38
広広広 Bukod na Materyales Bersyong Tagalog 配配配配配配配配配配配配配配配配配 広広 広広広広 広広広広広広 「」 広広 ,一体。

live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

広島県

Bukod na MateryalesBersyong Tagalog

配偶者からの暴力に悩んでいませんか

別冊資料編/日本語版

あなたは「ひとり」じゃない

この資料は,一般財団法人自治体国際化協会の助成により作成しています。

Page 2: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

Hiroshima Prefecture

Hindi ka ba nagdurusa sakarahasang dulot ng iyong asawa?

Hindi ka“nag-iisa”

Ginawa ang materyales na ito sa tulong ng Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR).

Page 3: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

目   次

 支援マップ 関係機関のつながり  ……………1

あなたを支援する制度について

  生活の支援  ……………………………………2

  医療  ……………………………………………3

  貸付金等  ………………………………………4  住宅  ……………………………………………5  就労  ……………………………………………5  子供  ……………………………………………7

法律相談等  ……………………………………9  民事法律扶助制度の利用  …………………11

支援制度に関する相談窓口  

市区町役場  …………………………………12

生活福祉資金の相談先  ……………………12

保護命令の手続き  …………………………13

県営住宅の問い合わせ先  …………………別紙

Page 4: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

Nilalaman

Mapa ng suporta Pag-akibat ng nauukol na institusyon .................. 1

Tungkol sa sistemang susuporta sa iyo

Suporta sa pamumuhay ............................................ 2

Medisina .................................................................... 3

Pautang at iba pa....................................................... 4

Pabahay .................................................................... 5

Trabaho ..................................................................... 5

Anak .......................................................................... 7

Konsultasyon tungkol sa Batas at iba pa .................. 9

Paggamit ng Civil Legal Aid System ........................ 11

Tanggapang pangkonsultasyonkaugnay sa sistema ng suporta

Tanggapan ng lungsod, ward o bayan .................... 12

Para sa Konsultasyon ukol sa Living and welfare fund ........................................... 12

Proseso para sa Kautusan ng Proteksyon .............. 13

Para sa mga Katanungan ukol sa Pabahay ng prefecture ....................................... 14

Page 5: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

安全な生活を確保するための支援 ●               

 

警 察   配偶者暴力相談支援センター 各市区町村    地方裁判所    医療機関

● 法的手続きを進めるための支援 ● 

              

 

弁護士会    日本司法支援センター(愛称:法テラス)  家庭裁判所

相談 被害申告・緊急時は通報緊急は通報

受診保護命令の申立仮処分命令の申立

相談 緊急避難・

被害者の保護・相談,警告・加害者の検挙・

被害者の相談・緊急一時保護・自立生活促進・

・保護命令・仮処分命令

被害者の発見・治療,診断書・支援センター・情報の提供

弁護士の紹介・裁判費用立替・

調停離婚・弁護士の紹介・不成立の場合

相談 援助の申込・相談弁護士の紹介依頼

離婚調停の申立

被害者の相談・自立生活促進・

被害者

被害者

判決離婚・和解離婚・

など

Page 6: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

● 自立生活を促進するための支援 ●     

           

                         

                     

・就労斡旋・職業訓練校紹介

【社会福祉の制度】 【保育や学校】生活保護       保育園の申込・ ・

・母子生活支援施設 ・一時保育  児童扶養手当 など 転校手続き・ ・

緊急避難

緊急一時保護・

婦人保護施設・

就労自立の場合

就職活動相談 制度の利用・ 住居の確保

公営住宅・

各 市 区 町 村福祉事務所・教育委員会等

県又は各市区町村公 営 住 宅 窓 口 ハローワークなど婦人相談所

被害者

Page 7: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

● Suporta para sa pagsiguro ng ligtas na pamumuhay ●

● Suporta para sa pagsulong ng legal na proseso ●

              

 

Japan Legal Support CenterSamahan ng mga abogado (Katawagan: Houterasu) Hukumang pantahanan

● Suporta para sa pagsulong ng kasarinlan sa pamumuhay ●           

Mapa ng suporta Pag-akibat ng nauukol na institusyon

Konsultasyon/Ulat ng pinsala

Pag-uulat sa oras ng emergency

Pagpapatingin (medikal)

Petisyon para sa Kautusan ng proteksyon

Petisyon para sa Kautusan ng pansamantalang kapasyahan

Konsultasyon/Paglikas sa emergency

• Proteksyon ng biktima • Konsultasyon,

pagbabala • Pagdakip ng taong

nananakit

• Konsultasyon ng biktima

• Panandaliang proteksyon para sa emergency

• Pagsulong ng kasarinlan sa pamumuhay

• Kautusan ng proteksyon• Kautusan ng

pansamantalang kapasyahan

• Pagtuklas sa biktima • Paggamot,

sertipikong medikal• Pagbibigay ng

impormasyon ng support center

• Pagpapakilala ng abogado• Kahaliling pagbabayad ng

gastusin sa paglilitis

• Pagpapakilala ng abogado

Pag-apply para sa konsultasyon/tulong

KonsultasyonPaghiling ng

pagpapakilala ng abogado

Petisyon para sa pamamagitan sa

diborsyo

• Konsultasyon ng biktima

• Pagsulong ng kasarinlan sa pamumuhay

Biktima

Biktima

Biktima

• Diborsyo ayon sa hatol ng hukuman

• Diborsyo ayon sa kasunduan

atbp.

• Diborsyo ayon sa pamamagitan

PulisSpousal Violence Counseling

and Support CenterBawat lungsod, ward,

bayan o baryoHukumang pandistrito

Institusyong medikal

Kung hindi makamit

Page 8: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

Bawat lungsod, ward, bayan o baryoWelfare office/Lupon ng edukasyon atbp.

