1
Strana i "ZAJEDNIČAR" 5. studenog 1950, LAKI NAČIN ENGLESKI UČITELJA VJEŽBE I RAZGOVORI za U KRATKO VRIJEME NAUČITI, RAZUMIJEVATI I GOVORITI ENGLESKI, TAKODJER I HRVATSKI Priredio Prof. ALEXANDER LOCHMER POPRAVLENO IZDANJE Published by PALANDECH S PUBLISHING HOUSE 705 South Wells Street Chicago 7, Illinois * * Ova knjiga, "Laki način Engleski bez učitelja" dobije se tvrdo vezana na lijepom papiru za $3.00 kod gornje naš« firme Palandech's Publishing House, 705 So. Wells Street« Chicago 7, Illinois. Pišite neka vam pošalju cijenik knjiga. Kod njih mo- žete dobiti prosvjetnih knjiga i raznih liječnika, kao i a bavnih i drugih knjiga. Pišite u svom materinskom jeziku hrvatski ili engleski. Mi ovu firmu lijepo preporučujemo. (Nastavak) XVH. O ZDRAVLJU Razgovor How ki your friend? hau iz jur f rend T Why, do you not know that he is dead? What was the cause of his death? He died of consump- tion. huaj, du ju not no det hi iz ded? huot uoz di koz ov hiz det? hi dajd ov konsam'- Sen. Kako je va šem prija- telju ? Sto, ne znate li, da je umro? Sto je bio uzrok nje- gove smrti? Umro je od sulice? XVIII. s LIJEČNIKOM Tvorni lik pravilnoga glagola to love, tu lav, ljubiti. I love thou lot«*, yon love he loves we love you love they love I loved thou lovedst, you loved he loved we loved you loved they loved Sadašnje vrijeme »j lav dau lav'ist, ju lav hi lavz ui lav ju lav de lav Predjašnje vrijeme aj lavd dau lav'idst, ju lavd hi lavd ui lavd ju lavd de lavd Složeno prošlo vrijeme ljubim ljubiš ljubi ljubimo ljubite ljube ljubljah, ljubih ljubljaše, ljubi ljubljaše, ljubi Ijubljasmo, ljubitmo ljubljaste, ljubiste ljubljahu, ljubile I bave loved aj hev lavd ljubio sam thou hast (you have) dau hest (ju hev) ljubio si loved lavd he has loved hi hez lavd ljubio je we have loved ui hev lavd ljubili smo you have loved ju hev lavd ljubili ste they have loved de hev lavd ljubili su PretjJrošlo vrijeme I had loved aj hed lavd bijah ljubio thou (you had) dau hedst (ju bed) bijaše ljubio hadst loved lavd he had loved hi hed lavd bijaše ljubio we had loved ui hed lavd bijasmo ljubili you had loved ju hed lavd bijaste ljubili they had loved de hed lavd bijahu ljubili Prvo buduće vrijeme 1 shall love aj šel lav ljubit ću thou wilt (you will) dau uilt (ju Uil) ljubit ćeš love lav he will love hi uil lav ljubit će we shall love ui šel lav ljubit ćemo you will love ju uil lav ljubit ćete they will love de uil lav ljubit će I shall have loved thou wilt (you will) have loved he will have loved we shall have loved you will have loved they will have loved I should love thou wouldst (you would) love he would love we should love you would love they would love I should have loved thou wouldst (you would) have loved he would have loved we should have loved you would have loved they would have loved love let us love Drugo buduće vrijeme * aj šel hev lavd bit ću ljubio * dau uilt (ju utl) bit ćeš ljubio hev lavd hi uil hev lavd bit će ljubio ui šel hev lavd bit ćemo ljubili ju uil hev lavd bit ćete ljubili de uil hev lavd bit će ljubili Prvi pogodbeni naSB aj šud lav ljubio bih dau uudst (ju uud) ljubio bi lav hi uud lav ljubio bi ui šud lav ljubili bismo ju uud lav ljubili biste de uud lav ljubili U Drugi pogodbeni način aj šud hev lavd bio bih ljubio dau uudst (ju uud) bio bi ljubio hev lavd hi uud hev lavd bio bi ljubio ui šud hev lavd bili bismo ljubili ju uud hev lavd bili biste ljubili de uud hev lavd bili bi ljubili Zapovjedni način * av ljubi, ljubite let aa lav ljubimo loving loved Good morning, Doctor. I am glad that you have come. What ails you? I feel very miserable, Doctor. I have dreadful pains in my bowels. When did the pains begin? The day befoM yeeterdajfc Pridjev* Iav*ing lavd Razgovor gud mor'ning, dok'ter. a j em gled d<£ hev kam. huot elz ju? aj fil verl miz'erebl, dok'ter. aj hev dred'ful penz in maj bau'elz. huen did di penz bigin? di de bifor* Jes'terde. ljubeći, koji ljubi Jjubio ljubljen Dobro jutro, doktore. Veseli me, tto se došli. Sto vas boli? Osjećam se vrlo rdjavo, doktore. . mam užasne boli u trbuhu. Kad su započeli boH? Prekojuče. Gore na slici, jedna grupa naših od- ličnih plesača iz Cokeburga, kako su na- stupili na proslavi Croatian Center Day, na novoj pozornici u Croatian Center. Medju njima njihov direktor i vodja Bernard M. Luketich. li BERBA" U MALOM GLASOVITOM MAJNARSKOM MJESTU COKEBURG OVA UZORNA ZAJEDNIČARSKA OBITELJ SLUŽI ZA LIJEPI PRIMJER SVIM ODSJECIMA Cokeburg, Pa. Naši majneri imali su svoju "Berbu" nedjelju, 26. oktobra, koja je provedena s pjesmom, svir- kom i plesom, kao što se to obično berba vrši u starom kra- ju. Berbu je održao naš odsjek "Sv. Juraj" broj 354 u kojoj je učestvovao čitavi Cokeburg, naši članovi, mladi i stari. U prijašnja vremena naši su odsjeci u jesen priredjivali "berbu" sjećanjem na staru domovinu. Te zabave su bile ve- sele i tipično nešto naše na- rodno, kako smo ih imali ulsarne, brojne peći gdje se je rodnom zavičaju. Kroz go- producirao koks. Po tome je gine, kao da je izlapila naša seljačka navika i berba je iz naših dvorana nestala. Zamro je ovaj lijepi narod i običaj. Cokeburg je opet berbu o- živio i vjerno prikazao. Nas je ta priredba zanimala i že- lja nam je bila da ju opet vi- dimo i u njoj učestvujemo. Prije nego podjemo na ber- bu reći nam je nešto o na- šima u Cokeburgu. To je ma- lo majnarsko mjesto u brdi- nama Pennsylvanije. Ranijih godina su tu postojale i kok- mjesto dobilo i svoje ime Cokeburg. Naseljenici mjesta su doseljenici, danas njihova djeca i unučad: Slaveni i Ta- lijani. Hrvati majnari su u tom mjestu usadili svoj od- sjek "Sv. Juraj". Zadnjih de- setak godina osvojiše čitavo mjesto na lijepi društven, bratski i kulturan način. Vodja odsjeka jest Bernard Luketich s bratom Thomas- om, sestrom Mary i majkom. Bernard je zamislio da or- ganizira omladinu, jer i sam je bio omladinac. Ustrojio Cokeburg Kolo Klub. U svo- je kolo okupi mladež i dao se živo na posao. Učio je mladež plesati. Da kolo ima svoje na- rodno o b i 1 e ž j e predobio je majke i bake djece da šivaju i vezu narodne nošnje iz svo- ga zavičaja. Danas njegova grupa imade najljepše narod- ne nošnje Hrvatske ovdje na- pravljene. U plesu se je u- sposobila da pleše kao pravi umjetnici sa oduševljenjem, mali i odrasli. Njihov klub pod dobrim vodstvom okupljao je oko se- be mladež, omladinu pak i stariji svijet, muško i žensko. Sa svojom aktivnošći oživili su odsjek i uznapredovali da su kupili zgradu gdje imaju svoju Hrvatsku Dvoranu svoj obiteljski dom. Jer Coke- burg s odsjekom "Sveti Ju- raj" zaista je jedna