9
cart/rumeno/1 CENTRI TERRITORIALI PERMANENTI DELLA PROVINCIA DI VERONA FORMAZIONE CIVICA SECONDO L’ACCORDO DI INTEGRAZIONE ( DPR 179/2011 ) LINGUA RUMENA Limba română _________________________________________________________________________ nume nume de familie

LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

  • Upload
    vuhanh

  • View
    229

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

cart/rumeno/1

CENTRI TERRITORIALI PERMANENTI DELLA PROVINCIA DI VERONA

FORMAZIONE CIVICA

SECONDO L’ACCORDO DI INTEGRAZIONE

( DPR 179/2011 )

LINGUA RUMENA

Limba română

_________________________________________________________________________ nume nume de familie

Page 2: LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

cart/rumeno/2

TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo

Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă.

Aceasta înseamnă că toate persoanele trebuie să aibă dreptul de a lucra, pentru că munca este un drept pentru

toți.

Republica italiană apară drepturile omului şi cere tuturor cetăţenilor să respecte dreptul la solidaritate.

Aşadar este important să-i ajutăm pe cei mai slabi şi personele în dificultate, să dăm o mână de ajutor celor

care au nevoie.

In Italia toate persoanele sunt libere şi egale în faţa legii, fără diferenţe de sex, rasă, limbă, orientare politică

şi condiţie socială. Toate religiile sunt permise: în Italia poţi să te rogi mereu necondiţionat, în conformitate

cu legislaţia italiană şi alte religii prezente.

Toţi imigranţii sunt înainte de toate cetăţeni activi : trebuie să fie mereu respectaţi şi trebuie să respecte me-

reu dreptul la libertate, dreptul la egalitate şi toate drepturile sociale.

Este important să participi la viaţa socială şi să cunoşti limba italiană.

A folosi limba italiană şi a comunica în italiană îţi este necesar în fiecare zi pentru aţi putea exprima nece-

sităţile.

Toate persoanele care trăiesc în Italia au dreptul să fie tratate în spitalele publice, aminteşte-ţi că statul îţi va

asigura mereu asistenţă sanitară. Toti cetăţenii trebuie să aibă posibilitatea de a avea o locuinţă unde să poată

trăi cu familia; de fapt familia este foarte importantă, trebuie să existe mereu drepturi egale între membrii

familiei, între bărbat şi femeie, între persoanele care locuiesc împreună, între soţ şi soţie, care împreună au

datoria de a-şi educa copiii. Statul italian este împotriva oricărei forme de violenţă, în cadrul sau în afara fa-

miliei, femeia, în special, trebuie să fie mereu respectată şi căsătoria trebuie să fie o liberă alegere pentru fie-

care persoană. In Italia, toţi copiii începând de la şcoala primară şi până la 16 ani, au dreptul şi obligaţia să

meargă la şcoală. Părinţii au obligaţia să-şi trimită copiii la şcoală şi să-i ajute în îndeplinirea îndatoririlor

şcolare, este important să vorbească cu profesorii, încurajându-i să se joace cu colegii de clasă şi să caute să

folosescă limba italiană acasă. Şcoala este mereu deschisă tuturor, deoarece toţi au dreptul la pregatire, chiar

şi tu, care ai peste 16 ani, poţi sa mergi la şcoală în Italia, de fapt, sunt multe şcoli pentru adulţi, unde, de

exemplu, poţi să înveţi bine limba italiană, şcoala te ajută să te integrezi.

Statul italian oferă tuturor cetăţenilor multe servicii: spitale, şcoli, transporturi publice, dar pentru a asigura o

bună funcţionare a acestor servicii, sunt importante următoarele două lucruri: plătirea taxelor şi respectarea

mediului înconjurător unde trăim. Toţi cetăţenii au obligaţia sa plătescă taxele, deoarece, în acest mod ajută

statul să îmbunătăţeasă mereu calitatea serviciilor oferite, chiar şi tu ar trebui să contribui, şi acest lucru re-

prezintă solidaritatea; toţi cetăţenii au de asemenea obligaţia să protejeze mediul înconjurător pentru a respira

mereu un aer mai curat.

