LAMOR MM12 en 1108 Complete

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    1/42

      LAMOR MINIMAX SKIMMER

      LMM 12

    Lamor Corporation Ab

    Urakoitsijantie 12, FIN-06450 PORVOO

    Tel +358-(0)20-7650100, Fax +358-(0)20-7650129

    [email protected], www.lamor.com

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    2/42

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    3/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    LAMOR FREE FLOATING SKIMMER

    MM 12

    OPERATION AND SERVICE MANUAL

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    4/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    CONTENTS

    1. INTRODUCTION ................................................................................................................ 3 

    2. SAFETY.............................................................................................................................. 4 

    2.1  Symbols and safety instructions............................................................................... 4 

    2.2  Notice during operation ............................................................................................ 5 

    2.3  Risks caused by misuse........................................................................................... 5 

    2.4  Risks related to operating conditions........................................................................ 6 

    2.5  Emergency stop........................................................................................................ 6 

    3. GENERAL........................................................................................................................... 7 

    4. TECHNICAL SPECIFICATIONS......................................................................................... 8 

    4.1  Required equipment ................................................................................................. 9 

    5. TRANSPORTATION AND LIFTING ................................................................................. 10 

    5.1 

    The equipment in transport position ....................................................................... 10 

    5.2  Lifting points ........................................................................................................... 10 

    6. OPERATION INSTRUCTIONS......................................................................................... 10 

    6.1 

    Control equipment .................................................................................................. 10 

    6.2  Getting ready for start-up........................................................................................ 11 

    6.3  Start-up................................................................................................................... 12 

    6.4  Operating................................................................................................................ 12 

    6.5 

    Stopping ................................................................................................................. 13 

    7. CLEANING, SERVICE AND MAINTENANCE.................................................................. 13 

    7.1 

     Actions during operation......................................................................................... 13 

    7.2 

    Cleaning after operations ....................................................................................... 14 

    7.2.3  Cleaning the additional equipment.................................................................. 14 

    7.3  Maintenance after use ............................................................................................ 14 

    7.4  Greasing................................................................................................................. 15 

    7.5 

    Storage................................................................................................................... 15 

    8. TROUBLESHOOTING SCHEME ..................................................................................... 15 

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    5/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    1. INTRODUCTION

    Thank you for choosing the Lamor Minimax 12 skimmer.

    We have put a lot of e fforts into th is product f or the sole purpose that it will

    serve you in the best po ssible way under even very difficult working conditions.

    Should you, however, observe any probl em that you ca nnot solve yourself,

    Lamor will be backing the product through i ts world-wide net of subsidiaries,

    distributors, and agents.

    The purpose of this manual is to pr ovide safety and operating guideline s for a

    successful performance of the product.

    THEREFORE IT IS ESSENTIAL THAT THE OPERATOR IS FAMILIAR WITH

    THIS MANUAL AND ALL OF ITS SAFETY INSTRUCTIONS PRIOR TO ANY

    OPERATION OR SERVICE WORK.

    We have pl aced a typ e plate on the skimme r which provides the following

    information

    TYPE: Type of the skimmer

    MODEL: Skimmer

    CODE: Code for Skimmer

    WEIGHT: [kg]

    DATE: Date

    S/N: Serial number

    CUST. ID: Customer specified identification number

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    6/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    2. SAFETY

    2.1 Symbols and safety instructions

    Throughout this manual you will find warnings and safety instructions wherever

    deemed ne cessary in order to draw the oper ator’s attention to safety issuesrelated to a particular handling, operation, or maintenance of the skimmer. We

    believe we have covered all possible situatio ns, but it is nevertheless in all

    cases the responsibility of the oper ator and the owner to use common sense

    and to follow the safety instructions so that the skimmer causes no harm t o

    man or property.

    DANGER! Negligence of this warning may cause serious damage or danger to

    life

    DANGER!  The wrong way of handling and/or operating the equipme nt ma y

    cause injuries or severe damage to property.

    Negligence of this sign will weaken the operat ing safety, u sing rel iability and

    may cause severe damage.

    This sign, calling on your attention, is in all safety instructions of this

    instruction book and has to be followed.

    Dangerous electricity!

    Touching devices connected to the electric network may cause immediate

    death. After switching off the supply current, only skilled and/or trained

    person is allowed to open shutter or box marked with th is sign.

     All equipment are dang erous if you not have st udied the operating and safety

    instructions carefully or you do not follow them.

    Read this manual and o ther manufacturer’s manuals carefully before yo u start

    the operation.

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    7/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    2.2 Notice during operation

      If the brush wheel stops due to d ebris, always stop the power unit  

    before lifting and cleaning the skimmer. Don't remove any hydraulic or

    oil transfer hoses during operation

      Don't add any fuel or oil when the power unit is on

      Don't use the oil transfer pump without oil or fluid

      Before you start oil re covery, make sure the working are a is free of

    explosive gases

      Check the temperature of the equipment on a regular basis

      Bigger particles such as wooden pieces, bottles etc. should be collectedmanually from the water before starting operation

      Don't place a heavy load on the equipment

      Safety equipment should be used while operating

      Protective clothing and safety glasses are recommended to be worn by

    all users at all times

    2.3 Risks caused by misuse

    Improper installation , careless or incorrect operation, or insufficie nt

    maintenance is a safety risk.

    Safety devices are not to be removed!

      Defective installation , careless or wrong op eration, or insuff icient

    maintenance will be a safety risk.

      Safe and re liable opera tion of the skimmer is guaranteed only if it is

    used to what it is designed for.

      Limits that are specif ied in the technical d escription is not to b eexceeded.

      Wrong or careless use may cause danger to life or financial loss

      Damage caused by abuse or negligence is the responsibility of the user

    Please read and comply with the information given in this Operation Manual.

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    8/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    2.4 Risks related to operating conditions

    In extremely cold conditions the risk for damages to the equipment will raise

      Wave height max. 1 m 

      Temperature of air -20 °C ....+60 °C

      Temperature of water 0 °C ......+50 °C

      If the air te mperature drops belo w +0 °C, make sure that no wat er

    remains in the equipment, to prevent freezing damage

    2.5 Emergency stop

    The Minimax 12 Skimmer can be emergency stopped by cutting offthe power from the power unit 

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    9/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    3. GENERAL

    The fundamental requirements of oil spill recovery is maximizing recovery rates

    and minimizing free wat er content. These requirements are met by Lamor stiff

    brush skimmers, multipurpose power packs and efficient oil transfer pumps.

    The Lamor Minimax 12 design is based o n many years’ experience of

    supplying high capacity oil collecting equipment.

    The new Lamor Minimax 12 is a light, portable oil skimmer, designed to recover

    floating oil f rom harbors , estuaries, rivers and l akes. The Lamor Minimax 12

    uses the well proven Lamor brush disc syst em, which combines high oil

    recovery capacity with a low free water pick-up.

