21
Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación

sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey

Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Page 2: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Introducción• Objetivo: caracterización cultural de 11 comunidades

de extranjeros en Monterrey (para explicar respuestas adaptativas)

• Derivación de un proyecto mayor que buscaba analizar de estas comunidades:– Dinámicas intragrupales de construcción de comunidades– Dinámicas de interacción con la sociedad regiomontana

• Enfoque asentado sobre la concepción de CCSS de Giddens:– Acción social– Intersubjetividad

Page 3: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Criterios para la selección de comunidades– Numerosidad– Grados de desarrollo socioeconómico– Tradiciones culturales diversas.

• Resultado de la aplicación de estos criterios: comunidades española, alemana, surcoreana, japonesa, china, centroamericana (que incluye Honduras y El Salvador), argentina, cubana, estadounidense, hindú y musulmana (centrándonos exclusivamente en los extranjeros procedentes de países de mayoría musulmana)

• Metodología: cuantitativa (encuestas) y cualitativa (entrevistas en profundidad y observación participante)

Page 4: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Elección de dimensiones sociales y culturales religiosa y la lingüística.

• Importancia de la lengua en un proceso de (re)aculturación:– Hipótesis de Sapir-Whorf: interpretación de la realidad está determinada por

el lenguaje, siendo éste definido culturalmente y provocando una interpretación distintiva de la realidad al centrar nuestra atención en ciertos fenómenos (Sapir, 1929)

– Lévi-Strauss “uno de mis fines esenciales ha sido siempre fijar la línea de demarcación entre cultura y naturaleza (…) en el lenguaje articulado” (Lévi-Strauss, 1975, p. 133):

– “El lenguaje se me manifiesta como el hecho cultural por excelencia, y esto por varias razones; en primer lugar, porque el lenguaje es una parte de la cultura, una de esas actitudes o hábitos que recibimos de la tradición externa; en segundo lugar, porque el lenguaje es el instrumento esencial, el medio privilegiado por el cual asimilamos la cultura de nuestro grupo (…); por último, y sobre todo, porque el lenguaje es la más perfecta de todas la manifestaciones de orden cultural que forman, de alguna manera, sistemas, y si queremos comprender qué es lo que son el arte, la religión, el derecho y quizá inclusive la cocina o las reglas de cortesía, habrá que concebirlos como códigos formados por la articulación de signos, conforme al modelo de la comunicación lingüística” (Lévi-Strauss, 1975, p. 134)

Page 5: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Importancia de las creencias religiosas para la identidad cultural:– Sistema unificado de creencias y prácticas relativas a cosas sagradas

(Durkheim, 1993)– Valores y prácticas sociales sustentadas por las creencias religiosas conducen a

ciertas dinámicas sociales entre compatriotas inmigrantes (a veces endogamia)

– Más allá del grado de religiosidad, la tradición religiosa de la que procedemos condiciona nuestros principios, nuestros valores y nuestra forma de interactuar

– Ejemplo México-España-Japón:“Encontramos entre México y España una continuidad histórica. Ambos países son de mayoría católica

romana, a pesar de que el primero (como la mayor parte de América Latina) está desarrollando un proceso de diversificación a través de la conformación y fortalecimiento de sectas cristianas alternativas

y de que en el segundo el proceso avanza hacia una clara secularización de la sociedad (…) Por otra parte, en el caso de Japón, sintoísta y budista mayoritariamente, respecto a México, es evidente la

lejanía en el terreno religioso, considerado como pilar básico de toda cultura. El hecho de contraponer una religión como la católica, tan orientada al colectivismo y a la práctica pública, frente al sincretismo

religioso japonés (mezcla de sintoísmo, budismo y culto a los ancestros), religión de vivencia mucho más subjetiva, individual y de íntima celebración, también tiene su reflejo en los valores soterrados, en la ética dominante, en la forma de regular las cotidianas interacciones sociales, etc. En este sentido, la comunicación intercultural, más allá de la mediada por el lenguaje, entre japoneses y mexicanos viene

dificultada por una concepción jerárquica y del respeto en las relaciones sociales muy estricta en el caso japonés, así como por una comunicación no verbal también muy diferenciada entre mexicanos y

japoneses (por ejemplo, en lo que atañe al contacto físico, mucho más restringido en el caso japonés)” (Doncel, 2013)

Page 6: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Datos (y reflexiones asociadas a estos datos) de la encuesta y del trabajo de campo cualitativo

• Datos cuantitativos absolutos y por comunidades• Partes de la ponencia:– Estructura por sexo y por edad de la muestra, además

de la variable estado civil, siendo esta correlacionada con la edad, con la religión o con las costumbres propias de la sociedad de origen

– Estructura religiosa de la muestra, el grado de religiosidad de los encuestados (a nivel subjetivo) y sus prácticas religiosas (materialización objetiva del sentimiento religioso)

– Competencias lingüísticas en español de los extranjeros no hispanohablantes.