• Pagtulong para makapagtrabaho

• Pagpapakilala ng paaralan ng pagsasanay para sa hanapbuhay

Paglikas saemergency

Kung may sariling trabaho

Gawain para sapaghahanap ng

trabaho就職活動

Konsultasyon/Paggamit ng sistema

Pagsigurong tirahan

Tanggapan ng pampublikong pabahay sa prefecture o bawat lungsod, ward, bayan o baryo

Hello work atbp.Women’s

Counseling Center

[Sistema ng kagalingang panlipunan]• Tulong sa pamumuhay• Pasilidad pansuporta sa pamumuhay ng ina at

anak• Child Rearing Allowance (jidō fuyō teate) atbp[Paalagaan ng mga sanggol at paaralan]

• Pag-apply sa paalagaan ng mga sanggol• Panandaliang paalagaan ng sanggol• Proseso para sa paglipat ng paaralan

• Panandaliang proteksyon para sa emergency

• Pasilidad para sa proteksyon ng mga babae

• Pampublikong pabahay

Page 9: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

■  生活の支援 生活保護制度               自力で生活するための努力をしてもなお生活に困窮する時は,その程度に応じて必要な扶助が受けられます。※生活保護の給付には,

生活扶助・教育扶助・住宅扶助・医療扶助・介護扶助・出産扶助・生業扶助・葬祭扶助の8種類があります。

生活困窮者自立支援制度     

 働きたくても働けない,住む所がない,など一人ひとりの状況に合わせた支援プランを作成し,専門の支援員が相談者に寄り添いながら,他の専門機関と連携して,解決に向けた支援を行います。※生活困窮者自立支援制度には,

自立相談支援事業・住居確保給付金の支給・就労準備支援事業・一時生活支援事業・家計相談支援事業・学習支援事業等があります。

児童手当                 中学校卒業まで(15歳に達する日以後の最初の3月31日まで)の児童を養育している父母等に支給されます。 

■   Suporta sa pamumuhay Sistema ng tulong sa pamumuhay (seikatsu hogo)   Kung nahihirapan pa rin sa pamumuhay kahit nagsisikap para makapagsarili, maaaring makatanggap ng kinakailangang tulong ayon sa antas ng paghihirap.*Sa pagbibigay ng tulong sa pamumuhay (seikatsu hogo)

Tungkol sa sistemang susuporta sa iyo

●問い合わせ先住所地の市区町役場,公務員の場合は勤務先

●問い合わせ先住所地の市区町役場

●問い合わせ先住所地の市区町役場

Page 10: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

Mayroong 8 uri: pantulong sa pamumuhay, pantulong sa edukasyon, pantulong sa pabahay, pantulong sa pagpapagamot, pantulong sa nursing care (kaigo), pantulong sa panganganak, pantulong sa kabuhayan at pantulong sa pagpapalibing.

Child allowance (jidō teate)

  Ibinibigay ito sa magulang o iba pang nagpapalaki ng bata hanggang sa pagtatapos ng bata ng gitnang paaralan (chūgakkō) (hanggang sa unang ika-31 ng Marso pagkatapos ng araw na naging 15 taong gulang). 

児童扶養手当             

 父母の離婚や父又は母が裁判所の保護命令書がある場合などで,父又は母と生計をともにしていない 18歳到達年度末までの児童を養育しているひとり親家庭などに支給されます。

■  医療 ひとり親家庭等医療費助成制度     

ひとり親家庭の父又は母及び児童が医療機関で受診した場合,医療費の自己負担分のうち次の一部負担金を控除した額を助成します。【一部負担金】1医療機関1日あたり500円(通院月4日,入院月14日を限度とする。)

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan; sa pinagtatrabahuhan kung kawani ng pamahalaan

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan

●問い合わせ先住所地の市区町役場(市町によって制度の内容が異なる場合があります。)

●問い合わせ先住所地の市区町役場

Page 11: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan

乳幼児医療費助成制度          就学前児童(満 6歳に達する日以後の最初の 3月 31 日までの児童)が医療機関

で受診した場合,医療費の自己負担分のうち次の一部負担金を控除した額を助成します。【一部負担金】1 医療機関 1 日あたり 500円(通院月4日,入院月14日を限度とする。)

Child rearing allowance (jidō fuyō teate)

 Kung nagdiborsyo ang ama at ina o may kasulatan ng kautusan ng proteksyon ng hukuman ang ama o ina, ibinibigay ito sa tahanan ng single parent o iba pang nagpapalaki ng batang hindi kabahagi sa sustento ng ama o ina hanggang sa katapusan ng taong piskal ng pag-abot ng 18 taong gulang.

■   Medisina Sistema ng tulong sa gastusing medikal ng tahanan ng single parent

Kung nagpatingin sa institusyong medikal ang ama o ina at bata ng tahanan ng single parent, ibibigay bilang tulong ang halaga pagkabawas ng sumusunod na bahagi ng pasaning halaga mula sa sariling pasanin ng gastusing medikal.[Bahagi ng Pasaning Halaga]500 yen para sa 1 institusyong medikal sa 1 araw (Hanggang 4 araw/buwan ng pagpunta-punta sa ospital, 14 araw/buwan ng pagpapaospital lamang.)

Sistema ng tulong sa gastusing medikal ng mga sanggol

Kung nagpatingin sa institusyong medikal ang batang hindi pa pumapasok sa paaralan (bata hanggang sa unang ika-31 ng Marso pagkatapos ng araw na naging

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan(Maaaring magkaiba ang detalye ng sistema ayon sa lungsod o bayan.)

●問い合わせ先住所地の市区町役場(市町によって制度の内容が異なる場合があります。)

Page 12: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

6 taong gulang), ibibigay bilang tulong ang halaga pagkabawas ng sumusunod na bahagi ng pasaning halaga mula sa sariling pasanin ng gastusing medikal.[Bahagi ng Pasaning Halaga]500 yen para sa 1 institusyong medikal sa 1 araw (Hanggang 4 araw/buwan ng pagpunta-punta sa ospital, 14 araw/buwan ng pagpapaospital lamang.)