    The Lamor Minimax 12, weighing only 28 kg (62 lb), is a hand portable

    skimmer with a recovery rate of up to 12 tons per hour (3180 gallon).

    Operational drive systems include a hydraulic rotation motor for the stiff brush.The unit should be connected to a small suction pump/power pack. The power

    pack can be either electrical, gasoline or diesel.

    The Lamor Minimax 12 comprises a floating skimmer hea d incorporating six

    brush discs with a dia meter of 25 0 mm (9.8 inches). The brush discs rotate

    “with the flow”, forcing the oil under the water. The oil is th erefore forced into

    the brush. The brush co nsists of ten s of thousa nds of bristles, giving a larger

    surface for the oil to stick to than any other di sc skimmers available. As the

    brush disc r otates, water flows off the brush through a channel and out of the

    skimmer he ad. Collecte d oil is scr aped off into the oil collection bo wl and

    pumped to a recovery tank.

    The Lamor brush discs will recover any floating oils, which remain fluid. The

    Lamor Minimax 12 is entirely hydraulic an d supplied complete with its own

    diesel powered hydraulic power pack and all necessary ancillary equipment.

    The Lamor Power Pack can be utilized as an independent hydraulic p ower

    source or a powerful water/oil pump.

     A. Oil polluted water

    B. Oil/water separation

    C. Cleaning from brushD. Cleaned water

    1. Debris lifting plate

    2. Brush disc

    3. Brush cleaner

    4. Suction pipe

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    10/42

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    11/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    Oil/water content  98 % oil, < 2 % water  

    Working conditions 

    Max wave height 1 meter

     Air temperature -20 °C - + 60 °CWater temperature 0 °C - + 50 °C 

    4.1 Required equipment

    The Lamor Minimax 12 Skimmer requires for functioning: 

     Power pack

     Transfer pump

      Hydraulic hoses 2 pcs 

      Oil transfer hoses 2 pcs 

      Container for the collection of recovered oil 

      Stone Catcher (optional)

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    12/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    5. TRANSPORTATION AND LIFTING

    5.1 The equipment in transport position

    The equipment should be transported in upright posit ion.

    5.2 Lifting points

    The Minim ax 12 Sk immer can be li fted and carried from the handles

    situated on the sides of the equipment.

    6. OPERATION INSTRUCTIONS

    6.1 Control equipment

    The speed of the Minimax 12 brush wheel is controlled by the hydraulics in the

    power unit.

    10 

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    13/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    6.2 Getting ready for start-up 

    1. Take the equipment to the working site.

    2. Place the power unit o n a horizontal flat surface on the shore (as near

    as possible to the re covery area with the thickest oil layer), so th e

    operator can monitor the skimmer in operation.

    3. Getting the skimmer ready for operation:

      Check that the brush wheel is in the right position and that it can rotate

    freely

      Adjust the brush cleaner in right position according to the oil to berecovered:Heavy oil: t he brush cleaner edge and brush ends in the same level .

    Light oil: the brush ends 1-2 mm over the brush cleaner edge.

    Light oil: brush ends

    over the brush

    cleaner edge

    Heavy oil:

    brush ends

    and brush

    cleaner in

    same level

    11 

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    14/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

      Connect th e hydraulic hoses to the brush disc dr ives using qu ick

    coupling fittings, and connect the other end to the hydraulic power unit.

      Connect the transfer hose to the pump and to the Minimax 12. 

    4. Getting the Lamor Power Pack LPP6HA/C75 ready for operation: 

      Check the level of diesel fuel, m otor oil and hydraul ic oil. Top up,

    if necessary. 

      Check that the hydraulic hoses are connected 

    5. Start the engine

    6.3 Start-up

    o  Start the power unit (see Lamor Power Pack manual) 

    o  Adjust the suitable speed of the brush wheel from hydraulic valve of the

    power unit. The right rot ating speed depends on the thickness of the oil

    layer, which needs to be recovered. Thicker oil, lower RPM and vice

    versa. 

    o  The Minima x 12 skimmer can be moved on t he operation area by a

    rope or a control stick, within the limits of the hose length.

    o  If the brush wheel stops due to debris, stop the power unit, lift the brush

    wheel from the case, clean the bru sh and the case. When reinstalling

    the brush, make sure the brushes rotate freely.

    o  Restart the power unit

    6.4 Operating

    o  Check that all hoses are connected.

    o  Install the skimmer on the water by using a crane or by ha nd. Drag the

    skimmer to the place with the

    thickest oil layer within the range

    of the hose length.

    o  Connect the Off-loading hose to

    the dischar ge tank, put the end

    down to the bottom and fix it to

    the edge of the tank.

    o  Check that the oil sp ill area is

    provided with all necessary accessories and equipment.

    o  Let the engine run for a few minutes before operation.

    o  Regulate the rotating speed of the brush wheel with the aid of theadjusting valve

    12 

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    15/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    6.5 Stopping

    o  After using the Minimax 12 Skimmer, lift it out of the water and let the oil

    transfer pump run for a few minutes to empty it from the recovered oil

    o  Avoid using the pump without any fluid

    o  Leave the engine on idle for a couple of minutes before turning it off.

    o  Disconnect the oil transfer hoses a nd connect both ends t ogether to

    avoid unnecessary contamination.

    o  Disconnect the hydraulic hoses from the Minimax 12 Ski mmer and t he

    pump. Rep lace the dust caps t o prevent the couplin gs to be

    contaminated.

    o  Transport the equipment to a suitable place for cleaning.

    7. CLEANING, SERVICE AND MAINTENANCE

    Oil recovery equipment service and mainte nance should be tak en care

    of as any other em ergency equipment. It is too late to becom e

    acquainted with the equi pment, when an oil spill acc ident already has

    happened.

    7.1 Actions during operation

    Make sure there is no debris to block the oil flow to the skimmer.

    It is advisab le, from time to time, to empty the f loat body from the condensed

    water. For this purpose, the float has a drain hole closed by a rubber plug.

    13 

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    16/42

      FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    7.2 Cleaning after operations

      When cleaning the equipment it is advis able to us e protective

    clothing and gloves. Handling oil without proper protective

    clothing is dangerous for your health. 

       After operation, lift the brush pack fr om the bod y and clean with warm

    water (max +60C) 

      Extremely d irty brush wheel can be cleaned by suitable solvent and

    water.

      Strong solvent or too hot water is not allowed for cleaning, because it

    damages the skimmer.

      When using a high pressure cleane r, do not dir ect high pre ssure from

    close distance to brushes or bearings.

      Oil transfer hoses are cleaned following the same procedure. Water and

    solvent should also be injected and flushed properly.

      The surface of the hydraulic hoses should be washed.

      Hydraulic connections should be gr eased with storage oil right after the

    cleaning.