Italia şi Europa nu vor război, războiul este un lucru greşit, care nu duce la pace, pentru a fi pace este nevoie

de dialog, oamenii şi popoarele trebuie să vorbescă şi să se înţeleagă; aminteşte-ţi că în Italia două steaguri

sunt importante: steagul Europei şi steagul Republicii Italia, tricolorul verde, alb şi roşu, aceasta este Italia

care îţi urează bun venit.

Page 3: LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

cart/rumeno/3

INGRESSO IN ITALIA

PERMESSO DI SOGGIORNO

Il documento necessario per rimanere in Italia.

PERMISUL DE ŞEDERE

Documentul necesar pentru a rămâne în Italia.

VISTO DI INGRESSO

Rilasciato nel paese d’origine. Serve per entrare in Italia.

VIZĂ DE INTRARE

Eliberat în ţara de origine. Necesar pentru a intra în Italia.

UFFICIO PER L’IMMIGRAZIONE

E’ in Questura e si occupa di Passaporti e permesso di soggiorno.

BIROUL PENTRU IMIGRARE

Este în cadrul Poliţiei şi se ocupă de Paşapoarte şi permisul de şedere.

SPORTELLO UNICO PER L’IMMIGRAZIONE

E’ un ufficio della Prefettura e ti aiuta nelle pratiche per il permesso di soggiorno e per il ricongiungimento.

GHIŞEUL UNIC PENTRU IMIGRARE

Este un birou din cadrul Prefecturii şi te ajută pentru obţinerea permisului de şedere şi pentru reunificarea familiei.

CAF (CENTRO di ASSISTENZA FISCALE)

Ti aiuta nei documenti per pagare le tasse.

CAF (CENTRUL DE ASISTENŢĂ FISCALĂ)

Te ajută cu documentele necesare pentru plata taxelor

PATENTE

Documento che serve per guidare moto, auto e camion. Va sempre mostrata a Vigili, Carabinieri e Polizia che te la chiedono.

PERMIS DE CONDUCERE

Documentul necesar pentru a conduce motociclete, automobile şi camioane. Este mereu prezentat poliţiştilor în cazul în care ţi-l cer.

QUESTURA

Sede centrale della Polizia.

POLIŢIA

Sediul central al poliţiei.

PREFETTURA

E’ responsabile della sicurezza pubblica e coordina la Polizia.

PREFECTURA

Este responsabilă cu siguranţa publică şi coordonează poliţia.

Page 4: LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

cart/rumeno/4

CASA

ENTE LOCALE: COMUNE-PROVINCIA-REGIONE

La regione è divisa in province, la provincia è divisa in comuni. Esempio: la REGIONE VENETO ha 7

PROVINCE: Verona, Vicenza, Padova, Venezia, Rovigo, Treviso, Belluno. La PROVINCIA di Verona ha molti

COMUNI: San Bonifacio, Bussolengo, San Giovanni Lupatoto, Villafranca, Legnago, Malcesine e ancora molti altri COMUNI

AUTORITĂŢI LOCALE: COMUNA-PROVINCIE-REGIUNE

Regiunea este împărţită în provincii, provincia în comune. Exemplu: REGIUNEA VENETO are 7 PROVINCII: Verona, Vicenza, Padova, Venezia, Rovigo, Treviso, Belluno.

Provincia Verona are multe COMUNE: San Bonifacio, Bussolengo, San Giovanni Lupatoto, Villafranca, Legnago, Malcesine şi multe altele...

CONDOMINIO

Il palazzo dove vivono molte famiglie.

BLOC DE LOCUINŢE

Clădirea unde trăiesc mai multe familii.

AMMINISTRATORE DI CONDOMINIO

La persona che si occupa di un condominio.

ADMINISTRATORUL DE BLOC

Persoana care se ocupă de administrarea blocului.

REGOLAMENTO DI CONDOMINIO

Le regole che devi rispettare in un condominio.

REGULAMENTUL BLOCULUI

Regulile pe care trebuie să le respecţi într-un bloc.

AFFITTO Sono i soldi che paghi ogni mese per abitare in una casa.

CHIRIE

Suma pe care o plăteşti în fiecare lună pentru a locui într-o casă.

PROPRIETARIO (LOCATORE)

La persona che affitta la casa ad altre persone.

CONDUTTORE (LOCATARIO)

Sei tu, se paghi l’affitto di una casa.

