Upload
paula-cantu
View
73
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
Broj 28april/maj 2012.
Magazin za lingviste, prevoditeljice, jeziare, jezikare i sve ostale koji na bilo koji nain smatraju jezik svojim osnovnim sredstvom za komunikaciju!
ISSN 1840 - 4464
2
Izdaje:UdruenjezajezikikulturuLingvisti
Adresa:
AlojzaBenca1,71000SarajevoInternetstranica:
www.lingvisti.baemail:
[email protected]/faks:
+38733645343Urednica:
SandraZlotrgRedakcija:
DarioBorakDenitaKari
ermanaetaEdnaKlimenti
HalidBuliMerimaDerviiMersinaehiSabinaBeiSandraZlotrg
SemirMehadiSenkaMajeti
Lektura:
UdruenjeLingvistiDizajn:
ZlatanHrni
SADRAJ3 UVOD
SandraZlotrg.Proljeeinovoizdanjestigli
4 INFO,INFOMerimaDervii.AumeuvremenuuLingvistima...
6 JEZIKUUIONICIMeriminiDavor.Myfirstflyingexperience
8 TrimalezadaeSandrineueniceHeike.Jednamalapria.Danena.Etnoturizam
9 UUIONICISabinaBei.Tiinabezgreke
11 KOLIKOJEZIKAZNAEmirii.Jezikeinterferencijeusvimjezicimaglavoboljaonimakojistudirajujezik!
12 INFORMATIKIALATISemirMehadi.Zrnopozrnopogaa,korisnikpokorisnikGoogleiFacebooknabosanskom.
13 REKLAMA
14 RADOVIIZJEZIKAHalidBuli.Imperfektborbazaopstanak
17 SenkaMajeti.Primijenjenainternetskalingvistika
19 Mersinaehi.(Engleski)jezikena
21 EdnaKlimenti.Ojezikureklama
23 SandraZlotrg.Obezosobljavanjezamjenicama
25 KONKURSprvomjestoMustafaelilbai.Dosmallandbiglanguagesexist?
27 drugomjestoEnaKaunovi.Neuisesamoizknjiga,negoiiziskustva
28 treemjestoAjlaGobelji.Neuisesamoizknjiga,negoiiziskustva
29 JEZIKIRELIGIJAermanaeta.Isus/Isaa.s.kaoRijeBoija
32 PUTOPISIDenitaKari.OBasriijeziku
33 ZANIMLJIVOSTIDarioBorak.Idiomi
35 MerimaDervii.IzbibliotekeLingvista:Sesamestreetlanihprijatelja!
3
lingvisti.ba uvod
Proljeeinovoizdanjestigli...Svimakojisespremateitati(ilisamopreletjeti)emagazin,obealasambilada emouozbiljitibiltenupraviemagazinsa fusnotama, referencama inaunimtemama.Obeanje ispunjeno.Uovombrojuitajteo jezikuna internetu,o jezikuena,obezlinimkonstrukcijama,oborbizaopstanakimperfekta,ojezikureklama,ojezikuireligiji.Zaonekojisuipaknavikliodnasozbiljnetemeuveselomruhu,imamousadrajuproblemesalokalizacijomFacebookaiGooglea, Sabinin tekst o uenicima i uenicima i pravim profesoricama, jedan tekst koji je veobjavljennanaemblogutezakrajzanimljivostioporijeklunekihidioma.Naposljednjoj SkuptiniUdruenjanagradile smo trinajbolja radana temuPostoje li veliki imalijezici? iNe uimo samo iz knjiga, nego i iz iskustva. Zadovoljstvo nam je staviti te radove porednaunihradovaizjezika.Tonaemladelingvisticeilingvistizasluuju.U proljetnom ozraju, na stranicama koje ete itati vidjet ete arene bojeNae, Tajre i Selme,Meriminih i Sabininih uenica na kursu engleskog za djecu. Od odraslih kursista, izabrale smoDavorovudomauzadauoprvomiskustvuuavionuitrimalezadaeHeike,polaznicekursab,h,sjezika.NaaDenita trenutno jeuKuvajtunastrunomusavravanju.Odnjesmodosada italiprijevodepoezijeitekstoveopoeziji,asadanamjepodarilapravupoezijuuformidnevnikebiljeke.Proitatiodmah!iliostavitizakraj.Toliko je tema ideavanjakojavaljaspomenuti i raspraviti.Amaloprostoranaovomemagazinu.Zatovaspozivamodaaljetesvojetekstove,nabloguuvijekimamjesta!
SandraZlotrg,ispredredakcijelingvisti.ba
VIZIJASvijetukojemeraznolikostjezikaznaitivierazumijevanjaiviedijaloga.
MISIJANaeUdruenjeradinapromocijicjeloivotnoguenjaijezikkrozkursevejezikaiseminareizoblastijezikaimeelimodoprinijetirazvojuiunapreenjuobrazovnogsistema.Ciljnamjedasvikojikoriste
naeuslogeunaprijedesvojeznanjezaboljiuspjehukoli,naposluiuivotu.MOTO
Quotlinguascalles,tothominesvales!Raznolikostjezikajelijekprotivarogancijeijednoumljajednojezinosti.
WWW.LINGVISTI.BA
4
lingvisti.ba info,info
AumeuvremenuuLingvistima...akon to smo ispratili jo jednu Ljetnu kolu,malo smo se odmarali, ali nismo predugoekalisanovimprojektima.Noviciklusikursevab,h,s jezika iengleskog,naravno,krenulisuuplaniranimseptembarskimterminima.PrijetogasmoodraliSkuptinuUdruenja,ovog
putauCentruzarazvojkarijerenaGrbavici.Bila jetoodlinaprilikadaunesemomalopromjeneunaustandardnuproceduruokoskuptine,alisveostalo jebilomanjevie isto:biralismonajboljeradovepovodomEvropskogdanajezika.
Neformalna edukacija je u drugom dijelu 2011. godine bila neto skromnija te u ovoj godiniplaniramo izmijeniti njen format, o emu ete, naravno, biti na vrijeme obavijeteni. Cilj nam jeorganiziratiseminarenanainkojiebitipristupanijiiremkruguzainteresiranih.Zaprolugodinubitno je istaidasuseminarikontrastivneanalize izmeubosanskog,hrvatskog isrpskog jezikabilinajposjeeniji.
Nablognastranici lingvisti.ba imasveviesljedbenika/ca,pavasovimputemohrabrujemodasanama podijelite svoja razmiljanja o jeziku ili bilo emu to vas zanima. Trudimo se to ee
N
5
obavjetavatinaelanove ilaniceodeavanjimakojasuvezanazanaeaktivnosti,ali iodrugimbitnimiinteresantnimstvarimaidogaanjima.
Novina je i to da uUdruenju organiziramo kurseve za djecu te da se ve drugi ciklus zaredomdruimosatridjevojicekojenassvakimdanomuveseljavajusvojimznanjemengleskog,prirodnoui razigranou,ali i samoremcrtea i radovakojiukraavajuprostorijeUdruenja.Mi sedoslovnoborimokoesanjimaraditi,auvrlomkratkomperioduzaradilesuinadimak'maine'(isamiznateta toznai).Davam inepriamoonjihovoj interakcijisapolaznicima/camakursevab,h,s jezikakojimajeengleskimaternjijezik!Ovojezaistajednoveseloiarenomjestozasvenas!
Krajemogodine smou svrhupromoviranjanaihkursevaorganiziraliNovogodinjiofficepartynakoji smo pozvali sve nae bive, sadanje i budue, potencijalne polaznike/ce, te darovali jedanbesplatan kurs. Najvie sree je imala Sarah, naa stara uenica iz Portugala sa kojom emo se,nadamo se, uskoro druiti. Slike, naravno, moete pogledati na naoj stranici, a novo druenjenajavljujemoveuokviruLjetnekole.
PripremeokoLjetnekole2012.godinesuuvelikopoeleisaradounajavljujemodaeovegodinenaakolabitijobrojnijaiarenija.PolaznikeemovoditiuTravnikiJajce,zarazlikuodprethodnihgodina,aSabinajeovegodineodluilaorganiziratiiradionicezapravljenjebosanskihkolaa!Svistedobrodoli!
Nanauveeeelikuradost,nastavljamoraditisadjecom izDomaBjelaveiovimbismoputemeljelijo jednom izrazitizahvalnostnaimprofesoricama,Dini iKristini,bezijegentuzijazma i ljubavinebismouradilitakavposao.Bjelavesujednostavnodionasitruditemosedanaprojekatnastavimodokgodbudeinajmanjeginteresazato.
Sandra i Jasmina nastavljaju sa promoviranjem naeg Prirunika o nainima prevladavanjadiskriminacije u jeziku u obrazovanju,medijima i pravnim dokumentima, a nedavno su bile i uVitezusaprofesoricomSvenkomSavi,nakonferencijiAlumniAsocijacijeMarshallCentrauBosni iHercegovini na temu Rodna pitanja u reformi sektora sigurnosti, predstavljale naeUdruenje.Otomeviemoetepronai(agdjedrugonego)nanaemblogu.
NaikurseviengleskogjezikasunastavljeniiuokviruZavodazainformatikuistatistiku,gdjejenaaEnasapolaznicamakursazavrilaStrongWaystagenivo.AelaiLejlaidaljevodekurseveuUdruenjuzaslijepa islabovidna licaKantonaSarajevo iUdruenjuporodicaehida ipoginulihboracaOpineIlida.
SvakidanseuUdruenjunetodeavaiuovajmalirezimenemoesvestati,zatovaspozivamodapratitenasitelingvisti.ba,aposebnonablogivijesti!
Doskorogitanja!
izvjetajpriredila:MerimaDervii
6
lingvisti.ba Jezikuuionici
MeriminiScaredofflying?Metoo!ReadDavor's(C1)accountonascaryflightacoupleofyearsago!
Myfirstflyingexperience
Youdon'tusuallyremembergoodexperienceslikeyourememberbadones.Itwasfiveyearsagoandmyfirstflyingexperience.WeweregoingtoFrankfurtonabussinesstripanditwasinDecember.IwassuperexcitedsinceIhadneverflownbeforeandIthoughtitwouldbealotoffun.Itwasn't.
Itwasareallysmallairplane,smallerthanabus,andonewithpropellers.Ithadalotofseats,thusnotalotofroomtositandthatwasmyfirstdissapointment.Ithoughtifnothing,itwouldbealotmorecomfortablethanabus.
ItwassupposedtobeanhourandahalftriptoFrankfurtbut ittookusthreehours.Theweatherwasbad. Iknewabout turbulencesbut Ihadno idea that itcanbe thatbad.Since itwasa smallairplane,itcouldnotflyabovetheclouds,sowewereactuallyflyingthroughthestorm.Youcouldn'tseeanything from thewindow,except for the lightnings.Wehad tokeep theseatbeltsonall thetimebecausewewereshakingbad.Weweregoingupanddownallthetime.WewouldfreefallforIdon'tknowhowmuchandthanclimbupagain.Andthreehourslikethat.Eventheflightattendantswerenotcomingtousitwasthatbad.WearrivedtoFrankfurtasscheduledbutwecouldn'tlandbecauseoftheweather,sowewerecirclingaroundFrankfrutforanotherhour.Ithoughttheworstwasoverbutthenwestarted landing.Wecouldseetherunwaybuttheplanewasshakingsobadthatpeoplestartedscreaming.Istillhavenoideahowthepilotlandedthatplane.Lateron,Ifoundoutthattherewerethreecriticallandingsandwewereoneofthem.EverythingwouldhavebeenOKifIhadnotknownthatwehadtogobackwiththesameairplanetoSarajevo.Anditwasprettymuchthesame.
IwasflyingprobablyfifteentimesafterthatandIneverhadsuchanexperienceandhopefullywon't,everagain.Maybeflyingisthesafestwaytotravelbutitiscertainlynotthemostpleasant.
Davor,C1
7
TrimalezadaeSandrineueniceNanaembloguhitpostbiojeradmojeueniceJudithnatemupropuha.Jasno,kadjepropuhstvarkulture izahvalna temazadiskusiju.Zaovajbroj izabralasampodijelitisavama trikratke islatkezadaemojeueniceHeike.
Jednamalapria"Kudaemoiinaodmor?",pitamojmu."Modanamore",odgovoram,"volimplivati.""elimplaninu",onkae,"volimplaninariti.""Volimsunceivruinu",kaem."Ajavolimvjetarihlad."kae."ivjelabihuhotelu",odgovoram."Ajabihspavaouatoru",kaemojmu."Osimtogaelimpjeaiti.",dopunion."Ajahouitatiknijgeisunatise".Ondadolazinaakerkaikae:"Jahouiikodbakeidjeda."
DanenaKadilasamnaposaovidjelasammnogomnogoprodavaacvijeanatramvajskojstanici.Prodavalisucvijeezbogdanaena.Danasje8.mart!Tajdannijemivaan.UNjemakojneslavimo8.martprivatnonegoMajindanudrugojnedjeljimaja.AliuNjemakojDemokratskojRepublici8.martbilojepraznikkaouBosni.Mislimdasvakidanbitrebaobitidanene.Nafakultetubilasamnanastavisaprvomgodinom.Kadanekistudentisumipredalicvijeepoelasamvoljetitajdan.Akadadobilismonakraju50KModDekanatajavoljelasam8.mart.
EtnoturizamSeoskiturizamjeuBosnimodadobraalternativazaodmor.Imaestozdravuhranu,istzrakiprostorzaetnju,vonjubiciklaiigraonicezadjecu.Normalnoovaselasenalazenalijepojprirodiinemagradskevreve.BilasamsamojomfamilijomnaMokrojGoriuSrbiji.Tamonijebiloruno:velike,lijepesobe,dobarrestoran,bazenisauna,igraonicazadjecuikrasnapriroda.Alimijebiloovoselokaomuzej.Alitajmuzejneuvainepokazujestarestvarinegonovestvariustarojodori.Tojeumjetnoinapokonki.Favorizalabihpraviekoturizam.