uzorna i velika zajedničarska obitelj. Vremenom su svoj dom lijepo uredili, u kojem imadu dvo- ranu i posebno klub, pak mo- gu da u svom priredjuju raz- Katherine Beg Janko Kirin Katarina Tvrdenić Pedesetgodišnjaci odsjeka "Napredak" broj 428 u Aliquippa, Pa. Na 18. ok- tobra odsjek je održao banket u počast svojih p ion im i članova koji su navršili 50 godina članovanja. Na banketu su bi- la počašćena tri člana, koji su primili me- daljon Hrvatske Bratske Zajednice, a ko- jih slike gore donosimo imenima te kn čestitamo i želimo im svaku sreću. Uredništvo Sa počasnog banketa odsjeka br. 423 Aliquippa, Pfc. Odsjek 423 H.B.Z. održao je banket u subotu, 18. oktobra o. g., koji je lijepo izveden a koji je bio namijenjen kao komemoracija pokojnim članovima i u počast naših odsječnih pionira, koji 'su članovi * odsjeku 50 godina. Tih nadih svečara imali smo na ovome banketu tri i to: sestru Katarinu Beg, sestru K. Trdanić i brata Janka Kirin. Svečari su bili lijepo i srdač-^ no dočekani i od našeg od- s j e k a nadareni, a takodjer primili su i značke od Glav- nog Ureda naše H.B.Z., koje im je prikopčio i uručio glav- ni predsjednik, V. I. M.andić, koji je takodjer bio i glavni govornik ha našem banketu. Odsječni predsjednik, brat Keber je pozdravio prisutne goste, a tako isto i naše sve- čare, kojima je uručio darove u ime odsjeka. Tajnik našega odsjeka, brat I. Babić je o- crtao ukratko povijest naše- ga odsjeka, zahvalio se od- sječnom članstvu i prisutnim gostima na posjeti, te tako- djer zahvalio se sestrama na lijepoj i ukusnoj večeri, koju su lijepo pripremile, a to su članice našega odsjeka. Ujed- no je zamolio članstvo, da pri- vedu kojeg nov o g člana u naš odsjek, kao i one goste koji još nisu članovi, da pri- stupe m HBZ. Naš glavni predsjednik H. B. Z., brat V. I. Mandić, o- draao lijepi i dirljivi govor prisutnim gostima i članstvu odsjeka, tako da su ga svi pomno saslušali. Ja, kao upraviteljica ban- keta najljepše i najsrdačnije se zahvaljujem članovima i članicama na lijepoj suradnji, i iskrenom i požrtvovnom ra- du, kojeg su naša braća i se- stre pokazali i uložili rada, da naš banket i komemoracije i počast našim trima članovi- ma što bolje uspije i što u- zvišenije prod je. Hvala braći, koji su ne- umorno radili i pomogli sve što je bilo težeg posla, a i sve uopće što je nama žena- ma trebalo doprinesti. Hvala ide braći Keberu, Babiću, Markešiću i Fabijaniću. Sr- dačna i iskrena hvala našim sestrama, koje su radile 17. oktobra sa mnom, a to su Anka Vidović, Theresa Babić, Anka Vuković, Mary Mar- kešić, Ann Fabijanić i Cilika Pušak. Takodjer hvala ovim sestrama, koje su sa mnom radite na 18. oktobra, a to su sestre: Markešić, Vuković, Babić, Fratarić, Vedanić, Fa- bijanić, Cilika Udbinac, A. Kolić, Joyce Keber i Eline Duich. Sestre, koje su donesle do- maće prvoklasno pecivo jesu ove: Katarina Jurčić, Mary Markešić, Katarina Beg, Ci- lika Udbinac, Rose Plodinec, Vera Fratarić, Theresa Ba- bić, Ann Fabijanić, Anka Be- lan, Mrs. Rudi Svarch, Mary Vladović, Mrs. Joe Mijačić, Helen Doncević, Ann Valen- tić, Mildred Duić, Ljuba Haj- din, Eva Trkulja i Mrs. Doj- čić. Svima sestrama velika i srdačna hvala na njihovoj dobroti, a imena njihova ko- je su donesle pecivo i radile biti će upisana u zapisnik na- šega odsjeka