47
1

Libro de Nod

  • Upload
    djspop

  • View
    15

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Libro de Nod, Libro de Nod, Libro de Nod

Citation preview

Noticia Preliminar.

L

a presente edicin es una traduccin de la versin que hizo Aristotile de Laurent en ingls. Se ha utilizado el metro ms propio de la lengua castellana (el octoslabo) para realizar esta tarea, si bien muchos versos no mantienen este metro, debido principalmente a causas estilsticas. Esta traduccin no pretende ser una versin definitiva del Libro de Nod, pues no se han tenido en cuenta ni los pies, ni las cesuras, ni la mtrica del original. sta se ha llevado a cabo de una forma un tanto precipitada, ms propia de un Toreador o de un Malkavian.

Debido a las exigencias del lxico en el original se ha introducido un cierto nmero de neologismos, si bien son de fcil comprensin, y aquellos que no lo son van acompaados de una nota que los aclara.

Las correlaciones entre distintos ciclos mitolgicos ha influido en gran medida en esta obra, y aunque algunas de ellas estn explicadas mediante notas, la mayora ha sido deliberadamente omitida para no dar la sensacin de texto acadmico. As pues, aquellas culturas alejadas tanto por la distancia como por el tiempo de la judeocristiana se han visto apartadas de las notas crticas de cada parte o canto.

Los versos han sido numerados para facilitar su estudio a mentes no excesivamente preclaras, y aunque no se corresponden, en la mayora de los casos, con los del texto original, s se mantiene la correspondencia entre estrofas. Respecto a las estrofas hay que decir que se ha evitado la creacin de laisse imitando la pica romance medieval. Esta decisin se ha tomado para evitar ser cargante con la sonoridad, eludiendo cualquier cacofona posible por lo que a rima se refiere.

Por ltimo, si alguien desea hacerme llegar cualquier posible error de esta versin an no definitiva, le ruego que lo cite de la siguiente manera: si hace referencia al texto traducido, indicando el canto al cual pertenece y el verso en cuestin (p.e: Los Signos de la Gehenna, vv. 2: "planto" es arcaizante. Sera mejor utilizar "llanto"); y si hace referencia al texto original, indicando el canto y la estrofa (p.e: The Signs of Gehenna, #1: "cry" se traducira mejor como "lamento" o "grito", teniendo en cuenta su significado de angustia en ingls y su sensacin de inminencia).

Dicho esto, ya no queda ningn punto oscuro por esclarecer, tan slo decir que la traduccin de la Crnica de las Sombras ya est en marcha, y que aparecer en breve.

Cordialmente,

E. D.

Prlogo

N

o es importante que esta parte del Libro de Nod no sea comparativamente certero con el canon bblico estndar. Lo que es importante es que tenemos, quizs por primera vez, un punto de vista personal de los eventos que ocurrieron durante los das posteriores a la Cada. Can nos narra en sus propias palabras cules fueron sus motivos, y aunque sea posible que esta historia exista slo para moldear la idea que tengamos de l, podemos asumir que hay algn elemento verdadero en su historia. Su relato es, despus de todo, el nico testimonio presencial en que podemos basarnos.

Ah, nuestro querido Padre. En varios mitos islmicos, la figura equivalente a Satans es expulsada del Cielo no por odiar la humanidad, sino por amar tanto a Dios hasta el extremo de no querer arrodillarse ante nadie que no sea Dios, no sirviendo as a la humanidad. Esto es quizs lo que tiene en comn con el amor de Can: ama tanto a su hermano que no pude pensar en ningn otro sacrificio digno de Aqul en lo Alto. Seguramente Can no podra haber tenido ninguna otra razn para sacrificar a su hermano. No pudo haber conocido la muerte, habiendo nacido antes de que la Muerte fuera algo que la humanidad hubiera experimentado.

Otras figuras de este tiempo tambin juegan papeles instrumentales en la obra. Seguramente no es una mitolgica transliteracin pura lo que hace a Lilith aparecer en esta historia, ya que ella es una figura en los fragmentos ms antiguos de los Midrashim hebreos. Habiendo sido expulsada del Paraso en primer lugar, podra haber reconocido a Can como uno que estuvo en la luz del Cielo y posteriormente expulsado. Hay algunos de mis colegas que creen que este fragmento representa la idea de que Lilith, madre de la magia y diablesa, ense las primeras disciplinas a Can. Otros la ven como una comadrona del despertar del potencial mgico de nuestro Padre.

Lo que queda por descubrir es el Ciclo de Lilith, que supuestamente describe el tiempo en que Can estuvo junto con Lilith como su sirviente y amante. Fue ste meramente un flirteo, o pudo ser algn tipo de aprendizaje mstico, durante el cual Lilith gradualmente extrajo de Can las limitaciones que el Divino haba puesto en l, y lentamente lo Despert hacia sus propios poderes mgicos? El hecho es que ella se muestra turbada cuando l bebe su sangre del vaso del Despertar, poniendo de manifiesto su falta de comprensin total de aquello en lo que su sangre podra convertir al Primer Hijo de Adn.

No debemos perder el tiempo especulando si el vaso causa una alucinacin a Can o si Can es transportado fsicamente a un yermo en algn lugar de la Oscuridad. Esto no es comprendido totalmente, ni es expuesto con claridad en la traduccin del texto original. Los versos originales esencialmente significan aspirado o trasladado. Ambos significados de la palabra apuntan a las dos explicaciones. Y nosotros no ganamos mucho en el debate que nos ocupa: no tiene importancia que Can fuera transportado fsicamente o no. De modo similar a las visiones chamnicas producidas como el resultado del consumo ritual de alucingenos, la experiencia que vivi Can fue tan real para l como cualquier viaje puede serlo para nosotros.

Mi chiquillo, Beckett, contina reafirmando que la Crnica de Can es una parbola vamprica. Yo estoy en desacuerdo totalmente, pero Beckett es un chiquillo a quien aprecio enormemente. Incluir sus estudios y descubrimientos aqu, en las pginas que siguen a sta.

Prefacio

N

o puedo explicaros el desabrigado miedo que siento, escribiendo estas palabras por primera vez y de forma definitiva. Quizs me arrepentir de ellas; quizs jams sean impresas. Pero es mi naturaleza narrar esto. Lo llevo, como suelen decir, en la sangre.

Mi sire, y su sire antes que l, sigui esta grande y gloriosa tarea. En efecto, nuestra propia naturaleza se ha formado gracias a sta bsqueda; no somos capaces de dejar de buscar algn saber oculto. Nosotros somos de los Mnemosnidas, los Buscadores de Recuerdos. Especficamente, a nosotros nos encargaron la tarea de buscar el Libro, el tomo de todas las tradiciones de los Vstagos, una coleccin de escritos de Can, sus hijos y los hijos de sus hijos. Es este libro, supuestamente escrito por primera vez en la tierra de Nod, al este del Edn, quien captura las pesadillas diurnas y convierte cada noche en un sendero doloroso que va desde la ignorancia hacia la verdad.

A pesar de todo, saboreo cada momento de mi no-vida. Saboreo la sensacin de mi vieja piel arrugada a travs de guantes de seda, girndolos pgina a pgina. Mis manos tiemblan con placer mientras sujetan suaves, fras luces y leen tinta que se sec cuando Carlomagno era joven. Saboreo el gentil, quieto terror de leer tabletas cuneiformes que amenazan con desmenuzarse ante mi presencia. Ms que esto, quiz ms que la mortalidad en si misma, es la bsqueda que quema en mi interior. Es explorar. He viajado alrededor del mundo, quizs ms que ningn otro de mi lnea de sangre.

All donde mi bsqueda me lleve, no conocer temor alguno! Aunque pequeo de talla y de cuerpo dbil, mi corazn es fuerte y mi sangre an ms. No tengo miedo de ir a esos lugares sombros donde los fragmentos de las lecciones de nuestro Padre, lanzados a lo lejos, yacen descansando!

Me he perdido en la cruda brutalidad de Nueva York, libado t con el gobernador de Kingston, hecho rencorosos enemigos en Johannesburg, alquilado los mejores cavadores en el Cairo, luchado para poder arribar a Casablanca, estudiado la antigua siderurgia y los antiguos monumentos en Toledo, cavado en los blancos riscos de Dover, apenas evitado una pelea mortal en Dubln, pasado furtivamente ante observadores ojos en Brest, y liberado antiguos tomos del monasterio Colonia. He salvado doce rollos sagrados de la quema en Berln, bebido el mejor caf y hablado con los ms grandes eruditos austriacos en Viena, estudiado antiguo sumerio con un Matusaln como mentor en los tneles ocultos bajo la Universidad de Praga y resistido los ms fros inviernos que Oslo podra ofrecer.