■  貸付金等 母子・父子・寡婦福祉資金         

母子家庭・父子家庭及び寡婦の生活の安定と,その児童(子)の福祉を図るために,修学資金や生活資金など,各種資金を無利子又は低利で貸付を行っています。

ひとり親家庭等 緊急援護資金           ひとり親家庭などの生活の安定を図るため,緊急に資金が必要な場合,一時的に

資金の貸付を行っています。

生活福祉資金               低所得者,障害者又は高齢者の世帯に対して,生活の安定を図るため,必要な相

談支援や低利又は無利子での資金の貸付けを行っています。

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan(Maaaring magkaiba ang detalye ng sistema ayon sa lungsod o bayan.)

●問い合わせ先《申込窓口》住所地の市区町役場《相談窓口》県厚生環境事務所及び同支所

●問い合わせ先《申込窓口》住所地の地区母子会《相談窓口》(一財)広島県母子寡婦福祉連合会

広島市中区富士見町 11-6エソール広島2FTEL082-543-6889(FAX兼用)

●問い合わせ先住所地の市区町社会福祉協議会又は担当地区の民生委員・児童委員

12ページ

Page 13: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか
Page 14: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

●Para sa mga KatanunganSocial Welfare Council ng lungsod, ward o bayan ng lugar ng tirahan o Social worker / inatasang child welfare volunteer na namamahala sa distrito

■   Pautang at iba pa Single parents and children’s welfare fund          

Nagpapautang ng pondo para sa pag-aaral, pondo para sa pamumuhay at iba’t ibang pondo nang walang interes o mababang interes upang mapagsikapan ang katatagan ng pamumuhay ng tahanan ng single parent at biyuda, at ang kapakanan ng bata (anak) doon.

Single mothers' emergency relief fund           Nagpapautang ng pondo nang panandalian kung nangangailangan ng pondo nang

madalian upang mapagsikapan ang katatagan ng pamumuhay ng tahanan ng ina at anak.

Living and welfare fund              

Nagpapautang ng pondo nang walang interes o mababang interes at nagsasagawa ng kinakailangang suporta sa konsultasyon upang mapagsikapan ang katatagan ng pamumuhay para sa sambahayan ng taong mababa ang kita, taong may kapansanan o matanda.

■  住宅 母子生活支援施設             母子家庭の母と児童(18歳未満の子ども)をともに,保護し,自立のためにその

生活を支援する施設です。

●Para sa mga Katanungan《Tanggapan ng pag-apply》 Tanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan《Tanggapang Pangkonsultasyon》 Public welfare environment office at sangay nito

●Para sa mga Katanungan《Tanggapan ng pag-apply》 Pandistritong samahan ng ina at anak sa lugar ng tirahan《Tanggapang Pangkonsultasyon》

Association of Hiroshima mother and the child widow welfare society (General Incorporated Foundation)

2F ESSOR Hiroshima 11-6 Fujimi-chō, Naka-ku, Hiroshima-shi TEL 082-249-7149 (FAX din)

pahina 12pahina 12

●問い合わせ先住所地の市区町役場

Page 15: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

公営住宅                 

県営住宅又は一部の市町営住宅の入居者募集の際,裁判所の保護命令書又は婦人相談所等の保護等の証明書の提出により,入居に係る抽選の当選率が優遇されます。 また,家賃負担が著しく困難な場合は,家賃が減免される制度があります。

■  就労 ひとり親家庭 等就業・自立支援センタ ー   

母子家庭の母及び寡婦等の就業相談や職業紹介のほか養育費等専門相談に応じています。

また,「介護職員初任者研修」やパソコン教室などを行っています。

■   Pabahay                            Pasilidad pansuporta sa pamumuhay ng ina at anak        

Pasilidad na nagpoprotekta sa ina at bata (batang wala pang 18 taong gulang) ng tahanan ng ina at anak at sumusuporta sa pamumuhay nila para sa kasarinlan.

Pampublikong pabahay                  Sa pamamagitan ng pag-submit ng kasulatan ng kautusan ng proteksyon ng

hukuman o sertipiko ng proteksyon at iba pa ng Women’s Counseling Center atbp. sa oras ng pag-apply para tumira sa pabahay ng prefecture o ilang pabahay ng lungsod o bayan, mabibigyan ng pagtatangi sa porsyento na mapili sa palabunutan para sa pagtira sa pampublikong pabahay.

At kung labis na nahihirapan sa pagpasan ng upa sa bahay, may sistema para mabawasan o mapalibre ang upa sa bahay.

●Para sa mga Katanungan《Pabahay ng Prefecture》 Itinalagang tagapangasiwa ng pabahay ng Hiroshima prefecture《Iba pang pampublikong pabahay》 Tanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan

pahina 14

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan

●問い合わせ先《県営住宅》広島県県営住宅指定管理者《その他の公営住宅》住所地の市区町役場

● 問い合わせ先 (一財)広島県母子寡婦福祉連合会広島市中区富士見町 11-6エソール広島2FTEL 082-249-7149 (FAX兼用)月~金 9:00~17:00

◆土・日・祝日電話相談生活,自立に関する幅広い相談に応じています。TEL 082-249-7149(FAX兼用)土・日・祝日 10:00~17:00

別紙

Page 16: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

■   Trabaho                            Sentro ng suporta para sa pagtatrabaho/kasarinlan ng tahanan ng ina at anak

Tumutugon sa konsultasyon ukol sa pagtatrabaho ng ina ng tahanan ng ina at anak at biyuda o iba pa, at konsultasyon sa espesyalista ukol sa gastusin sa pagpapalaki ng anak at iba pa bukod sa pagpapakilala para sa hanapbuhay.

Nagsasagawa rin ng “Panimulang Training para sa Care Workers,” computer lessons at iba pa.

