Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
« Aussi longtemps que brillera le soleil, que poussera l’herbe et que couleront les rivières »
NOUS SOMMES TOUS VISÉS PAR LES TRAITÉS
Traitésrelations qui en découlent :
Feuilles reproductibles M – 3
Les et les
CONTENTS
MATERNELLE ............................................................................................................................................................... 1BLM 1.2.1 : La Poignée de Main : Le commissaire .......................................................................................................... 1
BLM 1.2.2 : La Poignée de Main : Le dirigeant autochtone ............................................................................................. 2
BLM 2.1.1 : Exemples de langage gestuel autochtone ...................................................................................................... 3
BLM 2.1.2 : Langage gestuel : « Bonjour, mon ami » ...................................................................................................... 4
BLM 3.1.1 : Exemples de tipis .......................................................................................................................................... 5
BLM 3.1.2 : Forme d’un tipi .............................................................................................................................................. 6
BLM 3.2.1 : Tableau – Modes de vie d’époque : Où va l’image? ..................................................................................... 7
BLM 3.2.2 : Images pour le tableau des modes de vie d’époque des Premières Nations et des nouveaux arrivants ........ 8
1re ANNÉE ......................................................................................................................................................................... 9BLM 1.1.1 : Feuille d’Activités : Mon Ami et Moi ........................................................................................................... 9
BLM 1.2.1 : Photos de vestes aux motifs uniques ........................................................................................................... 10
BLM 3.1.1 : Carte des Premières Nations au Manitoba .................................................................................................. 11
BLM 3.1.2 : Le plan de mon quartier .............................................................................................................................. 12
BLM 4.1.1 : Feuille de travail de l’élève – Cercle pour la représentation d’une médaille commémorative de Traité .... 13
2e ANNÉE ........................................................................................................................................................................ 14BLM 1.1.1 : Liste d’articles désirés pour le troc et l’échange ......................................................................................... 14
BLM 1.1.2 : Objectifs et règles du jeu de troc ................................................................................................................. 15
BLM 2.1.1 : L’histoire du Traité ABC ............................................................................................................................. 16
BLM 3.1.1 : Mots et descriptions en langue ojibway des animaux du livre Seven Teachings (Courchene, 2006) ......... 17
BLM 3.1.2 : Feuille de travail de l’élève : Qu’y a-t-il sur mon parchemin? ................................................................... 19
BLM 3.2.1 : Comparons les collectivités – Collectivité traditionnelle des Premières Nations ....................................... 20
BLM 4.1.1 : Comptine des Traités et jeu de mains .......................................................................................................... 22
BLM 6 : Feuille de travail de l’élève – Comptine des Traités ......................................................................................... 23
BLM 4.2.1 : Carte du Canada .......................................................................................................................................... 24
BLM 4.2.2 : Carte des frontières des Traités historiques au Canada ............................................................................... 25
Feuilles reproductibles M–3 • i
3e ANNÉE ........................................................................................................................................................................ 26BLM 1.1.1 : Fiches de Renseignement ............................................................................................................................ 26
BLM 1.1.2 : Glossaire des Termes Relatifs aux Peuples Autochtones ............................................................................ 27
BLM 1.1.3 : Groupes Linguistiques des Premières Nations au Manitoba ....................................................................... 30
BLM 1.2.1 : L’histoire de la Conclusion de Traités au Manitoba .................................................................................... 31
BLM 2.2.1 : Feuille d’Activité de l’Élève ....................................................................................................................... 37
BLM 2.2.2 : Feuille de Travail de l’Élève – Récit ........................................................................................................... 38
BLM 4.1.1 : Charte de Vocabulaire ................................................................................................................................. 39
BLM 4.1.2 : Comptine des Traités ................................................................................................................................... 40
BLM 4.2.1 : La Conclusion de Traités et les Peuples Indigènes du Monde .................................................................... 41
ii • Les Traités et les relations qui en découlent
Maternelle BLM 1.2.1 : La Poignée de Main – Le Commissaire
Feuilles reproductibles M–3 • 1
BLM 1.2.2 : La Poignée de Main – Le Dirigeant Autochtone
2 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 2.1.1 : Exemples de langage gestuel autochtone1
1Sur Internet : www.proudeaglesplace.spruz.com
Feuilles reproductibles M–3 • 3
BLM 2.1.2 : Langage gestuel : « Bonjour, mon ami »2
2Sur Internet : www.home.online.no
4 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 3.1.1 : Exemples de tipis3
3(Maurice, s.d.)