Pero no lo he hecho tan slo con mis habilidades.

Apenas pasa una noche que no agradezca a nuestro Fundador por su previsin al proveerme con los secretos mtodos para esconderse, la forma de ver ms all de la vista y la voz de la dominacin que parece ser adquirida fcilmente por los de nuestra saga, y he largamente bendecido mi guerrero amigo Karsh, quien me ense el secreto de ver en la oscuridad y dormir en la tierra.

Y, todava, an me pregunto con qu ms nuestro fundador nos provey. Mi sire y su sire parecen haber sido vctimas de una horrible maldicin. Una locura, oscura y apacible al principio pero rpidamente agravada hacia una prdida terrible de pensamiento coherente y comunicacin, parece que los haya golpeado Puedo estar yo muy lejos de este estado? Mi amigo Tremere me ha escrito diciendo que la necesidad ardiente que afecta mi lnea de sangre debe de haber sido la causa de la locura. Debo ser sincero, no puedo luchar en contra de adquirir ms conocimientos. Es tan difcil de resistir como lo son la necesidad de dormir y la de beber sangre.

Es quizs esta locura, lo que yo ms temo, lo que me obliga a ir con prisas a galeras con esta traduccin. Sabed que no intento romper la frgil Mascarada de Raphael imprimiendo estas palabras. Es mi intencin que el escaso nmero de diez copias de este libro sean impresas, y que ninguna de estas caiga en manos de los hijos de Seth (como nuestro Padre ordena en la Crnica de las Sombras).

Debo publicar esto ahora, sin embargo. Es la ms completa compilacin de las Crnicas del Libro de Nod que jams ha sido reunida. Ninguna otra traduccin, incluso el Cdice de Can de Critias, ha sido tan completa

Y sin embargo me apena decir que ste no rene el texto completo. Nada ms lejos. He visto enteros fragmentos convertirse en humo mientras las llamas consuman antiguos edificios. He tocado una versin completa del Libro en la tumba de un Antediluviano, y visto cmo se converta en polvo.

S que en las catacumbas de la Ciudad de Oro Perdida, escondida en las profundidades de la jungla amaznica, hay trece fragmentos de piedra de los que se dice contienen mensajes especficos para cada una de las trece tribus de Vstagos, pero los pude vislumbrar un instante antes de que fuera expulsado de all. Por consiguiente, slo me puedo enorgullecer de tener una parte del puzzle: la ms extensa parte jams reunida, cierto, pero todava slo una parte del total.

He escogido el ingls ya que es mi lengua materna. Es, en mi opinin, la lengua que con ms comodidad danza entre los antiguos conceptos de Sumeria, la noble lengua de la Roma clsica y los estentreos ensalmos de la Alemania medieval. Debo rogar perdn esta, en algunos casos poco sincera, simplificacin. Sin embargo, defender siempre mi eleccin. El ingls regio me servir bien, especialmente desde que muchos de los textos originales se han perdido para m.

Es quizs mi particular travesura que siga las hebras del recuerdo de cada uno de los fragmentos de este Libro, y sin embargo s que hay quienes me acosan a cada paso que doy. S que Amelek ha intentado frustrar mis investigaciones, del mismo modo que lo han hecho otros Matusalenes. Es difcil encontrar, por ejemplo, los listados de los nombres de los Antediluvianos y los Matusalenes ya que ellos saben que en los nombres reside poder, y ellos, temiendo que algunos magos pudieran aprender cmo controlarlos con l, los han borrado de la Historia, sin importar dnde stos hayan podido ser recobrados.

He logrado descubrir algunos de ellos, pero sospecho que stos fueron nombres falsos creados por los antediluvianos para alejarme de mi objetivo, por lo que los transcribo aqu. sta puede ser la nica manera de identificar ciertos Antediluvianos. Adems, he cado en la costumbre (lamentablemente) de referirme al fundador del clan con el nominativo del nombre del clan. Por ejemplo, Malkav equivale a malkavian. Esto es, admitmoslo, poco ms que frmulas mnemotcnicas poco slidas, pero no he tenido otra eleccin. Una vez averig el verdadero nombre del Antediluviano Brujah y descubr mi propio nombre grabado en mi antebrazo al siguiente anochecer. Inmediatamente jur no volver a buscar los nombres de estos fundadores.

Estoy casi seguro de que, incluso mientras escribo estas palabras, hay agentes de la Jyhad que me siguen. Esta noche no ir a la sala comunitaria en el piso de abajo porque anoche beb demasiada sangre perfumada con vino y vi a una mujer con los ojos de color verde plateado mirndome. Llevaba bordado el smbolo Ventrue del cetro en su tnica. S que era ella, buscndome, enviada por Ventrue para hostigarme. No importa Escribir la verdad y el resto de vosotros sed condenados!

He intentado compilar estos fragmentos textuales en una historia coherente, como mnimo en el interior de los contextos de las varias Crnicas. Donde veis una elipsis, sabed que hay ms palabras en ese particular fragmento, pero que de alguna manera se han perdido, borrado o escondido de m.

Slo espero que un paquete proveniente de Londres para finalizar esta misiva y haber concluido este libro. Este paquete me traer una de las copias del Cdice de Can que todava existen, y ser la ltima pieza de mi complejo puzzle. Deseo tocarlo, abrazarlo, con gran expectacin. Y si cualquiera de mis hermanos o hermanas se acerca a l... los llevar a la muerte de Fuego! Dejad que la espada sagrada de Miguel los marque, por todo lo que protejo. Nadie ha llegado tan cerca. Reinar triunfante entre los mos.

Con Triunfo,

Aristotile de Laurent.Los primeros tiempos

Sueo los primeros tiempos

De la ms larga memoria.

Canto los primeros tiempos

De todos ms viejo Padre.

5Canto los primeros tiempos

Y el claro amanecer

De toda la Oscuridad.

En Nod, donde la luz

Del Paraso alumbra

10El azabache nocturno

Y gotas de nuestros padres

Mojan y ablandan el suelo.

De nos, todos y cada uno,

Decidimos poder como

15Quisiramos vivir y

Coger nuestros alimentos

De las entraas de la tierra.

Yo, primognito Can,

Con tiles puntiagudos,

20Plant semillas oscuras,

Las regu dentro de la tierra,

Las cuid, las vi crecer.

l, segundognito Abel,

Cuid de los animales,

25Ayud en sus sangrientos

Partos, los aliment,

Y tambin los vio crecer.

Yo lo amaba, a mi hermano.

l, l era el ms brillante,

30El ms dulce, el ms fuerte.

l era la prima parte

De toda ma alegra.

Entonces, en un da

De abril, nuestro Padre dijo:

35"Can, Abel, un regalo

A Aqul en lo Alto debis

Hacer, un sacrificio -

Un don de la prima parte

De todo cuanto tenis".

40Yo, primognito Can,

Recolect tiernos brotes,

Y los frutos ms brillantes,

Y la yerba ms fresca.

Y l, segundognito Abel,

45Sacrific el ms joven,

El ms fuerte, el ms tierno

De todos sus animales.

Sobre el altar de nuestro Padre

Posamos los sacrificios

50Y prendimos fuego so ellos,

Y el humo se los llev

Hacia Aqul en lo Alto.

El sacrificio de Abel,

Segundognito, oli

55Dulce a Aqul en lo Alto,

Y Abel fue bendecido.

Yo, primognito Can,

Fui golpeado desde lo lejos

Por una severa palabra

60Y una maldicin, pues indigno

Result mi sacrificio.

Mir el sacrificio de Abel,

Todava humeante,

La carne, la sangre.

65Llor, me tap los ojos,

Or de da y de noche.

Y cuando nuestro Padre dijo:

"El tiempo del sacrificio

Ha llegado ya de nuevo".

70Y Abel condujo su ms joven,

Su ms tierno, ms amado

Hacia el fuego sacrificial.

Yo no llev mi ms joven,

Mi ms tierno, pues saba

75Que Aqul en lo Alto

De ningn modo los querra.

Y mi hermano, querido Abel,

Me dijo: "Can, no has trado

Un sacrificio, un regalo

80De la prima parte de

Tu alegra, para quemarlo

En la ara de Aqul en lo Alto".

Yo llor lgrimas de amor

Cuando, con mis tiles

85Puntiagudos, sacrifiqu

Aquello que era la parte

Primera de mi alegra,

Mi hermano.

