24
konfrontace Kulturně literární časopis 1979 Ročník I. Zürich 15. 12. 1979 2 Foto Pavel Kraus

Kulturně literární časopis 1979 I.scriptum.cz/soubory/scriptum/[node]/konfrontace_1979_2_ocr.pdf · konfrontace Kulturně literární časopis 1979 Ročník I. Zürich 15. 12

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • konfrontaceKulturně literární časopis 1979

    Ročník I.

    Züric

    h 15.

    12. 19

    79

    2Foto Pavel Kraus

  • Klidné vánoce a úspěšný nový rok Joyeux Noěl et bonne et heureuse année Frohe Festtage und ein gutes neues Jahr Merry Christmas and Happy New Year

    KonfrontaceC u ry ch

    Neboť Bůh tak miloval svět, Že dal svého jednorozeného Syna, aby žádný, kdo v něj věří, nezahynul, ale měl věcný život. ,

    Jan 3, 16

  • KAPITOLA 24.Budoucí zkázu Jeruzaléma i skonání světa předpovídaje Pán, 36. k očekávání tobo bedlivému napo

    míná.vyšed Ježíš, bral se z chrámu. I přistoupili

    učedlníci jeho, aby ukázali jemu stavení chrámové.

    2 Ježíš pak řekl jim: Vi- díte-liž tyto všecky věci? Amen pravím vám: Nebude* zůstaven tuto kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen. *iKrál.9,7.

    3 A když se posadil na hoře Olivetské, přistoupili k němu učedlníci soukromí, řkouce: Pověz nám, kdy to bude, a které znamení příchodu tvého a skonání světa?4 I odpověděv Ježíš, řekl

    jim: Vizte, aby vás někdo * nesvedl.* Jer.29,8.Ef.ó,6.5 Nebo mnozí přijdou

    *pod jménem mým. řkouce: Jáť jsem Kristus, a svedou mnohé. *18,5.6 Budete slýchati zajisté

    boje a pověsti bojů. Hleď- tež, abyste se nekormoutili; nebo musí to všecko býti, ale*ne ihned bude konec. *Jer.4,27:5,18.

    A

    Poda

    rilo se

    nám

    zamlu

    vit pro

    naše od

    běra

    tele

    kolik

    mál

    o výt

    isků r

    eprin

    tu

    GU

    TTEN

    BERG

    OV

    Y BI

    BLE.

    N

    akla

    date

    l a kn

    ihař

    nám

    drží

    slovo

    do ko

    nce le

    dna

    1980

    .

    Věn

    ujte

    laskav

    ě pozo

    rnos

    t násle

    dujíc

    ím str

    ánká

    m, sp

    očtě

    te si

    úrok

    z pen

    ěz, kt

    eré ul

    ožíte

    ve sv

    é banc

    e a vý

    slede

    k sro

    vnej

    te

    s neu

    stále

    rosto

    ucí ce

    nou t

    ohot

    o Díla

    všec

    h Děl

    , kter

    é byl

    o vy

    dáno

    v níz

    kém

    biblio

    filsk

    ém po

    čtu v

    ýtisk

    ů a na

    jeho

    ž rep

    rintu

    se

    podí

    lely

    nejle

    pší re

    prod

    ukčn

    í závo

    dy, ne

    jlepš

    í papí

    rna,

    nej

    lepš

    í tisk

    ař a

    nejle

    pší k

    niha

    ř ve s

    tředn

    í Evr

    opě.

    Zašle

    te mi

    na m

    ou ad

    resu

    podr

    obno

    u dok

    umen

    taci

    k e

    xklu

    zivn

    ímu v

    ydán

    í Gut

    tenb

    ergo

    vy Bi

    ble p

    odle

    vodn

    ího b

    arev

    ného

    pro

    vede

    ní z

    let 1

    450 a

    ž 145

    5.

    Jmén

    o a př

    íjmen

    í:.....

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ulic

    e :...

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ....

    Měs

    to: ...

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ...St

    át : ..

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    .....

    Dat

    um:...

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ......

    ...

  • DR

    UC

    KSAC

    HE

    Pošt

    .PR

    INTE

    D M

    ATTE

    R

    znám

    ka

    7 Nebo * povstane národ proti národu a království proti království, a budou hladové a morové a země třesení po místech.

    *Iz.l9,2.8 Ale tyto všecky věci

    jsou počátkové bolestí.9 Tehdy * vydadí vás v

    soužení, a budou vás zabij eti, a budete v nenávisti u všech národů pro jméno mé.

    *10,17. Mar.13,9. Luk.21,12.10 A tehdy t se zhorší

    mnozí, a vespolek se budou zrazovati,a jedni druhých nenáviděti.

    11 A mnozí * falešní proroci povstanou, a svedou mnohé. *2Pet.2,i.

    12 A že rozmnožena budenepravost,* ustydne láska mnohých. ♦ 2Tim.8,i.

    13 Ale kdož by*setrvalaž do konce, ten spasen bude. *10,22. Mař. 13,13.

    14 A bude kázáno toto ♦evangeliumkrálovství po všem světě, na svědectví všechněm národům,a teh- dáž přijde skonání.* zj.14,6.

    15 Protož když uzříte *o- havnost zpuštění, předpověděnou od f Daniele proroka, an a stojí na místě svátém, (kdo čte, rozuměj,)

    * Mar.13,14.f Dan.9,26.27.

    KO

    NFR

    ON

    TATI

    ON

    AG

    Verla

    g und

    Eng

    rosb

    uchh

    ande

    lPo

    stfa

    ch 31

    70Im

    Stru

    ppen

    1C

    H-8

    048

    ZÜR

    ICH

  • Das erste gedruckte Buch ist bis heute das schönste und wertvollsteBuch der Welt geblieben

    Gedruckt in Mainz 1450 bis 1455, zwei Bände in Folio mit 1282 Seiten zu je zwei Spalten. Für die über drei Millionen Buchstaben wurden 290 verschiedene Schriftzeichen benutzt: alle damals in Handschriften gebräuchlichen Abkürzungen, Verbindungen und Sonderformen. Gutenberg brachte damit die ästhetische Raff inesse höchster Schreibkultur der späten Gotik in die zweiundvierzigzeilige Bibel (B 42) ein.Kein geringeres als das schönste illuminierte Exemplar der Welt — heute im Besitz der Staatsbiliothek Preußischer Kulturbesitz Berlin — wurde als Vorlage für das Voll-Faksimile gewählt. Jede seiner rund hundert kostbaren Miniaturen ist ein Wunder spätgotischer Malkunst.Auch die „Tabula Rubricarum“, Gutenbergs Anweisung für die handschriftlichen Ergänzungen durch den Rubrikator, von der nur noch zwei Exemplare auf der Welt vorhanden sind, wird im Faksimile geboten.Der schönste der neun erhaltenen zeitgenössischen Einbände der 42zeiligen Bibel Johann Gutenbergs ist der des anonymen „Meisters mit dem Lautenspieler und dem Knoten“, entstanden um 1460 in Erfurt in Thüringen: Einer der Höhepunkte der Buchbinderkunst in der Spätgotik!Dieser Band — es ist der erste der in zwei Bänden kompletten B 42 — befindet sich heute in der Hessischen Landesbibliothek in Fulda und wird deshalb auch „Fuldaer Einband“ genannt.

  • M T. G. MasarykSVĚTOVÁ REVOLUCE„Musili jsme se jako národ účastnit

    světové' obranné války; bez této účasti bychom nebyli své samostatnosti dosáhli. V tom tkví smysl a politická hodnota našich legií v Rusku, Francii a Itálii. Legie nám získaly sympatie a pomoc západních velmocí; legie a anabase na Sibiři získaly nám sympatie širšího spojeneckého světa a respekt i u našich nepřátel.”

    -o-„Mně šlo o to, abychom měli v Rusku

    svou armádu samostatnou, jíž bychom disponovali my. Hlavní věcí bylo, jaký byl duch armády, k čemu a jak sloužila. Vojsko české musilo jasně vědět, proč bojuje a jakých má dosáhnout politických cílů; musilo přísahat národu svému - zkrátka musilo to být vojsko naše.”

    -o-„Všechna moje starost byla obrácena

    směrem k tomu, abychom nebyli vtaženi do ruského vojenského chaosu a aby se armáda držela pohromadě; do jisté míry se to podařilo právě následkem úpadku ruské armády a celého rozvratu Ruska. Naši hoši viděli jen rozvrat a to působilo odstrašivě.”

    „Roku 1917 nešlo Leninovi vlastně o uskutečnění ideálů a zásad komunizmu na Rusi, nýbrž o užití Ruska k tomu, ty ideály uskutečnit nebo aspoň uspíšit v Evropě.”