Feuilles reproductibles M–3 • 5
BLM 3.1.2 : Forme d’un tipi
BLM 4: Tipi Cut Out
6 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 3.2.1 : Tableau – Modes de vie d’époque : Où va l’image?
Catégorie Premières Nations Nouveaux arrivants
Maison :
Habillement :
Alimentation :
Transport :
Feuilles reproductibles M–3 • 7
BLM 3.2.2 : Images pour le tableau des modes de vie d’époque des Premières Nations et des nouveaux arrivants
8 • Les Traités et les relations qui en découlent
1re année BLM 1.1.1 : Feuille d’Activités : Mon Ami et Moi
Que faites-‐vous ici ?
Feuilles reproductibles M–3 • 9
BLM 1.2.1 : Photos de vestes aux motifs uniques
(Sur Internet : www.natputah.comm) (Sur Internet : www.ioway.nativeweb.org)
(Sur Internet : www.sa-cinn.com) (Sur Internet : www.support-native-american-art.com)
(Sur Internet : www.portobelloantiques.blogspot.com) (Sur Internet : www.themudheadgallery.com)
10 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 3.1.1 : Carte des Premières Nations au Manitoba
Feuilles reproductibles M–3 • 11
BLM 3.1.2 : Le plan de mon quartier
Ma maison
12 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 4.1.1 : Feuille de travail de l’élève – Cercle pour la représentation d’une médaille commémorative de Traité
Feuilles reproductibles M–3 • 13
2e année
BLM 1.1.1 : Liste d’articles désirés pour le troc et l’échange
• Gomme à effacer
• Crayon
• Suçon
• Autocollant
• Un coupon
14 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 1.1.2 : Objectifs et règles du jeu de troc
Objectifs • pratiquer l’art du troc et de l’échange; • garder au moins un des articles « désirés »; • négocier et échanger des articles supplémentaires.
Règles 1. Pour garder tous les articles dans leur sac, les élèves doivent
y avoir au moins un article « désiré » : autocollant, gomme à effacer, crayon, suçon ou un coupon.
2. Si un élève a l’un des articles « désirés » dans son sac, il doit l’échanger contre un autre. L’article « désiré » initial sera indiqué sur le sac.
3. Pour récupérer un article « désiré », les élèves doivent
négocier entre eux en s’échangeant un article dans leur sac (par exemple, on peut échanger un crayon contre trois gommes à mâcher).
4. Il y a assez d’articles « désirés » pour que chaque élève n’en
ait qu’un; donc, ils doivent travailler ensemble et de façon juste pour que chacun puisse finir avec un article « désiré » dans son sac.
5. Lorsque les élèves ont réussi à obtenir un article « désiré »,
ils peuvent continuer d’échanger d’autres articles à leur gré.
Feuilles reproductibles M–3 • 15
BLM 2.1.1 : L’histoire du Traité ABC
_________________________ Titre de l’histoire
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
16 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 3.1.1 : Mots en langue ojibway et descriptions des animaux du livre
Seven Teachings (Courchene, 2006)
Aigle : Kinew
Cet animal est vu par les Premières Nations comme le messager du Créateur, celui qui apporte les prières et messages au Créateur. Il a beaucoup de plumes et peut voler haut dans le ciel, d’où il regarde autour de lui, observant ce qui se passe en dessous. Avec son bec acéré, il perce les nuages pour se faire un chemin. Il prend une pose majestueuse (fière) et peut voir très loin devant lui.
Bison : Iskote pishike
Pour les Premières Nations, cet animal partage sa chair pour leur permettre de survivre. Lorsqu’il traverse les plaines au galop, il soulève des nuages de poussière et fait trembler la terre. Il est couvert d’une épaisse fourrure et a les épaules voûtées; il possède d’immenses sabots et de grosses cornes.