Y la Sangre de Abel

90Cubri el altar, y ola

Dulce mientras arda.

Pero mi Padre dijo:

"Maldito ests, Can,

Quien mataste a tu hermano.

95Como yo fui expulsado,

As lo sers t".

Y l me exili

A vagar en la oscuridad,

La tierra de Nod.

100Me precipit en la Oscuridad.

No vi ninguna luz

Y estaba asustado.

Y solo

La llegada de LilithEstaba solo en la oscuridad

Y mi hambre creci.

Estaba solo en la oscuridad

Y mi fro creci.

5Estaba solo en la oscuridad

Y llor.

Vino entonces a m,

Una voz suave, dulce,

Palabras de socorro,

10Palabras de consuelo.

Una mujer, oscura

Y hermosa, con sus ojos

Cortando la oscuridad,

Vino entonces a m.

15Conozco tu historia,

Can de Nod, me dijo,

Sonriendo.

Ests hambriento Ven!

Tengo comida.

20Tienes fro Ven!

Tengo ropas.

Ests triste Ven!

Tengo consuelo.

Quin podra consolar

25Alguien tan maldito como yo?

Quin me vestira?

Quin me alimentara?

Soy la primera esposa

De tu padre, quien discuti

30Con Aqul en lo Alto

Y obtuvo la Libertad

En la Oscuridad.

Yo soy Lilith.

Una vez, tuve fro,

35Y no hubo calor para m.

Una vez, tuve hambre,

Y no hubo comida para m.

Una vez, estuve triste,

Y no hubo consuelo para m.

40Con ella me llev,

Me aliment y me visti.

Y en sus brazos,

Encontr consuelo.

Llor hasta que la sangre

45Goteaba desde mis ojos.

Y ella con sus besos

Las llev lejos.

La magia de Lilith

Mor en la Casa de Lilith

Por un tiempo. Y pregunt:

Desde la Oscuridad,

Cmo construiste

5este lugar,

Cmo pudiste tejer

Estas ropas,

Cmo pudiste cultivar

Esta comida?

10 Y Lilith sonri y dijo:

No como t, estoy Despierta.

Veo los Peligros que giran

A tu alrededor.

Creo lo que necesito

15Mediante el Poder

Despirtame entonces, Lilith

Dije. Necesito tener

Este poder. Entonces,

Podr tejer mis ropas,

20Cultivar mi comida,

Construir mi propia Casa.

La preocupacin ti

El rostro de Lilith. Y dijo:

Ignoro lo que el Despertar

25Har para ti, pues t

Ests realmente Maldito

Por tu Padre.

Podras morir, podras

Cambiar para siempre.

30Y Can djole a esto:

Incluso entonces,

Una vida sin Poder

No sera realmente vida.

Morira sin tus dones.

35No vivir como tu Esclavo.

Lilith me amaba,

Y yo lo saba;

Hara lo que le ped,

Aunque no lo deseara.

40Y fue entonces cuando Lilith,

La de ojos brillantes,

Me Despert.

Se cort con un cuchillo,

Y sangr para m.

45Beb del cuenco. Era dulce.

Entonces ca al Abismo.

Ca para siempre,

Cayendo en la ms profunda

Oscuridad.

La tentacin de Can

Y desde la Oscuridad

Vino una luz brillante

Fuego en medio la noche.

Y el arcngel Miguel

5 Se revel ante m.

Yo no tena miedo.

Pregunt qu deseaba.

Miguel, General del Cielo,

Custodio de la llama sagrada,

10Me habl con estas palabras:

Hijo de Adn. Hijo de Eva,

Tu crimen es grande,

Pero tambin es grande

La compasin de mi Padre.

15No te arrepentirs

Del mal que has hecho,

Y dejar que Su compasin

Te limpie y purifique?

Y yo respond a Miguel:

20No por la gracia de [Aqul en lo Alto],

Sino por la ma propia

Vivir, con mi soberbia.

Miguel as me maldijo:

Entonces, mientras camines

25Por esta tierra,

Tu y tus hijos temeris

Mi llama viviente,

Que morder profundo

Y saborear vuestra carne.

30Y por la maana,

Vino Rafael, con alas

Cargadas de inocencia,

Luz sobre el horizonte,

El conductor del Sol,

35El guarda del Este.

Rafael habl, diciendo:

Can, hijo de Adn,

Hijo de Eva,

Tu hermano Abel.

40Te perdona tus pecados.

No te arrepentirs

Y aceptars la redencin

Del Todopoderoso?

Yo respond a Rafael:

45No por el perdn de Abel,

Sino por el mo propio

Ser perdonado.

Rafael as me maldijo:

Entonces, mientras tus pasos

50Pisen esta tierra,

T y tus hijos

Temeris el amanecer,

Y los rayos del sol

Os buscarn

55Para quemaros como el fuego

Dondequiera que os escondis.

Escndete ahora del Sol,

Para ponerte su corona.

60Pero yo encontr

Un lugar secreto,

Profundo en la tierra,

Y me escond de la luz

Del Sol.

65Dentro de la tierra

Dorm hasta que la Luz del Mundo

Se escondi tras la montaa

De la Noche.

Cuando me alc

70De mi sueo diurno,

Escuch el sonido

De gentiles alas veloces.

Vi las negras alas de Ariel

Cubrindome alrededor

75Ariel, segador,

Angel de la Muerte,

Oscuro Ariel,

Quien mora en las tinieblas.

Ariel rpidamente dijo:

80Hijo de Adn, Hijo de Eva,

Dios Todopoderoso

Perdona tus pecados.

Aceptars la redencin

Y me dejars llevarte

85Hacia tu recompensa,

Nunca ms maldito?

Y dije yo entonces

A Ariel, el de negras alas:

No por la redencin

90Del Todopoderoso,

Sino por la ma propia,

Vivir.

Soy lo que soy,

Hice lo que hice,

95Y esto no cambiar.

Y entonces, mediante Ariel,

Pavoroso Ariel,

Dios Todopoderoso

Me maldijo, dicindome:

100Entonces, mientras camines

Por esta tierra,

T y tus hijos

Abrazaris las Tinieblas,

Beberis slo sangre,

105Comeris slo cenizas,

Seris como fuisteis

En el momento de morir,

Nunca muriendo,

Continuando viviendo.

110Caminaris para siempre

En las Tinieblas,

Todo cuanto toquis

Se desmoronar,

Hasta el ltimo da.

115Lanc un grito

Cargado de angustia

Por esta terrible maldicin,

Y llor sobre m.

120Derram sangre.

Puse las lgrimas

Dentro de un recipiente,

Y las beb.

Cuando alc la vista

125De mi cuenco de pesar

El arcngel Gabriel,

Gentil Gabriel,

Seor de la Redencin,

Se apareci ante m.

130Djome el arcngel Gabriel:

Hijo de Adn, Hijo de Eva,

Observa:

La redencin del Padre

Es mayor de lo que jams

135Podras imaginar,

Pues, incluso ahora,

Hay una senda abierta,

El camino de la Redencin,

Y llamars a este camino [Golconda].

140Habla a tus hijos de l,

Pues por l volvern

A residir en la Luz.

Y despus de esto,

La oscuridad

145Se alz cual un velo,

Y la nica luz era

Los ojos de Lilith.

Mirando a m alrededor

Supe que haba Despertado.

150Cuando mis energas

Por primera vez surgieron

A travs de m,

Descubr cmo poder

Como el rayo moverme [Celeridad],

155Cmo coger prestada

La fuerza de la tierra [Potencia],

Cmo ser cual piedra [Fortaleza].

stas fueron como respirar

Fue una vez para m.

160Lilith entonces me mostr

Cmo se ocultaba

De los cazadores [Ofuscacin],

Cmo exiga obediencia [Dominacin],

Cmo peda respeto [Presencia].

165Entonces, Despertndome

An ms rpido, encontr

Cmo alterar las formas [Protean],

Cmo dominar animales [Animalismo],

Cmo hacer que los ojos

170Miren ms all de la vista [Auspex].

Entonces Lilith me orden

Que me detuviera,

Pues haba sobrepasado

Todos mis lmites,

175Haba ido demasiado lejos,

Haba amenazado

Mi propia esencia.

Utiliz sus poderes

Y me orden parar.

180Debido a su poder,

Yo la obedec,

Pero profundo en m,

Dentro fue plantada

Una semilla de rebelin.

185Y cuando me dio la espalda,

Abr mi ser de nuevo,

Lo abr a la Noche,

Y vi en las estrellas

Infinitas posibilidades,

190Y conoc un camino,

Un camino de poder y Sangre

Para que yo lo siguiera,

As pues abr en m

Esta Senda Definitiva,

195Desde donde otros caminos

Procederan.