Heike,A2+
8
lingvisti.ba
uuionici
Tiinabezgrekeioniceu kolamauglavnom sve izgledaju isto: to supravougaoneprostorije sa tablomnaprednjemdijelu i stolovima i stolicamaokrenutimprema tabli.Za stolovima sjedeuenici,isprednjihudbenici.Nastavniciobjanjavajulekcije,uenicisluajuilinesluaju,pamteiline
pamte.Nastavnici postavljaju pitanja, uenici odgovaraju ili ne odgovaraju.Nastavnici se ljute jeruenicineue;nastavnicise ljute jer ihuenicinesluaju;nastavnicise ljute jeruenicinekoristesvojpotencijal.Uenici se ljute jerne razumijunastavnike;uenici se ljute jerne razumiju ta seoekujeodnjih;uenici se ljute jermorajuuitineto to ihne zanima.Nastavnicipitaju,ueniciute.Uenicinervirajunastavnike,nastavnicinervirajuuenike, i tako se svi zajedno vrteu krugunastalomupravougaonojuionici.
U nastavi engleskog jezika pokuavamo uenike upoznati sa razliitim aspektima jezika, kulture iodnosameu ljudima.Ilibarkaemodatoelimoraditi.Ustvarisenajvieokreemoobjanjavanjugramatike jezikakojasetolikobrzomijenjadanekadanisaminismosvjesnitihpromjena.Kakomiobjanjavamo, tako i najvie insistiramo na gramatici tokom ispitivanja i testiranja. Poduavamorijei, sinonime, antonime, frazne glagole, idiome i zadovoljni smo kada uenici to mogureproducirati. Nerijetko ih ispravljamo dok govore, insistiramo na svakom pravilno izgovorenomslogu,insistiramonagovorubezgreke.
Uenici od nastave engleskog jezika oekuju vie oputanja, zanimljivih tema, sluanje muzike,gledanje filmova,to jemoguemanje ispitivanja i testova.Neelegovoritiwant to,going to, I'vedonethat,akovegodinamanaTVusluajugonna,wanna,Idonethat. Nezanima ihobjanjenjezato ikadasekoristi ilinekoristiodreenilanthe,kadavelikibrojnjihtokoristiskorosavreno ibezpoznavanjapravila. I kako vrijemeprolazi,nastavnici sve vie insistirajuna zadatim ciljevima,ispravljajugrekeuenikapredcijelimrazredom,uenicisvemanjeeledasetrude irazgovaraju, ipostajunesigurnijiusebe.Itakouuioniciimamotiinubezgreke.
Uioniceukolamauglavnomsve izgledaju isto.Alinisusve iste.Svekolenisu iste,aniuioniceunutar jedne kolenisu iste.A tekunutar jedneuionice... tu imauenika iuenika. Imauenikakojimanijedovoljnosamoonotoimmidajemo,nitionotoodnjihtraimo.Imauenikakojiudeza vie panje, koji ele da im se posvetite, koji ele da naue razliku izmeu kolokvijalnog istandardnog,kojiupijajusvakurije,svakipokretkojinastavniciuine.Imauenikazbogkojihvrijediuiupravougaoneuioniceiposvetitisejedinstvenompozivunastavnika.Imauenikakojienauitiodvasalinauiti ivas.Tiuenicievasnauitida istrpiteneznanje iprovokacije,tiuenicievampomoidaosmislitezanimljiv as, tiuenici e ispunitisvavaaoekivanja ipodii ljestvicu.O timuenicimaetepriatikadaonivienebuduvaiuenici.Onieprekidatitiinuigovoritisagrekamaibeznjih.
Svakoodnasmorazasebeodluititaelipostiiusvompozivu.Da lisamoelimopredavati iliseelimoupotpunostiposvetitiizgradnjimladihlinosti,utjecatinanjihovupercepcijusebeiljudiokosebe,pomoi imdaprerastustereotipe ipredrasude.tagoddaodluimo,vano jeuvijek imatinaumudauuionicama,kakogodoneizgledale,postojeoiiuikojenasprateikojezaistaeleuitiiznati...makolikomaloihbilo.
SabinaBeiprofesoricaengleskogjezikaiknjievnosti
U
9
lingvisti.ba kolikojezikazna
Jezike interferencijeu svim jezicima glavobolja onima kojistudirajujezik!
ezikeinterferencijeneizbjenosuzlokojezadaje glavobolje svima nama kojistudiramo ilikojismozavrilistudijnekog
jezika. Po pozivu sam magistar francuskogjezika iknjievnosti i,nasvusreu, imaosampriliku da nauim jo jedan romanski jezik panski.Svakako, tosezasnivalona iscrpnomuenju tokom etiri godine na fakultetu.Zahvaljujui tome i kursu panskog jezika uMadridustekaosamnivoC1. U mome sluaju, kao i u sluajumnogih kolega koje ue dva jezika iz isteporodice (u ovom sluaju romanske grupejezikagdjepripadajujoitalijanski,portugalskii rumunjski) lako se deava da doe do tzv.jezikih interferencija. Najjednostavnijeobjanjeno, to je pojava koja prouzrokujemijeanje jezika istegrupenabilokojojrazinikomunikacije, kako pismenoj tako i usmenoj.
Ta pojava se ispoljava u leksici, morfologiji,sintaksi itd. Najvie je zastupljena kodgovornikakoji imajuvisok stepenpoznavanjajezik.U tom sluaju, oni nesvjesnomijeajujezike, ubacuju iz jednog u drugog oneslinostikojevezujujezikeisteporodice. Kada se studira vie jezika ta pojavazna biti veoma neugodna, naroito kada sepolau ispiti (pisanje sastava, prevodi i sl.).Vieputasambiortvaovepojavezbogkojejemojalektoricafrancuskogjezikaznalaestoznala zakolutati oima. Tako sam jednomizjavio da u braniti magistarski rad. Uprevodu na francuski, rekao sam dfendre lemmoire. Naravno, vodio sam se panskimjezikom i izrazomdefender lamemoria.Ondame je lektorica udno pogledala i upitala odkoga u se to braniti i da li sam napadnut.Naravno, radi se o bukvalnom prevodu, tzv.
J
10
kalku. Glagol defender (u engleskom todefend, a etimologija je latinska defendo,defendere) u ovoj konstrukciji dobrofunkcionie u panskom jeziku, ali se ufrancuskom dfendre odnosi iskljuivo na tokada se fiziki branimo od nekoga. Bilo jepotrebnoreisoutenirlemmoire. Buduidasampanskilakesavladao,onmi jeestobiopodlogaza interferencijeufrancuskom jeziku. Tako su brkovi, koji seinae na francuskom kau les moustaches(eng. moustache) jednom na francuskompostali les bigotes (jer je na panskom elbigote).Glagolpomoi(fr.aider)neprelazanjenafrancuskomjezikutj.nezahtijevaprijedlog.Studenti romanistike, vodei se talijanskim ipanskim, esto dolaze u zabunu govoreiaider a, to je konstrukcija s prijedlogom.Naravno, to sedeava zahvaljujui panskomayudaraitalijanskomaiutarea. Po strunoj procjeni jezikih znalaca,pojava jezike interferencija najprisutnija jekod govornika koji zbog visokog stepenapoznavanjaodreenogjezika(najeestepenB2/C1) grijee u koritenju jezik istog ilislinog porijekla. Takve su greke znatnomanje u jezicima koji su po svojoj strukturiudaljeni na svim nivoima (npr. engleski ifrancuski,njemaki i panski i sl.). Zato inijepreporuljivo studirati dva slina jezika jer,koliko god mogli da uivamo u njihovomuenju, toliko nam mogu i zadati mnogoglavobolja. Zamene bi bio veliki izazov uititalijanski jezik.Vjerujemdabime te slinosti
uvalileuproblemeinimalominebiolakaleuenjejojednogromanskogjezika.Iakojesupo latinskoj etimologiji svi romanski jezicislini, rumunjski je, ipak, najudaljeniji jerpripadagrani istonoromanskih jezika. I tobiza mene predstavljao veliki izazov (zbogvelikog broja slavenskih rijei) tako da bi sejavileinterferencijesmaternjimjezikom. Pitanjekojesenamee,avezanojezajezike interferencije, je: da li moemonapredovati u uenju stranih jezika akopokuamo da osvijestimo jezikeinterferencije? Budui da se radi o sasvimspontanom i nesvjesnom procesu, veoma jetekopronaipravorjeenje.Uuenjudrugogilitreegjezikaizistegrupe(umomsluajutobi bio talijanski ili portugalski), oslanjamo sena dotad steena znanja koja su kolektivnogtipa (sve slinosti svrstavamo pod isti jezikikrov, i to nesvjesno). Lake nam sesporazumijevati (laikireeno)akosvaznanjaiz fonologije, leksike i gramatike objedinimozahvaljujui njihovim slinostima. Ipak,kontrastivna lingvistika bi mogla pomoi urjeavanju problem jezike interferencije:onabimoglapotjecatigovornikeisveonekojiuedaobratepanjunaupravooneosjetljiveiklizave jezike zavrzlame zbog kojih estomijeamojezike.
Emiriiprofesorfrancuskogilatinskogjezika
11
lingvisti.ba informatikialati
Zrnopozrnopogaa,korisnikpokorisnikGoogleiFacebooknabosanskom.
vaj put osvrnut emo se na dvagiganta iz informatike industrije,GoogleiFacebook,injihovestrategije
prevoenja (lokaliziranja) svojih stranica iaplikacija. Oba informatika diva imaju brojkorisnika koji se mjeri stotinama miliona, izsvih dijelova svijeta i iz raznoraznih govornihpodruja. Takav sastav korisnika neminovnozahtijeva i da sav sadraj bude prilagoennjihovom jeziku jer ne poznaju svi dovoljnoengleski jezik. Dakle, javila se neizbjenapotrebadase lokalizirasadrajtihstranicanastrane jezike ali nijedna od ove dvijekompanije nije se obratila nekoj odlokalizacijskih kompanija, niti su one sameinterno obavile taj posao. Obje kompanijepribjegle su, zanimljivo, strategijicrowdsourcinga tj. kolektivnog prevoenjaodreenogdigitalnogsadraja.
Ukratko, crowdsourcing jeprocesangairanjagrupe ljudi za obavljanje odreenog zadatka.Specifinost crowdsourcinga u odnosu nastandardnioutsourcingjetajtosetajzadatakne dodjeljuje vanjskim honorarnimsaradnicimakojiebitiplaenizasvojradveiroj javnosti odnosno nedefiniranoj grupikorisnikaodreenogproizvodakojitajzadatakobavljabesplatno.
U konkretnom primjeru ove dvije stranice,svimposjetiocimaponuena jemogunostdasamiunesuprijevodezasvojjezik,itobezbilokakve naknade. Google i Facebook suzainteresiranim prevodiocima, naravno,maksimalno olakali taj proces. Uz pomoposebnih naina za rad na ovim stranicama,
O
12
korisnici trebaju samo unijeti odreeneprijevodezasvojjeziknaodgovarajuamjesta.Ti unosi zatim idu na kolektivnu provjeru iglasanje, i na kraju se usvajaju prijevodi sanajviepozitivnihocjena.
Korisnici za bosanski jezik su ponuenumogunost iskoristili, kao i govornicimnogihdrugih svjetskih jezika.Zahvaljujui tome,veod 2009. godine na Googleu i Facebookupostoje prijevodi na bosanski jezik, madanijedna od ovih stranica nije u potpunostiprevedenanabosanskinidodananjegdana.Naprimjer, u Facebookovoj aplikaciji zaprevoenje navedeno je kako je do sada nabosanskiprevedenoukupno78%sadrajaovestranice(19.4.2012.).
Zbog ega su se pomenuti divovi odluili zacrowdsourcing? Najee pominjanaobjanjenjasudasetakoznatnobreprevodite da se na taj nain uspostavlja interakcijaizmeukorisnika injihovihomiljenihstranica.Taobjanjenjasunesumnjivovalidna,naroitoako pogledamo primjer Facebooka nafrancuskom jeziku koji je, prema nekimizvorima, preveden relativno brzo uzangamanodak4000korisnika.Ovajpodataksvakako odraava veliku lojalnost korisnikaprema pomenutoj stranici, a nije ni tekoshvatiti zato je 4000 ljudi uspjelo ranijezavriti prijevod nego to bi to uinio timprofesionalnihprevodilaca.Meutim,onotoGoogle i Facebook uporno izbjegavajupomenutiusvojimsaopenjimajesteinjenicada se tako usput tede i ogromne koliinenovca. Ako se pogleda da je Facebook sasvojih oko 100.000 rijei preveden na 70aksvjetskihjezika,jednostavnomraunicomkojaukljuuje standardne cijene lokaliziranja uSADu,moemodoidoutedeodokomiliondolara samo na trokovima jednokratnogprevoenja na toliki broj jezika. Jo ako setome pridodaju este izmjene u izgledu ifunkcionalnosti stranice, stalni trokoviauriranja svih tih izmjena prijevoda bili bi
zaistaveliki. Imajuitouvidu,razumljivo je izfinansijske perspektive zato su objekompanijetoeljeleizbjei.