Ours : Mukwa
Cet animal est vu par les Premières Nations comme le guérisseur et le protecteur des gens. Il est grand et marche dans la forêt sur ses quatre pattes. Il adore manger des baies, des insectes et de la viande. Il peut reconnaître les odeurs de loin et utilise son odorat pour trouver des sources de nourriture.
Sasquatch : Sabe
Certains ne croient pas en cet animal, mais pour les Premières Nations, il est bien réel et est considéré comme très sacré dans leur culture. C’est un animal immense qui se tient debout comme un humain et dont le corps est couvert de poils. Certains pensent qu’il ressemble à un gros singe qui se tiendrait sur ses pattes arrière. On entend des histoires sur lui partout autour du monde, mais personne n’en a jamais capturé un.
Castor : Amik
Pour les Premières Nations, cet animal est un grand travailleur. Il peut nager vite grâce à ses fortes pattes et possède une fourrure huileuse qui l’aide à se faufiler dans l’eau. Ses dents et sa mâchoire très solides lui permettent de prendre une branche pour la ramener à sa tanière, qu’il a fabriquée en rassemblant beaucoup de branches d’arbre. Sa tanière se trouve au milieu d’un étang ou d’une rivière, et il doit passer sous l’eau pour y entrer.
Feuilles reproductibles M–3 • 17
Loup : Min-a-gun Les Premières Nations reconnaissent la force et la ruse de cet animal. Il vit en meutes qui chassent ensemble pour s’assurer de capturer une proie; il adore la viande et vit en forêt. Nous avons des animaux de compagnie qui lui ressemblent.
Tortue : Makinak
Les Premières Nations considèrent la tortue comme étant très proche d’être un messager du Créateur et un enseignant de la patience qui possède beaucoup de connaissances. Elle marche lentement et possède une carapace dure qui la protège contre ses prédateurs.
18 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 3.1.2 : Feuille de travail de l’élève : Qu’y a-t-il sur mon parchemin?
Instructions : Les élèves doivent écrire la description d’un animal et indiquer l’identité de l’animal au verso de la feuille.
Feuilles reproductibles M–3 • 19
BLM 3.2.1 : Comparons les collectivités
Collectivité traditionnelle des Premières Nations
Inscris les caractéristiques d’une collectivité traditionnelle des Premières Nations : Maisons : Transport : Économie : Éducation : Entreprises et services : Ressources naturelles :
20 • Les Traités et les relations qui en découlent
Collectivité contemporaine des Premières Nations
Inscris les caractéristiques d’une collectivité contemporaine des Premières Nations : Maisons : Transport : Économie : Éducation : Entreprises et services : Ressources naturelles :
Feuilles reproductibles M–3 • 21
BLM 4.1.1 : Comptine des Traités et jeu de mains
Comptine des Traités
Les Traités nous touchent tous... Hourra les mains en l’air sur « hourra »
Les Traités nous touchent tous... Hourra les mains en l’air sur « hourra »
Les Traités nous touchent tous... Hourra, hourra, hourra les mains en l’air pour chaque « hourra » (3 fois)
Jeu de mains (tape des mains en croisant avec ton partenaire)
Les : tape de la main droite
Traités : tape de la main gauche
Nous : tape de la main droite
Touchent : tape de la main gauche
Tous : tape de la main droite
Hourra: tape de la main gauche, droite, gauche
22 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 6 : Feuille de travail de l’élève – Comptine des Traités
Consigne : Remplis les espaces vides. ========================================================================
Mots à utiliser : tous touchent Traités nous Les Hourra
________ Traités nous touchent tous... Hourra
Les ________ nous touchent tous... Hourra
Les Traités ______ touchent tous... Hourra
Les Traités nous _______tous... Hourra, hourra, hourra
Les Traités nous touchent ______... Hourra, hourra,
hourra
Les Traités nous touchent _____... _____ hourra, _____
Qui est touché par les Traités?
Nous tous... hourra!