Con este nuevo poder,

Romp las cadenas

Que puso en m

200La Seora de Noche.

Dej la reina Condenada

Ese mismo atardecer,

Ocultndome en sombras,

Hu a las tierras de Nod

205Y llegu a un lugar

Donde no pudieran encontrarme

Ni siquiera sus demonios.

El cuento de Zillah

Dejadme contaros

El cuento de Zillah,

Primera amante de Can,

Primera esposa de Can,

5La ms dulce sangre,

La ms suave piel,

Los ms claros ojos.

Sola entre sus nuevos hijos,

A Ella am Can.

10Y Ella desconoca su amor,

Girndole la espalda.

Ni regalos, ni sacrificios,

Ni perfumes, ni plomas,

Ni bellos bailarines,

15Ni cantantes, ni bueyes,

Ni esculturas, ni bellas ropas,

Nada transformara

Su ptreo corazn

En dulces frutos.

20Y Can tir de su barba,

Y llor sobre su cabello,

Y err por la naturaleza,

De noche, pensando en ella.

Quemndose por ella.

25Y una noche se encontr

A la Bruja, cantndole

A la luna.

Can dijo a la Bruja:

Por qu cantas as?

30Y la Bruja contest:

Porque suspiro por aquello

Que no puedo tener...

Dijo Can a la Bruja:

Tambin yo suspiro.

35Qu puede uno hacer?

La Bruja sonri y dijo:

Bebe mi sangre esta noche,

Can, padre de Vstagos,

Y vuelve maana,

40De noche.

Entonces, te mostrar

El saber de la Luna.

Can entonces bebi

Del desnudo cuello,

45Y se fue.

Bajo la siguiente noche,

Can encontr a la Bruja

Durmiendo sobre una roca.

Despirtate, Bruja,

50Djole Can, He vuelto.

La Bruja abri un ojo

Y dijo: Estoy soando

Con tu solucin.

Bebe de mi otra vez,

55Y vuelve maana, de noche.

Trae un cuenco de cermica.

Trae un cuchillo afilado.

Tendr entonces tu solucin.

Otra vez ms Can bebi

60La sangre de la Bruja,

Quien, inmediatamente,

Cay en profundo sopor.

Cuando Can volvi,

A la siguiente noche,

65La Bruja lo mir,

Y sonri. Felicidades,

Seor de la Bestia,

Dijo entonces la Bruja,

Tengo el saber que buscas.

70Toma algo de mi sangre,

En el cuenco que traes,

Mzclalo con estas bayas,

Y con estas yerbas,

Y bbete el elixir.

75Sers irresistible.

Sers potente.

Sers dominante.

Sers ardiente.

Sers candente.

80El corazn de Zillah

Se fundir,

Como la nieve en primavera.

Y Can bebi el elixir,

Pues estaba enamorado,

85De Zillah, la de claros ojos,

Y tanto deseaba su amor.

Y la Bruja se ri,

Se ri alto y claro.

Ella lo haba engaado!

90Ella lo haba atrapado!

Can estaba furioso,

Ms all de todo lmite,

Quera desgajar a la Bruja,

Recurri a sus poderes

95Para obtener toda su fuerza.

La Bruja se ri otra vez,

Y dijo: No lo hagas.

Y Can no pudo hacer nada

Que fuera en su contra.

100La Bruja se ri otra vez,

Y dijo: mame.

Y Can no pudo hacer nada

Excepto contemplar

Sus ancianos ojos

105Y desear su curtida piel.

La Bruja se ri y dijo:

Hazme inmortal.

Y Can la Abraz,

Y ella ri de nuevo,

110Ri con en puro xtasis

Del Abrazo,

Pues no le doli.

Te he hecho poderoso,

Can de Enoch, Can de Nod,

115Pero siempre estars atado

A m.

Te he hecho seor de todos,

Pero jams me olvidars!

Tu sangre, potente como es,

120Ahora atar a quien la beba,

Al igual que t hiciste,

Una vez cada noche,

Durante tres noches.

Sers el seor,

125Sern tus esclavos,

Como t eres el mo.

Y aunque Zillah te amar,

Como t deseaste,

T me amars, para siempre.

130Ve ahora, y reclama

Tu amada concubina.

Yo te esperar

En los lugares ms oscuros,

Mientras preparo ms pcimas

135Para tu salud.

Y as, muy deprimido,

Can volvi a Enoch,

Y cada noche,

Durante tres noches,

140Zillah bebi de su Sire,

Aunque no lo supo.

Y, la tercera noche,

Can anunci

Que se casara con Zillah,

145Su mas dulce Chiquilla,

Y ella acept.

El cuento de la bruja

Durante un ao y un da

Can trabaj al servicio

De una Bruja,

Quien con la sabidura

5De la sangre, lo at

Ms fuerte que a un prisionero.

Lo visitara de noche,

Forzara a entregarle su sangre

Para sus secretos elixires

10Y potentes frmulas.

Tomara a los hijos

De sus hijos, y jams

Volveran a ser vistos.

Pero Can era sabio.

15No volvi a beber su sangre.

Y ella no se lo pidi,

Creyendo que l sera

Para siempre su Esclavo.

Una noche, en el bosque,

20Can fue a ver a la Bruja,

Le habl de terribles sueos

Que tena mientras dorma.

Temo por mi vida, Bruja,

Temo la profeca de Ariel,

25Y el ansia de mis hijos

Por beber m sangre.

Ensame oculto saber

Que me haga poderoso

Entre los mos.

30Y la Bruja fue a un ciprs

Y arranc una rama.

Cogi un cuchillo

Y le sac punta.

Toma esta madera viviente,

35Afilada, fuerte,

Y atraviesa el corazn

De tus hijos rebeldes.

Lo dejar inmvil,

Y so tu voluntad.

40En lugar de beber

La sangre de tu corazn,

Sentir todo el peso

De tu justicia.

Can dijo: Gracias, Madre.

45Y, movindose veloz,

Tom la estaca de ciprs,

La alz y profunda clav

En el corazn de la Bruja.

Pues Can, sabio Can,

50De ella no se aliment

Durante un ao y un da;

Y forz su Voluntad

Mediante sus manos,

Rompi el Vnculo

55Que ella puso en l,

Y cambi su fortuna.

El cuento de la primera ciudadEn el inicio de todo

Slo exista Can;

Can, quien [sacrific] a su hermano

Desbordado por el amor.

5Can, quien fue exiliado;

Can, quien fue maldito

Con la inmortalidad;

Can, quien fue maldito

Con el ansia por la sangre.

10Es de Can de quien venimos,

El Sire de nuestro Sire.

Durante toda una era

Vivi en [la tierra de Nod],

En soledad y sufrimiento

15Durante un en estuvo solo,

Pero la memoria cambiante

Ahog su tristeza.

Y as regres

Al mundo de los mortales,

20Al mundo que su hermano

[Seth, trignito de Eva,]

Y [los hijos de Seth]

Haban creado.

Retorn y fue bienvenido,

25[Pues nadie poda lastimarle

Debido a la Marca

Que le fue impuesta].

La gente vio su poder,

Y lo adoraron.

30[Creci en poder,

Y su poder era fuerte,

Sus mtodos para hacerse

Respetar y obedecer

Eran grandes].

35[Y los Hijos de Seth

Lo nombraron] Rey

De su gran Ciudad,

La Primera Ciudad.

Pero Can estaba solo

40En su Poder.

En su interior germin

La semilla de la soledad,

Y creci una oscura flor.

Vio dentro de su sangre

45Potencia de fertilidad.

Invocando demonios

Y escuchando con atencin

La sabidura susurrada,

Aprendi a crear

50A sus propios hijos.

Lleg a conocer su poder,

Y, al conocerlo,

Decidi Abrazar

Alguien prximo a l.

55Y Ariel, temible Ariel,

Se mostr a Can

Esa misma noche,

Y le dijo:

"Can, aunque poderoso

60Y marcado por Dios,

Sabe esto:

Que todo Chiquillo tuyo

Portar tu maldicin,

Que cualquiera de tu Progenie

65Caminar para siempre

Por la Tierra de Nod,

Temer llama y sol,

Beber slo sangre

Comer slo cenizas.

70Y desde cuando lleven consigo

La celosa semilla

Que su padre puso en ellos,

Conspirarn y lucharn

Entre ellos unos con otros.

75No condenes aquellos

De entre los nietos de Adn

Que anden en la rectitud.