    -o-„Od té doby, kdy se bolševici dali do

    vyjednávání o mír, musilo být jasné, že naše vojsko v Rusku nemělo již co dělat, a právě proto jsme se dali nejdříve na pochod z Ukrajiny do Ruska, směřujíce do Vladivostoku a do Francie.”

    -o-„Cesta do Francie z Kijeva Sibiří - fan

    tastický plán, říkal jsem si někdy sám: ale když jsem všechny poměry uvážil, byl to plán nejpraktičtější, třebaže vyžadoval cesty tak dlouhé.

    Pokud se Spojenců týká, musí být, bohužel, konstatováno, že neměli určitého plánu o Rusku a že nebylo jednotného postupu vůči bolševikům.”

    -o-„Koncem května /pozn. 1918/se usnesly

    naše oddíly provádět přechod vojska do Vladivostoku způsobem vojenským. Dne 25. května skutečně začal boj, anabase vojenská, válečná; prvé neurčité zprávy o vítězném boji našich s bolševiky přišly /pozn:do Ameriky/ koncem května, zejména zpráva o dobytí jiných měst na Volze /Samary, Kazaně atd./ a o obsazování měst a magistrály na Sibiři. Účinek

  • těchto zpráv v Americe byl překvapující a takřka neuvěřitelný-najednou Češi, Čechoslováci, byli známí každe'mu; naše armáda na Rusi a na Sibiři stala se předmětem všeobecného zájmu a její postup vyvolával přímo nadšení. Anabase našich ruských legií nepůsobila jen na veřejnost širší, nýbrž i na kruhy politické. Opanování magistrály a obsazení Vladivostoku, to vše se jevilo jako bajka a pohádka.

    -o-Politický úspěch v Americe byl rozhod

    ný, tím rozhodnější, že také v Evropě byla sibiřská anabase posuzována a přijímána stejně. Z Anglie máme dopis Lloyda George ze dne 11. září 1918:

    Zpráva o příhodách a vítězstvích této malé armády je vpravdě jedním z největších eposů dějin. Naplnila nás všechny obdivem nad odvahou, vy trvalostí a sebekázní Vašich krajanů, a ukazuje, jak ti, kdož ve svých srdcích chovají ducha svobody, dovedou vítězit nad časem, vzdálenostmi a nedostatkem hmotných potřeb. Váš národ prokázal neocenitelnou službu Rusku /pozn: míněno demokratickému/ i spojencům v jejich boji za osvobození světa od despotismu. Nikdy toho nezapomeneme!”

    B ŠEDESÁTINY IVANA BLATNÉHOKamarád mého mládí Ivan Blatný se narodil 21. prosince 1919 jako syn brněnského, předčasně zemřelého spisovatele Lva Blatného. Už když byl v gymnáziu, publikoval první verše. Pak ho objevil Václav Černý pro svůj Kritický měsíčník. Ivan vydal čtyři knihy básní: Paní Jitřenka /1940/, Melancholické procházky /1941/, Tento večer /1945/ a Hledání přítomného času /1947/ a dvě knihy veršů pro děti. Za války se stýkal s Vítězslavem Nezvalem a Františkem Halasem, kteří ho pokládali za velkou naději české literatury. Brzy po únoru 1948 odletěl Ivan s delegací Svazu čs. spisovatelů do Londýna a už na letišti prohlásil, že zvolil svobodu. Krátce nato propukla jeho duševní choroba a s přestávkami je už skoro 32 let na psychiatrické klinice. Jeho verše, které před několika měsíci uveřejnila v Proměnách Milada Součková a které vydá knižně Josef Skvorecký, psané v anglickém exilu, nejsou ani odleskem toho, co Ivan psával v Brně. Jsou to pouhé deníkové záznamy a vzpomínky, rozstříhané do veršů. Vítězslav Nezval říkával o Ivanovi za války, že je „nový mladý Rimbaud”. Jako Rim

    baud, jako Petr Bezruč vydal Ivan ze sebe jako básník vše během několika málo let. Myslím na něho s velkou nostalgií.

    Jaroslav Dresler

    Ivan Blatný ze sbírky

    HLEDÁNÍ PŘÍTOMNÉHO ČASU

    Mladá fronta, Praha 1947

    MÍSTA

    Místa, která jsme opustili, žijí dál.Kůň kluše, dítě křičí, matka otvírá dveře: „Tady to není, tady to není, tak nevím,

    kam to přišlo.” Hledají.Hledají něco, pobíhají po bytě.Hledají místa, která jsme opustili,

    hledají místa, kde jsme kdysi byli.

    Spěchají k nádraží a pomysli si: Dům. Dům zůstal.Kam odjíždějí?Na pohřeb sestry. Navždy. Za synem. Stařenka zůstává. Stařenku neberou s sebou.Nechají doma hvízdat Meluzínu.Hodiny neberou s sebou.Hodiny bijí v prázdném pokoji.

  • NÁMĚŠŤ

    Když slunce svítilo na zámek Žerotínů, třpytil se skleník jeho průčelí. Na věži sládl zvon a ptáci letěli ukrýt se v hustém stínu.V růžových keřích v parku nahoře anebo v oboře pod krovem letohrádku, na něhož z máků, kopretin a chrp vyzváněl čistý srp venkovských dívek v šátku.

    Koho dnes potkají v oboře žnoucí ženy, krajino, již tak znám,

    krajino dětských let?Zas letí tentýž pták, zas vidím jeho let sledovat Oslavu tekoucí přes kameny.Zas letí tentýž pták nad malý Karlův most, v zámku je nový host, všude jsou noví hosté.Babičko, vzpomínáš?

    Tam, kde jsme chodili,zas jiskří obilía povlává a roste.

    V TOMTO OKAMŽIKU

    Kam se poděla ta dívka jménem Gisela? Skočila přes ploty a zmizela.

    Zůstal tu po ní ozářený vzduch a jedna zlatožlutá ringle, která hnije. Prastarý námět prastaré poesie:Kam se podělaOndřejka, Albertina, Gisela?Tak se mi zdá, že v tomto našem věku budou zas jiní hosté jezdit do Balbecu.

    Cítím tu zlatožlutou ringli v ústech, dívám se na včelu.Ti, kteří, jak si vzpomínáte, Prouste, stávali někdy večerpřed okny hotelu.Jak je to dobré, mladá kolující krev!Ovoce hnije, zvoní motyka.

    L BÁSNICKÝ ROKFRANTIŠKA LISTOPADABáseň, pro některé básníky, je slavností.

    Pro jiné, denní zkušenost.Otiskujeme verše, které nám poslal

    z Portugalska, kde žije, František Listopad; jsou to vesměs verše z roku 1979. A právem mohli bychom se ptát, zda jsou to básně slavnostní nebo vyvěrající z denní zkušenosti...Těžké vybrání. Těžko rozhodnout. Lépe, nechat verše volně plynout, daleko od násilí a blízko písně, daleko od velkých slov, blízko toho, co se vidí přimhouřenýma očima. Daleko od neformulovaného hřmotu, blízko zvuku praskajícího klestí.

    VĚTŘENÍ

    Zvířata větřív zimě jarov dešti létovětří nadějibledule řekylopuchy A jáprostorné skrýše větřímjarní bez nadějeKrálíci domácí bez úzkostijiřičky psí časyželvy cizinky metafyziku

    Něco se rodí, něco zaniká.A v tomto okamžiku vzniká můj zpěv.

  • Další stručná báseň se jmenuje ZIMA, JARO, LÉTO. Řekli jsme, že je stručná? Snad lepším výrazem by bylo předmětná. Předmětná z předmětů, které ztvárnějí obrazem, metaforou, obecný, lidský zážitek. Něco jako stesk z minulosti, stesk z budoucnosti, čili lítost, jak říká Milan Kundera. Báseň mezi včerejškem a zítřkem.

    ZIMA JARO LÉTO

    Má zima přezimovala za teplými ňadry dívkyJaro se rozpršelo rosnička na koni přehlíží vojska Pak se čas zastavil letadlo trčelo ve vzdušném prostoru

    Vztyčili prapor na horském štítu elektrický proud vracel se do elektrárny netušené léto přijíždělo na jeepu

    František Listopad, neboť básněmi se neživí, je univerzitní profesor a divadelní a televizní režizér. Letos byl pozván do Brazílie, kde se účastnil Kongresu brazilských univerzitních profesorů portugalské literatury. Po prvé v Brazílii, po prvé v jižní Americe. Brazilský verš připadá nám jako skutečnost, složená ze dvou zkratek: toho, co je nové, toho, co básník s sebou

    přináší, nízké meze, polní cestu, Prahu. Milostná báseň? Kdoví..'.