Feuilles reproductibles M–3 • 23
BLM 4.2.1 : Carte du Canada
Sur Internet : http://www.ezilon.com/maps/north-‐america/canada-‐maps.html
24 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 4.2.2 : Carte des frontières des Traités historiques au Canada
Trouvez la carte dans la Trousse d’éducation sur les Traités et récupérez la carte sur la clef USB de la Commission des relations découlant des Traités du Manitoba incluse dans la trousse.
Faites des copies en noir et blanc de la carte pour permettre à vos élèves de répondre aux questions suivantes.
BLM 4.2.2 Carte des frontières des Traités historiques au Canada
Exercice de cartographie pour les élèves
1) Combien de Traités sont des « Traités numérotés » (ex.: Traité n° 1)? ________________
2) Place une étoile sur l’emplacement de ta collectivité.
3) Dans la région de quel traité se trouve ta collectivité? ____________________
4) Colore de différentes couleurs toutes les régions des Traités « numérotés ».
Feuilles reproductibles M–3 • 25
3e année BLM 1.1.1 : Fiches de Renseignement N° 1
Copiez les fiches sur du papier de couleur ou inscrivez les questions sur de petites cartes. Pensez à un code couleur pour les questions. Posez les questions à vos élèves et demandez-leur, en groupes, d’inscrire leur réponse au moyen de phrases ou de mots. Que sais-tu au sujet des Premières Nations?
Vis-tu près d’une collectivité des Premières Nations?
26 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 1.1.2 : Glossaire des Termes Relatifs aux Peuples Autochtones
MÉTHODOLOGIE PROPOSÉE POUR LES ENSEIGNANTS Les termes suivants sont tirés du glossaire fourni dans le Guide de l’enseignant. On s’attend à ce que vous en preniez connaissance lorsque vous préparerez la leçon. Il vous faudra paraphraser et faciliter la compréhension en fonction de l’âge et du niveau de vos élèves. On vous recommande d’utiliser les termes Autochtone, Premières Nations, Cri, Dakota, Déné, Ojibway et Oji-Cri; cependant, si vous enseignez dans une collectivité autochtone particulière, vous pouvez introduire le terme autodescriptif dans la langue maternelle. Si vous avez choisi d’étudier une collectivité donnée, vous devriez introduire le terme spécifique qui s’applique à cette collectivité. Cela limitera le nombre de termes présentés à vos élèves. Les grands concepts dont les élèves devraient être conscients sont :
• pouvoir se rappeler au minimum qu’il y a cinq groupes linguistiques différents de peuples autochtones au Manitoba;
• se rappeler du nom de la collectivité la plus près de chez eux, de même que du groupe linguistique auquel elle appartient.
TERMINOLOGIE AUTOCHTONES : Les descendants des premiers habitants de l'Amérique du Nord. La Constitution canadienne reconnaît trois peuples autochtones : les Indiens, les Métis et les Inuits. Il s'agit de trois peuples, chacun se distinguant des autres par son patrimoine, sa langue, ses habitudes culturelles et ses croyances4.
4BUREAU DU COMMISSAIRE AUX TRAITÉS DE LA SASKATCHEWAN, Teaching Treaties in the Classroom: A Resource Guide for Grade 6: Revival of the Treaty Relationship: Living in Harmony, catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives Canada, 2008, page 49; SOUTHERN MANITOBA FIRST NATIONS REPATRIATION PROGRAM, Definitions, 2000. Sur Internet : http://www.wrcfs.org/repat/defn.html; AFFAIRES AUTOCHTONES ET DÉVELOPPEMENT DU NORD CANADA, Terminologie. Sur Internet : http://aadnc-aandc.gc.ca .