Meutim, iz svega ovoga razumljivo je i dakvalitet prijevoda nije bio prvi na listiprioriteta kada je donesena odluka ocrowdsourcingu. Koliko god bilo validnoobjanjenje da korisnici Facebooka najboljepoznaju svrhu i znaenje koritenih termina,to ipak nije dovoljan razlog za njihovangaman. Neozbiljno je oekivati daneuvezana grupa korisnika, najee bez bilokakvog jezikog obrazovanja i prevodilakogiskustva,moeproizvestikvalitetaniusklaenprijevodovakokompleksnihstranica,naroitoako se uzme u obzir da ne postoji centralnomjesto ili osoba koja bi rukovodila ovakvimjednimprojektom.Samojedanodprimjeraza(ne)kvalitet crowdsourcinga, barem kada jebosanski jezikupitanju, jesteprijevodkojisepoetkomovegodineukazaoispodobjavljeneslikenaFacebookusviami/mu/jojse.
Moe se zakljuiti kako je ovakav prijevod ivie nego neadekvatan, ali takoer nemoemoporeida jeon ipakdovoljanda senekokonikakonepoznajeengleskisnaenaFacebooku (ili Googleu, svejedno). Time jeostvarena prva i najvanija svrha svakogprojekta lokalizacijepribliitiproizvod jezikukojim se slui korisnik kako bi on to viekoristiotajproizvod.Svedokjetako,isvedokse vrijeme inovac tede kroz crowdsourcing,ta vrsta prevoenja e biti realnost.A svimakojimasetakviprijevodinedopadajujerznajukako tozapravo treba izgledatinaengleskomuvijek ostaje opcija koritenja Facebooka iliGoogleanatomjeziku.AFacebookiGoogletodobroznaju.
SemirMehadiprofesorengleskogjezikaiknjievnosti
13
posebnaponuda:
Uiteengleskiu
BrightonuUdruenjeLingvistiVajeposrednikzaodlazakuBrigton.Viena:www.lingvisti.bawww.interactiveenglish.com
Kvalitetnekurseveengleskogjezika,kursbosanskogzastrance,
intenzivniljetnikursengleskogjezika,ljetnukolub,h,sjezikazastrance,
seminareizprevoenja,lektorisanja,pisanjaradovai
drugejezikeuslugeilisavjetemoetedobitiu
JezikomcentruUdruenjazajezikikulturuLingvistiAlojzaBenca1,71000Sarajevo
033645343;www.lingvisti.ba;[email protected]
14
lingvisti.ba radoviizjezika
IMPERFEKTBORBAZAOPSTANAK
nauci jepoznatodavrijemenema isti tretmanu svim jezicima iu svimkulturama.Tako je,naprimjer,BenjaminLeeWhorfustanovioda jezikplemenaHopi izArizoneiako imaglagolske rei,nepoznaje sistemglagolskihvremena (Bugarski,1984,p.
139)idajeunjemupredstavaolinearnommatematikomilingvistikomvremenuindoevropskihimnogihdrugihjezikapotpunoodsutna(Bugarski,1984,p.140).Sdrugestrane,zapadnaslikasvetaodreena je dvema glavnim komponentama prostora i vremena, od kojih se prva neprekidnom igotovo udovinorazgranatommetaforizacijomprenosi iudrugedomene,doksedrugadoivljavakao tokpodloan segmentacijinaprolost, sadanjost ibudunost (Bugarski,1984,pp.139140).Pritom se dogaaji iz prolosti, sadanjosti i budunostimogu predstavljati razliitim glagolskimoblicima.U svijetuu komeputovanje krozvrijemenijemogue sadanji trenutakpokazuje sekaonajstabilnija takaupoimanjuvremena,buduida jeu takvom svijetu zaprolostnajbitnijeda sedesilaprijesadanjosti,azabudunostdaesedesitiposlijesadanjosti.
Akobiputovanjekrozvrijemekojimsluajempostalomogue,pojmoviprolosti,sadanjostiibudunostisigurnobiseshvatalinadrukijinain.UsvomeuvenomAutostoperskomvodiukrozgalaksiju Douglas Adams je zapisao da najvei problem takvog svijeta ne bi bilamogunost dasluajnopostanetesopstvenamajka iliotacnitiproblemmenjanjatoka istorije.Adamsduhovitoprimjeujedajenajveiproblemuvezisputovanjemkrozvrijemeustvarigramatiki,
aglavnostrunodeloizteoblastikomesetrebaobratitijesteraddrDanaStritmennerapodnaslovomPrirunikzavremeplovceohiljadu ijednomvremenskomoblikuglagola.Onoevam,naprimer,objasnitikakodaopietenetoto jetrebalodavamsedogodiuprolostipre nego to ste vi to izbegli vremenskim skokom za dva dana u budunost da biste gazaobili.Sluaj ebitiopisannarazliitenaineuzavisnostiod togada ligovoritesa takegledanjavaegprirodnogvremena, izvremenaudaljojbudunosti ili,pak, izprolostikojadolaziposletoga,astvarsedaljeuslonjavamogunoudarazgovorvoditeutrenutkudokputujete iz jednog vremena u drugo sa namerom da postanete sopstvenamajka ili otac.(Adams,2005,p.178)Autornaistommjestunagovjetavadabiiutakvojkulturiukojojjeputovanjekrozvrijeme
svakodnevnicaipakbiloprevieimatitolikoglagolskihoblikapanavodipodatakdaveinaitalacastie najdalje do glagolskog oblika zvanog modifikovani subinvertovani plagalno konjunktivniintencionalbuduiprenegotoodustane;i,zapravo,ukasnijimizdanjimateknjigesvestraniceposleovetakeostavljenesupraznedabiseutedelonatamparskimtrokovima(Adams,2005,p.178).AdamsusvomeAutostoperskomvodiukrozGalaksijuspominjejojednuimaginarnuknjigu,kojase takoer zove Autostoperski vodi kroz Galaksiju. Taj je vodi zamiljen kao praktina knjiganamijenjena irokojpublicipaon glatko zaobilaziovu zavrzlamu akademskih apstrakcija i zastajesamodabiprimetiodajepojamperfektfuturninaputenodkadajeutvrenodaganema(Adams,2005,p.178).
Iakosenavodiizprethodnogodlomkaodnosenasvijetmate,unjemujeduhovitoiefektnoukazanonanekepojavekojesemoguprepoznatiiusvijetukojismatramorealnim.Osimnainanakojijeopisanapovezanostfizikogigramatikogvremena,prethodninavodiukazujuinainjenicudanasadrajknjigemoguutjecati i trini faktori i,to je jovanije,daseuknjigamamoepisatiopojavamakojihnematedaseodopisatakvihpojavamoeiodustati.
U
15
Uovomtekstuelimoreinekolikostvarioimperfektu,jednomodglagolskihoblikakojimseu bosanskom jeziku govori o dogaajima iz prolosti, kao i njegovom tretmanu u gramatikama.Bosanskijezikimapetglagolskihvremenaijajedominantnaulogaiskazivanjeprolihradnji,stanjaizbivanja. To su perfekt, aorist, imperfekt, habitual te pluskvamperfekt, koji je tzv. pretprolovrijemeikojimseovdjeneemobaviti.Habitualjeglagolskioblikkojidosadanjiopisistandardnogbosanskog jezika nisu spominjali, iako je taj oblik dosta rasprostranjen u narodnim govorima.Bosanskohercegovakihabitualmogaobisedefinisatikaosloenglagolskiobliksastavljenodaoristapomonogglagolabitii2.l.sg.imperativa,kojisluiupripovijedanjuzaevociranjeradnjikojesuseponavljaleuprolostiponekomutvrenomredu ilinavici(Halilovi,1985,p.55),naprimjer,Onbinama doi, Ti bi prije reci i sl. Proli se dogaaji mogu iskazati i drugim oblicima, naprimjer,prezentom(Juerjaodemukoluisl.),alinitonijetemaovograda.Svitioblicinisunampodjednakopotrebniinekoristesesviuistojmjeri.Sreom,imaihpunomanjeodhiljaduijedanpaihjelakeopisivati.Ovdjeelimoodgovoritinapitanje je livrijemedaseugramatikimopisimasavremenogbosanskog jezika imperfektnapustikaomrtvapojava istvar jezikeprolosti,kaonetoegavienema,slinokaotojeuAutostoperskomvodiunaputenperfektfuturni.
injenicajedaseimperfekturazgovornomstilu(skoro)nikadnekoristi.injenicaje,takoer,da gramatike bosanskog, hrvatskog i srpskog jezika redovno navode imperfekt i njegove oblikeprilikomopisaglagola.Zatosunekadgramatikeizloenekritici,kaousljedeemodlomku:
SvipiscigramatikanapodrujubiveJugoslavijeimajukonzervativanstavuodnosunajezik.Kao da ele sauvati neke oblike i gramatika pravila od propadanja i tako zakoitinormalne,prirodnepromjeneujeziku.Tosenajboljevidiuinjenicidasvenovijegramatikejo uvijek daju sve komplikovane paradigme imperfekta u bosanskom/hrvatskom/srpskomjeziku,iakojeon(osimoblikabijae)davnopreminuo.(Akohoetenekognasmijati,recitemudaodglagolapeipostojioblikpecijah!)(Rianovi,2003,p.52)
Jeliovakvakritikaopravdana?Jeliimperfektpreminuoiakojeste,trebaligasahraniti?
Jelivrijemedasestranicenamijenjeneimperfektuostaveprazne?Zahvaljujuirjeojupotrebiusinonimskomnizuprolihvremena:
perfektaoristimperfektaorist i imperfekt posjeduju ekspresivnu markiranost, dok je perfekt u tom pogledu
nemarkiran, neutralan, a takoer su aorist i imperfekt, oneobieni i arhaizacijom (usp. KatniBakari,2001,p.246).Stilskajeobiljeenostnajsnanijifaktorkojiuvaimperfektodzaborava.Onamuosiguravasituacijeukojimasemoeupotrijebitibarponekad.Potvrdezaupotrebu imperfektamogusenaiiusevdalinkama,naprimjer:Omerbegsekrozrueverae,/ruicamurukavederae./RumenruuOmerkunijae(Lovrenovi,2004,p.121),Omerbeenakulisjeae./.../Vjernuljubuna krilu drae (Lovrenovi, 2004, p. 122), Sejdefu majka buae (Lovrenovi, 2004, p. 158).Sevdalinke su vaan dio tradicije, neizostavan dio kolskih programa, amnoge su popularne i umedijima.Aputemkojimseiriiodravasevdalinkaireseiodravajuinjenaizraajnasredstva,patakoiimperfekt.
Imperfektse,meutim,nekoristisamoustarijimtekstovima,kakvesusevdalinke,nitisamoupoeziji.Jednoodnovijihproznihdjelaukojimajeodlinoiskoritenastilskaobiljeenostimperfekta(a iaorista) jeste romanPoncijePilatMireGavrana iz2004.godine.Naratoru tekstu je likPoncijePilat,Rimljaninsarazmeastareinoveere.estomupotrebomimperfektaiaoristautekstupostiusebardvastilskaciljatekstusedajearhaianprizvuk,izgledakaodajezbiljanapisanveomadavno,a sdruge strane, takav stilpisanja itaocudajeutisakda je tekstdoslovnoprevoen s latinskogjezikana komebipisao samPilat.Uprvompoglavljuovog romanaupotrijebljeno je17 glagolauperfektu,51uaoristu,a28u imperfektu.Od toga jesamo5oblika imperfektaglagolabiti,kojisesmatra glagolom sa stabilnim imperfektom i u savremenom jeziku. Meutim, analiza sljedeihpoglavljapokazuje veliko smanjenjeupotrebe imperfekta.Udrugom sepoglavlju koristi39oblikaperfekta,54aorista,asamo9imperfekta.Odtogajeak7odglagolabiti.Utreemjepoglavlju69perfekata,43aorista isamo6 imperfekata(3suodbiti).Uetvrtomodosamnaestpoglavljana31
16
perfekt i62aoristadolazi13 imperfekata,odkojih je8odglagolabiti. Imperfekta jepunomanjenegouprvompoglavlju.Utisakkojijeimperfekttrebaostvoriti,vejestvorenuprvompoglavlju.Tajjeutisakuostatku tekstapotrebno samoodravati,a za to jedovoljnapojaanaupotrebaaorista(kojiusavremenom jezikunijeneobian iugroenkoliko imperfekt) iponekogoblika imperfekta,pamakar iodglagolabiti.Zapotrebepisanjaovog tekstanismo izvrilianalizu svihpoglavlja,ali ianalizirana etiri poglavlja pokazuju da imperfekt moe biti korisno izraajno sredstvo uknjievnoumjetnikomstilu.
Prilikom istraivanjajezikaSMSporukauHrvatskojMilenaicFuchs iNinaTumanVukovi(2008)dolesudozakljukada jedistribucijaglagolskihvremenauSMSporukamadrukijanegoustandardnompisanomjezikuidadolazidopreslagivanjaprolihvremenauzponovnopojavljivanjeglagolskih vremena koja seumnogim gramatikamaoznaavaju kao arhaina (ic Fuchs, TumanVukovi,2008,pp.121122).Tuseprvenstvenomislinaaorist,zakojisenavode ipodaci,aliseuznjeg esto spominje i imperfekt. Razlog upotrebe aorista ili imperfekta umjesto perfekta u SMSporukamamogaobisepokuatiobjasnitiekonomijom(kojainemorabitijezika),buduidajebrojznakova u jednoj SMS poruci ogranien. S druge strane, utedjeti semoe i na druge naine,naprimjer,upotrebom krnjegperfekta.Ponaemmiljenju, koje sene temeljinadetaljnoj analizivelikog korpusa poruka, ve vie na utisku, u SMS porukama na bosanskom jeziku imperfekt jeizuzetno rijedak ili ga uope nema, a aorist je est onoliko koliko je est i u razgovornom stilu.Imperfektdosadnijedoivio preporodpodutjecajemnovih tehnologija, ali sama idejadanovetehnologijemogudonijetipromjenu,paakiuskrsnutizastarjeleoblikeiviejenegozanimljiva.