公共職業安定所               就職相談や求人の情報を提供します。

● Para sa mga Katanungan Association of Hiroshima mother and the child widow welfare society

(General Incorporated Foundation)2F ESSOR Hiroshima 11-6 Fujimi-chō, Naka-ku, Hiroshima-shiTEL 082-249-7149 (FAX din)Lunes – Biyernes 9:00 – 17:00

◆Konsultasyon sa Telepono kapag Sabado, Linggo at Pista Opisyal Tumutugon sa iba’t ibang konsultasyon kaugnay sa pamumuhay at

kasarinlan. TEL 082-249-7149 (FAX din) Sabado, Linggo, Pista Opisyal 10:00 – 17:00

●問い合わせ先各公共職業安定所

マザーズハローワーク広島広島市中区立町 1-20NREG広島立町ビル 3階(しごとプラザマザーズひろしま内)TEL 082-542-8609

ハローワーク呉マザーズコーナー呉市西中央 1-5-2TEL 0823-25-8609

ハローワーク廿日市マザーズコーナー廿日市市串戸 4-9-32TEL 0829-32-8609

ハローワーク広島西条マザーズコーナー東広島市西条町寺家 6479-1TEL 082-422-8609ハローワーク福山マザーズコーナー福山市東桜町 1-21エストパルク 1階TEL 084-921-8189

Page 17: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

Public employment security office              

Tumutugon sa konsultasyon ukol sa paghahanap ng trabaho at nagbibigay ng impormasyon ukol sa naghahanap ng tauhan.

●Para sa mga KatanunganBawat Public employment security office

Mothers’ Hello Work Hiroshima3F NREG Hiroshima Tatemachi Building1-20 Tate-machi, Naka-ku, Hiroshima-shi(sa loob ng Shigoto Plaza Mothers Hiroshima)TEL 082-542-8609

Hello Work Kure Mothers’ Corner1-5-2 Nishi-chūō, Kure-shiTEL 0823-25-8609

Hello Work Hatsukaichi-shi Mothers’ Corner4-9-32 Kushido, Hatsukaichi-shiTEL 0829-32-8609

Hello Work Hiroshima Saijō Mothers’ Corner6479-1 Jike, Saijō-chō, Higashihiroshima-shiTEL 082-422-8609

Hello Work Fukuyama Mothers’ Corner1F Est Park 1-21 Higashisakura-machi, Fukuyama-shiTEL 084-921-8189

Page 18: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

■  子供 保育所・認定こども園        

保育所・認定こども園は,保護者の就労などの理由により,家庭での保育ができない乳幼児を保護者の希望により教育・保育するところです。

短期入所生活援助事業(ショートステイ )

保護者の入院等により一時的に養育が困難となった家庭の児童などを児童福祉施設等で緊急一時的に養育・保護します。(利用期間は原則7日間以内です。)

夜間養護等事業(トワイライトステイ )  

保護者が仕事等により,平日の夜間や休日に不在となる場合等に,児童福祉施設等で生活指導,食事の提供等を行います。 

地域子育て支援センター           

地域の子育て家庭に対して,子育て相談,子育てサークルの支援,地域の保育サービス情報の提供などの支援を行っています。

●問い合わせ先住所地の市区町役場

●問い合わせ先住所地の市区町役場

●問い合わせ先住所地の市区町役場

●問い合わせ先住所地の市区町役場

Page 19: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

■   Anak                              Nursery, joint kindergarten-daycare type facility (kodomo-en)   

Lugar ang nursery at joint kindergarten-daycare type facility (kodomo-en) kung saan tinuturaan at inaalagaan ang sanggol at batang hindi maalagaan sa tahanan ayon sa pagnanais ng magulang/tagapag-alaga sa kadahilanan tulad ng pagtatrabaho o iba pa ng magulang/tagapag-alaga.

Proyektong pantulong sa pamumuhay sa pamamagitan ngpanunuluyan sa maikling panahon (Short stay)  

Aalagaan, poprotektahan nang panandalian kung emergency sa pasilidad para sa kapakanan ng mga bata o iba pa ang bata sa tahanang panandaliang nahirapang mag-alaga dahil sa pagpapasospital ng magulang/tagapag-alaga.

Proyekto ng panggabing pangangalaga atbp. (Twilight stay)  

Nagsasagawa ng pamamatnubay sa pamumuhay, pagbibigay ng pagkain at iba pa sa pasilidad para sa kapakanan ng mga bata o iba pa kung wala sa bahay sa gabi ng karaniwang araw o sa holiday sa dahilan tulad ng trabaho ng magulang/tagapag-alaga at iba pa.

Mga regional childcare support center     

Nagsasagawa ng suporta tulad ng konsultasyon ukol sa pagpapalaki ng anak, suporta para sa samahan ng mga nagpapalaki ng anak, pagbibigay ng impormasyon ukol sa serbisyo ng paalagaan sa rehiyon at iba pa sa mga tahanan sa rehiyong nagpapalaki ng anak.

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan

Page 20: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

放課後児童クラブ               保護者が仕事等により昼間家庭にいない小学校に就学している児童に対し,放課後,遊び及び生活の場を与えてその健全な育成を図ることを目的として運営されています。

就学援助                  経済的理由のため,小・中学校への就学が困難な場合,学用品費,給食費,修学旅行費などが支給されます。

※市町により,支給要件等が異なる場合があります。

公私立高等学校等授業料の軽減な ど     

国の高等学校等就学支援金制度により,保護者(親権者等)の市町村民税所得割額が一定額未満の世帯の生徒に対して,申請により就学支援金が支給されます。県内の公立高等学校の授業料は実質的に生徒負担がなくなり,私立高等学校等の授業料は所得に応じて年額約 12万円~約 30万円就学支援金が充てられ,教育費が軽減されます。

※就学支援金の支給には,所得制限のほか,支給期間制限等があります。※平成 26年 3月以前から高等学校に在学中の場合は,原則として従前の制度が適

用されます。

また,県の制度として次の支援が受けられます。

県内の公立高等学校 家計に急変が生じた場合など,授業料を免除できる場合があります。

県内の私立高等学校等 一定の所得基準以下の世帯に対し授業料等及び入学時納入金が軽減されます。

●問い合わせ先住所地の市区町役場

●問い合わせ先在学している小・中学校,市町教育委員会

●問い合わせ先県立高校:広島県教育委員会 高校教育指導課

(TEL:082-222-3015)市立・私立高校等:在学している高等学校等

Page 21: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

After-school child day care ( gakudō club)              Naglalaan ng lugar para makapaglaro at mamuhay pagkatapos ng oras sa

paaralan ang batang pumapasok sa mababang paaralan at wala ang magulang/tagapag-alaga sa tahanan sa araw dahil sa trabaho o iba pa, at pinatatakbo ito nang may layuning pagsikapan ang malusog na paglaki ng bata.