    7.2.3 Cleaning the additional equipment

    Cleaning motor and pump 

      Fill the pu mp with solvent and then start the motor. Rotate the

    pump slowly while water and solvent is being filled into the pump. 

      When the pump is clean, let it be pumped dry from water. Open

    drain valves. 

    Note! Never leave water in the pump due to freezing risk.

      When needed, also clean the engine and frame with warm water

    and suitable solvent. 

    7.3 Maintenance after use

    General inspection is to be made to the Minimax 12 Skimmer and the damaged

    parts should be replaced.

    14 

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    17/42

     

    15 

    FREE FLOATING SKIMMER

    MINIMAX 12

    7.4 Greasing

    The Minima x 12 Skimmer does not need gre asing. After cleaning,

    hydraulic connections should be greased with storage oil.

    7.5 Storage

    The Minimax 12 Skimmer should be stored in a dry place together with

    the additional equipment.

    8. TROUBLESHOOTING SCHEME

    Make sure that the brush wheel rotates

    freely, if not, clean the space between the

    brushes and the frame.

    Brush wheel is not

    recovering oil 

    Check the hydraulic connections

    Make sure that the brush cleaner is correctly

    adjusted.

    The pump is not working – start the pump,

    see the pump manual

    Skimmer overflows with

    oil

    The oil channel is blocked. Remove brush

    wheel, clean the channel.

    Oil transfer hose is blocked up - open the

    blockage or change the hose

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    18/42

    Spare parts list Minimax 12

    SPK 1

     noitpir cseDeltiTQuantity

    in set

    Oil transfer couplings Kamlock 2 ½" Sealing ATN 63 5

    Skimmer unit Brush Cleaner 01A01_300 1

    Spare Bearing PRM202320 1

    Hydraulic couplings Tema Carrier ¼" 2516 1

    Tema Cap ¼" 2526 1

     

    SPK 2

    noitpir cseDeltiTQuantity

    in set

    Oil transfer couplings Kamlock 2 ½" Female IT 633-DB 1

    Kamlock 2 ½" Female Hose AL 633-C 1

    Kamlock 2 ½" Male Hose AL 633-E 1

    Kamlock 2 ½" Sealing ATN 63 5

    Skimmer unit Brush Cleaner 01A01_300 2

    Spare Bearing PRM202320 2

    Hydraulic couplings Tema ¼" Female 2510 1

    Tema Carrier ¼" 2516 1

    Tema ¼" Male 2520 1Tema Cap ¼" 2526 1

    Hydraulics 240-RTISUgnilaeS

     

    Urakoitsijantie 12Lamor Corporation Ab * Urakoitsijantie 12, FIN-06450 PORVOO, FINLAND

     Tel: +358 20 7650100 * Fax: +358 207650129 * E-mail:[email protected] * www.lamor.fi

    Reg.nr 309.825 * ALV rek. VAT FI04695196

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    19/42

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    20/42

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    21/42

    LamorMinimax 12 

    Guidelines for storage

    -  Make sure the skimmer is cleaned

    -  Make sure there is no water in the floats, otherwise drain it out

    -  Protect the metal parts and connectors with storage oil

    -  Always store the equipment in dry and suitable storage place(temperature of the storage place should not in any circumstancesexceed + 40 C)

    Lamor Corporation AbUrakoitsijantie 12, FIN-06450 PORVOO

    Tel +358-20-7650100Fax +358-20-7650129

    E-mail: [email protected], www.lamor.com

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    22/42

    How to use the TEMA-couplings:

    Check that the coupling is clean Press locking ring backwards on

    and not deformed female coupling

    Press male coupling into female Press couplings together until lockcoupling and release lock ring ring snaps back to original position

    Press and turn the securing ring 30° Now the couplings are ready forope ration

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    23/42

      Stone Catcher  

    STONE CATCHER

    GENERAL

    The Stone Catcher is used for filtering stones and other debris beforethey enter the pump. The filter consists of a stainless steel grid with 8

    mm openings, which can easily be removed and cleaned duringoperation.

    OPERATION AND CLEANING

    The Stone Catcher is connected between the Rock Cleaner or theMinimax 12 Skimmer and the suction pump with 2” hoses equipped withKamlock connectors.

    The Stone Catcher is emptied by opening the cover, after which the gridcan be lifted out and collected debris can be removed.

     After the operation the stone catcher is dismantled and carefullycleaned.

    When assembling the Stone Catcher, check the gaskets and theircondition.

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    24/42

    02-1999 1

    Page

    Special versions ..................................................................................................................... 2

    Cost-free repairs..................................................................................................................... 2

    Series marking ....................................................................................................................... 2

    Service shops......................................................................................................................... 3

    Exploded view OMM series 3................................................................................................. 4

    Spare parts list ....................................................................................................................... 5

    Tools ....................................................................................................................................... 6

    Dismantling............................................................................................................................. 7

    Assembling............................................................................................................................. 9

    Service

    DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Hydraulic motor OMMAll standard versions and OMM

    with integrated pressure relief valve

    Contents

    DKHM.PS.170.A1.93 replaces HN.17.X2.93

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    25/42

    2 DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Specialudførelse Reservedelslisten kan ikke anvendes til bestilling af reservedele til OMM i specialudførelser.Kontakt venligst salgsorganisationen for Danfoss Hydraulik vedrørende dette spørgsmål.

    Special versions

    Sonderausführung

    Version spéciale

    Vederlagsfri reparation

    Cost-free repairs

    Kostenlose Reparatur

    Réparation gratuite

    The list of spare parts cannot be used for ordering parts for special OMM versions. In thisrespect, please contact the sales organisation for Danfoss Hydraulics.

    Die Ersatzteilliste kann nicht für Bestellung von Ersatzteilen für OMM in Sonderausführungenbenutzt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an die Verkaufsorganisation für DanfossHydraulik.

    La liste de pièces de rechange ne peut pas être utilisée pour commander pièces de rechangepour OMM en versions spéciales. A ce sujet, vous êtes priés de vous adresser à l’organisationde vente de composants hydrauliques Danfoss.

    Vi gør opmærksom på, at den vederlagsfrie reparation som er omtalt i Danfoss’ AlmindeligeLeveringsbetingelser kun udføres hos Danfoss Nordborg eller hos Danfoss autoriseredeservice shops.

    Please note that cost-free repairs as mentioned in Danfoss’ General Conditions of Sale,

    are carried out only at Danfoss Nordborg or at service shops authorised by Danfoss.

    Beachten Sie bitte, daß die in den "Allgemeinen Lieferbedingungen" von Danfoss erwähntekostenlose Reparatur nur bei Danfoss Nordborg oder bei den autorisierten DanfossKundendienstwerkstätten ausgeführt wird.

    Nous faisons observer que la réparation gratuite mentionnée dans les Conditions générales deVente de Danfoss ne devra être effectuée que dans les ateliers Danfoss à Nordborg ou dans lesateliers de dépannage agréés par Danfoss.