Nakon svega reenogmoemo zakljuitida imperfekt jonije sasvim preminuounaem
jeziku idabibiloneopravdanouklonitiga izopisa savremenog jezika.Realnagramatikamoralabispomenuti imperfekt kaooblik,pamakar ga imao samo glagolbiti.Neopisati imperfektprilikomopisaglagolskihoblikabilobineopravdanoizbogjezikeprolosti,joviezbogsadanjosti,amodaizbogbudunosti.Izvori:Adams,Daglas.(2005).Autostoperskivodikrozgalaksiju.Beograd:OtvorenaknjigaGavran,Miro.(2004).PoncijePilat.Zagreb:MozaikknjigaLiteratura:
Bugarski,Ranko.(1984).Jezikilingvistika.Beograd:Nolit Halilovi,Senahid.(1985).Habitualutokavskomdijalektu.Knjievnostijezik12,pp.5155.
Beograd KatniBakari,Marina.(2001).Stilistika.Sarajevo:Ljiljan Lovrenovi,Ivan,ur.(2004).Zagradomjabuka:200najljepihsevdalinki.Sarajevo:Civitas Rianovi,Midhat.(2003).Totalnipromaaj:PrikazGramatikebosanskogajezikaD.Jahia,
S.HaliloviaiI.Palia.Sarajevo:ahinpai ic Fuchs,Milena, Nina Tuman Vukovi. (2008). Communication technologies and their
influenceonlanguage:ReshufflingtensesinCroatianSMStextmessaging.Jezikoslovlje,9/12,pp.109122.Osijek.http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=48550(24.9.2011.)
HalidBulimagistarlingvistikihdisciplina
17
lingvisti.ba radoviizjezika
PRIMIJENJENAINTERNETSKALINGVISTIKA
odatne dimenzije lingvistikerazliitosti predstavljene novomtehnologijom,vezuju seuzkontekstu
koji su ukljuene. Jednako kao i tradicionalninain izraavanja, ovajmedij znaajno utjeena jezine sadraje u aspektu informisanja,obrazovanja,oglaavanjaislino.Unutar ovih irokih kategorija tematskiusmjerene domene nesumnjivo utjeu nasadraje koji se pojavljuju u tradicionalnomgovoru i pismu. Oekuje se pojavaspecijaliziranih sadraja s razliitimnamjenama te veliki razvoj primijenjenihvarijanti kako razliite profesije razvijajupotencijal za individualni pristup. Lingvistikoristeuzorkerazliiteduinetojeuobiajenpostupakuprimijenjenojlingvistici.Lingvisti, profesori stranih jezika i ostali supoeli da povezuju mogunost koritenjainterneta kao medija s karakteristikamaposjetitelja(strpljivi,zahtjevniitateljiitd.)kaonainiosnovpredstavljanjaobrazovnihciljevapovezanih s predstavljanjem sadraja nainternetu.Ovajpristup jedugopoznatunastavi stranihjezika kao CLL (engl. Computer AssistedLanguageLearning)iakojeinternetpredstavionovu dimenziju.MarkWarschaner iDeborahHealleyuosvrtunaCLLiznosesljedee:
The rise of computermediatedcommunication and the Internetmorethan anything else has reshaped theuses of computers for languagelearning. With the Internet, thecomputer in societyand the classroom
hasbeentransformedfromatoolforinformation processing into acommuncation device. For the firsttime, learners of a language can nowcommunicate inexpensivelyandquicklywith other learners or speakers of thetarget language all over the world(WarschanerandHealley,1998,p.63).
DavidEastmant jeprouavouenjeengleskogjezikaurelacijisinternetomzaBritishCouncilisasigurnou jepotvrdio,to jenesumnjivo,da je internet promijenio nain pouavanjajezika.Sve razmotrene situacije, email za poetak,predstavljajuuobiajenmedijkoji studentimadaje mogunost autentinog dopisivanja sizvornim govornicima. Uobiajeno je da sekorespodencija o rezultatima odreenogistraivanja odvija putem emaila. Dodatnitekstovi i grafiki prikazimogu biti poslani uprivitku. David Little i Helmut Brammertspristuppredstavljajunasljedeinain:
The aims of CLL is to create technical,organizational and didacticrequirements for students of theuniversities to work together acrossnational boundaries in order to learnmoreaboutaneanother'sculture(LittleandBrammerts,1996,p.19).
Upotreba emaila na ovaj nain stavljatradicionalne metode u sjenu. Asinhronasituacijamoe stvoritikarakteristikevirtualneuionice.Asinhroni kontekst daje studentimamogunost da itaju, razumiju i reaguju bezvremenskih ogranienja. Sinhrona interakcijase takoermoeprimijeniti. Ipak,nedostatak
D
18
gdje je vie osoba ukljueno u interakciju teupotreba kraih reenica jo uvijek nijepotpuno istraena. Neovisno o tome tointernet predstavlja odlian medij za brzuinterakciju, sadraji su tek mali diogramatikogrepertoarajezika.Jo jedna prednost interneta je mogunostupotrebe online rjenika iako jo uvijek nijerjeeno pitanje autorskih prava. Na webstranicama semoe predstaviti niz tekstova,vjebi,zadatakateobiljerazliitogatraktivnogmaterijalazauenjestranog jezika.Kaomedijza objavljivanje, internet nudimogunost zazajedniki i individualni rad. Postoji iznimnomnogo stranica namijenjenih uenjuengleskog jezika koje nude obilje jezinogmaterijala,ipak,potrebanjeoprez:
AllELTsitesarenotworthwhile,andthelearner, whether in class or studyingalone, would be better advised toconcentrate on conventional ELTmaterials...(Eastment,1999,pp.2324).
Ova situacija e se promijeniti, ali tek nakonprilagoavanjasadrajaieduciranjaprofesora.Eastmentiznosisljedee:
ConventionalCALLwasdifficultenoughformany teachers.TheWeb, forallhisadvantages, can be even harrowing.Whatdo youdowhen the sitearoundwhich you have planned your sessionsuddenlydisappears?Howcanyoukeep
your students learning during an IRC[InternetRelayChat]session?Andwhatis the best way of handling a studentwhocovertlycallsuptotheothersite?(Eastment,1999,p.28).
Profesori, Eeastment predlae,moraju dobropoznavati pretraivae i znati procijenitisadraj web stranice, te povezati webaktivnosti s ostalim sadrajima. I jo dodaje:Profesoritrebajunauitinovijezikpritomnemislinanove strane jezikenegonajezikinterneta(Eastment,1999).Upotreba interneta u uenju stranih jezikamoe biti u zaetku, ali nesumnjivo je da enastavitisvojepostojanje.Ipak,ovakavpristupstavljapredprofesore izazov.Tekoekojesemogu javitiuovommedijuuvelikojmjeri semogu povezati sa uenjem stranih jezika.Takoer trebaju pronai nain da se nose sovakvim situacijama. Tolerancija premagrekama u tipkanju, interpunkciji i upotrebivelikog slova nije novost budui da postojifleksibilnostuchatkomunikacijinamaternjemjeziku. Ipak, osobama koje ue strani jeziknedostaje intuitivnismisaozagranicu izmeustandardnog i nestandardnog ili osjeaj kakorazliite mogu biti chat grupe, to moerezultirati u pogrenim konstrukcijama,upotrebiidiomaislinihoblika.
Literatura:
Eastment,David.(1999).TheInternetandELT.Oxford:SummertownPublishing. Little,David,andHelmutBrabberts.(1996).Aguideto language learningwiththe Internet.
London:CentreforLanguageandCommunicationStudies. Warschauer, Mark, and Deborah Healey. (1998). Computers and language learning: an
overview.LanguageTeaching31(2).
SenkaMajetimagistricalingvistikihdisciplina
Ovojepoglavlje(idioizliterature)izmagistarskogradaAnalizakulturegovoranainternetu.Nawww.lingvisti.bamoeteproitaticijeliistraivakirad.
19
lingvisti.ba radoviizjezika
(ENGLESKI)JEZIKENA
Odnosjezikairodavedugojeuinteresusociolingvistikeisrodnihdisciplina.Dobrojeznanodajednagovorna zajednicadijeli skupnormi,pravila ioekivanjakoje seodnosenaupotrebu jezika.Meutim,meugovornicimasetakoeruoavajuinekemanjeiliveerazlike.Varijacijajezikapremarodugovornikatemajemnogihistraivanja.
Nedavnosamproitalajedanopizakljuakizdijalektolokestudije(Yule,1998,p.242):1. govornici enskoga roda koriste prestinije oblike negomuki govornici iz iste drutvene
pozadine;2. openito,eneeegovoreosvojimlinimosjeanjimaodmukaraca;3. urazgovorimaukojimasudjelujugovorniciobaroda,stepenmukaracakojiprekidajueneje
znatnoveinegoobratno;4. enekoristevie izrazavezanihzanesigurnost(kindof,sortof),tevieupitnihoblika(tags)
kadaizraavajumiljenje;5. mukarcipriajuvieodena.Stoga,odluilasamnapisatiradnaovutemu.Napoetku jevanopodsjetitinarazliku izmeu
upotrebe jezika od stranemukaraca i ena, te izmeu jezika omukarcima i enama, jer jemojinteresupotrebajezikadvarazliitaroda,iskljuivouanglosaksonskojiangloamerikojkulturi.
Tezadaeneimajudrugaijinaingovoraodmukaracaprvijeputobjavljena1972.godine,kadajeobjavljenlanakRobinLakoff,Jezikieninomjesto(LanguageandWomansPlace).Razlikeizmeumukaraca i enau upotrebi jezika subrojne i raznolike.Naprimjer,postoje razlikena fonolokojrazini (razlikau izgovoru), sintaktike razlike (razlikau sintaktikimkonstrukcijamakojekoristimo),diskursne razlike (varijacije u stvarima o kojima priamo, kako vodimo razgovore). Dakle, rod seestouzimaokaoobjanjenjeraznihlingvistikihvarijacija,ukljuujuiinovativnostuvokabularu(vidiJespersen,1922), izgovor(vidiCoates,1986),gramatiku(Key,1975), ikomunikacijskistil(MaltzandBorker, 1982). Jespersen (1922) je napisao kako ene imaju ogranieniji vokabular, da koristejednostavnije reenine konstrukcije i da su sklone govoru bez razmiljanja, to rezultira estimupotrebamanepotpunihreenica.Nakon50godina,R.Lakoffjeiznijelastavdasurazlikeugovorumukaraca i ena odraz njihovih razlika u drutvenom statusu, a ne neizbjena posljedica njihoveprirode. Iznijela jeprovokativnu tvrdnjudasukarakteristike jezikaenaevidentnenasvimnivoimaengleskogajezika.
Na leksikom nivou, ene koriste preciznije opise boja (npr. mauve, beige, lavander) i vie'praznih'pridjeva (npr.divine, lovely).Na sintaksikomnivou,enekoristevieupitnihoblika (npr.Johnishere,isn'the?)ihedges(sortof,youknow),topremarijeimaR.Lakoffpokazujenesigurnost,asaimesejaneslaemitounastojatiobrazloiti.
Drugiaspekt jezikaenakoje jeR.Lakoff izdvojila jesteupotreba indirektnihzahtjeva(npr.Willyou please close the door?) i tane gramatike (npr. I will not umjesto ain't), zbog ega zvuepristojnije. Jezik ena,premaLakoff, jeprepun tzv.elemenata za ublaavanje (sortof, I think) inepotrebnihoznanihpodataka1 (reallyhappy,sobeautiful).Ovaj jezik,smatrala jeona, inigovorenanesigurnim,nemonim i trivijalnim; ikao takav,onemoguava impozicijemoi iautoriteta.(Eckert,2003,p.1)
Mojciljjeosvrnutiseujednomradunastudijenaovutemuirazmotritiskulturolokogpristupapodatkena koje su te studijeukazale. Kulturoloki pristup zasniva senamiljenjuda se govornistilovikarakteristinizanekispolopenitonesmatrajuposljedicombiolokogspola.Nego,uskladusa shvatanjem o drutvenom uenju, smatraju se rezultatom socijalizacije, gdje ljudi usvajajudrutvenoikulturolokipropisanerodneuloge.(Weatherall,2005,p.54)
1Naziviuengleskomejezikusumitigatorydeviceiqualifier.
20
UPrirunikuodjeijemjeziku(HandbookofChildLanguage),OchsandSchieffelinzakljuujudajeini se ak i vrlomlado dijete osjetljivo na naine na koje gramatike konstrukcije unutar kodaukazujunadrutveni identitet, to jedemonstriranounjihovom izboru lingvistikihoblikakoji uskladu sa drutvenim normama koje esto djeluju nesvjesno signaliziraju i sainjavaju njihovidentitetdjece,lanovaporodice,mukarcailiene.(Tuite,Jourdan,2006,p.12)
Drutvojejedanodokviraunutarkojegamidoivljavamosvijet.Drutvenimodelikaotosunpr.religijska uvjerenja, ideologije, drutvena organizacija, odnosi meu spolovima, itd. igraju velikuulogu. U svakom drutvu, uenje govoriti, kao i uenje hodati, dio je odrastanja. P. Eckert pieslijedee:Ljudi seodnosepremadjecinjenijekadamisleda suenskoga rodaa razigranijekadavjeruju da sumukog. I priaju im drugaije. Roditelji koriste vie deminutiva/ umanjenica (kitty,doggie)kadapriajusadjevojicamanegosadjeacima(Gleasonetal.1994),koristevierijeikojaopisuju unutranja stanja (happy, sad) kada priaju sa djevojicama (Ely et al. 1995). Stoga, sdrugaijimpostupanjem,djeaciidjevojicenauebitidrugaiji.(Eckert,2003,p.17)
Recimo,trostruko jevjerovatnijedaerijegorgeousupotrijebitigovornikenskogarodanegomukog(mukarcijekoristesamokadagovoreoenama,anekadagovorenpr.oodjei,namjetajuilihrani),dok izrazeversoniceobinokoristeene iznad45.godine,agotovonikadmukarcibilokojedobi.2(...)ZAKLJUAK
Sam po sebi, vokabular je najnestabilniji aspekt jezika. Teko je ustanoviti i objasniti sverazlikemeu govornicima. Poredovih gore spomenutih, trebapodsjetiti da svakaosoba ima svojidiolekt.Dakle,sadrutvenogstanovita,visteuvelikojmjerionotovigovorite.Stoga,dajtesveodsebeda toboljeupoznate jezikkojim se sluite,daobogatite svojaktivnivokabular, teda sepriupotrebijezikaklonitestereotipaipredrasuda.Literatura: Ardington,Angela.(2006).J.Holmes,GenderedTalkatWork:ConstructingGenderIdentitythroughWorkplace
Discourse.Malden,MA:BlackwellPublishing.Link:http://www.nla.gov.au/openpublish/index.php/aral/article/viewFile/1959/2339
Eckert,Penelope&McConnellGinet,Sally.(2003).LanguageandGender.Cambridge:CUP. Gordon,Elizabeth.(1997).Sex,Speech,andStereotypes:WhyWomenUsePrestigeSpeechFormsMorethanMen.