    BRAZÍLIE

    Hledal jsem jméno jemno jež nové hvězdy rodí zdráhavé plul jsem v Hvězdno brokátovými brody

    kde milostný prostor tříbív nezmapovaném prázdnu růžové leklé ryby jsem dívka řekla vadnu

    Spěcháme stejnou drahou beránci pošetilí zatím co chodíš Prahou my s Jižním křížem pili

    Další báseň Františka Listopada, která vyšla také přeložena v brazilské literární revue, se jmenuje PODZIMEM.

    PODZIMEM

    Podzimem hvízdají v píšťaly kostí holosvit protíná městskou hradbu bosý Bosko pokřižuje se zakrslý stromek branou nese

    zpívá:

    jemně jemně co ve mně země co země rádlo co žilo padlo co mrtvé žije asistent anděl košilky šije

    Není to náhoda že prosté zrno k svatbě se chystá maličko hněte bosý Bosko ve hnízdě dlaní danaidou měří proudění slabé

  • Před radním domem čekají na něj zástupci chudiny disidenti s kapavkou bez prstů na levé ruce prašivé kočky, bezkrídli ptáci

    Božena Němcová nemůže pro pláč zednáři rýsují trojúhelníky sodáldemokrat původem z Rakous na vlhké čekané navětří laně

    budoucí laně řekou se brodí; proud proudí přenáší budoucí řeky podzimem hvízdají v píšťaly kostí a s bosým Boskem se všemi se vším

    Dvě poslední básně jsou již zimní. Kruh roku se uzavírá. Něco opuštěného zpívá, údiv nad zázrakem nebo nad krásou se vytrácí, všechno směřuje do prázdna.

    VSTŘÍC ZIMĚ

    ještě píšeš slova růže srnec urna zvučí z prostorová prsten kol Saturna

    Mlhou slovo mučit dobrou noc mé lišky budoucí se učit uzly vazby smyčky

    Básně nejsou myšlenky, ani veliké ani malé. Básně jsou pocity. Pocity slavnostní? Pocity všední? Nechť odpoví, kdo se zaposlouchal do veršů Františka Lišto- pada, jehož poslední verš, síť, která se však vždy nanovo tká, se nazývá ZIMNÍ SONET.

    ZIMNÍ SONET

    Citron je zimní ovoce prší na cyklistu kdo byl Purkyně nikdo se neptá

    Sbírat špendlíky v seníku padesát let palimpsest v prstech tajnosnubný

    Sonet je chodba a verš je stěna zazděné rodiny

    Byla to doba trudové pleti půlnoční hodiny

    H

  • Václav Hokův

    ze sbírky

    TROJROZMĚRNÁ MANDALA

    DOMOVNÍ ZNAKV GEMEINDESTRASSE 5/7

    Chrámbožího těla hlídá Uroboros, biblický had, svinutý ve křtitelnici Nového Zákona.

    Paragraf posledního soudu nad koloběhem hadí krve Evina lůna.

    Zlaté jablko, zahlédnuté v zrcadle měsíce Adamova spánku.

    Lázeňhadí královny, kterou tady často pozoroval C.G. Jung.

    REVUE NAPĚTÍ a HUMORU

    V roce 1980 vyjde šestkrát.Napětí a humor.Přinese vedle anekdot, epigramů a karikatur větší práce: Vitán Hejl: „Oman z Moráně”, Anonym z Československa: „Průvodce cizinců”, Vladimír Škutina: „Kriminalistický případ sautoporodem”, Karel Hvižďala: „Muži zákona”. Dále humoresky, kriminálky a práce zakázaných autorů z nynějšího Československa.

    REVUE NAPĚTÍ A HUMORU ŠESTKRÁT V ROC E 1980 !Prosíme, objednejte již nyní, zašlete výhodné předplatné.KONFRONTACE CURYCH

  • Tajná statní komise hledala Boha po celé zemi skoro pět let a nakonec ho našla v malém městečku kdesi na kraji světa. Městečko bylo tak malé a tak zaostalé, že nemělo ani blázinec, jen obyčejnou nemocnici se zvláštním oddělením, které vedlo kartotéku politicky nespolehlivých osob. Bůh byl knihovníkem městské knihovny, jmenoval se Baltazar Mat a jeho jméno bylo samozřejmě hned vyškrtnuto ze seznamu politicky nespolehlivých osob.

    Upřímně řečeno, Baltazar Matneřekl nikdy a nikomu, že je Bůh, asi ze strachu před Městským svazem protináboženské mládeže, a kápl božskou, teprve když státní komise mu zaručila, že Městský svaz protináboženské mládeže bude zrušen ihned a navždy.

    Boha dopravili letadlem do zvlášť pro něho upraveného hradu nedaleko hlavního města a svěřili ho tam péči ministerstva školství a osvěty. Zvenčí byl hrad přirozeně hodně starý, s věžemi, střílnami, příkopem a padacími mosty, ale uvnitř byl zbrusu nový a byl zařízen jako prvotřídní hotel.

    Bůh musel nejdřív vykonat přehlídku čestné stráže, seřazené na nádvoří, vyslechnout uvítací řeč presidenta republiky a pak v doprovodu ministra školství a osvěty prohlédnout hrad. Když přišli do knihovny, posadil se Baltazar Mat do křes

    la a řekl:- Zvenčí je hrad starý, ale zevnitř nový,

    a to se mi líbí. Jsem zase naopak zvenčí poměrně mladý a zevnitř věčný, tedy stejně starý jako Bůh První, kterého jste zaplať Pánbůh anulovali. -

    - Bylo to nutné - řekl ministr školství a osvěty, kterému bylo uloženo informovat Boha Druhého o situaci v zemi.-Abych nezapomněl, vláda se rozhodla, že vám budeme říkat Otče náš. -

    - Ne, - řekl Bůh, - Jsem Baltazar a zůstanu Baltazarem na věčné časy. Jí se tu dobře? -

    - Ovšem, - řekl ministr, - Dostanete cokoli si poručíte. A kdykoli, Otče...pane Baltazar. -

    - Kdykoli? -- Ano, pane Baltazar.- Výborně, - řekl Baltazar Mat, - ať mi

    tedy přinesou párek s křenem a sklenici piva. -

    Ministr školství a osvěty se podíval významně na svého tajemníka a ten okamžitě zmizel. Slunce proniklo pěti okny knihovny a utvořilo na koberci pět křížů. Bůh se zeptal:

    - Na co potřebujete Boha? Vždyť jste všichni nevěřící. -

    - To je právě ta věc, o které jsem chtěl s vámi pohovořit, Otče...Mohu vám říkat aspoň Pane Bože? -

    - Ne, - řekl Bůh, - Jsem Baltazar. A ne

    NikolajTerlecký

    BÚH DRUHÝB

  • stůjte tu jako číšník. Posaďte se. -Ministr se posadil a pokusil se potlačit

    v sobě odpor k holému jménu, neozdo- benému žádným titulem. Nepodařilo se mu to. Vzdychl a znovu připomněl, co řekl už předtím.

    - To je věc, o které jsem si chtěl s vámi pohovořit, pane Baltazare. Jak víte, jsme velmoc, nejmodernější stát na světě a máme nejmodemější policii, která ví všechno nejen o občanech našeho státu, ale i o občanech jiných velmocí a států. Víme všechno, co lidé dělají, s kým se stýkají a co povídají, ale nevíme, co si přitom myslí, a to nás upřímně mrzí. Řeknete třeba: no Bože, ať si myslí, co chtějí, jen když mají úctu k zákonům a plní státní nařízení. „Jenže to není tak jednoduché, pane Baltazare. Jsme nejen nejmodernější velmoc, ale taky velmoc, která se stává pomalu vzorem pro jiné velmoce a státy. Proto musíme být dokonalým státem, obydleným dokonalými občany. Jenže naši občané nejsou ani zdaleka dokonalí, alespoň ne všichni. Nemluvě o tom, že kradou, vraždí, vyhazují do povětří továrny a unášejí velevážené občany, lidé si zvykli myslet, a to nás znepokojuje. Takový na první pohled dokonalý občan se může naoko řídit zákony, chovat se bezvadně ve společnosti a přitom si myslet: „Na mne jste krátcí, pánové! Já mám filipa a toho mi nevyženete

    žádnými zákony. -Bůh řekl:- To je přece ohromné, že lidi mají

    filipa.-- To je ohromné, když lidé mají státně

    spolehlivého filipa, pane Baltazare,- řekl ministr školství a osvěty a podíval se na hodinky. -Ale většinou ho nemají. Atak se vláda rozhodla, že nejmodernější stát může být jen tehdy nejmodernějším, když jeho občané budou mít středověkou mentalitu. -