    Seriemærkning Serienummer ændres, når der foretages ændringer af dele i motorerne.OMM er mærket med seriebetegnelse efter datomærkningen xxx-3

    Series marking

    Serienkennzeichnung

    Marquage de série

    The series number is altered when parts in the motor are changed.The OMM series marking follows its date marking: xxx-3

    Bei Teileänderungen im Motor wird die Seriennummer geändert.Die Kennzeichnung von OMM erfoLgt mit einer Serienbezeichnung nach dem Datumstempel:xxx-3

    A toute modification d’une ou de plusieurs pièces des moteurs correspond un changement denuméro de série.Les moteurs OMM portent leur numéro de série à la suite de la date, par example: xxx-3

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    26/42

    DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026 3

    Authorized Service Shops

    Service Shops Australia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., AdelaideAustralia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., BrisbaneAustralia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., PerthAustralia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., SydneyCzech Rep. : Techno Trade, OlomoucGreece : A. Skoura & Co. E.E., AthensNew Zealand : Danfoss (New Zealand) Limited, ChristchurchTaiwan : Symbridge Machinery Co. Ltd., Taipei

    Australia : Danfoss (Australia) Pty. Ltd., MelbourneAustria : Hainzl Industriesysteme, GmbH., LinzBelgium : N.V. Danfoss S.A., BruxellesBrazil : Danfoss do Brasil Ind.e Com. Ltda., São PauloCanada : Danfoss Mfg. Ltd., MississaugaDenmark : Danfoss Hydraulik A/S, GanløseFinland : OY Danfoss AB, EspooFrance : Danfoss S.a.r.l., Trappes (Paris)Germany : Danfoss GmbH., Offenbach/MainGreat Britain : Danfoss Limited, Greenford (London)Iceland : Hedinn Verslun HF, ReykjavikIndia : Dantal Hydraulics PVT Ltd., New DelhiItaly : Danfoss s.r.l. Division Sordella, TorinoJapan : Danfoss K.K., GotembaKorea : Unitek Corporation, SeoulNetherlands : Itho B.V., SchiedamNew Zealand : Danfoss (New Zealand) Limited, AucklandNorway : Danfoss A/S, SkuiRepublic of South Africa : Danfoss (Pty) Ltd., JohannesburgSingapore : Danfoss Industries Pte. Ltd., Singapore

    Spain : Danfoss S.A., San Sebastian de los Reyes, (Madrid)Sweden : Danfoss AB, MjölbySwitzerland : Danfoss Werner Kuster AG, FrenkendorfTurkey : Mert Teknik A.S., IstanbulU.S.A. : Danfoss Fluid Power Div. Racine, Wisconsin

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    27/42

    4 DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Exploded view OMM series 3

    Tilspændingsmoment / Tightening torqueAnzugsmoment / Couple de serrageItem 18: Drain plug 0.5 - 1.0 daNm (45 - 90 lbf in)Item 20: Screw M8 x 1.25 2.2 - 2.8 daNm (200 - 250 lbf in)

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    28/42

    DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026 5

    Spare parts list Stock per 100 motors**

    Number per motor

    Item Spare parts Code No.1 Drive screw 681Z1011 2 1002 Name plate

    Aluminium 151A0237 1 10Brass 151A0239 1 10

    3 Housing + output shaft Not sold separately4 Dust seal ring 17 x 23 x 5 mm NBR 633B3373 1 *5 Shaft seal

    BAKHD ring 17 x 28,2 x 5.5 mm NBR 633B3208 1 *BAHD ring 17 x 28,2 x 5.5 mm FPM 633B3390 1 *

    6 Bearing race 151G0307 1 157 Axial needle bearing 981X3172 1 508 Parallel key

    5 x 5 x 16 DIN 6885 682L8026 1 503/16 x 3/16 x 3/4 B.S. 46 682L8031 1 50

    10 Distributor plate 151G0314 1 10

    11 Cardan shaftOMM 8 l = 54 mm 151G0369 1 10OMM 12.5 l = 56 mm 151G0101 1 10OMM 20 l = 59 mm 151G0310 1 10OMM 32/50 l = 64 mm 151G0311 1 10

    12 Gearwheel setOMM 8 w = 3.5 mm 151G0119 1 10OMM 12.5 w = 5.5 mm 151G0101 1 10OMM 20 w = 8.5 mm 151G0102 1 10OMM 32 w = 13.5 mm 151G0103 1 10OMM 50 w = 21.5 mm 151G0117 1 10

    13 O-ring 54 x 1.5 mm NBR 633B1487 4 *

    14 Intermediate plate 151G0332 1 1015 Check valve ball 689X1005 2 1016 End cover

    G 3/8 in end ports 151G0113 1 59/16 - 18 UNF end ports 151G0110 1 5

    16a End coverG 3/8 in side ports 151G0109 1 59/16 - 18 UNF side ports 151G0110 1 5

    17 Seal plugsG 3/8 in ports 633X7009 2 209/16 - 18 UNF ports 633X7023 2 20

    18 Drain plugG 1/8 thread 631X2053 1 53/8 - 24 UNF ports 151G0111 1 5

    19 Washer 8.2 x 11.9 x 1 mm 684X2481 3 *20 Screw M8 x 1.25; for end port motor

    OMM 8 l = 40 mm 681X0358 3 18OMM 12.5 l = 40 mm 681X0358 3 18OMM 20 l = 45 mm 681X0359 3 18OMM 32 l = 50 mm 681X0360 3 18OMM 50 l = 55 mm 681X0324 3 18

    20a Screw M8 x 1.25; for side port motorOMM 8 l = 45 mm 681X0359 3 18OMM 12.5 l = 45 mm 681X0359 3 18OMM 20 l = 50 mm 681X0360 3 18

    OMM 32 l = 55 mm 681X0324 3 18OMM 50 l = 60 mm 681X0098 3 18

    21 Mounting flange; for metric version only 151G0336 1 5

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    29/42

    6 DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    NBR: (Buna N, Perbunan)

    Spare parts list

    * Indeholdt i reservedelsposen.

    * Contained in spare parts bag.

    * Im Ersatzteilbeutel enthalten.

    * Contenu dans le sachet de pièces de rechange.

    ** Antall reservedele som De bør have på lager for hver 1000motorer der er i brug i Deres område.

    ** The number of spare parts to be held in stock for each 1000 motors in operationin your district.

    ** Die Anzahl von Ersatzteilen, die Sie für je 1000 Motoren, die inIhrem Gebiet verwendet werden, auf Lager haben sollten.

    ** Les quantités de pièce de rechange que vous devez prévoir enstock pour 1000 moteurs actuellement en service dans votre secteur.