Tulong para sa pagpasok sa paaralan             

Kung mahirap ang pagpasok sa mababa/gitnang paaralan sa kadahilanang pinansyal, ibinibigay ang gastusin para sa kagamitan sa pag-aaral, gastusin sa pagkain sa paaralan (kyūshoku), gastusin para sa field trip at iba pa.

*Maaaring magkaiba ang mga kondisyon para sa pagbibigay ayon sa lungsod o bayan.

Pagbabawas sa matrikula ng pampubliko at pribadong mataas na paaralan atbp.

Ayon sa sistema ng suporta sa pagpasok sa mataas na paaralan ng bansa, kapag nag-apply, mabibigyan ng suporta sa pagpasok sa paaralan ang mag-aaral ng tahanang hindi umaabot sa takdang halaga ang halaga ng residence tax batay sa kita ng magulang/tagapag-alaga (o taong may kapangyarihan ng pagkamagulang). Mawawala ang pasanin ng mag-aaral sa matrikula ng pampublikong mataas na paaralan sa loob ng prefecture, at mailalaan sa matrikula ng pribadong mataas na paaralan ang mga 120,000 hanggang 300,000 yen na taunang halaga ayon sa kita, at mababawasan ang gastusin sa edukasyon.

*May limitasyon din sa panahon ng pagbibigay bukod sa limitasyon sa kita para sa pagbibigay ng tulong sa pagpasok sa paaralan.

*Para sa nakatala sa mataas na paaralan ng o bago ng Marso 2014 (Heisei 26), sa patakaran ang dating sistema ang gagamitin.

Bilang sistema ng prefecture, maaari ring tumanggap ng sumusunod na suporta.Pampublikong Mataas na

Paaralan sa loob ng Prefecture

Kung biglang nagbago ang kalagayang pinansyal ng pamilya, maaaring ipagpalibre ang matrikula.

Pribadong Mataas na Paaralan sa loob ng

Prefecture atbp.

Binabawasan ang matrikula at bayad sa oras ng pagpasok para sa sambahayang nasa o mas mababa sa takdang batayan ng kita.

■  法律相談等 ●DV法律相談

●Para sa mga KatanunganTanggapan ng lungsod, ward o bayan sa lugar ng tirahan

●Para sa mga KatanunganMababa/Gitnang paaralan kung saan nakarehistro, Board of Education ng lungsod o bayan

●Para sa mga KatanunganMataas na Paaralang Itinatag ng Prefecture: Senior High School Guidance Division, Hiroshima Prefectural Board of Education (TEL: 082-222-3015)Pribado, Itinatag ng Lungsod na Mataas na Paaralan at iba pa:Mataas na paaralan at iba pa kung saan nakarehistro

Page 22: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

内  容広島弁護士会では,DV法律相談制度を設けており,DVに精通した弁護士への相談を希望する方からの連絡を受けて,紙屋町法律相談センターにおいて登録弁護士を紹介しています。

手  順

① 相談者は,紙屋町法律相談センターへDV法律相談制度を利用したい旨を連絡し,紙屋町法律相談センターから登録弁護士の紹介を受けます。

② 相談者は,紹介を受けた登録弁護士の事務所に連絡し,相談日程を調整します。(その際,DV法律相談で紹介を受けた旨を告げてください。)

③ 登録弁護士の事務所において法律相談を行います。

●紙屋町法律相談センター

相談日時 毎日【要予約】  10:10~16:25

予約電話  082-225-1600

予約受付時間 9:30~16:00

場 所 そごうデパート広島店の新館6階(広島市中区基町6番 27号)

相談料  40分以内  6,480円(消費税込)

夜間相談時間相談日 水曜日 17:30~19:30

相談料 4 0 分以内  6,480円(消費税込)

※交通事故相談は原則として無料(刑事・行政処分に関する相談は除く)※収入等について一定の要件を満たす方は,相談料の援助を受けることが出来

ます。(詳しくはお問い合せください。)

Page 23: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

■   Konsultasyon tungkol sa Batas at iba pa ●Konsultasyon sa batas ukol sa DV

Detalye

May sistema ng konsultasyon sa batas ukol sa DV sa Samahan ng mga abogado ng Hiroshima, at pagkatanggap ng pakikipag-ugnayan mula sa taong nagnanais magkonsulta sa abogadong bihasa sa DV, ipinapakilala ang rehistradong abogado sa Kamiya-chō Legal Counseling Center.

Paraan

① Makipag-ugnayan ang taong magkokonsulta na nais gamitin ang sistema ng konsultasyon sa batas ukol sa DV sa Kamiya-chō Legal Counseling Center, at ipapakilala ang rehistradong abogado mula sa Kamiya-chō Legal Counseling Center.

② Makipag-ugnayan ang taong magkokonsulta sa tanggapan ng ipinakilalang rehistradong abogado, at makipag-ayos ng araw ng konsultasyon. (Ipaalam dito na ipinakilala para sa konsultasyon sa batas ukol sa DV.)

③ Makipagkonsulta sa batas sa tanggapan ng rehistradong abogado.

