Upload
dangmien
View
277
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Coleção Licenciatura em Letras
Espanhol a Distância
Língua Latina 1 Vicente Masip
Coleção Licenciatura em Letras Espanhol a Distância
Língua Latina1 Vicente Masip
Coordenação do Curso de Licenciatura em Letras – Língua Espanhola Dr. Miguel Espar Argerich - Dep. de Letras/UFPE Vice-Coordenação do Curso de
Licenciatura em Letras – Língua Espanhola Dra. Fabiele Stockmans de Nardi - Dep. de Letras/UFPE
Coordenação da Tutoria do Curso de
Licenciatura em Letras – Língua Espanhola Dra. Fabiele Stockmans de Nardi - Dep. de Letras/UFPE Coordenação de Educação a Distância (CEAD/UFPE)
Dra. Sonia Schechtman Sette Dra. Cristina Teixeira Vieira de Melo Dra. Maria de Fátima Duarte Angeiras Equipe Técnica da CEAD/UFPE Bruno Severiano Gabriela Torres
Jailson Miranda Marcela Rabelo
Marília Azevedo Equipe de Professores Pesquisadores do 4º Período
Prof. Carlos Eduardo Ferreira Monteiro – Dep. de Psicologia e Orientação Educacional /UFPE Prof. Dr. Darío Gómez Sánchez - Dep.de Letras / UFPE Profª. Dra.Fabiele Stockmans - Dep. de Letras / UFPE
Prof. Dr. José Alberto Miranda Poza - Dep. de Letras / UFPE Prof. Dr. Juan Pablo Martín Rodrigues - Dep. de Letras / UFRPE Prof. Dr. Miguel Espar Argerich - Dep. de Letras / UFPE
Prof. Moacir da Hora Espar - Escola de
Aplicação / UFPE
Prof. Moacir da Hora Espar - Escola de Aplicação / UFPE Profª. Sílvia Regina de Chiaro Ribeiro Rodrigues - Dep. de Psicologia e Orientação Ed./UFPE Prof. Dr. Vicente Masip Viciano - Dep. de
Letras / UFPE Coordenadores de Polo Ana Paula Fernandes- Garanhuns Denise Maria Pereira da Silva - Jaboatão
Hercilia Cristina Leal Campos - Surubim
Irenice da Silva - Recife Luci Leite - Pesqueira (PARFOR) Lyedja Synea - Tabira Maria de Nazareth de Carvalho Rodrigues dos Santos Barros - Olinda Tutores a Distancia
Flávia Barbosa de Santana Glória Cristina Huggins de Sá Leitão Jazilda Correia Campos Magda Luiza de Santana Miranda Moisés Bonifácio Shirley Izabela de Lima Rodrigues Thays Keylla de Albuquerque
Zaine Guedes da Costa
Tutores Presenciais Amanda Karinne Batista e Oliveira e Silva - Olinda André Riceliano da Silva Melo - Surubim
Elaine Maria Siqueira de Farias - Garanhuns Eliane Frazão Chaves - Pesqueira (PARFOR) José Polank Costa da Silva - Surubim Karla Janaína Alexandre da Silva - Garanhuns Laudicéa Bezerra da Silva - Jaboatão
Maria do Carmo da Silva Pontes - Olinda Patricia Renata Dantas Batista de Souza - Tabira Patricia Marta Rosa Dantas - Pesqueira (PARFOR) Pedro José Soares de Souza - Tabira
Vera Lúcia Cavalcanti Bittencourt - Recife
Verônica Maria Silva Fragoso - Recife
5
Sumário
APRESENTAÇÃO 11
INTRODUÇÃO - NOÇÕES DE FONÉTICA E ORTOGRAFIA LATINAS 13
1.1 Vogais e consoantes 13
1.2 Acentuação, quantidade vocálica e timbre 14
1.3 Tipos de pronúncia 14
Unidade I - FERIAE SCHOLARUM
1. FERIAE SCHOLARUM 17
1.1. COMENTÁRIOS 17
1.2. LÉXICO 18
1.3. MORFOSSINTAXE: os casos e a primeira declinação 18
1.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 20
1.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 20
1.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 20
ATIVIDADES 21
Unidade II - MARCI ORTUS
2. MARCI ORTUS 23
2.1. COMENTÁRIOS 23
2.2. LÉXICO 24
2.3. MORFOSSINTAXE: a segunda declinação 24
2.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 25
2.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 25
2.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 26
ATIVIDADES 26
Unidade III - DE LUSTRATIONE
3. DE LUSTRATIONE 29
3.1. COMENTÁRIOS 29
3.2. LÉXICO 30
3.3. MORFOSSINTAXE: a terceira declinação 30
3.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 31
3.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 31
3.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 32
ATIVIDADES 32
6
Unidade IV - VER
4. VER 35
4.1. COMENTÁRIOS 35
4.2. LÉXICO 36
4.3. MORFOSSINTAXE: o gênero na terceira declinação 36
4.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 37
4.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 37
4.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 37
ATIVIDADES 38
Unidade V - ROMULUS EVANESCIT
5. ROMULUS EVANESCIT 39
5.1. COMENTÁRIOS 39
5.2. LÉXICO 40
5.3. MORFOSSINTAXE: quarta declinação 40
5.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 41
5.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 42
5.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 42
ATIVIDADES 42
Unidade VI - MARCUS STUDENT
6. MARCUS STUDENT 45
6.1.COMENTÁRIOS 45
6.2. LÉXICO 46
6.3. MORFOSSINTAXE: quinta declinação 46
6.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 47
6.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 47
6.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 47
ATIVIDADES 48
Unidade VII - SCHOLA ORBILII
7. SCHOLA ORBILII 51
7.1. COMENTÁRIOS 51
7.2. LÉXICO 52
7
7.3. MORFOSSINTAXE: síntese das cinco declinações; os adjetivos de 1ª classe 52
7.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 53
7.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 54
7.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 54
ATIVIDADES 54
Unidade VIII - HISTORIAE LECTIO
8. HISTORIAE LECTIO 57
8.1. COMENTÁRIOS 57
8.2. LÉXICO 58
8.3. MORFOSSINTAXE: adjetivos de segunda classe (terceira declinação) 58
8.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 59
8.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 60
8.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 60
ATIVIDADES 61
Unidade IX - AMICI DISPUTANT
9. AMICI DISPUTANT 63
9.1. COMENTÁRIOS 63
9.2. LÉXICO 64
9.3. MORFOSSINTAXE: o adjetivo e seus graus 64
9.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 65
9.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 65
9.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 65
ATIVIDADES 66
Unidade X - TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SAULUTAT
10. TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SAULUTAT 69
10.1. COMENTÁRIOS 69
10.2. LÉXICO 70
10.3. MORFOSSINTAXE: os pronomes pessoais 70
10.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 71
10.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 71
10.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 71
ATIVIDADES 72
8
Unidade XI - IN VILLA
11. IN VILLA 73
11.1. COMENTÁRIOS 73
11.2. LÉXICO 73
11.3. MORFOSSINTAXE: os pronomes demonstrativos 74
11.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 75
11.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 76
11.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 76
ATIVIDADES 76
Unidade XII - DE SERVIS
12. DE SERVIS 79
12.1. COMENTÁRIOS 79
12.2. LÉXICO 80
12.3. MORFOSSINTAXE: os pronomes relativos, interrogativos e indefinidos 80
12.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 81
12.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 82
12.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 82
ATIVIDADES 83
Unidade XIII - ARITHMETICAE LECTIO
13. ARITHMETICAE LECTIO 85
13.1. COMENTÁRIOS 85
13.2. LÉXICO 86
13.3. MORFOSSINTAXE: os numerais 86
13.4. RELAÇÃO DE ALGUNS NUMERAIS CARDINAIS E ORDINAIS. ALGARIMOS ROMANOS 87
13.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 88
13.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 88
ATIVIDADES 88
Unidade XIV - DE URBE ROMA
14. DE URBE ROMA 91
14.1. COMENTÁRIOS 91
14.2. LÉXICO 92
14.3. MORFOSSINTAXE: considerações gerais sobre os verbos latinos 92
9
14.4. ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 93
14.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 94
14.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 94
ATIVIDADES 94
Unidade XV - MARCUS LEGIT
15. MARCUS LEGIT 95
15.1. COMENTÁRIOS 95
15.2. LÉXICO 96
15.3. MORFOSSINTAXE: considerações gerais sobre os verbos latinos 96
15.4 ANÁLISE MORFOSSINTÁTICA DO TEXTO 98
15.5. ALGUMAS PALAVRAS PORTUGUESAS DERIVADAS DO LÉXICO ESTUDADO 99
15.6. ALGUMAS EXPRESSÕES LATINAS RELATIVAS AO LÉXICO ESTUDADO 99
ATIVIDADES 100
Unidade XVI - Conjugação completa dos verbos
16a 103
16b 113
Símbolos e abreviaturas 125
Dicionário e Índice Remissivo geral 127
Bibliografia 173
10
11
Apresentação
Esta coleção de fascículos destinados a subsidiar o ensino-aprendizagem da
Licenciatura em Letras - Língua Espanhola a Distância pretende fundamentalmente servir de
instrumento mediador das interações professor – aluno, aluno – aluno e de todos com o
imenso universo dos conhecimentos que dia a dia nos são oferecidos. Daí que nela se opte
pela orientação e dinamização do trabalho em grupos, a pesquisa e a construção dialógica de
conhecimentos, habilidades, competências e saberes.
A coleção se insere na política de opção prioritária pela integração dos povos que falam
português e espanhol e nas políticas de resgate da cidadania refletidas em numerosos projetos
e ações focadas na inclusão social desenvolvidos pelo Governo Federal. A coleção quer ser um
reflexo do engajamento da Universidade Federal de Pernambuco, através da Universidade
Aberta do Brasil, dado que surge da consciência do papel que pode desenvolver a Educação a
Distância para preencher necessidades básicas na formação de professores para o imenso
continente chamado Brasil.
12
13
Introdução
1. Noções de fonética e ortografia latinas
O alfabeto latino consta de vinte e três letras:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
A, a B, b C, c D, d E, e F, f G, g H. h I, i
a bê cê dê é/ê efe/fê gê/guê agá i
10 11 12 13 14 15 16 17 18
L, l M, m N, n O, o P, p Q, q R, r S, s T, t
ele/l
ê
eme/mê ene/nê ó/ô pê quê erre/rê esse/si tê
19 20 21 22 23
U, u V, v X, x Y, y Z, z
u vê ics i graecum zeta
NOTAS.
O k só existia nas palavras Kalendae (primeiro dia do mês), Kaeso (ou Caeso, nome
próprio) e Karthago (ou Carthago, a cidade).
O j não existia no latim clássico, mas acabou sendo incorporado pelo filósofo e filólogo
francês Pierre de la Ramée (1517-1572): Julia, jubilo (alegria). Muitos dicionários não
usam o j; conservam o i: Iulia, iubilo.
O v pronunciava-se u em qualquer posição. Isso explica por que muitas transcrições
latinas prescindem do v.
O y só era usado para transcrever palavras gregas. No princípio de palavra, o y é sempre
precedido de h: hymnus (hino), hydra (hera).
1.1. Vogais e consoantes
As vogais são a, e, i, o, u. Dividem-se em ásperas (a, e, o) e brandas (i, u). Os ditongos,
estritamente falando, são três: ae – caecus (cego), oe – poena (pena) e au – causam
(causa) .
As demais letras são consoantes.
14
1.2. Acentuação, quantidade vocálica e timbre
O latim é uma língua paroxítona, ou seja, a intensidade recai sobre a penúltima sílaba,
prolongando-a: cam:pus (campo), argen:tum (prata, dinheiro), argi:lla (argila). Não há
palavras oxítonas. Os monossílabos são tônicos quando transcrevem verbos, advérbios,
substantivos, adjetivos, pronomes, numerais e interjeições. As preposições e conjunções
monossílabas são átonas.
O latim não possuía acento ortográfico. As gramáticas e dicionários usam dois sinais: macron
( ) para indicar vogal longa e bráquia ( ) para indicar vogal breve; nós, para simplificar,
destacaremos em negrito as vogais tônicas que fujam à regra geral paroxítona: candidus
(branco).
O timbre das vogais latinas depende do tipo de pronúncia que se adotar. As longas, em geral,
são fechadas, e as breves, abertas.
Uma vogal seguida de outra vogal é geralmente breve, o que faz com que a tonicidade seja
deslocada: filius (filho), aureus (áureo), victoria (vitória). Uma vogal seguida de duas
consoantes é geralmente longa: iucundus (divertido), magister (mestre), puella (menina). Os
ditongos são sempre longos: thesaurus (tesouro), coenum (lodo, lama).
1.3. A pronúncia latina
Ao longo da história, houve vários tipos de pronúncia latina (a restaurada, a eclesiástica e a
tradicionalmente adotada por cada língua neorromânica). Empregaremos, nesta obra, a
tradicional, que se aproxima mais da portuguesa: as letras do alfabeto latino equivalem às do
português, com algumas diferenças:
ch soa sempre [k] chorda (corda);
ti, antes de vogal, tem o som de [si] oratio (oração). Conserva, porém, o som [ti] quando
é precedido de s, t, x: ostium (porta), Attius (Áttio), mixtio (mistura);
x soa sempre [ks]: Xerxes (Xerxes);
os ditongos ae, oe se pronunciam [e] caelum (céu), poena (pena, castigo);
o c dobrado, seguido de [e], [ i ], articula-se [ks]: accedo (aproximar-se, chegar), accipio
(aceitar, receber);
o l dobrado soa como um l comum, ligeiramente alongado: callidus (inteligente,
engenhoso);
o h após t é mudo: theatrum (teatro).
15
NOTAS
1. As línguas portuguesa e o espanhola são consideradas variantes dialetais do latim,
razão pela qual não apresentamos o quadro fonológico / fonético.
2. Um arquivo de som acompanha cada capítulo da disciplina para que o aluno
possa avaliar a dimensão fonética segmental e suprassegmental da língua latina,
segundo a pronúncia tradicional, usada nos países de língua portuguesa. Após
cada enunciado, há um momento de silêncio para que o aluno repita o que ouviu.
A paginação do áudio não coincide com a paginação do texto em pdf.
16
17
Unidade I
FERIAE SCHOLARUM
1. FERIAE SCHOLARUM* Feriae (1) scholarum transierunt.
Marcus, quem vidimus, anno transacto (2), domi (3) puellarum Tulliae et Celiae,
Romam (4) rediit.
In villa avunculi, cum sorore Julia fuit.
Dies felices fuerunt. Per campos ac per nemora deambulavit, aqua rivuli pedes lavavit,
audivit aves, quae in altis ramis arborum cantabant.
Et noctu pulchras historias de maioribus avunculus narrabat.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 11.
1.1. Comentários
(1) Em português, há palavras que são usadas apenas no plural, como núpcias, arredores,
férias... O mesmo acontece no latim: feriae (férias), cunae (berço), nuptiae (núpcias).
Tais palavras são chamadas pluralia tantum (usadas só no plural).
(2) Anno transacto. Construção de ablativo absoluto. Equivale, em português, a uma oração
reduzida de particípio, subordinada adverbial temporal. No ano passado.
(3) Domi. Primitivamente existiu um caso locativo (adjunto adverbial de lugar), do qual domi
é um vestígio. Indica “lugar onde”. Em casa.
(4) Romam. Adjunto adverbial de lugar (para onde). Está sem preposição (in) porque antes
dos nomes de cidade ela sempre é omitida. Eis um resumo das circunstâncias de lugar em
latim (adjuntos adverbiais de lugar):
onde: in + ablativo: in villa (na casa de campo);
de onde: e, ex + ablativo: ex villa (da casa de campo);
para onde: in, ad + acusativo: in domum (para casa);
por onde: per + acusativo: per campos (pelos campos).
18
1.2. Léxico
Substantivos Verbos Adj. e pron.
avis-is, f.: a ave audio-is-ivi-itum-ire: ouvir felix-icis, adj: feliz
avunculus-i, m.: o tio (mat.) canto-as-avi-atum-are: cantar quem acusativo de
domus-us, f.: a casa deambulo-as-avi-atum-are: passear qui, quae, quod,
feriae-arum, f.: as férias lavo-as-avi-atum-are: lavar pron. relat.: que,
maiores-um, m.: os antepassados redeo-is-ii-itum-ire: voltar o qual
mensis-is, m.: o mês transeo-is-ii-itum-ire: passar transactus-a-um, adj.:
nemus-oris, n.: o bosque video-es-vidi-visum-videre: ver passado (é
pes-pedis, m.: o pé
ramus-i, m.: o ramo
particípio do verbo
transigo, que
rivulus-i, m.: o rio Palavras invariáveis significa “passar”)
soror-oris, f.: a irmã in, prep.: em
noctu, adv. de tempo: de noite
ac, conj. aditiva: e
et, conj. aditiva: e
per, prep.: por
1.3. Morfossintaxe: os casos e a primeira declinação
O latim carecia de artigos, pois as palavras tinham uma série de terminações convencionais
que indicavam o gênero (masculino, feminino ou neutro), o número (singular e plural) e a sua
função específica na oração, determinada pelo caso (nominativo, genitivo, dativo, acusativo,
vocativo e ablativo). Além de todos esses traços, os verbos possuíam pessoa, tempo, modo,
conjugação, voz e aspecto.
a) Funções dos casos nominais e sua tradução:
o nominativo (nm) é o caso do sujeito e de alguns dos seus adjuntos: feriae,
Marcus, avunculus, dies felices. É o tópico ou ponto de referência do verbo.
Responde à pergunta: “quem?” Nas traduções portuguesas, usam-se os artigos “o,
a, os, as, um, uma, uns, umas” com todos os nomes, menos com os próprios: as
férias, Marcus, o tio;
o genitivo (gn) é o caso do complemento nominal: avunculi, puellarum.
Transmite a idéia de origem. Responde às perguntas: “de onde, de quem, de que?”
Normalmente, traduz-se em português pela preposição “de” e suas contrações: do
tio, das meninas;
o dativo (dt) é o caso do objeto indireto (Não ocorre no texto.). Explicita o
destinatário ou beneficiário da ação verbal. Responde as perguntas: “a quem, para
quem?” Na maior parte das vezes, usam-se em português as preposições “a” ou
“para”. Por exemplo, na oração Carolus puero panem dedit (Carlos deu um pão à
criança.), puero está no dativo;
19
o acusativo (ac) é o caso do objeto direto. Expressa o resultado da ação ou do
processo verbal. Responde à pergunta: “o quê?” Para traduzi-lo, empregam-se em
português os artigos “o, a, os, as, um, uma, uns, umas”: quem (o qual), pedes (os
pés), aves (as aves);
o vocativo (vc) é o caso das exclamações ou chamamentos (Não ocorre no
texto.). Trata-se de uma expressão isolada do verbo. Pode traduzir-se com ou sem
interjeição: Avuncule! (tio!, ó tio!);
o ablativo (ab) é o caso dos adjuntos adverbiais. Contextualiza estados, ações ou
processos verbais. Responde a uma série de perguntas que indagam as
circunstâncias em que os predicados ocorrem: “como, quando, onde, por quê, para
quê..?” Utilizam-se, na tradução portuguesa, as preposições “com, por, em, sobre,
de” etc.: anno transacto (no ano passado), noctu (de noite).
PRIMEIRA DECLINAÇÃO
Singular Plural
Nominativo rosa a rosa Nominativo rosae as rosas
Genitivo rosae da rosa Genitivo rosarum das rosas
Dativo rosae à rosa Dativo rosis às rosas
Acusativo rosam a rosa Acusativo rosas as rosas
Vocativo rosa ó rosa! Vocativo rosae ó rosas!
Ablativo rosa na rosa Ablativo rosis nas rosas
b) A primeira declinação: tema a. As palavras latinas constam, geralmente, de dois elementos:
um invariável, chamado radical, e um variável, chamado desinência, que se compõe de tema,
ou marca da declinação ou conjugação, e dos demais traços distintivos das palavras (caso,
gênero e número nos nomes; pessoa, número, tempo, modo, conjugação, voz e aspecto, nos
verbos). A vogal temática da primeira declinação é a. Encontramos o tema separando a
terminação -rum do genitivo plural: ao subtrair -rum de rosarum, resta rosa; ao subtrair -
rum de puellarum, resta puella. A desinência do genitivo singular é sempre ae.
c) Adjetivos. Muitos adjetivos do gênero feminino declinam-se como rosa: bona-ae (boa);
magna-ae (grande); acuta-ae (aguda).
d) Gênero. As palavras da primeira declinação pertencem ao gênero feminino: puella, rosa.
Exceptuam-se:
os nomes que indicam seres masculinos: poeta (o poeta), agricola (o camponês);
a maior parte dos nomes de rios: Sequana (o Sena).
20
1.4. Análise morfossintática do texto
Estudaremos, a seguir, a composição morfológica e sintática das orações do texto. Sob cada
uma delas, indicamos o caso das palavras, a sua agrupação quando ocorrer e a sua
sequência, sugerindo a ordem direta portuguesa: sujeito, verbo, objeto direto, objeto indireto
e adjuntos adverbiais. Quando aparecem orações subordinadas, encerramo-las entre
parênteses.
Feriae scholarum transierunt.
1 nm+gn 2 vb
Marcus, quem vidimus, anno transacto, domi puellarum Tulliae et Celiae, Romam rediit.
1 nm (2 ac 3 vb [4 ab+ab] 5 gn loc+gn+conj+gn) 7 ac 6 vb
(Marcus) in villa avunculi, cum sorore Julia fuit. Dies felices fuerunt.
1 nm 3 prep+ab+gn 4 prep+ab+ab 2 vb 1 nm 2 vb
(Marcus) per campos ac per nemora deambulavit, aqua rivuli pedes lavavit,
1 nm 3 prep+ac+conj+prep+ac 2 vb 6 ab+gen 5 ac 4 vb
audivit aves, quae in altis ramis arborum cantabant.
7 vb 8 ac (9 nm 11 prep+ab+ab+gn 10 vb)
Et noctu pulchras historias de maioribus avunculus narrabat.
1 conj 6 ab 4 ac 5 prep+ab 2 nm 3 vb
1.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado no capítulo
Audio: audição, audiência, auditório, audífono. Deambulo: deambular, perambular.
Domus: domicílio, doméstico. Mensis: mensalidade. Pes: pedestre, pedestrianismo,
pedicure. Transigo: transigir, intransigente, Transeo: trânsito, transação. Video:
vídeo.
1.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Avis rara, avis cara. Ave incomum, ave valorizada.
Audiatur et altera pars. Seja ouvida também a outra parte.
Audi, vide, tace, si vis vivere in pace. Ouve, vê e fica calado se quiseres viver em paz.
Domus secunda donec tertia. Segunda morada, até a terceira (epitáfio num cemitério).
Pedibus timor addidit alas. O medo acrescentou asas aos pés.
21
FERIAE SCHOLARUM
Atividades
Atividades
Atividade 1 Traduza o texto Feriae scholarum (cf. 1.4).
Clave
Tradução do texto Feriae scholarum (1.4.1): “As férias das escolas terminaram. Marcos, o qual
vimos no ano passado, na casa das meninas Túlia e Célia, voltou a Roma. Esteve na casa do
tio materno com a sua irmã Júlia. Dias felizes transcorreram. Marcos passeou pelos campos e
pelos bosques, lavou os pés na água do rio e ouviu as aves, que cantavam nos altos ramos
das árvores. E o tio contava belas histórias dos antepassados à noite”.
Atividade 2 Traduza as seguintes palavras segundo o seu caso.
a) silva (nm) h) aquis (ab) p) umbra silvarum
b) silvarum i) terram
c) ancillis (dt) j) terra (vc) q) in umbris silvae
d) ancillae (nm) l) terras
e) aqua (nm) m) aquilae (nm) r) in villis avunculorum
f) aquilae (gn) n) umbra (ab)
g) umbra (vc) o) umbra (nm)
Clave
a) silva: a floresta h) aquis: nas águas p) umbra silvarum:
b) silvarum: das florestas i) terram: a terra a sombra das florestas
c) ancillis: para as servas j) terra: ó terra! q) umbris silvae:
d) ancillae: as servas l) terras: as terras nas sombras da floresta
e) aqua: a água m) aquilae: as águias r) villis avunculorum:
f) aquilae: da águia n) umbra: na sombra nas casas dos tios mat.
g) umbra: ó sombra! o) umbra: a sombra
22
23
Unidade II
MARCI ORTUS
2. MARCI ORTUS*
Cum Marcus natus est, Amulius magnum gaudium habuit.
Deorum praemium suis laboribus vitaque (1) honesta erat.
Omnem familiam coegit et ancilla, in terra, infantem deposuit.
Amulius, pro (2) consuetudine romana, in manu filium sustulit.
Omnes infantem videre discupiebant. Pater laetissimus exclamabat:
Puer es, fili mi! (3) Homo es! Filius meus familiae religionem perpetuabit.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 16.
2.1. Comentários
(1) Muitas palavras latinas levam a conjunção que em posição enclítica. Deve ser traduzida
por “e” ou “e também”, e colocada antes da palavra à qual segue (“por seus esforços e
também por sua vida honesta”).
(2) Pro é uma preposição que rege ablativo. As preposições latinas sempre regem um
determinado caso. Dividem-se, por isso, em:
as que regem acusativo;
as que regem ablativo;
as que regem acusativo e ablativo.
A preposição in, por exemplo, rege acusativo ou ablativo; com acusativo, significa
“para” (in urbem – para a cidade); com ablativo, “em” (in terra – na terra).
(3) Fili mi, formação especial de vocativo, que consideraremos mais adiante.
24
2.2. Léxico
Verbos Substantivos
cogo-is-coegi-coactum-cogere: reunir Amulius-ii, m.: Amúlio
depono-is-deposui-depositum-deponere: pousar, pôr ancilla-ae, f.: a serva
discupio-is-ivi-itum-ere: desejar consuetudo-inis, f.: o costume
habeo-es-ui-itum-ere: haver deus-i, m.: o deus
natus est (nascor-natus sum-nasci): nasceu gaudium-ii, n.: a alegria
perpetuo-as-avi-atum-are: continuar, perpetuar homo-inis, m.: o homem
tollo-is-sustuli-sublatum-tollere: erguer, levantar, tomar infans-antis, m.: a criança
video-es-vidi-visum-videre: ver labor-oris, m.: o trabalho
manus-us, f. : a mão, o braço
Adjetivos e pronomes Palavras invariáveis ortus-us, m.: o nascimento
omnis-e: todo, toda cum, conj.: quando pater-tris, m.: o pai
laetissimus-a-um: pro, prep. de ablativo: praemium-ii, n.: o prêmio
muito alegre segundo religio-onis, f.: a religião
2.3. Morfossintaxe: a segunda declinação
2.3.1. Tema e desinência. A segunda declinação é constituída de nomes com:
tema em -o, separado do genitivo plural: ao subtrair -rum de hortorum, resta horto;
de puerorum, puero e de virorum, viro;
desinência -i no genitivo singular: nominativo: lupus (o lobo), puer (a criança), vir (o
homem), donum (o dom); genitivo: lupi, pueri, viri, doni
SEGUNDA DECLINAÇÃO
Nomes em -us, -er, -ir
Singular Plural
Nm hortus puer vir horti pueri viri
Gn horti pueri viri hortorum puerorum virorum
Dt horto puero viro hortis pueris viris
Ac hortum puerum virum hortos pueros viros
Vc horte puer vir horti pueri viri
Ab horto puero viro hortis pueris viris
Nomes em –um
Singular Plural
Nm donum dona
Gn doni donorum
Dt dono donis
Ac donum dona
Vc donum dona
Ab dono donis
25
2.3.2. Gênero. Os nomes em -us, -er, -ir são masculinos. Exceptuam-se alguns nomes de
árvores (malus-i, a macieira), países (Aegyptus-i, o Egito), cidades (Corinthus-i, Corinto) e
ilhas (Rhodus-i, Rodes), que são femininos, e alguns nomes neutros (pelagus-i, o mar; virus-i,
o veneno; vulgus-i, o povo). Todos os nomes em -um são neutros.
2.3.3. Adjetivos. Concordam com os substantivos em gênero, número e caso. Quando
modificam um substantivo feminino, declinam-se como rosa (1ª declinação); quando, porém,
modificam um substantivo masculino, declinam-se como hortus ou puer; e quando modificam
um substantivo neutro, declinam-se como donum: puella sedula (menina diligente); puer
sedulus (menino diligente); servus integer (servo honrado); templum magnum (grande
templo).
2.4. Análise morfossintática do texto
Cum Marcus natus est, Amulius magnum gaudium habuit.
(4 conj 5 nm 6 vb ) 1 nm 3 ac 2 vb
Deorum praemium suis laboribus vitaque honesta erat.
2 gn+nm 3 ab+conj+ab 1 vb
(Amulius) Omnem familiam coegit et ancilla, in terra, infantem deposuit.
1 nm 3 ac 2 vb 4 conj. 5 nm 8 ab 7 ac 6 vb
Amulius, pro consuetudine romana, in manu filium sustulit.
1 nm 5 prep+ab+ab 4 prep+ab 3 ac 2 vb
Omnes infantem videre discupiebant. Pater laetissimus exclamabat:
1 nm (4 ac 3 vb) 2 vb 1 nm+nm 2 vb
(Tu) Puer es, fili mi! (tu) Homo es! Filius meus familiae religionem perpetuabit.
2 nm 3 vb 1 vc+vc 4 nm 5 vb 1 nm+nm 3 gen+ac 2 vb
2.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Cogo: coagido. Consuetudo: direito consuetudinário. Depono: depoimento. Gaudium:
Gaudêncio, Gaudioso. Homo: homem, humanidade. Infans: infância, infantil. Labor:
laborioso. Laetus: Letícia. Omnis: onipotência, ônibus. Pater: patriarca, patriarcal,
patriarcado, pátria, patriota, patrimônio. Vir: virilidade.
26
2.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Deus mare, batavus littora fecit. Deus fez o mar, o holandês as praias (os diques).
Dii aliter visum. Os deuses decidiram de outro modo.
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus. Alegremo-nos, pois, enquanto somos jovens.
Labor omnia vincit improbus. O trabalho persistente tudo pode.
Manu militari. Com pulso militar.
Omnis ars imitatio est naturae. Toda arte é imitação da natureza.
Omnis amans amens. Todo amante é doido.
Omne ignotum pro magnifico est. Todo desconhecido é magnífico.
Patria potestas. Pátrio poder.
MARCI ORTUS
Atividades
Atividades
Atividade 3. Traduza o texto Marci ortus (cf. 2).
Clave
“Quando Marcos nasceu, Amúlio teve uma grande alegria. Era um prêmio dos deuses por seus
esforços e também por sua vida honesta. Reuniu toda a familia, e a serva depositou a criança
na terra. Amúlio tomou o filho nas mãos segundo o costume romano. Todos desejavam ver a
criança. O pai, contentíssimo, exclamou: Meu filho, você é uma criança, um homem. Meu
filho perpetuará a religião da família”.
Atividade 4. Traduza ao português:
amicus certus (nm): aurigas laetos:
viri docti (nm): gaudia magna (voc.):
praemio pretioso (ab): gaudia magna (nom.):
hortis floridis (dt): pelagus profundus:
malorum altarum: filiis sedulis (dt):
Clave
amicus certus: o amigo certo aurigas laetos: os cocheiros alegres
viri docti: os homens doutos gaudia magna (voc.): ó grande alegria!
praemio pretioso: com um prêmio precioso gaudia magna (nom.): uma grande alegria
hortis floridis: aos hortos floridos pelagus profundus: o mar profundo
malorum altarum: das frondosas macieiras filiis sedulis: aos filhos diligentes
27
Atividade 5. Decline em latim:
Nm auriga laetus
(cocheiro alegre)
malus florida
(macieira florida)
praemium pretiosum
(prêmio precioso)
Gn
Dt
Ac
Vc
Ab
Clave
Nm auriga laetus malus florida praemium pretiosum
Gn aurigae laeti mali floridae praemii pretiosi
Dt aurigae laeto malo floridae praemio pretioso
Ac aurigam laetum malum floridam praemium pretiosum
Vc auriga laete male florida praemium pretiosum
Ab auriga laeto malo florida praemio pretioso
28
29
Unidade III
DE LUSTRATIONE
3. DE LUSTRATIONE*
Novem diebus post ortum, romani infanti lustrationem faciebant.
Marcus pinguis et roseus erat. Amulius, delectationis plenus, infantem ad (1) aram
domesticam portat. Illic omnes jam sunt atque spectant. Cornelia, Amulii cognata, infantis
labia ac frontem saliva ungit.
Amulius solemniter in collo pueri bullam auream ponit.
Marcus Valerius inquit ille utinam ad senectutem pervenias. Haec bulla te ab omnibus
maleficiis amoveat.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 24.
3.1. Comentários
(1) Post é uma preposição que rege acusativo: post ortum (depois do nascimento). São
também preposições de acusativo: ad (a, para, junto de), ante (diante de, perante),
apud (junto de), circum (em volta de), contra (contra), inter (entre), per (por), post
(depois de), propter (por causa de), ultra (além de).
30
3.2. Léxico
Verbos Substantivos
amoveo-es-amovi-amotum-amovere: afastar ara-ae, f.: o altar
facio-is-feci-factum-facere: fazer bulla-ae, f.: a bula
inquam-is-it, v. defectivo: digo, dizes, diz cognata-ae, f.: a parenta
pervenio-is-perveni-perventum-pervenire: chegar collum-i, n.: o pescoço
pono-is-posui-positum-ponere: pôr delectatio-onis, f.: o prazer
porto-as-avi-atum-are: levar dies-ei, m. e f.: o dia
specto-as-avi-atum-are: olhar lustratio-onis, f.: a purificação
ungo-is-unxi-unctum-ungere: ungir maleficium-ii, n.: o malefício
Adjetivos e pronomes Pal. invariáveis Marcus-i Valerius-ii, m.: M. Valério.
haec, adj. demonst.: esta ab, prep.: de senectus-utis, f.: a velhice
ille, pron.: ele atque, conj.: e post, prep.: depois
novem, num.: nove illic, adv.: ali soleniter, adv.:solenemente
pinguis-e, adj.: gordo jam, adv.: já utinam, adv.: oxalá
3.3. Morfossintaxe: a terceira declinação
A terceira declinação compreende nomes masculinos, femininos e neutros, que fazem o
genitivo singular em -is. Dividimos os nomes da terceira declinação em dois grupos:
- parissílabos: os que têm o mesmo número de sílabas no nominativo e no genitivo singular:
nominativo: avis, classis (a ave, a armada); genitivo: avis, classis;
- imparissílabos: os que têm menos sílabas no nominativo do que no genitivo singular:
nominativo: dolor, miles, iter (a dor, o soldado, o caminho); genitivo: doloris, militis, itineris.
Os nomes parissílabos e imparissílabos declinam-se com as mesmas desinências. Excetua-se
apenas o genitivo plural, caso em que os parissílabos tomam a desinência -ium e os
imparissílabos, -um.
TERCEIRA DECLINAÇÃO
Nomes parissílabos Nomes imparissílabos
Singular Plural Singular Plural
Nm avis aves miles milites Nm
Gn avis avium militis militum Gn
Dt avi avibus militi militibus Dt
Ac avem aves militem milites Ac
Vc avis aves miles milites Vc
Abl ave avibus milite militibus Ab
31
3.3.1. Tema e desinência. A terceira declinação é constituída de nomes com:
tema em -i, separado do genitivo plural: ao subtrair -um de avium e de mensium, restam
avi e mensi.
tema em consoante: ao subtrair -um de regum e militum, restam reg e milit.
3.4. Análise morfossintática do texto
Novem diebus post ortum, romani infanti lustrationem faciebant.
4 num+ab 5 prep + ac 1 nm 4 dt 3 ac 2 vb
Marcus pinguis et roseus erat.
1 nm+nm+conj+nm 2 vb
Amulius, delectationis plenus, infantem ad aram domesticam portat.
1 nm 2 gn+nm 4 ac 5 prep+ac 3 vb
Illic omnes jam sunt atque (omnes) spectant.
4 adv 1 nm 3 adv 2 vb 5 conj 6 vb
Cornelia, Amulii cognata, infanti labia ac frontem saliva ungit.
1 nm 2 gn+nm 4 dt 5 ac+conj+ac 6 ab 3 vb
Amulius soleniter in collo pueri bullam auream ponit.
1 nm 3 adv 5 prep+ab+gn 4 ac 2 vb
Marcus Valerius inquit ille utinam ad senectutem pervenias.
(1 nm) 2 vb 3 nm (4 adv 6 prep+ac 5 vb)
Haec bulla te ab omnibus maleficiis amoveat.
1 nm+nm 3 ac 4 prep+ab 2 vb
3.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Collum: colar. Facio: fato, fatura. Inquam: inquérito, Inquisição. Pinguis: pingues
benefícios. Pono: posição, depósito. Porto: portador. Senectus: senil, senilidade.
Specto: espectador. Ungo: unguento.
32
3.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Ad astra per ardua; ad astra per aspera; ad augusta per angusta. Chega-se ao topo
mediante esforço.
Contra vim mortis non est medicamen in hortis. Contra a força da morte não há remédio
nas hortas.
Fac totum. Pessoa polivalente.
Feci quod potui, faciant meliora potentes. Fiz o que pude, façam melhor os que puderem.
Frontis nulla fides. A aparência não inspira confiança.
Inter arma, silent Musae; inter arma silent leges. Entre as armas, as musas e as leis ficam
mudas.
Ipsa senectus morbus est. A própria velhice é uma doença.
Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae. Elas vêm para ver, vêm para elas
mesmas serem vistas.