PROPRIETAR

Persoana care închiriază casa altor persoane.

CHIRIAS

Eşti tu, în cazul în care plăteşti chiria.

CAPARRA

Sono i soldi che dai in anticipo sull’acquisto della tua casa.

DEPOZIT

Sunt banii pe care îi dai în avans în momentul în care îţi cumperi casă.

NOTAIO

La persona che rende valido il contratto quando compri una casa.

NOTAR

Persoana care validează contractul când cumperi o casă.

Page 5: LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

cart/rumeno/5

LAVORO

DATORE DI LAVORO

La persona che ti paga quando lavori.

ANGAJATOR

Persoana care te plăteşte când munceşti.

BUSTA PAGA

E’ un documento dove sono scritti i soldi che il datore di lavoro ti da e le tasse versate per te.

FLUTURAŞ DE SALARIU

Este un document unde este scrisă suma de bani pe care angajatorul ţi-i dă şi taxele pe care le plăteşte pentru tine.

SINDACATO

Ti aiuta a capire le leggi sul lavoro.

SINDICAT

Te ajută să înţelegi legile muncii.

TASSE

Soldi che devi pagare allo Stato per i servizi che ricevi (scuole, strade, pensione…)

TAXE

Suma de bani pe care trebuie să o plăteşti către Stat pentru serviciile pe care le primeşti (şcoli, strazi, pensie...).

INFORTUNIO

Quando ti fai male mentre lavori

ACCIDENT DE MUNCĂ

Când te accidentezi în timp ce munceşti.

CODICE FISCALE

È il tuo numero personale.

CODUL FISCAL

Este numărul tău personal.

TESSERA SANITARIA

Devi portarla con te quando vai dal medico, in ospedale o in farmacia

CARDUL DE SĂNĂTATE

Trebuie să-l porţi cu tine când mergi la doctor, la spital sau la farmacie.

Page 6: LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

cart/rumeno/6

SANITA'

MEDICO DI BASE

Il medico vicino a dove vivi. Vai da lui quando sei malato.

MEDICUL DE FAMILIE

Este medicul aproape de casa ta. Mergi la el atunci când eşti bolnav.

PEDIATRA

Il medico che cura i bambini fino a 16 anni

PEDIATRUL

Este medicul care îngrijeşte copiii până la 16 ani.

OSPEDALE

Dove vai quando ti fai male o stai tanto male.

SPITAL

Locul unde mergi atunci când te accidentezi sau te simţi rău.

ASSISTENTE SOCIALE

Lavora in comune. Ti aiuta con i figli, la scuola, le bollette

ASISTENTUL SOCIAL

Munceşte la primărie. Te ajută cu copiii, cu şcoala, cu facturile.

CONSULTORIO

Dove vai quando sei incinta, quando il tuo bambino è malato o quando sei maltrattata.

DISPENSAR

Locul unde mergi când eşti însărcinată, când copilul tău este bolnav sau când eşti maltratată.

GUARDIA MEDICA

Ti aiuta quando stai male di notte, di sabato o di domenica

MEDICUL DE GARDĂ

Te ajută când te simţi rău în timpul nopţii, sâmbăta sau duminica.

Page 7: LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

cart/rumeno/7

SCUOLA

OBBLIGO SCOLASTICO

I bambini e i ragazzi hanno il dovere e il diritto di andare a scuola.

OBLIGAŢIA DE A MERGE LA ŞCOALĂ

Copiii au obligaţia şi dreptul să meargă la şcoală.

ISCRIZIONE

Documenti da portare per poter andare a scuola.

ÎNSCRIEREA

Documentele necesare pentru a putea merge la şcoală.

OBBLIGO DI FREQUENZA

La scuola comincia in settembre e finisce in giugno: bisogna andarci in modo costante. Le assenze devono essere giustificate.

FRECVENŢA

Şcoala începe în septembrie şi se termină în iunie: e necesar să mergi în mod constant. Absenţele trebuie să fie justificate.

COLLOQUI CON GLI INSEGNANTI

Si deve e si può parlare con gli insegnanti per scambiare informazioni sui propri figli.

ŞEDINŢELE CU PROFESORII

Este necesar şi posibil de a vorbi cu profesorii pentru a cere informaţii despre proprii fii.