Page 7: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Caracterización demográfica• 58.2% Hombres vs 41.8% mujeres• 56.3% entre 16 (universo) y 31 años

Page 8: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Media de edad: 33 añosFigura 2. Distribución por estado civil

Soltero, 50%

Casado, 37.30%

Unión libre, 6.30%

Viudo, 0.80% Divorciado, 4.80% Separado, 0.80%

Page 9: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Predominan los casados entre:– Cubanos (media de edad más elevada: 38 años)– Musulmanes (media de edad baja -30- pero alta religiosidad -89%

mucho o bastante-; peso de las costumbres familiares de su cultura)

– Hindúes (media de edad baja -30- pero alta religiosidad -82% mucho o bastante-; peso de las costumbres familiares de su cultura)

• Predominan los solteros:– Chinos (media de edad más baja: 28 años)– Españoles: (alta media de edad -35-, pero dinámicas sociales,

culturales y familiares que conducen a tasas de fecundidad mínimas a nivel mundial)

– Japoneses: (alta media de edad -35-, pero dinámicas sociales, culturales y familiares que conducen a tasas de fecundidad mínimas a nivel mundial)

Page 10: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Exogamia/endogamia: 27.2% de los extranjeros encuestados está casado con un cónyuge mexicano (54.4% sin contar los solteros)

• Matrimonio intercultural: institucionalización de una situación de interculturalidad y la consolidación de la máxima integración social y cultural

• Dos opciones: casarse con un connacional o con un mexicano (sólo el 1.1% casado o conviviendo con una pareja de nacionalidad diferente a la propia y no mexicana)

Page 11: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Comunidades con mayor tendencia a la exogamia– Alemania – España – Estados Unidos

• Comunidades con mayor tendencia a la endogamia– Hindú– China

• Diferentes grados de adaptación a la sociedad de acogida observados durante nuestro trabajo de campo: comunidades más exogámicas adquieren un nivel mayor de convivencia con la sociedad regiomontana.

• Excepción a la relación entre exogamia-integración y endogamia-segregación: migración estadounidense (migración compuesta en gran parte por estadounidenses de padres mexicanos, completamente bilingües y de inmigrantes biculturales; Comunidad de estadounidenses de origen y sin vínculos previos con México presentan pautas más endogámicas)

Page 12: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Caracterización religiosa• Religión y las creencias religiosas: – Base de la construcción de la identidad social y cultural – Una de las dimensiones más difícilmente modificables

para el individuo en un proceso de re-aculturación

• Los porcentajes de las religiones dominantes en la sociedad regiomontana, la católica y las cristianas, suman 55.3% (41.8% de católicos y 13.5% de cristianos).

Page 13: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Figura 3. Distribución por confesión religiosa

Agnóstica/atea, 2.90% Budista, 7.90%

Católica, 41.80%

Cristiana, 13.50%

Evangelista, 1.60%

Hindú, 1.90%

Otras, 7.40%

Sin dato, 23%

Page 14: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Las religiones minoritarias se concentran en ciertas nacionalidades:– Budismo (92% de japoneses que contestaron a esta

pregunta), 85% de chinos y el 23% de los coreanos; 97% de los budistas encuestados son japoneses, chinos y coreanos.

– Islam (94% provienen de países de mayoría musulmana) – Hindúes (el 100% de los mismos provienen de la India).

• Elevados porcentajes de cristianos y evangélicos: – Coreanos (64% de cristianos)– Centroamericanos (32.5% de cristianos)– Estadounidenses (25.6% de cristianos)– Alemanes (25% de evangelistas; 67% de evangelistas del

total). • Mayores porcentajes de católicos: Argentina (96.5%),

Cuba (89%), España (78%), Estados Unidos (72%); centroamericanos (62.5%) y Alemania (56%)

Page 15: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Grado de religiosidad: vivencia subjetiva • Una de las preguntas que reusaron responder

en mayor proporción (21.7%)Figura 4. ¿En qué medida te consideras religioso?