    - Chcete tedy lidi přesvědčit o tom, že kolem nich zase krouží slunce, měsíc a hvězdy? -

    - Ne, to už nejde. Ale lidé se musí vrátit k víře, že je Bůh, který je vidí, slyší a ví, co si myslejí, a podle toho, co si mys lejí, budou pak potrestáni na onom světě. Ale musím vás upozornit, že lidé neradi myslí na Boha. -

    Baltazar řekl:- Na starého Boha neradi myslí, a to

    je správné. Starý Bůh byl všemohoucí, ale měl lidi příliš rád a nechal je dělat, co je napadlo. Já lidi moc rád nemám a nedovolím jim dělat, co jim napadne. Tedy žádná svobodná vůle u mne neplatí. -

    - Výborně, - řekl ministr, - Svobodná vůle nebyla opravdu k ničemu. -

    - No, to bych řekl. Kromě toho starý Bůh byl na nebi a nikdo ho v životě neviděl. Já jsem na zemi a každý mě může

    vidět. Jsem Bůh Druhý, a to je správné, že jste mě konečně našli. V té řeči k lidem celého světa, kterou pronesu v neděli dopoledne, jsem se zmínil...-

    - Velkolepá řeč, - řekl ministr školství a osvěty a podíval se zase na hodinky, - Četl jsem ji s nadšením a několikrát za sebou, pane Baltazare, ale musím se vám omluvit, že vám ještě nenesou ten párek. To víte, hospodářská krize, sabotáže, nezájem o práci...asi nemohou sehnat křen...-

    Dveře se otevřely a do knihovny vstoupila řada olivrejovaných číšníků a každý z nich něco nesl nebo vezl. Za necelou minutu stál před Baltazarem stůl se sněhobílým ubrusem, na něm talíř, vidlička, nůž, stříbrná mísa s párky, stříbrná mísa s rohlíky, menší taktéž stříbrná mistička s křenem a sklenice piva s bílou načechranou čepičkou.

    - Nebudu vás rušit, pane Baltazare, - řekl ministr a vstal, - Tady na zdi je knoflík,a když zazvoníte, přijdu hned. Počkám ve vedlejším pokoji, až se najíte. -

    - Posaďte se. - řekl Bůh Druhý. Věděl, že ho nechali čekat na párek ne snad proto, že by nemohli najít křen, ale jen proto, že vláda se nemohla rozhodnout, je-li přípustné nabízet Bohu obyčejný párek a obyčejné pivo.

    Ministr se znovu posadil a chvíli se díval, jak Bůh jí párek. Vnestřeženém okamžiku se ho zmocnil pocit pokory a oddá-

  • nosti, téměř extáze, jako vždy, když se díval na svrchovanou moc. Ale hned si uvědomil, že jako člen nejmodernější vlády nesmí podléhat kouzlu nadpozemské osobnosti, a zadíval se na své boty. Byly nové a trochu tlačily. Vlastně tlačily hodně. Měl si přece radši vzít jiné, trochu vyšlapané.

    Bůh se zeptal:- Nemáte krápět strach z toho, že jste

    mě našli ? Nebude to znamenat zánik materialistické vědy? -

    Naopak, - řekl ministr školství a osvěty,- Je to úplné vítězství materialismu.- Jste hmotný navzdory idealistické teologii. Jste na zemi, každý z nás vás může vidět a slyšet. Máte normální stín, jíte normální párky a zapíjíte to normálním pivem. Idealistická věda je poražena, pane Baltazar.-

    - A co když mě některé idealistické státy neuznají? -

    - Musejí vás uznat. Potřebují vás. Víte přece, co se ve světě děje? -

    - Vím, - řekl Baltazar. - Každý si dělá, co chce. Od zítřka se.svobodná vůle ruší.-

    - Výborně. Ale moc snadné to asi nebude, pane Baltazar. - Dnes nikdo neví, jestli dělá něco z vlastní vůle nebo z vůle někoho jiného. Ani ti nahoře to nevědí. Já například jsem si koupil včera filmovou kameru a nevím proč. U nás v rodině nemá nikdo ani fotoaparát, nemám ani ponětí o tom, jak a proč se fotografuje,

    ale koupil jsem si to. Podlehl jsem reklamě. Podlehl jsem pokušení filmovat něco, co se pohybuje. Taková pitomost! Já nesnesu, když se kolem mne něco pohybuje, vždyť já pohyb vůbec nesnáším. Musíte ve vaší řeči zvláště zdůraznit, že je teď na světě jen jedna vůle. Vaše. A vy ji sdělujete lidem prostřednictvím svých služebníků. Tedy prostřednictvím nás. Jako ve středově ku.-

    Řekl to dobře, věděl to, jen o tom, že si koupil tu zatracenou filmovou kameru, neměl nic říkat. Vypadalo to, jako by se zpovídal z hříchů, z toho největšího, že podléhá snadno reklamě. Ještě dobře, že neřekl nic o botech, které ho tlačí.

    - U vás je to snadné, - řekl Baltazar, - Rozkáže se a hotovo. S demokratickými státy to asi nebude tak snadné. Mají parlamenty a veřejné mínění.-

    - Jaképak parlamenty, pane Baltazar! Jaképak veřejné mínění! Je to samý podvod. Mají parlamenty, dobrá. Mají různé noviny, aťsi. Mají různé politické strany, no a? Noviny a strany mají různé názory a je jich tolik, že lidé se v tom nevyznají a dnes už ničemu nevěří. Jediné, co potřebují, je autorita, a ta neexistuje. Je dnes snazší přesvědčit lidi, že nepotřebují žádnou svobodnou vůli, než přesvědčit mne, že potřebuji kameru, kterou nepotřebuji. Zrušte svobodnou vůli a jste pánem situace, pane. Lidé vás budou zbožňovat. Všichni. Komunisté, sociální demokraté,

    fašisté, monarchisté, lidovci a nestraníci. Už je omrzelo nadávat na vládu, na stranu, na úřady, na představené, na všechno. Teď budou vědět, že jste tady, že všechno víte a že, až přijde čas, uvrhnete do pekla strany a vlády a úřady a všechny představené. A když to budou vědět, nebudou nadávat a bude na Zemi pokoj.-

    Baltazar Mat dojedl párek, dopil pivo a řekl:

    - Máte pravdu, lidé mě potřebují. Ale co se stane s vaší celostátní stranou, když jsem teď tady já? -

    Ministr školství a osvěty se znovu zadíval na své boty. Vůbec si žádné nemusel kupovat, měl jich hodně a všechny byly hezké, moderní a pohodlné. A teďsi koupil tyhle, které tlačí, a jen proto, že se o nich psalo jako o nejlepších botách, o kterých jeden ani neví, že je má na nohou. Věděl zatraceně dobře, že je má na nohou. Musí je zítra vyhodit potají, aby to manželka nevěděla.

    - S naší stranou se nestane nic,- řekl sebevědomě. - Bude se teď jmenovat Božská Strana, a to je vše. Zítra oznámíte, že jste ji založil, a to je vše.

    - Víte určitě, že s tím souhlasím? -- Samozřejmě, že vím. Lidé vás potře

    bují. My vás potřebujeme. A vy potřebujete nás, poněvadž bez nás byste byl jen knihovníkem městské knihovny v městečku na kraji světa, kde si lišky dávají dobrou noc. -

  • Dal znamení číšníkům a ti hned odnesli stůl, stříbrné mísy, talíř a prázdnou sklenici od piva.

    - Máte divné představy o Bohu, - řekl Baltazar Mat.

