationsbereitschaft• HilfebeikultursensiblerBeratung• EntschärfungbeiKonfliktgesprächen• VermeidungvonMehrfachterminenundFehlbehandlungen
• VerbesserungderVersorgungsqualität• Mittelfristig:ZeitundKostenersparnis
Wer wird Kulturdolmetscher?
Kulturdolmetscher haben selbst MigrationserfahrungundsindengmitderKulturdesHer-kunftslandesvertraut.NebenihrerMutterspra-cheverfügensieüberguteDeutschkenntnisse.SiedurchlaufeneinesechsmonatigeQualifizie-rung beim Caritasverband Mannheim, in derSprach, Sozial und Sachkompetenzen ver-mitteltwerden.Dazugehören:• ErweiterungvorhandenerSprachkenntnisseinWortundSchrift
• GrundlagendesDolmetschens• VermittlungvonKommunikationstechniken• StrategienzurKonfliktbewältigung• EinführungindiegesetzlichenGrundlagenderZuwanderung
• EinführungindieGrundlagendesdeut-schenSchulundGesundheitswesens
• ElementedesJugendundSozialrechts• Berufskodex:Neutralität,SchweigepflichtundDatenschutz
• PraktikuminsozialenEinrichtungenoderBehörden
RegelmäßigeFortbildungenundSupervisionenbegleitenihreEinsätze.
Kulturdolmetscher sind freiberuflich tätig undarbeiten auf Honorarbasis. Es fällt keine Ver-mittlungsgebühran.
Sieagierenneutral,unterliegenderSchweige-pflichtundsinddemDatenschutzverpflichtet.