Can!

Contn tu terrible Abrazo!"

80Sin embargo, Can supo

Qu deba hacer; y un joven,

Llamado Enoch, el ms querido

De la estirpe de Seth, pidi

Ser Hijo del Padre oscuro.

85Y aunque Can era consciente

De las palabras de Ariel,

Tom a Enoch; lo arrop

En el oscuro Abrazo.

Y as fue como sucedi

90Que Can engendr a Enoch,

Y hacindolo llam Enoch

A la Primera Ciudad.

Y ocurri que Enoch

Pidi un hermano, una hermana,

95Y Can, Padre indulgente,

Se los dio a Enoch, y sus nombres

Fueron Zillah, cuya sangre

Era la escogida de Can,

E Irad, cuya fuerza

100Sirvi el brazo de Can.

Y estos Vstagos de Can

Aprendieron cmo crear

Su propia Progenie,

Y Abrazaron, sin pensarlo,

105A ms de la gente de Seth.

Y entonces el sabio Can

Dijo a sus descendientes:

"Un final para este crimen.

No deber haber ms".

110Y, como su palabra

Era la ley,

Su Progenie obedeci.

La ciudad perdur eras,

Y se convirti en el centro

115De un poderoso Imperio.

Can se relacion

Con aquellos distintos a l.

Los [hijos de Seth]

Lo conocan,

120Y l, a su vez,

Conocalos a ellos.

Pero el mundo se oscureci.

Los hijos de Can

Vagaban ac y acull,

125Saciando su perversidad.

Y Can ardi de clera

Cuando sus hijos lucharon.

Descubri mentiras

Cada vez que se insultaban.

130Conoci la tristeza

Cuando los vio abusar

[De los hijos de Seth].

Can ley las seales

En el cielo crepuscular,

135Pero a nadie dijo nada.

Entonces lleg el Diluvio,

Una gran inundacin

Que purific el mundo.

La Ciudad pereci,

140Con ella los hijos de Seth.

Otra vez, Can cay

En gran melancola,

Y huy a la soledad.

Nos abandon, a nosotros,

145A su progenie,

A nuestro propio destino.

Pudimos encontrarlo,

Despus de mucho buscar,

Enterrado en la tierra,

150Pero nos orden

Que nos furamos, diciendo

Que el Diluvio fue un castigo,

Por haber regresado

Al mundo de los vivos

155Y por haber quebrantado

La verdadera ley.

Nos pidi que nos furamos

Para as poder dormir.

Y as volvimos solos

160Para emprender la bsqueda

De los hijos de No.

Y a ellos anunciamos

Que ramos los nuevos seores.

Cada uno cre Progenie

165Para poder ensalzar

La gloria de Can,

Pero no poseamos

Ni su sabidura

Ni su autocontrol.

170Se alz una gran guerra,

Los Antiguos enfrentados

Contra su Progenie,

Tal como dijo Ariel,

Y la Progenie asesin

175A sus padres.

Se alzaron empuando

Fuego y madera,

Espadas y garras

Para destruir aquellos

180Que los haban creado.

Los rebeldes edificaron

Una ciudad nueva.

Lejos del cado Imperio,

Reunieron los Trece clanes,

185Dispersados por la Gran Guerra,

Y los llevaron todos juntos.

Llevaron al Clan Monrquico [Ventrue],

Al Clan de la Bestia [Gangrel],

Al Clan de la Luna [Malkavian],

190Al Clan de los Ocultos [Nosferatu],

Al Clan Vagabundo [Ravnos],

Al Clan de la Rosa [Toreador],

Al Clan de la Noche [Lasombra].

Al Clan de los Escultores [Tzimisce],

195Al Clan de la Serpiente [Setitas],

Al Clan de la Muerte [Giovanni],

Al Clan de los Sanadores [Salubri],

Al Clan de los Cazadores [Assamitas],

Y al Clan Erudito [Brujah].

200Construyeron una ciudad

De renombrada belleza,

Y la gente los adoraba,

Como si fueran dioses.

Crearon su propia Progenie,

205La Cuarta Generacin.

Pero teman la Jyhad,

La Profeca de Ariel,

Y a estos nuevos Chiquillos

Les era prohibido engendrar

210A otros de su raza.

Este poder se guardaron

Los Antiguos para s.

Cuando un Chiquillo era creado,

Se lo cazaba hasta matarlo,

215Y a su sire con l.

Aunque Can estaba lejos,

Podamos percibir

Cmo nos vigilaba,

Y sabamos que era l

220Quien marc las pautas

De nuestros movimientos

Y de nuestros destinos.

l maldijo a [Malkav]

Cuando difam su imagen,

225Y lo conden a la locura,

Para siempre jams.

Cuando [Nosferatu] dio

Rienda suelta a sus placeres

Con sus propios Chiquillos,

230Can pos su mano

Sobre [Nosferatu],

Y le dijo que siempre

Vestira su maldad,

Y quebr su imagen.

235Nos maldijo a todos,

Por haber matado

La prima parte de sus Hijos,

La Segunda Generacin,

Pues los habamos cazado,

240Uno a uno, Zillah la Bella,

Irad el Fuerte y Enoch

El Primer Seor.

Los lloramos a todos,

Pues ramos todos iguales,

245Todos descendientes

De los hijos de Can.

Aunque esta ciudad

Era tan grandiosa

Como aquella de Can,

250Esta tambin envejeci.

Como hace todo ser vivo,

Lentamente empez a morir.

Los dioses, al principio,

No vieron la verdad,

255Y cuando se dieron cuenta

Ya era muy tarde.

Pues, como dijo Ariel,

De la semilla del Mal

Floreci una rosa

260De color rojo sangre,

Y [Troile], El Chiquillo

Del Chiquillo de su Chiquillo

Se alz, y asesin

A su Padre, Brujah.

265Y comi de su carne.

La guerra sacudi

Los cimientos de la ciudad,

Y nada volvera a ser

Lo que haba sido.

270Los Trece vieron su ciudad

Destruida; y, su poder,

Extinto.

Tuvieron que huir,

Su Progenie junto a ellos.

275Pero muchos murieron,

Pues haban crecido dbiles.

Sin su autoridad,

Todos pudieron crear

Su propia Progenie,

280Y, muy pronto,

Hubo muchos Vstagos

Que regan la Tierra.

Pero no poda durar.

Pas el tiempo,

285Y hubo demasiados Vstagos,

Y la guerra estall

Como antes estallara,

Los Antiguos, ocultos,

Haban aprendido

290Lo que era la cautela,

Pero sus Chiquillos

Haban fundado

Ciudades y Progenies,

Y fueron ahora ellos

295Los que murieron en batalla.

Fue tan grande la guerra

Que no sobrevivi

Ninguno de esa Generacin.

Olas de carne mortal

300Cruzaron continentes

Para aplastar y quemar

Ciudades de Vstagos.

Los mortales creyeron

Que luchaban sus guerras.

305Pero fue por nosotros

Que derramaron su sangre.

Cuando acabo la guerra,

Todos los Vstagos

Se escondieron de los otros,

310Y de los humanos

Que vivan alrededor.

Escondidos permanecemos hoy,

Pues la Jyhad an contina.

Y nadie predecir

315Cundo se alzar Can

De su sueo en la tierra,

Y reclamar

La ciudad de Gehenna,

La ltima Ciudad,

320La Ciudad del Juicio.

La Jyhad an contina.

N. de T.: Esta es la forma castellana que ms se acerca al trmino ingls (the One Above) para designar a Dios. Esta parfrasis se repetir a lo largo del texto.

N. de T.: Hay rumores de que en el Palacio del Terror de Ghemal (Dread Palace of Ghemal), junto con los otros textos del las Rbricas Guardadas (Guarded Rubrics), se custodia una versin completa del Ciclo de Lilith. Tambin se dice que el Inconnu posee otra copia del Ciclo.

N. de T.: Se refiere aqu al trmino que utilizan los magos para referirse a aquellos que adquieren sus poderes mgicos.

N. de T.: Ver nota anterior.

N. de T.: Mnemosnidas se refiere a los descendientes de Mnemsine, diosa griega de la memoria y el recuerdo.

N. de T.: En ingls no se especifica si se trata de los guantes o de la piel (turning them page by page). En cualquier caso, debido a la hiplage de la que se sirve el autor, el significado es el mismo.

N. de T.: En el texto original se utilizan los trminos quest y search, sinnimos, para designar el trmino bsqueda. Ante la carencia de un sinnimo equivalente en castellano, he utilizado el verbo explorar.