●Kamiya-chō Legal Counseling Center

Araw at Oras ng Konsultasyon

Araw-araw liban sa Martes (takdang araw na sarado) [Kailangan ng appointment] Karaniwang araw, Sabado 10:10 – 16:25 Linggo, Pista opisyal 10:10 – 17:05

Telepono para sa appointment  082-225-1600

Lugar Sogo Hiroshima New Building 6F (6-27 Motomachi, Naka-ku, Hiroshima-shi)

Bayad sa Konsultasyon 40 minuto 6,480 yen (kasama ang consumption tax)

Oras ng Konsultasyon

sa Gabi

Araw ng Konsultasyon Miyerkules 17:30 – 19:30

Bayad sa Konsultasyon

40 minuto 6,480 yen (kasama ang consumption tax) Libre ang konsultasyon ukol sa credit / usurero (sarakin)

*Sa patakaran, libre ang konsultasyon ukol sa aksidenteng pantrapiko (liban sa konsultasyon kaugnay sa kapasyahang penal/administratibo)

*Maaaring tumanggap ng tulong sa bayad sa konsultasyon ang taong sumasailalim sa takdang kondisyon ukol sa suweldo atbp. (Magtanong lamang para sa mga detalye.)

Page 24: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

●呉法律相談センター

相談日時 毎週土曜日 10:00~12:00【要予約】予約電話

0120-969-214(受付専用)予約受付時間 9:30~16:00(火曜日を除く) 

場 所(財)呉海員会館ビューポートくれホテル内(呉市中通1丁目1番2号)

相談料 30分以内  5,400円(消費税込)

※収入等について一定の要件を満たす方は,相談料の援助を受けることが出来ます。(詳しくはお問い合せください。)

●ひがし広島法律相談センター

相談日時毎週水曜日(水曜日が休館日の場合は翌日) 13:00~16:00【要予約】

予約電話082-4 21-0021(受付専用) 予約受付時間 9:30~16:00(火曜日を除く)

場 所東広島市民文化センター研修室3 (東広島市西条西本町 28-6サンスクエア東広島2階)

相談料 30分以内  5,400円(消費税込)

※収入等について一定の要件を満たす方は,相談料の援助を受けることが出来ます。(詳しくはお問い合せください。)

●法律相談センター福山

相談日時

交通事故相談:毎週水曜日と金曜日(祝祭日は除く)【予約制】 10:00~16:00一般法律相談:毎週月曜日・火曜日・木曜日

(祝祭日は除く)【予約制】 13:00~15:00

予約電話084-973-5900(受付専用)予約受付時間 9:30~16:00(土・日・祝祭日を除く)

場 所 福山市三吉町 1丁目 6-1

相談料 30分  5,400円(消費税込)

※交通事故相談は原則として無料(刑事・行政処分に関する相談は除く)※収入等について一定の要件を満たす方は,相談料の援助を受けることが出来

ます。(詳しくはお問い合せください。)●Kure Legal Counseling Center

Page 25: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

Araw at Oras ng Konsultasyon Tuwing Sabado 10:00 – 12:00 [Kailangan ng appointment]

Telepono para sa appointment

0120-969-214 (Pagtanggap lamang)Oras ng Pagtanggap ng Appointment 9:30 – 16:00(liban sa Sabado, Linggo, mga pista opisyal)

Lugar Sa loob ng View Port Kure hotel (GIF)(1-1-2 Naka-dōri, Kure-shi)

Bayad sa Konsultasyon 30 minuto 5,400 yen (kasama ang consumption tax)

*Maaaring tumanggap ng tulong sa bayad sa konsultasyon ang taong sumasailalim sa takdang kondisyon ukol sa suweldo atbp. (Magtanong lamang para sa mga detalye.)

●Higashihiroshima Legal Counseling CenterAraw at Oras ng

Konsultasyon

Tuwing Miyerkules (susunod na araw kung sarado ang center sa Miyerkules) 13:00 – 16:00 [Kailangan ng appointment]

Telepono para sa appointment

082-421-0021 (Pagtanggap lamang) Oras ng Pagtanggap ng Appointment 9:30 – 16:00(liban sa Sabado, Linggo, mga pista opisyal)

LugarHigashihiroshima Citizens’ Culture Center Training Room 3(2F Sunsquare Higashi Hiroba28-6 Saijō-nishihonmachi, Higashihiroshima-shi)

Bayad sa Konsultasyon 30 minuto 5,400 yen (kasama ang consumption tax)

*Maaaring tumanggap ng tulong sa bayad sa konsultasyon ang taong sumasailalim sa takdang kondisyon ukol sa suweldo atbp. (Magtanong lamang para sa mga detalye.)

●Legal Counseling Center Fukuyama

Araw at Oras ng Konsultasyon

Tuwing Miyerkules at Biyernes (liban sa mga pista opisyal) 10:00 – 16:00 (May konsultasyon ukol sa aksidenteng pantrapiko)Tuwing Lunes, Martes, Huwebes (liban sa mga pista opisyal) 13:00 – 15:00[Kailangan ng appointment]

Telepono para sa appointment

084-973-5900 (Pagtanggap lamang)Oras ng Pagtanggap ng Appointment 9:30 – 16:00(liban sa Sabado, Linggo, mga pista opisyal)

Lugar 1-6-1 Miyoshi-chō, Fukuyama-shiBayad sa

Konsultasyon 30 minuto 5,400 yen (kasama ang consumption tax)

*Sa patakaran, libre ang konsultasyon ukol sa aksidenteng pantrapiko (liban sa konsultasyon kaugnay sa kapasyahang penal/administratibo)

*Maaaring tumanggap ng tulong sa bayad sa konsultasyon ang taong sumasailalim sa takdang kondisyon ukol sa suweldo atbp. (Magtanong lamang para sa mga detalye.)