10.30%

13.80%

24.30%

15.60%14.30%

21.70%

0.00%

5.00%

10.00%

15.00%

20.00%

25.00%

30.00%

1 2 3 4 5 Sin dato

Page 16: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Los auto-percibidos como más religiosos:– Hindúes (el 89% muy o bastante religioso)– Musulmanes (82%; 53% máximo grado de

religiosidad)– Países centroamericanos (49%)– Surcoreanos (43%)

• Los auto-percibidos como menos religiosos:– Japoneses (78.5% poco o nada religioso) – Chinos (44%)

Page 17: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Prácticas religiosas: experiencia religiosa a través de la acción social objetivada

• Dinámica social y comunitaria que surge de las prácticas religiosas, es inferior a lo anterior: 41.8% o no acude nunca a servicios religiosos o lo hace esporádicamente algunas veces al año; sólo el 24.6% lo hace casi todas o todas las semanas.

Figura 5. ¿Qué tan a menudo asistes a servicios religiosos?

14.30%

27.50%

11.90% 10.80%13.80%

21.70%

0.00%

5.00%

10.00%

15.00%

20.00%

25.00%

30.00%

Nunca Algunas vecesal año

1 o 2 veces almes

Casi cada lassemanas

Todas lassemanas

Sin dato

Page 18: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Comunidades que acuden a servicios religiosos con mayor frecuencia:– Musulmanes (76% todas o casi todas las semanas)– Centroamericanos (62%)– Surcoreanos (48%)

• Comunidades que acuden a servicios religiosos con menor frecuencia:– Japón (93% nunca o algunas veces al año; baja religiosidad subjetiva;

budismo, ámbito más íntimo y menos colectivo)– China (89% nunca o algunas veces al año; baja religiosidad subjetiva;

budismo, ámbito más íntimo y menos colectivo)– Hindú (67% sólo algunas veces al año; dificultad para encontrar en

Monterrey lugares de culto)• Comunidades mayoritariamente católicas: bajo nivel de implicación

religiosa (excepto los centroamericanos)– Alemanes (75% no acuden nunca o casi nunca)– Cubanos (74%)– Españoles (61.5%)– Argentinos (61%)– Estadounidenses (48%)

Page 19: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Caracterización lingüística• El dominio del idioma que vehicula todas las creencias, valores,

sentimientos, opiniones, etc. es esencial para explicar los modos de adaptación sociocultural.

• El dominio del idioma español determina de manera contundente la posibilidad de integración exitosa a la sociedad de acogida.

• 4 de las comunidades de las consideradas (España, Cuba, Argentina, y la compuesta por países centroamericanos) son hispanohablantes, los cuales representan el 39.4% de nuestra muestra,

• Última gráfica sólo extranjeros de países con un idioma oficial diferente al español.

• La mitad de la comunidad más numerosa, la estadounidense (25% de la muestra), son hijos de mexicanos cuya lengua

• Una amplia mayoría de los encuestados no hispanohablantes domina mucho o bastante la lectura (61.9%), la escritura (56%) y la conversación (71.7%) del español.

Page 20: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

Figura 6. Dominio del idioma español de los extranjeros procedentes de países no

hispanohablantes

Nada Poco Algo Mucho Bastante

Lectura 1.70% 10.90% 25.30% 30.10% 31.80%

Escritura 3.50% 12.40% 27.50% 28.00% 28%

Conversación 1.30% 8% 18.80% 30.90% 40.80%

0.00%

5.00%

10.00%

15.00%

20.00%

25.00%

30.00%

35.00%

40.00%

45.00%

Page 21: Lengua y religión: factores determinantes para la adaptación sociocultural de los extranjeros radicados en Monterrey Dr. Juan Antonio Doncel de la Colina

• Comunidades con peor dominio del idioma español– Hindú (55.6% hablan poco o nada; 55.5% escriben y conversan poco

o nada)– China (49.5% hablan poco o nada; 49.9% escriben poco o nada;

32% conversan poco o nada; sesgo chino: sobrerrepresentación de maestros de mandarín en la muestra)

• Comunidades con mayor dominio del español:– Estados Unidos (81.2% leía mucho o bastante; 72.9 escribe mucho o

bastante; 84.4% habla mucho o bastante– Alemania (73.5% conversan mucho o bastante)– Países musulmanes (64.7% leen mucho o bastante; 58.9% escriben

mucho o bastante; 76.4% hablan mucho o bastante… distribución desigual en la comunidad, pues un alto porcentaje no escribe nada o casi nada)

• Dificultad añadida en la dimensión escrita: todos los extranjeros cuyas lenguas maternas se asientan sobre signos diferentes a nuestro alfabeto latino.