broj 423. Molim ako sam čije ime is- pustila, da to nisam hotimice učinila i da mi oproste, i ne- ka mi telefonski jave tako, da ime dodje u naš zapisnik. Svima skupa još jednom srdačna hvala i od Boga pla- ća na lijepoj suradnji, koju ste dali u radu i drugim do- prinosima za što bolji uspjeh našeg banketa.. Sve vas pozdravlja upravi- teljica banketa i perovodjica odsjeka 423 H.B.Z., MIB» Bw Plo^faa« ne zabave i kulturne prired- be, u čemu su svi aktivni. To je moguće jedno mjesto u redovima Zajednice gdje je organizirana mladež i odrasli, mlado i staro. U njemu se često odvijaju razne zabave s lijepim kulturnim narodnim programima, na kojima se iz- vadja hrvatska glazba, pje- sma i ples. Dobro je Cokeburg posjeti- ti i proučiti ga kako se od- gaja djecu i mladež u hrvat- skom i zajedničarskom duhu. Kako se ovija omladinu oko sebe, u lijepoj zajedničarskoj ljubavi kao jednu obitelj, gdje se svi paze, pomažu i vole. I ne samo to, Bernard je sa svojim programom i aktiv- nošću uspio da je u svoje ko- lo i odsjek okupio omladinu i drugih slavenskih naroda. Za- to i kažemo da je svojim u- zornim načinom osvojio čita- vo mjesto. O svemu bi se mog- la napisati čitava knjiga, za sada ograničiti ćemo se sa to- liko da ridamo čast i pošto- vanje našem glasovitom Coke- burgu. Sada na berbu. Nedjelju 26. oktobra bila je škola u lijepoj zajedničarskoj naseo- bini Monessen, kud se želim opet navratiti čim skorije. Škola je bila do podne i po- slije do pet sati veče o čemu govorimo na drugom mjestu. Školi su učestvovali i braća Luketići. Brat Ovčarić s na- ma predavač u školi zaželio je da posjeti berbu u Coke- burgu. Složismo se te iz ško- le na zabavu. K nama se pri- druži Mike Cindrić iz Union- towna i s njime tri njegove članice: Catherine Fr a n c i s, Ruby Bellish i Josephine Bar- cović. Ugodno društvo s koji- ma smo zaista imali ugodnu veče. Čim smo došli u Coke- burg u k e b a nas sve skupa Bernard i s nama u "paradu". U njegovu i majke njegove domu nadjosmo veselo druš- tvo, mlade i starije. Tu se je vršila priprema. Došli i svir- ci, pak kao seljaci hajd na berbu kroz mjesto. Dvoranu nadjosmo okićenu s grozdjem i voćem u zelenilu čime je bio pokriven čitavi svod. Počimlje berba. Glazba svi- ra, sve pleše. Komu se zaželi tudje groždje ili voće zahvati u voćar ili vinograd, a ne smiljeni lugari vrebaju na žrtve i s njima na sud. Slije- di zatvor ili "globa". U tome i jest vic. Sjednemo po strani da iz- bjegnemo napasti i globi. Oko nas sve se odvija živo i ve- selo u plesu. Zanosi nas ples mladeži. Maleni od desetak godina pak gore, muško i žen- sko, zanosno pleše, a bogme mogu i umiju. Pak odrasli i starijima srce neda mira. Krasno. Divota! U tom kolu su svi i jed- nako se vesele i zabavljaju. Starije žene, majke kuhaju, dvore i vode brigu o svemu. U klubu ljudi i žene na po- slu. Sve u jednom veselom i prijateljskom zanosu. Tako Cokeburg odgaja svo- ju djecu i uz sebe drži svoju mladež u kojoj stariji uživa- ju, a mladji u'svojim stariji- ma. Takovi nam socijalni i društveni život treba. To je način da mladosti dademo u- žitak koji voli, jer mladost hoće svoje. Takova omladina neće na- basati u zabitne i mračne ku- tove. Tako se stvaraju budu- ći čestiti ljudi i žene. Zaista je Cokeburg uzorno zajedničarsko mjesto i može i