Page 26: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

●広島北部巡回法律相談センター相談日時 毎週金曜日 13:00~16:00【要予約】

予約電話0120-969-214予約受付時間 9:30~16:00

場 所 三次市内と庄原市内を巡回して法律相談を行っています。

相談料 30分以内  無料

■  民事法律扶助制度の利用                   民事法律扶助制度による法律相談援助とは,法テラス広島,指定相談場所,相談登録弁護士・司法書士の事務所で,無料法律相談を受けられる制度です。

法テラス広島の法律相談

法テラス広島で無料法律相談が受けられます。相談日:毎週火曜日と木曜日(祝祭日を除く。)    13:30~16:50※要予約。予約時間:平日9:00~17:00

指定相談場所の法律相談法テラスが相談場所に指定した広島弁護士会,広島司法書士会の各相談センター等で無料法律相談が受けられます。

相談登録弁護士,司法書士制度による法律相談ただし,司法書士による法律相談は請求額が 140万円以下のものに限る

相談登録弁護士,司法書士制度とは,法テラス広島に出向かなくても,あらかじめ登録されている弁護士,司法書士の事務所で無料法律相談が受けられる制度です。

※この制度を利用するには,民事法律扶助の趣旨に適することと,資力要件を満たしていることが必要です。(詳しくはお問い合せください。)

問い合わせ先:日本司法支援センター広島地方事務所(法テラス広島) (広島市中区八丁堀2番31号広島鴻池ビル1階)

事業課第一係  TEL:050-3383-5483

Page 27: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

●Bihoku Legal Counseling CenterAraw at Oras ng

KonsultasyonIka-2, 4, 5 Huwebes 13:00 – 16:00 [Kailangan ng appointment]

Telepono para sa appointment

0120-969-214 (Pagtanggap lamang)Oras ng Pagtanggap ng Appointment 9:00 – 17:00 (liban sa Martes)

Lugar Sasabihin kapag tumawag para sa appointment.

Bayad sa Konsultasyon

30 minuto 5,400 yen (kasama ang consumption tax)Libre ang konsultasyon ukol sa credit / usurero (sarakin)

■   Paggamit ng Civil Legal Aid System               Sistema kung saan maaaring magkonsulta nang libre ukol sa batas sa Houterasu

Hiroshima o sa nakarehistro nang tanggapang (abogado, eskribanong panghukuman) nakikipagtulungan sa Houterasu ang tulong sa konsultasyon ukol sa batas ayon sa Civil Legal Aid System.

Konsultasyon ukol sa Batas sa Houterasu Hiroshima

Maaaring magkonsulta nang libre ukol sa batas sa Houterasu Hiroshima.Araw ng Konsultasyon: Tuwing Martes at Huwebes (Liban sa mga pista opisyal.) 13:30 – 16:50

*Kailangan ng appointment.Tumatanggap ng appointment para sa Martes at Huwebes ng susunod na linggo ayon sa nauna tuwing Lunes (sumunod na araw kung pista opisyal) mula 9:00am.

Konsultasyon ukol sa batas ayon sa sistema ng

rehistradong abogado/eskribanong panghukuman para sa

konsultasyonSubalit para lamang sa 1,400,000 yen pababa ang halagang nais singilin (sa kabilang partido) ang konsultasyon ukol sa batas ayon sa eskribanong panghukuman

Sistema kung saan maaaring magkonsulta nang libre ukol sa batas sa tanggapan ng nakarehistro nang abogado o eskribanong panghukuman kahit hindi magtungo sa Houterasu Hiroshima ang sistema ng rehistradong abogado/eskribanong panghukuman para sa konsultasyon.

*Upang magamit ang sistemang ito, kinakailangang angkop sa layon ng civil legal aid at sumasailalim sa kondisyon sa kakayahang pinansyal. (Magtanong lamang para sa mga detalye.)

     Para sa mga Katanungan: Japan Legal Support Center Hiroshima District Office (Houterasu Hiroshima)

(1F Hiroshima Kōnoike Building 2-31 Hacchōbori, Naka-ku, Hiroshima-shi)First Business Department TEL 050-3383-5483

Page 28: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

◎ 市区町役場 生活・医療・貸付金・住宅・子供などの支援で,自分にはどのような支援が必要なのかよく分からない場合には,まず住所地の市区町役場に相談してみましょう。

◎ 生活福祉資金の相談先       

生活福祉資金については,住所地にある市区町社会福祉協議会又は地区の民生委員・児童委員に相談しましょう。

社会福祉協議会は,県や市区町にあります。住民のみなさんや、民生委員・児童委員、福祉・保健・医療・教育など関係機関

とともに、身近に暮らす人たちが相互に関係を深める場をつくり、具体的な支えあいの方法などの提案をしたり,活動を行いながら、誰もがどんな時にでも安心して暮らせるまちづくりに取り組んでいます。

民生委員・児童委員は,担当区域にお住まいの方々が抱えておられる生活上の困りごとについて相談にのり,関係機関と連絡調整をしながら,問題解決のお手伝いをするボランティアです。

○厚生労働大臣が委嘱し、市町長の指示などにより職務を行います。○任期は 3年です。○民生委員には守秘義務があり,住民の方々との信頼関係のもとに活動していま

す。【主な活動内容】

① 住民の生活状態を必要に応じ適切に把握しておく。② 援助を必要とする人の相談に応じ,助言そのほかの援助を行う。③ 社会福祉施設などと密接に連携し,その事業または活動を支援する。④ 福祉サービスを適切に利用するために必要な情報の提供,そのほかの援助を行う。

Page 29: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

      

◎ Tanggapan ng lungsod, ward o bayan Kung hindi masyadong maintindihan kung anong suporta ang kailangan ninyo sa suporta sa pamumuhay, medisina, pautang, pabahay, anak at iba pa, makipagkonsulta muna sa tanggapan ng lungsod, bayan o baryo ng lugar ng tirahan.

◎ Para sa Konsultasyon ukol sa Living and Welfare Fund

Makipagkonsulta sa Social Welfare Council ng lungsod, ward o bayan ng lugar ng tirahan o social worker / inatasang child welfare volunteer na namamahala sa distrito tungkol sa Living and welfare fund.

Nasa prefecture at lungsod, ward o bayan ang Social Welfare Council.Sa paglikha ng kalagayang magpapalalim ng ugnayan ng mga taong namumuhay

sa kalapitan sa isa’t isa, pagmumungkahi ng kongkretong paraan ng damayan at pagganap ng gawain, hinaharap ng lahat ng residente, social worker / inatasang child welfare volunteer kasama ng mga nauukol sa institusyon ng kagalingan, kalusugan, medisina, edukasyon at iba pa ang pagbuo ng pamayanan kung saan maaaring mamuhay nang matiwasay ang kahit sino kahit kailan.