DE LUSTRATIONE
Atividades
Atividades
Atividade 6. Traduza o texto De lustratione.
Clave
“Os romanos faziam a purificação à criança nove dias após o nascimento. Marcos era gordo e
rosado. Amúlio, cheio de alegria, leva a criança ao altar doméstico. Todos estão já ali e
esperam. Cornélia, parenta de Amúlio, unge os lábios e a fronte da criança com saliva. Amúlio
põe a bula (medalha) dourada no pescoço do menino. Ele diz: Marcos Valério, oxalá
chegues à velhice. Esta bula te proteja de todos os malefícios.”
Atividade 7. Decline em latim e traduza:
consul-is (genitivo, acusativo e vocativos singulares);
spes-ei (genitivo e ablativo plurais);
miles-itis (dativo e ablativo singulares);
mensis-is (acusativo plural);
urbs-is (genitivo plural);
animal-is (nominativo e vocativo plurais);
mare-is (genitivo e acusativo singulares);
collis-is (genitivo plural).
33
Clave
consul-is (genitivo, acusativo e vocativo singulares): consulis, do consul; consulem, o consul;
consul, ó consul!;
spes-ei (genitivo e ablativo plurais): sperum, das esperanças; spebus, com esperanças.
miles-itis (dativo e ablativo singulares): militi, ao soldado; milite, com o soldado;
mensis-is (acusativo plural): menses, os meses;
urbs-is (genitivo plural): urbium, das cidades;
animal-is (nominativo e vocativo plurais): animalia: os animais, ó animais!;
mare-is (genitivo e acusativo singulares): maris, do mar; mare, o mar;
collis-is (genitivo plural): collium, das colinas.
34
35
Unidade IV
VER 4. VER*
Ver advenerat. Amulius, laetus filii ortu, corpus probe afectum et in (1) corde magnam
delectationem sensit.
Florea rura atque viridia nemora prospexit.
Dulce avium carmen(2), suave fluminis murmur audivit.
Blanditias venti sensit.
Homo felix erat. Atrorum temporum calcar nondum passus erat (3), nec vita se dedecore
macularat.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 29.
4.1. Comentários
(1) Preposições. A preposição in pode reger acusativo ou ablativo. Muda, porém, de
significação conforme o caso:
in (acusativo): para, a, em in (ablativo): em, sobre;
sub (acusativo): sob sub (ablativo): sob, durante;
super (acusativo): sobre, além de super (ablativo): sobre.
(2) Em latim, os complementos comumente precedem o termo que completam. Assim, na
frase “o canto das aves”, o latim prefere antepor o restritivo “das aves”: Avium carmen (o
canto das aves). Se o nome que pede o complemento vem modificado por um adjetivo, o
complemento é posto entre o adjetivo e o nome: Dulce avium carmen (o doce canto das
aves).
(3) Passus erat é a terceira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito de patior, um
verbo depoente, ou seja, que tem forma passiva mas significação ativa: “sofrera, havia
sofrido” (cf. capítulo 18).
36
4.2. Léxico
Verbos Substantivos
advenio-is-adveni-adventum-advenire: chegar blanditia-ae, f.: a carícia
maculo-as-avi-atum-are: manchar, desonrar. carmen-inis, n.: o canto
passus erat (mais-que-perfeito de patior, v. dep.): sofrera calcar-aris, n.: o agulhão
prospicio-is-prospexi-prospectum-prospicere: ver cor-cordis, n.: o coração
sentio-is-sensi-sensum-sentire: sentir corpus-oris, n.: o corpo
Palavras invariáveis Adjetivos e pronomes dedecus-oris, n.: a desonra
nec, conj.: nem affectus-a-um: disposto flumen-inis, n.: o rio
nondum, adv.: ainda não ater-atra-atrum: funesto murmur-ris, n.: o murmúrio
probe, adv.: bem blandus-a-um: brando, meigo rus-ruris, n.: o campo
dulcis-e: doce, agradável ver-veris, n.: a primavera
floreus-a-um: florido suavis-e: suave
se, ac. de ego: se, a si viridis-e: verdejante
4.3. Morfossintaxe: o gênero na terceira declinação
4.3.1. Esta declinação compreende nomes masculinos, femininos e neutros:
- masculinos: quase todos os nomes em -or, -os (genitivo em -oris): color, coloris (a cor);
honos, honoris (a honra); os terminados em -o (genitivo -onis): pavo, pavonis (o pavão);
- femininos: os que terminam em -tio (pastio-onis, a pastagem), -sio (occasio-onis, a
ocasião), -xio (flexio-onis, a flexão), -go (virgo-inis, a virgem), -do (testudo-inis, a
tartaruga), -tas (sanitas-tatis, a saúde), -trix (genitrix-tricis, a genitora ou mãe);
- neutros: os que terminam em -us, -ur (genitivo em -oris, -uris): corpus-oris (o corpo),
robus-oris (o carvalho), fulgur-uris (o relâmpago); crus-uris (a perna); os que terminam em -
e, -al, -ar: mare-is (o mar), animal-is (o animal), calcar-is (a espora) e os que terminam em -
men: fulmen-inis (o raio), flumen-inis (o rio).
Terceira declinação
Nomes neutros
Singular Plural
Nm crus crura
Gn cruris crurum
Dt cruri cruribus
Ac crus crura
Vc crus crura
Ab crure cruribus
37
Terceira declinação. Nomes neutros especiais, acabados em -e, -al, -ar
Singular Plural
Nm mare animal calcar maria animalia calcaria
Gn maris animalis calcaris marium animalium calcarium
Dt mari animali calcari maribus animalibus calcaribus
Ac mare animal calcar maria animalia calcaria
Vc mare animal calcar maria animalia calcaria
Ab mari animali calcari maribus animalibus calcaribus
4.4. Análise morfossintática do texto
Ver advenerat. Amulius, laetus filii ortu corpus probe afectum
1 nm 2 vb 1 nm 2 nm+gn+ab 4 ac+adv+ac
et in corde magnam delectationem sensit.
5 conj 7 prep+ab 6 ac+ac 3 vb
(Amulius) Florea rura atque viridia nemora prospexit.
2 ac+ac+conj+ac+ac 1 vb
(Amulius) Dulce avium carmen, suave fluminis murmur audivit.
2 ac+gn+ac 3 ac+gn+ac 1 vb
(Amulius) Blanditias venti sensit. Homo felix erat.
2 ac+gn 1 vb 2 nm+nm 1 vb
Atrorum temporum calcar nondum passus erat,
2 gn+gn 1 nm 3 adv 4 vb
nec vita se dedecore macularat.
5 conj 6 nm 7 ac 9 ab 8 vb
4.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Color: colorado, colorear, colorir. Cor: cordialidade, cordato, concordar, discordar, dor
precordial. Dedecus: decoro, indecoroso. Flumen: fluminense, fluvial. Fulgur: um
fulgor, dor fulgurante. Fulmen: ação fulminante. Genitrix: genitora, órgãos genitais.
Rus: rústico, rural. Sanitas: agente sanitário, questão sanitária. Ver: verão, veranear.
4.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Dulcia non meruit qui non gustavit amara. Não merece alegrias quem não experimentou
amarguras.
Dulce et decorum est pro patria mori. É doce e honroso morrer pela pátria.
38
Mens sana in corpore sano. Mente sadia em corpo sadio.
Per incuriam. Por falta de cuidado.
Post cenam stabis, seu passus mille meabis. Depois do jantar, ficarás em pé ou darás mil
passos.
Post equitem sedet atra cura. Por trás do cavaleiro há uma negra preocupação.
Post nubila Phoebus. Depois das nuvens, o sol.
Suaviter in modo, fortiter in re. Suave nos modos, forte nas atitudes.
Ultra petita. Além do solicitado.
VER
Atividades
Atividades
Atividade 8. Traduza o texto Ver (cf. 4).
Clave
“A primavera chegara. Amúlio, contente por causa do nascimento do filho, sente o corpo bem
disposto e um grande prazer no coração. Contemplou as campos floridos e os verdes bosques.
Ouviu o doce canto das aves e o suave murmúrio do rio. Sentiu a suavidade do vento. Era um
homem feliz. O agulhão dos negros tempos ainda não tinha passado, nem a vida se manchara
com a desonra”.
Atividade 9. Analise a oração: Florea rura, atque viridia nemora prospexit, segundo os
critérios de classe gramatical, gênero, número, declinação, caso ou tempo.
Clave
classe gramatical gênero e número decl. ou conj. caso ou tempo
Florea adjetivo neutro plural segunda acusativo
rura substantivo neutro plural terceira acusativo
atque conjunção -------------- ----------- --------------
viridia adjetivo neutro plural terceira acusativo
nemora substantivo neutro plural terceira acusativo
prospexit verbo 3ª pes. do sing. terceira pret. perf. ind.
39
Unidade V
ROMULUS EVANESCIT
5. ROMULUS EVANESCIT*
Romulus urbem Romam condidit et multos annos (1a) regnavit.
Anno (1b) autem trigesimo, in tempestate evanuit.
Tempestas ab occasu (1c) solis terram flagellabat.
Ventus urbem et saltus, planities ac montes verberabat.
In mari fluctus improviso ascensu et subito (2) casu magnum strepitum
faciebant. Fulgura coelum caedebant atque tonitrus reboabant.
In saltu atque in silvis, arbores, tactae fulminibus, in terra defluebant.
Fluctus in lacubus (3) tumescebant. Tempestate finita (4), Romulus non comparuit. Romani
crederunt ad deos transisse.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 37.
5.1. Comentários
(1) Quando estudamos as funções dos casos, dissemos que os adjuntos adverbiais eram
expressos em ablativo. Há alguns, porém, que preferem o acusativo. É o que acontece
com o adjunto adverbial de tempo multos annos (durante muitos anos). Os principais
adjuntos adverbiais de tempo são:
a) “durante quanto tempo”: expressa-se em acusativo com ou sem per: Regnavit
multos annos (Reinou durante muitos anos.);
b) “tempo quando”: expressa-se em ablativo sem preposição: Anno trigesimo evanuit
(Desapareceu no trigésimo ano.);
c) “há quanto tempo”: expressa-se em ablativo com e, ex, a, ab; assinala o início de
uma ação ou acontecimento: ab occasu solis (desde o ocaso do sol).
40
NOTA. Os adjuntos adverbiais de tempo expressam-se, também, em acusativo sem
preposição, ou com ante, nas outras acepções: Iam sextum annum regnat (Reina já há
seis anos.).
(2) Improviso ascensu et subito casu. São dois ablativos absolutos. Com imprevisíveis
elevações e súbitas quedas.
(3) Algumas palavras da quarta declinação fazem o dativo e o ablativo plural em -ubus: acus
(a agulha), artus (os membros), portus (o porto), quercus (o carvalho), arcus (o arco),
lacus (o lago).
(4) Tempestate finita. Ablativo absoluto. Terminada a tempestade.
5.2. Léxico
Verbos Substantivos
caedo-is-cecidi-caesum-caedere: cortar arbor-oris, f.: a árvore
compareo-es-ui-itum-ere: apresentar-se ascensus-us, m.: a subida
condo-is-condidi-conditum-condere: fundar casus-us, m.: a queda
credo-is-credidi-itum-ere: acreditar coelum-i, n.: o céu
defluo-is-defluxi-defluxum-defluere: cair fluctus-us, m.: a onda
evanesco-is-evanui-evanescere: desaparecer fulgur-uris, n.: o relâmpago
flagello-as-avi-atum-are: açoitar, flagelar fulmen-inis, n.: o raio
reboo-as-avi-atum-are: reboar, retumbar lacus-us, m.: o lago
regno-as-avi-atum-are: reinar mare-is, n.: o mar
transeo-is-ii ou ivi-itum-ire: passar occasus-us, m.: o ocaso
tumesco-is-tumui-tumescere: encapelar-se planities-ei, f.: a planície
verbero-as-avi-atum-are: fustigar, açoitar saltus-us, m.: o bosque
Adjetivos sol-solis, m.: o sol
improvisus-a-um: repentino finitus-a-um (v. finio): strepitus-us, m.: o barulho
tactus-a-um (v. tango): tocado terminado tonitrus-us, m.: o trovão
trigesimus-a-um: trigésimo ventus-i, m.: o vento
5.3. Morfossintaxe: quarta declinação
5.3.1. Pertencem à quarta declinação nomes de tema em –u, que fazem o genitivo singular
em -us, tanto:
masculinos, a maioria: fructus (o fruto);
femininos, uns poucos: manus-us (a mão); acus-us (a agulha), anus-us (a velha),
colus-us (a roca), domus-us (a casa), nurus-us (a nora), porticus-us (o pórtico),
socrus-us (a sogra), tribus-us (a tribo), idus-us (os idos);
neutros, os que têm o nominativo em -u: genu-us (o joelho).
41
Quarta declinação
Nomes masculinos e femininos Nomes neutros
Singular Plural Singular Plural
Nm manus manus genu genua
Gn manus manuum genus genuum
Dt manui manibus genui genibus
Ac manum manus genu genua
Vc manus manus genu genua
Ab manu manibus genu genibus
5.4. Análise morfossintática do texto
Romulus urbem Romam condidit et multos annos (1) regnavit.
1 nm 3 ac+ac 2 vb 4 conj 6 ac+ac 5 vb
(Romulus) Anno autem trigesimo, in tempestate evanuit.
2 ab+conj+ab 3 prep+ab 1 vb
Tempestas ab occasu solis terram flagellabat.
1 nm 4 prep+ab+gn 3 ac 2 vb
Ventus urbem et saltus, planities ac montes verberabat.
1 nm 3 ac+conj+ac 4 ac+conj+ac 2 vb
In mari fluctus improviso ascensu et subito casu magnum strepitum faciebant.
4 prep+ab 1 nm (5 ab+ab+conj+ab+ab) 3 ac+ac 2 vb
Fulgura coelum caedebant atque tonitrus reboabant.
1 nm 3 ac 2 vb 4 conj 5 nm 6 vb
In saltu atque in silvis, arbores, tactae fulminibus, in terra defluebant.
5 prep+ab+conj+prep+ab 1 nm (4 nm+ab) 3 prep+ab 2 vb
Fluctus in lacubus tumescebant. Tempestate finita, Romulus non comparuit.
1 nm 3 prep+ab 2 vb (3 ab+ab) 1 nm 2 adv+vb
Romani crederunt ad deos transisse.
1 nm 2 vb (4 prep+ac 3 vb)
42
5.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Caedo: cesárea, cisão, incisão. Condo: lugar recóndito. Credo: credibilidade, incrédulo,
crédito, creditar, credor. Evanesco: desvanecer. Flagello: o flagelo da seca. Fluctus:
flutuar. Strepitus: estrépito, voz estrepitosa. Tango: tangível, tanger, tangente.
Transeo: transição, intransigente, trânsito, transigir.
5.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Coelum non animum mutant qui trans mare currunt. O céu muda, não o ânimo dos que se
lançam além-mar.
Cras amet qui nunquam amavit. Quem nunca amou, ame amanhã.
Hodie mihi, cras tibi. Hoje para mim, amanhã para você.
Mare nostrum. O nosso mar (Mediterrâneo).
Nocte latent mendae. De noite os defeitos se ocultam.
Nunquam est fidelis cum potente societas. Nunca são confiáveis as alianças com os
poderosos.
Regis ad exemplum totus componitur orbis. O mundo segue o exemplo do rei.
Rex regnat, sed non gobernat. O rei reina, mas não governa.
Sol lucet omnibus. O sol ilumina a todos.
ROMULUS EVANESCIT
Atividades
Atividades
Atividade 10. Tradução do texto Romulus evanescit (cf. 5).
Clave
“Rômulo fundou a cidade de Roma e reinou durante muitos anos. Desapareceu, porém, no ano
trinta durante uma tempestade. A tempestade açoitava a terra desde o anoitecer. O vento
fustigava a cidade e o bosque, as planícies e os montes. As ondas faziam um grande barulho
no mar, com repentinas elevações e súbitas quedas. Os raios cortavam o céu e trovões
ecoavam. Árvores caíam em terra derrubadas por raios no bosque e nas florestas. As ondas se
elevavam nos lagos. Acabada a tempestade, Rômulo não apareceu. Os romanos acharam que
passara aos deuses”.
43
Atividade 11. Traduza ao português:
acui: tribus (nm): occasu solis:
acus (nm): genus (gn): arbores (nm):
anus (nm): genuum: saltuum:
manui nuruum: anuum: fluctus marium:
nuribus (dt): genu (nm)
Clave
acui: à agulha
acus: a agulha
anus: a velha
manui nuruum: à mão das
noras
nuribus: às noras
tribus: a tribo
genus: do joelho
genuum: dos joelhos
anuum: das velhas
genu: o joelho
occasu solis: no pôr do sol
arbores: as árvores
saltuum: dos bosques
fluctus marium: as ondas dos mares
Atividade 12. Complete os casos das palavras indicadas:
genitivo sing. plur. dativo sing.- plur. acusativo sing.- plur.
lupus: avus: gaudium:
manus: domus: nemus:
arbor: praemium: infans:
locus: homo: ventus:
nemus: tribus: serva:
silva: pater: saltus:
Clave
genitivo
sing. plur.
dativo
sing.- plur.
acusativo
sing.- plur.
lupus: lupi, luporum
manus: manus, manuum
arbor: arboris, arborum
locus: loci, locorum
nemus: nemoris, nemorum
silva: silvae, silvarum
avus: avo, avis
domus: domui, domibus
praemium: praemio, praemiis
homo: homini, hominibus
tribus: tribui, tribibus
pater: patri, patribus
gaudium: gaudium, gaudia
nemus: nemus, nemora
infans: infantem, infantes
ventus: ventum, ventos
serva: servam, servas
saltus: saltum, saltus
44
45
Unidade VI
MARCUS STUDET
6. MARCUS STUDET*
Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est. Speciem blandam et
salubrem habet.
Litteras primas et numeros cum (1) matre Sempronia didicit. Nunc litterarum ludum Orbilii
frequentat.
Mane, cum paedagogo magnae fidei it, vesperi redit.
Adhuc (2) discipulus sedulus fuit, ideo, identidem Amulius ei donum dat.
Amulius nunquam segnitiei ignoscit (3).
Noctu, saepe, pater maiorum facinora memorabilia narrat.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 42.
6.1. Comentários
(1) A preposição cum rege o caso ablativo: cum matre (com a mãe). Regem também ablativo:
a, ab (de, desde); cum (com), e, ex (desde, conforme), pro (diante de, em favor de); de
(de, a respeito de), sine (sem).
(2) Adhuc (até agora) é advérbio de tempo. Outros advérbios de tempo: hodie (hoje), heri
(ontem), cras (amanhã), perendie (depois de amanhã), nudius, tertius (anteontem),
cotidie (cada dia), mane (de manhã), noctu (de noite), vesperi (de tarde), nunc (agora),
iam (já), nunquam (nunca).
(3) Ignosco é um verbo transitivo, mas pede genitivo, em lugar de acusativo.
.
46
6.2. Léxico
Verbos Substantivos
disco-is-didici-discere: aprender facinus-oris, n.: a ação
do-das-dedi-datum-dare: dar fides-ei, f.: a lealdade
effluo-is-effluxi-effluxum-effluere: passar litterae-arum, f.: as letras
eo-is-ivi (ii)-itum-ire: ir maiores-um, m.: os antepassados
frequento-as-avi-atum-are: frequentar mater-tris, f.: a mãe
ignosco-is-ignoti-tum-ignoscere: perdoar numerus-i, m.: o número
redeo-is- ii(ivi)-itum-ire: voltar paedagogus-i, m.: o pedagogo
studeo-es-studui-studere: estudar segnities-ei, f.: a preguiça
Advérbios species-ei, f.: aspecto, aparência
adhuc: até agora res-ei, f.: a coisa, o fato
identidem: de vez em quando tempus-oris, n.: o tempo
ideo: por isso Adjetivos e pronomes
mane: de manhã blandus-a-um: meigo
noctu: de noite ei, pron. demonst. (dt. de is, ea, id): lhe
nunquam: nunca memorabilis-e: memorável
nunc: agora saluber (bris)-bre: saúdável
saepe: freqüentemente undecim (adj. numeral indeclinável): onze
vesperi ou vespere: de tarde
6.3. Morfossintaxe: quinta declinação
Pertencem à quinta declinação os nomes que fazem o genitivo singular em -ei, tema e
(subtraindo -rum do genitivo plural dierum, resta die). São todos femininos, excepto dies e
meridies, que são masculinos; mesmo assim, dies, quando indica dia certo, determinado,
também é feminino: certa die.
Quinta declinação
Singular Plural
Nm dies dies
Gn diei dierum
Dt diei diebus
Ac diem dies
Vc dies dies
Ab die diebus
47
6.4. Análise morfossintática do texto
Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est.
1 nm+conj+nm 2 vb 1 nm 3 adv 4 nm+num+gn 2 vb
(Marcus) Speciem blandam et salubrem habet.
2 ac+ac+conj+ac 1 vb
(Marcus) Litteras primas et numeros cum matre Sempronia didicit.
2 ac+ac+conj+ac 3 prep+ab+ab 1 vb
(Marcus) Nunc litterarum ludum Orbilii frequentat.
1 avb 3 gn+ac+gn 2 vb
(Marcus) Mane, cum paedagogo magnae fidei it, vesperi redit.
2 adv 3 conj+ab 4 gn+gn 1 vb 6 adv 5 vb
(Marcus) Adhuc discipulus sedulus fuit, ideo, identidem Amulius ei donum dat.
(3 adv 1 nm+nm 2 vb) 4 adv 7 avb 5 nm 9 dt 8 ac 6 vb
Amulius nunquam segnitiei ignoscit.
1 nm 2 adv 4 gn 3 vb
Noctu, saepe, pater maiorum facinora memorabilia narrat.
4 adv 5 adv 1 nm 3 gen+ac+ac 2 vb
6.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Disco: discípulos, didática, disciplina. Fides: fidelidade, fé, confiança, infidelidade.
Litterae: literatura, literário, literal. Mater: matriarca, matriarcado, matriz. Paedagogus:
pedagogia. Saluber: salubridade, insalubridade.
6.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Adhuc sub judice lis est. A causa ainda está sob julgamento.
Do, ut des. Dou para que dês.
Fide, sed cui, vide. Confia, mas vê em quem.
Ipsis litteris. Com as próprias palavras.
Maiores pennas nido. Asas maiores que o ninho.
Numerus clausus. Conta fechada, assunto encerrado, lotação esgotada.
Res judicata pro veritate habetur. A coisa julgada é considerada verdade.
48
Res, non verba. Fatos, não palavras.
Res nullius. Coisa de ninguém.
Tempus edax rerum. O tempo, devorador das coisas.
Tempora mutantur, nos et mutamur in illis. Os tempos mudam, e nós com eles.
Tempora si fuerint nubila, solus eris. Se o tempo estiver nublado, ficarás sozinho.
MARCUS STUDET Atividades
Atividades
Atividade 13. Tradução do texto Marcus studet (cf. 6).
Clave
“O tempo e os acontecimentos transcorrem. Marcos já é uma criança do onze anos. Tem um
aspecto meigo e saudável. Aprendeu as primeiras letras e números com a mãe, Semprônia.
Além do mais, frequenta a escola de Orbílio. Pela manhã, sai com o pedagogo, de grande
confiança, volta de tarde. Até agora tem sido um aluno diligente, por isso, Amúlio lhe dá um
presente de vez em quando. Amúlio nunca tem dó da preguiça. De noite, com frequência, o
pai conta fatos memoráveis dos antepassados”.
Atividade 14. Classifique: Tempus ac res effluunt. Marcus iam puer undecim annorum est.
classe gramatical gênero e número decl. / conj. caso ou tempo
Tempus
ac
res
effluunt.
Marcus
iam
puer
undecim
annorum
est
49
Clave
classe gramatical gênero e número decl. / conj. caso ou tempo
Tempus substantivo neutro sing. terceira nominativo
Ac conjunção ----- -------- --------
Res substantivo feminino sing. quinta nominativo
Effluent verbo 3ª pessoa plur. terceira pres, indic.
Marcus substantivo masculino sing. segunda nominativo
Iam advérbio -------- ----- -------
Puer substantivo masculino sing. segunda nominativo
undecim numeral ------ ----- ------
annorum substantivo masculino plural segunda genitivo
Est verbo 3ª pessoa sing. irregular presente ind.
Atividade 15. Ponha nos casos indicados e traduza as seguinte palavras: res (genitivo e
dativo plurais); dies (nominativo, acusativo e vocativo plurais), spes (genitivo e ablativo
singulares), fides (dativo e acusativo singulares).
Clave
res: genitivo plural: rerum (das coisas); dativo plural: rebus (às coisas);
dies: nominativo plural: dies (dias); acusativo plural: dies (os dias); vocativo plural: dies (ó
dias!);
spes: genitivo singular: spei (da esperança); ablativo singular: spe (com esperança);
fides: dativo: fidei (à lealdade); acusativo singular: fidem (a lealdade).
50
51
Unidade VII
SCHOLA ORBILII
7. SCHOLA ORBILII*
Amulius docti Orbilii scholam visitat.
Salve, clare magister.
Salve, integer amice. Sede, dum arithmeticae pensum discipulis scribo.
Libenter, Orbili (1).
Dum magister scribit, Amulius amplam scholam conspicit.
Discipuli, in parvis sellis, attenti sunt. Prope cathedram magistri est scrinium, ubi (2) discipuli
seduli volumina sua servant. Alibi sunt loculi. E loculis Orbilius pugillares et stilum depromit.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 49.
7.1. Comentários
(1) Dissemos, no capítulo 2, que os nomes da segunda declinação, com nominativo em -us,
fazem o vocativo singular em -e. Excetuam-se, porém, os nomes próprios com
nominativo em -ius e, ainda, os nomes: filius (filho), genius (gênio) e o adjetivo meus:
filius (vocativo, fili); genius (vocativo, geni); meus (vocativo, mi); Orbilius (vocativo,
Orbili).
(2) Ubi é advérbio de lugar. Os principais advérbios de lugar são: eo (para lá); ibi (aí); inde
(de lá); hic (aqui); hinc (daqui); huc (para cá); longe (longe); procul (longe), quo (para
onde), retro (atrás), ubi (onde), unde (donde).
52
7.2. Léxico
Verbos Substantivos
conspicio-is-conspexi-conspectum-conspicere: olhar arithmetica-ae, f.: a aritmética
depromo-is-deprompsi-depromptum-depromere: tirar cathedra-ae, f.: a cátedra
scribo-is-scripsi-scriptum-scribere: escrever loculi-orum, m. pl.: a estante
salveo-es-ere: ser salvo, ter saúde pensum-i, n.: a tarefa
sedeo-es-sedi-sessum-sedere: sentar-se pugillares-ium, m.pl.: as tabuinhas
servo-as-avi-atum-are: guardar scrinium-ii, n.: a escrivaninha
sella-ae, f.: a cadeira
stilus-i, m.: o estilete
volumen-inis, n.: o livro
Adjetivos Palavras invariáveis
attentus-a-um: atento alibi, adv.: noutra parte
clarus-a-um: ilustre dum, conj.: enquanto
doctus-a-um: douto, sábio libenter, adv.: de bom grado
integer-gra-grum: honrado, íntegro prope, prep. de ac.: junto de
parvus-a-um: pequeno ubi, adv.: onde
sedulus-a-um: aplicado e, prep.: de
7.3. Morfossintaxe: síntese das cinco declinações; os adjetivos de 1ª classe
Apresentamos, a modo de síntese, um quadro geral das cinco declinações latinas dos
substantivos:
DECLINAÇÕES DOS SUBSTANTIVOS
Quadro geral
Singular
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
Nm Rosa Hortus Donum Avis Labor Sensus Dies
Gn Rosae Horti Doni Avis Laboris Sensus Diei
Dt Rosae Horto Dono Avi Labori Sensui Diei
Ac Rosam Hortum Donum Avem Laborem Sensum Diem
Vc Rosa Horte Donum Avis Labor Sensus Dies
Ab Rosa Horto Dono Ave Labore Sensu Die
Plural
Nm Rosae Horti Dona Aves Labores Sensus Dies
Gn Rosarum Hortorum Donorum Avium Laborum Sensuum Dierum
Dt Rosis Hortis Donis Avibus Laboribus Sensibus Diebus
Ac Rosas Hortos Dona Aves Labores Sensus Dies
Vc Rosae Horti Dona Aves Labores Sensus Dies
Ab Rosis Hortis Donis Avibus Laboribus Sensibus Diebus
53
Ao longo das declinações dos substantivos, dissemos que os adjetivos apresentavam
desinências semelhantes. Podemos classificá-los em:
adjetivos de primeira classe: tomam as desinências da primeira e da segunda
declinações (cf. 1.3.; 2.3);
adjetivos de segunda classe: os que seguem a terceira declinação (cf. 3.3.; 4.3.;
8).
ADJETIVOS DE PRIMEIRA CLASSE (primeira e segunda declinações)
Masculinos, como hortus; femininos, como rosa; neutros, como donum
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nm bonus bona bonum boni bonae bona
Gn boni bonae boni bonorum bonarum bonorum
Dt bono bonae bono bonis bonis bonis
Ac bonum bonam bonum bonos bonas bona
Vc bone bona bonum boni bonae bona
Ab bono bona bono bonis bonis bonis
NOTA. Os adjetivos com nominativo masculino em -er fazem o vocativo masculino também
em -er: acer, acris; pulcher, chra, chrum.
Os adjetivos possessivos declinam-se como os adjetivos de primeira classe, notando-se,
apenas, que o vocativo de meus é mi, em vez de mee. São os seguintes: meus-a-um; tuus-a-
um; suus-a-um; noster-tra-trum; vester-tra-trum.
7.4. Análise morfossintática do texto
Amulius docti Orbilii scholam visitat. Salve, clare magister.
1 nm 4 gn+gn 3 ac 2 vb 1 vb 2 vc+vc
Salve, integer amice. Sede, dum arithmeticae pensum discipulis scribo.
1 vb 2 vc+vc 1 vb (2 adv 4 gn+ac 5 dt 3 vb)
Libenter, Orbili. Dum magister scribit, Amulius amplam scholam conspicit;
1 adv 2 vc (4 adv 5 nm 6 vb ) 1 nm 3 ac+ac 2 vb
Discipuli, in parvis sellis, attenti sunt.
1 nm 4 prep+ab+ab 3 nm 2 vb
54
Prope cathedram magistri est scrinium, ubi discipuli seduli volumina sua servant.
7 prep+ac+gn 6 vb 1 nm (2 adv 3 nm+nm 5 ac+ac 4 vb)
Alibi sunt loculi. E loculis Orbillius pugillares et stilum depromit.
3 adv 2 vb 1 nm 4 Prep+ab 1 nm 3 ac+conj+ac 2 vb
7.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Cathedra: catedral, catedrático. Salveo: salvação, salvo-conduto. Scribo: escrivão,
escrivaninha. Sedeo: sede, sedentário. Sella: sela. Servo: conservar, conserva,
conservador.
7.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Clare pacta, boni amici. Negócios feitos com clareza, bons amigos.
Doctus cum libro. O sábio, com o seu livro.
Integer vitae scelerisque purus. De vida íntegra e livre de maldade.
Parva domus, magna quies. Casa pequena, grande quietude.
Scribendi nullus finis. Escrever não tem fim.
Scripta manent (verba volant). Os escritos permanecem, as palavras voam.
Scriptorum chorus omnis amat nemus et fugit urbem. A turma dos escritores ama o
bosque e foge da cidade.
Servatis servandis. Conservando o que deve ser conservado.
SCHOLA ORBILII Atividades
Atividades
Atividade 16. Tradução do texto Schola Orbilii (cf. 7).
Clave
“Amúlio visita a escola de Orbílio.
Salve, preclaro mestre.
Salve, honrado amigo. Sente-se, enquanto escrevo a tarefa de aritmética para os alunos.
De bom grado, Orbílio.
Enquanto o mestre escreve, Amulius olha a ampla escola.
55
Os discípulos estão atentos nas pequenas cadeiras. O armário, onde os discípulos aplicados
guardam seus livros, fica junto à cátedra do mestre. Noutra parte estão as estantes. Orbílio
tira das estantes as tabuinhas e os estiletes”.
Atividade 17. Decline, em todos os casos do singular e do plural: rosa-ae; dominus-i; avis-is,
labor-oris; sensus-us e dies-ei.
Clave
Consulte o quadro em 7.3.
56
57
Unidade VIII
HISTORIAE LECTIO
8. HISTORIAE LECTIO*
Omnes pueri in schola sunt. Iam constans magister advenit. Post consuetam salutationem,
vehemens Orbilius incipit.
Hodie historiae Romanae lectionem habebimus.
Fuit quondam in Palatino audax oppidulum. Huius oppiduli incolae primo agricolae fuerunt.
Patientes et laboriosi, prudentes ac (1) sollertes, parci atque maxime sobrii (2), terram
sterilem versabant.
Ornati (3) insignis virtutibus, oppidulum dilataverunt.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 55.
8.1. Comentários
(1) Ac é uma conjunção coordenativa. As conjunções latinas dividem-se em coordenativas e
subordinativas. As coordenativas são: aditivas, disjuntivas, adversativas e conclusivas. As
aditivas são: et, -que, ac, atque (e); etiam, quoque (também), nec, neque (nem); et... et
– cum...tum (tanto...como).
(2) Patientes (...) sobrii. Sujeito de versabant. É um conjunto de adjetivos que qualificam
incolae, citado no parágrafo anterior.
(3) Ornati. Particípio pretérito passivo de orno. Dotados, munidos.
58
8.2. Léxico
Verbos Adjetivos
advenio-is-adveni-adventum-advenire: chegar audax-acis: audaz
dilato-as-avi-atum-are: aumentar constans-antis: constante
incipio-is-incepi-inceptum-incipere: começar consuetus-a-um: habitual
verso-as-avi-atum-are: lavrar huius (gn. de hic, haec, hoc): deste
Substantivos incola-ae: habitante, morador
agricola-ae, m.: o agricultor, o camponês insignis-e: insigne, notável
lectio-onis, f.: a lição laboriosus-a-um: trabalhador
oppidulum-i, n.: a cidadela omnis-e: todo
salutatio-nis, f. : a saudação ornatus-a-um: provido
virtus-utis, f.: a virtude parcus-a-um: econômico, austero
Palavras invariáveis patiens-entis: paciente
hodie, adv.: hoje prudens-entis: prudente
post, prep. de ac.: depois de sobrius-a-um: sóbrio
primo, adv. primeiramente sollers-ertis: hábil
quondam, adv.: outrora sterilis-e: estéril
vehemens-entis: enérgico
8.3. Morfossintaxe: adjetivo de segunda classe (terceira declinação)
Os adjetivos de segunda classe são aqueles que seguem a terceira declinação. Possuem três
gêneros: masculino, feminino e neutro, nem sempre, no entanto, com formas próprias. Eis os
modelos mais representativos:
ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE (terceira declinação)
Modelo: acer, acris, acre (agudo, enérgico)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nm acer acris acre acres acres acria
Gn acris acrium
Dt acri acribus
Ac acrem acre acres acria
Vc acer acris acre acres acria
Ab acri acribus
59
ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE (terceira declinação)
Modelo: brevis-e (breve)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nm brevis breve breves brevia
Gn brevis brevium
Dt brevi brevibus
Ac brevem breve breves brevia
Vc brevis breve breves brevia
Ab brevi brevibus
ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASSE (terceira declinação)
Modelo: felix-icis (feliz)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nm felix felices felicia
Gn felicis felicium
Dt felici felicibus
Ac felicem felix felices felicia
Vc felix felices felicia
Ab felice ou felici felicibus
8.4. Análise morfossintática do texto
Omnes pueri in schola sunt. Iam constans magister advenit.
1 nom 3 prep+ab 2 vb 3 adv 1 nm + nm 2 vb
Post consuetam salutationem, vehemens Orbilius incipit.
3 prep + ac + ac 1 nm + nm 2 vb
Hodie historiae Romanae lectionem (nos) habebimus,
2 adv 3 gn + gn + ac 1 vb
Fuit quondam in Palatino audax oppidulum.
2 vb 3 avb 4 prep + ab 1 nm + nm
Huius oppiduli incolae primo agricolae fuerunt.
4 gn+gn+nm 3 adv 1 nm 2 vb
60
(Agricolae) Patientes et laboriosi, prudentes ac sollertes,
1 nm + conj + nm 2 nm + conj + nm
parci atque maxime sobrii, terram sterilem versabant.
3 nm + conj + adv + nm 5 ac + ac 4 vb
(Agricolae) Ornati insignis virtutibus, oppidulum dilataverunt.
(1 nm + ab + ab) 3 ac 2 vb
8.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Advenio: advento, pessoa adventícia, advenimento. Incipio: incipiente. Dilato: prazo
dilatado; dilatar compromissos. Lectio: lecionar. Omnis: onipotência. Parcus:
parcimônia. Insignis: insígnia.
8.6. Algumas expressões idiomáticas latinas relativas ao léxico estudado
Audaciter callumniare, semper aliquid haeret. Calunia audazmente, sempre fica algo.
Constantia e fortitudine. Com perserverança e coragem.
Consuetudinis magna vis est. A força do hábito é grande.
Omnia vincit amor et nos cedamus amori. Cedamos ao amor, o amor tudo vence.
Omnia sunt hominum tenui pendentia filo. Todas as coisas dos homens pendem de um fio
insignificante.
Patere legem quam ipse tulisti. Padece a lei que tu mesmo fizeste.
Post bellum auxilium clipeum post vulnera sumis. Recorres ao auxílio após a guerra e ao
escudo após as feridas.