Feuilles reproductibles M–3 • 27
PREMIÈRES NATIONS : Terme dont l'usage s'est répandu dans les années 1970 afin de remplacer le mot Indien, que certains trouvaient choquant. Bien que l'expression Première Nation soit largement utilisée, il n'en existe aucune définition officielle. On emploie notamment l'expression membres des Premières Nations pour désigner les Indiens habitant au Canada, qu'ils possèdent ou non le statut d'Indien. Certains Indiens ont aussi opté pour le terme Première Nation afin de remplacer le mot bande dans le nom de leur collectivité5. CRI (Nehow[ak]/Ininiwuk) : Peuple autochtone vivant dans le nord et le centre du Manitoba. Son nom vient du terme canadien-français « Christineaux », qui signifie chrétien. Les Cris eux-mêmes s’appellent Ininiwuk, ce qui signifie « les hommes » ou, collectivement, « le peuple »6. Au Manitoba, les Cris s’appellent « Nehow(ak) » et « Ininiwuk », ce qui signifie « Cri » ou « peuple cri ». DAKOTA : Peuple autochtone vivant dans le sud-ouest du Manitoba. Les Dakota sont des Autochtones du Manitoba reconnus comme des Indiens et sont inscrits à Ottawa, mais ils ne sont pas considérés comme des Indiens visés par un Traité parce qu’ils n’ont pas signé de Traité officiel avec la Couronne7. DÉNÉS : Peuple de langue athapascane vivant dans le nord-ouest du pays. Ce terme, par lequel les Dénés se désignent eux-mêmes, signifie « le peuple »8. Les Dénés du Manitoba utilisent aussi le terme « Denesuline » pour parler d’eux-mêmes. OJIBWAY (Anishinabe) : Peuple autochtone du sud et du centre du Manitoba. Dans cette province, les Ojibway portent parfois le nom de Saulteux, tandis qu’aux États-Unis, ils sont souvent désignés sous le nom de Chippewas. Ils se considèrent eux-mêmes comme des Anishinabe9. OJI-CRIS (Anishininiw[ak]) : Premières Nations qui habitent au nord-est du Manitoba et qui parlent une langue qui combine la grammaire et le vocabulaire ojibway et cri10. Ils se considèrent eux-mêmes comme des Anishininiw(ak).
5 AFFAIRES AUTOCHTONES ET DÉVELOPPEMENT DU NORD CANADA, Terminologie. Sur Internet : http://aadnc-aandc.gc.ca . 6 ÉDUCATION ET FORMATION PROFESSIONNELLE MANITOBA, 1998. 7 ÉDUCATION ET FORMATION PROFESSIONNELLE MANITOBA, 1998. 8 Bureau du commissaire aux Traités de la SASKATCHEWAN, 2008. 9 ÉDUCATION ET FORMATION PROFESSIONNELLE MANITOBA, 1998. 10 Ibid.
28 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 1.1.3 : Fiches de Renseignement N° 2
RESSOURCE ENSEIGNANT-ÉLÈVE La feuille suivante aidera vos élèves à couper et coller la réponse à lha première question : Fais la liste des groupes linguistiques des Premières Nations au Manitoba – du document BLM 1.1.3. Faites des copies de la feuille suivante et découpez-la en languettes pour permettre à vos élèves d’accomplir le travail en petits groupes et de remplir la feuille de travail BLM 1.1.3. Termes français Cri
Dakota
Déné
Ojibway
Oji-cri
Cri
Dakota
Déné
Ojibway
Oji-cri
Termes autodescriptifs des Premières Nations Nehowak/Ininiwuk (Cri)
Dakota
Déné
Anishinabe (Ojibway)
Anishininiw (Oji-cri)
Nehowak/Ininiwuk (Cri)
Dakota
Déné
Anishinabe (Ojibway)
Anishininiw (Oji-cri)
Feuilles reproductibles M–3 • 29
BLM 1.1.4 : Feuille d'Activités – Série de Questions
Copiez les fiches sur du papier de couleur ou inscrivez les questions sur des fiches. Pensez à un code couleur utilisant l’une des quatre couleurs. Fais la liste des groupes linguistiques des Premières Nations au Manitoba.
Quel est le nom de la collectivité autochtone ou non autochtone la plus près de ta collectivité?
Nomme le groupe linguistique des Premières Nations près duquel tu vis.
Qu’aimerais-tu apprendre au sujet de la collectivité autochtone ou non autochtone près de laquelle tu vis?