N. de T.: Se refiere aqu a las habilidades humanas del narrador, no a las sobrenaturales.

N. de T.: Ir a galeras en este caso significa llevar el texto original a la imprenta para realizar las pruebas de impresin.

N. de T.: Esta afirmacin es dudosa, ya que seguramente no se toman en consideracin los ejemplares de Erciyes (posedo por el antiguo clan Capadocio, hoy desaparecido), el de Enoch (posedo por la Mano Negra) y el de la biblioteca de Hundeora (posedo por el Inconnu). Existen, sin duda, muchas otras copias; yo he tenido acceso a varias de ellas, tanto como miembro del clan Capadocio, como del Inconnu, la Mano Negra y otras sectas vampricas, como los Hijos de Osiris. Khetamn mismo, fundador de los Hijos, me mostr, antes de que entrara en letargo poco antes del inicio de nuestra era, un volumen mucho ms extenso que el que aqu se presenta. Sin embargo, he decidido no incluir los fragmentos que salen ah, pues quienes deben conocerlos, los han ledo ya, e incluso algunos fueron escritos por ellos mismos. Puede parecer que quiero mantener la estructura de la sociedad de los Vstagos, que defiendo enrgicamente la Camarilla, pero no es as. Les hago ms servicio a los neonatos y a los antiguos ocultndola. No puedes entregar un libro a alguien que no sabra leerlo, y mucho menos saber qu hacer con lo ledo. Hay que educarlos y esperar a que estn preparados para leerlo. Incluso algunos Matusalenes jvenes no deberan leerlo. Mil aos no son nada, sobre todo si piensas que puede vivir otros diez mil ms. Yo he vivido cerca de nueve mil, y an as a veces dudo de si soy la persona indicada para que depositen en m todos los conocimientos que poseo, lo dud cuando me abraz mi sire, lo dud cuando Saulot me ayud a alcanzar la Golconda, y lo sigo dudando ahora. S que muchos de los que lean estos versos que traduzco no los comprendern, ni establecern las mismas relaciones metafricas que tuvo en su origen. Es difcil hacerlo si no conoces cmo pensaban los hombres hace seis mil aos. Ya me he extendido demasiado en esta nota. Que cada cual que lea entre lneas. Yo ya lo he dicho. Ahora te toca a ti, querido lector, quedarte con tu significado.

N. de T.: Brujah, fundador del clan homnimo, fue muerto y diablerizado por Troile, tu chiquillo favorito, instigado por Anis, una poderosa vampiresa, sin cuya ayuda no podra haberlo logrado. Troile cay en la batalla final por la defensa de Cartago y yace actualmente en letargo junto con Moloch, su confidente, uno de los tres Vstagos que fundaron la lnea de sangre de los Baali. Troile no infligi estas heridas sobre Laurent. Lo ms probable es que se tratara de un poderoso Matusaln, quizs la propia Anis, temeroso de que despertara de su letargo.

N. de T.: Se refiere aqu a la espada que, segn la tradicin bblica, esgrimen los querubines que guardan el camino que lleva al rbol de la Vida.

Los primeros tiempos de que se habla en esta estrofa han sido objeto de estudio a fondo tanto por mi como por mis compaeros Vstagos. El texto original habla de un tiempo anterior. El fragmento ms antiguo del Libro de Nod ha sido fechado justo antes de Sumeria, cerca del 4.500 a. C.

Presupongo, basndome en este verso, que la primera estrofa pertenece al narrador original, quizs el primero en transcribir la historia de Can. (N. de T.: Este primer fragmento del Libro de Nod permite intuir que el texto conservado es apenas la mitad o la cuarta parte del total, al menos por lo que se refiere a la historia estrictamente de Can, desde que mat a Abel hasta que abandon a sus chiquillos a su suerte despus de la destruccin de la Primera Ciudad. Adems, el contenido del mismo debe ser puesto en duda, pues mantiene desde un principio una estructura similar a los cantos picos. Esto se demuestra en el verso tres, que tiene gran parecido, en lo que al significado se refiere, con el inicio de la Aeneida [Arma virumque cano...], al del Nibelungen Lied [Uns ist in alten mren wunders vil geseit], sin olvidar las epopeyas homricas, el Gilgamesh e incluso la pica brahmnica, el Mahabharata y el Rama yana. La conclusin que se desprende de esto es que el Libro de Nod puede ser una recopilacin y reordenacin de textos, mitos y cnticos, como propusieron en su momento Menndez Pidal y otros fillogos, y que demuestra que las nicas obras picas que tienen un origen nico, que provienen de los escritos de un autor, y no de la ordenacin de varios mitos, son las obras cultas, tales como la Aeneida y el Ramayana).

Nod en este caso significa Tierras Ignotas supuestamente las tierras exteriores al Edn, que entonces no haban recibido an un nombre (N. de T.: Nod no existe, es un lugar simblico. Etimolgicamente, deriva del hebreo nad [errante]).

La traduccin latina dice vomere. La traduccin es del original sumerio y simplemente presupone un objeto puntiagudo. ste podra ser un instrumento punzante prehistrico utilizado para plantar semillas, y tiene indudablemente forma de diente, quizs creado a partir de los caninos de algn mamfero o por lo menos as es cmo est representado en el fragmento de Coonan de Brie y en el tapiz de Santa Clara.

Este Can que fue originalmente un granjero desembocara en la mitologa como un Rey Sol/Dios Muriente, de forma parecida al personaje de Dumuzi/Tammuz en el mito de Inanna/Ishtar. (N. de T.: Hay que a tener en cuenta tambin en este primer fragmento la identificacin de Can al Dios Astado, el principio masculino, generador y destructor de vida, en el que se basan prcticamente la totalidad de las religiones del mundo; y la posterior identificacin de Lilith con el principio femenino, que es tripartito, y no dual como el masculino, y representa la pureza [virginidad], la fertilidad, y la decadencia y la muerte [esterilidad, menopausia]. Por consiguiente, sean reales o no Can y Lilith, sus nombres son arbitrarios, pues podran ser perfectamente los de cualquier otra religin, y no los de la hebrea).

Sangre en el nacimiento en este caso, quizs como resultado de la reciente Cada. Ntese que sta es la primera vez que aparece la palabra sangre en la narracin, es ms lo que nosotros podramos interpretar por sangre que por vitae, que implica alguna virtud aadida o mayor potencia.

La primera parte es una sentencia repetida a lo largo del Libro de Nod. Significa esencialmente lo mejor o la crme.

Padre, en este caso especfico, generalmente ha sido considerado ser Adn.

Estoy traduciendo esto tan exactamente como puedo. Debido a la naturaleza del mito, uno podra fcilmente asumir que ste es el Dios de los hebreos y la posterior cristiandad. Sin embargo, como esto no est indicado especficamente en el texto, no deseara teirlo con posibles complejidades inter-religiosas.

Golpeado desde lo lejos, debe de haber sido un relmpago, rayo, o algn fenmeno similar, pues en algunas traducciones latinas se lee fulmine remoto.

Padre, de nuevo, es probablemente Adn.

En este caso, sangre tiene la connotacin de vitae.

Esta estrofa ha confundido a muchos eruditos, incluyndome a m mismo. He decidido interpretarla como mi traduccin particular, asumiendo que Adn es el Padre en esta estrofa, y que es Adn quien expulsa a Can. La razn de esto es que Aqul en lo Alto nunca habla directamente a Can, es nicamente mediante un mdium que Aqul comunica a Can Su voluntad, tal y como veremos. Adems, la palabra Padre en las otras estrofas ha significado siempre Adn. Esto contrata enormemente con el texto del Gnesis, pero es internamente consistente, y desde que se dice que el mismo Can ha originado esta narracin, podemos atribuirle mayor autoridad incluso que a No, quien redact el Gnesis. Hay, por supuesto, otras interpretaciones. En Nueva York, Beckett conoci a un miembro del Sabbat que sostena que esta estrofa hacia referencia a nuestro verdadero padre Satn. Mir a mi chiquillo mientras le deca esto, y entonces algo que Beckett slo es capaz de describir como un diablillo apareci en su hombro. Hemos hecho todo lo posible para no encontrarnos de nuevo con este vampiro.