LanguageinSociety,Vol.26,No.1,pp.4763.CambridgeUniversityPress. Holmes,Janet&Meyerhoff,Miriam.(2003).TheHandbookofLanguageandGender.MA,USA:BlackwellPublishing
Ltd. Romaine,Suzzane.VariationinLanguageandGender.Link:http://people.cohums.ohio
state.edu/schwenter1/Romaine%202003.pdf ThomasL.,WareingS.,SinghI.,Peccei,J.S.,ThornborrowJ.&JonesJ.(2004).Language,SocietyandPower:An
Introduction.NY:Routledge. Tuite,Kevin&Jourdan,Christine.(2006).Language,Culture,andSociety:KeyTopicsinLinguisticAnthropology.
Cambridge:CUP. Weatherall,Ann.(2005).Gender,LanguageandDiscourse.NY:Routledge. Yule,George.(1996).TheStudyofLanguage,2ndEdition.Cambridge:CUP. http://www.putlearningfirst.com/language/23sexism/genderlect.html(14.1.2011.)
Mersinaehibachelorengleskogajezikaiknjievnosti
mersina.sehic@yahoo.comOvojesamouvodizakljuak.Cijeliradmoeteproitatina:www.lingvisti.ba
2http://www.putlearningfirst.com/language/23sexism/genderlect.html(14.1.2011.)
21
lingvisti.ba radoviizjezika
OJEZIKUREKLAMA
amjera ovog rada je da nakonkretnim primjerimapredstavi ''ivost'' jezika.
Naime,svakijezikjesistemkojifunkcioniranaprincipu pravila. Svaki otklon od pravilapredstavlja ''izazak'' iz odreenog sistema istvara mogunost nastanka uma ukomunikaciji. Meutim, nije uvijek tako.Ponekad se, zarad originalnosti iekspresivnosti, rtvuju neke gramatikekategorije, a sve ipak ostaje semantikirazumljivo. Takvihprimjera jemnogo imogusenaiu razliitim stilovimau jeziku. Zaovusmo priliku izdvojili dvije televizijske reklamekojesunamsvima,manjeviepoznate.
Vjerovatno jemaloonihkojinaovomgovornom podruju nisu uli slogan jednevelike kue ''da bi zdravi i jaki bili....''(Nastavak slogana nedostaje jer ne elimomarketinki podupirati kompanije, iako sudomae.)Uprvimahmoglibistepomislitiidajeuovomsloganusveunajboljemreduidajesve u skladu sa standardima, normama, uskladu sa znanjemo jeziku kojeposjedujemo(langue). U konkretnim primjerima
upotrijebljenjejedanodoblikapridjevazdravi to u njegovom neodreeom vidu (zdrav =neodreenivid,zdravi=odreenivid).Ovdjeseprepoznaje jo itoda jetopridjevmukogroda u mnoini. Bi je aorist glagolabiti/jesam koji ima isti oblik za II i III licejednine, ali u mnoini ima raziite oblike(bismo,biste,bi).Ovajglagolskioblikkoristisesamuoznaavanjuprologsvrenogvremena.Drugioblikglagolabiti/jesam(bili)prepoznajese kao glagolski pridjev radni, a taj oblik
N
22
glagola biti uestvuje u tvorbi sloenihglagolskih oblika (pluskvamperfekt,imperfekt).Uovomsluajuaoristglagolabitiiglagolskipridjev radni glagolabitiukazujunato da je rije o imperfektu, ali oblik aoristanikako ne odgovara kontekstu i znaenjureenice. Naime, ako je reenica upuena''vamakoji sluate reklamu'' onda ste ''vi''udrugom licumnoine i aorist glagola biti eglasiti biste. Ova reenica ne potuje pravilatvorbeaoristainjegoveoblikezarazliitalica,a komunikacija je ipak uspostavljena. Porukajeapsolutnoshvaena iza tonamne trebajujeziki eksperti.Ovakva upotreba aorista nijetako rijetka. Gotovo je postalo praviloskraivanja aorista, a to ima ima veze sazakonomo jezikojekonominosti.Nadalje,uduhu jezike ekonominosti, druga klauza usastavu ove sloene reenice je kraa i njenveidio sadran jeveuprvoj takodaovdjeimamo samopridjev jakikojiodgovaracijelojreenicikojabidanije jezikeekonominostiglasila:
Da biste zdravi bili i da biste jaki bilijedite...Zlatnizakonjezikeekonominostidjelovaojedvaputau jednomkratkomsloganu,u jednojjedinojreklami.
U jednom drugomprimjerudogodilo seneto to sene moe dovesti u vezu sajezikom ekonomijom. Naime,jedan uveni jogurt ima ''ekstravelikekomadievoa''.Tolikotoga
se ima rei o samo etiri meusobnopovezanelekseme.Veomaveliki,ekstraveliki na ovakve primjere ne nailazimo ukomunikaciji tako rijetko. No, nisu li pridjevirijeikojisekomparirajuitakoiskazujustepenposjedovanja neke osobine. U tom sluajubismo upotrijebili superlativ najvei uzsintagmu ''komadii voa'' i ne bismo sezamarali cijelom sintagmom. Meutim,upotrebomuobiajenog superlativanebismoimalihiperboluekstraveliki.To jonijesve.EKSTRA VELIKI pa jo KOMADII. Kakozdravorazumski mogu postojati velikikomadii. Dobili smo oksimoron, netonemogue, kao u naslovu Zimsko ljetovanjeVladana Desnice, ali u jeziku nimalonemogue. Mogue je imati velike, ekstravelike komade koji su pritom mali. To namomoguava sufiks i koji slui za tvorbuumanjenica (deminutiva). Dakle, upravosuprotno od zakona jezike ekonominosti,ovdje je dolo do gomilanja suvinihelemenata to bismo odredili kaoredundantanmaterijal.
Na jednojstrani jezikaekonomija,na
drugoj rasipnitvo, a negdje izmeuoriginalnost, nesvakidanja forma iprepoznatljivost. Ma koliko se trudili
''ukrotimo'' jezikonnam se izmie.Dakle,jasnojedasejeziknemijenjasamo u dijahroniji. Ovakvi primjeripokazuju da je jezik promjenljivakategorija, uvijek u slubi svojihkorisnika. Od kompetencijegovornikaislualacazavisikolikoetakategorijabitiprimjenjivana.
Literatura: Jahi,D.,Halilovi,S.,Pali,I.(2000).Gramatikabosanskogajezika.Zenica:Domtampe. KatniBakari,Marina.(1999).Lingvistikastilistika.Budimpeta:OpenSocietyInstitut. Buli,R.,ator,M. (2001).Na jezik:Udbenik za1. razred srednjih kola.Tuzla:Bosanska
rije.
EdnaKlimentiprofesoricabosanskogjezikaiknjievnosti
23
lingvisti.ba radoviizjezika
Obezosobljavanjezamjenicama
bosanskom (hrvatskom, srpskom, crnogorskom) jeziku na raspolaganju imamo nekolikosintaksikihsredstavazaobezliavanje.Osimkoritenjamnoinezamjenicaumjestojednine;nelinih glagolskih oblika i perifrastinih i modalnih glagola, za obezliavanje koristimo i
bezline ipasivnereenice.Uovompriloguobjasnitu implikacijekoritenjazamjenica,aunekomodsljedeihbrojevamoieteitatiobezlinimipasivnimreenicama.
Obezliavanje kao retoriko sredstvo ima svoje opravdanje u pojedinim funkcionalnim stilovima.Svimasupoznatiprimjeri'vritianalizu','davatipreporuke'kojihjeprepunnamedijskiprostorikojisunalistinepoeljnihjezikihoblika.Dekompozicijompredikataradnjisesamodajeime,inanjuseukazujebezpotrebedajojsepripiesubjekt.Pripremanjeilivrenjeanalizeiskljuujesubjektakojiepriprematianalizuilianalizirati.
Kao ogledni primjer za tezu da se obezliavanje prvenstveno koristi u administrativnim odnosnopravnim tekstovima, uzela sam prijevod OSCEovog nacrta pregleda Rod i sistemi ranogupozoravanjakojijeuradilaprevoditeljicaAidaSpahi.
Zafunkcionalnestiloveokojimagovorimojakojebitnodaseizbjegneimenovanjeautoraiadresata.Razlog senalaziu samoj funkciji tih tekstova: jedannauni tekst eli reikako jeon suta istina ineprikosnovenizakon;jedanzakonnemoeimatijednogautora:autorstvojeinstitucijakojadonosizakon.Sdrugestrane,inaunitekstizakonzarecipijentesmatrajusvekolikodrutvoanepojedinca.
Najjednostavniji nain da se izbjegnu prvo i drugo lice jednine jeste zamjena jedninemnoinom:umjestojami,umjestotivi.Razliitijezicisuuraznimperiodimasvogarazvojakoristilimetodezaizbjegavanje imenovanjaautora iadresata.Poznata jeanegdotada forma 'mi'umjesto 'ja'koju sukoristilisvievropskivladaripotieodrimskogtrijumvirata,kadajenavlastizaistabilamnoina.
Formemnoine,autorskomi,posmatramokaoretorikestrategijekojeudiskursuukojemsekoristeneto znae: Na izvjestan nain upotreba prvoga lica mnoine, odnosno zamjenice mi (nosmodestiae)uznanstvenomdiskursuzapravopostajetoposafektiraneskromnosti,dokpoanalogijistimbezlinekonstrukcijemoemonazvatitoposomafektiraneobjektivnosti.(KatniBakari,2006,p.288).
Jedanodrazlogazatosetrebaizbjegavatiupotreba1.licamnoinejestemogunostnesporazuma.Nepostojinaindaznamodaliseautorelisakritiododgovornostizaonotokazujeilielireidaizarezultataistraivanjastojijednagrupaljudi.Ili,pak,eliostatiskroman.Potojejasnodadananjevrijeme zahtijeva preuzimanje odgovornosti za ono to piemo/govorimo, upotreba bezlinihkonstrukcijaumjesto2.licamnoine,akonitadrugo,smanjujeambivalentnost.
Kako Marina KatniBakari kae, iako se upotreba 1. lica jednine smatra za preduvjetemancipacije znanstvenika (KatniBakari, 2007, p. 84) u naunoakademskom podstilu, i taforma je svojevrsna retorika strategija:jer, sjetimo se,nemanevinog izboradiskursa:ova formatakoerdobijauloguretorikestrategije,kaotoposnaglaenesubjektivnosti.(KatniBakari,2006,p.288).
Dokjeuakademskomdiskursuimoguepreuzetisvoje'ja',uadministrativnimipravnimtekstovimato 'ja'nemasmisla:akopripremamozakon,ugovor,protokol itd.nepripremamogami lino. 'Mi'utomsmislumoeznaititimljudikojipripremanekidokument.
U
24
U tekstukojisamanaliziralanajeastrategija jeupotrebabezlinih reeninihkonstrukcija.Osimtoga,koristese jodvijemogunosti.Prva jedasepersonifikacijom izbjegava imenovanjesubjekta:Ipak,analizakonflikta,ukljuujuiiranoupozoravanje,tradicionalnonijeukljuivalapravaenanitirodnuperspektivu.3
Jasnojedaonajkoanalizirakonflikttrebapravaenaukljuitiuanalizu.Idokjemoguedaanalizaneto ukljuuje ili ne, u tekstu ima primjera koji pokazuju kako se personifikacijom apstraktnimimenicama daje da razmiljaju, zakljuuju itd: Takvo razmiljanje je takoer definiralo ta sadrisigurnosna informacija i ko je prua. Ovo je esto spreavalo ene da izvjetavaju o takviminformacijama,posebnoenekojeiveuudaljenimpodrujima.
Odgovornost koju sam spominjala u vezi sa poststrukturalizmom nalae da se zapitamo: ko tospreavaenadadajupotrebneinformacije?!Naovajnainautoritekstakau:neelimoukazivatinatokojekrivnegoelimopokazatiproblemeinainnakojiseonitrebajurjeavati.
Potojedokumentsastaviotimstrunjakanaosnovudrugihanaliza,izvjetaja,dokumenata,autoriinisubitni.Onisuupotpunostiobezlieni,aglassedajesamomdokumentu:
ODIHRov drugi pregled SRUa e se detaljnije pozabaviti nainom formuliranja indikatora kojiinkorporirajurod.