treba da služi za primjer dru- gima. Našima u Cokeburgu Kapa dolje! Philip Vu- kelich DUG JE LOŠI DRUG. Pla- ćaj stalno svoje pristojbe, ti me ćeš olakšati posao tajni ku svog odsjeka i sebi mno- ge neugodnosti i štetu. Životna osjeguracija djeee u našem Pomladku, jest jed- na najjeftinija osjegura c i j a što u svijetu postoji, na Term to Age 16—18 certifikate, jer kad se odbiju otpisani raspo- red, isplata kredita i drugo, m dijete se plaća osjegura- cija oko S centa mjesečno, a dobiva se slu čaju smrti do ODRASLO ČLANSTVO Odgovori na prvih šestnaest pitanja 1. Svaka osoba, koja je po rodjenju Hrvat (Hrvati- ea), Slaven (Slavenka) ili hrvatskog i slavenskog porijekla, dobrog moralnog vladanja, umno i tjelesno zdrava. 2. Hrvati, Srbi, Slovenci, Cesi, Slovaci, Bugari, Ma- cedonci, Rusi, Ukrainci i Poljaci. 3. Od rodjer.ja do 60 godina starosti. 4. Od 500 do 10,000 dolara. 5. Ne za molitelje do navršenih 40 godina i do im ona od 5,000 dolara, osim ako to zatraži naš vrhovni liječnik. 6. 1. Doživotno (Endowment at Age 85) 2. 20-godišnje uplaćivanje (20 Pay Endowment at 85) 3. Isplativ u navršenoj 65 (Endowment at 65) 4. Isplativ nakon 20 godina (20-year Endowment) 5. Za školovanje (Educational End. at Age 18) 6. Privremeni certifikat (Term Certificate) 7. Obiteljski Plan Osiguranja (Family Life Plan) 7. Svi certifikati H.B.Z., osim Term certifikata, imaju odredbe koje se odnose na isplatu u gotovom (cash value), podizanje zajma (cash loan), uplaćeno (paid-up) i produlje- no osiguranje, mogućnost izbora (options) po dozrenju certi- fikata. 8. Da, nakon dvije (2) godine članstva. 9. Da, u svako doba. 10. Upotrebom rezervne vrijednosti certifikata po back-dating metodi (anti-datiranje certifikata) dok iznos rezervne vrijednosti dozvoli; ili nadoplatom razlike izmed ju vrijednosti novog certifikata i stvarne vrijednosti (cash value) postojećeg (originalnog) certifikata, s time da će novi certifikat biti datiran onog istog dana kada je bio iZr dan stari (originalni) certifikat. 1. Najprije treba nastojati člana uvjeriti o važnosti ponovnog reaktiviranja i pri tome obrazložiti što za njega (ili nju) znači certifikat. Ukoliko takav član (članica) nijfe u mogućnosti, da to učini, onda takav član može zamoliti da mu se pomogne iz sredstava Narodnog Fonda (National Fund). On to traži preko odsjeka. Obično Glavni Ured tt ovim slučajevima odobrava izdanje novog certifikata, beg ikakvog duga, koji, ali, služi samo za pogrebne troškove. Is» nos certifikata odredjuje se na temelju godina članovanja, i to za svaku godinu 10 dolara, no ni u kojem slučaju viša od 400 dolara. 12. Kad god član zatraži isplatu rezervne vrijednosti certifikata treba tražiti razlog tome i nagovoriti člana đft od toga odustane. I u ovom slučaju treba članu predočiti važnost njegovog osiguranja. U koliko je po srijedi potreba za novcem, onda članu treba reći da na certifikat može po- dići zajam uz 4% kamata. U koliko se član tuži na visoku mjesečnu pristojbu treba mu savjetovati da certifikat za- mjeni za jeftiniji, i konačno, kao "izlaz" predložite Auto- matic Premium Loan (stavljanje na rezervu). 