Aqu, ahora, encontramos la idea bsica de la tierra de Nod. Ya no es simplemente la tierra fuera del Edn, sino que debera tambin considerarse la Tierra de los Exiliados. Nod, en la traduccin hebrea del texto es bsicamente la tierra errabunda. Esto es quizs porque Adn se ha establecido fuera del Paraso, y ha creado un vnculo entre l y el resto del mundo: entonces, Nod es el mismo yermo en el que fue abandonado, pero esta vez es Can quien se dirige a l. Se podra pensar que Adn podra haber sido ms compasivo con su nico hijo vivo. Sin embargo, es posible que las palabras de Adn aqu estuvieran inspiradas por la divina providencia, o quizs por la rabia. De este modo, vemos las tradicionalmente trgicas, tumultuosas vidas de todos los vampiros como un indicativo de sus orgenes. Beckett dice que esto establece un paralelismo con la relacin que todos los Vstagos tienen para con sus sires, pero a m me gusta pensar que nuestra continuada alianza demuestra que esta hiptesis es incorrecta.

Esta estrofa es de relevada importancia en la apreciacin de Can segn el mito del Dios Muriente. Can est destinado a la oscuridad, a una tierra oscura donde aprender gran sabidura. Esto puede referirse a nuestro propio periplo hacia la muerte, de la cual somos arrebatados cuando nuestros sires nos alimentan con su propia vitae.

Estas tres cosas, hambre, fro y miedo (o tristeza) dan todava a Can fracasos y sentimientos humanos. Can an no es un vampiro en el sentido tradicional de la palabra. Sin embargo, est sin lugar a dudas condenado.

Fue difcil no utilizar a Ishtar en esta traduccin en particular, pues esta estrofa parece hablar claramente de ella: ciertamente, su voz dulce y sus palabras de consuelo son las de Ishtar. Debiera haberlo hecho Lilith, sin embargo, pues muchos de los textos originales coinciden que se trata de ella (N. de T.: Debe recordarse que existe un paralelismo claro entre ciertos aspectos de Lilith e Ishtar).

Esta estrofa, y las que la siguen, las he visto con otra forma. Se trata del buscado Ciclo de Lilith, del cual se tiene constancia en varias formas distintas. Buscando el texto original de estas estrofas, me vi obligado a penetrar las profundidades labernticas y plutnicas de los Diabolistas (N. de T.: En el texto original aparece la palabra saturnine. Entendiendo que quiere expresar algn parecido con en Hades, he traducido plutnicas, pues Plutn era el equivalente a Hades en el panten romano, y Saturno representa otro concepto distinto. Si, sin embargo, se refiere a una cualidad triste y melanclica, debe emplearse saturnino). Empec mi periplo en Venecia, donde contact con algunos miembros de la Orden de la Rosa Negra, monjes oscuros, algunos de los cuales deban comunicarse con lenguaje de signos, pues sus lenguas haban sido cortadas y momificadas para poder utilizarlas como talismanes mgicos. Me di cuenta rpidamente que deseaban alimentarse con sangre vamprica, e intercambi parte de mi propia sangre por cierta informacin que me llev a Boston, Massachusetts, en Estados Unidos. All conoc a una mujer llamada Selina, quien fue la primera que rechaz hablarme del diablico Ciclo de Lilith, pero entonces me permiti con mi propsito. Segn ella, el Ser Oscuro (N. de T.: Este trmino es femenino, pero no he sido capaz de encontrar una forma femenina satisfactoria, pues en todas ellas se perda la fuerza del original) me permita seguir adelante y adquirir el conocimiento. Por las calles de Boston me sigui el mismo Clan Oscuro (los Nosferatu) hasta que llegu a una librera peculiar, que posea, tras cristaleras, algunos fragmentos del Ciclo de Lilith. Pude consultarlos durante el breve tiempo en que tard el dueo de la librera en volver.

El viejo hombre maldijo en voz alta en cuanto me vio, y me indico claramente la puerta. Permanec al otro lado de la puerta, oyendo cmo el dueo de la tienda regaaba a su empleado. Creyeron que hablaban confidencialmente, pues utilizaban un dialecto italiano del Vneto, pero yo lo conoca y pude quedarme escuchando durante un buen rato. Descubr que formaban parte de un oscuro crculo de adoradores del diablo, y segu al dueo ms tarde hasta el cementerio, donde practicaban sus ritos.

Aunque no fui capaz de encontrar a los adoradores del diablo en el cementerio, tuve un encuentro extrao en una especie de plazuela del camposanto. Una mujer apareci de entre la niebla como por arte de magia. Por su aura supe que se trataba de un Vstago, pero no pude averiguar cul era su edad ni el clan al cual perteneca. Se acerc a m y me mostr un libro encuadernado en plata que contena una traduccin completa del Ciclo de Lilith. Me acall inmediatamente, ordenndome que no preguntara nada mientras ella permaneciera all. Tuve que obedecerla.

Pude examinar y leer el tomo mientras ella me sonrea a la luz de una vela. Entonces tom el libro, me bes en la frente y desapareci en la noche antes de que pudiera hacerle otra pregunta. No puedo imaginarme quien era esa misteriosa mujer, pero creo que est de algn modo vinculada a la forma espiritual de Lilith, pues sus poderes para ordenar eran grandes, y tena adems una presencia que se perciba antigua. Tan slo puedo agradecerle la oportunidad que me brind al dejarme ojear el mtico volumen, y creo que esta traduccin se beneficia singularmente de su intervencin.

Debe ser tenido en cuenta que Lilith no aparece realmente en el Gnesis como la primera esposa de Adn. Es una criatura de los Midrashim, las parbolas hebreas (N. de T.: Hay tres tipos de midrash, la halak, enseanza de tipo jurdico, o ritual, basada siempre en el Pentateuco; la haggad, que comenta el texto bblico o la historia sagrada, valindose incluso de leyendas, de parbolas, de leyendas, de poemas, etc.; y el peshet, que actualiza las escrituras profticas mostrando su cumplimiento en hechos histricos. Lilith aparece en las haggadot). Es representada como una mujer diablo, maldecida por Dios porque no quiso ser servil para con Adn. Lilith ha aparentemente, al menos en este texto, gastado parte de su tiempo en la Tierra de Nod, y ha edificado su propio poder en este lugar. Aparentemente obtiene consuelo donde nadie lo lograra. Esto no habla muy bien de ella, siendo un ser demonaco, y confinada por consiguiente al Infierno, pero el Infierno no era por aqul entonces un lugar muy populoso.

Aqu nos encontramos con una de las mayores incongruencias del texto. Me he peleado con ella durante aos, pues creo que hace evidente el mayor fallo en las traducciones que hasta la fecha se han llevado a cabo: de dnde provenan las lgrimas de sangre de Can, si no es de la Maldicin original, era ya un vampiro en ese momento, cundo empez exactamente a llorar sangre, cundo se convirti en un vampiro? ste es todava un punto oscuro en las interpretaciones del Libro de Nod. Pero dejo esta incongruencia en el texto porque no deseo que sea dejada a parte de la historia. Mi chiquillo Beckett utiliza este punto para reforzar sus fantasas alegricas. Incluso ahora, viaja a Harvard para estudiar unos textos encontrados en un pozo de Sudn. Sigue esperando descubrir ms de lo que l llama arte antediluviano mural, el pobre chico.

Ha habido una discusin sobre cada una de estas dos opiniones: estuvo Can prisionero en la casa de Lilith, bajo su control, o permaneci Can ah como un husped honorable? Esta cuestin nunca ha podido ser resuelta del todo, pero aadira una interesante perspectiva si pudiera ser probada cualquiera de las dos opciones. Quizs, como algunos han sugerido, la situacin implic parte de las dos.

He traducido estas palabras de este modo debido al consejo de Haphaestus, un amigo mo que en una ocasin fue miembro de la Tradicin mstica conocida como la Orden de Hermes. Mantiene que Lilith no era ninguna mujer, ni demonio, sino un mago original, y que us sus propias habilidades mgicas para Despertar el potencial mgico de Can. Esta es la historia de ese despertar. Creo que lo que dice tiene su mrito, y concuerda con la traduccin del pasaje. Si es cierto que Can fue un mago como Lilith, entonces los Tremere estaran ms cerca de Can una teora contra la que Beckett objeta violentamente.

Haphaestus opina que esta estrofa podra indicar que Lilith fue la fundadora, o quizs una de las primeras suplicantes, de la Tradicin de magos de los Verbena, que utiliza la sangre como un componente de sus rituales.

Este fragmento normalmente se traduce como Entonces ca al Infierno. No creo que el texto original pretendiera decir esto, y he considerado que el Abismo indica un lugar de tortura menos judeocristiano.