Jedini primjer upotrebe zamjenice za bilo koje lice jeste upotreba 'mi' koje je u ovom sluajuinkluzivnomi:
Dazakljuimo,definicijeranogupozoravanjavariraju(...).Dakle,zakljuujuautoridokumentaaliionikojidokumentitajuitrebajugarazumjeti.
Kaomladaznanstvenicanalazimusituacijidajouvijeknemoguiznositisvojesubjektivnestavove,aneprihvatamkonvencijudapiemuprvom licumnoine i time se izanekoga sakrivam.Upotrebaprvog licamnoine utoliko je neprirodnija jer se bavim feminizmom koji zahtijeva odmene dapreuzmempunuodgovornostzasvojerijei.
Jedanodnainazaobilaenjatogproblema jestekoritenjebezlinihkonstrukcijaokojimaunetovie reiunekomodnarednihbrojeva. Za kraj citiramMarinu KatniBakari jer vjerujemuovuideju:
Istovremeno, kritiki lingvisti pokuavaju konstruirati drugaiji akademski diskurs, koji e bitizasnovan na borbi za emancipaciju pojedinca, za pravo na svoje 'ja' u znanosti, bez obezlienja.(KartniBakari,2006,p.291).
Literatura: KatniBakari,Marina.Stilistika.Sarajevo:Tugra,2007. KatniBakari, Marina. Akademski diskurs: dileme i izazovi / Stilistike skice. Sarajevo:
Connectum,2006,str.283299. Pranjkovi, Ivo. Druga hrvatska skladnja: Sintaktike rasprave. Zagreb: Hrvatska sveuilina
naklada,2001. Pranjkovi, Ivo.Hrvatska skladnja: Sintaktike rasprave. Zagreb:Hrvatska sveuilina naklada,
1993. Radovanovi,Milorad.Spisiizsintakseisemantike.NoviSad:Dobravest,1990. Sili,Josip;Pranjkovi,Ivo.Gramatikahrvatskogajezika.Zagreb:kolskaknjiga,2007.
SandraZlotrgprofesoricab,h,sjezikaiknjievnosti
3Rodisistemiranogupozoravanja.OSCE/Uredzademokratskeinstitucijeiljudskaprava.Nacrt./prevelaAidaSpahi.Svicitatisuizovogteksta.Svakonaglaavanjejemoje.
25
lingvisti.bakonkurs
p r v o m j e s t o Dosmallandbiglanguagesexist?
incethere isnoofficial languageclassification inthissense,wecannotbesurewhetherbigand small languages really exist.Many of uswould say that the answer is very uncertainhaving read the question of existence of this classification. At least,many linguists would
disagreeaboutthis issueand it ishighlyunlikely thatwewilleverwitnessthe languagesasdividedinto small and big ones. Even if we peruse all linguistic reference books and read every singlesentencetheycontain,weshallcertainlynotfindanythingrelatedtothesekindsofdivision.
Therefore,we canonly conceive inourheads,personally andwithno restraint,which languagesbelongtoeithergroup,howthey, lexicallyandgrammaticallyspeaking, look like,and inwhichwaytheyaffectotherlanguages,eithersmallorlargeones.Beingaskedthisquestion,wecannotonlysayyes or no, becausewe have to elucidatewhywe think so, andwe have to corroborate ourstatementwith good reasoning.After premising that no such classification exists in theworld oflinguistics, I shall present my view on this topic and explain why certain languages should beconsideredsmallorbig,foraplethoraofreasons.
Inmyopinion, therearea fewcriteria fordescribing languagesaseithersmallorbig. Ifwe takealookatthestatistics,wewillseethatChinesetopsthelistoflanguagesbytotalnumberofspeakers.But numbersmight not sound convincing and not all people, especially thosewho are, at leastpartially,followinglinguisticdevelopments,wouldratethislanguageaslarge.Thereasonmightbethat Chinese is basically confined to a few Asian countries that officially recognise it,for manycountrieswithconsiderableChinesespeakingpopulationdonotincludeittotheirrespectivelistsofofficiallanguages.SpanishandEnglishfollowChineseonthelist,buttheyaremuchmoreprevalentworldwideandthesetwo languagesaretaughtatschoolsallovertheworldandmostofuswouldratethemasbiggerthanChinese,inspiteofitstremendousspeakingpopulation.
When itcomes to therichnessofa language,Englishmight justbea suitableepitomeofa richlanguageatleastinalexicalsense.Nevertheless,manypeoplewonderaboutthefinitenumberofwordsinEnglishandthereisnosinglesensibleanswertothequestionHowmanywordsarethereinEnglish?Itisimpossibletodecidewhatactuallycountsasaword,becausewecannotbecertainifdog is justonewordor twosince thenounmeans akindofananimaland theverbmeans tofollowpersistently.Also,itistotallyunfeasibletoputadefinitedemarcationlinebetweenmodernEnglishwords and archaicwords. There are certainwords that aremarked as archaic in a fewdictionaries,butnewwordsareemerging literallyeverydayandthe lexicalstatisticsoftheEnglishlanguage is immense.Weshouldalso take intoconsideration thatmanyseparateEnglishvarietiesexist in the world primarily American and British English and they have amyriad ofwordsrestrictedtotheirrespectivevarieties.Forexample,sidewalk isatypicaltermused intheUnitedStates and very rarely, or probably never, used in Britain, but it is a recognisedword inmodernEnglish. Furthermore, English very often accommodates foreign words andmany of them haveincorporatedthemselvesintoit.Thus,itisquiteprobablethatEnglishisricherwithregardstothenumberofwordsthanmostexistinglanguages,butitmaynotbericherthanallotherlanguages.
English,alongwithafewotherlanguages,mightbeoneofthemostdominantoneglobally,atleastconsidering thenumberof speakers,and it should thereforebeconsideredconspicuouslybig.But
S
26
certainlanguagesareprobablybiggerwhenitcomestotheirnumberoflexicaland/orgrammaticalforms,andtheyareveryoddandconspicuouslydifferentfromother languages, includingbothbigandsmallones.
Thepreponderantinfluenceofgloballymostwidespreadlanguages,whichareusuallycalledworldlanguages,wouldmakemanyofusbelievethattheyarereallybig.Theyarebiglanguagesinthatrespect,buttheyarenotnecessarilybiggerthanothersthatdonotboastaparticularlybigspeakingpopulationbutarebiggerinotherways.
Arguablythebestexampleforastrangeand,consideringthenumberofgrammaticalformsand itspeculiaritywhich separates it fromother languages,very rich language is thePirah language4. Inthataspect, it isaverybig language,despite itsscantspeakingpopulationwhichconsistsof250to380 speakers. It is a languagewhose linguistic structure completely contradictsNoam Chomskystheoryofuniversalgrammarthatclaimsthathumanshaveaninnatecapacityforlanguage,andthatit can be attributed to all people in the world. The Pirah language does not have features ofrecursionwhichotherlanguageshave,anditgivesitaveryspecialplaceinlinguisticworld.
Unlikenouns,Pirahverbsandtheirtheoreticallypossiblegrammaticalformsareverycomplex.Eachverb can have sixteen different suffixes and it is possible to form a verbwith sixteen successivesuffixes. These suffixes,of course,modify themeaningof themain verb. Suffixes are not alwaysrequired,andthePirahpeople(onlythembecausenoman intheworld,apartfromthem,fluentlyspeaks the language)cancombine thesuffixesand formasmanyas65,536different formsofanyPirahverb. InEnglish,averbcanhaveup to five forms (forexample,sing,sang,sung,sings,andsinging).Verbs in someother languages,whicharebig considering thenumberof speakers,havemoreformsthanEnglishverbs,buttheyhavefarlessformsthananyverbinthePirahlanguageandthatiswhythislanguageshouldbeconsideredbig,thankstoitsdiversityandrichnessofgrammaticaland,especially,verbforms.
To summarise, big and small languages do not exist, and we can conceive of such or similarclassificationonlyforourselves.Personally,IthinkthatsmallandbiglanguagesdoexistandhenceIwouldnotbelostforwordsifmanyotherssharedmyopinion.Althoughitispossibletodividethemin certainways, but a universal criterion for such a division does not exist. Linguists respectiveopinionswould be extremely polarised and therefore I do not foresee any official classification.Thatswhywe can only imagine it in order to suit our own linguistic palate. Languageswith bigspeakingpopulation arebig in that respect,but they arenotnecessarilybig in typological sense,while languageswith smaller speakingpopulation tend tohavemuchmore typologicalcomplexityanditwouldbeveryhardtoliveuptotheirexactingstandardsifwetriedtolearnthem.
Sources:
Everett,DanielDontSleep,ThereareSnakes;
Ostler,NicholasEmpiresoftheWorld:ALanguageHistoryoftheWorld.
MustafaelilbaiOpagimnazijauDonjemVakufumustafa.djelilbasic@hotmail.com
4PirahisalanguagespokenbythePirahpeopleintheAmazonas,Brazil.Formoreinformation,see:DontSleep,ThereareSnakesDanielEverett.
27
d r u g o m j e s t o Neuisesamoizknjiga,negoiiziskustva
nogeknjigeproukroznae ruke,onepohabanih, starih,poutjelih stranica,onenove,skoroneotvorene,saspecifinimmirisomtekotvoreneknjige,onetvrihitanjih,pomalozavrnutih korica, vee,manje, zanimljive, dosadne... U svakoj od njih ive likovi ije
sudbinetokomitanjapostaju inae,saivimosesanjima inakrajudjelaseosjeamokaodasmoproivjelionoto je i taj lik,kaoda imamo jo jedno iskustvo izasebe,kaodasmomudriji.Sva taurednoodtampanaslova,rijei,reenice,putujumranimhodnicimanaihumova,kojisuispunjenislikamaraznihmisli,tetraesvojemjestonakomeostatinekovrijeme,modaakizauvijek.Sveteproitanemislidoudonaeguma,alivisenalabavimekserimaiprvajaaplimanovihrazmiljanjaiiskustava ih odnosi u zaborav. Jedino ih eki linog iskustva moe zauvijek prikovati za naepamenje.O ljubavi jemogue proitati hrpe knjiga,mnogi su pisali o njoj, ali tek kad nam srcesnano zalupa prvi put u ivotu, kao reakcija na nekoga, shvatit emo svaku od tih knjiga.Upoznajemosesamnogim likovimakojisuplakalizbogbolikoju im jeivotdonio,ali tekkadnasstegneugrudima iosjetimotoplusuzukakopolahkokliziobrazom,shvatitemo.Knjigaobogaujenaeznanje,vokabular,uinasmnogimstvarima,navodinasnarazmiljanjeosebi,odrugima,alinijednanapisanaknjiganemoezamijeniti teret iskustvakojenamdonosiivot. Jer, iskustvo jesteteret, ono nas esto natjera da nauimo ono to nikad nismo eljeli nauiti, da doivimo bol,neizmjernutugu,aliisreu.Ononamponekadstvarateretkojivuemosasobomdosmrti.Knjievnadjelasuvelikobogatstvo,usvakunapisanu rije jeuloenogroman trud,unjimanalazimopouke,kroznjihseupoznajemosamnogimivotnimiskustvima,alisveostajesamonaupoznavanju.Sveteprienemoemoposmatratidovoljnosubjektivnodaihucjelostirazumijemo.Jedinokadasituacijuosjetimo na svojoj koi, doivimo u dubini svoje due, saznanje o njoj postaje potpuno.O nekimstvarima emo zaista itati samou knjigama,neka iskustva enas izbjei, zbogmnogih emobitisretni to ihnismodoivjeli,azanekima emo zauvijek aliti, jer,najee inemoemobirati taemo doivjeti, a ta ne. ivotne situacije, iskuenja, doivljaji nas najvie oblikuju, stvaraju nakarakter,dajupeatnaojlinosti,estonasimijenjaju.Knjievnadjeladajuonajposljednjidahnaojosobnosti,poputfarbanjapotpunooblikovaneglineneposude.Unjimasepronalazimo,shvatamodanismo jedinikojimasedeavajuodreenestvari,dasvakoproekrozvelikibrojsituacijaukojimanikadnijeeliodasenae.Istotako,onanaspripremajunaonotonamsemoedesitiuivotu,neupotpunosti,alibaremonolikodaznamoda jetakvo iskustvonormalno,da je ljubavoduvijekbilabolna,dasurazlikeuvijekpostojale,dasuljudi,kolikodobriipaljivi,tolikoisebini,loi...Ne,uenjesenesvodinapukopamenjerijei,onosesvodinanjihovorazumijevanje,nanjihovodoivljavanje.Njihovasvrha jeda,zajednosasvimtonamsedeavasvakodnevno,uestvujuukreiranjunas,ustvaranjuboljih,snanijih ljudikoji enauitidase izboresasvim tekoama inedaamakojenasupornostiu.Nikonijerekaodajeivotlagan,prieuknjigamarijetkogovoreobezbrinimljudima,jer takvih i nema. To je najvanija lekcija koju uimo tokom cijelog naeg postojanja, koja sespominje u napisanim rijeima, koja se osjea u iskustvima, svakodnevnim problemima, u onimmalimtugamaobinogovjeka...
EnaKaunoviDrugagimnazijaSarajevo
M
28
t r e e m j e s t o Neuisesamoizknjiga,negoiiziskustva
d ranog djetinjstva nas ue da se druimo sa knjigom. U poetku su to arene, debeleslikovnicesaivopisnim ilustracijama itekpokojomreenicomnasvakojstranici,uzkojesezabavljamo danju i kojima nas roditelji uspavljuju nou. Odrastamo uz klasine bajke sa
likovimapoputCrvenkapice, Snjeguljice iPepeljuge,matajuio tim izmiljenim svjetovimapunimmagije,vjeneljubaviimate,svjetovimaukojimajesvemogue,svedokmitoelimo.Zlevjeticeimaeheredovnonakrajubivajukanjene,aprincezauvijeknaesvogaprincaskojimivisretnodokraja ivota. Bajke nas ue da nikada ne gubimo nadu, jer e se dobro uvijek vratiti dobrim.Nastavljamovjerovatiuto,jernasroditeljinaviknudaemodobitislatkie,samoakobudemodobriusuprotnomemoranijenaspavanjeiliemodobitibatine.