13. I u ovom slučaju treba člana savjetovati da od- ustane od isplate certifikata, i za uzvrat ponuditi jedan od dva izbora (options), već prema tome koiim se član može poslužiti. Postupajući na ovaj način, naši će odsječni taj- nici ne samo sačuvati člana u Zajednici, nego će i spriječiti da se on izloži plaćanju skuplje premije (s obzirom na po- odmaklu dob) za novo osiguranje. , 14. Posve razumljivo, da je Single Premium najunos- nija investicija (ulog) koju Zajednica danas može ponuditi. Svi oni koji su u mogućnosti kupiti certifikat i odjednom isti isplatiti, trebali bi da to učine, jer se time postizava u- pravo nevjerojatna ušteda, a ono što će ova vrsta investi- cije donijeti je nekoliko puta više od svote koju bi od ban- ke mogli očekivati. 15. Family Plan (Obiteljski Plan) nije preporučljiv u svakom slučaju. Ovaj je plan namjenjen ljudima, koji ima- ju ili namjeravaju imati brojnu obitelj, te putem ovog pla- na žele nadomjestiti pojedinačne certifikate i plaćanja ^a svakog člana familije. 16. Prije svega treba ustanoviti što molitelj ili član že- li i koliko može plaćati. Ako molitelj želi uzeti onoliko o- siguranja koliko mu dozvoljava njegova zaslužba i osigur- ninu namjeniti onima, koji će iza njega ostati, onda se M. ovom slučaju kao najbolji certifikat može ponuditi Endov?- ment at Age 85. Ako netko želi da mu se osiguracija isplati u času povlačenja u mirovinu, tada treba ponuditi Endowment at Age 65. U koliko pak netko raspolaže s do* vljnim sredstvima za plaćanje pristojbi, i k tome želi ul®» žiti novac u osiguranje od kojeg će sam osiguranik imali najviše, tada je 20 Year Endowment najbolji certifikat, ko- ji se može ponuditi. Sve ovo što je rečeno za odraslo članstvo vrijedi i sa molitelje i članove Pomlatka, koji mogu dobiti i Educational Endowment at Age 18. 20 Pay Endowment at Age 85 m#»* že se preporučiti onima, koji imaju skromniju zaslužbu, i it# žele plaćati članarinu (premije) dulje od 20 godina, a osim toga nije im posebno stalo tko će biti baštinikom odnosnoga certifikata. Najviši most Prema vještima kineskog radi- ja, najviši most na svijetu nala- zi se u Kini. Na 4500 metara nad morskom razinom izgradjen je moderan 273 metra dugački most preko rijeke Taotao. Ljubomoran čovjek uvijek nadje više nego li traži. M. Scudery Spec. Poklon za Jugoslaviju. Standard Paketi od $6.85 dal.' \ 100 Ibs. Bijelog Brašna .$ 8.50 100 lbs. šećera do prim.. SI 6.25 11 kg. Kave do prim $21.IS Radio od $27.50 dalje. Bicikla 1 od $33.00 dalje. Šaljemo novao i druge potrebštlne. Za svaku narudžbu pošiljaoc će primiti dar i popust, to samo do Božića. C. BUBOLIC 1166 Fort St. WE 2-8879 MONTREAL, CANADA Mi smo otvorili novi ured u Phoenix Arizoni. Imamo na prodaju« uz najniže cijene najbolje kuće, stanove za dohodak. Zemljište U najboljim okruzima. Nama je moguće prodavati uz niske cijene jer smo povezani sa Nacionalnim Sindikatom, koji su kupili mnogo zemlje kad je cijena bila jako niska. U Phoenix-u uvjek sunca sja. Snijega nema nikada. Najbolja klima na svijetu. Zato on raste brže nego ikoji grad na svijetu. Ako ste na penziji, mi ćemo vam prodati kuću za jednu trećinu šty bi vas koštala na Istoku. Trebate li klimu radi zdravlja, do- djite ovamo. Ako ste mlad pa želitć uložiti novac da pravite no- vac, obratite se na na«. WILLIAM M., BOYD, C/® Arizona Investment and Realtv Com. Phone Office: WI 3-1571—WI 3-5362 Km. CR 7-527t<': R. R. 2, Bo* 735 3118 East Bell Road Phoenix, Arizona