    - Vy máte zas divné představy o naší straně, pane. Ta přece nikdy nevstane ze židle, na které právě sedí. A to je správné. Napsal jste to moc dobře, že na Zemi musí být konečně pořádek a jasné rozdělení společenských tříd. Jakové středověku.-

    - To že jsem řekl? No prosím, večer se na to ještě podívám a něco tam poopravím.-

    - Opravovat nemusíte, - řekl ministr. - Je to dokonalá řeč a vůbec není nutné, abyste ji nějak zlepšoval.-

    Baltazar Mat vstal a šel k oknu. Za oknem byl příkop a park. A slunce, které stálo v zenitu. Bylo poledne. Řekl, aniž se obrátil:

    - Mám ve zvyku všechno předělávat a zlepšovat a vy, jakožto materialista a stoupenec vývojové teorie, byste to měl vědět. Nebo si myslíte, že ve stavu nálevníka jste byl lepší než ve stavu ministra školství a osvěty? - Nebo si myslíte...? -

    - Myslet je zločin.-- Co jste to řekl? - zeptal se Baltazar a

    prudce se otočil.- Nic jsem neřekl,- řekl ministr školství

    a osvěty. - Řekl jste, že myslet je zločin...-- Já jsem to neřekl. -- Kdo to tedy řekl? -

    - Já jsem to řekl, - ozvalo se z kouta. - A říkám taky, že cogito, ergo sum je největší podvod. Credo, ergo sum, toho jste se měli držet, pánové.-

    Ministr školství a osvěty zbledl. V knihovně byl jen on a Bůh a ten třetí, který najednou promluvil, bude asi...-

    - Mýlíte se, - řekl Baltazar Mat. - To není Bůh První. Je to jen prachobyčejné strašidlo. Věříte na strašidla? -

    Ministr nevěděl, co by si počal, zda tu má zůstat či odejít. Slušnost si žádala, aby odešel a neposlouchal, o čem si Bůh bude povídat se strašidly. Zvědavost zase si žádala, aby tu zůstal. Rozhodl se, že zůstane.

    - Věřím na strašidlo z komunistického manifestu, které obchází Evropou,- řekl diplomaticky.

    - Můžete odejít, - řekl Bůh nediplomatický.- Večer namluvím svou řeč na magnetofon, jak jste si přál, a v pondělí ji můžete dát do tisku.-

    Nedalo se nic dělat, zvědavost musela ustoupit slušnosti. Ministr se dvorně uklonil a vyšel z knihovny. Baltazar Mat se podíval výsměšně do kouta, na Velkou britskou encyklopedii, ale neřekl nic. Času měl dost.

    - Nejsem strašidlo, - řekl hlas podrážděně a teď bylo jasné, že vycházel opravdu z regálu vyplněného Velkou britskou encyklopedií.- Jsem Danton, pane, Jean Danton, a nerad bych, abyste si mě pletl

    s tím advokátem Georgern Dantonem, který fušoval do francouzské revoluce. Ale jak to, že jste najednou tady? -

    - Totéž jsem se chtěl zeptat já vás,-řekl Baltazar Mat.

    - Jsem doma. Ten hrad patří do jisté míry mně.-

    - Jste tedy hrabě...-- Nejsem žádný hrabě. Byl jsem tu

    knihovníkem a do jisté míry jsem taky připravoval francouzskou revoluci. Měl jste přece na tom taky zájem...-

    -Neměljsem na tom žádný zájem. Jestli se nemýlím, mluvili jsme spolu v roce 1780 a tehdy jste mi řekl, že všechna bída na světě pochází z toho, že lidé neumějí myslet.-

    - Nemýlíte se, - řekl Danton.- Ale tenkrát jste se jmenoval jinak, už si ani nepamatuji, a já jsem tehdy nevěděl, co vím dnes. -

    Bůh se usmál. Ano, byl to Danton, který se v mládí spoléhal víc na svůj kord než na hlavu, kašlal na všechno, co bylo císařovo a co boží, a nakonec byl uvržen do vězení. Tam neměl žádný kord, pouze hlavu a z dlouhé chvíle se jí naučil používat tak dobře, že se začalo uvažovat o tom, jestli ho mají hned popravit, anebo ho udělat knihovníkem. Tehdy se totiž myslelo, že knihovníci mají spíš co dělat s knihami a tudíž nejsou nebezpeční lidem. A tak ho udělali knihovníkem, asi také proto, že starý zámecký knihovník

  • právě zemřel.- Kde jste? - zeptal se Bůh jen ze sluš

    nosti, poněvadž byl vševědoucí.-Ve zdi, - řekl Danton. - V tajné chod

    bě, která je teď zazděna. Moc pohodlné to tu není, ale nedá se nic dělat, ve vězení to bylo horší. -

    Ovšem, v tajné chodbě, která vlastně nevede nikam a nikdo asi nevěděl, proč byla vybudována. Asi proto, aby se tam dalo schovat něco, co nikdo neměl spatřit. Danton tam šel asi ze zvědavosti a dveře se za ním zavřely.

    - Nemohl jste je otevřít ze vnitř?-zeptal se Bůh.

    - Teoreticky jsem to mohl, ale nemohl jsem najít správnou páku. Byla tam tma, však to víte.-

    Správně, byla tam tma a baterku Danton neměl, v roce 1780 baterky ještě nebyly a svíčka mu zhasla v průvanu. Pak si tu páku asi našel, ale nebylo to stejně kničemu, zámek se asi porouchal.

    - Měl jste zavolat, - řekl Baltazar, i když věděl předem, jakou dostane odpověď.

    - Volal jsem, pane, ale lidé si mysleli, že jsem strašidlo a vyhýbali se knihovně. Vy si taky myslíte, že jsem strašidlo a že jsem zemřel. Ale nezemřel jsem, pane, a divit se tomu nemusíte. Metuzalém žil přes devět set let a nikdo se tomu nedivil. A pak mám důkaz, pane. Kdybych byl zemřel, byl bych samozřejmě strašidlem,

    a kdybych byl strašidlem, mohl bych projít zdí. -

    - Zkoušel jste to?- Ne, řekl Danton.- A proč? -Proč se vlastně ptá? Vždyť je to jasné.

    Říká se, že lidé hledají pravdu. Říká se, že ji mají rádi, a mají dokonce zvláštní vědu, filozofii, která hledá pravdu. Ale ve skutečnosti ji lidé nemají rádi. Bojí se pravdy. Mají rádi iluze.

    - Koukejte, pane, - řekl Danton,-Kdybych náhodou prošel zdí, věděl bych, že jsem strašidlo. A já to nechci vědět.-

    Baltazar Mat vzdychl a šel zase k oknu. To bylo vždycky tak. Lidé chtěli vědět pravdu, a když už ji skoro poznali, couvli pokaždé zpět a už ji znát nechtěli. Nevědět bylo pohodlné. Materialistická věda byla vždycky pohodlná, příjemně omezená, měla hranice a ty asi nepřekročí nikdy, jednak proto, že za hranicemi vědění není všechno příjemné a pohodlné, jednak proto, že by pak přestala být vědou.

    - Ale přesto si někdy myslíte, že můžete projít zdí, - řekl Baltazar.

    - Nemyslím, - řekl Danton.-Nechci na to myslet. Myšlení je zločin. Byl jsem tehdy hloupý. -

    Ano, byl mladý a hloupý, ten Jean Danton, který nefušoval do francouzské revoluce jen proto, že ho včas zazdili.

    Bouřil se proti středověku, kdy král, církev, šlechta, řemeslníci a sedláci žili jako jedna rodina.

    Moc toho nevěděli a byli náramně pyšní na to, čím byli. Mysleli jen na to, aby žili a umírali důstojně a pak taky důstojně šli do ráje nebo do pekla. A proč by taky mysleli na něco jiného než na práci, zábavu, na jídlo, na pití a na ženské, na vlastní i na ty druhé. Na to ostatní myslel přece Bůh a taky se staral o všechno, co nemělo co dělat s prací, jídlem, pitím a ženskými. Nebo spíše se o to všechno starali jeho svati, kteří měli každý svůj obor. Svatý Antoníčekjim hledal ztracené věci, svátý Marek se staral o dobytek, svátý Pantaleon uzdravoval ne mocné a tak dále. A když se svátým něco nepovedlo, byl tu po ruce vždycky čert, na kterého se dalo svalit vinu. Samozřejmě, že proti středověku se bouřil nejen Jean Danton, ale taky jiní lidé, dokonce moudří a zbožní, a neustále přesvědčovali sebe a jiné, že člověk musí myslet, aby byl doopravdy člověkem. A když už si to mysleli, tak se taky hned sami učili myslet. A to bylo správné. Kdyby Kolumbus myslel jen na to, na co se v té době slušelo myslet, nebyla by Amerika vůbec objevena. Kdyby lidé mysleli jen na práci, na jídlo, na pití a na příjemné pokračování rodu, nebyla by žádná věda, žádné umění a žádné pořádné náboženství. A byl by až dodnes

  • středověk. Nedalo se nic dělat, bez myšlení to nešlo.