    Stock per 100 motors**

    Number per motor

    Item Spare parts Code No.22 Screw M6 x 1.25

    for mounting flange l = 12 mm 681X2260 3 1523 Mounting flange and screws (Item 21 + 22)

    for metric version only. 151G0211Spare parts bag 151G0202 1 5

    4 Dust seal ring 1 pcs. 633B33735 Shaft seal NBR 1 pcs. 633B3208

    13 O-ring 4 pcs. 633B148719 Washer 3 pcs 684X2481

    Special tools

    Main holding tool:Code no.: SJ 150-9000-2

    Fork. For use when fitting OMM cardan shaft.Code no.: SJ 151G9000-1

    Bush for use with main holding tool.Code no.: SJ 151G9000-2

    Mandrel for fitting shaft seal:Code no.: SJ 151G9000-5

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    30/42

    7DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Dismantling Item Part to remove Comments8 Key Fjern feder fra udgangsaksel (kun cylindrisk aksel).

    Remove key from output shaft. (Cylindrical shafts only).

    Feder von der Abtriebswelle entfernen (nur zylindrische Welle).

    Enlever la clavette de l’arbre de sortie (arbres cylindriques

    seulement).

    17 Seal plugs Placer motor i holdeværktøj med udgangsaksel nederst.Place the motor in holding tool with the output shaft down wards.

    Den Motor mit der Abtriebswelle nach unten im Haltewerkzeuganbringen.Placer le moteur dans l’outil avec l’arbre de sortie en bas.

    18 Drain plug Benyt 5 mm unbrakonøgle.Use 5 mm Allen key.5 mm Inbusschlüssel benutzen.Utiliser une clé Allen de 5 mm.

    19, 20 Screws washers Benyt 6 mm unbrakonøgle.(3 off) Use 6 mm Allen key.

    6 mm Inbusschlüssel benutzen.Utiliser une clé Allen de 6 mm.

    15, 16 End cover Fjern endedæksel sideværts. Pas på kontraventilkugler.Check valves balls Remove end cover sideways. Mind the check valve balls.

    Den Enddeckel seitwärts entfernen. Auf Rückschlagventilkugelnachten.

    Enlever le couvercle latéralement. Attention aux billes du clapet

    antiretour.

    13, 14 O-ring Fjern O-ring og mellemplade.Intermediate plate Remove O-ring and intermediate plate.

    O-Ring und Zwischenplatte entfernen.Enlever le joint torique et la plaque intermédiaire.

    12, 13 Gearweel set Hold fingrene under tandhjulsættet for atO-rings (2 off) forhindre delene i at falde ud.Hold fingers under the gearweel set to prevent

    the parts from dropping out.

    Halten Sie die Finger unter dem Zahnradsatz,damit die Teile nicht herausfallen..

    Tenir le jeu d’engrenage par le dessous pour

    éviter de perdre des pièces.

    11 Cardan shaft Fjern kardanakslen.Remove cardan shaft.

    Kardanwelle entfernen.Enlever l’arbre à cardan

    13, 12 Distributor plate Fjern fordelerplade og O-ring.Remove distributor plate and O-ring.

    Verteilerplatte und O-Ring entfernen.

    Enlever la plaque de distribution et le joint torique.

    3 Output shaft Tag udgangakslen ud af huset.

    Take output shaft out of housing.

    Abtriebswelle aus dem Gehäuse heraus nehmen.Sortir l’arbre de sortie du carter.

    6, 7 Bearing race Ryst nåleleje og løbeskinne ud af huset.Axial needle bearing Shake needle bearing and bearing race out of housing.

    Nadellager und Laufscheibe aus dem Gehäuse herausschütteln.Secouer le carter pour le roulement à aiguilles et la baque de

    roulement.

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    31/42

    8 DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Dismantling Item Part to remove Comments4 Dust seal ring Fjern støvtætningsring med skruetrækker.

    Remove dust seal ring with screwdriver.Staubdichtungsring mit Schraubenzieher entfernen.Enlever la baque anti-poussière avec un tournevis.

    5 Shaft seal Fjern akselpakning med skruetrækker.

    Remove shaft seal with screwdriver.Wellendichtung mit Schraubenzieher entfernen.Enlever le joint d’arbre avec un tournevis.

    NettoyageNettoyer soigneusement toutes les pièces.

    Contrôle et remplacement

    Contrôler minutieusement toutes les pièces et les remplacer au besoin.Lors d’une réparation, remplacer tous les joints.

    GraissageAvant de procéder à leur rassemblage, enduire toutes les pièces détachées d’huile hydrauliqueet tous les joints de vaseline.

    Nettoyage, contrôle,remplacement etgraissage

    Rensning, kontrol,udskiftning og smøring

    RensningAlle dele rengøres omhyggeligt.

    Kontrol og udskiftningKontroller omhyggeligt alle dele og skift dem ud om nødvendigt.Alle pakningsdele udskiftes i forbindelse med reparation.

    Smøring

    Smør alle enkeltdele ind i hydraulikolie og indfedt gummidele med vaseline før samling.

    Cleaning, inspection,replacement andlubrication

    CleaningClean all parts carefully.

    Inspection and replacementCheck all parts carefully and replace, if necessary.All sealing parts must always be replaced during a repair.

    LubricationBefore assembly, lubricate all parts with hydraulic oil, and grease rubber parts with vaseline.

    Reinigung

    Alle Teile sorgfältig reinigen.

    Kontrolle und AuswechselungAlle Teile sorgfältig kontrollieren und - wenn nötig - auswechseln.Alle Dichtungsteile müssen in Verbindung mit einer Reparatur ausgewechselt werden.

    SchmierungVor dem Zusammenbau alle Einzelteile mit Hydrauliköl und Gummiteile mit Vaseline einfetten.

    Reinigung, Kontrolle,Austausch undSchmierung

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    32/42

    9DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Assembly Item Part to mount Comments

    5 Shaft seal Monter akselpakning i motorhus ved hjælp af dorn ogplastic hammer.

    Fit shaft seal into motor housing by means of mandrel

    and plastic hammer.

    Wellendichtung anhand Dorn und Kunststoffhammer insMotorgehäuse montieren.

    Monter le joint d'arbre dans le carter au moyen de

    mandrin et de marteau plastique.

    4 Dust seal ring Benyt monteringsdorn og plasthammer.

    Use assembly mandrel and plastic hammer.

    Montagedorn und Kunststoffhammer benutzen.

    Utiliser le mandrin d’assemblage, et le maillet en

    plastique.

    6, 7 Bearing race Monter nåleleje og løbeskive på aksel.

    Axial needle bearing Fit needle bearing and bearing race on to shaft.

    Nadellager und Laufscheibe auf die Welle montieren.

    Remonter le roulement à aiguilles et la baque de

    roulement sur l’arbre.

    3 Output shaft Akselsølerne smøres med hydraulikolie.Mærk udgangsakslen mellem to kommuteringsriller.Før akslen på plads i motorhuset.

    Grease the axle journals with hydraulic oil.Mark output shaft in the middle between twocommutation grooves. Install shaft in motor housing.