61
HISTORIAE LECTIO Atividades
Atividades
Atividade 18. Traduza o texto Historiae lectio (cf. 8).
Clave
“Todas os meninos estão na escola. O persistente mestre já vem. Após a habitual saudação,
Orbílio começa energicamente:
Hoje teremos uma lição de história romana.
Houve outrora uma audaz cidadela no Palatino. Uns camponeses foram primeiramente os
habitantes dessa cidadela.
Pacientes e trabalhadores, prudentes e hábeis, austeros e extremamente sóbrios, cultivavam a
terra estéril.
Providos de insignes virtudes, aumentaram a cidadela”.
Atividade 19. Estabeleça a concordância entre os adjetivos seguintes e os substantivos que
qualificam, e traduza-os: lectionem dificilis; oppidulum fortis; agricolis prudens; virtus insignis;
pueros laboriosus; puella attentus; templum altus.
Clave
lectionem dificilem: a lição difícil;
oppidulum forte: a cidadela forte;
agricolis prudentibus: aos camponeses prudentes;
virtus insignis: a virtude insigne;
pueros laboriosos: os meninos esforçados;
puella attenta: a menina atenta;
templum altum: templo antigo.
Atividade 20. Decline: puer intelligens; puella patiens; oppidulum forte.
Clave
Puer intelligens Puella patiens Oppidulum forte
Nm puer intelligens puella patiens oppidulum forte
Gn pueri intelligentis puellae patientis oppiduli fortis
Dt puero intelligenti puellae patienti oppidulo forti
Ac puerum intelligentem puellam patientem oppidulum forte
Vc puer intelligens puella patiens oppidulum forte
Ab puero intelligente puella patiente oppidulo forti
62
63
Unidade IX
AMICI DISPUTANT
9. AMICI DISPUTANT*
Quintus Vita in urbe laetior est quam vita in campo.
Marcus Credisne? (1) Campus est salubrior, vita tranquillior, minus agitata. In urbe natura
est tam pulchra quam in campo? Flores tam odorati (2)?
Quintus Habemus, autem, ludos hilaratiores (2) oblectationibus campi.
Marcus Sed illic aves pulcherrimae cantant, animalia placide pascunt, aquae limpidissimae
sunt et coelum purius (2) est coelo urbis.
Homines, denique, mihi videntur felicissimi.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 63.
9.1. Comentários
(1) Ligamos ao verbo credis o advérbio interrogativo ne, que normalmente se transcreve
vinculado à palavra mais importante da frase. Eis o emprego das partículas interrogativas:
ne, quando a resposta é indeterminada;
nonne, quando se espera resposta afirmativa: nonne vivis? (Por acaso vives?);
num, quando se espera resposta negativa: Num es Cicero? (Por acaso você é
Cícero?)
(2) O adjetivo concorda com o substantivo em gênero, número e caso, mesmo que esteja em
grau comparativo ou superlativo.
64
9.2. Léxico
Verbos Substantivos
credo-is-credidi-creditum-credere: crer, julgar campus-i, m.: o campo
habeo-es-habui-habitum-habere: ter coelum-i, n.: o céu, o ar
pasco-is-pavi-pastum-pascere: pastar flos-floris, f.: a flor
videntur (voz passiva de video): parecer homo-inis, m.: o homem
Adjetivos ludus-i, m.: o jogo
agitatus-a-um: agitado natura-ae, f.: a natureza
hilaris-e: alegre, jovial oblectatio-onis, f.: o divertimento
laetus-a-um: alegre vita-ae, f.: a vida
limpidus-a-um: límpido urbs-is, f.: a cidade
odoratus-a-um: perfumado Advérbios
pulcher-chra-chrum: bonito denique: por fim, finalmente
purus-a-um: puro ne: não? (Resp. indeterminada)
saluber (bre)-bris: saudável nonne: acaso? (Resp. afirmativa)
tranquillus-a-um: tranqüilo, sossegado num: não é? (Resp. negativa)
placide: placidamente
9.3. Morfossintaxe: o adjetivo e seus graus
O adjetivo e seus graus:
positivo é o que designa a propriedade ou qualidade de alguma coisa, absoluta e
simplesmente, como por exemplo: magnus (grande), parvus (pequeno);
comparativo é o que eleva ou deprime uma qualidade, como por exemplo: maior
(maior), minor (menor). Formam-se do caso terminado em i do adjetivo,
adjuntando-lhe or para o masculino e feminino e us para o neutro. Segue o
modelo da terceira declinação:
brevis (breve), brevior, brevius;
justus (justo), justior, justius.
superlativo é o que designa uma qualidade no sumo ou ínfimo grau, como por
exemplo: maximus (máximo), minimus (mínimo). Forma-se do caso do adjetivo
terminado em i, ao qual se acrescenta ssimus, ssima, ssimum. Segue os
modelos da primeira e segunda declinações:
justus: justissimus, justissima, justissimum (muito justo ou o mais e a
mais justa);
utilis: utilissimus-a-um (útil);
Exceções:
saluber (e palavras afins): saluber-rimus-a-um (salubre);
facilis (e palavras afins): facil-limus-a-um (fácil);
idoneus (e palavras afins): magis idoneus, maxime idoneus (idôneo);
65
maledicus (e palavras afins): maledicentior, maledicen- tissimus
(maldizente).
9.4. Análise morfossintática do texto
Vita in urbe laetior est quam vita in campo.
1 nm 4 prep+ab 3 nm 2 vb 5 conj 6 nm 7 prep+ab
(Tu) Credisne? Campus est salubrior, vita (est) tranquillior, minus agitata.
1 vb +adv 1 nm 3 vb 2 nm 4 nm+nm+nm+nm
In urbe natura est tam pulchra quam in campo? Flores (sunt) tam odorati?
3 prep+ab 1 nm 2vb 4 adv+nm 5 conj 6 prep+ab 1 nm 2 adv+nm
(Nos) Habemus, autem, ludos hilaratiores oblectationibus campi.
1 vb 2 con 3 ac+ac 4 ab+gn
Sed illic aves pulcherrimae cantant, animalia placide pascunt,
1 conj 4 adv 2 nm+nm 3 vb 5 nm 6 adv+vb
aquae limpidissimae sunt et coelum purius est coelo urbis.
7 nm+nm 8 vb 9 con 10 nm+nm 1 vb 12 ab+gn
Homines, denique, mihi videntur felicissimi.
1 nm 2 conj 4 dt 3 vb 5 nm
9.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Credo: crédulo, credibilidade, crédito. Ludus: lúdico, ludoteca. Habeo: haveres.
Pulcher: pulcritude. Urbs: urbe, urbanizar, urbanização, interurbano, suburbano. Video:
videntes, visionários.
9.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Homo homini lupus. O homem é lobo para o homem.
Homo proponit, sed Deus disponit. O homem propõe e Deus dispõe.
Medice, cura te ipsum. Médico, cura-te a ti mesmo.
Medicus curat, natura sanat. O médico trata, a natureza sara.
Natura non facit saltus. A natureza não dá saltos.
Salus populis suprema lex esto. A saúde do povo seja a lei suprema.
Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam. A brevidade excessiva da vida nos
impede conceber uma grande esperança.
66
AMICI DISPUTANT Atividades
Atividades
Atividade 21. Traduza o texto Amici disputant (cf. 9).
Clave
“Quinto A vida na cidade é mais alegre do que na vida no campo.
Marcos Achas? O campo é mais saudável, a vida mais tranquila, menos agitada. A natureza
na cidade é tão bela quanto no campo? As flores tão fragantes?
Quinto Temos, porém, jogos mais divertidos que os divertimentos do campo.
Marcos Mas lá aves lindíssimas cantam, os animais pacem tranquilamente, as águas são
limpíssimas e o céu é mais puro do que o da cidade.
Os homens, enfim, me parecem felicíssimos”.
Atividade 22. Forme o comparativo de superioridade e o superlativo dos adjetivos: altus-a-
um (alto), felix-icis (feliz), laetus-a-um (alegre), suavis-ve (suave), stultus-a-um (ignorante),
constans-tis (perseverante), certus-a-um (certo), levis-e (leve).
Clave
altus, altior, altius, altissimus-a-um;
felix, felicior, felicius, felicissimus-a-um;
laetus, laetior, laetius, laetissimus-a-um:
suavis, suavior, suavius, suavissimus-a-um;
stultus, stultior, stultius, stultissimus-a-um;
constans, constantior, constantius, constantissimus-a-um;
certus, certior, certius, certissimus-a-um;
levis, levior, levius, levissimus-a-um.
Atividade 23. Classifique e traduza: pascebant, credimus, credideras, habeamus, pasceret,
crederetis, habete, paverunt, credemus, credideritis.
Clave
pascebant: terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, da voz ativa, do
verbo pasco: apascentavam;
credimus: primeira pessoa do plural do presente do indicativo, da voz ativa, do verbo credo:
acreditamos;
credideras: segunda pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo, da voz
ativa, do verbo credo: acreditaras;
67
habeamus: primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo, da voz ativa, do verbo
habeo: que nós tenhamos;
pasceret: terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo, da voz ativa, do
verbo pasco: que ele apascentasse;
crederetis: segunda pessoa do plural do pretérito imperfeito do subjuntivo, da voz ativa, do
verbo credo: que vós acreditásseis;
habete: segunda pessoa do plural do imperativo, da voz ativa, do verbo habeo: tende vós;
paverunt: terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, da voz ativa, do verbo
pasco: eles pastaram;
credemus: primeira pessoa do plural do futuro do indicativo, da voz ativa, do verbo credo: nós
acreditaremos;
credideritis: segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do subjuntivo, da voz ativa, do
verbo credo: que vós tenhais acreditado.
68
69
Unidade X
TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SALUTAT
10. TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SALUTAT*
Ego laetissima sum dono quod misisti. Fibula pretiosa et pulcherrima (1) est. Ex corde tibi
gratias ago. Absentiam tuam valde sensi.
Ea die cum invitati advenerunt jam parata eram.
Tunicam linteam atque stolam pictam (2) vestiebam.
In capillis tenuem fasciam posui (3).
Pater meus armillam auream mihi dedit (4) et mater monile. Breviter visitabo te. Celia mecum
ibit. Magnum gaudium nobis erit. Vale (5).
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 68.
10.1. Comentários
(1) Pulcherrima. Observe a formação especial do comparativo (cf. 9.3).
(2) Os adjetivos linteam e pictam concordam com os substantivos em gênero, número e caso.
(3) Posui. Pretérito perfeito do indicativo de pono. Pus.
(4) Dedit. Pretérito perfeito do indicativo de do. Deu.
(5) Vale. Imperativo de valeo. Só se emprega praticamente nas saudações e despedidas.
Saúde.
70
10.2. Léxico
Verbos Substantivos
advenio-is-adveni-adventum-advenire: chegar absentia-ae, f.: a ausência
ago-is-egi-actum-agere: levar armilla-ae, f.: o bracelete
do-das-dedi-datum-dare: dar capillus-i, m.: o cabelo
eo-is-ii(ivi)-itum-ire: ir cor-cordis, n.: o coração
mitto-is-misi-missum-mittere: enviar donum-i, n.: o presente
pono-is-posui-positum-ponere: pôr fascia-ae, n.: a faixa
saluto-as-avi-atum-are: saudar fibula-ae, f.: o broche
sentio-is-sensi-sensum-sentire: sentir gaudium-ii, n.: a alegria, o prazer
valeo, vales, valui, valitum, valere: ter saúde gratia-ae, f.: o agradecimento
vestio-is-ivi(ii)-itum-ire: vestir monile-is, n.: o colar
stola-ae, f.: a estola ou xale
Adjetivos e pronomes tunica-ae, f.: a túnica
ego: eu Advérbios
invitatus-a-um: convidado breviter: brevemente
is, ea, id: este, esta, isto valde: muito, extraordinariamente
linteus-a-um: de linho quod (ac de qui, quae, quod), pron.
paratus-a-um: preparado relat.: que
pictus-a-um: bordado tenuis-e: fino, tênue
10.3. Morfossintaxe: os pronomes pessoais
Pronomes pessoais
Masculinos, femininos e neutros
1ª pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
singular plural singular plural sing. e plur.
Nm ego, eu nos, nós tu, tu vos, vós --------
Gn mei, de mim nostrum (i), de nós tui, de ti vestrum (i), de vós sui, de si, dele
(s)
Dt mihi, a mim nobis, a nós tibi, a ti vobis, a vós sibi, a si
Ac me, me nos, nos te, te vos, vos se (sese), se
Vc ------- -------- tu, tu! vos, vós! ------------
Ab me, por mim nobis, por nós te, por ti vobis, por vós se (sese), por si
Em latim, não há pronome sujeito de terceira pessoa. Supre-se a falta com os pronomes ille,
illa, illud (ele, ela), hic, haec, hoc (este, esta, isto), is, ea id (este, esta, isto; esse, essa, isso).
Quando o pronome é regido pela preposição cum, liga-se a ela: mecum (comigo), tecum
(contigo), secum (consigo), nobiscum (conosco), vobiscum (convosco).
71
Os pronomes nostri e vestri significam apenas “de nós, de vós”. Mas nostrum e vestrum se
traduzem geralmente por “dentre nós”, “dentre vós”.
10.4. Análise morfossintática do texto
Ego laetissima sum dono quod (tu) misisti.
1 nm+nm 2 vb 3 ab (4 ac 5 vb)
Fibula pretiosa et pulcherrima est. Ex corde tibi gratias (ego) ago.
1 nm+nm+conj+nm 2 vb 4 prep+ab 3dt 2 ac 1 vb
Absentiam tuam valde sensi. Ea die cum invitati advenerunt jam parata eram.
2 ac+ac 1 adv+vb 4 ab+ab (5 conj 6 nm 7 vb) 3 adv 1 nm 2 vb
Tunicam linteam atque stolam pictam vestiebam.
ac+ac+conj+ac+ac 1 vb
In capillis tenuem fasciam posui.
3 prep+ab 2 ac+ac 1 vb
Pater meus armillam auream mihi dedit et mater monile. Breviter visitabo te.
1 nm 4 ac+ac 3 dt 2 vb 5 conj 6 nm 7 ac 3 adv 1 vb 2 ac
Celia mecum ibit. Magnum gaudium nobis erit. Vale.
1 nm 3 ab+prep 2 vb 1 nm+nm 3 dt 2 vb 1 vb
10.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Ago: agenda, agir, agilidade. Capillus: capilar, ação capilar. Gratia: grato, ingrato,
gratidão. Mitto: emissário, missiva, emissão, emitir, missão, missionário. Pono:
depósito, posição, ponência, supositório.
10.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Absens haeres non erit. O ausente não será herdeiro.
Absit invidia verbo. A inveja esteja ausente na palavra.
Absit omen. Esteja ausente o mau agouro.
Gratia argumentandi. Pelo prazer de argumentar.
Melius est canis vivus leone mortuo. É melhor um cão vivo do que um leão morto.
Melius est injuriam accipere quam facere. É melhor sofrer uma injúria do que fazê-la.
72
TULLIA SEMPRONIAE AMICAE SUAE SALUTAT
Atividades
Atividades
Atividade 24. Traduza o texto Tullia Semproniae amicae suae salutat (cf. 10).
Clave
“Estou contentíssima com o presente que você enviou. O broche é valioso e lindíssimo.
Agradeço-lhe de coração. Senti muito a sua ausência. Quando os convidados chegaram
naquele dia, já estava pronta. Usava uma túnica de linho e um xale bordado. Pus no cabelo
uma faixa fina. Meu pai me deu um bracelete de ouro, e minha mãe, um colar. Vou visitá-la
logo. Célia irá comigo. Será uma grande alegria para nós. Saúde”.
Atividade 25. Responda as questões: Cur Tullia est laeta? Quid Sempronia ad Tulliam misit?
Quid vestiit Tullia? Ubi fasciam posuit? Quid dederunt pater et mater?
Clave
10.7.2. Respostas às perguntas latinas:
Cur Tullia est laeta? Tullia laeta est quia Sempronia donum misit.
Quid Sempronia ad Tulliam misit? Sempronia fibulam pretiosam et pulcherrimam misit.
Quid vestiit Tullia? Tullia tunicam linteam atque stolam pictam vestiit.
Ubi fasciam posuit? In capillis fasciam posuit.
Quid pater et mater dederunt? Pater armillam auream et mater monile dederunt.
73
Unidade XI
IN VILLA
11. IN VILLA*
Haec villa, inquit Marcus, avi mei est. Terrae continentur ex hac parte illis quercubus.
Illae planities ad villam pertinent?
Ita est (1). Ultra illos montes videmus. In illis scatet fons, qui omnes istas planities irrigat.
Huius fontis aqua purissima est. Inter illos montes sunt aedificia quae circundant aream
vastam. In medio huius areae avus stagnum aedificavit. Cras omnia videbimus.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 73.
11.1. Comentário
(1) Para responder, usam-se: ita, ita est (sim); etiam, sane quidem (sem dúvida), ou se
repete a palavra mais importante da pergunta.
11.2. Léxico
Verbos Substantivos
circundo-as-edi-atum-are: rodear, cercar aedificium-ii, m.: o edifício
continentur (passado de contineo): são limitadas area-ae, f.: a área
irrigo-as-avi-atum-are: regar, banhar fons-fontis, m.: a fonte
pertinet-ent-ebat-uit-ere: estender-se medium-ii, n.: o meio
scateo-es-ui-ere: jorrar mons-montis, m.: o monte
Pronomes demonstrativos pars-partis, f.: a parte
hic, haec, hoc: este, esta, isto planities-ei, f.: a planície
idem, eadem, idem: o mesmo, a mesma quercus-us, f.: o carvalho
ille, illa, illud: aquele, aquela, aquilo stagnum-i, n.: o tanque
ipse, ipsa, ipsum: próprio, própria, mesmo, mesma villa-ae, f.: a fazenda, a quinta
is, ea id: o, a, aquele, aquela, aquilo Advérbio
iste, ista, istud: esse, essa, isso ultra: além, mais longe
74
11.3. Morfossintaxe: os pronomes demonstrativos
Pronomes demonstrativos: hic, haec, hoc (este, esta, isto)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo hic haec hoc hi hae haec
Genitivo huius horum harum horum
Dativo huic his
Acusativo hunc hanc hoc hos has haec
Ablativo hoc hac hoc his
Pronomes demonstrativos: iste, ista, istud (esse, essa, isso)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo iste ista istud isti istae ista
Genitivo istius istorum istarum istorum
Dativo isti istis
Acusativo istum istam istud istos istas ista
Ablativo isto ista isto istis
Pronomes demonstrativos: ille, illa, illud (aquele, aquela, aquilo)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo ille illa illud illi illae illa
Genitivo illius illorum illarum illorum
Dativo illi illis
Acusativo illum illam illud illos illas illa
Ablativo illo illa illo illis
Pronomes demonstrativos: ipse, ipa, ipsud (ele mesmo, ela mesma)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa
Genitivo ipsius ipsorum ipsarum ipsorum
Dativo ipsi ipsis
Acusativo ipsum ipsam ipsum ipsos ipsas ipsa
Ablativo ipso ipsa ipso ipsis
75
Pronomes demonstrativos: is, ea, id (este, esta, isto, esse, aquele, o...)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo is ea id ii eae ea
Genitivo eius eorum earum eorum
Dativo ei eis (iis)
Acusativo eum eam id eos eas ea
Ablativo eo ea eo eis (iis)
Pronomes demonstrativos: idem, eadem, idem (o mesmo, a mesma)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo idem eadem idem iidem eaedem eadem
Genitivo eiusdem eorumdem earumdem eorumdem
Dativo eidem eisdem (iisdem)
Acusativo eumdem eamdem idem eosdem easdem eadem
Ablativo eodem eadem eodem eisdem (iisdem)
11.4. Análise morfossintática do texto
Haec villa, inquit Marcus, avi mei est.
(1 nm) 3 vb 2 nm (5 gen+gn 4 vb)
Terrae continentur ex hac parte illis quercubus.
1 nm 2 vb 3 prep+ab+ab 4 ab+ab
Illae planities ad villam pertinent? Ita est
1 nm 3 prep+ac 2 vb 1 adv+vb
Ultra illos montes videmus. In illis scatet fons, qui omnes istas planities irrigat.
2 adv 3 ac+ac 1 vb 6 prep+ab 5 vb 1 nm (2nm 4 ac+ac+ac 3 vb)
Huius fontis aqua purissima est.
1 gn+gn+nm 3 nm 2vb
Inter illos montes sunt aedificia quae circundant aream vastam.
6 prep+ac+ac 5 vb 1 nm (2 nm 3 vb 4 ac)
In medio huius areae avus stagnum aedificavit. Cras omnia videbimus.
4 prep+ab 5 gn+gn 1 nm 3 ac 2 vb 3 adv 2 ac 1 vb
76
11.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Circundo: circundar, circunferência. Contineo: continente, contido, contenção. Idem:
identidade, identificar. Irrigo: irrigação. Pertineo: pertences, pertinente. Stagnum:
estagnação.
11.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Area non aedificandi. Área onde não se deve construir.
Hic et nunc. Aqui e agora, imediatamente.
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est. Uma firme amizade, afinal, é
esta: querer e rejeitar o mesmo.
Ille dolet vere qui sine teste dolet. Sofre verdadeiramente quem sofre sem testemunhas.
Ipso facto. Por esse mesmo fato.
Medio tutissimus ibis. Pelo meio irás muito mais seguro.
Pars pro toto. A parte, pelo todo (Refere-se à sinédoque: “O gado compunha-se de cem
cabeças”.).
IN VILLA
Atividades
Atividades
Atividade 26. Traduza o texto In villa (cf. 11).
Clave
“Esta fazenda, diz Marcus, é do meu avô. As terras são limitadas deste lado por aqueles
carvalhos. Aquelas planícies pertencem à fazenda? Sem dúvida. Vemos mais longe
aqueles montes. Jorra neles uma fonte que irriga todas essas planícies. A água dessa fonte é
puríssima. No meio daqueles montes há uns edifícios que cercam uma vasta área. Meu avó
edificou um tanque no meio dessa área. Amanhã veremos tudo”.
Atividade 27. Decline ego ipse (eu mesmo) e id ipsum (aquilo mesmo).
Clave
ego ipse, mei ipsius, mihi ipsi, me ipsum, me ipso;
id ipsum, eius ipsius, ei ipsi, id ipsum, eo ipso.
77
Atividade 28. Analise a primeira oração da leitura, indicando as desinências, a classe
gramatical, a função sintática de cada uma das palavras e a declinação ou conjugação à qual
pertencem.
Clave
Haec villa, inquit Marcus, avi mei est. Indique as desinências, a classe gramatical, a função
sintática de cada uma das palavras e a declinação ou conjugação à qual pertencem.
Haec: nominativo singular feminino; pronome demonstrativo; adjunto adnominal de villa;
villa: nominativo singular feminino; substantivo da primeira declinação, núcleo do sujeito;
inquit: terceira pessoa do singular do presente de indicativo de um verbo defectivo,
predicativo, transitivo; é o núcleo da oração principal do período;
Marcus: nominativo singular masculino; substantivo da segunda declinação; sujeito de
inquit;
avi: genitivo singular masculino; substantivo da segunda declinação; adjunto adnominal de
villa;
mei: genitivo singular masculino; pronome adjetivo possessivo; adjunto adnominal de avi;
est: terceira pessoa do singular do presente de indicativo do verbo irregular sum, núcleo
de uma oração subordinada substantiva de objeto direto de inquit.
78
79
Unidade XII
DE SERVIS
12. DE SERVIS*
Sequenti die, pueri vident servos qui laborant (1) in campo.
Sextus, villicus, cui servi obediunt, opera regit.
Marcus Servi, quos heri vidimus, terram arant. Sed ii qui in stabulo sunt, alii (2) boves
curant, alii oves pascunt.
Quintus Qui est cellarius?
Marcus Cellarius, cui soleam misimus, est ille quem in cisterna videmus.
Villicus adjuvatus (3) est a fidis monitoribus, qui saepe crudeles et inhumani sunt.
Quintus Servorum vita durissima est.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 77.
12.1. Comentários
(1) Neste texto já aparecem numerosos períodos, compostos de várias orações.
Assinalaremos o início e o fim de uma oração subordinada, entre parênteses, no espaço
reservado à análise morfossintática (§ 12.4).
(2) Alii é o nominativo plural do pronome indefinido alius, alia, aliud (outro), que se declina
como ille, illa, illud; quando se repete, tem a signifcação de “uns... outros”.
(3) Adjuvatus é um adjetivo que cumpre no texto a função de predicativo do sujeito
(villicus). Mas provém do particípio pretérito passivo do verbo adjuvo. Ajudado, auxiliado.
80
12.2. Léxico
Verbos Substantivos
aro-as-avi-atum-are: lavrar bos-bovis, m.: o boi
curo-as-avi-atum-are: cuidar cellarius-ii, m.: o despenseiro
laboro-as-avi-atum-are: trabalhar cisterna-ae, f.: a cisterna
obedio-is-ii(ivi)-itum-ire: obedecer monitor-oris, f.: o vigia, o fiscal
pasco-is-pavi-pastum-pascere: apascentar opus-operis, n.: o trabalho
rego-is-rexi-rectum-regere: dirigir ovis-ovis, m.: a ovelha
Adjetivos solea-ae, f.: a sandália
adjuvatus-a-um (do verbo adjuvo): ajudado servus-i, m.: o escravo, o servo
alius-a-ud: outro Sextus-i, m.: Sexto
crudelis-e: cruel stabulum-i, n.: a estrebaria
fidus-a-um: fiel, de confiança villicus-i, m.: o administrador
inhumanus-a-um: desumano vita-ae, f.: a vida
sequens-entis: seguinte
12.3. Morfossintaxe: os pronomes relativos, interrogativos e indefinidos
O principal pronome relativo é qui, quae, quod (o qual, a qual, o que), cuja declinação é:
Pronomes relativos: qui, quae, quod (que, o qual, a qual)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo qui quae quod qui quae quae
Genitivo cuius quorum quarum quorum
Dativo cui quibus
Acusativo quem quam quod quos quas quae
Ablativo quo qua quo quibus
Outros pronomes relativos:
quicumque, quaecumque, quodcumque (que, quem quer que), igual ao anterior,
com o acréscimo invariável cumque;
quisquis, quidquid (quem quer que), usado unicamente no nominativo, acusativo e
ablativo singulares.
Regras de concordância do pronome relativo:
concorda com seu antecedente em gênero e número, mas vai para o caso exigido
pelo verbo que introduz: Homo quem video (o homem que vejo): quem é
masculino singular como homo, mas está em acusativo, porque desempenha a
função de objeto direto de video;
quando substitui vários substantivos:
81
se são todos do mesmo gênero, o pronome relativo coloca-se no plural, no
gênero deles: aream (feminino singular) et planitiem (feminino singular), quae
(feminino plural) villam circundant, vidi (Vi a área e a planìcie que rodeiam a
fazenda.);
se são de gêneros diferentes, o pronome relativo coloca-se no masculino plural:
aedificium (masculino singular) et planitiem (feminino singular), qui (masculino
plural) villam circundant, vidi (Vi o edifício e a planície que rodeiam a fazenda.).
O pronome (ou adjetivo) interrogativo mais comum é quis (que, qual?), que se declina
como o pronome relativo qui, quae, quod, mas aceita variações no nominativo singular: quis
ou qui (masculino), quae ou qua (feminino) e quod ou quid (neutro). Outros pronomes
interrogativos derivados de quis, quae, quod: quisnam, quaenam, quodnam (que, que, qual?);
quique, quaeque, quodque (cada um, qualquer?); quisquis, quidquid (qualquer, todo aquele
que?)
O pronome (ou adjetivo) indefinido por excelência é alius, alia, aliud:
Pronomes indefinidos: alius, alia, aliud (o outro, a outra, o outro)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo alius alia aliud alii aliae alia
Genitivo alius aliorum aliarum aliorum
Dativo alii aliis
Acusativo alium aliam aliud alios alias alia
Ablativo alio alia alio aliis
Outros pronomes indefinidos muito usados: uter, utra, utrum (outro, outra, outro) e seus
compostos, neuter, neutra, neutrum (nenhum dos dois, nenhuma das duas, nenhum dos dois)
e alter, altera, alterum (outro [entre dois], outra, outro).
12.4. Análise morfossintática do texto
Sequenti die, pueri vident servos qui laborant in campo.
7 ab+ab 1 nm 2 vb 3 ac (4 nm 5 vb 6 prep+ab)
Sextus, villicus, cui servi obediunt, opera regit.
1 nm+nm (2 dt 3 nm 4 vb) 6 ac 5 vb
Servi, quos heri vidimus, terram arant.
1 nm (2 ac 3 adv+vb) 5 ac 4 vb
82
Sed ii qui in stabulo sunt, alii boves curant, alii oves pascunt.
1 conj 2 nm (3 nm 5 prep+ab 4vb) 6 nm 8 ac 7 vb 9 nm 11 ac 10 vb
Qui est cellarius?
1 nm 2 vb 1 nm
Cellarius, cui soleam misimus, est ille quem in cisterna videmus.
1 nm (2 dt 4 ac 3 vb) 5 vb 6 nm (7 ac 9 prep+ab 8 vb)
Villicus adjuvatus est a fidis monitoribus, qui saepe crudeles et inhumani sunt.
1 nm 2 nm+vb 3 prep+ab+ab (4 nm 6 adv 7 nm + nm 5 vb)
Servorum vita durissima est.
1 gn+nm 3 nm 2 vb
12.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Adjuvatus: adjutório, adjuvante. Alius: alheio, aliado, alienado. Cellarius: zelador.
Curo: curativo, cura, procuração, procurar, curador. Monitor: monitor, monitorar. Opus:
operário, operação, operar, ópera. Pasco: pasto, pastoral. Rego: reitor, regente, rei,
retórica. Sequens: sequência, sequela, séquito. Servus: serventia, serviço, conservar.
Solea: sola do sapato, soleira. Villicus: vilão, civilização, vilania.
12.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Aliena vitia in oculis habemus; in tergo nostra sunt. Temos os vícios alheios na frente dos
olhos; os nossos, nas costas.
Alium silere quod voles primus sile. Cala primeiro o que queres que outro cale.
Labore virtute civitas floret. A cidade floresce pelo trabalho e pela virtude;
Labor omnia vicit improbus. O trabalho persistente vence tudo.
Vitam impendere vero. Consagrar a vida à verdade.
Vivit sub pectore vulnus. A ferida vive no fundo do peito.
Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango. Chamo os vivos, choro os mortos, afugento os
raios (inscrição num sino).
83
DE SERVIS Atividades
Atividades Atividade 29. Traduza o texto De servis (cf. 12).
Clave
“No dia seguinte, as crianças observam os escravos que trabalham no campo.
Sexto, o administrador, ao qual os escravos obedecem, organiza os trabalhos.
Marcos Os escravos que vimos ontem trabalham a terra. Mas esses que estão nos
currais, uns cuidam dos bois, outros apascentam as ovelhas.
Quinto Quem é o despenseiro?
Marcos O despenseiro, ao qual enviamos o par de sandálias, é aquele que vemos
na cisterna.
O administrador é auxiliado por fiéis vigias, que com freqüência são cruéis e
desumanos.
Quintus A vida dos escravos é duríssima”.
Atividade 30. Analise a primeira oração da leitura, indicando as desinências, a classe
gramatical e a função sintática de cada uma das palavras, e a declinação ou conjugação à qual
pertencem.
Clave
Sequenti die, pueri vident servos qui laborant in campo: transcreva as desinências, a classe
gramatical e a função sintática de cada uma das palavras e a declinação ou conjugação à qual
pertencem:
Sequenti: ablativo singular masculino; adjetivo da terceira declinação; adjunto adnominal
de die;
die: ablativo singular masculino; substantivo da quinta declinação; núcleo nominal;
adjunto adverbial de tempo;
pueri: nominativo plural masculino; substantivo da segunda declinação; núcleo nominal;
sujeito de vident;
vident: terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo videre, da segunda
conjugação; núcleo da oração principal do período;
servos: acusativo plural masculino; substantivo da segunda declinação; objeto direto de
vident;
qui: nominativo plural masculino; pronome relativo; sujeito de laborant;
laborant: terceira pessoa do plural do presente do indicativo da verbo laborare, da
primeira conjugação; núcleo de uma oração subordinada adjetiva, adjunto adnominal de
servos;
84
in: preposição que introduz um ablativo;
campo: ablativo singular masculino; substantivo da segunda declinação; núcleo de um
adjunto adverbial de lugar.
85
Unidade XIII
ARITHMETICAE LECTIO
13. ARITHMETICAE LECTIO*
Omnes discipuli attenti (1) sunt. Orbilius arithmeticae lectionem incipit.
Marcus, quot (2) rationes sunt?
Rationes quattuor sunt: additio, subtractio, multiplicatio et divisio.
Ad nigram tabulam veni. Scribe: septemdecim plus viginti quinque, plus quadraginta sex.
Fac additionem (3).
Marcus rationem scribit et consummat:
Septem et quinque et sex sunt duodeviginti. Octo scribo et unum retineo, unum et unum
sunt duo; duo et duo sunt quattuor; quattuor et quattuor sunt octo: octo scribo. Summa est
duodenonaginta.
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 84.
13.1. Comentários
(1) Attenti é adjetivo e particípio pretérito passivo do verbo attineo. Atentos, interessados.
(2) Quot (quantos) é pronome interrogativo indeclinável. Outros pronomes interrogativos:
quis, quae, quid (quê?, quem?); uter, utra, utrum (qual dos dois?); qualis, e (qual?);
quantus, a, um (quanto?)
(3) Os verbos facio (fazer), dico (dizer), duco (conduzir) e fero (levar) perdem o -e da
segunda pessoa singular do imperativo presente: dic (diz), duc (conduz), fac (faz), fer
(leva).
86
13.2. Léxico
Verbos Substantivos
consummo-as-avi-atum-are: somar additio-onis, f.: a adição
facio-is-feci-factum-facere: fazer arithmetica-ae, f.: a aritmética
incipio-is-incepi-inceptum-incipere: começar discipulus-i, m.: o discípulo, aluno
retineo-es-ui-retentum-ere: conservar divisio-onis, f.: a divisão
scribo-is-scripsi-scriptum-scribere: escrever lectio-onis, f.: a lição
venio-is-veni-ventum-venire: vir multiplicatio-onis, f.: a multiplicação
Advérbios e adjetivos ratio-onis, f.: a operação
attentus-a-um, adj.: atento subtractio-onis, f.: a subtração
plus, adv.: mais summa-ae, f.: a soma
iger-gra-grum, adj.: negro tabula-ae, f.: o quadro
13.3. Morfossintaxe: os numerais
Declinações dos numerais:
Declinação de unus, una (um)
Singular Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo unus una unum uni unae una
Genitivo unius unorum unarum unorum
Dativo uni unis
Acusativo unum unam unum unos unas una
Ablativo uno una uno unis
Declinação de duo (dois) Declinação de tres (três)
Plural Plural
masculino feminino neutro masculino feminino neutro
Nominativo duo duae duo tres tria
Genitivo duorum duarum duorum trium
Dativo duobus duabus duobus tribus
Acusativo duos duas duo tres Tria
Ablativo duobus duabus duobus Tribus
Dos numerais cardinais, só se declinam unus, duo, tres, as centenas, de ducenti a nongenti, e
millia, plural de mille (que é invariável).
Milia é substantivo neutro plural, da terceira declinação, que exige os objetos numerados, no
genitivo.
87
13.4. Relação de alguns numerais cardinais e ordinais. Algarismos romanos
Alg.
arábicos
Alg.
romanos
Numerais cardinais Numerais ordinais
1 I unus, a, um primus, a, um
2 II duo, ae, o secundus, a, um
3 III tres, tria tertius, a, um
4 IV quattuor quartus, a, um
5 V quinque quintus, a, um
6 VI sex sextus, a, um
7 VII septem septimus, a, um
8 VIII octo octavus, a, um
9 IX novem nonus, a um
10 X decem decimus, a, um
11 XI undecim undecimus, a, um
12 XII duodecim duodecimus, a, um
13 XIII tredecim (decem et tres) tertius decimus (decimus tertius)
14 XIV quatuordecim quartus decimus
15 XV quindecim quintus decimus
16 XVI sedecim (sexdecim) sextus decimus
17 XVII septemdecim septimus decimus
18 XVIII duodeviginti (octodecim) duovicesimus (octavus decimus)
19 XIX undeviginti (decem et novem) undevicesimus (nonus decimus)
20 XX viginti vicesimus (vigesimus)
21 XXI viginti unus, a, um vicesimus primus
30 XXX triginta tricesimus (trigesimus)
40 XL quadraginta Quadragesimus
50 L quinquaginta Quinquagesimus
60 LX sexaginta Sexagesimus
70 LXX septuaginta Septuagesimus
80 LXXX octoginta Octogesimus
90 XC nonaginta Nonagesimus
100 C centum (centum unus...) Centesimus
200 CC ducenti, ae, a Ducentesimus
300 CCC trecenti, ae, a Trecentesimus
400 CD quadringenti, ae, a Quidringentesimus
500 D quingenti, ae, a Quingentesimus
600 DC sexcenti, ae, a Sexcentesimus
700 DCC septingenti, ae, a Septingentesimus
800 DCCC octingenti, ae, a Octingentesimus
900 CM nongenti, ae, a Nongentesimus
88
13.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Additio: adicionar, aditivar. Consummo: consumar, consumação. Ratio: racional,
raciocinar. Niger. Nigéria, negritude. Tabula: tabular, estabelecer, tabelar,
estabelecimento.