30 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 1.2.1 : L’Histoire de la Conclusion de Traités au Manitoba
Avant la conclusion de Traités, le Manitoba n’existait pas. À l’époque de la négociation des Traités, en 1870, le Manitoba avait l’allure d’un timbre-poste. . .
En 1871, le Manitoba a été créé avec l’acquisition par le Canada des terres de la Compagnie de la Baie d'Hudson. Ces terres appartenaient auparavant aux Premières Nations. Le Canada voulait posséder toutes les terres pour unifier le pays d’un océan à l’autre. La conclusion de Traités a été l’un des moyens d’acquisition des terres des Premières Nations. Cela a commencé en 1871 au Manitoba11.
11BIBLIOTHÈQUE ET ARCHIVES CANADA, Confédération pour enfants, carte du Canada 1870. Sur Internet : http://www.collectionscanada.gc.ca/obj/023002/f1/nlc006842-‐v6.jpg
Feuilles reproductibles M–3 • 31
Signature du Traité n° 1 en 1871 à Lower Fort Garry, près de Selkirk, au Manitoba – dessin d’artiste.
Campement ojibway au nord-ouest de l’Ontario. Signature du Traité n° 3 en 1873 avec le gouverneur Alexander Morris.
Camp ojibway (Saulteux) près du lieu de signature du Traité n° 4 en 1874. Cette photo montre le style de vie des peuples autochtones à cette époque.
Le chef et les conseillers désignés au Fort Churchill. Signature du Traité n° 5 et des adhésions en 1875. Remarque la médaille commémorative du Traité que portent les hommes.
32 • Les Traités et les relations qui en découlent
Traité n° 6, 1876. Symbolique de la conclusion de Traité : un membre de la Gendarmerie royale du Canada tend le document de Traité (paiement). La GRC fait toujours partie du groupe de signataires qui verse des annuités aux peuples autochtones.
Traité n° 10, 1909. On apporte des poches de farine lors des voyages de signature de Traité sur les terres visées par le Traité n° 10. Cela faisait partie des premières annuités versées dans le cadre des Traités. Certaines collectivités autochtones poursuivent cette tradition aujourd’hui12.
12AFFAIRES AUTOCHTONES ET DÉVELOPPEMENT DU NORD CANADA, Galerie d'images des traité, galerie d'images et d’illustrations des Traités nos 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 10. Sur Internet : http://www.aadnc-‐aandc.gc.ca/fra/1100100029181/1100100029182.
Feuilles reproductibles M–3 • 33
Décrite par des aînés dakota Oyate au Canada, cette carte montre ce qui était auparavant le territoire indigène original des Dakota Oyate en Amérique du Nord13.
Après la guerre des Dakota de 1862, beaucoup de membres des Nations dakota sont retournés dans leurs territoires traditionnels au Canada. Certains sont venus dans le sud du Manitoba.
14 Les Nations dakota n’ont pas signé de Traités avec le Canada (la Couronne). On compte 9 collectivités des Premières Nations dakota au Canada, dont 5 sont au Manitoba15.
Aujourd’hui, les Premières Nations qui ont signé des Traités avec le Canada (la Couronne) continuent de recevoir des annuités (des paiements annuels), qui symbolisent la durabilité des relations découlant des Traités entre les Premières Nations et le Canada. Tous les Canadiens ont profité des relations découlant des Traités et continuent d’apprécier les avantages d’un accès aux terres et aux ressources. Les avantages pour les Nations dakota ont été limités par le Canada étant donné qu’elles n’ont pas signé de Traités.
13Sur Internet : http://www.dakotaconsortium.com/leo_presentation.pdf. 14Courtepointe étoilée dakota. Sur Internet : www.sciencebuzz.org/.../star-quilt-dakota-collection-science-museum- minnesota-a911. 15TURTLE MOUNTAIN-SOURIS PLAINS HERITAGE ASSOCIATION, Dakota Claim in Canada. Sur Internet : http://vantagepoints.ca/stories/dakota-claim-canada/.