    Die Gleitlager der Welle mit Hydrauliköl einschmieren.Abtriebswelle zwischen zwei Kommutierungsrillenkennzeichnen. Welle ins Motorgehäuse montieren.

    Enduire les paliers glissants d'huille hydraulique.Avec un crayon à feutre, marquer la partie vanne del'arbre de sortie en face du milieu de deux rainures decommutation.Monter l'arbre dans le carter.

    8 Parallel key Monter feder i udgangsaksel.(Kun cylindrisk aksel).Placer motorhus med aksel i holdeværktøj.

    Fit key in to output shaft. (Cylindical shafts only).

    Place motor housing with shaft in holding tool.

    Feder in Abtriebswelle montieren. (Nur zylindrische Welle).Motorgehäuse mit Welle ins Haltewerkzeug anbringen.

    Monter la clavette dans l'arbre de sortie. (arbres

    cylindriques seulement). Placer le carter avec l'arbredans l'outil de montage.

    13 O-ring Indfedt O-ringen og læg den i husets O-ringsrille.

    Grease the O-ring and put into the O-ring groove in the

    housing.

    Den O-Ring einfetten und in die O-Ring-Rille desGehäuses legen.

    Graisser le joint et le placer dans sa rainure dans le

    carter.

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    33/42

    10 DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Assembly Item Part to mount Comments

    11 Cardan shaft Før kardanakslen ned i udgangsaksel. Overfør markeringfra udgangsaksel til kardanaksel.Hold kardanakslen oppe ved brug af gaffel.

    Guide the cardan shaft down into the output shaft.

    Transfer the mark from output shaft to cardan shaft.Support cardan shaft with the fork.

    Kardanwelle in die Abtriebswelle einführen. Markierungvon der Abtriebswelle auf die Kardanwelle übertragen.Kardanwelle mit der Gabel angehoben halten.

    Glisser l'arbre à cardan dans l'arbre de sortie. Transposer

    le marquage de l’arbre de sortie à l’arbre à cardan.

    Maintenir l’arbre à cardan soulevé dans la fourche.

    10 Distributor plate Placer fordelerplade på huset. Drej fordelerplade såhuller flugter.

    Place the distributor plate on the housing. Turn the

    distributor plate so that the holes line up.

    Verteilerplatte an das Gehäuse anbringen. DieVerteilerplatte so drehen, daß die Löcher fluchten.

    Placer la plaque distribution sur le carter. Ajuster la

    plaque de distribution pour aligner les trous.

    13 O-rings Indfedt O-ringe og monter dem i riller i tandsæt.

    Lubricate the O-rings and fit them into the recesses in

    the gearwheel set.

    O-Ringe einfetten und in die Rillen im Zahnradsatzmontieren.

    Graisser les joints toriques et les remonter dans les

    encoches de jeu d’engrenages.

    12 Gearwheel set Monter tandsæt på fordelerplade (og gaffel). For at sikrekorrekt omløbsretning skal markeringen på kardanakslenvære midt imellem 2 tandtoppe på tandhjulets udvendigefortanding.

    Fit the gearwheel set onto the distributor plate (and fork).

    To ensure correct direction of rotation the mark of the

    cardan shaft must be in the middle of two tooth peaks on

    the external toothing of the gearwheel.

    Zahnradsatz auf Verteilerplatte (und Gabel) montieren.Um die richtige Drehrichtung sicherzustellen, muß sichdie Markierung der Kardanwelle zwischen zwei

    Zahnköpfen der äußeren Verzahnung befinden.Remonter le jeu d’engrenages sur la plaque de

    distribution (et la fourche). Pour obtenir le sens de

    rotation correct, s’assurer que la marque sur

    l’arbre se trouve au milieu des deux pointes d’une dent

    extérieure du jeu d’engrenage.

    13 O-ring Indfedt O-ringen og monter den i rillen i mellempladen.Lubricate the O-ring and fit it into the recess in the

    intermediate plate.

    O-Ring einfetten und in die Rille der Zwischenplattemontieren.Graisser le joint torique et le remonter dans l’encoche

    de la plaque intermédiaire.

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    34/42

    11DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Assembly Item Part to mount Comments

    14 Intermediate plate Placer mellemplade på tandsæt så huller for sammen-spændingsskruer flugter.

    Place the intermediate plate on the gearwheel set so that

    the holes for tightening screws line up.

    Zwischenplatte auf den Zahnradsatz so anbringen,daßdie Löcher für die Befestigungsschrauben fluchten.

    Placer la plaque intermédiaire sur le jeu d’engrenages

    pour aligner les trous des vis de fixation.

    15 Check valves balls Indfedt kuglerne og placer dem i hullerne i mellempladen.

    Lubricate the check valve balls and place them in the

    holes in the intermediate plate.

    Kugeln einfetten und in die Löcher in der Zwischenplatteanbringen.

    Graisser les billes et les placer dans les trous de la

    plaque intermédiaire.

    16 End cover Monter endedæksel på mellemplade.Fit the end cover onto the intermediate plate.

    Enddeckel auf die Zwischenplatte montieren.

    Remonter le couvercle sur la plaque intermédiaire.

    20 Screws (3 off) Skru de tre sammenspændingsskruer løst i huset ogfjern gaffelen. Spænd herefter skruerne med moment-nøgle. Tilspændingsmoment: 2.2 - 2.8 daNm.

    Loosely screw the three retaining screws into the housing

    and remove the fork. Then tighten the screws with a

    torque wrench. Tightening torque: 2.2 - 2.8 daNm.

    Die drei Verbindungsschrauben locker in das Gehäuse

    einschrauben und Gabel entfernen. Dann die Schraubenmit Drehmomentschlüssel anziehen.Anzugsmoment: 2.2 - 2.8 daNm.

    Visser sans resserrer les trois vis d’assemblage dans le

    carter et enlever la fourche. En utilisant une clé

    dynamométrique, resserrer ensuite les trois vis;

    couple 2.2 - 2.8 daNm.

    17, 18 Seal plugs Skru plastpropper i tilslutningsporte. Skru drænprop iDrain plug dræntilslutning med momentnøgle.

    Tilspændingsmoment: 0.5 - 1.0 daNm.

    Screw plastic plugs into connection ports.

    Screw drain plug into the drain port with a torque wrench.

    Tightening torque: 0.5 - 1.0 daNm.

    Kunststoffstopfen in die Anschlußöffnungen einschrauben.Leckölstopfen mit Drehmomentschlüssel in den Lecköl-anschluß montieren.Anzugsmoment: 0.5 - 1.0 daNm.

    Visser les bouchons synthétiques dans les orifices de

    raccordement.

    Visser le bouchon de drainage dans le raccord de

    drainage avec une clé dynamométrique;

    couple: 0.5 - 1.0 daNm.