Otra vez ms, no hay que cristianizar el texto excesivamente, pero no puedo hacer nada ms que traducir ngeles por ngeles y Miguel por Miguel, aunque los seres brillantes mencionados en el texto original no parecen ser especficamente ngeles. No fui capaz de encontrar un trmino que sirviera bien a mi propsito. Todava, creo que no enturbian el sentimiento general que se desprende del texto, y por ese motivo sigo utilizndolos. Sus correspondencias cabalsticas tradicionales siguen tal cual fueron escritas originalmente.

Este es un enorme rechazo de Aqul en lo Alto. Can parece seguir disgustado por su exilio.

Esta es la legendaria Maldicin del Fuego. Es quizs la ms poderosa de las maldiciones de hoy en da. Inici una enemistad eterna entre los Vstagos y la principal fuerza de la vida en el mundo: el fuego. El fuego fue el mtodo que utilizaban los mortales para alejar a la oscuridad, a los lobos. Provey a los humanos con un centro para las comunidades, y les permiti desarrollar nuevas tecnologas. Esto nos situ alejados de la luz para siempre, y fue creado para mantenernos exiliados para siempre. Es quizs esta maldicin la que hizo que la hospitalidad fuera siempre tan importante para los Vstagos.

Siendo Rafael el Arcngel del Amanecer.

Un instinto primario de supervivencia, obviamente. Can instintivamente busca la tierra.

El papel de Ariel (N. de T.: El texto original lo llama Uriel) como el Angel de la Muerte lo sita como el ultimo estadio del juicio de Dios sobre Can. Tan Slo mediante Ariel decidira Dios condenar a nuestro Padre.

Hay que fijarse en que aqu Ariel no ofrece a Can preservarlo, sino llevarlo hacia su recompensa, por ejemplo la muerte.

Es sta una burla de la ms tradicional frase bblica Soy lo que soy?

El primer uso de las palabras libremente traducidas Dios Todopoderoso.

Se cree que comer cenizas es una metfora de la existencia trgica de los vampiros. No he podido encontrar ninguna otra referencia al hecho de comer cenizas, y tan slo puedo asumir que es un modismo que no puede ser traducido. Otras versiones del Libro de Nod han traducido comer cenizas por conocer tan slo tristezas.

sta es quizs una manifestacin potica. Ciertamente enfatiza que Can est consumiendo su propia tristeza.

El hecho de que hay una ciudad adamantina en la India tambin llamada Golconda puede o no tener relacin con esta estrofa en concreto. Estoy empezando a pensar que el trmino fue acuado por Saulot, quien se sabe viaj al Medio y Lejano Oriente en busca de conocimiento.

He odo rumores de secciones adicionales aqu, describiendo ms de los poderes que desarroll Can. De acuerdo con mi viejo amigo Malk Conforme, la versin original contena 1.001 estrofas. Malk tambin mantiene que su dedo meique derecho est hecho de mousse de chocolate y responde al nombre de Harold. Por consiguiente, me mantengo en la versin que tengo aqu (N. de T.: Es un error menospreciar esta teora de Malk. Hay eruditos que mantienen que las lneas de sangre independientes de los clanes principales han desarrollado sus propias Disciplinas de una habilidad innata, pues creen que Can posee todas las Disciplinas habidas y por haber. Aqu habra que preguntarse si la Vicisitud y sus Disciplinas derivadas (Sanguinus) son posedas por Can, pues son una plaga del Inframundo. Tambin habra que preguntarse lo mismo sobre la Mythercera, que es origen de un experimento con sangre de hadas. Y as podramos seguir).

N. de t.: El original Final tambin se puede traducir por Final, aunque la opcin que he escogido me parece ms acertada. De todos modos, el significado no vara de forma significativa.

N. de T.: He traducido cuento porque me ha parecido el trmino ms apropiado. Sin embargo, no hay que pensar en l como un cuento infantil, apenas con valor por s mismo, sino en un texto narrativo parablico.

Zillah, a veces traducida como Sylah. Este Cuento est traducido desde un texto original mucho ms influido por el folklore. Una versin de este cuento sigue siendo contada por algunos de los Vstagos ms ancianos de Rusia, y tengo razones para creer que ha arraigado de algn modo en la cultura popular rusa (N. de T.: Segn la Biblia [Gn 4, 19], Zillah es esposa de Lmec, junto con Ada, y no de Can).

Hay que recordar que entre los Vstagos no hay ningn tipo de tab incestuoso para con la sangra de tu chiquillo. Adems, esto es quiz un indicativo del comportamiento de los Matusalenes: a menudo crean chiquillos para alimentarse de ellos.

N. de T.: Blancas, se entiende.

Un escandaloso modismo mal traducido, pero uno que cre tena importancia literaria: Imaginad a Can, con una barba larga y espesa tirando de ella! Esta es quizs la una descripcin del aspecto fsico que poseemos de Can, y su origen es dudoso.

Esta Bruja es un misterio para los arquelogos que intentan establecer el origen de esta historia. Yo tengo la sensacin de que la Bruja es una especie de chamn/hechicera/sacerdotisa quien quizs saba algo a cerca de Can gracias a su relacin con un demonio o algn otro tipo de espritu familiar. Mantenindose firme en su paradigma alegrico, Beckett sugiere que debe tratarse de una metfora de la atraccin que sentimos por la sangre y el control que tiene sobre nosotros (N. de T.: Tanto la atraccin como la sangre).

Otra clave: est relacionada con la Luna. En un principio cre que sus orgenes eran los de un Lupino chamn, pero aprend de mis amigos Gangrel que no suelen alterar sus conjuros de ese modo.

Otros han traducido en este fragmento el ttulo de Can como Seor de la Furia de la Sangre (N. de T.: el original ingls es, para quien le interese, Master of the Blood Fury.)

N. de T.: Comparando esta palabra con los otros calificativos que recibe Can de boca de la Bruja, slo puede ser interpretada con un significado sexual. Sin embargo, es de todos sabido que los vampiros pierden el apetito sexual cuando son Abrazados por el deseo de la sangre. Supongo que utiliza este trmino nicamente para dar nfasis a los beneficios que obtendr Can al beber el elixir.

N. de T.: En cuanto a la personalidad.

En Enoch, el matrimonio entre Vstagos era comn. He ledo fragmentos del Himno de Amor a Zillah que me han llevado a creer que conllevaba la posesin especfica de los esclavos y de la propiedad, al igual que ciertos privilegios, como la habilidad de invocar temporalmente el poder del cnyuge.

El tradicional ao Lunar. Es algo parecido a un clich mitolgico, especialmente entre las tradiciones de las Mujeres Sabias del folklore pagano, que yo slo puedo interpretar como un perodo de tiempo simblico.

N. de T.: En otro fragmento del Libro el autor lo cita como Uriel, mientras que aqu lo hace como Auriel. Debemos suponer cierta indecisin, muy comprensible, en el momento de darle un nombre anglosajn a este personaje mitolgico, si bien Shakespeare en su obra La Tempestad lo traduce como Ariel. Es tambin posible que monsieur de Laurent no pudiera revisar el texto despus de mandarlo a galeras.

Un material tradicional. Fuerte, robusto. El Arca de No estaba hecha de l.

ste es quizs el fragmento mejor conocido del Libro de Nod. Debido a las frecuentes copias de los Ventrue y los Tremere hay muchas versiones coloquiales de ste. Mi primera empresa fue dejar a un lado estas versiones "populares" y dedicarme exclusivamente a descubrir la verdad en este asunto. As, se puede ver mi traduccin de los versos "no tradicionales" entre corchetes.

N. de T.: Obsrvese el paralelismo con los versos 103 y 104 de La Tentacin de Can.

N. de T.: Hay que tener en cuenta que, segn la Biblia, el hijo de Can se llam Hanoc, y ste es el nombre que puso a su ciudad. Henoc forma parte de la estirpe de Seth, y no est vinculado a Can ni a su estirpe (Gn 5,18 - 24 [sobre todo el ltimo versculo: "Desapareci, porque Dios se lo llev"]).

N. de T.: Escultores de la carne, se entiende. Aunque por aquel entonces no poseyeran Vicisitud, si nos atenemos a lo que se dice en DSBH, es posible que la disciplina de Koldun poseyera originalmente rituales y sendas que emularan de algn modo la Vicisitud. Quien sabe. Quedaos con la interpretacin que prefiris, yo presupongo que ambas son posibles.

N. de T.: El Clan de la Muerte es, sin duda alguna, el Clan de los Capadocios. Los Giovanni se convirtieron en un Clan despus de la ltima Cena, en el ao 1.444 dC, y la fundacin de la Segunda Ciudad ocurri aproximadamente en el 8.000 aC.

PAGE 12