34 • Les Traités et les relations qui en découlent
Annuités découlant des Traités, temps modernes : Une aînée de la Nation crie bunibonibee reçoit son paiement annuel de 5 $ (annuité) de la Couronne (le Canada) à Oxford House, aux termes de l’adhésion des Premières Nations au Traité n° 516.
Commission des relations découlant des Traités du Manitoba, lancement de l’Initiative d’éducation sur les Traités pour la 5e et la 6e année, septembre 2011; campagne de sensibilisation du public faisant valoir que « Nous sommes tous touchés par les Traités » et que nous profitons tous des relations qui en découlent17.
16Photo courtoisie de Kevin Carlson, Manitoba Keewatin, citoyen de Thompson, 5 août 2009. 17Photo courtoisie de la Commission des relations découlant des Traités du Manitoba. Sur Internet : www.trcm.ca
Feuilles reproductibles M–3 • 35
18 Sept des Traités numérotés se trouvent au Manitoba : Les Traités nos 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 10.
Cette carte montre les collectivités des Premières Nations et l’emplacement de certaines des grandes villes de la province. On peut
proposer en complément la carte des Traités au Manitoba du Centre de ressources éducationnelles des Premières Nations du Manitoba, laquelle présente en plus les collectivités visées par le Traité n° 10 et les Nations dakota qui ne sont pas signataires des
Traités au Manitoba.
18AFFAIRES AUTOCHTONES ET DÉVELOPPEMENT DU NORD CANADA, Régions visées par des Traités et emplacement des Premières Nations au Manitoba. Fournie dans la Trousse d’éducation sur les Traités.
36 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 2.2.1 : Feuille d’Activité de L’Élève
À quoi ressemble le « respect »?
À quoi ressemble le « partage »?
Feuilles reproductibles M–3 • 37
BLM 2.2.2 : Feuille de Travail de L’Élève – Récit
Situation initiale : Développement : Conclusion :
38 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 4.1.1 : Charte de Vocabulaire
Les TRAITÉS sont des ententes prises volontairement par les deux parties qui prévoient des relations paisibles entre deux nations19.
Autres définitions de « TRAITÉ » :
• Un Traité est « une entente, en particulier une entente entre deux nations, signée et approuvée par chaque nation » (DeWolf et coll., 1997, p. 1560, dans Commission des relations découlant des Traités du Manitoba, Treaty Essential Learnings);
• Un Traité est une « intention de créer des obligations, la présence d’obligations mutuelles et une certaine mesure de sérieux » (Sioui, R. V, 1990, p. 18 dans Commission des relations découlant des Traités du Manitoba, Treaty Essential Learnings).
19COMMISSION DES RELATIONS DÉCOULANT DES TRAITÉS DU MANITOBA, Treaty Essential Learnings: First Nations Communities and Cultures, 2010, p 13.
Feuilles reproductibles M–3 • 39
BLM 4.1.2 : Comptine des Traités
Traité 1, signé en 1871;
Traité 2, signé aussi en 1871, pas en 1872;
Traité 3, signé en 1873;
Traité 4, signé en 1874;
Traité 5, signé en 1875;
Puis encore en 1908 – était-ce bien?
Traité 6, signé en 1876;
Traité 10, signé au stylo;
En 1906, s’ajoutant à toute cette esquisse;
Il y en a donc sept;
En tout, sept Traités, oui, sept!
-----------------------------------
Traités nos 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 10.
40 • Les Traités et les relations qui en découlent
BLM 4.2.1 : La Conclusion de Traités et les Peuples Indigènes du Monde
Demandez à vos élèves d’utiliser des mots ou des illustrations pour exprimer leur apprentissage.
SIMILITUDES AVEC LES PEUPLES AUTOCHTONES AU CANADA
DIFFÉRENCES AVEC LES PEUPLES AUTOCHTONES AU CANADA
Feuilles reproductibles M–3 • 41
42 • Les Traités et les relations qui en découlent
Commission des relations découlant des traités du Manitoba
175 rue Hargrave, bureau 400Winnipeg (Manitoba) R3C 3R8Tél. : 204 777-1871 • Téléc. : 204 777-1874Sans frais : 1 866 296-3228
www.trcm.ca