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    35/42

    12 DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Argentina Danfoss S.A.San Lorenzo 43101605 MunroBuenos AiresTel. : +54 1 756 4200Fax : +54 1 756 4100E-mail: [email protected]

    Ing. Lahusen S.R.L.Av. Belgrano, 615 - 8° I1092 - Buenos AiresTel. : +54 1 342 1083/1835Fax : +54 1 331 7314

    Australia Danfoss (Australia) Pty. Ltd.P.O. Box 6484, SilverwaterNew South Wales 2128

    199 Parramatta Road, AuburnNew South Wales, 2144Tel. : +61 02 9648 4982Fax : +61 02 9748 0573E-mail: [email protected]

    Austria Hainzl IndustriesystemeGesellschaft m.b.H. & Co KGIndustriezeile 56P.O. Box 100A-4040 LinzTe l. : +43 732 7892Fax : +43 732 7892 150E-mail: [email protected] authorized service shop

    Belgium N.V. Danfoss S.A.Erasmus Business ParkAv. Joseph Wybran 45B-1070 BruxellesTel. : +32 02 525 0711Fax : +32 02 525 0757E-mail: “name”@danfoss.be

    (ex: [email protected])Danfoss authorized service shop

    Brazil Danfoss do BrasilInd. e Com. Ltda.Rua Nelson Francisco 26, Casa VerdeCEP 02712-100 São Paulo - SPTel. : +55 11 855 5400Fax : +55 11 855 5455E-mail: [email protected] authorized service shop

    Canada Danfoss Fluid Power7880 Transmere DriveMississaugaOntario L5S IL9Tel. : +1 905 673 0559Fax : +1 905 673 5039E-mail: “no.”@danfoss.comDanfoss authorized service shop

    Chile Talleres Lucas Ltda.

    Av. Blanco Encalada 1737SantiagoTel. : +56 2 695 4233Fax : +56 2 698 2515E-mail: [email protected]

    China Danfoss (Tianjin) Ltd.Wuging Development Area Road 3Tianjin 301 700Peoples Republic of ChinaTel. : +86 22 8212 6400Fax : +86 22 8212 6407E-mail: [email protected]

    Symbridge InternationalRoom E 12FGaoJia Building No. 1Chungfeng RoadShenzhen 518 005P.R. ChinaTel. : +86 755 218 6843Fax : +86 755 217 0147

    Colombia Fiza Ltda.Carrera 40 N° 163-A-55 (Toberin)Santafé de BogotàD.C. Colombia S.A.Tel. : +57 1 677 6346/677 6440

    +57 1 677 5142Fax : +57 677 7025E-mail : [email protected]

    Cyprus Tektron Ltd.25, Heroes StreetP.O. Box 2123Strovolos-NicosiaTel. : +357 2 49 7907Fax : +357 2 31 4844E-mail : [email protected]

    Czech Republic Techno Trade GmbHSlovak Republic Dipl. Ing. Petr Kejdus

    Tovarni ul. 41CZ 772 00 OlomoucTel . : +420 68 52 22 004Fax : +420 68 52 32 055E-mail : [email protected] Shops

    Denmark Danfoss Fluid Power A/SDK-6430 NordborgInternational tel.: +45 74 88 22 22National tel.: +74 88 22 22Telex : 50599Fax : +45 74 49 09 49

    +45 74 49 16 13 (Hydr.)+45 74 88 55 95 (Overseas)+45 74 49 04 90 (Logistic)

    E-mail : [email protected]

    Danfoss Hydraulik A/SToppevadvej 44-46, Ganløse

    DK-3660 StenløseTel. : +45 48 18 40 55Fax : +45 48 18 46 03E-mail : [email protected] authorized service shop

    Finland OY Danfoss ABKivenlahdentie 7SF-02360 EspooTel. : +358 9 802 81Fax : Hydraulics dept. +358 9 802 85 61E-mail : [email protected] authorized service shop

    France Danfoss S.a.r.l.Z.A. de Trappes-Elancourt7, Av. Roger HennequinP.O. Box 58F-78193 Trappes-CedexTel . : +33 1 30 62 5000Fax : +33 1 30 62 5009E-mail : “name”@danfoss.comDanfoss authorized service shop

    Germany Danfoss Antriebs- und Regeltechnik GmbHGeschäftsbereich HydraulikCarl-Legien-Str. 8D-63073 Offenbach/MainP.O. Box 10 04 53, D-63004Offenbach/MainTel. : +49 069 8902 0Fax : +49 69 8902 319

    +49 69 8902 316E-mail : “name”@danfoss.comDanfoss authorized service shop

    Great Britain Danfoss LimitedPerivale Industrial ParkHorsenden Lane SouthGreenford, Middx. UB6 7QETel . : +44 081 991 7000Fax : +44 181 991 7053E-mail : “name”@danfoss.comDanfoss authorized service shop

    Greece A. Skoura A.E.Spirou Patsi 105GR-118 55 AthensTel . : +30 1 345 3906

    +30 1 346 3967Fax : +30 1 347 4106 (Skouras)E-mail : [email protected] Shops

    Hong Kong Nicko InternationalRM. 1203, Chevalier Commercial Centre8 Wang Hoi RoadKowloon Bay, Hong KongTel . : +852 2755 2783Fax : +852 2798 8656E-mail : [email protected]

    Hungary Kite RT.4181 Nadudvar,Bem. J.U.2.Tel . : +36 54 48 0401Fax : +36 54 48 0331

    Iceland Hedinn Verslun HFSeljavegi 2P.O. Box 512IS-121 ReykjavikTel . : +354 562 4260Fax : +354 562 4315E-mail : “name”@hedinn-verslun.is

    (ex. [email protected])Danfoss authorized service shop

    India Dantal Hydraulics PVT Ltd.805-806 Chiranjeev TowerNehru PlaceNew Delhi 110019Tel. : +91 646 01 55 + 642 5036 +

    645 3806

    Fax : +91 11 647 6089E-mail : [email protected] authorized service shop

    Iran Dancool Iran Co. Ltd.Piche ShemiranKh. Tonekabon No. 15Teheran 11488Tel . : +98 21 7532 026

    +98 21 7523 835Fax : +98 21 7530 565

    Israel Radion Engineering Company Ltd.11 Ha'sivim St.P.O.B. 7111Petah-Tikvah 49250Tel. : +972 3 922 6688Fax : +972 3 922 6655E-mail : [email protected]

    Italy Danfoss s.r.l. Division SordellaStrada Carignano 48

    I-10024 Moncalieri / TorinoTel. : +39 11 682 7111Fax : +39 11 682 7199Danfoss authorized service shop

    Japan Danfoss K.K.Head OfficeShinyokohama Mineta Bldg.3-19, Shinyokohama 2-chomeKohoku-kuYokohama, 222-0033 JapanTel . : +81 45 476 5001Fax : +81 45 476 5010E-mail : [email protected] authorized service shop

    Jordan Nicola M. Nassar & Sons7th Circle - Royal Jordanian CityTerminal (I) Bld.P.O. Box 808Amman 11118, JordanTel. : +2 962 65 859 472Fax : +2 962 65 859 473E-mail : [email protected]

    Danfoss is an international concern with factories in 10 countries and subsidiaries in 32 countries.In addition to the hydraulic components, the Danfoss range of products includes refrigeration controls,industrial automatics, precision step systems, industrial instrumentations, electrical drives and controls,controls for heating plant, system controls, components for burners and boilers, compressors

    and thermostats for refrigerators and freezers.