    - Neměli jsme se učit myslet, - řekl Danton.-Lidé se naučili zatraceně dobře dělat lumpárny, a to všichni; králové, šlechta, klérus, dělníci a rolníci. Nikdy jim nikdo nedovolil, aby si dělali co chtěli, ale myslet si co chtěli, to jim nikdo nezakazoval, dokonce je k tomu podněcovali. No, není to katastrofa? Uran se mění v olovo za pět miliard let. V roce 1945 jej lidé proměnili v olovo za zlomek vteřiny a následkem toho byla Hirošima zničena. Dnes můžeme zničit nejen naši planetu, ale i celou sluneční soustavu, Teoreticky ovšem, poněvadž uskutečnit to, k tomu nemají lidé ještě odvahu.-

    Baltazar Mat řekl:- Můžete taky sjednotit národy a udě

    lat ze Země ráj. -- Vyloučeno, - řekl Danton.- Dát do pořádku Zemi je snazší než

    zničit sluneční soustavu.-- Jste fantasta, pane, - řekl Danton,

    -Jak jen vás mohlo napadnout něco tak pitomého? Vy vůbec neznáte lidi, pane. Ráj na Zemi nikdo nemůže udělat, to je nelidské.-

    - Je to stejně snadné jako pro vás projít zdí.-

    Baltazar se zarazil. Je to opravdu tak snadné? Představil si, coby tomu asi řekl Bůh První. Asi by řekl, že čin je něco vel

    mi snadného, ale rozhodnutí k činu je moc těžké. Možná že by taky řekl, že co si člověk o sobě myslí, je reálnější než to, čím ve skutečnosti je. Lidé si volí úlohy a hrají je, i když ne vždycky poctivě, ale vždycky s chutí. Jako děti. Tříleté děvčátko, které chová polínko, zabalené do hadříků, je opravdovou matkou. Pětiletý kluk s perem ve vlasech se neschovává za keři pro zábavu, hrozí mu nebezpečí. Vždyť je opravdovým Indiánem, takového opravdového Indiána nebylo nikdy ani mezi opravdovými Indiány. Bůh by možná řekl, že kazit dětem hru je největší zločin.

    - Jste blázen, pane, - řekl Danton.- Mám moc vytvořit na Zemi ráj,-řekl

    Baltazar. - Násilím.-- Chcete, aby vás lidi nenáviděli? -- Mám moc přivést lidi zase k Bohu.-- V poutech? Pod dohledem tajné po

    licie? Jako otroky?-- Záleží na tom jak? Co byste dělal

    Dantone, kdybych například teď zavolal zedníky a poručil jim, aby zbořili tuto zeď? -

    Baltazar Mat vzdychl a přistoupil ke zdi, kde byl umístěn knoflík elektrického zvonku. Bylo to marné. Bůh měl pravdu, lidé obětují všechno, aby si mohli hrát. Budou ničit země dobrovolně as radostí, aby dokázali, že mají moc. Budou sedět třeba dvě stě let v zazděných chod

    bách, jen aby si namluvili, že ještě žijí.- Nenáviděl bych vás, - řekl Danton.

    -Nenávidím vás už za to, že vás to vůbec mohlo napadnout. Znám vás. Setkali jsme se v roce 1780. Nejste žádný Bůh, jste jen prachobyčejný čert.-

    - Jsem anděl v tajných službách, - opravil ho Baltazar Mat a zmáčkl knoflík.

    Dveře se otevřely a do knihovny vstoupil ministr školství a osvěty. Asi čekal za dveřmi, až ho Bůh zavolá.

    - Nejsem Bůh, - řekl Baltazar Mat.- Samozřejmě, že nejste Bůh, - usmál

    se ministr. - Ale vy máte moc vytvořit na Zemi ráj. Na pouhý rozkaz. A za každou cenu. Vždyť je to tak snadné, pane. Vždyť my na to máme všechny prostředky, pane. Máme policii, armádu, peníze, architekty, inženýry, zeměměřiče, zahradníky a čtyři miliardy pracovních sil. Stačí jen dát rozkaz a...-

    - Ne, - řekl Baltazar Mat.-Musíte hledat pravého Boha, Prvního.-

    A aby nerušil pana Dantona, prošel zdí na druhém konci knihovny, kde stála socha tančícího satyra.

  • ŠALDŮV ZÁPISNÍK

    ročník šestý1933-34

    /Pan E. F. Burian/ chce ode mne ve svém„Kultumím večerníku D34”t abych se už jednou konečně rozhodl prostudovat dialekticko-materialistický systém světového nazírání. Děkuji za dobrou radu, ale přichází poněkud pozdě, protože jsem to udělal již před několika lety a dělám to stále; ve svých studiích literámě- kritických vždycky aplikuji také dialek- ticko-materialistickou metodu s nejlepší vůlí, a není má vina, vycházejí-li z toho jen vzdálené vnějškové analogie, které nezasáhnou žhavý střed uměleckého díla. Ale myslím, že mé studium dialektické- ho-materialistického systému je zcela vedlejší v naší při, neboť nepomůže zvýšit uměleckou a básnickou hodnotu reper- toiru páně Burianova. Nabádal jsem naše avantgardní divadla k smělému tvárnému experimentování na svobodě. Ale pan Burian mně odpovídá, že není tvárné a věcné čistoty mimo umění třídní. Jde tak daleko, že pokládá i řecké a římské tragedie za umění třídní. Vyvracet mu to nemělo by smyslu, poněvadž je dogmatický fanatik a ne duch volné bádavosti kritické. Já nevěřím, že by se nové umění mohlo dobrat té svobody

    tvárné, které potřebuje, v dogmatické šnérovačce, nebo v dogmatické svěrací kazajce, do níž je strká p. Burian. Programová třídní nenávist už po svém pojmu zužuje a ochuzuje umění. Je nám třeba hlubšího a laskavějšího lidství, i v novém umění, ano právě v něm. Srdce pravého básníka nemůže si koupit žádná společnost, žádná třída - to je neprodejné, ’po samém svém pojmu velký klad čistého lidství postaveného vysoko nad všecky nenávisti a boje třídní. Pan Burian se osudně mýlí: básník začíná teprve tam, kde končí nenávistný straník.

    /Josef Guttmann/,nedávnoještě šéfredaktor „Rudého práva”, byl vyloučen z komunistické strany a sesazen se svého místa jako zrádce, paďour, sociál- fašista a maloměšťák, jako prskající tchoř - tím ho prohlašuje pan Gottwald, pravo- věmý integrálný komunista a marxista bez hany a poskvrny. Panu Guttmannovi provedli tu pánové Gottwald a Kopecký totéž, co on kdysi provedl Jílkovi a řadě intelektuálů, a co se v komunistické frakci bude patrně provozovat až do jejího skonání. Čistka, která má vzbudit iluzi, že se ve straně něco děje, kdežto vpravdě je v ní hřbitovně mrtvo. Guttmann dopustil se té smrtelné chyby, že víc než

  • dogmatickému diktátu z Moskvy věřil svým vlastním očím, že nebyl slepý ke skutečnosti, že komunistické hnutí mezinárodní upadá, že německé dělnictvo je poraženo, a poraženo ne jen vinou sociálních demokratů. Komunistické dogma moskevské chce naopak tomu, že nastává soumrak hitlerovství a že německé dělnictvo „přechází k protiútoku”, že je revoluce v střední a západní Evropě na postupu a vlastně už před dveřmi. Že revoluce požírá jako Saturn své vlastní syny, je dávno pozorovatelům známo; smutné je však v našem případě, že je požírá ne revoluce, nýbrž pouhé tlachání o revoluci, „která nepřichází” - tím tlacháním vyplňuje se patrně ta prázdná doba před jejím příchodem. Půjde-li to takto dál, dožijeme se brzy velmi povznášejícího divadla, že se poslední československý komunista postaví před zrcadlo - aby byli dva - a vyloučí pak sám sebe ze strany jako padoura, maloměšťáka a smr- docha. Tak bude co nejbezpečněji dosaženo integrálně velkorevolučnosti strany.

    jŠ®»/„Rudé právo” a jeho různé filiálky/

    sápou prý se teď na mne každou chvíli, protože jsem v min. čísle trochu zironiso- val jejich zmatenou, krátkozrakou politiku. Jeden takový upocený elaborát mně

    někdo poslal. Jsem ovšem nyní již skoro úplný reakcionář a fašista a brzy budu prý blahořečit rukám, které vraždí komunisty; jsem prý obhájce shnilého řádu společenského, stoupenec výbojné imperialistické politiky, přítel finančních magnátů, kteří výši kultury měří dividendami, zklamal a zradil jsem prý dělníky, atd., atd., jak již zní ten obehraný chraplavý kolovrátek komunistických frází. Že si ti pánové plijí do vlastní polévky, kterou před chvilkou ještě s velkým apetitem pojídali, nevidí. Takováhle myšlenková armatura mne nepřivede z dobré míry. Má láska k dělnictvu má hlubší kořeny než abych si ji musil dávat patentovat u karlínského polbyra; a mám čisté svědomí, že jsem našemu dělnictvu prospíval a, doufám, budu prospívat víc než celé karlínské střečkování. A spílá-li mně „glajch- šaltovaných” p. posl. Kopecký, který je opravdový glajchšaltovanec Moskvy, musí nosit na očích klapky, nesmí vidět než nejvýš dva roky před sebe a musí myslit podle lineálu, může mne to jen rozesmát jako pitvomý vtip šaškovitého osudu.