13.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Incipit vita nova. Começa uma vida nova.
Scribendi recte sapere est et principium et fons. A sabedoria é o princípio e a fonte do bem
escrever.
Facit indignatio versum. A indignação faz o verso.
Divide et impera. Divide e vence.
Divide ut regnes. Divide para reinar.
Quid datur a divis felice optatius hora? O que é outorgado pelos deuses mais desejável do
que uma hora feliz?
ARITHMETICAE LECTIO
Atividades
Atividades
Atividade 31. Traduza o texto Arithmeticae lectio (cf. 13).
Clave
“Todos os discípulos estão atentos. Orbílio começa a lição de aritmética.
“Marcos, quantas operações existem?
As operações são quatro: adição, subtração, multiplicação e divisão.
Venha ao quadro-negro. Escreva dezessete mais vinte e cinco, mais quarenta e seis.
Faça a adição.
Marcos escreve a operação e a faz.
Sete mais cinco, mais seis são dezoito. Escrevo oito e vai um; um mais um são dois; dois
mais dois são quatro; quatro mais quatro são oito; escrevo oito. O total é oitenta e oito”.
Alg.
arábicos
Alg.
romanos
Numerais cardinais Numerais ordinais
2000 II¯ duo milia bis millesimus
5000 V¯ quinque milia quinquies millesimus
10000 X¯ decem milia decies milesimus
100000 C¯ centum milia decies centies milesimus
89
Atividade 32. Traduza e transcreva os algarismos romanos e arábicos dos seguintes
numerais: vicesimus secundus: quadragesimus quintus; octogesimus primus;
duodevicesimus; septingentesimus; nongentesimus quartus; millesimus
Clave
vicesimus secundus: vigésimo segundo: 22 - XXII;
quadragesimus quintus: quadragésimo quinto: 45 - XLV;
octogesimus primus: octogésimo primeiro: 81 – LXXXI;
duodevicesimus: décimo oitavo: 18 – XVIII;
septingentesimus: septingentésimo: 700 – DCC;
nongentesimus quartus: noningentésimo quarto: 904 – CMIV;
millesimus: milésimo: 1000 – M.
Atividade 33. Transcreva os algarismos romanos em algarismos arábicos: XIX; C;
MDCCCLVIII; XC; XXVIII; LXXX; M.
Clave
XIX: 19; C: 100; MDCCCLVIII: 1858; XC: 90; XXVIII: 28; LXXX: 80; M: 1000.
90
91
Unidade XIV
DE URBE ROMA
14. DE URBE ROMA*
Post necessariam quietem discipuli redeunt et in sellis sedent.
Nuper, incipit Orbilius, locutus sum (1) de Romulo.
Romanum imperium a Romulo (2) exordium habet: qui Reae Silviae filius erat. Is, cum inter
pastores latrocinaretur (1), octodecim annos natus, urbem exiguam in palatino monte
constituit.
Nunc, Marce, Breviarium Historiae Romanae aperi ac lege caput secundum, quod incipit:
“Condita civitate...”
* Texto extraído do livro de Lucilo Ávila Pessoa, Classis secunda, página 89.
14.1. Comentários
(1) Locutus sum e latrocinaretur. Pretérito perfeito do indicativo e pretérito imperfeito do
subjuntivo, respectivamente, de loquor e latrocinor, verbos depoentes (de forma passiva e
significação ativa). Falei; como roubasse.
(2) Rômulo e Remo, fundadores de Roma segundo a lenda. Viveram na primeira metade do
século VIII a.C.
92
14.2. Léxico
Verbos Substantivos
aperio-is-ui-ertum-ire: abrir breviarium-ii, n.: o resumo
constituo-is-ui-utum-ere: instituir caput-itis, n.: a cabeça, o capítulo
latrocinor-aris-ari-atus sum: roubar civitas-atis, f.: a cidade
loquor, loqueris, loqui, locutus sum: falar exordium-ii, n.: a origem
sedeo-es-sedi-sessum-sedere: sentar-se quies-quietis, f.: o descanso
Advérbio pastor-oris, m.: o pastor
nuper: recentemente Rea Silvia, f.: Rea Sílvia
Expressões sella-ae, f.: a cadeira, o assento
cum latrocinetur: como roubasse Adjetivo
ocotodecim annus natus: aos 18 anos de idade exiguus-a-um: exíguo, pequeno
14.3. Morfossintaxe: considerações gerais sobre os verbos latinos
Algumas considerações sobre os verbos latinos:
a) Enunciação. Ao longo dos capítulos, temos citado os verbos do seguinte modo: amo-as-
amavi-amatum-amare:
amo: primeira pessoa do singular do presente do indicativo;
amas: segunda pessoa do singular do presente do indicativo;
amavi: primeira pessoa do singular do perfeito do indicativo;
amatum: supino;
amare: infinitivo presente.
b) Conjugações. Há quatro, que se distinguem pela terminação do infinitivo, e uma especial
chamada “perifrástica”, que transmite os matizes de intenção ou determinação e de
obrigação ou necessidade (cf. 24.13):
a primeira, em are (tema: a tônico, longo): am-are (amar);
a segunda, em ere (tema: e tônico, longo): del-ere (apagar);
a terceira, em ere (tema: e átono, breve). Os gramáticos classificam este grupo de
verbos como de “tema consonantal”, devido a que, ao deslocar a tonicidade, a
desinência inclui o radical em alguns tempos: leg-ere (ler);
a quarta, em ire (tema: i tônico, longo) aud-ire (ouvir);
a perifrástica se constrói sobre o participio futuro e o gerundivo de qualquer uma das
quatro conjugações (cf. 24.13).
c) Tempos. Presente, pretérito imperfeito, pretérito perfeito, pretérito mais-que-perfeito,
futuro e futuro perfeito.
d) Modos. Dividem-se em:
93
finitos (assim chamados porque delimitam o tempo): indicativo, subjuntivo e
imperativo (não há condicional);
não-finitos (assim chamados porque não delimitam o tempo): infinitivo, particípio,
gerúndio e supino.
e) Vozes. Ativa, passiva e depoente. Só as duas primeiras possuem formas próprias: amo
(eu amo); amor (eu sou amado). Os depoentes possuem forma passiva e significação
ativa: loquor (eu falo)
f) Aspecto. Assinala a dimensão progressiva do tempo: acabado ou inacabado (em
andamento), recente ou distante. Os passados, por exemplo, são acabados (exceto os
imperfeitos) e os presentes e futuros, inacabados; o pretérito perfeito é um passado
recente a respeito do mais-que-perfeito.
Do ponto de vista semântico e sintático, os verbos dividem-se em:
transitivos: não têm sentido completo, exigem um complemento: Is (...) urbem
exiguam (...) constituit (Ele edificou uma cidade pequena.);
intransitivos: têm sentido completo em si mesmos, não exigem complementos:
Discipuli redeunt (Os discípulos voltam.).
14.4. Análise morfossintática
Post necessariam quietem discipuli redeunt et in sellis sedent.
3 prep+ac+ac 1 nm 2 vb 4 conj 6 prep+ab 5 vb
Nuper, incipit Orbilius, locutus sum de Romulo.
3 adv (5 vb 4 nm) 1 vb 2 prep+ab
Romanum imperium a Romulo exordium habet: qui Reae Silviae filius erat.
1 nm 4 prep+ab 3 ac 2 vb (5 nm 7 gn+gn+nm 6 vb)
Is, cum inter pastores latrocinaretur, octodecim annos natus,
1 nm (2 prep 4 prep+ac 3 vb) 8 num+ac+nm
urbem exiguam in palatino monte constituit.
6 ac+ac 7 prep+ab+ab 5 vb
Nunc, Marce, Breviarium Historiae Romanae aperi
3 adv 1 vc 4 ac+gn+gn 2 vb
ac lege caput secundum, quod incipit: “Condita civitate...”
5 conj 6 vb 7 ac+ac (8 nm 9 vb) (10 ab+ab)
94
14.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Breviarium: abreviatura, abreviar. Caput: cabeça, capítulo, capitão, capucha,
capuchinho, cabo, encabeçar. Latrocinor: latrocínio, ladrão. Quies: quietude, inquietação.
Sedeo: sede.
14.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Ad aperturam libri. Ao abrir o livro.
Quieta non movere. Não mexas no que está quieto.
Brevis esse laboro, obscurus fio. Quando procuro ser excessivamente breve, fico obscuro.
Brevi manu. Prontamente, de imediato.
Capitis diminutio. Diminuição da capacidade.
DE URBE ROMA Atividades
Atividades
Atividade 34. Traduza o texto De urbe Roma (cf. 14).
Clave
“Os discípulos retornam e se sentam nas cadeiras, depois de um descanso necessário. Há
pouco tempo, começou Orbílio, falei de Rômulo. O império romano teve a sua origem em
Rômulo, que era filho de Rea Sílvia. Ele, como se dedicava a roubar junto com uns pastores,
fundou uma pequena cidade no monte palatino, aos dezoito anos de idade. Agora, Marcos,
abra o Resumo de História Romana e leia o capítulo segundo, que começa: “Edificada a
cidade...”
Atividade 35. Transcreva os tempos primitivos do seguintes verbos: mittere, dare, vestire,
sedere, surgere, audire, arare, venire, stare, docere.
Clave
Tempos primitivos: de mittere: mitto-is-misi-missum; de dare: do-das-dedi-datum; de
vestire: vestio-is-ivi-itum; de sedere: de sedeo-es-sedi-sessum; de surgere: surgo-is-surrexi-
surrectum; de audire: audio-is-ivi-itum; de arare: aro-as-avi-atum; de venire: venio-is-veni-
ventum; de stare: sto-as-steti-statum; de docere: doceo-es-cui-octum;
Atividade 36. Aponte os verbos transitivos e intransitivos da leitura.
Clave
transitivos: incipere, habere, constituere, aperire, legere, incipere;
intransitivos: redere, sedere, loquor, esse, latrocinari
95
Unidade XV
Marcus legit
15. Marcus legit (Eutrópio. Breviarium 1, 2) (1)
Condita civitate (2) quam ex nomine suo Romam vocavit, haec (3) fere egit. Multitudinem
finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus (4) elegit, quorum consilio omnia
ageret, quos senatores nominavit propter senectutem. Tum, cum uxores ipse et populus suus
non haberet, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes atque virgines
rapuit
15.1. Comentários
(1) Eutrópio viveu no século IV d.C., sob os governos dos imperadores Constantino, Juliano e
Valentiniano. Escreveu o Breviarum Historiae Romanae (Resumo da história romana) a
pedido de Valentiniano, que desejava regozijar-se com a leitura dos grandes feitos
romanos. Compõe-se a obra de 10 pequenos livros que narram desde a fundação de Roma
(753 a.C.) até o imperador Joviano (332-364 d.C.).
(2) Condita civitate: ablativo absoluto, equivalente em português a uma oração reduzida de
participio (edificada a cidade). Roma foi fundada, segundo a lenda, no dia 21 de abril de
753 a. C.
(3) Haec: estas coisas.
(4) Ex senioribus: entre os mais velhos.
96
15.2. Léxico
Verbos Substantivos
ago-is-egi-actum-ere: fazer finitimi-orum, m.: os vizinhos
eligo-is-egi-ectum-ere: eleger multitudo-inis, f.: a multidão
invito-as-avi-atum-are: convidar natio-onis, f.: a nação
nomino-as-avi-atum-are: chamar, denominar nomen-inis, n.: o nome
rapio-is-ui-raptum-ere: raptar senator-oris, m.: o senador
recipio-is-cepi-ceptum-ere: receber senectus-utis, f.: a velhice
voco-as-avi-atum-are: chamar senior (comparativo de senex)
Advérbios e adjetivos urbs-urbis, f.: a cidade
fere, adv.: aproximadamente, mais ou menos uxor-oris, f.: a esposa
tum, adv.: então virgo-inis, f.: a virgem
senex-is, adj.: velho
vicinus-a-um, adj.: vizinho
15.3. Morfossintaxe: a voz ativa
Os verbos latinos compõem-se, como explicamos no capítulo anterior, de quatro tempos
primitivos: o presente do indicativo, o pretérito perfeito do indicativo, o infinitivo e o supino
(forma nominal verbal que supre o infinitivo em alguns casos). Todos os demais derivam
desses. Observemos a sua formação nas quatro conjugações, segundo a voz ativa (cf. 24.1.;
24.2.; 24.3.; 24.4).
15.3.1. Do presente do indicativo, formam-se os tempos seguintes:
a) O imperfeito, mudando:
am-o am-abam
mon-eo mon-ebam
leg-o leg-ebam
aud-io aud-iebam
b) O futuro, mudando:
am-o am-abo
mon-eo mon-ebo
leg-o leg-am
aud-io aud-iam
c) O presente do subjuntivo, mudando:
am-o am-em
mon-eo mon-eam
97
leg-o leg-am
aud-io aud-iam
d) O particípio presente, mudando:
am-o am-ans
mon-eo mon-ens
leg-o leg-ens
aud-io aud-iens
e) O gerúndio, mudando:
am-o am-andi-o-um
mon-eo mon-endi-o-um
leg-o leg-endi-o-um
aud-io aud-iendi-o-um
15.3.2. Do pretérito perfeito do indicativo, formam-se os tempos seguintes:
a) O mais-que-perfeito do indicativo, mudando:
amav-i amav-eram
monu-i monu-eram
leg-i leg-eram
audiv-i audiv-eram
b) O futuro perfeito do indicativo, mudando:
amav-i amav-ero
monu-i monu-ero
leg-i leg-ero
audiv-i audiv-ero
c) O pretérito perfeito do subjuntivo, mudando:
amav-i amav-erim
monu-i monu-erim
leg-i leg-erim
audiv-i audiv-erim
d) O pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo, mudando:
amav-i amav-issem
monu-i monu-issem
leg-i leg-issem
audiv-i audiv-issem
98
e) O infinitivo perfeito, mudando:
amav-i amav-isse
monu-i monu-isse
leg-i leg-isse
audiv-i audiv-isse
15.3.3. Do infinitivo presente, formam-se dois tempos:
a) O imperativo, mudando:
ama-re ama
mone-re mone
lege-re lege
audi-re audi
b) O imperfeito do subjuntivo, mudando:
ama-re ama-rem
mone-re mone-rem
lege-re lege-rem
audi-re audi-rem
15.3.4. Do supino, forma-se um tempo, o particípio futuro, mudando:
amat-um amat-urus
monit-um monit-urus
lect-um lect-urus
audit-um audit-urus
15.4. Análise morfossintática
(Romulus) Condita civitate quam ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit.
(3 ab+ab) (4 ac 7 prep+ab+ab 6 ac 5 vb) 2 ac 1 adv+vb
(Romulus) Multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus elegit,
2 ac+gn 3 prep+ac 1 vb 5 num+prep+ab 4 vb
quos senatores nominavit propter senectutem,
(6 ac+ac 7 vb 8 prep+ac)
quorum (senatorum) consilio omnia ageret.
(9 gn+ab 11 ac 10 v)
99
(Romulus) Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberet,
2 avb (8 conj 11 ac 9 nm+conj+nm+nm 10 adv+vb)
invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes
1 vb 4 prep+ac+gn 3 ac+gn+gn+ac
atque virgines rapuit.
5 conj 7 ac 6 vb
O texto compõe-se, portanto, de três períodos:
o primeiro, que consta de uma oração principal, de uma subordinada adverbial
temporal (reduzida de particípio) e de uma subordinada adjetiva dependente dela;
o segundo, formado por duas orações principais, coordenadas assindéticas entre si,
e por duas orações subordinadas adjetivas especificativas;
o terceiro, formado por duas orações principais, coordenadas aditivas entre si, e
por uma oração subordinada adverbial causal.
15.5. Algumas palavras portuguesas derivadas do léxico estudado
Ago: agir, ação, ato. Conditus: recôndito. Consilium: conselho, conselheiro, concílio,
aconselhar. Nomen: nomear, inominável, nominativo, nomenclatura. Recipio:
receptáculo, recipiente, recibo. Senior: senhores, senilidade. Voco: vocação, vocativo,
invocar, evocar, advogado.
15.6. Algumas expressões latinas relativas ao léxico estudado
Ego primam tollo, nominor quia leo. Levo a melhor porque sou chamado leão.
Elephantum e musca facere. Fazer da mosca um elefante.
Multos timere debet, quem multi timent. Deve temer a muitos, aquele a quem muitos
temem.
Nomen atque omen. Nome é presságio.
Nomina stultorum exstant undique locorum. Os nomes dos tolos aparecem em tudo
quanto é lugar.
Nomina sunt odiosa. Os nomes são importunos.
Senatores boni viri, senatus autem mala bestia. Os senadores são boas pessoas, mas o
senado é uma fera má.
100
Marcus legit
Atividades
Atividades
Atividade 37. Traduza o texto Marcus legit (cf. 15).
Clave
“Fundada a cidade, a qual chamou Roma por causa do seu nome, fez aproximadamente estas
coisas. Recebeu um multidão de vizinhos na cidade, elegeu cem entre os mais velhos, os quais
nomeou senadores, atendendo ao critério da velhice, e fazia tudo seguindo o seu conselho.
Então, devido a que ele próprio e o seu povo não tinham esposas, convidou as nações vizinhas
para o espetáculo dos jogos e raptou as virgens”.
Atividade 38. Transcreva a primeira pessoa de todos os tempos da voz ativa dos verbos
laudare, videre, scribere, venire, indicando a sua origem.
Clave
do presente do indicativo originam-se:
o próprio presente: laudo, video, scribo, venio;
o pretérito imperfeito: laudabam, videbam, scribebam, veniebam;
o futuro: laudabo, videbo, scribam, veniam;
o presente de subjuntivo: laudem, videam, scribam, veniam;
o particípio do presente: laudans, videns, scribens, veniens;
o gerúndio: laudandi, videndi, scribendi, veniendi;
do pretérito perfeito do indicativo originam-se:
o próprio pretérito perfeito: laudavi, vidi, scripsi, veni;
o pretérito mais-que-perfeito do indicativo: laudaveram, videram, scripseram,
veneram;
o futuro perfeito do indicativo: laudavero, videro, scripsero, venero;
o pretérito perfeito do subjuntivo: laudaverim, viderim, scripserim, venerim;
o pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo: laudavissem, vidissem, scripsissem,
venissem;
o infinitivo pretérito: laudavisse, vidisse, scripsisse, venisse;
do infinitivo presente originam-se:
o próprio infinitivo: laudare, videre, scribere, venire;
o imperativo: lauda, vide, scribe, vene;
o pretérito imperfeito do subjuntivo: laudarem, viderem, scriberem, venirem;
do supino, originam-se:
o próprio supino: laudatum, videtum, scriptum, ventum;
o particípio futuro: laudaturus-a-um, visurus-a-um, scripturus-a-um, venturus-a-um;
101
o infinitivo futuro: laudaturum-am-um, visurum-am-um, scripturum-am-um,
venturum-am-um.
Atividade 39. Traduza: sentimus, sentiebat, senties, sentias, sentieramus, dabitis, dederunt,
dedisse, dedissem.
Clave
sentimus: nós sentimos
sentiebat: ele sentia
senties: tu sentirás
sentias: que tu sintas
sentieramus: nós sentíramos
dabitis: vós dareis
dederunt: eles deram
dedisse: ter dado
dedissem: se eu tivesse dado
102
103
Unidade XVI-a
Conjugação completa dos verbos
1ª conjugação- Verbos com tema em a - voz ativa
24.1. AMO, AMAS, AMARE, AMAVI, AMATUM: amar
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Am-o: eu amo
Am-as: tu amas
Am-at: ele ama
Am-amus: nós amamos
Am-atis: vós amais
Am-ant: eles amam
Am-em: eu ame
Am-es: tu ames
Am-et: ele ame
Am-emus: nós amemos
Am-etis: vós ameis
Am-ent: eles amem
Am-a (ou am-ato):
ama tu
Am-ato: ame ele
Am-ate (ou am-
atote): amai vós
Am-anto: amem eles
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Am-abam: eu amava
Am-abas: tu amavas
Am-abat: ele amava
Am-abamus: amávamos
Am-abatis: vós amáveis
Am-abant: eles amavam
Am-arem: eu amasse
Am-ares: tu amasses
Am-aret: ele amasse
Am-aremus: nós amássemos
Am-aretis: vós amásseis
Am-arent: eles amassem
Presente
Am-are: amar
Perfeito
Am-av-isse: ter
amado
Futuro singular
Am-at-urum, am, um
esse-fuisse: haver de
Futuro amar
Am-abo: eu amarei
Am-abis: tu amarás
Am-abit: ele amará
Am-abimus: amaremos
Am-abitis: vós amareis
Am-abunt: eles amarão
Futuro plural
Am-at-uros, as, a
esse-fuisse: haver de
amar
104
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Am-av-i: eu amei
Am-av-isti: tu amaste
Am-av-it: ele amou
Am-av-imus: amamos
Am-av-istis: vós amastes
Am-av-erunt (ere): amaram
Am-av-erim: eu tenha amado
Am-av-eris: tu tenhas amado
Am-av-erit: ele tenha amado
Am-av-erimus: tenhamos a
Am-av-eritis: vós tenhais a
Am-av-erint: eles tenham a
Presente
Am-ans, an-tis: que
ama, amando
Futuro
Am-at-urus, a, um:
que há de amar,
havendo de amar
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO
Am-av-eram: eu amara
Am-av-eras: tu amaras
Am-av-erat: ele amara
Am-av-eramus: amáramos
Am-av-eratis: vós amáreis
Am-av-erant: eles amaram
Am-av-issem: tivesse amado
Am-av-isses: tivesses amado
Am-av-isset: tivesse amado
Am-av-issemus: tivéssemos a
Am-av-issetis: tivésseis amado
Am-av-issent: tivessem amado
Gn: Amandi: de amar
Dt; Amando: a amar
Ac: Amandum: a,
para amar
Ab: Amando: amando
Futuro perfeito SUPINO
Am-av-ero: terei amado
Am-av-eris: terás amado
Am-av-erit: terá amado
Am-av-erimus: teremos a
Am-av-eritis: vós tereis a
Am-av-erint: eles terão a
Am-a-tum: a, para
amar
1ª conjugação - Verbos com tema em a - voz passiva
24.1. AMOR, AMARIS, AMARI, AMATUS SUM: ser amado
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Am-or: eu sou amado
Am-aris (-are): és amado
Am-atur: ele é amado
Am-amur: somos amados
Am-amini: sois amados
Am-antur: são amados
Am-er: eu seja amado
Am-eris (re): tu sejas amado
Am-etur: ele seja amado
Am-emur: sejamos amados
Am-emini: sejais amados
Am-entur: sejam amados
Am-are (ou am-ator):
sê amado
Am-ator: seja amado
Am-am-ini : sede amados
Am-antor: sejam amados
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Am-abar: eu era amado
Am-abaris (are): eras a
Am-abatur: era amado
Am-abamur: éramos a
Am-abamini: éreis a
Am-abantur: eram a
Am-arer: eu fosse amado
Am-areris (re): fosses amado
Am-aretur: fosse amado
Am-aremur: fôssemos amados
Am-aremini: fôsseis amados
Am-arentur: fossem amados
Presente
Am-ar-i: ser amado
Perfeito singular
Am-at-um, am, um esse: ter
sido amado
Perfeito plural
Am-atos, as, a esse
105
Futuro ter sido amado
Am-abor: eu serei amado
Am-aberis (ere): serás a
Am-abitur: será amado
Am-abimur: seremos a
Am-abimini: sereis a
Am-abuntur: serão a
Futuro
Am-at-um iri: haver de
ser amado
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Am-atus, a, um sum: fui a
Am-atus, a, um es: foste a
Am-atus, a, um est: foi a
Am-ati, ae, a sumus: fomos a
Am-ati, ae, a estis: fostes a
Am-ati, ae, a sunt: foram a
Am-atus, a, um sim: tenha sido a
Am-atus, a, um sis: tenhas sido a
Am-atus, a, um sit: tenha sido a
Am-ati, ae, a simus: tenhamos s a
Am-ati, ae, a sitis: tenhais sido a
Am-ati, ae, a sint: tenham sido a
Perfeito
Am-at-us, a, um: amado, que
foi amado
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERUNDIVO
Am-atus, a, um eram: fora a
Am-atus, a, um eras: foras a
Am-atus, a, um erat: fora a
Am-ati, ae, a eramus:
fôramos
Am-ati, ae, a eratis: fôreis a
Am-ati, ae, a erant: foram a
Am-atus, a, um essem: tivesse s a
Am-atus, a, um esses: tivesses s a
Am-atus, a, um esset: tivesse sido a
Am-ati, ae, a essemus: tivéssemos s
Am-ati, ae, a essetis: tivésseis sido a
Am-ati, ae, a essent: tivessem sido a
Am-andus, a, um: que deve
ser amado
Futuro perfeito SUPINO
Am-atus, a, um ero: terei s a
Am-atus, a, um eris: terás s
Am-atus, a, um erit: terá s a
Am-ati, ae, a erimus: teremos
s
Am-ati, ae, a eritis: tereis s a
Am-ati, ae, a erunt: terão s a
Am-atu: de, para ser amado
2ª conjugação - Verbos com tema em e - voz ativa
24.2. MONEO, MONES, MONERE, MONUI, MONITUM: avisar
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Mon-eo: eu aviso
Mon-es: tu avisas
Mon-et: ele avisa
Mon-emus: nós avisamos
Mon-etis: vós avisais
Mon-ent: eles avisam
Mon-eam: eu avise
Mon-eas: tu avises
Mon-eat: ele avise
Mon-eamus: nós avisemos
Mon-eatis: vós aviseis
Mon-eant: eles avisem
Mon-e (ou mon-eto):
avisa tu
Mon-eto: avise ele
Mon-ete (ou mon-
etote): avisai vós
Mon-ento: avisem
eles
106
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Mon-ebam: eu avisava
Mon-ebas: tu avisavas
Mon-ebat: ele avisava
Mon-ebamus: avisávamos
Mon-ebatis: vós avisáveis
Mon-ebant: eles avisavam
Mon-erem: eu avisasse
Mon-eres: tu avisasses
Mon-eret: ele avisasse
Mon-eremus: avisássemos
Mon-eretis: vós avisásseis
Mon-erent: eles avisassem
Presente
Mon-ere: avisar
Perfeito
Mon-u-isse: ter
avisado
Futuro singular
Monit-urum, am, um
esse-fuisse: haver de
Futuro avisar
Mon-ebo: eu avisarei
Mon-ebis: tu avisarás
Mon-ebit: ele avisará
Mon-ebimus: avisaremos
Mon-ebitis: vós avisareis
Mon-ebunt: eles avisarão
Futuro plural
Monit-uros, as, a
esse-fuisse: haver de
avisar
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Mon-u-i: eu avisei
Mon-u-isti: tu avisaste
Mon-u-it: ele avisou
Mon-u-imus: avisamos
Mon-u-istis: avisastes
Mon-u-erunt (ere): avisaram
Mon-u-erim: eu tenha avisado
Mon-u-eris: tu tenhas avisado
Mon-u-erit: ele tenha avisado
Mon-u-erimus: tenhamos a
Mon-u-eritis: tenhais avisado
Mon-u-erint: tenham avisado
Presente
Mon-ens, entis: que
avisa, avisando
Futuro
Monit-urus, a, um:
que há de avisar,
havendo de avisar
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO
Mon-u-eram: eu avisara
Mon-u-eras: tu avisaras
Mon-u-erat: ele avisara
Mon-u-eramus: avisáramos
Mon-u-eratis: avisáreis
Mon-u-erant (ere): avisaram
Mon-u-issem: eu tivesse a
Mon-u-isses: tu tivesses a
Mon-u-isset: ele tivesse a
Mon-u-issemus: tivéssemos a
Mon-u-íssetis: tivésseis a
Mon-u-issent: tivessem a
Gn: Mon-endi: de
avisar
Dt; Mon-endo: a
avisar
Ac: Mon-endum: a,
para avisar
Ab: Mon-endo:
avisando
Futuro perfeito SUPINO
Mon-u-ero: eu terei a
Mon-u-eris: tu terás a
Mon-u-erit: ele terá a
Mon-u-erimus: nós teremos a
Mon-u-eritis: vós tereis a
Mon-u-erint: eles terão a
Mon-it-um: a, para
avisar
107
2ª conjugação - Verbos com tema em e - voz passiva
24.2. MONEOR, MONERIS, MONERI, MONITUS SUM: ser avisado
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Mon-eor: eu sou avisado
Mon-eris (re): és avisado
Mon-etur: ele é avisado
Mon-emur: nós somos a
Mon-emini: vós sois a
Mon-entur: eles são a
Mon-ear: eu seja avisado
Mon-earis (re): tu sejas a
Mon-eatur: ele seja avisado
Mon-eamur: nós sejamos a
Mon-eamini: vós sejais a
Mon-eantur: eles sejam a
Mon-ere (ou mon-etor):
sê avisado tu
Mon-etor: seja ele a
Mon-emini: sede vós
avisados
Mon-entor: sejam eles
avisados
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Mon-ebar: eu era avisado
Mon-ebaris (re): tu eras a
Mon-ebatur: ele era a
Mon-ebamur: éramos a
Mon-ebamini: vós éreis a
Mon-ebantur: eles eram a
Mon-erer: eu fosse avisado
Mon-ereris (re): tu fosses a
Mon-eretur: ele fosse avisado
Mon-eremur: nós fôssemos a
Mon-eremini: vós fôsseis a
Mon-erentur: eles fossem a
Presente
Mon-eri: ser avisado
Perfeito singular
Mon-itum, am, um
esse: ter sido avisado
Perfeito plural
Mon-itos, as, a esse:
Futuro ter sido avisado
Mon-ebor: eu serei a
Mon-eberis (re): tu serás a
Mon-ebitur: ele será a
Mon-ebimur: seremos a
Mon-ebimini: sereis a
Mon-ebuntur: serão a
Futuro
Mon-itum iri: haver de
ser avisado
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Mon-itus, a, um sum: fui a
Mon-itus, a, um es: foste a
Mon-itus, a, um est: foi a
Mon-iti, ae, a sumus: fomos a
Mon-iti, ae, a estis: fostes a
Mon-iti, ae, a sunt: foram a
Mon-itus, a, um sim: tenha sido a
Mon-itus, a, um sis: tenhas sido a
Mon-itus, a, um sit: tenha sido a
Mon-iti, ae, a simus: tenhamos s
Mon-iti, ae, a sitis: tenhais sido a
Mon-iti, ae, a sint: tenham sido a
Perfeito
Mon-itus, a, um:
avisado, que foi avisado
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERUNDIVO
Mon-itus, a, um eram: fora a
Mon-itus, a, um eras: foras a
Mon-itus, a, um erat: fora a
Mon-iti, ae, a eramus: fôramos
Mon-iti, ae, a eratis: fôreis a
Mon-iti, ae, a erant: foram a
Mon-itus, a, um essem: tivesse sido
Mon-itus, a, um esses: tivesses sido
Mon-itus, a, um esset: tivésse sido a
Mon-iti, ae, a essemus: tivéssemos s
Mon-iti, ae, a essetis: tivésseis sido a
Mon-iti, ae, a essent: tivessem sido a
Mon-endus, a, um: que
deve ser avisado
108
Futuro perfeito SUPINO
Mon-itus, a, um ero: terei s
Mon-itus, a, um eris: terás s
Mon-itus, a, um erit: terá s
Mon-iti, ae, a erimus: teremos
Mon-iti, ae, a eritis: tereis s
Mon-iti, ae, a erint: terão s
Mon-itu: de, para ser
avisado
3ª conjugação- Verbos com tema em consoante - voz ativa
24.3. LEGO, LEGIS, LEGERE, LEGI, LECTUM: ler
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Leg-o: eu leio
Leg-is: tu lês
Leg-it: ele lê
Leg-imus: nós lemos
Leg-itis: vós ledes
Leg-unt: eles lêem
Leg-am: eu leia
Leg-as: tu leias
Leg-at: ele leia
Leg-amus: nós leiamos
Leg-atis: vós leiais
Leg-ant: eles leiam
Leg-e (ou leg-ito):
lê tu
Leg-ito: leia ele
Leg-ite (ou leg-itote):
lede vós
Leg-unto: leiam eles
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Leg-ebam: eu lia
Leg-ebas: tu lias
Leg-ebat: ele lia
Leg-ebamus: nós líamos
Leg-ebatis: vós líeis
Leg-ebant: eles liam
Leg-erem: eu lesse
Leg-eres: tu lesses
Leg-eret: ele lesse
Leg-eremus: nós lêssemos
Leg-eretis: vós lêsseis
Leg-erent: eles lessem
Presente
Leg-ere: ler
Perfeito
Leg-isse: ter lido
Futuro singular
Lect-urum, am, um
esse-fuisse: haver de
Futuro ler
Leg-am: eu lerei
Leg-es: tu lerás
Leg-et: ele lerá
Leg-emus: nós leremos
Leg-etis: vós lereis
Leg-ent: eles lerão
Futuro plural
Lect-uros, as, a esse-
fuisse: haver de ler
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Leg-i: eu li
Leg-isti: tu leste
Leg-it: ele leu
Leg-imus: nós lemos
Leg-istis: vós lestes
Leg-erunt: eles leram
Leg-erim: eu tenha lido
Leg-eris: tu tenhas lido
Leg-erit: ele tenha lido
Leg-erimus: nós tenhamos lido
Leg-eritis: vós tenhais lido
Leg-erint: eles tenham lido
Presente
Leg-ens, entis: o que
lê, lendo
Futuro
Lect-urus, a, um: que
há de ler, havendo de
ler
109
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO
Leg-eram: eu lera
Leg-eras: tu leras
Leg-erat: ele lera
Leg-eramus: nós lêramos
Leg-eratis: vós lêreis
Leg-erant: eles leram
Leg-issem: eu tivesse lido
Leg-issses: tu tivesses lido
Leg-isset: ele tivesse lido
Leg-issemus: nós tivéssemus l
Leg-issetis: vós tivésseis lido
Leg-issent: eles tivessem lido
Gn: Leg-endi: de ler
Dt; Leg-endo: a ler
Ac: Leg-endum: a, para
ler
Ab: Leg-endo: lendo
Futuro perfeito SUPINO
Leg-ero: eu terei lido
Leg-eris: tu terás lido
Leg-erit: ele terá lido
Leg-erimus: nós teremos l
Leg-eritis: vós tereis lido
Leg-erint: eles terão lido
Lect-um: a, para ler
3ª conjugação- Verbos com tema em consoante - voz passiva
24.3. LEGOR, LEGERIS, LEGI, LECTUS, SUM: ser lido
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Leg-or: eu sou lido
Leg-eris (re): tu és lido
Leg-itur: ele é lido
Leg-imur: nós somos lidos
Leg-imini: vós sois lidos
Leg-untur: eles são lidos
Leg-ar: eu seja lido
Leg-aris (re): tu sejas lido
Leg-atur: ele seja lido
Leg-amur: nós sejamos lidos
Leg-amini: vós sejais lidos
Leg-antur: eles sejam lidos
Leg-ere (ou leg-itor):
sê lido tu
Leg-itor: seja lido ele
Leg-imini (ou leg-itote):
sede lidos vós
Leg-untor: sejam lidos
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Leg-ebar: eu era lido
Leg-ebaris (re): tu eras l
Leg-ebatur: ele era lido
Leg-ebamur: nós éramos l
Leg-ebamini: vós éreis l
Leg-ebantur: eles eram l
Leg-erer: eu fosse lido
Leg-ereris (re): tu fosses lido
Leg-eretur: ele fosse lido
Leg-eremur: nós fôssemos l
Leg-eremini: vós fôsseis lidos
Leg-erentur: eles fossem lidos
Presente
Leg-i: ser lido
Perfeito singular
Lec-tum, am, um esse:
ter sido lido
Perfeito plural
Lec-tos, as, a esse: ter
Futuro sido lido
Leg-ar: eu serei lido
Leg-eris (re): tu serás lido
Leg-etur: ele será lido
Leg-emur: nós seremos l
Leg-emini: vós sereis lidos
Leg-entur: eles serão lidos
Futuro
Lec-tum iri: haver de
ser lido
110
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Lec-tus, a, um sum: fui lido
Lec-tus, a, um es: foste lido
Lec-tus, a, um est: foi lido
Lec-ti, ae, a sumus: fomos l
Lec-ti, ae, a estis: fostes l
Lec-ti, ae, a sunt: foram l
Lec-tus, a, um sim: tenha sido l
Lec-tus, a, um sis: tenhas sido l
Lec-tus, a, um sit: tenha sido l
Lec-ti, ae, a simus: tenhamos s
Lec-ti, ae, a sitis: tenhais sido l
Lec-ti, ae, a sint: tenham sido l
Perfeito
Lec-tus, a, um: lido, que
foi lido
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERUNDIVO
Lec-tus, a, um eram: fora l
Lec-tus, a, um eras: foras l
Lec-tus, a, um erat: fora l
Lec-ti, ae, a eramus: fôramos l
Lec-ti, ae, a eratis: fôreis l
Lec-ti, ae, a erant: foram l
Lec-tus, a, um essem: tivesse sido
Lec-tus, a, um esses: tivesses sido
Lec-tus, a, um esset: tivesse sido l
Lec-ti, ae, a essemus: tivéssemos
Lec-ti, ae, a essetis: tivésseis sido l
Lec-ti, ae, a essent: tivessem sido l
Leg-endus, a, um: que
deve ser lido
Futuro perfeito SUPINO
Lec-tus, a, um ero: terei sido l
Lec-tus, a, um eris: terás sido
Lec-tus, a, um erit: terá sido l
Lec-ti, ae, a erimus: teremos s
Lec-ti, ae, a eritis: tereis sido l
Lec-ti, ae, a erunt: terão sido l
Lec-tu: de, para ser lido
4ª conjugação - Verbos com tema em i - voz ativa
24.4. AUDIO, AUDIS, AUDIRE, AUDIVI, AUDITUM: ouvir
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Aud-io: eu ouço
Aud-is: tu ouves
Aud-it: ele ouve
Aud-imus: nós ouvimos
Aud-itis: vós ouvis
Aud-iunt: eles ouvem
Aud-iam: eu ouça
Aud-ias: tu ouças
Aud-iat: ele ouça
Aud-iamus: nós ouçamos
Aud-iatis: vós ouçais
Aud-iant: eles ouçam
Aud-i (ou aud-ito):
ouve tu
Aud-ito: ouça ele
Aud-ite (ou aud-itote): ouvi vós
Aud-iunto: ouçam eles
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Aud-iebam: eu ouvia
Aud-iebas: tu ouvias
Aud-iebat: ele ouvia