LAKI NAČIN ENGLESKI Odgovori na prvih šestnaest pitanja · 2018. 4. 28. · crtao ukratko povijest naše ga odsjeka, zahvalio se od sječnom članstvu i prisutnim gostima na posjeti,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Strana i "ZAJEDNIČAR" 5. studenog 1950,

    LAKI NAČIN

    ENGLESKI UČITELJA

    VJEŽBE I RAZGOVORI za

    U KRATKO VRIJEME NAUČITI, RAZUMIJEVATI I GOVORITI ENGLESKI, TAKODJER I

    HRVATSKI Priredio

    Prof. ALEXANDER LOCHMER POPRAVLENO IZDANJE

    Published by

    PALANDECH S PUBLISHING HOUSE 705 South Wells Street

    Chicago 7, Illinois

    • * *

    Ova knjiga, "Laki način Engleski bez učitelja" dobije se tvrdo vezana na lijepom papiru za $3.00 kod gornje naš« firme — Palandech's Publishing House, 705 So. Wells Street« Chicago 7, Illinois.

    Pišite neka vam pošalju cijenik knjiga. Kod njih možete dobiti prosvjetnih knjiga i raznih liječnika, kao i a bavnih i drugih knjiga. Pišite u svom materinskom jeziku hrvatski ili engleski. Mi ovu firmu lijepo preporučujemo.

    (Nastavak) XVH. O ZDRAVLJU

    R a z g o v o r How ki your friend? hau iz jur f rend T

    Why, do you not know that he is dead?

    What was the cause of his death?

    He died of consumption.

    huaj, du ju not no det hi iz ded?

    huot uoz di koz ov hiz det?

    hi dajd ov konsam'-Sen.

    Kako je vašem prijatelju ?

    Sto, ne znate li, da je umro?

    Sto je bio uzrok njegove smrti?

    Umro je od sulice?

    XVIII. s LIJEČNIKOM Tvorni lik pravilnoga glagola

    to love, tu lav, ljubiti.

    I love thou lot«*, yon love he loves we love you love they love

    I loved thou lovedst,

    you loved he loved we loved you loved they loved

    Sadašnje vrijeme »j lav dau lav'ist, ju lav hi lavz ui lav ju lav de lav

    Predjašnje vrijeme aj lavd dau lav'idst,

    ju lavd hi lavd ui lavd ju lavd de lavd

    Složeno prošlo vrijeme

    ljubim ljubiš ljubi ljubimo ljubite ljube

    ljubljah, ljubih ljubljaše, ljubi

    ljubljaše, ljubi Ijubljasmo, ljubitmo ljubljaste, ljubiste ljubljahu, ljubile

    I bave loved aj hev lavd ljubio sam thou hast (you have) dau hest (ju hev) ljubio si

    loved lavd he has loved hi hez lavd ljubio je we have loved ui hev lavd ljubili smo you have loved ju hev lavd ljubili ste they have loved de hev lavd ljubili su

    PretjJrošlo vrijeme I had loved aj hed lavd bijah ljubio thou (you had) dau hedst (ju bed) bijaše ljubio

    hadst loved lavd he had loved hi hed lavd bijaše ljubio we had loved ui hed lavd bijasmo ljubili you had loved ju hed lavd bijaste ljubili they had loved de hed lavd bijahu ljubili

    Prvo buduće vrijeme 1 shall love aj šel lav ljubit ću thou wilt (you will) dau uilt (ju Uil) ljubit ćeš

    love lav he will love hi uil lav ljubit će we shall love ui šel lav ljubit ćemo you will love ju uil lav ljubit ćete they will love de uil lav ljubit će

    I shall have loved thou wilt (you will)

    have loved he will have loved we shall have loved you will have loved they will have loved

    I should love thou wouldst (you

    would) love he would love we should love you would love they would love

    I should have loved thou wouldst (you

    would) have loved he would have loved we should have loved you would have loved they would have loved

    love let us love

    Drugo buduće vrijeme * aj šel hev lavd bit ću ljubio * dau uilt (ju utl) bit ćeš ljubio

    hev lavd hi uil hev lavd bit će ljubio ui šel hev lavd bit ćemo ljubili ju uil hev lavd bit ćete ljubili de uil hev lavd bit će ljubili

    Prvi pogodbeni naSB aj šud lav ljubio bih dau uudst (ju uud) ljubio bi

    lav hi uud lav • ljubio bi ui šud lav ljubili bismo ju uud lav ljubili biste de uud lav ljubili U

    Drugi pogodbeni način aj šud hev lavd bio bih ljubio dau uudst (ju uud) bio bi ljubio

    hev lavd hi uud hev lavd bio bi ljubio ui šud hev lavd bili bismo ljubili ju uud hev lavd bili biste ljubili de uud hev lavd bili bi ljubili

    Zapovjedni način *av ljubi, ljubite let aa lav ljubimo

    loving loved

    Good morning, Doctor.

    I am glad that you have come.

    What ails you? I feel very miserable,

    Doctor. I have dreadful pains

    in my bowels. When did the pains

    begin? The day befoM

    yeeterdajfc

    Pridjev* Iav*ing lavd

    R a z g o v o r gud mor'ning,

    dok'ter. a j em gled d