    /Pan prof. Zdeněk Nejedlý/ zle se na mne obořil pro mé stanovisko středu, které jsem zaujal v posl. „Zápisníku”. Prý je to nesmysl, prý žádného středu není,

    dějiny tvoří prý krajnosti, je prý to historicky mrtvý pojem a což podobného klábosení více. Povídali, že mu hráli. Prof. Nejedlý, ačkoli historik z profese, neví z dějin nic, co nevyčte z historických učebnic. Mohl bych mu jmenovat celé epochy, jimž vtiskla charakter právě důsledně prováděná politika středu; a byly to epochy pro národní vývoj nejšťastnější. Vyložil jsem, co je mi střed: stát na rodné hroudě a z ní a v jejím duchu pracovat, opravdu pracovat, ne střečkovat v pustých ideologiích, jak to dělá p. prof. Nejedlý. Tomu ovšem nemůže rozumět spisovatel, který před válkou tonul v kultu Wagnerově, tohoto nejkonservativnějšího až feudálně mystického romantika německého, a po válce chtěl na komunism přebarvovat Smetanu - pro toho je střed opravdu prázdné slovo a ne myšlení a jednání. Pan Nejedlý je tak opovážlivý, že mne viní z opatmictví a ze zbabělosti - on, který se dovedl tak mistrně zaštítit jako životopisec nekonečného díla o Masarykovi a spojit v sobě nejtajemnějším uměním pod sluncem a vybalancovat kult Leninův s kultem pě presidentovým. Nevím, jak přicházím k těmto urážkám. Patrně hatím něčí plány. Vidím situaci pro stát i národ tak vážnou, jak jí posud nebylo; a volám po s o u stře děn í, které je dnes příkazem rozumu a cti.

  • N NADŠENÉ ZANÍCENÍ

    Andrzej Jawieň

    /Přinášíme ukázku z básně Kamenolom, kterou pod pseudonymem Andrzej Jawieň napsal roku 1956 polský kněz Karol Wojtyla, nynější papež Jan Pavel II. Na překladech jeho básní nyní pracuje básník a publicista Jan Schneider a vyjdou příštím rokem v mnichovské edici Poezie mimo Domov./

    Práce počala se v nitru, ale vně má tolik prostoru,

    že dlaně v okamžení pochopí a dosáhnou hranic dechu.

    Jen pohled: vůle zasáhla v kameni hluboce znějící zvon.

    Když mysl získává svou jistotu, tehdy dosáhly vrcholu zároveň srdce i dlaň.

    Za tu olovnici, za onu jistotu ducha, za spolehlivost oka

    platí se rukou štědrou.Vydá ti kámen svou moc,

    ale prací též člověk dozrává, neboť mu přináší nadšené zanícení

    namáhavého dobra.

    Prací začíná to, co narůstá v srdcia myšlenkách,

    a tolik významných událostíi lidí pak obklopuje;

    ach, jaká to láska dozrává v kladivech! Klubka dětí ponesou ji do budoucnosti, zpívajíce: „v srdcích otců se naplnila

    práce bezmezná.”

    To nadšené vzrušení v dlaních nezůstane.Do kamenné dřeně sestoupí srdcem člověka, jež samo je zvláštním jádrem.

    A z ně ho se rozrůstá v ze mi historie kamene, a v lidech ona rovnováha,

    které láska dosahuje hněvem.

    Láska i hněv provázejí člověka, nevyčerpávaj! se v lidech nikdy,

    neustanou v napětí ramen, neztichnou ve skrytém tepu srdce;

    ubírají se ustavičně spolu, doplňují se v takovou hjbnou sílu,

    jež myšlenky i skutky spojila v nerozlučitelný prsten.

    Chceš-li tedy ze své dálky lidi objevit, vstoupit do nich a setrvat,

    musíš tyto dvě síly stmelit mluvou nad pomyšlení prostou,

    /tvá řeč nemůže tryskat v napětích oné hybné síly,

    kterou vytvářejí láska a hněv/. Potom tě nikdo nevyžene z člověka,

    nikdy od něho neodtrhne.

  • OBJEDNÁVKA/ ORDER / BESTELLUNG NA SKLADĚ02 J. Beneš, Druhý dech, váz. sFr. 15,--/ US S 6,--03 J. Škvorecký, Sedmiramenný svícen, váz. 14,-/ US S 5,6005 P. Eisner, Chrám i tvrz, L a II. díl, váz. sFr. 36,--, / US S 18,-06 P. Pitter, Duchovní revoluce, brož. sFr. 12,- / US S 4,5007 Z. Němeček, Ďábel mluví Španělsky, váz. sFr. 17,-/ US S 6,8008 O. Filip, Blázen ve městě, váz. sFr. 17,-/ US S 6,8009 P. Eisner, Mamince, váz. sFr. 18,-/ US S 7,2010 A. Solženicin, Gulag L a II. díl á sFr. 25,-/ US S 10,--11 1. Sviták, Děvčátko s červenou mašlí, brož. sFr. 12,-/ US S 4,5012 P. Pasek, Tokio volá Honolulu, váz. sFr. 18,-/ US S 7,2014 F. Kafka, Proces, váz. sFr. 18,-/ US S 7,2015 V. Fischl, Kuropění, váz. sFr. 18,-/ US S 7,2016 F. Duerrenmatt, Soudce a jeho kat, váz. 16,--/ US S 6,4018 Ruský anonym, váz. sFr. 14,-/ US S 5,6020 J. Dresler, Masarykova abeceda, váz. sFr. 20,-/ US S 8,-21 N. Terlecký, Andělé tady nebydlí, váz. sFr. 18,—/ US S 7,2023 XI. všesokolský slet v Praze 1948, váz. sFr. 24,-/ US S 10,—27 P. Pasek, Odsuďte je k životu, váz. sFr. 18,-/ US S 7,2028 P. Eisner, Sonety kněžně, váz. sFr 16,-/ US S 6,4029 J. Pícek, Poťouchlé povídky,váz. sFr. 16,-/ US S 6,4030 M. Švandrlík, Černí baroni /v komisi/1. díl, váz. sFr. 18,-/US S 7,2031 M. Sandtnerová, Česká kuchařka, /v komisi/váz. sFr. 52,-/ US S 20,8032 V. Šikl, Nebe nad Seinou, brož. sFr. 15,-/ US S 6,-33 F. Peroutka, TGM, váz. sFr. 18,-/ US S 7,2034 B. Beneš, Amerika, váz. sFr 19,—/ US S 7,6035 P. Eisner, Bohyně čeká, váz. sFr. 15,-/ US S 6,--36 T. G. Masaryk, Jak pracovat, váz. sFr. 16,-/ US S 6,4037 F. Duerrenmatt, Pád, váz. sFr. 15,-/ US S 6,-38 J. Lepman, Dobrou noc, váz. sFr. 18,-/ US S 8,-39 Jára Kohout vzpomíná, váz. sFr. 20,-/ US S 8,-40 E. Táborský, Presidentův sekretář, váz. I. díl. sFr. 22,-/ US S 8,8042 K. Čapek-E. Schairer, Dialog, váz. sFr. 18,80/ US S 8,-46 O. Filip, Cesta ke hřbitovu, brož. sFr. 18,-/ US S 7,2047 B. Hrabal, Městečko /v komisi/,, váz. sFr. 15,—/ US S 6,8050 I. Kraus, Prosímtě neblázni, váz. sFr. 16,--/ US S 7,2053 J. Pastor, Emauzy, váz. I. a II. díl sFr. 20,-/ US S 9,-54 J. Havelka, Breviář podivování, váz. sFr. 19,- /US S 8,8055 J. Klobouk, Návrat domů, brož. sFr. 17,- /US S 8,2056 Z. Jirotka, SATURNIN, brož. sFr. 17.- /US S 8,2060 J. Kovtun, Zpráva z Lisabonu, brož. sFr. 16.- /US S 7,8076 V. Škutina, Na Hradě plném bláznů, brož. sFr. 16,-/US S 9,2077 V. Škutina, Svět jako skleněná duhová kulička, sFr. 17,--/US S 9,6078 V. Škutina, Rodič v síti, brož, sFr. 17,--/US S 9,6079 P. Eisner, Pan kaplan má třídu rád, brož. sFr. 15.-/US S 6,--80 S. Zweig, Hvězdné hodiny lidstva, brož. sFr 17,-/US S 9,6081 T.G.Masaryk, Jan Hus, váz. sFr. 18,-/US S 7,20

  • DR

    UC

    KSAC

    HE

    Pošt

    .PR

    INTE

    D M

    ATTE

    R

    znám

    kaDie Gutenberg-Bibel im Fuldaer Einband

    Eine einmalige buchbinderische Leistung ist die in Material und Technik dem Original getreue Nachbildung — von einem „Einband-Faksimile“ sprechen begeisterte Wissenschaftler und Sammler — durch die österreichischen Meister Ernst Ammering senior und junior aus Ried im Innkreis.Einer der beiden Einbände für das farbige Voll-Faksimile der 42zeiligen Gutenberg-Bibel des IDION-Verläge s in München ist auf der Vorderseite abgebildet.