    Danfoss Hydraulics Organization

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    36/42

    13DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Korea Unitek CorporationKorea World Trade CenterP.O. Box 181Room 201 Seokyung Bldg.1000-3 Daichi-Dong, Kang Nam-KuSeoul, KoreaTel. : +82 2 567 0090

    Fax : +82 2 569 2894E-mail : [email protected] authorized service shop

    Malaysia Danfoss Industries Sdn. Bhd.No: 12B, Jalan Penyelengara U1/77Taman Perindustrian Batu Tiga40150 Shah Alam, SelangorTel. : +60 3 550 1685Fax : +60 3 550 2805E-mail : [email protected]

    Mexico Danfoss Compressors, S.A.Mr. Jesus Campos, Hydraulics DepartmentCarr.a Cd. Miguel Alemàn 162Apodaca, N.L. C.P. 66600Tel. : +52 8 156 56 14 (or) 15Fax : +52 8 156 56 25E-mail: [email protected]

    Netherlands Itho bvAdm. de Ruyterstraat 23115 HB SchiedamP.O. Box 213100 AA SchiedamTel . : +31 10 427 8500Fax : +31 10 427 1534E-mail : “name”@danfoss.nl(ex: [email protected])E-mail : [email protected] (general group)Danfoss authorized service shop

    New Zealand Danfoss (New Zealand) Limited15 Byron StreetP.O. Box 4435Sydenham, ChristchurchTel . : +64 03 36 56 123Fax : +64 03 37 94 365E-mail : “name”@danfoss.com

    (ex: [email protected])Danfoss authorized service shop

    Norway Danfoss A/SÅrenga 2

    N-1314 SkuiTel . : 47 67 17 7200Fax : 47 67 13 6850E-mail : [email protected] authorized service shop

    Pakistan Khan BrothersEngineers684, Central Commercil AreaAllama Iqbal RoadP.E.C.H.S., Karachi-75400Tel. : +92 21 452 6002/6003/6004 or

    6005Fax : +92 21 454 5995

    Poland Danfoss Sp. z o.o.ul. Obozowa 20, 01-161 WarszawaTel. : +48 632 00 75, 632 39 81,

    632 43 84Fax : +48 632 69 32E-mail : [email protected]

    Danfoss Sp.z o.oul. Chrzanowska 5PL 05-825 Grodzisk MazowieckiPoland

    Portugal Danfoss (Portugal), Lda.Av.do Forte, 8-1°P Edificio PujolP-2795 CarnaxideTel . : +351 1 424 8930Fax : +351 1 417 2466

    Republic of Danfoss (Pty) Ltd.South Africa Cambridge Commercial Park

    23 Trinity ClosePaulshof Ext. 45JohannesburgTel . : +27 11 803 8390Fax : +27 11 803 8244Danfoss authorized service shop

    Rumania Michail PetracheS.C. LYRA PRODIMPEX Ltd.B-dul Timisoara 41Bl. P14, Sc. B. Ap. 2477309 BUCURESTITel./fax : 401 725 6677Mobi l : 092 269 844Internet: http://www.lyra.roE-mail : [email protected]

    Russia Zao DanfossMarksistskaya ul. 34109147 MoscowTel.: +7 095 792 5757

    +7 501 792 5757 (Satellite)Fax: +7 095 792 5760

    +7 501 792 5760 (Satellite)

    Singapore Danfoss Industries Pte. Ltd.6 Jalan PesawatSingapore 619364Tel . : +65 261 4088Fax : +65 261 0488

    Danfoss authorized service shop

    Slovenia Technical Office KlunUl. Bratov Martinec 16SI-1000 LjubljanaSlovenijaTel. : +386 61 127 3718Fax : +386 61 127 1624

    Spain Danfoss S.A.Avda. Tenerife No. 22Pol. Ind. Norte28700 San Sebastian de los Reyes (Madrid)Tel . : +34 91 663 8051Fax : +34 91 663 7570E-mail : “NO.”@danfoss.com(Luis Baque: [email protected])Danfoss authorized service shop

    Sweden Danfoss ABBrita Sahlgrens Gata 8CBox 9143S-400 93 GöteborgTel. : +46 031 709 27 00Fax : +46 031 709 27 49E-mail: H”initial”@danfoss.com

    (B.Öberg ex: [email protected])Danfoss authorized service shop

    Switzerland Danfoss Werner Kuster AGParkstrasse 6CH-4402 FrenkendorfTel. : +41 061 906 1111Fax : +41 061 906 1121E-mail: [email protected] authorized service shop

    Taiwan Symbridge Machinery Co. Ltd.28 Lane 205, Sec. 3Chung Ching North RoadP.O. Box 47-132Taipei/Taiwan R.O.C.Tel. : +886 2 259 10816 8 (three lines)Fax : +886 2 259 14190E-mail: [email protected] Shops

    Thailand Danfoss (Thailand) Co., Ltd.47/11 Soi Mongkol NivesNgam Wong Warn Road, LadyaoJatujak, Bangkok 10900Tel. : +66 2 561 1130Fax : +66 2 561 1446

    Turkey Mert Teknik Fabr. MalzemeleriTicaret ve Sanayi A.S.Tersane Cad. No. 4380000 Karaköy - IstanbulTel. : +90 0 212 252 8435Fax : +90 0 212 245 6369E-mail: [email protected] authorized service shop

    U.S.A. Danfoss Fluid Power(Head office)Racine operations8635 Washington AvenueRacine, Wisconsin 53406Tel. : +1 414 884 7400Fax : +1 414 884 7440

    E-mail: “Name”@danfoss.com(Ole Sigvardt: [email protected])Danfoss authorized service shop

    Danfoss Fluid Power,Easley Operations1201 Pelzer HighwayP.O. Box 2189Easley, South Carolina 29640Tel. : +1 864 855 2884Fax : +1 864 855 5885 (general)

    +1 864 850 6010(executive office)

    Danfoss Hydraulics Organization

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    37/42

    14 DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Comments

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    38/42

    DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026 15

    Comments

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    39/42

    16 DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

    Comments

    Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies toproducts already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed.All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

    DK-6430 NordborgDenmark

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    40/42

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    41/42

  • 8/18/2019 LAMOR MM12 en 1108 Complete

    42/42