SCUOLA DELL’INFANZIA (scuola materna)

Dai 3 anni ai 5 anni.

GRĂDINIŢA

De la 3 la 5 ani.

SCUOLA PRIMARIA (elementare)

Dai 6 anni ai 10 anni. Scuola dell’obbligo.

ŞCOALA PRIMARĂ (ELEMENTARĂ)

De la 6 la 10 ani. Ciclul şcolar obligatoriu.

SECONDARIA DI PRIMO GRADO (media)

Dagli 11 anni ai 13 anni. Scuola dell’obbligo.

ŞCOALA SECUNDARĂ DE PRIMUL GRAD (MEDIE)

De la 11 la 13 ani.

SECONDARIA DI SECONDO GRADO (superiore)

Dai 14 anni ai 18 anni. Scuola obbligatoria fino ai 16 anni.

ŞCOALA SECUNDARĂ DE GRADUL DOI (SUPERIOARĂ)

De la 14 la 18 ani. Şcoală obligatorie până la 16 ani.

C.T.P. (Centro Territoriale Permanente)

Scuola per gli Adulti: - Lingua italiana

- Scuola media

- Corsi formativi

C.T.P.

Şcoală pentru adulţi:

- Limba italiană - Şcoala medie - Cursuri de formare

Page 8: LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

cart/italiano/8

CENTRI TERRITORIALI PER GLI ADULTI DELLA PROVINCIA DI VERONA

Centro Territoriale di Malcesine

presso Istituto Comprensivo di Malcesine via Campogrande, 1 - 37018 Malcesine

Telefono 045 7400157 - www.icsmalcesine.it - Coordinatrice Elena Fraccarolli

Organizza corsi di italiano a Peschiera, Garda, Torri del Benaco e Malcesine.

Centro Territoriale di Bussolengo

presso scuola media via Carlo Alberto Dalla Chiesa, 13

Telefono 045 6702909 - www.icbussolengo.com - Coordinatrice Lorella Tomirotti

CERTIFICAZIONI PLIDA DANTE ALIGHIERI

Organizza corsi di italiano a Bussolengo, S.Vito di Negrar, Peri, Rivalta, Volargne, Domegliara e S.Ambrogio di

Valpolicella

Centro Territoriale di Villafranca Corso Vittorio Emanuele, 113 - 37069 – Villafranca

Telefono 045 7900158 - www.icsvillafranca.it - Coordinatrice Chiara Danzi

Organizza corsi di italiano a Castel d'Azzano, Mozzecane, Nogarole Rocca, Povegliano, Sommacampagna,

Valeggio, Vigasio e Villafranca.

Centro Territoriale di Legnago

presso Istituto Comprensivo Legnago1 - Via XX Settembre, 39 - 37045 - Legnago

Telefono 0442 20609 - www.scuolamedialegnago.it - Coordinatrice Lidia Zugliani

CERTIFICAZIONI UNIVERSITA’ ROMA 3

Organizza corsi di italiano a Nogara, Cologna Veneta, San Pietro di Morubio e Legnago.

Centro Territoriale di San Giovanni Lupatoto

presso scuola media Marconi via Ugo Foscolo, 13 - 37057 San Giovanni Lupatoto

Telefono 045 546418 - www.ic2sangiovannilupatoto.it - Coordinatrice Luisanna Facchetti

CERTIFICAZIONI CELI - UNIVERSITA’ PER STRANIERI DI PERUGIA

Organizza corsi di italiano a Zevio, Bovolone, Albaro e San Giovanni Lupatoto.

Centro Territoriale di San Bonifacio

presso Istituto Comprensivo n.1 Via Fiume, 61/b - 37047 San Bonifacio

Telefono 045 7610550 - fax 045 6101710 - www.sanbonifacio1.it [email protected]

[email protected] - Coordinatrice Annalisa Santi

Organizza corsi di italiano nella zona Est della provincia di Verona.

Centro Territoriale Alighieri di Verona

presso scuola media Dante Alighieri via Porta Catena, 5 - 37138 Verona

Telefono 045 8349055 (segreteria dell’Istituto Comprensivo) e 045 8032726 (CTP)

Coordinatrice Rosanna Menini

Organizza corsi di italiano a Verona nella zona di Borgo Trento.