Alivekadkrenemoukolu,primjeujemo(modanebaodmahnapoetkukolovanja,alikasnijesigurno)danisusamonajboljiuenicitikojidobijajudobreocjene,danekivarajuuiteljeinastavnikeprepisanim zadaama i da se zaboravljene zadae nekada i oprataju. Uoavamo da pravdu nemoemopostii samo stajanjempo strani idanemoemouinitidanasdrug iz razredaprestanemaltretiratiprostimrazmiljanjem:Samoudaga ignoriem ineusesuprotstavljati,jeregavenekokazniti.Kadanasstvarnostudari,prestanemovjerovatiubajke ilibaremunjihovupotpunuvjerodostojnost.
Kada kasnije prijeemo sa slikovnica na konkretne knjige, u njima pronalazimo mnoge ivotnesituacije, opisane tako da se u njima pronalazimo. Koliko smo samo puta pomislili, itajui nekuknjigu, da je to napisano ba za nas? Oni koji posebno vole beletristiku imodernu knjievnost,posebnoraznovrsnihanrova,dosadasuseitajuisusrelisamnotvomsituacijakojesuknjievnilikoviproli:odnesretneljubavidosmrtiblinjeg,odnepravednoosuenihdonasilnoubijenih.Kadaproitamodjeloukojojseprepliunekeodovihtema,prirodnopomiljamodasmotadasvjesnikakojenaiseutakvimilislinimsituacijama.Alikolikonaszaistaznakakojetokadanamiznenadastignevijestosmrtiosobekojanamjebilasvenasvijetu?Kolikonaszaistapoznajetajosjeaj?Kolikonasjezapravobilonesretnoislomljenogsrcazbogosobekojuvolimo?Kakojekadazaistaosjeatedabisteisplakaliduudamoete?
Glavna inajveabibliotekaukojojemo ikadabitiulanjeni je,naravno,ivot.Ninajvjetijipisacnijeustanjudosjetitisesvihmnogobrojnihzapletakojesamosudbinamoeosmisliti.
Pritomniukomsluajunetrebaosporavatiinjenicudasuknjigenemjerljivizvorznanja.Meutim,netrebanizaboravitidasuionenastaleizneijegiskustva.
Knjigamasemoemosamodonekle,okvirnoupoznatisaprimjerima izobiljaivotnihsituacijakojenas mogu zadesiti, ali pravu spoznaju postiemo iskljuivo kroz vlastito iskustvo. Ni sa jednomsituacijomsenemoemopoistovjetitiakoprethodnonismonetoslinoproivjeli.
Idok likove idogaaje izproitanihknjigaobinosvremenomzaboravljamo,dogaajipohranjeniuriznicinaih iskustava,uvijek enambitiupeatljiviji iviemanje svjeiji, jerunjimanosimo idiosebe.
O
29
lingvisti.bajezikireligija
Isus/Isaa.s.kaoRijeBoija
okuala sam skicirati nekoliko crtica o Isus/Isa a.s. vjerujui da Isus/Isa a.s. jednako kao iAbraham/Ibrahim jeste kljuna poveznica monoteistikog troglasja. Bio Jevrej, a umuslimanskoj i joviekranskojtradicijizauzimaposebnomjesto.Tapojava,posebnokada
sesuzinaodnoskranstvaiislama,tolikojefascinantnadajojuhistorijiovjeanstvanemapremca.Naime,kakoBauschkenavodi,Kuran je jedinasvetaknjiga jednevelikesvjetske religijeukojojsenavelikogovoriocentralnoj figuri jednedrugereligijetj.kranstva jersamotudogaasedijalogkodjednihikoddrugihnatemeljusvojevlastitesveteknjige(Bauschke,1).eljelasamupravobarmalo osvijetliti tumogunost komunikacije ovih tradicija preko lika Isusa iz Nazareta i pokuatiprikazatikakosepodpotpunonaizgledistimterminimaukranstvuiislamukrijurazliitikonceptialiikakojenaosnovuizvoraovedvijetradicijemoguepronaimjestomonoteistikogsusreta.
IsusuBiblijikaoRije
UNovomzavjetunaviemjestagovoriseorijei,aliiRijeiuznaenjuIsusakojipredstavljautjelovljenurijeBoiju.
UpoetkubijaeRijeiRijebijaeuBogaiRijebijaeBog.(Ivan1,1)IRijetijelompostadeinastanisemeunamaividjesmoslavunjegovuslavukojuimakaoJedinoroenacodOcapunmilostiiistine.(Ivan1,14)
UtekstuizknjigeOtkrivenja(Apokalipse)navodidaenakoncuvremenaupravoOnsuditia
njegovoimejeRijeBoija:Ividjeh:nebootvorenoigle,konjbijelac,ananjsjeoOn,zvaniVjerniiIstiniti,asudiivojujepopravdi;oimuplamenognjeni,naglavimumnogekrune;nosinapisanoimekojegnitkoneznadolionsam;ogrnutjeogrtaemkrvljunatopljenim;imemu:RijeBoija.(Otkrivenje19,1116)
Isaa.s.uKur'anukaoRije
Kur'anudvaajetapominjeIsaa.s.kaoRijeBoiju(kelimetullah).Akadamelekirekoe:"OMerjema,Allahtijavljaradosnuvijest,odNjegaRije:imeemubitiMesih,Isa,sinMerjemin,bievieninaovominaonomsvijetuijedanodAllahubliskih.(Imranovaporodica,45)
iusuriene,171.ajet:O sljedbenici Knjige, ne zastranjujte u svome vjerovanju i o Allahu govorite samo istinu!Mesih,Isa,sinMerjemin,samojeAllahovposlanik,iRijeNjegovakojujeMerjemidostavio,iDuh od Njega; zato vjerujte u Allaha i Njegove posalnike i ne govorite: "Trojica su!"Prestanite,bolje vam je!Allah je samo jedanBog,hvaljenneka jeOn! zarOnda imadijete?!Njegovo je ono to je na nebesima i ono to je na Zemlji, iAllah je dovoljan kaozatitnik(ene,171)
P
30
Jednakitermini=jednakoznaenje? Iako se na prvi pogled ini da su upotrebljeni termini jednaki, i iakomnogi neobjektivniistraivai pokuavaju upravo putem poreenja termina dokazati da je ona druga strana u krivu,detaljnija analiza pokazuje da na povrini sve namjerno izgleda isto, ali da se ipak ove sintagmeveomarazlikuju.UBibliji jevidljivoda jeRijepostalatijelom. Ida jeupravo IsusutjelovljenaRijeBoijakoja je iu fokusunavedenihstavaka.Tragomslinihstavakadefiniranesudogmeodvojnojnaravi Kristovoj, i Svetom Trojstvu. U Kur'anu pak Bog Rije dostavljaMerjemi kao objavu5, kaoporuku, a insistira se upravo na kritikom odmiljanju Svetoga Trojstva i naravi Isusove. Fra LukaMarkovi navodi da se u Kur'anu nailazi na govor o Kristu kao Rijei Bojoj to se ne smijepoistovjeivatisdogmatskimpoimanjemukranskomsmislu(Markovi,19995,161).
Bauschke opet navodi da kuranska kristologija znai nita manje nego teocentrinureinterpretacijuIsusovalika(Bauschke,5).UpravouovomejebitKuranskogiskaza:dateocentriziraIsusa.KadaseKngbaviovimpitanjemonpodvlaidaseiuKuranuIsusnazivaRijejuBoijomtovjerovatno jesteuodreenojvezi sapojmomLogosaRijei iz IvanovogProloga.Meutim, toneznaipreegzistentnoboanskobie,neakniboanskuosobuvekreativnurijeBoijukojojseIsustakoer,inaroito,vraajerjeKuranskakristologijaoznaenaprorokim,teocentrinimigomgdjeIsuspreusmjeravapanjunaBoga(Kung,2007,490).6 Stoga jebitno imatinaumuda iako Isus i Isaa.s. iuBibliji iKuranu imajunekezajedniketitule,kaotosuMesih,RijeBoija,DuhBoiji,oninisuzbogtogaidentininitiidentinoprikazaniutimsvetimknjigama.Isus/Isaa.s.kaoosnovazadijalog Iakosenaizgledinidaporeenjetitulamoedovestidozajednikograzumijevanjaotomeko je to ilita je tobio Isus/Isaa.s.vidljivo jeda toustvarinijepraviput. Ipak, idalje jepotrebnopokuati istraivatiBiblijske iKur'anskekonceptekakobiseovorazumijevanjedoseglonadrugaijinain.Neminovno je istaknuti da slinosti izmeu Kurana i Biblije postoje kada je u pitanju IsusodnosnoIsaa.s.ProfesorMatoZovkidonosispisakmjestakojaslinogovoreonjemuuobateksta:
- aneonavjetavajevrejki,Marijivijestoudesnomzaeu(Merjema:22;Luka1:2638);- Marijin sin jeBoiji znak svomnarodu i cijelom ovjeanstvu (Merjema:21; 21:91;23:50;
Matej1:2122;Lk2:1014.3435);- Marijinsinbitieznakkomeeseprotivitinjegovisunarodnjaci(Vjernici:50;Luka2,34);- udesnimdjelovanjeBogspaavaMarijuinjenodijeteizsmrtneopasnosti(Merjema:2426;
Vjernici:50;Matej2:1323)(Zovki,10)7
OitojedaseBiblijaiKuranustvarislauokoveinetoga:oIsusovimuenicima,otomedajebioprorok/poslanikBoiji,dajebiosvjestansvojemisijeiimaoposebanodnossaBogom
U biti samo dva, ipak kljuna, koncepta su drugaija u Bibliji i Kuranu: da Isus jesteodnosnonijeBoanskenaravi idaon jesteodnosnonije raspetnakriu. Ipakmoda ta razlikanetrebabitiprimarnomjestoprijeporaunutarmeureligijskogdijalogaukomesepolaziizpretpostavkepotivanjavjerovanjadruge/drugih stana/e.Mogue jeotvorenih srcapristupiti Isusu/Isaua.s.kaoosobiipromatratikontekstvremenaukomejeonivio,tajeradio,kakojeosebigovorio.BauschkenavodidaKurantvrdida IsuspripadasamoBogutedamoebitishvaen izBojeperspektive iuodnosunaBoga ida toupravo jeste onakokako je sam Isus sebe shvaao.On smatrada jeukristolokim antitezama Kurana razvidan interesda se Isusov lik, tako govorei,postavi napravomjesto,daseopetusredotoinaBogatedemitologizira'visokakristologija'krana(5).
5ZbogeganekiautorismatrajudajeMerjemabilaodabranakaoprorokinja.VidiuSpahiiljak,Zilka.ene,religijaipolitika:AnalizautjecajainterpretativnogreligijskognaslijeajudaizmakranstvaiislamanaangamaneneujavnomivotuipoliticiuBiH.Sarajevo:IMIC,CIPS,TPO,2007.str.125.6Prijevodsaengleskojjezikajeautoricin.7Prijevodsaengleskogjezikaautoricin.
31
Stogajemogueuzakljukureidasameistetituleneznaeisto.Ipak,prepoznavanjetogadajednareligijausvojojsvetojknjigigovoriokljunojosobidrugereligijesamoposebi jepotrebnoaline idovoljno za meureligijsko razumijevanje. Ipak, neki kranski teolozi, koji ne uitavaju svojuteologijuuKuranskestavke,vekoji iitavanjemKuranapokuavajupronaiodgovorekoji e impomoidaboljerazumijuvlastitutradiciju,pomautorazumijevanje.Onotojepotrebnojestedaimuslimanskiteoloziviedijalogizirajusareligijamasakojimadijeletolikotoga.Daprestanu izsvojeperspektivedefiniratidrugogidarazumijukontekstiperspektivutogdrugogkadaonjemuilisanjimgovore. Literatura:
Bauschke, Martin. TKO JE ISUS? Uloga Isusa u dijalogu izmeu krana i muslimana.Predavanje odrano na Vrhbosanskoj teologiji (1. juni. 2007.), a potom na FranjevakojteologijiuSarajevu(2.juni.2007.)