Boluntaryong nakikinig sa konsultasyon tungkol sa problema sa pamumuhay na kinukupkop ng mga taong nakatira sa pook na kanilang pinamamahalaan, nakikipag-ugnayan at nakikipag-ayusan sa nauukol na institusyon at tumutulong sa paglutas ng problema ang social worker / inatasang child welfare volunteer.

○Inaatasan sila ng Ministro ng Kalusugan, Paggawa at Kagalingan, at ginagawa ang kanilang tungkulin ayon sa utos ng mayor ng lungsod o bayan.

○3 taon ang panahon ng paglilingkod.○May obligasyong magpanatili ng pagkalihim at kumikilos alinsunod sa ugnayan

ng pagtitiwala ng mga residente ang social worker.[Pangunahing gawain]① Nararapat na inaalam ang kalagayan ng pamumuhay ng residente ayon sa

pangangailangan.② Nagbibigay ng payo at nagsasagawa ng iba pang tulong bilang tugon sa

konsultasyon ng taong nangangailangan ng tulong.③ Mahigpit na nakikipagsanggunian sa mga pasilidad ng kagalingang

panlipunan at iba pa, at sinusuportahan ang mga proyekto at gawain nito.④ Nagbibigay ng impormasyon at nagsasagawa ng iba pang tulong na

kinakailangan para sa wastong paggamit ng serbisyong pangkagalingan.

◎保護命令の手続き 

保護命令について,詳しい手続の説明及び申立てに必要なものの教示等は最寄りの地方裁判所で行っています。 

名称 所在地 電話番号

広島地方裁判所 本庁

〒730-0012 広島市中区上八丁堀 2-43    

 082-502-1391

Tanggapang Pangkonsultasyon kaugnay sa Sistema ng Suporta

Page 30: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

広島地方裁判所 呉支部

〒737-0811 呉市西中央 4-1-46        

 0823-21-4991

広島地方裁判所  尾道支部

〒722-0014 尾道市新浜 1-12-4          0848-22-5285

広島地方裁判所  福山支部

〒720-0031 福山市三吉町 1-7-1    

 084-923-2890

広島地方裁判所  三次支部

〒728-0021 三次市三次町 1725-1     

 0824-63-5141

保護命令の申し立ての際に,配偶者暴力相談支援センター又は警察に相談等をしたことがない場合は,公証人役場で公証人面前宣誓供述書を作成する必要があります。

名称 所在地 電話番号

広島公証人合同役場

〒730-0037 広島市中区中町 7-41 三栄ビル9階

 082-247-7277

東広島公証役場〒739-0043 東広島市西条西本町 28-6 サンスクエア東広島 4階        

 082-422-3733

呉公証役場〒737-0051 呉市中央三丁目 1-26 第一ビル 3階

 0823-21-2938

尾道公証役場〒722-0014 尾道市新浜二丁目 5-27 大宝ビル 5階

 0848-22-3712

福山公証役場〒720-0034 福山市若松町 10-7 若松ビル 4階

 084-925-1487

三次公証人役場〒728-0014 三次市十日市南一丁目 4-11      

 0824-62-3381

◎Proseso para sa Kautusan ng Proteksyon

*Ipinapaliwanag nang detalyado ang proseso at itinuturo ang kailangang bagay para sa petisyon para sa kautusan ng proteksyon sa malapit na hukumang pandistrito.

Pangalan Lokasyon Telepono

Hukumang Pandistrito ng Hiroshima

Punong Himpilan

ZIP 730-0012 2-43 Kamihacchōbori, Naka-ku, Hiroshima-shi

082-502-1391

Page 31: live-in.hiroshima-ic.or.jplive-in.hiroshima-ic.or.jp/.../04/bessatsushiryo_phi.docx · Web view別冊資料編/日本語版 あなたは「ひとり」じゃない 配偶者からの暴力に悩んでいませんか

Hukumang Pandistrito ng Hiroshima

Sangay ng Kure

ZIP 737-0811 4-1-46 Nishi-chūō, Kure-shi 0823-21-4991

Hukumang Pandistrito ng Hiroshima  Sangay ng Onomichi

ZIP 722-0014 1-12-4 Shinhama, Onomichi-shi 0848-22-5285

Hukumang Pandistrito ng Hiroshima  Sangay ng Fukuyama

ZIP 720-0031 1-7-1 Miyoshi-chō, Fukuyama-shi 084-923-2890

Hukumang Pandistrito ng Hiroshima  Sangay ng Miyoshi

ZIP 728-0021 1725-1 Miyoshi-machi, Miyoshi-shi 0824-63-5141

 Sa pagpetisyon para sa kautusan ng proteksyon, kinakailangang gumawa ng kasulatan ng sinumpaang salaysay sa harap ng notaryo sa notary office kung hindi nagkonsulta o iba pa sa Spousal Violence Counseling and Support Center o sa pulis.

Pangalan Lokasyon Telepono

Hiroshima Public NotaryZIP 730-0037 9F Sanei Building 7-41 Naka-machi,Naka-ku, Hiroshima-shi

082-247-7277

Higashihiroshima Notary Office

ZIP 739-00434F Sunsquare Higashi Hiroshima28-6 Saijō-nishihonmachi, Higashihiroshima-shi

082-422-3733

Kure Notary Office ZIP 737-00513F Dai-ichi Building 3-1-26 Chūō, Kure-shi 0823-21-2938

Onomichi Notary Office ZIP 722-0014 5F Taihō Building2-5-27 Shinhama, Onomichi-shi 0848-22-3712

Fukuyama Notary Office ZIP 720-0034 4F Wakamatsu Building10-7 Wakamatsu-chō, Fukuyama-shi   084-925-1487

Miyoshi Notary Office ZIP 728-00141-4-11 Tōkaichiminami, Miyoshi-shi 0824-62-3381