Aud-iebamus: ouvíamos
Aud-iebatis: vós ouvíeis
Aud-iebant: eles ouviam
Aud-irem: eu ouvisse
Aud-ires: tu ouvisses
Aud-iret: ele ouvisse
Aud-iremus: nós ouvíssemos
Aud-iretis: vós ouvísseis
Aud-irent: eles ouvissem
Presente
Aud-ire: ouvir
Perfeito
Aud-ivisse: ter ouvido
Futuro singular
Aud-iturum, am, um
esse: ter de ouvir
111
Futuro Futuro plural
Aud-iam: eu ouvirei
Aud-ies: tu ouvirás
Aud-iet: ele ouvirá
Aud-iemus: ouviremos
Aud-ietis: vós ouvireis
Aud-ient: eles ouvirão
Aud-ituros, as, a esse:
ter de ouvir
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Aud-ivi: eu ouvi
Aud-ivisti: tu ouviste
Aud-ivit: ele ouviu
Aud-ivimus: nós ouvimos
Aud-ivistis: vós ouvistes
Aud-iverunt (ere): ouviram
Aud-iverim: eu tenha ouvido
Aud-iveris: tu tenhas ouvido
Aud-iverit: ele tenha ouvido
Aud-iverimus: nós tenhamos
Aud-iveritis: vós tenhais ouvido
Aud-iverint: eles tenham ou
Presente
Aud-iens, entis: o que ouve,
ouvindo
Futuro
Aud-iturus, a, um: que há de
ouvir, havendo de ouvir
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO
Aud-iveram: eu ouvira
Aud-iveras: tu ouviras
Aud-iverat: ele ouvira
Aud-iveramus: ouvíramos
Aud-iveratis: vós ouvíreis
Aud-iverant: eles ouviram
Aud-ivessem: eu tivesse ou
Aud-ivesses: tu tivesses ou
Aud-ivesset: ele tivesse ou
Aud-ivissemus: tivéssemos ou
Aud-ivissetis: vós tivésseis ou
Aud-ivissent: eles tivessem ou
Gn: Aud-iendi: de ouvir
Dt; Aud-iendo: a ouvir
Ac: Aud-iendum: a, para ouvir
Ab: Aud-iendo: ouvindo
Futuro perfeito SUPINO
Aud-ivero: eu terei ouvido
Aud-iveris: tu terás ouvido
Aud-iverit: ele terá ouvido
Aud-iverimus: teremos ou
Aud-iveritis: vós tereis ou
Aud-iverint: eles terão ou
Aud-itum: a, para ouvir
4ª conjugação - Verbos com tema em i - voz passiva
24.4. AUDIOR, AUDIRIS, AUDIRI, AUDITUS SUM: ser ouvido
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Aud-ior: eu sou ouvido
Aud-iris (re): tu és ouvido
Aud-itur: ele é ouvido
Aud-imur: somos ouvidos
Aud-imini: sois ouvidos
Aud-iuntur: são ouvidos
Aud-iar: eu seja ouvido
Aud-iaris (re): tu sejas ouvido
Aud-iatur: ele seja ouvido
Aud-iamur: sejamos ouvidos
Aud-iamini: vós sejais ouvidos
Aud-iantur: eles sejam ouvidos
Aud-ire (ou aud-itor):
sê ouvido tu
Aud-itor: seja ouvido
Aud-imini: sede ou
Aud-iuntor: sejam
ouvidos eles
112
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Aud-iebar: eu era ouvido
Aud-iebaris (re): eras ou
Aud-iebatur: era ouvido
Aud-iebamur: éramos ou
Aud-iebamini: éreis ou
Aud-iebantur: eram ou
Aud-irer: eu fosse ouvido
Aud-ireris (re): tu fosses ou
Aud-iretur: ele fosse ouvido
Aud-iremur: fôssemos ouvidos
Aud-iremini: fôsseis ouvidos
Aud-irentur: fossem ouvidos
Presente
Aud-iri: ser ouvido
Perfeito singular
Aud-itum, am, um
esse: ter sido ouvido
Perfeito plural
Aud-itos, as, a esse:
ter
Futuro sido ouvido
Aud-iar: eu serei ouvido
Aud-ieris: tu serás ouvido
Aud-ietur: ele será ouvido
Aud-iemur: seremos ou
Aud-iemini: sereis ouvidos
Aud-ientur: serão ouvidos
Futuro
Aud-itum iri: haver
de
ser ouvido
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Aud-itus, a, um sum: fui ou
Aud-itus, a, um es: foste ou
Aud-itus, a, um est: foi ou
Aud-iti, ae, a sumus: fomos
Aud-iti, ae, a estis: fostes
Aud-iti, ae, a sunt: foram ou
Aud-itus, a, um sim: tenha sido
Aud-itus, a, um sis: tenhas sido
Aud-itus, a, um sit: tenha sido
Aud-iti, ae, a simus: tenhamos s
Aud-iti, ae, a sitis: tenhais sido
Aud-iti, ae, a sint: tenham sido
Perfeito
Aud-itus, a, um:
ouvido, que foi
ouvido
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERUNDIVO
Aud-itus, a, um eram: fora ou
Aud-itus, a, um eras: foras ou
Aud-itus, a, um erat: fora ouvido
Aud-iti, ae, a eramus: fôramos
Aud-iti, ae, a eratis: fôreis ou
Aud-iti, ae, a erant: foram ou
Aud-itus, a, um essem: tivesse s
Aud-itus, a, um esses: tivesses s
Aud-itus, a, um esset: tivesse s
Aud-iti, ae, a essemus: tivéssemos
Aud-iti, ae, a essetis: tivésseis s
Aud-iti, ae, a essent: tivessem s
Aud-iendus, a, um:
que deve ser ouvido
Futuro perfeito SUPINO
Aud-itus, a, um ero: terei s
Aud-itus, a, um eris: terás s
Aud-itus, a, um erit: terá s
Aud-iti, ae, a erimus: teremos
Aud-iti, ae, a eritis: tereis s
Aud-iti, ae, a erunt: terão s
Aud-itu: de, para ser
ouvido
113
Unidad XVI-b
Conjugação completa dos verbos
24.5. Verbo SUM IRREGULAR
SUM, ES, ESSE, FUI: ser, estar, haver, existir
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
S-um: eu sou
Es: tu és
Est: ele é
S-umus: nós somos
Estis: vós sois
S-unt: eles são
S-im: eu seja
S-is: tu sejas
S-it: ele seja
S-imus: nós sejamos
S-itis: vós sejais
S-int: eles sejam
Es (ou es-to):
sê tu
Es-to: seja ele
Es-te (ou es-tote): sede
vós
S-unto: Sejam eles
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Er-am: eu era
Er-as: tu eras
Er-at: ele era
Er-amus: nós éramos
Er-atis: vós éreis
Er-ant: eles eram
Es-sem: eu fosse
Es-ses: tu fosses
Es-set: ele fosse
Es-semus: nós fôssemos
Es-setis: vós fôsseis
Es-sent: eles fôssem
Presente
Es-se: ser
Perfeito
Fu-isse: ter sido
Futuro singular
Fore ou futurum, am, um
esse-fuisse: haver de
Futuro ser
Er-o: eu serei
Er-is: tu serás
Er-it: ele será
Er-imus: nós seremos
Er-itis: vós sereis
Er-unt: eles serão
Futuro plural
Futur-os, as, a esse-
fuisse: haver de ser
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Fu-i: eu fui
Fu-isti: tu foste
Fu-it: ele foi
Fu-imus: nós fomos
Fu-istis: fostes
Fu-erunt (ere): eles foram
Fu-erim: eu tenha sido
Fu-eris: tu tenhas sido
Fu-erit: ele tenha sido
Fu-erimus: tenhamos sido
Fu-eritis: vós tenhais sido
Fu-erint: eles tenham sido
Futuro
Futur-us, a, um: que há-
de ser, devendo ser
114
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito
Fu-eram: eu fora
Fu-eras: tu foras
Fu-erat: ele fora
Fu-eramus: fôramos
Fu-eratis: vós fôreis
Fu-erant: eles foram
Fu-issem: tivesse sido
Fu-isses: tivesses sido
Fu-isset: tivesse sido
Fu-issemus: tivéssemos sido
Fu-issetis: tivésseis sido
Fu-issent: tivessem sido
Futuro perfeito
Fu-ero: terei sido
Fu-eris: terás sido
Fu-erit: terá sido
Fu-erimus: teremos sido
Fu-eritis: vós tereis sido
Fu-erint: eles terão sido
24.6. Verbo POSSUM IRREGULAR
POSSUM, POTES, POSSE, POTUI: poder
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Presente Presente
Pos-sum: eu posso
Pot-es: tu podes
Pot-est: ele pode
Pos-sumus: podemos
Pot-estis: vós podeis
Pos-sunt: eles podem
Pos-sim: eu possa
Pos-sis: tu possas
Pos-sit: ele possa
Pos-simus: nós possamos
Pos-sitis: vós possais
Pos-sint: eles possam
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Pot-eram: eu podia
Pot-eras: tu podias
Pot-erat: ele podia
Pot-eramus: podíamos
Pot-eratis: vós podíeis
Pot-erant; eles podiam
Pos-sem: eu pudesse
Pos-ses: tu pudesses
Pos-set: ele pudesse
Pos-semus: nós pudéssemos
Pos-setis: vós pudésseis
Pos-sent: eles pudessem
Presente
Pos-se: poder
Perfeito
Potu-isse: ter podido
Futuro
Pot-ero: eu poderei
Pot-eris: tu poderás
Pot- erit: ele poderá
Pot-erimus: poderemos
Pot-eritis: vós podereis
Pot-erunt: eles poderão
Pretérito perfeito Pretérito perfeito
Potu-i: eu pude
Potu-isti: tu pudeste
Potu-it: ele pôde
Potu-imus: nós pudemos
Potu-istis: vós pudestes
Potu-erunt (ere): puderam
Potu-erim: eu tenha podido
Potu-eris: tu tenhas podido
Potu-erit: ele tenha podido
Potu-erimus: tenhamos podido
Potu-eritis: vós tenhais podido
Potu-erint: eles tenham podido
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito
Potu-eram: eu pudera
Potu-eras: tu puderas
Potu-erat: ele pudera
Potu-eramus: pudéramos
Potu-eratis: vós pudéreis
Potu-erant: eles puderam
Potu-issem: tivesse podido
Potu-isses: tivesses podido
Potu-isset: tivesse podido
Potu-issemus: tivéssemos p
Potu-issetis: tivésseis podido
Potu-issent: tivessem podido
115
Futuro perfeito
Potu-ero: terei podido
Potu-eris: terás podido
Potu-erit: terá podido
Potu-erimus: teremos p
Potu-eritis: vós tereis p
Potu-erint: eles terão p
24.7. Verbo PROSUM IRREGULAR
PROSUM, PRODES, PRODESSE, PROFUI: ser útil
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Presente Presente
Pro-sum: eu sou útil
Prod-es: tu és útil
Prod-est: ele é útil
Pros-sumus: somos úteis
Prod-estis: vós sois úteis
Pro-sunt: eles são úteis
Pro-sim: eu seja útil
Pro-sis: tu sejas útil
Pro-sit: ele seja útil
Pro-simus: nós sejamos úteis
Pro-sitis: vós sejais úteis
Pro-sint: eles sejam úteis
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Prod-eram: eu era útil
Prod-eras: tu eras útil
Prod-erat: ele era útil
Prod-eramus: éramos ú
Prod-eratis: vós éreis úteis
Prod-erant: eles eram ú
Prod-essem: eu fosse útil
Prod-esses: tu fosses útil
Prod-esset: ele fosse útil
Prod-essemus: nós fôssemos ú
Prod-essetis: vós fôsseis úteis
Prod-essent: eles fossem úteis
Presente
Prod-esse: ser útil
Perfeito
Pro-fuisse: ter sido útil
Futuro
Pro-futurum, am, um
esse: haver de ser
Futuro útil
Prod-ero: eu serei útil
Prod-eris: tu serás útil
Prod-erit: ele será útil
Prod-erimus: seremos ú
Prod-eritis: vós sereis ú
Prod-erunt: eles serão ú
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICIPIO
Pro-fui: eu fui útil
Pro-fuisti: tu foste útil
Pro-fuit: ele foi útil
Pro-fuimus: nós fomos ú
Pro-fuistis: fostes úteis
Pro-fuerunt (ere): foram ú
Pro-fuerim: eu tenha sido útil
Pro-fueris: tu tenhas sido útil
Pro-fuerit: ele tenha sido útil
Pro-fuerimus: tenhamos sido ú
Pro-fueritis: vós tenhais sido ú
Pro-fuerint: eles tenham sido ú
Futuro
Pro-futurus: que há de
ser útil
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito
Pro-fueram: eu fora útil
Pro-fueras: tu foras útil
Pro-fuerat: ele fora útil
Pro-fueramus: fôramos ú
Pro-fueratis: vós fôreis ú
Pro-fuerant: eles foram ú
Pro-fuissem: tivesse sido útil
Pro-fuisses: tivesses sido útil
Pro-fuisset: tivesse sido útil
Pro-fuissemus: tivéssemos sido
Pro-fuissetis: tivésseis sido ú
Pro-fuissent: tivessem sido úteis
Futuro perfeito
Pro-fuero: terei sido útil
Pro-fueris: terás sido útil
Pro-fuerit: terá sido útil
Pro-fuerimus: teremos s
Pro-fueritis: tereis sido ú
Pro-fuerint: terão sido ú
116
24.8. VERBO EDO IRREGULAR
EDO, IS, EDERE, EDI, ESUM: comer
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Ed-o: eu como
Ed-is (es): tu comes
Ed-it (est): ele come
Ed-imus: nós comemos
Ed-itis (estis): vós comeis
Ed-unt: eles comem
Ed-am: eu coma
Ed-as: tu comas
Ed-at: ele coma
Ed-amus: nós comamos
Ed-atis: vós comais
Ed-ant: eles comam
Ed-e (es): come tu
Ed-ito (esto): coma ele
Ed-ite (este) ou Ed-itote
(estote): comei vós
Ed-unto: comam eles
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Ed-ebam: eu comia
Ed-ebas: tu comias
Ed-ebat: ele comia
Ed-ebamus: comíamos
Ed-ebatis: vós comíeis
Ed-ebant: eles comiam
Ed-erem (essem): eu comesse
Ed-eres (esses): tu comesses
Ed-eret (esset): ele comesse
Ed-eremus (essemus): comêssemos
Ed-eretis (essetis): comêsseis
Ed-erent (essent): comessem
Presente
Ed-ere (edesse): comer
Perfeito
Ed-isse: ter comido
Futuro singular
Es-urum, am, um esse-
fuisse: haver de
Futuro comer
Ed-am: eu comerei
Ed-es: tu comerás
Ed-et: ele comerá
Ed-emus: nós comeremos
Ed-etis: vós comereis
Ed-ent: eles comerão
Futuro plural
Es-uros, as, a esse-fuisse:
haver de comer
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Ed-i: eu comi
Ed-isti: tu comeste
Ed-it: ele comeu
Ed-imus: nós comemos
Ed-istis: vós comestes
Ed-erunt: eles comeram
Ed-erim: eu tenha comido
Ed-eris: tu tenhas comido
Ed-erit: ele tenha comido
Ed-erimus: nós tenhamos c
Ed-eritis: vós tenhais comido
Ed-erint: eles tenham comido
Presente
Ed-ens, entis: o que come,
comendo
Futuro
Es-urus, a, um: havendo
de comer, que comerá
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO
Ed-eram: eu comera
Ed-eras: tu comeras
Ed-erat: ele comera
Ed-eramus: comêramos
Ed-eratis: vós comêreis
Ed-erant: eles comeram
Ed-issem: eu tivesse comido
Ed-issses: tu tivesses comido
Ed-isset: ele tivesse comido
Ed-issemus: nós tivéssemus c
Ed-issetis: vós tivésseis c
Ed-issent: eles tivessem c
Gn: Ed-endi: de comer
Dt; Ed-endo: a comer
Ac: Ed-endum: a, para
comer
Ab: Ed-endo: comendo
Futuro perfeito SUPINO
Ed-ero: eu terei comido
Ed-eris: tu terás comido
Ed-erit: ele terá comido
Ed-erimus: nós teremos c
Ed-eritis: vós tereis c
Ed-erint: eles terão c
Es-um: a, para comer
117
24.9. VERBO FERO VOZ ATIVA
FERO, FERS, FERRE, TULI, LATUM: levar IRREGULAR
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Fer-o: eu levo
Fer-s (es): tu levas
Fer-t (est): ele leva
Fer-imus: nós levamos
Fer-tis (estis): vós levais
Fer-unt: eles levam
Fer-am: eu leve
Fer-as: tu leves
Fer-at: ele leve
Fer-amus: nós levemos
Fer-atis: vós leveis
Fer-ant: eles levem
Fer (fer-to): leva tu
Fer-to: leve ele
Fer-te ou fer-tote: levai
vós
Fer-unto: levem eles
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Fer-ebam: eu levava
Fer-ebas: tu levavas
Fer-ebat: ele levava
Fer-ebamus: levávamos
Fer-ebatis: vós leváveis
Fer-ebant: eles levavam
Fer-rem: eu levasse
Fer-res: tu levasses
Fer-ret: ele levasse
Fer-remus: nós levássemos
Fer-rtis: vós levásseis
Fer-rent: eles levassem
Presente
Fer-re: levar
Perfeito
Tul-isse: ter levado
Futuro singular
Lat-urum esse: haver de
levar
Futuro
Fer-am: eu levarei
Fer-es: tu levarás
Fer-et: ele levará
Fer-emus: levaremos
Fer-etis: vós levareis
Fer-ent: eles levarão
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Tul-i: eu levei
Tul-isti: tu levaste
Tul-it: ele levou
Tul-imus: nós levamos
Tul-istis: vós levastes
Tul-erunt: eles levaram
Tul-erim: eu tenha levado
Tul-eris: tu tenhas levado
Tul-erit: ele tenha levado
Tul-erimus: nós tenhamos l
Tul-eritis: vós tenhais levado
Tul-erint: eles tenham levado
Presente
Fer-ens, entis: o que
leva, levando
Futuro
Lat-urus: que há de levar
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERÚNDIO
Tul-eram: eu levara
Tul-eras: tu levaras
Tul-erat: ele levara
Tul-eramus: leváramos
Tul-eratis: vós leváreis
Tul-erant: eles levaram
Tul-issem: eu tivesse levado
Tul-issses: tu tivesses levado
Tul-isset: ele tivesse levado
Tul-issemus: nós tivéssemus l
Tul-issetis: vós tivésseis l
Tul-issent: eles tivessem l
Gn: Fer-endi: de levar
Dt; Fer-endo: a levar
Ac: Fer-endum: a, para
levar
Ab: Fer-endo: levando
Futuro perfeito SUPINO
Tul-ero: eu terei levado
Tul-eris: tu terás levado
Tul-erit: ele terá levado
Tul-erimus: nós teremos l
Tul-eritis: vós tereis l
Tul-erint: eles terão l
Lat-um: a, para levar
118
9b.9. VERBO FEROR VOZ PASSIVA
FEROR, FERRIS, FERRI, LATUM SUM: ser levado IRREGULAR
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Fer-or: eu sou levado
Fer-ris (re): tu és levado
Fer-tur: ele é levado
Fer-imur: nós somos l
Fer-imini: vós sois levados
Fer-untur: eles são l
Fer-ar: eu seja levado
Fer-aris: tu sejas levado
Fer-atur: ele seja levado
Fer-amur: nós sejamos l
Fer-amini: vós sejais levados
Fer-antur: eles sejam levados
Fer-re (fer-tor): sê l
Fer-tor: seja ele l
Fer-imini: sede levados
vós
Fer-untor: sejam levados
eles
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Fer-ebar: eu era levado
Fer-ebaris: tu eras levado
Fer-ebatur: ele era levado
Fer-ebamur: nós éramos l
Fer-ebamini: vós éreis l
Fer-ebantur: eles eram l
Fer-rer: eu fosse levado
Fer-reris: tu fosses levado
Fer-retur: ele fosse levado
Fer-remur: nós fôssemos l
Fer-remini: vós fôsseis levados
Fer-rentur: eles fossem l
Presente
Fer-ri: ser levado
Perfeito
Lat-um esse: ter sido
levado
Futuro singular
Lat-urum iri: haver de
Futuro ser levado
Fer-ar: eu serei levado
Fer-eris: tu serás levado
Fer-etur: ele será levado
Fer-emur: seremos l
Fer-emini: vós sereis l
Fer-entur: eles serão l
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Lat-us, a, um sum: fui l
Lat-us, a, um es: foste l
Lat-us, a, um est: foi levado
Lat-i, ae, a sumus: fomos l
Lat-i, ae, a estis: fostes l
Lat-i, ae, a sunt: foram l
Lat-us, a, um sim: tenha sido l
Lat-us, a, um sis: tenhas sido l
Lat-us, a, um sit: tenha sido l
Lat-i, ae, a simus: tenhamos s
Lat-i, ae, a sitis: tenhais sido l
Lat-i, ae, a sint: tenham sido l
Lat-us, a, um: levado
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERUNDIVO
Lat-us, a, um eram: fora l
Lat-us, a, um eras: foras l
Lat-us, a, um erat: fora l
Lat-i, ae, a eramus: fôramos l
Lat-i, ae, a eratis: fôreis l
Lat-i, ae, a erant: foram l
Lat-us, a, um essem: tivesse sido l
Lat-us, a, um esses: tivesses sido l
Lat-us, a, um esset: tivesse sido l
Lat-i, ae, a essemus: tivéssemos s
Lat-i, ae, a essetis: tivésseis sido l
Lat-i, ae, a essent: tivessem sido l
Fer-endus, a, um: que
deve ser levado
Futuro perfeito SUPINO
Lat-us, a, um ero: terei sido l
Lat-us, a, um eris: terás sido l
Lat-us, a, um erit: terá sido l
Lat-i, ae, a erimus: teremos s
Lat-i, ae, a eritis: tereis sido l
Lat-i, ae, a erunt: terão sido l
Lat-u: de, para ser
levado
119
24.10. VERBOS NOLO, VOLO, MALO IRREGULARES
VOLO: quero NOLO: não quero MALO: prefiro
INDICATIVO – VOZ ATIVA
Presente
Vol-o: eu quero
Vis: tu queres
Vult: ele quer
Vol-umus: nós queremos
Vul-tis: vós quereis
Vol-unt: eles querem
Nol-o: eu não quero
Non-vis: tu não queres
Non-vult: ele não quer
Nol-umus: nós não queremos
Non-vultis: vós não quereis
Nol-unt: eles não querem
Mal-o: eu prefiro
Ma-vis: tu preferes
Ma-vult: ele prefere
Mal-umus: preferimos
Ma-vutis: vós preferis
Mal-unt: eles preferem
Pretérito imperfeito
Vol-ebam: eu queria
Vol-ebas: tu querias
Vol-ebat: ele queria
Vol-ebamus: queríamos
Vol-ebatis: vós queríeis
Vol-ebant: eles queriam
Nol-ebam: eu não queria
Nol-ebas: tu não querias
Nol-ebat: ele não queria
Nol-ebamus: não queríamos
Nol-ebatis: vós não queríeis
Nol-ebant: eles não queriam
Mal-ebam: eu preferia
Mal-ebas: tu preferias
Mal-ebat: ele preferia
Mal-ebamus:preferíamos
Mal-ebatis: preferíeis
Mal-ebant: preferiam
Futuro
Vol-am: eu quererei
Vol-es: tu quererás
Vol-et: ele quererá
Vol-emus: quereremos
Vol-etis: vós querereis
Vol-ent: eles quererão
Nol-am: eu não quererei
Nol-es: tu não quererás
Nol-et: ele não quererá
Nol-emus: não quereremos
Nol-etis: vós não querereis
Nol-ent: eles não quererão
Mal-am: eu preferirei
Mal-es: tu preferirás
Mal-et: ele preferirá
Mal-emus: preferiremos
Mal-etis: preferireis
Mal-ent: preferirão
Pretérito perfeito
Vol-ui: eu quis
Vol-uisti: tu quiseste
Vol-uit: ele quis
Vol-uimus: quisemos
Vol-uistis: quisestes
Vol-uerunt : quiseram
Nol-ui: eu não quis
Nol-uisti: tu não quiseste
Nol-uit: ele não quis
Nol-uimus: nós não quisemos
Nol-uistis: vós não quisestes
Nol-uerunt: eles não quiseram
Mal-ui: eu preferi
Mal-uisti: tu preferiste
Mal-uit: ele preferiu
Mal-uimus: preferimos
Mal-uistis: preferistes
Mal-uerunt: preferiram
Pretérito mais-que-perfeito
Vol-ueram: eu quisera
Vol-ueras: tu quiseras
Vol-uerat: ele quisera
Vol-ueramus: quiséramos
Vol-ueratis: quiséreis
Vol-uerant (ere): quiseram
Nol-ueram: eu não quisera
Nol-ueras: tu não quiseras
Nol-uerat: ele não quisera
Nol-ueramus: não quiséramos
Nol-ueratis: vós não quiséreis
Nol-uerant (ere): não quiseram
Mal-ueram: preferira
Mal-ueras: preferiras
Mal-uerat: preferira
Mal-ueramus:
preferíramos
Mal-ueratis: preferíreis
Mal-uerant: preferiram
Futuro perfeito
Vol-uero: eu terei qu
Vol-ueris: tu terás qu
Vol-uerit: ele terá qu
Vol-uerimus: nós teremos qu
Vol-ueritis: vós tereis qu
Vol-uerint: eles terão querido
Nol-uero: eu não terei querido
Nol-ueris: tu não terás querido
Nol-uerit: ele não terá querido
Nol-uerimus: nós não teremos qu
Nol-ueritis: vós não tereis qu
Nol-uerint: eles não terão querido
Mal-uero: terei preferido
Mal-ueris: terás p
Mal-uerit: terá preferido
Mal-uerimus: teremos p
Mal-ueritis: tereis p
Mal-uerint: terão p
120
24.10. VERBOS NOLO, VOLO, MALO IRREGULARES
VOLO: quero NOLO: não quero MALO: prefiro
SUBJUNTIVO – VOZ ATIVA
Presente
Vel-im: eu queira
Vel-is: tu queiras
Vel-it: ele queira
Vel-imus: nós queiramos
Vel-itis: vós queirais
Vel-int: eles queiram
Nol-im: eu não queira
Nol-is: tu não queiras
Nol-it: ele não queira
Nol-imus: nós não queiramos
Nol-itis: vós não queirais
Nol-int: eles não queiram
Mal-im: eu prefira
Mal-is: tu prefiras
Mal-it: ele prefira
Mal-imus: prefiramos
Mal-itis: prefirais
Mal-int: prefiram
Pretérito imperfeito
Vel-lem: eu quisesse
Vel-les: tu quisesses
Vel-let: ele quisesse
Vel-lemus: quiséssemos
Vel-letis: quisésseis
Vel-lent: eles quisessem
Nol-lem: eu não quisesse
Nol-les: tu não quisesses
Nol-let: ele não quisesse
Nol-lemus: não quiséssemos
Nol-letis: vós não quisésseis
Nol-lent: eles não quisessem
Mal-lem: eu preferisse
Mal-les: tu preferisses
Mal-let: ele preferisse
Mal-lemus: preferíssemos
Mal-letis: preferísseis
Mal-lent: preferissem
Pretérido perfeito
Vol-uerim: tenha querido
Vol-ueris: tenhas querido
Vol-uerit: tenha querido
Vol-uerimus: tenhamos qu
Vol-ueritis: tenhais querido
Vol-uerint: tenham querido
Nol-uerim: não tenha querido
Nol-ueris: não tenhas querido
Nol-uerit: não tenha querido
Nol-uerimus: não tenhamos qu
Nol-ueritis: não tenhais qu
Nol-uerint: não tenham querido
Mal-uerim: tenha p
Mal-ueris: tenhas p
Mal-uerit: tenha p
Mal-uerimus: tenhamos p
Mal-ueritis: tenhais p
Mal-uerint: tenham p
Pretérito mais-que-perfeito
Vol-uissem: eu tivesse qu
Vol-uisses: tu tivesses qu
Vol-uisset: ele tivesse qu
Vol-uissemus: tivéssemos qu
Vol-uissetis: tivésseis qu
Vol-uissent: tivessem qu
Nol-uissem: eu não tivesse qu
Nol-uisses: tu não tivesses qu
Nol-uisset: ele não tivesse qu
Nol-uissemus: não tivéssemos qu
Nol-uissetis: não tivésseis qu
Nol-uissent: não tivessem querido
Mal-uissem: tivesse p
Mal-uisses: tivesses p
Mal-uisset: tivesse p
Mal-uissemus: tivéssemos
p
Mal-uissetis: tivésseis p
Ml-uissent: tivessem p
IMPERATIVO – VOZ ATIVA
Nol-i, Nol-ito: não queiras tu
Nol-ite, Nol-itote: não queirais vós
Nol-unto: não queiram eles
INFINITIVO – VOZ ATIVA
Presente
Vel-le: querer
Perfeito
Vol-uisse: ter querido
Presente
Nol-le: não querer
Perfeito
Nol-uisse: não ter querido
Presente
Mal-le: preferir
Perfeito
Mal-uisse: ter preferido
PARTICÍPIO – VOZ ATIVA
Presente
Vol-ens: querendo
Presente
Nol-ens: não querendo
121
24.11. VERBO FIO. Voz passiva de FACIO
FIO, FIS, FIERI. FACTUS SUM: ser feito IRREGULAR
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Presente Presente
Fio: eu sou feito
Fis: tu és feito
Fit: ele é feito
Fimus: nós somos feitos
Fitis: vós sois feitos
Fiunt: eles são feitos
Fiam: eu seja feito
Fias: tu sejas feito
Fiat: ele seja feito
Fiamus: nós sejamos feitos
Fiatis: vós sejais feitos
Fiant: eles sejam feitos
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Fiebam: eu era feito
Fiebas: tu eras feito
Fiebat: ele era feito
Fiebamus: nós éramos f
Fiebatis: vós éreis feitos
Fiebant: eles eram feitos
Fier-em: eu fosse feito
Fier-es: tu fosses feito
Fier-et: ele fosse feito
Fier-emus: nós fôssemos f
Fier-etis: vós fôsseis feitos
Fier-ent: eles fossem feitos
Presente
Fi-eri-: ser feito
Perfeito singular
Fac-tum, am, um esse:
ter sido feito
Perfeito plural
Fac-tos, as, a esse: ter
Futuro sido feito
Fiam: eu serei feito
Fies: tu serás feito
Fiet: ele será feito
Fiemus: nós seremos f
Fietis: vós sereis feitos
Fient: eles serão feitos
Futuro
Fac-tum iri: haver de
ser feito
Pretérito perfeito Pretérito perfeito PARTICÍPIO
Fac-tus, a, um sum: fui feito
Fac-tus, a, um es: foste f
Fac-tus, a, um est: foi feito
Fac-ti, ae, a sumus: fomos f
Fac-ti, ae, a estis: fostes f
Fac-ti, ae, a sunt: foram f
Fac-tus, a, um sim: tenha sido f
Fac-tus, a, um sis: tenhas sido f
Fac-tus, a, um sit: tenha sido f
Fac-ti, ae, a simus: tenhamos s
Fac-ti, ae, a sitis: tenhais sido f
Fac-ti, ae, a sint: tenham sido f
Perfeito
Fac-tus, a, um: feito
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERUNDIVO
Fac-tus, a, um eram: fora f
Fac-tus, a, um eras: foras f
Fac-tus, a, um erat: fora f
Fac-ti, ae, a eramus: fôramos f
Fac-ti, ae, a eratis: fôreis f
Fac-ti, ae, a erant: foram f
Fac-tus, a, um essem: tivesse sido
Fac-tus, a, um esses: tivesses sido
Fac-tus, a, um esset: tivesse sido f
Fac-ti, ae, a essemus: tivéssemos f
Fac-ti, ae, a essetis: tivésseis sido f
Fac-ti, ae, a essent: tivessem sido f
Fac-iendus, a, um: que
deve ser feito
Futuro perfeito SUPINO
Fac-tus, a, um ero: terei sido f
Fac-tus, a, um eris: terás sido
Fac-tus, a, um erit: terá sido f
Fac-ti, ae, a erimus: teremos s
Fac-ti, ae, a eritis: tereis sido f
Fac-ti, ae, a erunt: terão sido f
Fac-tu: de, para ser feito
122
24.12. Verbos EO VOZ ATIVA
EO, IS, IRE, II (IVI), ITUM: ir IRREGULAR
INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Presente Presente
Eo: eu vou
Is: tu vais
It: ele vai
Imus: nós vamos / imos
Itis: vós ides / vades
Eunt: eles vão
Eam: eu vá
Eas: tu vás
Eat: ele va
Eamus: nós vamos
Eatis: vós vades
Eant: eles vão
I (ou ito): vai tu
Ito: vá ele
Ite (ou itote): ide vós
Eunto: vão eles
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
Ibam: eu ia
Ibas: tu ias
Ibat: ele ia
Ibamus: nós íamos
Ibatis: vós íeis
Ibant: eles iam
Irem: eu fosse
Ires: tu fosses
Iret: ele fosse
Iremus: fôssemos
Iretis: vós fôsseis
Irent: eles fossem
Presente
Ire: ir
Perfeito
Iv-isse: ter ido
Futuro singular
Iturum esse: haver de ir
Futuro PARTICÍPIO
Ibo: eu irei
Ibis: tu irás
Ibit: ele irá
Ibimus: nós iremos
Ibitis: vós ireis
Ibunt: eles irão
Presente
Iens, euntis: que vai,
indo
Futuro
Itur-us, a, um: que há-de
ir, havendo de ir
Pretérito perfeito Pretérito perfeito GERÚNDIO
Ii: eu fui
Isti: tu foste
Iit: ele foi
Iimus: nós fomos
Istis: vós fostes
Ierunt: eles foram
Ierim: eu tenha ido
Ieris: tu tenhas ido
Ierit: ele tenha ido
Ierimus: nós tenhamos ido
Ieritis: vós tenhais ido
Ierint: eles tenham ido
Gn: Eundi: de ir
Dt; Eundo: a ir
Ac: Eundum: a, para ir
Ab: Eundo: indo
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito GERUNDIVO
Ieram: eu fora
Ieras: tu foras
Ierat: ele fora
Ieramus: nós fôramos
Ieratis: vós fôreis
Ierant: eles foram
Issem: eu tivesse ido
Isses: tu tivesses ido
Isset: ele tivesse ido
Issemus: tivéssemos ido
Issetis: tivésseis ido
Issent: tivessem ido
Eundum est (impes.):
deve-se ir
Futuro perfeito SUPINO
Iero: eu terei ido
Ieris: tu terás ido
Ierit: ele terá ido
Ierimus: nós teremos ido
Ieritis: vós tereis ido
Ierint: eles terão ido
Itum: a, para ir
123
24.13. Conjugação perifrástica VOZ ATIVA
Laudo: louvar Determinação, intenção
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Presente Presente
Laudaturus-a-um sum: hei de louvar
Laudaturus-a-um es: hás de louvar
Laudaturus-a-um est: há de louvar
Laudaturi-ae-a sumus: hemos de l
Laudaturi-ae-a estis: heis de louvar
Laudaturi-ae-a sunt: hão de louvar
L...rus-a-um sim: haja de louvar
L...rus-a-um sis: hajas de louvar
L...rus-a-um sit: haja de louvar
L...ri-ae-a simus: hajamos de l
L...ri-ae-a sitis: hajais de louvar
L...ri-ae-a sint: hajam de louvar
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
L...rus-a-um eram: havia de l
L...rus-a-um eras: havias de l
L...rus-a-um erat: haja de louvar
L...ri-ae-a eramus: havíamos de l
L...ri-ae-a eratis: havíeis de louvar
L...ri-ae-a erant: haviam de louvar
L...rus-a-um essem: houvesse de l
L...rus-a-um esses: houvesses de l
L...rus-a-um esset: houvesse de l
L...ri-ae-a essemus: houvéssemos de
L...ri-ae-a essetis: houvésseis de l
L...ri-ae-a essent: houvessem de l
Presente
Laudaturus-a-um
Laudaturos-as-a
esse: haver de
louvar
Futuro Perfeito
L...rus-a-um ero: haverei de l
L...rus-a-um eris: haverás de l
L...rus-a-um erit: haverá de louvar
L...ri-ae-a erimus: haveremos de l
L...ri-ae-a eritis: havereis de l
L...ri-ae-a erunt: haverão de l
Laudaturum-am-
um
Laudaturos-as-os
fuisse: haver
de ter louvado
Pretérito perfeito Pretérito perfeito
L...rus-a-um fui: hei de ter l
L...rus-a-um fuisti: hás de ter l
L...rus-a-um fuit: há de ter l
L...ri-ae-a fuimus: hemos de ter l
L...ri-ae-a fuistis: heis de ter l
L...ri-ae-a fuerunt: hão de ter l
L...rus-a-um fuerim: haja de ter l
L...rus-a-um fueris: hajas de ter l
L...rus-a-um fuerit: haja de ter l
L...ri-ae-a fuerimus: hajamos de t l
L...ri-ae-a fueritis: hajais de ter l
L...ri-ae-a fuerint: hajam de ter l
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito
L...rus-a-um fueram: havia de ter l
L...rus-a-um fueras: havias de t l
L...rus-a-um fuerat: havia de ter l
L...ri-ae-a fueramus: havíamos de
L...ri-ae-a fueratis: havíeis de ter l
L...ri-ae-a fuerant: haviam de ter l
L...rus-a-um fuissem: houvesse de t l
L...rus-a-um fuisses: houvesses de t l
L...rus-a-um fuisset: houvesse de t l
L...ri-ae-a fuissemus: houvéssemos d
L...ri-ae-a fuissetis: houvésseis de t l
L...ri-ae-a fuissent: houvessem de t l
Futuro perfeito
L...rus-a-um fuero: haverei de ter l
L...rus-a-um fueris: haverás de t l
L...rus-a-um fuerit: haverá de ter l
L...ri-ae-a fuerimus: haveremos de t
L...ri-ae-a fueritis: havereis de ter t l
L...ri-ae-a fuerint: haverão de ter l
124
24.13. Conjugação perifrástica VOZ PASSIVA
Laudor: ser louvado Obrigação, necessidade
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Presente Presente
Laudandus-a-um sum: hei de ser
Laudandus-a-um es: hás de ser l
Laudandus-a-um est: há de ser l
Laudandi-ae-a sumus: hemos de
Laudandi-ae-a estis: heis de ser l
Laudandi-ae-a sunt: hão de ser l
L...dus-a-um sim: haja de ser l
L...dus-a-um sis: hajas de ser l
L...dus-a-um sit: haja de ser l
L...di-ae-a simus: hajamos de ser l
L...di-ae-a sitis: hajais de ser l
L...di-ae-a sint: hajam de ser l
Pretérito imperfeito Pretérito imperfeito INFINITIVO
L...dus-a-um eram: havia de ser l
L...dus-a-um eras: havias de ser l
L...dus-a-um erat: haja de ser l
L...di-ae-a eramus: hajamos de s
L...di-ae-a eratis: hajais de ser l
L...di-ae-a erant: hajam de ser l
L.dus-a-um essem: houvesse de ser l
L.dus-a-um esses: houvesses de ser l
L.dus-a-um esset: houvesse de ser l
L.di-ae-a essemus: houvéssemos de
L.di-ae-a essetis: houvésseis de ser l
L.di-ae-a essent: houvessem de ser l
Presente
Laudandus-a-um
Laudandos-as-a
esse: haver de
ser louvado
Futuro Perfeito
L...dus-a-um ero: haverei de ser l
L...dus-a-um eris: haverás de ser
L...dus-a-um erit: haverá de ser l
L...di-ae-a erimus: haveremos de
L...di-ae-a eritis: havereis de ser l
L...di-ae-a erunt: haverão de ser l
Laudandum-am-um
Laudandos-as-os
fuisse: haver de ter
sido louvado
Pretérito perfeito Pretérito perfeito
L...dus-a-um fui: hei de ter sido l
L...dus-a-um fuisti: hás de ter sido
L...dus-a-um fuit: há de ter sido l
L...di-ae-a fuimus: hemos de ter
L...di-ae-a fuistis: heis de ter sido
L...di-ae-a fuerunt: hão de ter sido
L..dus-a-um fuerim: haja de ter s l
L..dus-a-um fueris: hajas de ter s l
L..dus-a-um fuerit: haja de ter s l
L..di-ae-a fuerimus: hajamos de t s
L..di-ae-a fueritis: hajais de ter s l
L..di-ae-a fuerint: hajam de ter s l
Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfeito
L.dus-a-um fueram: havia de t s l
L.dus-a-um fueras: havias de t s l
L.dus-a-um fuerat: havia de t s l
L.di-ae-a fueramus: havíamos de
L.di-ae-a fueratis: havíeis de t s l
L.di-ae-a fuerant: haviam de t s l
L.dus-a-um fuissem: houvesse de t s l
L.dus-a-um fuisses: houvesses de t s l
L.dus-a-um fuisset: houvesse de t s l
L.di-ae-a fuissemus: houvéssemos de
L.di-ae-a fuissetis: houvésseis de t s l
L.di-ae-a fuissent: houvessem de t s l
Futuro perfeito
L.dus-a-um fuero: haverei de t s l
L.dus-a-um fueris: haverás de t s l
L.dus-a-um fuerit: haverá de ter l s l
L.di-ae-a fuerimus: haveremos de t s
L.di-ae-a fueritis: havereis de ter t s l
L.di-ae-a fuerint: haverão de ter l s l
125
Símbolos e abreviaturas
= filete (Em fonologia e fonética, o filete
indica a presença de pausa. Em lexicologia,
significa mudança de acepção de uma
palavra.)