Kng,Hans.(2007).Islampast,presentandfuture.Oneworldpublications:Oxford. Markovi,Luka.(1995).Polemikailidijalogsaislamom?.Svjetlorijei:Livno. Zovki,Mato.TheinfancyandministryofJesusIntheQuranandthesynopticgospels
ermanaeta
32
lingvisti.baputopisi
O B a s r i i j e z i k u e smo bili jako blizu naeg odredita,kadasuseunonimprostranstvimaispodaviona ukazala svjetla grada (kakomi se
uinilo) udnovato pravilnog oblika: Basra.Osjetila sam uzbuenje nalik onome kada ubiblioteci otkrijemo rijetku knjigu o kojoj smosamo nauli od uenijih prijatelja, drhtaj kojinam (esto lano) kazuje da smo, evo, imi napragu velikog saznanja, iako nas je do knjige,iznenaenja ili grada jednostavno odveo pukisluaj. Takva uzbuenja su esto (ako ne iuvijek) proizvod onoga to smo prethodnoproitali,uli,saznali. IsaminazivgradaBasra u arapskom jeziku potjee od istog korijenakaoiglagolvidjeti. O samoj Basri (uglavnom izmatanoj)razmiljau estousljedeihgodinudanakolikosamovdjeususjednomKuvajtu.Sveonotojebila mjesto mistine pjesnikinje Rabije alAdevijeinjenoguenikaHasanaBasrija,tekolebasranskihgramatiarakoji su,kakoneki tvrde,stajali u izazovnoj akademskoj opoziciji premagramatiarima izKufesveto,naalost,postojiu nekoj drugoj, imaginarnoj stvarnosti, kojudanas pobija nesigurnost i emerpostokupacionog Iraka.Meutim,onotoovdjeivim ini i nekadanjemistiare i gramatiare,jezik jeukojem su ivjeli,govorili,pisali ibivaliprepoznavanim. Jezik je, u odreenom smislu, mnogosnanije sredstvo prepoznavanja nego to je toodjeailifizikiizgled,tesenjimeestoodreujene samo etnika, ve poesto i sama vjerskapripadnost. Na primjer, kada sam na pitanje:''Zatosiodluilauitiarapskijezik?''odgovarala''izmeuostalog, zbog toga to je to jezikmojereligije i svete knjige'', to je uvijek znailo, bezikakvih dodatnih pitanja, da sammuslimanka, ipored injeniceda searapskim jezikomkoristi iogromnibrojarapskihkrana, i tou liturgijskesvrhe. Takoer, nikada neu zaboraviti svojuradostkadasumenekolikoputaupitalidalisamTuniankailiMarokanka,dabihnakrajushvatiladaovdje,uHalidu (Arapskomzaljevu)estone
razumiju govornike arapskog jezika sa togpodruja,zbogvelikihrazlikaulehdi(dijalektu).Kada insistiram na fushi (knjievnom dijalektu)arapskog jezika, to je izravni znak da samstrankinja, tako da taksisti, na primjer, odmahpokuavaju''izaiususret''saengleskim,teakiizrei pokoju kritiku ''kakav je to arapski kojikoristi?''. Buduidajejezikmjestoprepoznavanja,on je i prostor zbliavanja. Pored naeinternacionalne zajednice govornika arapskogjezika ponekada smo se, na nekoj vrstiarapskog pidina, bolje sporazumijevalimeusobnonegosaarapskimdomainima,iako,hvala Bogu, ne uvijek ne tako male grupegovornikaperzijskog i ruskog jezika esto su seformiralenanaimzajednikimokupljanjima. Da je jezik prostor borbe razliitihaspekata nae linosti, uvjerila sam se u vienavrata. Kada sam razgovarala sa Firdevs,energinomArapkomizjunogdijelaIrana,reklami je kako, da bi ouvala svoj jeziki i etnikiidentitet, sa svojim buduim suprugom planirarazgovarati iskljuivona arapskom. To to sadakao zaljubljeni zarunici priaju na perzijskom,nije joj se uinilo problematinim za taj buduiplan. Njezino vlastito identificiranje je bilokomplicirano ovom lingvistikom notom: Irankapodravljanstvu,Arapkapoetnikojpripadnosti,a u oima brojnih ovdanjih stanovnika bila jeokarakterisana iskljuivo kao ''Iraqiyya'' zbogspecifine arapske iranskoirake lehde kojomgovori. Jezik je, ba kao i dananja Basra,podrujekoje seprisvaja,okupira i zauzima,alije, opet, podlono stalnom preispitivanju imijeni. Pitanje: ko govori danas i u ime koga?moe se zamijeniti pitanjem: kojim jezikomgovorimo? jerono, esto,odreujena (fluidni)identitet, saveznitva i razlike, u interakciji sasvijetom.
DenitaKarimagistricaknjievnohistorijskihnauka
V
33
lingvisti.bazanimljivosti
I d i o m i
oto je moj dio biltena rezerviran zaodmorodozbiljnihtema,nadamsedavasniovajputneurazoarati.Uovom
broju emo se dotai jedne pojave kojaproima nae ivote, idioma. Sigurno nepostojinikokonekoristisvakodnevnoidiomekako bi izrazio svoje uenje, sreu,ogorenost, pa i nekemalo prostije, ukolikotakomogurei,emocije.Tako sumnogi odvas, kadavidenekoga koplae,sigurnorekli da taosobaplae kaogodina.Porijekloovogizrazanavodnoima veze sa injenicom da je rije godinanekadaimaladrugaijeznaenje.Rijegodinaje,naime,nekadaoznaavalaolujuilikiu,pajetakoinastaoovajidiom.Kadavidimonekogakosenapio,modaivienegoto jeelio,estoemoreida jepijankao majka. Porijeklo ovog izraza se moeobjasniti na dva naina. Ja u prenijeti onajmenizanimljiviji,onikojielemogupotraiti
drugoznaenjenainternetu.Dakle,ovajizrazje navodno nastao iz jednog starog obiajapremakojemseenamakojesuseporaale,u vrijeme kada nije bilo efikasnih lijekovaprotiv bolova, davao alkohol kako bi seublailibolovi.Svi znamo da su osobe koje putuju negdje
slijepiputnici. Tajizraz je kalk
nastaoprijevodomnjemakog
izrazablinderPassagier.Njemaki
pridjev blindzaista znaislijep, ali jenekad znaioi prikriven,pa je tako
prikriveniputnik
postaoslijepiputnik.
Izraznovinarskapatka se koristi zanetane,neprovjereneilinamjernopogrenoplasiranevijesti.IzrazjenastaoodnjemakerijeiEnte(patka),zbognainanakojiseitajuslovaN.T. (Non testatum) koja su se nekada davnostavljalaispodneprovjerenihvijesti.Evo jednog idioma koji je prigodan za ovekinedane. IzrazKia lijekao izkablaustvari
P
34
seodnosinakabao,koji jenekavrstakante,porijeklom vjerovatno od njemake rijeiKbel (kofa, kanta), pa se stoga kae da lijekaoizkabla,sakratkima.Izrazdrisekaopijanplota,prilino je jasan.Plot jeogradazakojusepijanovjekdridane bi pao, pa se stoga za nekoga ko se neodvaja od nekoga ili ne odstupa od svogmiljenja upravo kae da se dri kao pijanplota.Zaizrazokolokole(panamalavrata),postojiivarijantaokolokere,pa se izrazvjerovatnoodnosinakera(psa)kojegzaobiemo iondauemonamala(zadnja)vrata.Izrazsekoristikadaneko elinetodaprovueneopaeno,pomalobezobrazno.Nekada kaemo da uti utuju, a crveniputuju. Razlog tome to oni koji izgledajubolesno, samim tim i uto ili blijedo, ili sestalnoaledasubolesni,poiveobinodueodonihkoji izgledajuzdravo ikojisurumeniulicu,kojiobinoumruiznenadajerseuvijekmislilodasuzdravi.Kada neko neselektivno pria, iznoseirazliite gluposti, onda se kae da lupa kaoMaksim po diviziji. Porijeklo ovog izraza jejednostavno.StevensMaxim je1884.godineizmislioprvimitraljezkojijenazvanponjemui koji je naao iroku primjenu u ratovanju.Koriten jeuvelikouPrvom svjetskom ratu istogaizjavalupakaoMaksimpodivizijisasvimjasnodoaravasituacijukadanekogovoribezrazmiljanja.Kadakaemoda jenetomaijikaalj,ondaelimo rei da je neto puno jednostavnijenegotoseininaprvipogled.Porijekloovogizraza je takoer dosta jednostavno.Naime,obino kada maka kalje ona pokuavaizbacitidlakekoje jeprogutaladokse istila,osim ako nije prehlaena, naravno. Dok to
pokuava, tozvuikaoda eumrijetina licumjesta,alikadanapokon izbacidlake,onaseponaakaodasenitanijedesilo.Zakrajjedandostauobiajenidiom.Zanetonepoznato esto kaemo da su to panskasela. Sam izraz je u na jezik donio JohannWolfgang von Goethe, preko djela Jadimladog Vertera. U prijevodu tog djela jeizrazspanischeDrferprevedendoslovnokaopanskasela.SamGoethe je taj izraz skovao izdrugadvanjemaka izraza, bhmische Drfer (ekasela) i das kommt mir spanisch vor (to zamene zvui panski). Izraz bhmischeDrferje u njemakom ono to su panska sela unaem, a porijeklo vue jo od Habsburkemonarhije, kada su Nijemci, prilikomputovanja zaPrag, recimo,moraliproi krozeka selau kojimanisunita razumjeli. tose panskog jezika tie, ta izreka vjerovatnopotie jo iz vremena Karla V koji je 1519.godinepostaonjemakicaridoniosasobompanske obiaje koji su Nijemcima bilinepoznati. Na pandan za ovaj izraz bivjerovatnoglasiokaodapriakineski.Ovosusamonekiod idiomakojisekoristeunaem jeziku. Postoji jo desetine hiljadaidioma koje svakodnevno koristimo, a estonismo ni svjesni da to radimo. Oni su dionaeg izraaja i estose inepitamokakosunastaliilidoliunajezik.Ukolikovamjeovozagolicalo matu, potraite neke idiome nainternetu, bit e vam drago kada napokonrazjasniteporijeklonekih izraza ijeznaenjevam je bilo pansko selo. Ako elite, aljitenekesvojeprijedlogekojemoemoobraditiujednomodsljedeihbrojeva.Ugodnoitanjeiistraivanjevamelim.
DarioBorakprevodilacengleskogjezika
35
lingvisti.ba
zanimljivosti
IzbibliotekeLingvista:Sesamestreetlanihprijatelja!edavno sam u biblioteci Udruenjapronala super knjigu koju je nekad,kako ree Sabina, Semir kupio na
sajmu knjige. Biblioteka je, by the way,dostupnasvimnaimlanovimailanicamazakoritenje, tavie,molimo vas da navratite ipogledatesvetovaszanima,ajaovimputemobeavamdauvamnapravitiikafu!Iliaj.Aviponesiteokoladu.
Dobro, sad sam skrenula s teme. Laniprijatelji u engleskom jeziku, autora ivoradaKovaevia je knjiga o kojoj priamo, a miemouovombroju,ali iunarednim, probatida vam prenesemo dio sadraja knjige kojanam svima moe biti superkorisna. Bitno jepomenutiidiokojisebaviposlovicama,dajuiengleske ekvivalente poslovica na srpskomjeziku.Tojepriasamazasebe.
Kolega Dario je priao o idiomima; knjigaobilujekorisnimprimjerimairjeenjimazanjih(pakaedabipanskoselonaengleskombiloallgreek,kaoureenici It'sallGreektome!).Mivamuovombrojudonosimosamoneke,apoinjemo saprvim slovomabecede.Sesamestreet lanihprijatelja! Ili kako ree jedanodrecenzenata, blago za prevodioce! Toplopreporuujemo!
ABOUTFACEneznaiolicu,okolica,negoPOTPUNAPROMJENASTAVA,ZAOKRETZA180STEPENI
Thesenatordidanaboutfaceonhissupportoftaxes.
ACTOFGODnijesamoBojavolja,negoiVIASILA
Myinsurancecompanywouldn'tpayforthedamagebecauseitwasanactofGod.
ADDRESSjesteadresa,alii:
1)GOVOR,(FORMALNO)ISTUPANJEThePresidentialaddresswillbeat8o'clock.
2)DRANJE,PONAANJEMr.Johnsonisapersonofwinningaddress.
3)UDVARANJEGeorgepaidhisaddressestoLadyRobinson.
PUBLICADDRESSSYSTEMjerazglas.
ADVICEjesavjet,aliiinformacija,obavjetenje
Advicefromabroadindicatesthatthewarisover.
AFFAIRznaiafera,alii:
1)POSAORunningahouseholdisacomplexaffair.
2)STVAR,PRIVATNASTVARWhatIdoinmysparetimeismyownaffair.
3)DOGAAJChristmaswasagalaaffair.
4)LJUBAVNAVEZATheaffairbetweenthetwomoviestarscausedascandal.
AFTERAFASHIONneznaipomodi,vekakotako,kolikotoliko,naizvjestannain,nebasasvim
Ohyes,Iplaytennis,afterafashion.
AFTERALLneznaiposlijesvega,ve:
1)NAKRAJUKRAJEVA,NAPOKON
Afterall,noonemadehimgo.
2)IPAKPerhaps,afterall,Iwillhaveabeer.
N
36
AGGREGATEnijeagregator,negoukupnost,skupina(intheaggregateucjelosti)
Thefinalplanisanaggregateofallourideas.
AGREEWITHSOMEONEznaiiprijatinekome:
Alcoholdoesn'tagreewithme.
ALAMODEznaiisasladoledom(USEnglish)
ALLGREEKneznaisvegrko,negopanskoselo,netonerazumljivo.
It'sallGreektome!
AMBULANCEneznaiambulanta,negokolazahitnupomo
ANDWHATHAVEYOUznaiitasvene,itomeslino
Weenteredaroomfullofchairs,lamps,radiosandwhathaveyou.
APOLOGYFORSOMETHINGznaii:
1)BIJEDNAIMITACIJANEEGA,SLABAZAMJENAZANETO(kaeseisorryexcuseforsomething)Theyofferedapoorapologyforcognac.
2)ODBRANANEEGA,OPRAVDANJENEEGA
Thewriter'sautobiographywasreallyanapologyforthewayhehadlived.
IT'SAPPLESANDORANGESznaitosubabeiabe,tosukrukeijabuke.
Youmissedthepointit'sapplesandoranges.
ARMANDALEGznaiipaprenacijena
Thatnewcarmusthavecosthimanarmandaleg!
ASSOCIATEPROFESSOR(USEnglish)jevanredniprofesor
ASTHEYMAKETHEMneznaikakoihprave,negokolikosesamomoezamisliti,dasenedaniopisati,najviemogue
Thatfellow'sascunningastheymakethem.
ATALOSSneznainagubitku,veunedoumici,uudu,zbunjen/a
Iwasatalosswhattosayordo.
pobiblioteciiknjizikopala:
MerimaDervii
profesoricaengleskogjezikaiknjievnosti
naslovna2-36