    Zwei Einbände, Format je 31 x 43,5 cm, auf fünf echte Doppelbünde aus Hanf geheftet. Die Kapitale sind mit Heftzwirn durchstochen. Die Bünde sind durch die Holzdeckel durchgezogen und verpflockt.Der Holzdeckeleinband ist mit rotbraunem pflanzlich gegerbten Kalbleder überzogen und auf festen Rücken gearbeitet.Reiche Blinddruckverzierung auf Vorder- und Hinterdeckel: Vier Umrahmungen aus 4, 5, 6 und 14 blinden Linien, freihändig mit dem Streicheisen gezogen.

    Abs

    ende

    r:

    KO

    NFR

    ON

    TATI

    ON

    AG

    Vorn

    ame_

    ____

    ____

    ____

    ____

    _!

    Verla

    g und

    Eng

    rosb

    uchh

    ande

    l^-

    rass

    e----

    ------

    ------

    ------

    ------

    -----

    Postfach 3170PL

    Z, O

    rt St

    rupp

    en 1

    Staa

    t___

    ____

    ____

    ____

    ____

    ___

    CH-8048 ZÜRICH

  • Pro odběratele, kteří objednají knihy za 100,- sFr., anebo předpokládají, že je odeberou během dvou let, jsme vydali KNIŽNÍ POUKÁZKU. Její hodnota je 100,- sFr., ale poukážete-li 85,- sFr. (či ekvivalent), zašleme Vám poukázku s kupónem na 100,- sFr. Touto knižní poukázkou si můžete předplatit i časopis KONFRONTACE; na knižní poukázce ušetříte 15 % — to je sleva pro stálé odběratele. Těšíme se na Váš zájem. Možno objednat také u našich zástupců.

    JAK PLATIT KNIHY NEBO ČASOPISSCHWEIZPostcheckkonto 80 —17663BRDPostcheckkonto 708 04-754Aargauische Hypobank in Brugg, CH, fůr Konfrontation nebo Postcheckkonto München 1209 45-809OESTERREICHKonto 4399.700Aargauische Hypobk. in Brugg, CH, für Konfrontation Scheckkonto 2339.889 bei Oesterreichischer Postsparkasse in WienNEDERLANDPostcheque- en GirodienstGirokantoor LeeuwardenKonto: 3798300Při platbách uvádějte v USA, Kanadě, Anglii, Francii a Austrálii VE VŠECH PŘÍPADECH:Aargauische Hypobank in 5200 Brugg - CHFOR KONFRONTATION (žádné z následujících kont nám nepatří, jen švýc. banka nám platby zprostředkuje)

    a platby zasílejte laskavě s uvedením jména a Vašeho kmenového čísla na adresy:U.S.A.Irving Trust CompanyOne Wall StreetNEW YORK, N. Y. 10015Account No.: US $ 03-333-492Aargauische Hypobank in Brugg, CH, for Konfrontation

    CANADAThe Royal Bank of CanadaP. O. Box 6001Montreal 1001, P. Q.Account No.: CAN. $ 100-132-0Aargauische Hypobank in Brugg, CH, for KonfrontationGREAT BRITAINBarclays Bank International Ltd.P.O. Box 115168, Fenchurch StreetLONDON EC3P3HPAccount Ňo.: External £ 13586853Aargauische Hypobank in Brugg, CH, for KonfrontationAUSTRALIAThe Bank of New South WalesHead Office, Internat. DivisionG. P. O. Box 1SYDNEY, N. S. W. 2001Account No.: AUS $ 032000Aargauische Hypobank in Brugg, CH, for Konfrontation FRANCEBanque National de Paris16 Boulevard des ItaliensAccount No.: FF 036.338.75Aargauische Hypobank in Brugg, CH, for Konfrontation Z ostatních států plaťte laskavě buď převodním příkazem anebo mezinárodní poštovní poukázkou na adresu:KONFRONTATION AG,Im Struppen 1,CH-8048 Zürich, Switzerland

  • KONFRONTACE

    Kulturně literární časopisVydává COMENIUS, Tschechische Gesellschaft fuer Literatur, Wissenschaft und Kunst in InnsbruckOdpovědný redaktor: Jiří Morava. Manahilf- strasse 14/6. A-6020 Insbruck.Layout: Dominik WallenfelsTechnická redakce: K.R.MatějovskýAdministrace: Konfrontation AG. Verlag und Engrosbuchhandel, Postfach 3170CH-8048 Zuerich.Tiskárna: Offsetdruck und Verlag, Max Gstnettner, Haus Sachs-Strasse 8, D- 8400 RegensburgČasopis vychází za podpory Tyrolské vlády čtyřikrát ročně.Roční předplatné pro Evropu i zámoří:80,- Oesch, 10,- sFr.,ll,-DM, 6,- US $,6,50 can.$ nebo ekvivalent jiné měny.Číslo účtu pošt, šek.úřadu: 80-17663.Bankovní spojení: Aargauische Hypotheken und Handelsbank, CH-5200 Brugg.Kto: Kl-553889.6Zahraniční odběratelé mohou platit buď bankovním příkazem anebo mezinárodní poštovní poukázkou.Redakce neručí za obsah inserce.

    KONFRONTACE

    Cultural literary magazine.Owner, publisher and editor: COMENIUS, Czech Company for literature, science and art in Innsbruck, Mariahilfstrasse 14/6,A-6020 Innsbruck.Editor in charge: Georg J. Morava, Mariahilfstrasse 14/6, A-6020 Innsbruck.Layout: Dominik WallenfelsTechnical editor: K.R.MatějovskýAdministration. Konfrontation AG. publishing and whole sale booktrade, Postfach 3170.( H-8048 ZuerichPrinter: Offsetdruck und Verlag, Max Gstoetner, Haus Sachs-Stra.ssc 8, D-8400 Regensburg Supported by the government of Tirol Published four times yearly.One year subscription for Europe and overseas: 80.- Oesch, 10.- sFr., 11.- DM, 6.- US $,6.50 CAN. $ or the equivalent of an other currency.Postcheque office Zuerich, Kto: 80-17663.Bank’ Aargauische Hypotheken- und Handelsbank, CH-5200 Brugg, Kto: Kl - 553889.6Subscriptes abroad can also transfer their money by bank or money-order.The editors arc not liable for the articles of the advertisements.

    Printed in Germany

    KONFRONTACEi

    Kulturliterarische Zeitschrift. iEigentuemer, Herausgeber und Verleger: COMENIUS, Tschechische Gesellschaft fuer Literatur, Wissenschaft und Kunst in Innsbruck, Mariahilfstrasse 14/6, A - 6020 Innsbruck. Verantwortlicher Redaktor: Georg J. Morava, Mariahilfstrasse 14/6, A - 6020 Innsbruck. Layout: Dominik WallenfelsTechnische Redaktion :K. R. Matějovský Administration: Konfrontation AG, Verlag und Engrosbuchhandel, Postfach 3170, CH - 8048 Zuerich.Druck: Offsetdruck und Verlag, MaxGstoettner, Hans Sachs Strasse 8, D - 8400 Regensburg. Unterstuetzt durch die Tiroler Landesregierung. Erscheint viermal jährlich.Jahresabonnament fuer Europa und Uebersee: 80.-oeS, 10.-sFr„ 11- DM, 6.- US $,6.50 CAN. $ oder Aequivalent anderer Währung. Postcheckamt Zuerich, Kto: 80- 17 663. Bankverbindung: Aargauische Hypotheken- und 1 Handelsbank, CH - 5200 Brugg,Kto: Kl - 553 889.6.Die Abonnenten im Ausland koennen auch mil Banküberweisung oder Money Order bezahlen Die Redaktion haftet nicht fuer den Inhalt der der Insertionen.