Centro Territoriale Borgo Roma di Verona

presso Istituto Comprensivo 11 Borgo Roma Via Udine, 2 - 37135 Verona

Telefono 045 501349 - www.comprensivovr11.it - Coordinatrice Cinzia Albertini

Organizza corsi di italiano a Verona nei quartieri di Borgo Roma e Santa Lucia.

Centro Territoriale Carducci di Verona

presso scuola media Fincato-Rosani Via Badile, 95 – 37131 Verona

Telefono 045 525551 - [email protected] - Coordinatrice Annalisa Perusi

CERTIFICAZIONI CILS - UNIVERSITA’ PER STRANIERI DI SIENA

Organizza corsi di italiano a Verona nel quartiere di Borgo Venezia e presso la casa circondariale di Montorio.

Centro Territoriale Veronetta Porto di Verona

presso scuola media Duca d’Aosta Via Gaetano Trezza, 13 - 37129 Verona

Telefono 045 8002922 - www.comprensivovr18.it – Coordinatrice Cristina Cipriani

Organizza corsi di italiano a Verona nei quartieri di Veronetta, Porto San Pancrazio e a San Martino Buon Albergo.

Page 9: LINGUA RUMENA Limba română - · PDF filecart/rumeno/2 TESTO FILMATO n. 1 L’italiano dell’accordo Italia este o Republică Democratică fondată pe muncă. Aceasta înseamnă

cart/italiano/9

INDIRIZZI E TELEFONI UTILI DELLA PROVINCIA DI VERONA

CENTRI PER L’IMPIEGO

Tel. 045 9288465-470-481 via delle Franceschine, 10 - Verona Tel. 045 6261056 località Ca’ Nove - Affi Tel. 045 7610210 via C.Battisti, 5 - San Bonifacio Tel. 045 7900377 piazza IV Novembre - Villafranca Tel. 045 7100123 via IV Novembre, 1 - Bovolone Tel. 0442 20277 via G. Matteotti, 6 - Legnago

QUESTURA DI VERONA - Lungadige Galtarossa, 11 – Verona

Centralino tel. 045 8090411 Ufficio stranieri tel. 045 8090533 Orario: da lunedì a venerdì dalle 9:00 alle 12:00

PREFETTURA DI VERONA - Via Santa Maria Antica, 1 - Verona

Centralino tel. 045 8673411

SPORTELLO UNICO PER L’IMMIGRAZIONE - Via Pontida, 22 - Verona

Telefono 045 7900158 - Orario: da lunedì a venerdì solo su appuntamento

AGENZIA DELLE ENTRATE

Caprino Veronese piazza Unità d’Italia, 8 - Tel. 045 6230817 Soave - via Manzoni, 4 - Tel. 045 6192111 Legnago via Diaz, 14 - Tel. 0442 631711 Villafranca via Postumia - Tel. 045 6300455

UFFICIO LOCALE DELLE ENTRATE VERONA 1 - Via Luigi da Porto, 1 - Tel. 045 8679011 UFFICIO LOCALE DELLE ENTRATE VERONA 2 - Lungadige Capuleti, 11 - Tel. 045 8674888

UFFICIO MOTORIZZAZIONE CIVILE - Patente di guida

via Apollo, 2 - Verona - Tel. 045 8283511

NUMERI DI EMERGENZA

Tel. 113 (Polizia) Tel. 112 (Carabinieri) Tel. 115 (Pompieri) Tel. 118 (Emergenza medica)

SITI WEB PER INFORMAZIONI

www.interno.it www.poliziadistato.it www.portaleimmigrazione.it www.solidarietasociale.it www.venetoimmigrazione.it www.stranieriitalia.it www.meltinpot.org www.cittimm.it www.cantieriditalia.rai.it

AZIENDE SANITARIE

ULSS 20 VERONA via Valverde 42 - 37122 Verona (VR) - tel: 045 8075511

ULSS 21 LEGNAGO via Carlo Gianella 1 - 37045 Legnago (VR) - tel: 0442 622111

ULSS 22 BUSSOLENGO via Carlo Alberto Dalla Chiesa - 37012 Bussolengo (VR) - tel: 045 6712300