§ = seção, parágrafo
: = prolongamento de sílaba
ab = ablativo
ac = acusativo
adj. = adjetivo
cf.= confira
conj. = conjunção
dt = dativo
f. = feminino
ger. = gerundio
gerund.= gerundivo
gn = genitivo
imperat. = imperativo
imperf. = imperfeito
ind. = indicativo
inf. = infinitivo
m. = masculino
n. = neutro
nm = nominativo
num. = numeral
part. = particípio
perf. = perfeito
plur. = plural
prep. = preposição
pres. = presente
pret.= pretérito
pron. = pronome
sing. = singular
subj. = subjuntivo
subst. = substantivo
sup. = supino
v. = verbo
vc = vocativo
126
127
Dicionário e Índice Remissivo Geral
A
a, prep. de ablativo. De, desde. § 20.3.
ab (abreviatura) = ablativo.
ab, prep. de ablativo. De, desde. § 3.2.; 20.3.
abduci. Infinitivo do presente passivo de
abduco. Levar, conduzir. § 37.
abduco, abducis, abduxi, abductum, abducere.
verbo. 3ª. Conduzir, levar. § 37.
ablativo. § 1.4.2.; 30.2.; 44.2.7.
ablativo. § ab.
abreviatura, abreviar. § breviarium.
abs, prep. de ablativo. De, desde. § 20.3.
absens haeris non erit. O ausente não será
herdeiro. § 10.6.
absenteísmo, ausência. § absum.
absentia, absentiae, subst. f. 1ª. A ausência.
§10.2.
absit invidia verbo. Esteja a palavra isenta de
má vontade. § 10.6.
absit omen. Esteja ausente o mau agouro. §
10.6.
absum, abes, abfui, abesse, verbo irregular.
Distar. § 17.2.
ac (abreviatura) = acusativo.
ac si, conjunção subordinativa comparativa.
Como se. § 22.3.
ac, conj. coordenativa aditiva. E. § 1.4.2.; 21.3.
accedo, accedis, acessi, acessum, accedere,
verbo. 3ª. Aproximar-se, chegar. § 1.3.
accipio, accipis, accepi, acceptum, accipere,
verbo. 3ª. Aceitar, receber. § 1.3.; 19.2.
accurate, adv. de modo. Diligentemente,
cuidadosamente, perfeitamente. § 32.
acentuação latina. § 1.2.
acer, acris, acre, adj. 3ª. Agudo. § 8.3.
acerbus, acerba, acerbum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Amargo, azedo, verde. § 26.
acquiesco, acquiescis, acquievi, acquietum,
acquiescere, verbo, 3ª. Descansar,
repousar. § 37.
acquiesit. Presente do indicativo de acquiesco.
Descansa. § 37.
actio, actionis. subst. f. 3ª. A ação. § 35.; 36.
acuo, acuis, acui, acutum, acuere, verbo, 3ª.
Aguçar, afiar. § 37.
acurado, aguçado. § accuratus.
acus, acus, subst. f. 4ª. A agulha. § 5.3.1.
acusativo. § 1.4.2.
acusativo. § 30.2.; 44.2.6.
acutissimus, superlativo de acutus. Agudíssimo.
§ 34.
acutus, acuta, acutum, adj. 2ª,1ª, 2ª. Provém
do particípio pretérito passivo de acuo.
Agudo. § 1.4.3.
ad absurdum. Demonstração por absurdo. § 42.
ad aperturam libri. Ao abrir o livro. § 14.6.
ad arbitrium. Arbitrariamente, segundo a
vontade de cada um. § 42.
ad astra per ardua; ad astra per aspera; ad
augusta per angusta. Chega-se ao topo
mediante esforço. § 3.6.
ad hoc. Para o caso, para um determinado fim.
§ 42.
ad hominem. Argumento baseado numa
circunstância concreta, não num
fundamento racional. Casuísmo. § 42.
128
ad litteram. Ao pé da letra, textualmente. § 42.
ad usum. Para o uso, conforme o uso. § 42.
ad, prep. de acusativo. A, para, até. § 20.3.
adamas, adamantis, subst. m. 3ª. Diamante. §
44.
additio, additionis, subst. f. 2ª. A adição. §
13.2.
addo , addis, addidi, additum, addere, verbo.
3ª. Acrescentar, aumentar. § 39.
adduco, adducis, adduxi, adductum, adducere,
verbo. 3ª. Trazer. § 22.2.
ademerunt. cf. adimo.
adeo, adis, adivi, aditum, adire, verbo, 4ª.
Andar, percorrer.
adhibeo, adhibes, adhibui, adhibitum, adhibere.
verbo. 3ª. Aplicar, empregar, recorrer, fazer
uso. § 37.
adhuc sub judice lis est. A causa ainda está sob
julgamento. § 6.6.
adhuc, adv de tempo. Até agora. § 6.1.; 6.2.
adicionar, aditivar. § additio.
adido, adendo. § addo.
adimo, adimis, ademi, ademptum, adimere,
verbo. 3ª. Tirar, privar, arrebatar. § 31
aditivas, coordenadas sindéticas. § 33.2.;
44.2.9.
aditus, aditus, subst. m. 4ª. § 30.Caminhos,
estradas, veredas. § 30.
adiungo, adiungis, adiunxi, adiunctum,
adiungere, verbo. 3ª. Juntar, acrescentar. §
19.2.
adj. = adjetivo.
adjacente, adjacência, adjunto. § adjicio.
adjetivas, subordinadas. § 40.2.; 44.2.16.
adjetivo indefinido. § 12.3.
adjetivo interrogativo. § 12.3.
adjetivos. § 7.3.; 8.3.; 9.3.; 12.3.
adjicio. adjicis, adjeci, adjectum, adjicere,
verbo. 3ª. Acrescentar, juntar. § 17.2.
adjutório, adjuvante. § adjuvatus.
adjuvatus, adjuvata, adjuvatum, adj.
procedente do particípio do verbo adjuvo.
2ª, 1ª, 2ª. Ajudado. § 12.2.
adjuvo, adjuvas, adjuvavi, adjuvatum,
adjuvare, verbo. 1ª. Ajudar. § 12.2.
adscribo, adscribis, adscripsi, adscriptum,
adscribere, verbo. 3ª. Anotar, apontar,
assimilar, aprender. § 26.
aduzir. § adduco.
advenio, advenis, adveni, adventum, advenire,
verbo. 4ª. chegar. § 4.2.; 8.2.; 10.2.
advento, pessoa adventícia, advenimento. §
advenio.
advérbios. § 19.3.
adversário, adversidade. § adversus.
adversativas, coordenadas sindéticas. § 33.2.;
44.2.9.
adversus, prep. de acusativo. Contra, diante
de. § 20.3.
aedificium, aedificii, subst. m. 2ª. O edifício. §
11.2.
aedifico, aedificas, aedificavi, aedificatum,
aedificare, verbo. 1ª. Edificar. § 19.2.
Aegyptus, Aegypti, subst. f. 2ª. O Egito. §
2.3.2.
aequam memento rebus in arduis. Em
momentos difíceis, mente equilibrada. §
19.6.
Aesopus, Aesopi, subst. m. 2ª. Esopo, fabulista
grego. § 40.
aestas, aestatis, subst. f. 3ª. Verão, estação
estival. § 30.; 32.
aestatis hirundo nuntia. Andorinha, sinal de
verão. § 30.
aetate fruere: mobile curso fugit. Desfruta com
a idade: ela foge rapidamente. § 32.
afeminado, feminino. § femina.
affectus, affecta, affectum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
afficio. Disposto. § 4.2.
afficio, afficis, afeci, affectum, afficere, verbo.
3ª. Prover, dotar, acordar. § 4.2.
age quod ages. Faze o que fazes. § 16.6.
agenda, agir, agilidade, ação, ato. § ago.
ager, agri, subst. m. 2ª. O campo. § 19.2.
agitatio, agitationis, subst. f. 3ª. Agitação, ação
contínua. § 36.
agitatus, agitata, agitatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
agito. Agitado. § 9.2.
agito, agitas, agitavi, agitatum, agitare, verbo.
1ª. Impelir, fazer avançar, pôr em
movimento. § 9.2.
agnus, agni, subst. m. 2ª. Cordeiro. § 42.
ago, agis, egi, actum, agere, verbo. 3ª. Fazer.
§ 10.2.; 15.2.
129
agricola, agricolae, subst. m. 1ª. O camponês.
§ 1.4.2.; 8.2.
agricultura, agrotóxico, agrura. § ager.
agudo, acurado. § acutus.
aio, ais, verbo defectivo, anômalo. Afirmar,
dizer, falar. § 26.
alapa, alapae, subst. f. 1ª. Bofetada, tapa leve.
§ 39.
albani, albanorum, subst. m. pl. 2ª. Os
albaneses. § 17.2.
alfabeto latino. § 1.
alheio, aliado, alienado. § alius.
alibi, adv de lugar. Noutra parte. § 7.2.
aliena vitia in oculis habemus; in tergo nostra
sunt. Temos os vícios alheios na frente dos
olhos; os nossos, nas costas. § 12.6.
alíquota. § aliquus.
aliquus, aliqua, aliquum, adj. 2ª, 1ª, 1ª.
Algum. § 16.2.; 33.
alium silere quod voles primus sile. Cala
primeiro o que queres que outros calem. §
12.6.
alius, alia, aliud, pron. indefinido. Outro. §
12.2.; 27.
alma, ânimo, animado, desanimado. § animus.
altera manu scabit caput altera malam ferit.
Com uma mão alisa a cabeça; com a outra,
fere o rosto. § 37.
altus, alta, altum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Frondoso,
bem nutrido. Sublime, elevado, profundo.
§ 2.7.; 26.
amicitiae coagulum unicum est fides. A
confiança é o único aderente da amizade. §
38.
amicum laedere ne ioco quidem licet. Ninguém
deve prejudicar a um amigo, nem por
brincadeira. § 38.
amicum perdere est damnorum maximum.
Perder um amigo constitui um prejuízo
incalculável. § 38.
amicus, amici, subst. m. 2ª. Amigo. § 2.7.
amitto, amittis, amisi, amissum, amittere,
verbo, 3ª. Perder. § 29.
amnis, amnis, subst. m. 3ª. O rio. § 23.6.
amo, amas, amavi, amatum, amare, verbo. 1ª.
§ 24.1.
amor tussisque non celantur. O amor e a tosse
não se disfarçam. § 31.
amor, amoris, subst. m. 3ª. Amor. § 33.
amplio. amplias, ampliavi, ampliatum,
ampliare, verbo, 1ª. Ampliar. § 17.2.
Amulius, Amulii, subst. m. 2ª. Amúlio. Nome
próprio. § 2.2.
an nescis longas regibus esse manus? Não
sabes que as mãos dos reis são longas? §
43.
an, conjunção subordinativa condicional. Se. §
25.
ancilla, ancillae, subst. f. 1ª. A serva, a criada.
§ 2.2.; 20.2.
Ancus, Anci – Marcius, Marcii, subst. m. 2ª.
Anco Márcio. Nome próprio. § 18.2.
animal, animalis, subst. n. 3ª. O animal. §
3.7.2.
animus, animi, subst. m. 2ª. A alma, o espírito.
anno superior, semper melior. A ano anterior
sempre é melhor. § 41.
annus producit, non ager. Quem produz é o
tempo, não a terra. § 41.
annus, anni, subst. m. 2ª. O ano. § 16.2.
ante, prep. de acusativo. Antes, perante. §
20.3.
antequam, conjunção subordinativa temporal.
Antes que. § 22.3.
anus, anus, subs. f. 4ª. A velha. § 5.3.1.
aper, apri, subst. m. 2ª. Javali, porco do mato.
§ 41.
aperio, aperis, aperui, apertum, aperire, verbo.
4ª. Abrir. § 14.2.
apetitoso, apetecer. § Appeto.
appetitus rationi obediant. Os desejos devem
obedecer à razão. § 29.
appeto, appetis, appettui, appetum appetere,
verbo, 3ª. Tentar pegar, perseguir. § 26.;
29.
aptissimus, aptissima, aptissimum, adj. aptus
em grau superlativo, 2ª, 1ª, 2ª. O mais
apropriado, o mais conveniente, o mais
adequado. § 32
apud, prep. de ac. Junto a. § 18.2.; 20.3.
aqua, aquae, subst. f. 1ª. Água. § 1.4.7b.
aquae furtivae dulciores sunt et panis
absconditus suavis. As águas furtivas e o
pão escondido são mais doces e agradáveis.
§ 28.
aquático. § aqua.
130
aquila, aquilae, subst. f. 1ª. Águia. § 1.4.7b.
ara, arae, subst. f. 1ª. O altar. § 3.2.
arbitrar, arbitrariedade, poder arbitrário, livre
arbítrio. § arbitror.
arbitror, arbitraris arbitratus, arbitrari, verbo
depoente. 1ª. Julgar, achar, especular. §
30.
arbor-arboris, subst. f. 3ª. A árvore. § 5.2.
arcus, arcus. subst. m. 4ª. O arco. § 5.1.
Ardea, Ardeae, subst. f. 1ª. Árdea. Referência
geográfica. § 21.2.
ardeo, ardes, arsi, arsum, ardere, verbo. 2ª.
Queimar, arder. § 17.2.
area non aedificandi. Área onde não se deve
construir. § 11.6.
area, areae, subst. f. 1ª. A área. § 11.2.
argentum, argenti, subst. n. 2ª. Prata, dinheiro.
§ 1.2.
argilla, argillae, subst. f. 1ª. Argila. § 1.2.
argumentum, argumenti, subst. n. 2ª.
Argumento, motivo, razão.§ 39.
arithmetica, arithmeticae, subst. f. 1ª.
Aritmética. § 7.2.; 13.2.
armilla, armillae, subst. f. 1ª. O bracelete.
§10.2.
aro, aras, aravi, aratum, arare, verbo. 1ª.
Lavrar. § 12.2.
artus, artuum. subst. m. 4ª. Os membros. §
5.1.
as, assis, subst. m. 3ª. Moeda (de metal). § 40.
ascensus, ascensus, subst. m. 4ª. A subida. §
5.2.
asinus, asini, subst. m. 2ª. Asno, jumento,
burro, jegue. § 41.
aspecto verbal. § 14.3.
assecutus, assecuta, assecutum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
do verbo depoente assequor. Alcançar,
pegar. § 31.
assentior, assentiris, assentiri, assensus sum,
verbo depoente. 4ª. Assentir, concordar,
aprovar. § 36.
assentir. § assentior.
assequi. cf. assequor.
assequor, assequeris, assequi, assecutus,
verbo depoente. 3ª. Alcançarm atingir,
pegar. § 31.
assindéticas, coordenadas. § 33.2.; 44.2.9.
astrologia, astrologiae, subst. f. 1ª. A
astrologia. § 31.
at, conj. coordenativa adversativa. Mas. § 21.3.
ater, atra, atrum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Funesto. §
4.2.
atque, conj. aditiva. E. § 21.3.; 3.2.
attentus, attenta, attentum, adj. 2ª. 1ª. 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
attineo Atento. § 7.2.
attineo, attines, attenui, attentum, attinere,
verbo. 3ª. Prestar atenção, guardar, reter,
assimilar. § 13.2.
attingo, attingis, attigi, attactum, attingere,
verbo, 3ª. Tocar, chegar, atingir. § 36.
Attius, Attii, subst. m. 2ª. Áttio, Nome próprio.
§ 1.3.
auctoritas, auctoritatis, subst. 3ª. f. Autoridade.
audacia, audaciae, subst. f. 1ª. Valentia,
audácia, coragem. § 40.
audaciter callumniare, semper aliquid haeret.
Calunia audazmente, sempre fica algo. §
8.6.
audax, audacis, adj. 3ª. Audaz. § 8.2.
audeo, audes, audere, ausus sum, verbo
semidepoente. 2ª. Usar. § 18.3.2.
audi, vide, tace, si vis vivere in pace. Ouve, vê
e fica calado se quiseres viver em paz. §
1.4.6.
audiatur et altera pars. Seja ouvida também a
outra parte. § 1.4.6.
audição, audiência, auditório, audífono. §
audio.
audio, audis, audivi, auditum, audire, verbo.
4ª. Ouvir. § 1.4.2.; 24.4.
augeo, auges, auxi, auctum, augere, verbo. 2ª.
Crescer, acrescentar, aumentar. § 35.
aureus, aurea, aureum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Áureo.
§ 1.2.
auriga, aurigae, subst. m. 1ª. Cocheiro. § 2.7.
aut, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3.
autem, conj. coordenativa adversativa. Mas. §
21.3.
auxilium, auxilii, subst. n. 2ª. O auxílio, a
ajuda. § 30.
avarum irritat, non satiat pecunia. O dinheiro
irrita o avarento, não o satisfaz. § 38.
Aventinus, Aventini, subst. m. 2ª. Aventino
(monte). § 18.2.
131
avidis natura parum est. Para os sôfregos, o
natureza é insuficiente. § 29.
aviditas, aviditatis, adj. 3ª. Avidez, sofregidão,
ânsia. § 29.
avis rara, avis cara. Ave incomum, ave
valorizada. § 1.4.6.
avis, avis, subst. f. 3ª. A ave. § 1.4.2.; 3.3.
avunculus, avunculi. subst. m. 2ª. O tio
materno. § 1.4.2.
avus, avi, subst. m. 2ª. O avô. § 4.6.
B
beatus, beata, beatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Feliz,
realizado, contente. § 37.
belicoso, beligerância, belicosidade, indústria
bélica. § bellum.
bellum omnium contra omnes. Guerra de todos
contra todos. § 16.6.
bellum, belli, subst. n. 2ª. A guerra. § 16.2.
bene, adv. de modo. Bem. § 37.
Benedito, beneplácito, benfeitoria. § bene.
benignidade. § benignitas.
benignitas, benignitatis, subst. f. 3ª. A
benignidade, a bondade, a benevolência. §
43.
bibens, bibentis, adj. 3ª. Provém do particípio
de presente de bibo. Que bebe. § 42.
bibo, bibis, bibi, bibitum, bibere, verbo. 3ª.
Beber, tomar. § 39.
bis ille miser est, ante qui felix fuit. É
duplamente infeliz quem já foi feliz alguma
vez. § 38.
bis vincit qui se vincit in victoria. Vence
duplamente quem se controla na vitória. §
38.
bis, adv. de quantidade. Dois, duas. § 41.
blanditia, blanditiae, subst. f. 1ª. A carícia. §
4.2.
blandus, blanda, blandum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Brando, meigo. § 4.2.; 6.2.
bona, bonae, adj. 1ª. Boa. § 1.4.2.
bos lassus fortius figit pedem. Boi cansado finca
a pata com mais força. § 25.
bos, bovis, subst. m. 3ª. O boi. § 12.2.; 25.
Brasil setentrional. § septentrio.
brevi manu. Prontamente, de imediato. § 14.6.
breviarium, breviarii, subst. n. 2ª. O resumo. §
14.2.
brevis esse laboro, obscurus fio. Quando
procuro ser excessivamente breve, fico
obscuro. § 14.6.
brevis, breve, adj. 3ª. Breve. § 8.3.
bulla, bullae, subst. f. 1ª. A bula. Distintivo de
ouro. § 3.2.
C
cabeça, capítulo, capitão, capucha, capuchinho,
cabo, encabeçar. § caput.
caedi, infinitivo do presente, passivo de caedo.
§ 23.
caedo, caedis, cecidi, caesum, caedere, verbo.
3ª. Matar, cortar. § 5.2.; 23.6.
Caelius, Caelii, subst. m. 2ª. O Célio (monte).
§ 17.2.
caelum, caeli, subst. n. 2ª. Céu. § 1.3.
caeterus, caetera, caeterum (ou ceterus-a-
um), adj. 2ª, 1ª, 2ª. O outro, o restante, o
sobrante. § 23.2.
calçado, calcanhar. § calx.
calcar, calcaris, subs. n. 3ª. A espora, o
agulhão. § 4.2.; 4.3.1.
callidus, callida, callidum, adj. 2ª. 1ª. 2ª.
Inteligente, engenhoso. § 1.3.
calvus, calva, calvum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. O careca,
sem cabelo. § 39.
calx, calcis, subst. f. 3ª. Calcanhar, úngula,
pata. § 41.
campus, campi, subst. m. 2ª. O campo. § 1.2.;
9.2.
canis, canis, subst. m. 3ª. Cão, cachorro. § 28.
canto, cantas, catavi, cantatum, cantare. 1ª.
Cantar. § 1.4.2.
cão, canil. § canis.
capi, infinitivo do presente, da voz passiva, de
capio. Ser enganado, ser apanhado. § 42.
capiendis. Gerundivo de capio. Que devem ser
captadas. § 37.
capilar, ação capilar. § capillus.
capillus, capilli, subst. m. 2ª. O cabelo. §10.2.
capio, capis, coepi, captum, capere, verbo. 3ª.
Captar, tomar, agarrar, assimilar, entender.
§ 28; 37.
132
capitis diminutio. Diminuição da capacidade. §
14.6.
captação. § capto.
captans. Particípio presente do indicativo de
capio. Percebendo, captando; ao captar, ao
perceber. § 39.
captar, capcioso. § capio.
captar, captação. § capio.
captivus, captiva, captivum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Cativo, escravo. § 20.2.
caput inter nubila condit. A cabeça fica entre as
nuvens. § 39.
caput mortuum. Pessoa morta. § 20.6.
caput, capitis, subst. n. 3ª. A cabeça, o
homem. § 14.2.; 20.2.
carecer, carente, carestia, caro. § careo.
careo, cares, carui, caritum, carere, verbo. 2ª.
Carecer, ter falta de algo. § 28.
carmen, carminis, subst. n. 2ª. O canto. § 4.2.
carne bovina. § bos.
carnis, carnis, subst. f. 3ª. A carne. § 29.
carthaginiensis, carthaginiense, adj. 3ª.
Cartaginês, habitante de Cartago. § 22.2.
casos latinos. § 1.4.2.
castra, castrorum, subst. n. pl. 2ª. O
acampamento. § 23.6.
casualidade, acaso. § casus.
casus, casus, subst. m. 4ª. A queda. Acaso,
sorte, casualidade. § 5.2.; 39.
catedral, catedrático. § cathedra.
cathedra, cathedrae, subst. f. 1ª. A cátedra. §
7.2.
cativar, cativo, cadeira cativa. § captivus.
causa, causae, subst. f. 1ª. A causa. § 27.
causais, subordinadas adverbiais. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
celer, celeris, adj. 3ª. Rápido.
celeridade, acelerador. § celer.
celerrime, superlativo de celer. Rapidíssimo. §
34.
cellarius, cellarii, subst. m. 2ª. O despenseiro.
§ 12.2.
census, census, subst. m. 4ª. O
recenseamento. § 20.2.
cerno, cernis, crevi, cretum, cernere, verbo
irregular. 3ª. Distinguir, discernir, separar,
passar pelo crivo. § 33.
certus, certa, certum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Certo. §
2.7.
cesárea, cisão, incisão. § caedo.
cf. = confira.
chorda, chordae, subst. f. 1ª. Corda. §
cibus, cibi, subst. m. 2ª. O alimento, a comida.
§ 29.
cibus, potus et venus omnia moderata sint.
Comida, bebida e amor, com moderação. §
29.
ciência, ciente. § scio.
circum, prep. de acusativo. Ao redor de, em
volta de. § 20.3.
circumfusus, circumfusa, circumfusum, adj. 2ª,
1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito
passivo de circumfundo. Envolto, rodeado. §
44.
circundar, circunferência. § circundo.
circundo, circundas, circundedi, circundatum,
circundare, verbo. 1ª. Rodear, cercar. §
11.2.
circunferência, circunlóquio, circo, circense,
circular. § circum.
cis, prep. de acusativo. Aquém de. § 20.3.
cisterna, cisternae, subst. f. 1ª. A cisterna. §
12.2.
ciucumfundo, circumfundis, circumfudi,
circumfusum, circumfundere, verbo. 3ª.
Envolver, rodear, cercar. § 44.
civilis, civile, adj. 3ª. Civil, relativo ao cidadão.
§ 37.
civis, civis, subst. m. 3ª. O cidadão. § 20.2.
civitas, civitatis, subst. f. 3ª. A cidade. § 14.2.;
16.2.
clare pacta, boni amici. Negócios claros, bons
amigos. § 7.6.
clarus, clara, clarum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Ilustre. §
7.2.
classis, classis, subst. f. 3ª. A armada. § 3.3.
cloaca, cloacae, subst f. 1ª. Esgoto. § 19.2.
coactus, coacta, coactum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Originário do particípio pretérito passivo de
cogo. Pressionado, coagido. § 26.
coagir, coação. § coago.
coctus cum libro. O sábio, com o seu livro. §
7.6.
coelum, coeli, subst. n. 2ª. O céu. § 5.2.; 9.2.
133
coelum, não animum mutant qui trans mare
currunt. O céu muda, não o ânimo dos que
se lançam além-mar. § 4.6.
coenum, coeni, subst. n. 2ª. O lodo, a lama. §
1.2.
coepi, coepisti, coeptum, cepisse, verbo
defectivo, originário de coepio.
coepio, coepis, coepi, captum, coepire, verbo.
4ª. Começar. § 17.3.2.
cogitatio, cogitationis, subst. f. 3ª. O
pensamento, a elucubração, reflexão,
meditação. § 37.
cognata, cognatae, subst. f. 1ª. A parenta. §
3.2.
cognição, cognitivo. § cognosco.
cognitio, cognitionis, subst. f. 3ª. O
conhecimento, o ato de entender, a
cognição. § 36.
cognitus, cognita, cognitum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
cognosco. § 36.
cognosco, cognocis, cognovi, cognitum,
cognosere, verbo. 3ª. Conhecer. § 22.2.;
29.
cogo, cogis, coegi, coactum, cogere, verbo. 3ª.
Reunir. § 2.2.
cogor, Presente do indicativo, da voz passiva,
de cogo. Sou obrigado. § 41.
colar. § collum.
colendo, gerúndio da voz ativa, em caso dativo
ou ablativo, de colo. Cultivando,
promovendo. § 32
coligação, coletar. § colligo.
colligatus, colligata, colligatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
colligo. Ligado, vinculado, reunido. § 34.
colligo, colligas, colligavi, colligatum, colligare
(cum+ligo), verbo. 1ª. Ligar, vincular,
reunir.
colligo, colligis, collegi, collectum, collígere
(cum+lego), verbo, 3ª. Conseguir, alcançar,
colher. § 44.
collis, collis. subst. m. 3ª. A colina, o montículo.
§ 3.7.2.
collum, colli, subst. n. 2ª. O pescoço. § 3.2.
colo, colis, colui, cultum, colere, verbo. 3ª.
cultivar, promover, suscitar. § 32
color, coloris, subst. m. 3ª. A cor. § 4.3.1.
colorado, colorear, colorir. § color.
colubra, colubrae, subst. f. 1ª. A cobra, a
serpente. § 27.
colus, colus, subs. f. 4ª. A roca. § 5.3.1.
com, adv. de tempo. Quando. § 21.2.
comedo, comedis (comes), comedi, comesum
(comestum), comedere (comesse), verbo.
3ª. Comer. § 28.
comes facundus in via pro vehiculo est.
Companheiro de caminhada loquaz favorece
a viagem. § 38.
comissão. § committo.
comitto, comittis, comisi, comissum, comittere,
verbo. 3ª. Travar. § 23.6.
comparandis, gerundivo do verbo comparo. §
35
comparativas, subordinadas adverbiais. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
compareo, compares, comparui, comparitum,
comparere, verbo. 2ª. Apresentar-se. §
5.2.
comparo, comparas, comparavi, comparatum,
comparare, verbo, 1ª. Preparar, regular,
orientar. § 35
compello, compellis, compuli, compulsum,
compellere, verbo. 3ª. Obrigar, forçar,
constranger, impelir. § 42.
completivas. subordinadas substantivas. §
39.2.; 44.2.15.
compreender, compreensão. § comprehendo.
comprehendo, comprehendis, comprehendi,
comprehensum, comprehendere, verbo, 3ª.
Prender, segurar, amarrar. § 39.
comprehensus, comprehensa, comprehensum,
adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do particípio
pretérito passivo de comprehendo.
Amarrado, detido, preso, apanhado. § 39.
compulsão, compelido. § compello.
compulsus, cumpulsa, compulsum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
de compello. Impulsado, movido, premido.
§ 42.
computar, computador. § computatio.
concernir, concernente. § cerno.
concessivas, subordinadas adverbiais. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
conclusivas coordenadas sindéticas. § 33.2.;
44.2.9.
134
concordância entre nomes. § 26.2.; 44.2.2.;
concordância entre verbos e nomes em
nominativo. § 27.2.; 44.2.3.
concordância entre verbos e nomes em
vocativo. § 27.2.; 44.2.3b.
concordia civium muros urbium. A concórdia
dos cidadãos é a muralha das cidades. §
23.6.
concupiscência. § cupido.
condicionais, subordinadas adverbiais. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
conditus, condita, conditum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
condo. Fundado. § 5.2.; 14.
condo, condis, condidi, conditum, condere,
verbo. 4ª. Fundar. § 5.2.
conduzir, condução. § duco.
conduzir, induzir, seduzir. § duco.
confero, confers, contuli, collatum (conlatum),
conferre. Verbo irregular, composto de fero.
Levar consigo, carregar. § 24.; 37.
conferunt. Presente de indicativo de confero.
Levaram. § 37.
conficio, conficis, confeci, confectum, conficere,
verbo. 3ª. Sofrer, atormentar, suportar. §
31.
confligo, confligis, conflixi, conflictum,
confligere, verbo, 3ª. Combater. § 23.6.
conflito, conflitante. § confligo.
confodio, confodis, confusi, confossum,
confodere, verbo, 3ª. Furar, ferir,
atravessar, transpassar. § 41.
confodit, 3ª pessoa do singular do pretérito
perfeito do indicativo, da voz ativa, de
confodio. Furou, transpassou, rasgou. § 41.
confundir, confusão. § confundo.
confundo, confundis, confudi, confusum
confundere, verbo, 3ª. Confundir, misturar.
§ 37.
confusus, confusa, confusum, adj. 2ª, 1ª, 1ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
confundo. Confuso. § 16.2.
coniciantur. 3ª pessoa do plural do presente do
subjuntivo, da voz passiva, de conicio.
Sejam jogados, arremessados, lançados. §
44.
conicio (conjicio), conicis, conieci, coniectum,
conicere, verbo. 3ª. Jogar, arremessar,
lançar, dirigir. § 44.
coniunctio. cf. conjunctio
conj. = conjunção.
conjugação verbal perifrástica. § 14.; 24.13.
conjugação verbal, primeira (ativa e passiva). §
24.1.
conjugação verbal, quarta (ativa e passiva). §
24.4.
conjugação verbal, segunda (ativa e passiva). §
24.2.
conjugação verbal, terceira (ativa e passiva). §
24.3.
conjugação verbal. § 14.3.
conjunção, cônjuge. § conjunctio.
conjunções coordenativas. § 21.3.
conjunções subordinativas. § 22.3.
conjunctio, conjuctionis, subst. f. 3ª. União,
ligação, conjunção. § 35.
conjungo, conjungis, conjeci, conjectum,
conjungere, verbo. 3ª. Unir, ligar,
transportar. § 22.2.; 35.
consecutio temporum entre indicativo e
subjuntivo (cf. 35.2.; 44.2.11.
consecutio temporum no indicativo. § 34.2;
44.2.10.
consecutio temporum. § 34.2; 44.2.10.
consecutivas, subordinadas adverbiais. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
conselho, aconselhar, concílio, conciliação. §
consilium.
conservar, conserva. § servo.
conservar, conserva. § servo.
conservo, conservas, conservavi, conservatum,
conservare, verbo. 1ª. Conservar, zelar,
guardar. § 44.
considerações gerais sobre os verbos. § 14.3.
considerandas. Gerundivo de considero. Devem
ser considerandas. § 36.
considero, consideras, conderavi, consideratum
considerare, verbo. 1ª. Ponderar,
considerar, pensar, examinar. § 36.
consilium in melius commutandum. Um
conselho sempre pode ser mudado para
melhor. § 28.
consilium semper a sapiente require. Pede
sempre conselho a uma pessoa sábia. § 28.
135
consistência, consistente, consistório. §
consisto.
consisto, consistis, constiti, constitum,
consistere, verbo. 3ª. Consistir, estabelecer.
§ 36.
conspicio, conspicis, conspexi, conspectum,
conspicere, verbo. 3ª. Olhar. § 7.2.; 25.
constans, constantis, adj. 3ª. Constante. § 8.2.
constantia e fortitudine. Com perserverança e
coragem. § 8.6.
constantia, constantiae, subst. f. 1ª.
Constância, perseverança, força de vontade.
§ 36.
constituo, constituis, constitui, constitutum,
constituere, verbo. 3ª. Instituir. § 14.2.;
16.2.
consuesco, consuescis, consuevi, consuetum
consuescere, verbo. 3ª. Acostumar,
habituar, exercitar por hábito. § 8.2.
consuetudinis magna vis est. A força do hábito
é grande. § 8.6.
consuetudo, consuetudinis, subst. f. 3ª. O
costume. § 2.2.; 16.2.
consuetus, consueta, consuetum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
de consuesco. Habitual. § 8.2.
consul, consulis, subst. m. 3ª. O cônsul. §
3.7.2.
consumar, consumação. § consummo.
consumi, infinitivo presente passivo de
consumo. Comer, demorar, consumir,
gastar. § 44.
consumir, consumo. § sumo.
consummo, consummas, consumavi,
consummatum, consummare, verbo, 1ª.
Somar. § 13.2.
consumo, consumir, consumere, consumpsi,
consumptum, verbo, 3ª. Comer, gastar,
decorar, terminar. § 44.
contemno, contemnis, contempti, contemptum,
contemnere, verbo, 3ª. Desprezar,
desdenhar. § 39.
contemptus, contempta, contemptum, adj. 2ª,
1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito
passivo de contemno. Desprezível. § 39.
contenção, continência. § contineo.
contenda, contendentes. § contendo.
contendo, contendis, contendi, contentum
(contensum), contendere, verbo. 3ª.
Decidir, enfrentar, lutar, combater. § 30.
continente, contido, contenção. § contineo.
contineo, contines, continui, contentum,
continere, verbo. 2ª. Limitar, compreender,
conter. § 11.2.; 35.
continetur. Presente do indicativo da voz
passiva de contineo. Está contido. § 35.
contingência. § contingo.
contingo, contingis, contigi, contactum,
contingere, verbo, 3ª. Tocar, pegar. § 28.
contra spem in spem credidit. Manteve a
esperança contra a esperança. § 42.
contra verbosos non contendere versis. Contra
os prolixos não disputes verbalmente. § 42.
contra vim mortis non est medicamen in hortis.
Contra a força da morte não há remédio nas
hortas. § 3.6.
contra, prep. de acusativo. Contra. § 20.3.; 27.
contractus, contractus, subst. m. 4ª. Provém do
particípio pretérito passivo de contraho.
Contrato, vínculo, pacto, transação. § 33.
contraente. § contraho.
contraho, contrahis, contraxi, contractum
contrahere, verbo. 3ª. Assumir, constrair,
comprometer-se. § 32
contraria contrariis curantur. Os contrários
curam-se pelos contrários.
contumelia, contumeliae, subst. f. 1ª. Ultraje,
afronta, insulto. § 39.
coordenadas assindéticas. § 33.2.; 44.2.9.
coordenadas sindéticas aditivas. § 33.2.;
44.2.9.
coordenadas sindéticas adversativas. § 33.2.;
44.2.9.
coordenadas sindéticas conclusivas. § 33.2.;
44.2.9.
coordenadas sindéticas disjuntivas. § 33.2.;
44.2.9.
coordenadas sindéticas. § 33.2.; 44.2.9.
coordenativas, conjunções. § 21.3.
copiose, advérbio de intensidade.
Abudantemente, copiosamente. § 32
copioso, abundante. § copiosus.
cor, cordis, subst. n 3ª. O coração. § 4.2.;
10.2.
136
coram, prep. de ablativo. Em presença de. §
20.3.
cordialidade, cordato, concordar, discordar, dor
precordial. § cor.
Corinthus, Corinthi, subst. f. 2ª. A cidade de
Corinto. § 2.3.2.
corium, corii, subst. n. 2ª. Couro.
cornibus, dativo ou ablativo plurarl de cornu.
Com os chifres. § 41.
cornu, cornus, subst. m. 4ª. Corno, chifre. §
41.
corpus curare: cibo, vino, somno. Para curar o
corpo: comida, vinho e sono. § 25.
corpus, corporis, subst. n. 3ª. O corpo. § 4.2.;
4.3.1.; 25
correlação verbal entre indicativo e subjuntivo.
consecutio temporum entre indicativo e
subjuntivo. § 35.2.; 44.2.11.
correlação verbal no indicativo. consecutio
temporum. § 34.2; 44.2.10.
correlação verbal. consecutio temporum. §
34.2; 44.2.10.
correptus, correpta, correptum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
corripio. Apanhado, arrebatado. § 42.
corripio, corripis, corripui, correptum corripere,
verbo. 3ª. Arrebatar, pegar, apanhar,
agarrar brucamente. § 42.
cotidie, adv. de tempo. Cada dia § 6.1.
cras amet qui nunquam amavit. Quem nunca
amou, ame amanhã. § 5.6.
cras, adv. de tempo. Amanhã. § 6.1.; 19.3.
credibilidade, incrédulo, crédito, creditar,
credor. § credo.
credo, credis, credidi, creditum, credere, verbo.
3ª. Acreditar, crer. § 5.2.; 9.2.
crédulo, credibilidade, crédito. § credo.
creo, creas, creavi, creatum, creare, verbo. 1ª.
Criar, eleger. § 16.2.
crudelis, crudele, adj. 3ª. Cruel. § 12.2.
crus, cruris, subst. n. 3ª. A perna. § 4.3.1.
crux, crucis, subst. f. 3ª. A cruz, o instrumento
de suplício, tronco. § 40.
cruz, crucificação. § crux.
culpa, culpae, subst. f. 1ª. A culpa. § 43.
cum audace ne eas desertum. Não vá ao
deserto com uma pessoa audaz. § 32.
cum brutis non est luctandum. Não se deve
disputar com ignorantes. § 32.
cum electo, electus eris; et cum perverso,
perverteris. Com os virtuosos, serás
virtuoso; com os perversos, perverso. § 41.
cum fidei abrogatione omnis humana societas
tollitur. Qualquer sociedade humana se
extingue quando falta a confiança. § 32.
cum iratus fueris, misericordia recordaberis.
Quando estiver encolerizado, lembre-se da
misericórida. § 32.
cum laude. Com louvor. § 17.6.
cum licentia superiorum. Com licença dos
superiores. § 17.6.
cum omnia vitia senescunt, sola avaritia
juvenescit. Só a avareza permanece jovem,
enquanto todos os vícios envelhecem. § 41.
cum sis fur, alios esse fures suspicaris. Se você
for ladrão, suspeitará que todos são ladrões.
§ 41.
cum sis mortalis, quae sint mortalia cura.
Preocupe-se com as coisas mortais, já que
você é mortal. § 17.6.
cum tacent, clamam. Gritam quando ficam
calados. § 17.6.
cum vulpe, vulpinandum; cum cretense,
cretinandum. Com raposa, sê jeitoso; com
cretense, sê cretino. § 41.
cum, conjunção subordinativa causal. Já que,
visto que. § 22.3.; 27
cum, conjunção subordinativa temporal.
Quando. § 2.2.; 22.3.
cum, prep. de ablativo. Com. § 6.1.; 20.3.
cunae, cunarum, subst. f. 1ª. Só se usa no
plural. Berço. § 1.4.1.
cupiditas, cupiditatis, subst. f. 3ª. O desejo. §
36.
curativo, cura, procuração, procurar, curador. §
curo.
curo, curas, curavi, curatum, curare, verbo. 1ª.
Cuidar, tomar cuidado, preocupar-se, zelar.
§ 12.2.; 31.
cútis, cutâneo, cutícula. § cutis.
cutis, cutis, subst. f. 3ª. A pele. § 25.
137
D
dativo. § 1.4.2.
dativo. § 29.2; 44.2.5.
de, prep. de ablativo. De, a respeito de. § 20.3.
deambulo, deambulas, deambulavi,
deambulatum, deambulare, verbo. 1ª.
Passear. § 1.4.2.
debeo, debes, debui, debitum, debere, verbo.
2ª. Deber. § 26.
decedo, decedis, decessi, decessum, decedere,
verbo. 3ª. Deixar, abandonar, faltar,
morrer. § 16.
decepção. § deceptus.
decepcionar, decepção. § decipio.
deceptus, decepta, deceptum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Originário do particípio pretério passivo de
decipio. Iludido, enganado. § 29.
decessit. Pretérito perfeito do indicativo de
decedo. § 16.
decesso. § decedo. § 29.
decipi, infinitivo presente passivo de decipio.
Ser enganado. § 36.
decipio, decipis, decepi, deceptum, decípere,
verbo. 3ª. Enganar, iludir.
declarativas, orações simples. § 32.2.; 44.2.8.
declinação dos adjetivos. § 7.3.; 8.3.
declinação, primeira. § 1.4.3.
declinação, quarta. § 5.3.
declinação, quinta. § 6.3.
declinação, segunda. § 2.3.
declinação, terceira. § 3.3.; 4.3.
declinar um convite. § declino.
declinatus, declinata, declinatum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
de declino. § 37.
declino, declinas, declinavi, declinatum,
dclinare, verbo. 1ª. Desviar, afastar,
superar. § 37
decoro, indecoroso. § dedecus.
decorrência. § decurro.
decurro, decurris, decurri, decursum,
decurrere, verbo, 3ª. Correr, descer,
precipitar-se. § 42.
dedecus, dedecoris, subst. n. 3ª. Desonra. §
4.2.
dedicação. dedo. § 23.5.
dedo, dedis. dedidi, datum, dedere, verbo. 3ª.
Passar-se, entregar-se. § 23.6.
defectivos, verbos. § 17.3.
defectus, defecta, defectum, adj. 2ª, 1ª, 1ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
deficio. Carente, falto, fraco, debilitado. §
41.
defero, defers, detuli, delatum, deferre, verbo
irrgular, composto de fero. Trazer de um
lugar para outro. § 20.2.; 41.
deficio, deficis, defeci, defectum, deficere,
verbo. 3ª. Faltar, carecer, não ser
apropriado, estar debilitado. § 30.
defluo, defluis, defluxi,defluxum-defluere,
verbo. 3ª. Cair. § 5.2.
deinde, adv. de tempo. Depois. § 19.2.
delatar, delator. § delatus.
delatus, delata, delatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
defero. Registrado, detectado. § 20.2.
delectatio, delectationis, subst. f. 3ª. O prazer.
§ 3.2.
delecto, delectas, delectavi, delectatum,
delectare, verbo. 1ª. Desfrutar, comprazer-
se, gozar. § 39.
demissão, demitir. § dimitto.
dens, dentis, subst. m. 3ª. O dente. § 41.
dente lupus, cornu taurus petit. O lobo ataca
com o dente; o touro, com o chifre. § 41.
depoentes, verbos. § 18.3.
depoimento. § depono.
depono, deponis, deposui, depositum,
deponere, verbo. 3ª. Pousar, pôr. § 2.2.
depósito, posição, ponência, supositório. §
pono.
depressão, depressivo. § depressus.
depressus, depressa, depressum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Originário do particípio passado passivo
de deprimo. Mergulhado. § 28.
deprimo, deprimis, depressi, depressum,
deprimere, verbo. 3ª. Deprimir, rebaixar. §
28.
depromo, depromis, deprompsi, depromptum,
depromere, verbo. 3ª. Tirar. § 7.2.
describo, describis, descripsi, descriptum,
describere, verbo. 3ª. Distribuir. § 16.2.
138
descriptus, descripta, descriptum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
de describo: descrito. § 34.
desero, deseris, deserui, desertum, deserere,
verbo, 3ª. Abadonar, deixar só, esquecer,
carecer. § 41.
deserto. § desertus.
desertus, deserta, desertum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
desero. Deserto, abandonado, falto,
carente. § 41.
desiderativas, orações simples. § 32.2.; 44.2.8.
desnudar-se. § nudo.
despiciendis. Gerundivo de despicio. Sendo
desprezados, desprezando, deixando em
segundo plano. § 35.
despicio, despicis, despexi, despectum,
despicere, verbo, 3ª. Desprezar, olhar de
cima para baixo. § 35.
desvanecer. § evanesco.
deteri, infinitivo presente passivo de detero.
Ser gasto, ser deteriorado. § 44.
deterioração, detrito. § detero.
detero, deteris, detrivi, detritum, deterere,
verbo. 3ª. Estragar, deteriorar, gastar,
decompor. § 44.
deus mare, batavus littora fecit. Deus fez o
mar; o holandês, as praias (os diques). §
2.6.
deus, dei, subst. m. 2ª. Deus. § 2.2.
devoco, devocas, devocavi, devocatum,
devocare, verbo. 1ª. Rebaixar, diminuir. §
28.
dialecticus, dialectica, dialecticum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Dialéctico, pensamento filosófico não-
linear. § 37.
dialética. § dialecticus.
dic bene, dic raro. Fala pouco e fala bem. § 25.
dicere dicendo discunt. Falando aprende-se a
falar. § 25.
dico, dicis, dixi, dictum, dicere, verbo, 3ª.
Dizer. § 25.
dies, diei. subst .m. e f. O dia. § 3.
differo, differs, distuli, dilatum, differre, verbo
irregular. 2ª. Prolongar. § 23.6.
difficilis, difficile, adj. 3ª. Difícil. § 37.
diffugio, diffugis, diffugi, diffugitum, diffugere,
verbo. 3ª. Fugir. § 23.6.
digna patella operculum. A panela é digna da
tampa. § 37.
dii aliter visum. Os deuses decidiram de outro
modo. § 2.6.
dilatar, dilação, § late.
dilato, dilatas, dilatavi, dilatatum, dilatare,
verbo. 1ª. Aumentar. § 8.2.
diligentia, diligentiae,subst. f. 1ª. A prontidão,
a disposição para o trabalho. § 36.
dimico, dimicas, dimicavi, dimicatum, dimicare,
verbo. 1ª. Combater. § 18.2
dimitto, dimittis, dimisi, dimissum, dimittere,
verbo, 3ª. Dispensar, largar, perder. § 29.
direito consuetudinário. § consuetudo.
discedens, discedentis, adj. 3ª. Originário do
particípio presente ativo do verbo discedo.
Afastando-se, que se afasta. § 26.
discedo, discedis, discessi, discessum
discedere, verbo. 3ª. Afastar-se, ir embora,
abandonar. § 26.
discípulo, didática, disciplina, atividade
discente. § disco.
discipulus, discipuli, subst. m. 2ª: discípulo,
aluno. § 13.2.
disco, discis, didici, discere, verbo. 3ª.
Aprender. § 6.2.; 13.1.; 27.
discupio, discupis, discupivi, discupitum,
discupere, verbo. 3ª. Desejar. § 2.2.
disjuntivas coordenadas sindéticas. § 33.2.;
44.2.9.
disputar. § disputo.
disputatus, disputata, disputatum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
de disputo. Disputar, contender, discutir. §
32
disputo, disputas, disputavi, disputatum,
disputare, verbo. 1ª. Discutir, disputar,
contender. § 32
distribuição das orações no período. Duas
unidades. § 36.2.; 44.2.12.
distribuição das orações no período. Várias
unidades. § 37.2.; 44.2.13.
distribuição das palavras na oração. § 25.2.;
44.2.1.;
divide et impera. Divide e vence. § 13.6.
divide ut regnes. Divide para reinar. § 13.6.
divido, dividis, divisi, divisum, dividere, verbo.
3ª. Dividir. § 36.
139
divisimus. Pretérito perfeito do indicativo de
divido. Dividimos. § 36.
divisio, divisionis, subst. f. 3ª. A divisão. §
13.2.
divisum sic breve fiat opus. O trabalho dividido
torna-se leve. § 36.
do, das, dedi, datum, dare, verbo. 1ª. Dar. §
6.2.; 10.2.
do, ut des. Dou para que dês. § 6.6.
doceo, doces, docui, doctum docere, verbo. 2ª.
Ensinar. § 2.7.; 7.2.
doctus, docta, doctum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém
do particípio pretérito passdo de doceo.
Douto, sábio, que foi ensinado. § 2.7.; 7.2.
dolor, doloris. subst. m. 3ª. A dor. § 3.3.; 31.
doloroso. § dolor.
dolus, doli, subst. m. 2ª. O engano, o dolo, a
esperteza. § 43.
domesticus, domestica, domesticum, adj. 2ª,
1ª, 2ª. Deriva de domus. Doméstico,
relativo a casa ou ao lar. § 32
domi. subst. f. 2ª. Genitivo locativo, caso
extinto no latim clássico (cf. domus). Em
casa. § 1.4.1.
domicílio, doméstico. § domus.
domus secunda donec tertia. Segunda morada,
até a terceira (epitáfio num cemitério). §
1.4.6.
domus, domus, subst.f. 4ª. A casa. § 1.4.2.;
5.3.1.
donec, conjunção subordinativa temporal.
Enquanto. § 22.3.
donum, doni, subst. n. 2ª. O dom. § 2.3.1.;
10.2.
dt = dativo.
dubitativas, orações simples. § 32.2.; 44.2.8.
ducimur. Presente do indicativo passivo de
duco. Somos levados. § 36.
duco, ducis, duxi, ductum, ducere, verbo. 3ª.
Fazer, levar, conduzir. § 13.1.; 20.2.
dulce et decorum est pro patria mori. É doce e
honroso morrer pela pátria. § 4.6.
dulcia non meruit qui non gustavit amara. Não
merece alegrias quem não experimentou
amarguras. § 4.6.
dulcis, dulce, adj. 3ª. Doce, agradável. § 4.2.
dum, conjunção subordinativa temporal.
Quando, no momento em que, enquanto. §
7.2.; 22.3.; 25
duo, duae, duo, numeral cardinal. Só se declina
no plural e apresenta algumas
particularidades. Pode ser pronome ou
adjetivo. Dois, duas. § 13.1.
duplico, duplicas, dupliavi, duplicatum,
duplicare, verbo. 1ª. Duplicar. § 19.2.
duritia, duritiae, subst. f. 1ª. Dureza. § 44.
E
e, prep. de ablativo. De. § 7.2.; 20.3.
eadem, adv. de lugar. Por ali. § 19.3.
ebibo, ebibis, ebibi, ebitum, ebibere, verbo. 3ª.
Beber.
ecce, adv. demonstrativo. Eis, eis aqui. § 40.
edo, edis, edi, esum, edere, verbo irregular.
Comer. § 24.8.
effectus, effectus, subst. 4ª. Efeito, proveito. §
28.
effluo, efluis, effluxi, effluxum, effluere, verbo.
3ª. Passar. § 6.2.
effugio. effugis, effugi, effugitum, effugere,
verbo, 3ª. Escapar, fugir. § 36.
ego primam tollo, nominor quia leo. Levo a
melhor porque sou chamado leão. § 15.6.
ego, pron. pessoal de primeira pessoa. Eu.
§10.2.
egoísta, ególatra, egocêntrico. § ego.
ei, pron. demonstrativo (dativo de is, ea, id).
Lhe. § 6.2.
ejacular, ejaculação, jato. § jaceo.
elephantum e musca facere. Fazer da mosca
um elefante. § 15.6.
elephas, elephantis, subst. m. 3ª. O elefante. §
22.2.
elevo, elevas, elevavi, elevatum, elevare,
verbo. 1ª. Elevar, levantar. § 26.
eligo, eligis, elegi, electum, elegere, verbo. 3ª.
Eleger. § 15.2.
eluceat. Presente do subjuntivo de eluceo.
Brilhe. § 35.
eluceo, eluces, eluxi, elucere, verbo. 3ª.
Brilhar, resplandecer, revelar-se. § 35.
elucidar. § eluceo.
140
emissário, missiva, emissão, emitir, missão,
missionário. § mitto.
enim, conjunção ou advérbio. Pois, certamente,
sem dúvida. § 31.
envergado, envergadura. § vergo.
eo, adv. de lugar. Para lá. § 7.1.
eo, is, ii (ivi), itum, ire, verbo. 4ª. Irregular. Ir.
§ 6.2.; 10.2.; 23.12.
eques, equitis, subst. m. 3ª. O cavaleiro. §
22.2.
equidem, adv. de modo. Certamente, com toda
certeza. § 42.
equitação, eqüestre. § eques.
erga, prep. de acusativo. Para com. § 20.3.
ergo, conj. coordenativa conclusiva. Portanto,
logo. § 21.3.
eripio, eripis, eripui, ereptum. eripere, verbo,
3ª. Tirar, arrebatar com violência, pegar. §
29.
erro, erras, erravi, erratum, errare, verbo. 1ª.
Errar. § 36.
escriba, escrivão, escritura, inscrição. § scribo.
escrivão, escrivaninha. § scribo.
espectador, espectativa. § specto.
espelho, especulação. § speculum.
est regium male audire et benefacere. É próprio
de monarcas ser criticado e continuar
fazendo o bem. § 38.
estagnação. § stagnum.
estatutos. § statuo.
estrépito, voz estrepitosa. § strepitus.
et, conj. aditiva. E. § 1.4.2.; 21.3.; 25
etcétera. § caeterus.
etiam, adv. de afirmação. Sim. § 19.3.
etiam, conjunção coordenativa aditiva.
Também. § 21.3.
etsi, conjunção subordinativa concessiva.
Embora, ainda que. § 22.3.
evanesco, evanescis, evanui, evanescere,
verbo. 3ª. Desaparecer. § 5.2.
ex abundantia cordis os loquitur. A boca fala da
abundância do coração. § 36.
ex aspectu nascitur amor; absentia amicos
perdit. O amor nasce com a presença; a
ausência desfaz as amizades. § 36.
ex eadem officina, eae sunt opes. De uma tal
oficina surgem tais obras. § 36.
ex gutta mellis generantur flumina fellis. De
uma gota de mel nascem rios de fel. § 36.
ex multis paleis parum fructus. De muita palha,
pouco fruto. § 36.
ex vitio alius sapiens emendat suum. A partir
do vício alheio, o sábio corrige o seu. § 38.
ex, prep. de ablativo. De, desde, por parte de.
§ 7.2.; 18.2.; 20.3.
excelência, excelente, excelso. § excello.
excellentia, excellentiae, subst. f. 1ª. A
excelência, a superioridade, a elevação. §
35.; 36.
excello, excellis, excellui, excelsum, excellere,
verbo. 3ª. Elevar-se, sobressair, ser
superior, ultrapassar. § 33.
excelso, excelente, excelência. § excelsus.
excelsus, excelsa, excelsum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
excello. Excelso, elevado, alto. § 33.
excitare fluctus in simpulo. Fazer ondas numa
taça (Desencadear uma tempestade num
copo d’água.). § 33.
excito, excitas, excitavi, excitatum, excitare,
verbo, 1ª. Suscitar, despertar, provocar,
estimular. § 33.
exemplum, exempli, subst. n. 2ª. Exemplo. §
26.
exiguus, exigua, exiguum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Exíguo, insuficiente, limitado, parco,
mínimo. § 30.
exordium, exordii, subst. n. 2ª. A origem. §
14.2.
expirans, particípio do presente, da voz ativa,
de expiro. Que expira, a ponto de morrer. §
41.
expiro, expiras, expiravi, expiratum, expirare,
verbo. 1ª. Expirar, exalar o último suspiro.
§ 41.
exsurit. cf. exuro.
extra, prep. de acusativo. Fora de. § 20.3.
extractus, extracta, extractum, adj. 2, 1, 2.
Orindo do particípio passado passivo do
verbo extraho: tirado, extraído, retirado. §
28.
extraho, extrahis, extraxi, extractum,
extrahere, verbo. 3ª. Extrair, tirar, retirar. §
28.
extrato. § extratum.
141
extremus, extrema, extremum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
último derradeiro, supremo. § 41.
extudit, 3ª pessoa do singular do pretérito
perfeito do indicativo, da voz ativa de
extundo. Largou, bateu, deu. § 41.
extundo, extundis, extudi extundere, verbo, 3ª.
Desencadear, largar, dar, perpetrar,
expulsar. § 41.
exuro, exuris, exussi, exustum, exurere, verbo.
3ª. Consumir-se, passar necessidade ou
fome. § 37.
F
f. = feminino.
fac totum. Pessoa polivalente. § 3.6.
face. § fascies.
facies, faciei, subst. f. 5ª. Face, rosto. § 39.
facile omnes cum valemus, recta consilia
aegrotis damus. Quando temos saúde, todos
damos facilmente ótimos conselhos aos
doentes. § 28.
facilis, facile, adf. 3ª. Fácil. § 9.3.
facilius, grau comparativo neutro de facilis,
facile. § 28.
facinus, facinoris, subst. n. 3ª. A ação. § 6.2.;
27.
facio, facis, feci factum, facere, verbo. 3ª.
Fazer. § 3.2.; 13.1.; 13.2.; 26
facit indignatio versum. A indignação faz o
verso. § 13.6.
facta sunt potentiora verbis. Os fatos têm mais
força do que as palavras. § 26.
falha, falência. § fallo.
falhar, falha. § fallo.
falleris, 2ª pessoa do singular do presente do
indicativo, da voz passiva, de fallo. Tu te
enganas, estás enganado. § 43.
fallo, fallis, fefelli, falsum, fallere, verbo. 3ª.
Enganar, confundir, induzir a erro. § 40.
famelico ne ocurras. Não vá ao encontro do
famélico. § 26.
famélico, pessoa faminta. § fames.
fames magistra. A fome é mestra. § 26.
fames optimum condimentum. A fome é um
ótimo tempero. § 26.
fames, famis, subst. f. 3ª. A fome. § 26.
fascia, fasciae, subst. n. 1ª. A faixa. §10.2.
fato, fatura. § facio.
fauces, faucium, subst. f. 3ª. Normalmente só
se usa no plural. Fauces, goela, garganta. §
42.
fé, confiança, fidelidade. § fides.
feci quod potui, faciant meliora potentes. Fiz o
que pude, façam melhor os que puderem. §
3.6.
Fedro. Fabulista latino (séc. I d.C.). Compôs
145 fábulas, algumas originais, outras
adaptadas do fabulista grego Esopo (séc. VI
a.C.). § 25.
fefellit. Pretérito perfeito do indicativo de fallo.
Confundiu. § 40.
felix, felicis, adj. 3ª. Feliz. § 1.4.2.; 8.3.
femina, feminae, subst. f. 1ª. A mulher. § 20.2.
fere, adv. de modo. Aproximadamente, mais ou
menos. § 30.
feriae, feriarum, subst. f. 1ª. Só se usa no
plural. As férias. § 1.4.2.
fero, fers, tuli, latum, ferre, verbo. 2ª.
Irregular. Levar, trazer. § 13.1.; 23.9.; 24.;
29.
ferri, infinitivo presente passivo de fero. Ser
levado. § 29.
ferrum, ferri, subst. n. 2ª. O ferro. § 29.
ferus, feri, subst. m. 2ª. Fera, animal bravio. §
41.
fibula, fibulae, subst. f. 1ª. O broche. §10.2.
fide, sed cui, vide. Confia, mas vê em quem. §
6.6.
fidelidade, fé, confiança, fidelidade, infidelidade.
§ fides.
fidenates, fidenatum, subst. m. pl. 3ª. Os
fidenates. § 17.2.
fides, fidei, subst. f. 5ª. A lealdade. § 6.2.
fido, fidis, fidere, fisus sum, verbo
semidepoente. 3ª. Fiar-se. Confiar. §
18.3.2.
fidus, fida, fidum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Fiel, de
confiança. § 12.2.
filius, filii, subst. m. 2ª. Filho. § 1.2.
finais, subordinadas adverbiais. § 41.2; 42.2.;
44.2.17.
finio, finis, finivi, finitum, finire, verbo. 4ª.
Acabar, terminar. § 5.2.
finitimi, finitimorum, subst. m. 2ª. Os vizinhos.
§ 15.2.
142
finitus, finita, finitum, adj. procedente do
particípio perfeito passivo do verbo finio.
2ª, 1ª, 2ª. Terminado. § 5.2.
fio, fis, fieri, factus sum, verbo irregular, voz
passiva de facio. Ser feito. § 24.11.
flagello, flagellas, flagellavi, flagellatum,
flagellare, verbo. 1ª. Açoitar, flagelar. § 5.2.
Flaminius, Flaminii, subst. m. 2ª. Flamínio.
Nome próprio. § 23.6.
flamma, flammae, subst. f. 1ª. Chama. § 44.
flexio, flexionis, subst. f. A flexão. § 4.3.1.
floreus, florea, floreum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Florido.
§ 4.2.
floridus, florida, floridum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Florido, frondoso. § 2.7.
flos, floris, subst. f. 3ª. A flor. § 9.2.
fluctus, fluctus, subst. m. 4ª. A onda. § 5.2.
flumen, fluminis, subst. n. 3ª. O rio. § 4.2.
fluminense, fluvial. § flumen.
flutuar. § fluctus.
fluvial. § fluvius.
fluvius, fluvii, subst. m. 2ª. O rio. § 28.
focinho, face, facial, faceiro. § fauces.
fonética latina. § 1.
fons, fontis, subst. m. 3ª. A fonte. § 11.2.
fore, infinitivo futuro do verbo sum. Que seria,
que fosse. § 30.
forensis, forense, adj. 3ª. Rlativo ao foro
judicial. § 32
forma bonum fragile, aeterna sapientia lucet. A
beleza é um bem frágil; a sabedoria brilha
eternamente. § 33.
forma, formae, subst. f. 1ª. A beleza. § 33.
formação dos tempos verbais. § 15.3.
fortasse, adv. de dúvida. Talvez. § 19.3.
forte, adv. de dúvida. Quiçá. § 19.3.
fortis, forte, adj. 3ª. Forte, robusto. § 41.
fortuna vitrea est: tum cum splendet, frangitur.
A sorte é como o vidro, tanto pode brilhar,
quanto espatifar-se. § 38.
fossa, fossae, subst. f. 1ª. A vala, o fosso. §
20.2.
foveo, foves, fovi, fotum, fovere, verbo. 2ª.
Aquecer, proteger. § 27.
frango, frangis, fregi, fractum, frangere, verbo.
3ª. Refrear, deter. § 23.6.; 44.
frater, fratris, subst. m. 3ª. O irmão. § 22.2.
fraternidade. § frater.
frequento, frequentas, frequentavi,
frequentatum, frequentare, verbo. 1ª.
freqüentar. § 6.2.
frons, frontis, subst. f. 3ª. A fronte, a parte
anterior, superior, da testa.
frontis nulla fides. A aparência não inspira
confiança. § 3.6.
fructus, fructus, subst. m. 4ª O fruto. § 5.3.1.
fuge, late, tace. Fuja, esconda-se, fique calado.
§ 23.6.
fugit irreparabile tempus. O tempo foge
inexoravelmente. § 23.6.
fugo, fugas, fugavi, fugatum, fugare, verbo, 1ª.
Fugir. § 23-2.
fulgor, dor fulgurante. § fulgur.
fulgur, fulguris, subst. n. 3ª. O relâmpago. §
4.3.1.; 5.2.
fulmen, fulminis, subst. n. 3ª. O raio. § 4.3.1.;
5.2.; 17.2.
fulminante. § fulmen.
funera plango, fulgura frango, sabbata pango.
Choro os funerais, despedaço os raios,
proclamo as festas (inscrição sobre um
sino). § 17.6.
fur furem cognoscit et lupum, lupes. O ladrão
conhece o ladrão; e o lobo, os lobos. § 43.
fur, furis, subst. m. 3ª. O ladrão, a pessoa que
furta. § 43.
furto, furtar, furtivo. § fur.
G
gabii, gabiorum, subst. m. 2ª. Os gábios. §
21.2.
gaudeamus igitur, juvenes dum sumus.
Alegremo-nos, pois, enquanto somos
jovens. § 2.6.
Gaudêncio, Gaudioso. § gaudium.
gaudeo, gaudes, gaudere, gavisus sum, verbo
semidepoente. 2ª. Alegrar-se. § 18.3.2.
gaudium, gaudii, subst. n. 2ª. A alegria, o
prazer § 2.2.; 10.2.
gaudius, gaudia, gaudium, adj. 2ª, 1ª,
2ª.Alegre, feliz, contente. § 2.7.
gelus, gelus, subst. 4ª. O gelo.
gener, generi, subst. m 2ª. O genro. § 20.2.
gêneros latinos. § 1.4.2.
genitivo. § 1.4.2.
143
genitivo. § 28.2.; 44.2.4.
genitora, órgãos genitais. § genitrix.
genitrix, genitricis, subst. f. 3ª. A genitora, a
geradora. § 4.3.1.
genitus, genita, genitum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
gigno. Nascido, gerado. § 20.2.
genro. § gener.
gens humana ruit per vetitum nefas. A raça
humana pende para o crime proibido. §
21.6.
gens, gentis, subst. f. 3ª. O povo. § 21.2.
gentios, gentileza. § gens.
genu, genus, subs. n. 4ª. O joelho. § 5.3.1.
genus, generis, subst. n. 3ª. A geração, a
casta, o gênero. § 4.6.
geometria, geometriae, subst. f. 1ª. Geometria.
ger. = gerúndio.
gerendum, gerúndio da voz ativa, no acusativo,
do verbo gero: para levar a efeito, para
desenvolver. § 30.
gero, geris, gessi, gestum, gerere, verbo. 3ª.
Fazer, promover. § 16.2.
gerund.= gerundivo.
gesto, gestão, gesta. § gero.
gigno, gignis, genui, genitum, gignere, verbo.
3ª. Gerar. § 20.2.
gn = genitivo.
gratia argumentandi. Pelo prazer de
argumentar. § 10.6.
gratia, gratiae, subst. f. 1ª. O agradecimento. §
10.2.
gratidão. § gratia.
gratior et pulchro veniens in corpore virtus. A
virtude é mais atraente se se apresenta de
um modo agradável. § 31.
gratius ex ipso fonte bibuntur. As águas
agradam mais na própria fonte. § 31.
grato, ingrato, gratidão. § gratia.
gratus, grata, gratum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Grato,
agradecido. § 43.
graus do adjetivo. § 9.3.
grave est fidem fallare. Trair a confiança é
grave. § 39.
grave ipsius conscientiae pondus. O peso da
própria consciência é grave. § 39.
grave, grávida, gravidez. § gravis.
gravis est semper ira regum. A cólera dos reis é
sempre perigosa. § 39.
gravis, grave, adj. 3ª. Grave. § 32
H
habeo, habes, habui, habitum, habere, verbo.
2ª. Ter, possuir, haver. § 2.2.; 9.2.; 20.2.
habet suum venenum blanda oratio. A fala
suave contém o seu veneno. § 38.
habitus, habitus, subst. m. 4ª. Aspecto
exterior, aparência, postura. § 44.
Hannibal, Hannibalis, subst. m. 3ª. Aníbal. §
22.2.
Hasdrubal, Hasdrubalis, subst. m. 3ª. Asdrúbal.
Nome próprio. § 22.2.
haud, adv. de negação. Não. § 19.3.
haustus, haustus, subst. m. 4ª. Gole, trago.
Ação de beber, de engolir, de esgotar. § 42.
haveres. § habeo.
heri, adv. de tempo. Ontem. § 6.1.; 19.3.
hic et nunc. Aqui e agora, imediatamente. §
11.6.
hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae.
Este é o lugar onde a morte se alegra de
socorrer a vida (inscrição na sala de
Anatomia da Universidade de Viena). §
17.6.
hic mortui vivent, hic pandunt oracula muti.
Aqui os mortos vivem, aqui os mudos
revelam seus oráculos (inscrição na
biblioteca da Universidade de Viena). §
17.6.
hic, adv. de lugar. Aqui. § 7.1.; 19.3.
hic, haec, hoc, pron. demonstrativo. 2ª, 1ª, 2ª.
Este, esta, isto. § 3.2.; 11.2.; 26.
hiems, hiemis, subst. f. 3ª. O inverno. § 30.
hinc, adv. de lugar. Daqui. § 7.1. 19.3.
hoc est vivere bis vita posse priore frui. Poder
desfrutar da vida passada, isto é viver duas
vezes. § 44.
hoc unum scio: me nihil scire. Só sei uma
coisa: que nada sei. § 44.
hodie mihi, cras tibi. Hoje para mim, amanhã
para você. § 4.6.
hodie, adv. de tempo. Hoje. § 6.1.; 8.2.; 19.3.
144
homem, humanidade. § homo.
homines dum docent discunt. Os homens
aprendem quando ensinam. § 27.
homines fruges omnia recta faciunt. Os homens
moderados fazem tudo bem. § 27.
homini nihil utilius sanitate. Nada é mais últil
ao homem do que a saúde. § 27.
homo ad duas res, ad intelligendum et
agendum est. O homem nasceu para duas
coisas, para pensar e para agir. § 27.
homo homini lupus. O homem é lobo para o
homem. § 9.6.
homo humus, fama fumus, finis cinis. O homem
é pó; a glória, fumaça; o fim, cinza. § 27.
homo longus raro sapiens; sed se sapiens,
sapientissimus. O homem alto raramente é
sábio; mas quando é sábio, é sapientíssimo.
§ 27.
homo proponit, sed Deus disponit. O homem
propõe e Deus dispõe. § 9.6.
homo, hominis, subst. m. 3ª. O homem. § 2.2.;
9.2.; 27.
honestas, honestatis, subst. 3ª. Honestidade.
honestum omne securum est, tranquillum est.
Tudo o que é honesto é seguro e tranqüilo.
§ 33.
honestum, honesti, subst. n. 2ª. A honestidade,
a virtude. § 33.
honos, honoris, subst. m. 3ª. A honra. § 4.3.1.
hortus, horti, subst. m. 2ª. O horto, a horta. §
2.7.
hos, acusativo plural de hic. Estes. § 42.
hostilidade, hostil. § hostes.
hostis est quisquis mihi non mostrat hostem.
Inimigo é aquele que não me mostra o
inimigo. § 30.
hostis nunquam comtemnendus. O inimigo
nunca deve ser desprezado. § 30.
hostis, hostis, subst. m. 3ª. O inimigo. § 30.
hostium munera non sunt munera. Presentes
de inimigos não são presentes. § 30.
huc, adv. de lugar. Para aqui, para cá. § 7.1.;
19.3.
huius (gn de hic, haec, hoc), pron. adj.
demonstrativo. Deste. § 8.2.
humanus, humana, humanum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém de homo. Humano. § 39.
hydra, hydrae, subst. f. 1ª. Hera. § 1.
hymnus, hymni, subst. m. 2ª. Hino. § 1.
I
iam, adv. de tempo. Agora, já. § 6.1. 19.3.
Ianiculus, Ianiculi, subst. m. 2ª. Janículo
(cidade). § 18.2.
ibi, adv. de lugar. Aí. § 7.1.
ibis, redibis, non morieris in bello. Irás,
voltarás, náo morrerás na guerra. § 18.6.
ico, icis, ici, ictum, icere, verbo. 3ª. Ferir. §
17.2.
ictus, icta, ictum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do
particípio pretérito passivo de ico. Ferido. §
17.2.
ictus, ictus, subst. m. 4ª. Golpe, pancada. § 41.
idem velle atque idem nolle ea demum firma
amicitia est. Uma firme amizade consiste,
afinal, em querer e rejeitar as mesmas
coisas. § 11.6.
idem, eadem, idem, pron. demonstrativo. O
mesmo, a mesma. § 11.2.
identidade, identificar. § idem.
identidem, adv. de tempo. De vez em quando.
§ 6.2.
ideo, adv. de modo. Por isso. § 6.2.
idoneus, idonea, idoneum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Idôneo. § 9.3.
idus, idus, subst. f. 4ª. Os idos. § 5.3.1.
igitur, conj. coordenativa conclusiva. Portanto,
logo. § 21.3.
ignição, ígneo. § ignis.
ignis probat aurum, miseriae forte virum. O
fogo prova o ouro; a desgraça, o homem
forte. § 38.
ignis, ignis, subst. m. 3ª. O fogo. § 44.
ignosco, ignocis, ignoti, ignotum, ignoscere,
verbo. 3ª. Perdoar. § 6.2.
ille dolet vere qui sine teste dolet. Sofre
verdadeiramente quem sofre sem
testemunhas. § 11.6.
ille, illa, illud, pron. demonstrativo. Ele, ela,
aquele, aquela, aquilo. § 3.2.; 11.2.; 25.
illic, adv. de lugar. Ali. § 3.2.
imitor, imitaris, imitatus sum, imitari, verbo
depoente, 1ª. Imitar. § 3.2.18.3.1.
impegerat. Pretérito mais-que-perfeito do
indicativo de impingo. Jogara, lançara. § 40.
145
imperat. = imperativo.
imperf. = imperfeito.
impessoais, verbos. § 17.3.
impingir, impacto. § impingo.
impingo, impingis, impegi, impactum,
impingere, verbo, 3ª. Lançar, jogar,
arremessar. § 40.
implicações. § implicatus.
implicatus, implicata, implicatum, adj. 2, 1, 2.
Provém do particípio pretérito passivo de
implico. Implicado, envolvido. § 34.
implico, implicas, implicavi, implicatum,
implicare, verbo. 1ª. Implicar, envolver,
enlaçar. § 34.
improbidade. § improbus.
improbus, improba, improbum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo do
verbo improbo. Mau, malvado, maligno. §
27.
improvisus, improvisa, improvisum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
de provideo. Repentino, não esperado. §
5.2.
impudens, impudentis, adj. 3ª. Sem pudor,
despudorado. § 40.
impune, adv. de modo. Impunemente, sem
castigo. § 41.
imputar. § puto.
in angustis apparent amici. No momento de
angústia aparecem os amigos. § 36.
in audacis non est audacia tuta. Contra
audaces, a audácia não basta. § 36.
in continenti. Imediatamente, sem perder
tempo. § 36.
in crastinum differo res serias. Deixo as coisas
sérias para o dia seguinte. § 36.
in discrimine apparet qui vir. Na hora do perigo
aparece a índole do homem. § 36.
in hoc signo vinces. Com este sinal vencerás. §
19.6.
in, prep. de acusativo e de ablativo. Significa
“para” com acusativo e “em” com ablativo.
§ 2.1.; 20.3.; 25.
inchoo, inchoas, inchoavi, inchoatum, inchoare,
verbo. 1ª. Começar. § 19.2.
incipe adiuvare ut incipias adiuvari. Começa a
ajudar para começares a ser ajudado. § 38.
incipiente. § incipere.
incipio, incipis, incepi, inceptum, incipere,
verbo, 3ª. Começar. § 8.2.; 13.2.
incipit vita nova. Começa uma vida nova. §
13.6.
incitatus, incitata, incitatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
incito. Movido, impelido, premido, excitado.
§ 42.
incito, incitas, incitavi, incitatum, incitare,
verbo. 1ª. Excitar, impelir, compelir,
empurrar. § 42.
incoação, incoar. § inchoo.
incógnita. § incognitus.
incógnita. § incognitus.
incognitus, incognita, incognitum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Proveniente do particípio pretérito
passivo de incognosco. Desconhecido. §
20.2.; 30.
incognosco, incognoscis, incognovi,
incognotum, incognoscere, verbo. 3ª.
Desconhecer. § 30.
incola, incolae, adj. 1ª. Habitante, morador. §
8.2.
incolo, incolis, incolui, incultum, incolere,
verbo, 3ª. Habitar, poblar. § 30.
incommodum, incommodi, subst. n. 2ª.
Inconveniente, desconforto, desvantagem,
incômodo. § 39.
incurrentia. Palavra usada por Sêneca, ausente
nos dicionários. Deriva de incurro. Pode ser
traduzida como “ataques”. § 44.
incurro, incurris, incurri (incucurri), incursum,
incurrere, verbo. 3ª. Correr contra, atacar.
§ 44.
ind. = indicativo.
indagação. § indagatio.
indagatio, indagationis, subst. f. 3ª. Indagação,
questionamento, pergunta. § 34.
inde, adv. de lugar. De lá. § 7.1.
inde, adv. de tempo. Depois disso. § 23.6.
indefinidos, adjetivos. § 12.3.
indefinidos, pronomes. § 12.3.
indiciar. § indico.
indico, indicas, indicavi, indicatum, indicare.
verbo. 1ª. Indicar, assinalar. § 22.
indico, indicis, indixi, indictum, indicere, verbo.
3ª. Declarar. § 22.2.
146
indignatus, indignata, indignatum, adj. 2ª, 1ª,
2ª, originário do particípio pretérito do
verbo depoente indignor. Indignado. § 25.
indignor, indignaris, indignatus sum, indignari,
verbo depoente. 1ª. Indignar-se, revoltar-
se.
indignus, indigna, indignum, adj, 2ª, 1ª, 2ª.
Indigno. § 41.
ineo, ines, inii (ivi), initum, inire, verbo
irregular. 4ª. Provém de eo. Entrar,
ingressar, adentrar. § 33.
inexpugnabilis, inexpugnabile, adj. 3ª.
Inexpugnável, invencível. § 44.
inf. = infinitivo.
infância, infantil. § infans.
infans, infantis, subst. m. 3ª. A criança. § 2.2.
infelici innocentia est felicitas. Para o
desafortunado (acusado falsamente), a
felicidade é a inocência. § 38.
infestar. § infestus.
infestus, infesta, infestum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Hostil, perigoso, ameaçador. § 41.
infinitus, infinita, infinitum, adj. 2ª, 1ª, 1ª.
Infinito. § 16.2.
inflação. § inflo.
inflamação, flâmula, flambar. § flamma.
inflo, inflas, inflavi, inflatum, inflare, verbo. 1ª.
Inflar, inchar. § 25.; 26.
infra, prep. de acusativo. Abaixo de. § 20.3.
inhumanus, inhumana, inhumanum, adj. 2ª,
1ª, 2ª. Desumano. § 12.2.
inimici hominis domestici eius. Os inimigos de
um homem são seus próprios empregados.
§ 31.
inimicus oculus esse vicini solet. O olhar do
vizinho costuma ser hostil. § 31.
inimicus, inimici, subst. m. 2ª. Inimigo,
adversário. § 31
iniuria ou injuria. § 40.; 42.
iniustus, iniusta, iniustum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Injusto. § 42.
injuria, injuriae, subst. f. 1ª. Insulto, injúria. §
40.; 42.
inopi beneficium bis dat qui dat celeriter. Ajuda
duplamente o necessitado quem o auxilia
com rapidez. § 38.
inopiae desunt pauca, avaritiae omnia. Faltam
poucas coisas aos carentes, todas aos
avarentos. § 38.
inops, inopis, adj. 3ª. O incapaz, o
incompetente, o pobre. § 25.
inquam, inquis, inquit, verbo defectivo. Só se
usa nessas três pessoas: digo, dizes, diz. §
3.2.
inquérito, Inquisição. § inquam.
insígnia. § insignis.
insignis, insigne, adj. 3ª. Insigne, notável. §
8.2.
instituo, instituis, institui, institutum,
instituere. Instituir. § 19.2.
institutum, instituti, subst. n. 2ª. Hábito,
costume. § 30.
insula, insulae, subst. f. 1ª. Ilha. § 30.
insulto, insultas, insultavi, insultatum, insultare,
verbo. 1ª. Insultar. § 41.
integer vitae scelerisque purus. De vida íntegra
e livre de maldade. § 7.6.
integer, integra, integrum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Honrado, íntegro. § 2.3.3.; 7.2.
integrantes. subordinadas substantivas. §
39.2.; 44.2.15.
intelligens, intelligentis, adj. 3ª. Inteligente. §
8.7.
intelligo, intelliges, intelexi, intellectum,
intelligere, verb. 3ª. Entender.
compreender. § 30.
intendo, intendis, intendi, intensum (ou
intentum), intendere, verbo. 3ª. Estender,
entesar, inchar, encher, inflar. § 25.
inter amicos non est judex. Entre amigos não
há juiz. § 34.
inter arma, silent Musae; inter arma silent
leges. Entre as armas, as musas e as leis
ficam mudas. § 3.6.
inter caecos regnat strabo. Entre cegos reina o
vesgo. § 34.
inter dictum et factum multum differi. Entre o
dito e o fato há muita diferença. § 34.
inter prandendum sit saepe parumque
bibendum. Ao longo das refeições deve-se
beber pouco e com freqüência. § 34.
inter, prep. de acusativo. Entre. § 20.3.
interea, adv. de tempo: entretanto. § 22.2.
147
interimo, interimis, interemi, interemptum,
interimere, verbo. 3ª. Matar. § 23.6.
interjeições. § 23.3.
intermissio, intermissionis, subst. f. 3ª.
Descontinuidade, interrupção.§ 37.
intermitente. § intermissio.
interregno. § regno.
interrogativos, adjetivos. § 12.3.
interrogativos, pronomes. § 12.
interrogo, interrogas, interrogavi, interrogatum,
interrogare, verbo. 1ª. Interrogar,
perguntar, questionar. § 25.
intra, prep. de acusativo. Dentro de. § 20.3.
intro, intras, intravi, intratum, intrare, verbo.
1ª. Entrar. § 19.2.
intuir, intuição. § tuo.
intulit, 3ª pessoa do singular do pretérito
perfeito do indicativo de infero, verbo
composto de in e fero. Inventou, procurou,
tentou. § 42.
inválido, invalidez. § validus.
invenio, invenis, inveni, inventum, invenire,
verbo, 4ª. Ignorar, desconhecer. § 23.2.
inventio, inventionis. subst. f. 3ª. Achado,
invenção, descoberta. § 34.
invento, inventar, inventiva. § inventio.
inventus, inventa, inventum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
invenio. Ignorado, desconhecido. § 23.2.
invia, inviorum, subst. m. 2ª. Lugares sem
acesso. § 22.2.
inviável. § invia.
invicto, invencível. § invictus.
invictus, invicta, invictum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
(in) vinco. Não vencido, triunfador,
invencível. § 33.
invidia medicorum pessima. A inveja entre
médicos é desastrosa. § 25.
invidia virtutum comes. A inveja persegue a
virtude. § 25.
invidia, invidiae, subst. f. 1ª. Inveja. § 25.
invidus alterius magrescit rebus optimis. O
invejoso emagrece por causa das boas
noticias alheias. § 25.
invitatus, invitata, invitatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
invito. Convidado. §10.2.
invito, invitas, invitavi, invitatum, invitare.
Convidar. § 15.2.
ipsa scientia potestas est. Toda ciência é poder.
§ 27.
ipsa senectus morbus est. A própria velhice é
uma doença. § 3.6.
ipsam quoque ignorantiam suam ignorantes. Os
ignorantes desconhecem até a própria
ignorância. § 27.
ipse, ipsa, ipsum, pron. demonstrativo. Próprio,
própria, mesmo, mesma. § 11.2.
ipsis litteris. Com as próprias palavras. § 6.6.
ipso facto. Por esse mesmo fato. § 11.6.
irregulares, verbos. 17.3.
irridens, irridentis, adj. 3ª. Que ri, risonho.
irrigação. § irrigo.
irrigo, irrigas, irrigavi, irrigatum, irrigare.
Irrigar, banhar. § 11.2.
irritus, irrita, irritum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Sem
valor, nulo. § 43.
is, ea, id, pron. demonstrativo. O, a, aquele,
aquela, aquilo, este, esta, isto. § 10.2.;
11.2.
iste, ista, istud, pron. demonstrativo. Esse,
essa, isso. § 11.2.
istic, adv. de lugar. Aí. § 19.3.
ita diis placuit. Assim aprouve aos deuses. §
21.6.
ita, adv. de afirmação. Sim. § 19.3.
ita, adv. de modo. Assim. § 21.2.
itaque, conj. coordenativa conclusiva. Por isso,
assim. § 21.3.
iter, itineris, subst. n. 3ª. O caminho. § 3.3.
iubeo, iubes, iussi, iustum, iubere, verbo. 2ª.
Ordenar, mandar. § 43.
iucundus, iucunda, iucundum, adj. Divertido,
alegre. § 1.2.
iudico, iudicas, iudicavi, iudicatum, iudicare,
verbo, 1ª. Julgar, achar, raciocinar. § 39.
Iuppiter, Iovis, subst. m. 3ª. Júpiter. Nome
próprio. § 21.2.
iure, adv. de modo. Com justiça, com razão,
merecidamente. § 37.
iurgium, iurgii, subst. n. 2ª. Disputa, briga,
confusão. § 42.
ius, iuris, subst. 3ª. n. O direito, a lei.§ 37.
J
148
jaceo, jaces, jacui, jacitum, jacere, vebo. 3ª.
Jazer, cair morto. § 25.
jam, adv. de tempo. Já. § 3.2.
jovial, jovialidade. § Iuppiter.
jubilum, jubili (ou iubilum), subst. n. 2ª.
Alegria. § 1.
Julia, Juliae (ou Iulia), subst. f. 1ª. Nome
próprio. Júlia. § 1.
juramento, juro, juiz, jurado. § ius.
justus, justa, justum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Justo. §
9.3.
K
Kaesus, Kaesi (ou Caeso), subst. m. 2ª. Nome
próprio: Ceso. § 1.
kalendae, kallendarum, subst. f. 1ª. Só se usa
no plural. Primeiro dia do mês. § 1.
Karthago, Karthaginis (ou Carthago), subst. f.
3ª. A cidade de Cartago. § 1.
L
labi, infinitivo presente do verbo depoente
labor. Enganar-se. § 36.
labium, labii, subst. n. 2ª. O lábio.
labor omnia vincit improbus. O trabalho
persistente tudo pode. § 2.6.; 12.6.
labor, laberis, lapsus sum, labi, verbo
depoente. 3ª. Enganar-se, equivocar-se,
errar. § 36.
labor, laboris, subst. m. 3ª. O trabalho. § 2.2.
labore virtute civitas floret. A cidade floresce
pelos trabalho e pela virtude. § 12.6.
laborioso. § labor.
laboriosus, laboriosa, laboriosum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém de labor. Trabalhador, laborioso.
§ 8.1.
laboro, laboras, laboravi, laboratum, laborare,
verbo. 1ª. Trabalhar. § 12.2.
lacerante. § lacero.
lacero, laceras, laceravi, laceratum, lacerare,
verbo. 3ª. Rasgar, despedaçar, destruir. §
42.
lacus, lacus. subst. m. 4ª. O lago. § 5.1.; 5.2.
ladrar, latir. § latro.
laedendi. Genitivo singular do gerúndio do
verbo laedo. De ferir, de castigar, de punir.
§ 39.
laedi, infinitivo passivo de laedo. Ser ferido, ser
atingido. § 41.
laedo, laedis, laesi, laesum, laedere, verbo, 3ª.
Ferir, lesar, castigar, atingir. § 39.
laetissimus, laetissima, laetissimum. adj. em
grau superlativo, derivado de laetus. 2ª, 1ª,
2ª. Muito alegre, alegríssimo. § 2.2.
laetus, laeta, laetum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Alegre. §
2.7.; 9.2.
laniger, lanigera, lanigerum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. De
lã, relativo à lã. Carneiro, cabra, ovelha. §
42.
lápide. § lapis.
lapidem omnem movere. Mover todas as
pedras. § 40.
lapis, lapidis, subst. f. 3ª. Pedra. § 40.; 44.
lapsus. § labor.
largior, largiris, largitus sum, largire, verbo
depoente. 4ª. Distribuir. § 18.3.1.
late. advérbio de intensidade. Amplamente,
largamente. § 32.
latior. Grau comparativo do adjetivo latus, lata,
latum: Maior. § 25.
latissime, adv. no grau superlativo. Deriva de
late: largissimamente, do modo mais largo
possível. § 32.
latrem, 1ª pessoa do singular do presente do
subjuntivo de latro. Que lata, que ladre. §
43.
latro, latras, latravi, latratum, latrare, verbo.
1ª. Latir, ladrar. § 43.
latro, latronis, subst. m. 3ª. O ladrão. § 16.2.
latrocínio, ladrão. § latrocinor.
latrocinor, latrocinaris, latrocinatus, latrocinari,
verbo depoente. 1ª. Roubar nas estradas. §
14.2.
laudabitur. Futuro passivo do verbo laudo. Será
digno de louvor. § 37.
laudável. § laudo.
laudo, laudas, laudavi, laudatum, laudare, verb.
1ª. Elogiar, louvar. § 37.
laus, laudis, subst. f. 3ª. O louvor, o elogio. §
37.
lavo, lavas, lavavi, lavatum, lavare, verbo. 1ª.
Lavar. § 1.4.2.
149
lecionar. § lectio.
lectio, lectionis, subst. f. 3ª. A lição. § 8.2.;
13.2.
legislador, legítimo. § legis.
lego, legis, legi, lectum, legere, verbo. 3ª. §
24.3.
leo, leonis, subst. m. 3ª. Leão. § 41.
leonem ex unguibus aestimare. Conhece-se o
leão pelas garras. § 41.
leonem mortuo et lepores insultant. Até as
lebres insultam o leão, uma vez morto. §
41.
lesão. § laedo.
lesar, lesão. § laedo.
Letícia. § laetus.
lex, legis, subst. f. 3ª. A lei. § 16.2.
libenter, adv. de modo. De bom grado. § 7.2.
liberalis, liberale, adj. 3ª. Liberal, generoso. §
43.
licet, conjunção subordinativa concessiva.
Embora, ainda que. § 22.3.
ligo, ligas, ligavi, ligatum, ligare, verbo. 1ª.
Unir, juntar. § 44.
limpidus, limpida, limpidum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Límpido. § 9.2.
lingua lapsa verum dicit. A língua solta diz a
verdade. § 43.
lingua mali pars pessima servi. A língua é a pior
parte de um mau servo. § 43.
lingua, linguae, subst. f. 1ª. A língua. § 43.
linguagem. § lingua.
linguam frenare plus est quam castra domare.
Refrear a língua é mais do que dominar um
quartel. § 43.
linteus, lintea, linteum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. De
linho. §10.2.
líquido, licor. § liquor.
liquor, liquoris, subst. m. 3ª. Líquido, água. §
42.
literatura, literário, literal. § litterae.
litterae, litterarum, subst. f. 1ª. As letras. §
6.2.
locação, local. § locus.
loculi, loculorum, subst. m. pl. 2ª. As estantes.
§ 7.2.
locus, loci, subst. m. 2ª. Lugar, local.
longe, adv. de lugar. Longe. § 7.1.; 21.2.
longe, longevidade. § longe.
longum iter est per praecepta, breve et efficax
per exempla. O caminho é longo pelos
preceitos, breve e eficaz pelos exemplos. §
42.
loqui ignorabit qui tacere nesciet. Não saberá
falar quem não souber calar. § 42.
loquor, loqueris, loqui, locutus sum, verbo
depoente. 3ª. Falar, exprimir-se. § 14.2.
Lucius, Lucii – Tarquinius, Tarquinii, Superbus,
Superbi, subst. m. 2ª. Lúcio Tarquínio, o
Soberbo. Nome próprio. § 21.2.
lucro. § lucrum.
lucrum facit qui voluntatem suam implet.
Obtém lucro quem faz a sua vontade. § 43.
lucrum, lucri, subst. n. 2ª. Lucro, ganho. § 43.
lúdico, ludoteca. § ludus.
ludus, ludi, subst. m. 2ª. Jogo. § 9.2.; 19.2.
lugar recóndito. § condo.
Lupércio, Lupicínio. § lupus.
lupus, lupi, subst. m. 2ª. O lobo. § 2.3.1.
lustratio, lustrationis, subst. f. 3ª. A
purificação. § 3.2.
lympha, limphae, subst. f. 1ª. Linfa, a deusa da
água.
M
m. = masculino.
maculo, maculas, maculavi, maculatum,
maculare, verbo. 1ª. Manchar, desonrar. §
4.2.
magister usus omnium est rerum optimus. A
experiência é o melhor mestre de todas as
disciplinas. § 38.
magister, magistri, subst. m, 2ª. Mestre. § 1.2.
magna civitas, magna solitudo. Grande cidade,
grande solidão. § 30.
magna res est vocis et silentii tempora nosse.
Grande coisa é saber o momento de falar e
de ficar calado. § 30.
magnitudo, magnitudinis, subst. 3ª. Magnitude,
tamanho. § 25.; 30.
magnos homines virtute metimur non fortuna.
Medimos os grandes homens pela virtude,
não pelo dinheiro. § 25.
magnus, adv. de intensidade. Grande, magno.
§ 19.3.
150
magnus, magna, magnum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Grande. § 1.4.2.; 2.3.3; 2.7.
maior, maius, grau comparativo do adjetivo
magnus, magna, magnum. Maior. § 25.
maiores pennas nido. Asas maiores que o
ninho. § 6.6.
maiores, maiorum, subst. m. 3ª. Só se usa em
plural. Os antepassados. § 1.4.2.; 6.2.
maledicus. maledica, maledicum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Maldizente, que injuria. § 9.3.
maleficium, maleficii, subst. n. 2ª. O malefício.
§ 3.2.
malo, verbo irregular. § 24.10.
malum, mali, subst. n. 2ª. A fruta. Maçã.
Macieira. Planta. § 2.3.2.; 2.7.
mane, adv. de tempo. De manhã. § 6.2.
manu militari. Com pulso militar. § 2.6.
manus, manus, subst. f. 4ª. A mão, o braço. §
2.2.; 5.3.1.
Marcus, Marci; Valerius Valerii, subs. m.:
Marcos Valério. Nome próprio. § 3.2.
mare nostrum. O nosso mar (Mediterrâneo). §
4.6.
mare, maris, subst. n. 3ª. O mar. § 3.7.2.;
4.3.1.; 5.2.
maritimus, maritima, maritimum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Marítimo, relativo ao mar. § 30.
mater, matris, subst. f. 3ª. A mãe. § 6.2.
matriarca, matriarcado, matriz. § mater.
mature fies senex, si diu velis esse senex. Se
queres ser velho muito tempo, começa a ser
velho cedo. § 30.
maturidade, maturo, imaturo. § matura.
maturo, maturas, maturavi, maturatum
maturare. verbo. 1ª. Amadurecer. § 26.
maturus, matura, maturum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Originário do particípio pretérito passivo do
verbo maturo. Maduro. § 26.
maxima bona sollicita sunt. Muitos bens
requerem atenção. § 30.
maxime. Adv. de intensidade em grau
superlativo. Extremamente, muitíssimo,
infinitamente. § 34.
maximus, maxima, maximum, adj., superlativo
de magnus. 2ª, 1ª, 2ª. O máximo. § 31
me paenitet, verbo impessoal. Arrependo-me,
pesa-me. § 17.3.4
medice, cura te ipsum. Médico, cura-te a ti
mesmo. § 9.6.
medicus curat, natura sanat. O médico trata, a
natureza sara. § 9.6.
medio tutissimus ibis. Pelo meio irás muito
mais seguro. § 11.6.
medium, medii, subst. n. 2ª. O meio. § 11.2.
melius est canis vivus leone mortuo. É
preferível um cão vivo do que um leão
morto. § 10.6.
melius est injuriam accipere quam facere. É
preferível sofrer uma injúria do que fazê-la.
§ 10.6.
memini, meministi, meminisse, verbo defectivo.
Lembrar-se, recordar-se. § 17.3.2.
memorabilis, memorabile, adj. 3ª. Memorável.
§ 6.2.
memoria, mamoriae, subst. f. 1ª. A memória.
§ 19.2.
mendacem memorem esse oportet. Convém ao
mentiroso ter boa memória. § 18.6.
mens agitat molem. A mente agita a massa. §
18.6.
mens sana in corpore sano. Mente sadia em
corpo sadio. § 4.6.
mens, mentis, subst. f. 3ª. A mente, a
inteligência, a razão. § 39.
mensal, mensalidade. § mensis.
mensis, mensis, subst. m. 3ª. O mês. § 1.4.2.;
3.7.2.; 16.2.
mercator, mercatoris, subst. m. 3ª. Mercader,
comerciante, mascate.
meritum, meriti, subst. n. 2ª. O mérito, o
merecimento. § 29.
miles, militis, subst. m. 3ª. O soldado. § 3.3.
milha. § milliarius.
milliarium, milliarii, subst. n. 2ª. A milha. §
18.2.
milliarius, milliaria, milliarium, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Um milhar. § 17.2.
minus est quam servus, dominus qui servum
timet. O patrão que tem medo do servo é
inferior a ele. § 38.
mirabiles, mirabile, adj. 3ª. Admirável,
extraordinário. § 33.
mirabolante, maravilhoso, admirável,
maravilha. § mirabilis.
151
miranda canunt, sed non credenda poetae. Os
poetas contam coisas dignas de admiração,
mas não de crédito. § 33.
misericors, misericordis, adj. 3ª. Provém do
verbo depoente miseror. Misericordioso,
compassivo.
miserrimus, miserrima, miserrimum, adj, 2ª,
1ª, 2ª. superlativo de pauper: paupérrimo,
misérrimo, carente ao extremo. § 31.
missão, missiva mitto. § 23.5.
mitto, mitis, misi, missum, mittere. 3ª. Enviar.
§10.2.
mixtio, mixtionis, subst. f. 3ª. A mistura. § 1.3.
modais, subordinadas adverbiais. § 41.2; 42.2.;
44.2.17.
moderatio, moderationis, subst. f. 3ª. A
moderação, o controle, o equilíbrio. § 35.
modestia, modestiae, subst. f. 1ª. Compostura,
modéstia. Provém de modus. § 33.
modo verbal. § 14.3.
modus, modi, subst. m. 2ª. Modo, maneira. §
25.
momordit. Pretérito perfeito do indicativo de
mordeo. Picou, mordeu. § 39.
moneo, mones, monui, monitum, monere,
verbo. 2ª. Avisar.
monile, monilis, subst. n. 2ª. O colar. §10.2.
monitor, monitorar. § monitor.
monitor, monitoris, subst. f. 3ª. O vigia, o
fiscal. § 12.2.
mons, montis, subst. m. 3ª. O monte. § 11.2.
monstrabo. Futuro do indicativo do verbo
monstro. Mostrarei. § 40.
monstro, monstras, monstravi, monstratum,
monstrare, verbo. 1ª. Mostrar, indicar,
assinalar. § 40
moral, moralidade. § mor.
morbosidade, pessoa mórbida. § morbus.
morbus arcere, aegrotos sanare, dolores lenire.
Afastar as doenças, sarar os doentes, aliviar
as dores. § 16.6.
morbus indecens. Doença indecente. § 16.6.
morbus, morbi, subst. m. 2ª. A doença. § 16.2.
mordeo, mordes, momordi, morsum, mordere,
verbo, 2ª. Morder, picar. § 39.
more majorum. Segundo o costume dos
antepassados. § 16.6.
moriamur pro rege nostro. Morramos pelo
nosso rei. § 16.6.
morior, morieris, mortuus sum, mori, verbo
depoente. 3ª. Morrer. § 18.3.1.
mortalis, mortalis, subst. 3ª. O homem mortal.
§ 28
mos, moris, subst. m. 3ª. O hábito, o costume.
§ 16.2.
mostrar, mostrador, mostruário. § monstro.
motivação. § motus.
motus, motus, subst. 4ª. m. O movimento. §
37.
moveo, amoves, amovi, amotum, amovere,
verbo. 2ª. Afastar. § 3.2.
mox, adv. de tempo. Logo que, imediatamente.
§ 41.
multiplicatio, multiplicationis, subst. f. 3ª. A
multiplicação. § 13.2.
multitudo, multitudinis, subst. f. 3ª. A
multidão. § 15.2.; 30.
multos timere debet, quem multi timent. Deve
temer a muitos aquele a quem muitos
temem. § 15.6.
multum, adv. de intensidade. Muito. § 19.3.
munir, munição. § munus.
munus, muneris, subs. n. 3ª. Dom, dever,
obligação, cargo, ofício. § 34.
murmur, murmuris, subst. n. 3ª. O murmúrio.
§ 4.2.
musca, muscae, subst. f. 1ª. A mosca, o
insecto. § 39.
N
n. = neutro.
nam sine doctrina vita est quasi mortis imago.
Pois a vida sem instrução é como a imagem
da morte. § 21.6.
nam tua res agitur paries cum proximus ardet.
Pois a tua casa está em perigo quando a
parede do vizinho arde. § 21.6.
namque, conjunção adversativa. Porém, mas,
contudo. § 9.6.
nascor, nasceris, nasci, natus sum. 3ª. Verbo
depoente. Nascer. § 2.2.; 14.2.
152
nascuntur. cf. verbo depoente nascor. Nascem.
§ 34.
natans, nominativo singular do particípio
presente da voz ativa do verbo nato. O que
nada, nadando. § 29.
natio, nationis, subst. f. 3ª. A nação. § 15.2.;
30.
natividade, natalício, natalidade. §
nato, natas, natavi, natatum, natare, verbo. 1ª.
Nadar. § 29.
natura non facit saltus. A natureza não dá
saltos. § 9.6.
natura, naturae. subst. f. 1ª. A natureza. § 9.2.
natus est. cf. nascor.
natus, nati, subst. m. 2ª. Filho, descendente,
nascido. § 25.
navis, navis, subst. f. 3ª. A nave. § 30.
navita de ventis, de tauris narrat arator,
enumerat miles vulnera, pastor oves. O
marinheiro fala de ventos; o camponês, de
touros; o soldado, de ferimentos, e o
pastor, de ovelhas. § 23.6.
ne sutor supra crepidam. Não promova o
sapateiro além da sandália. § 18.6.
ne, adv. de negação. Não. § 19.3.
ne, adv. interrogativo. Não? (Espera-se uma
resposta indeterminada). § 9.2.; 19.3.
ne, conj. aditiva. Não.
ne, conjunção subordinativa final. Para que
não. § 22.3.
nec, conj. coordenativa aditiva. Nem. § 4.2.;
21.3.
nece, ablativo singular de nex. Mediante morte
violenta. § 42.
necessitas, necessitatis, subst. f. 3ª. A
necessidade. §
neco, necas, necavi (necui), necatum (nectum),
necare, verbo. 1ª. Matar. § 27.
necrotério, necrópsia, tecido necrosado. § neco.
necuit. cf. neco
neglego, neglegis, neglexi, neglextum,
neglicere, verbo. 3ª. Negligenciar, deixar de
lado, omitir, desconsiderar. § 32.
negligência. § neglego.
negligendo, gerúndio da voz ativa, em caso
dativo ou ablativo, de neglego.
Negligenciando, omitindo, deixando de
considerar. § 32
nego, negas, negavi, negatum, negare, verbo,
1ª. Negar. § 25.
nemus, nemoris, subst. n. 3ª. O bosque. §
1.4.2.
nepos, nepotis, subst. m. 3ª. O neto. § 18.2.
nepotismo. § nepos.
neque, conj. coordenativa aditiva. Nem. §
21.3.
nescio, nescis, nescivi, nescitum, nescire,
verbo. 4ª. Desconhecer, ignorar. § 31
néscio. § nescio.
nescire quaedam magna pars sapientia est.
Ignorar certas coisas supõe, em parte,
grande sabedoria. § 31.
nescire, vel non posse, vel dubitare, paria sunt.
Dá na mesma não saber, não poder ou
duvidar. § 31.
nex, necis, subst. f. 3ª. Morte violenta,
assassinato, execução. § 42.
niger, nigra, nigrum, adj. 2, 1, 2. Negro. §
13.2.
Nigéria, negritude. § niger.
nimiedade. § nimis.
nimis, adv. de intensidade. Demais,
excessivamente. § 37.
nisi, conjunção subordinativa condicional. Se
não. § 22.3.
nisus, nisus, subst. n. 4ª. Esforço. § 25.
nm = nominativo.
nobilis, nobile, adj. 3ª. Nobre. § 20.2.
nobilis, nobilis, subst. m. f. 3ª. O nobre. §
20.2.
nocens, nocentis, adj. 3ª. Provém do particípio
pretérito passivo de noceo. Que prejudica,
prejudicando. § 39.
noceo, noces, nocui, noctum, nocere, verbo.
2ª. Prejudicar, fazer mal. § 39.
nocivo. § nocens.
nocte latent mendae. De noite os defeitos se
ocultam. § 4.6.
noctu, adv. de tempo. De noite. § 1.4.2.; 6.2.
nocturnus, nocturna, nocturnum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Noturno. § 6.
nolo, nonvis, nolui, nolle, verbo irregular. Não
quero. § 24.10.; 26.
nomear, inominável, nominativo, nomenclatura.
§ nomen.
nomen atque omen. Nome é preságio. § 15.6.
153
nomen, nominis, subst. n. 3ª. O nome. § 15.2.
nomina stultotum exstant undique locorum. Os
nomes dos tolos aparecem em tudo quanto
é lugar. § 15.6.
nomina sunt odiosa. Os nomes são importunos.
§ 15.6.
nominativo. § 1.4.2.
nominativo. § 27.2.; 44.2.3.
nomino, nominas, nominavi, nominatum,
nominare, verbo, 1ª. Chamar, denominar. §
15.2.
non hodie, nec heri, nec cras crede mulieri. Não
acredites numa mulher nem hoje, nem
ontem, nem amanhã. § 23.6.
non, adv. de negação. Nào. § 19.3.; 26
nondum, adv. de negação. Ainda não. § 4.2.;
26.
nonne, adv. interrogativo. Acaso? Se? (Espera-
se resposta afirmativa). § 9.2.; 19.3.
nosco, noscis, novi, notum, noscere, verbo. 3ª.
Conhecer. § 17.3.2.
noto, notas, notavi, notatum, notare, verbo. 1ª.
Assinalar, marcar, saber com certeza. § 30.
novem, adj. num. indeclinável. Nove. § 3.2.
novi, novisti (nosti), novit, novisse, verbo
defectivo, originário do verbo nosco.
Conheço ou conheci. § 17.3.2.
novissime, adv. de modo. Novamente, de novo.
§ 25.
noxius, noxia, noxium, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Que
prejudica, prejudicial. § 44.
núcleo principal do período. § 33.2.; 44.2.9.
nudatus, nudata, nudatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
nudo. Nu, despido, despojado. § 39.
nudius, adv. de tempo. Anteontem. § 6.1.
nudo, nudas, nudavi, nudatum, nudare, verbo.
1ª. Despir, despojar, desnudar. § 39.
nulla aetas ad discendum tarda. Nenhuma
idade é tardia para aprender. § 44.
nulla ars imitare solertiam potest naturae.
Nenhuma arte pode imitar o dinamismo da
natureza. § 44.
nulla ars in se versatur. Nenhuma arte se refere
a si mesma. § 44.
nulla fides, pietasque viris, qui castra
sequuntur. Nenhuma fé nem piedade nos
homens que seguem a vida militar. § 44.
nulla lex satis comoda omnibus est. Nenhuma
lei é igualmente satisfatória para todos. §
44.
nulla placida quies est nisi ratio componit.
Nenhuma tranqüilidade é completa se a
razão não a sustenta. § 44.
nulla res tantum ad discendum profuit quantum
scripto. Nada ajuda tanto a aprender quanto
o que é feito por escrito. § 44.
nulla scientia melior est illa qua cognoscit homo
se ipsum. Nenhuma ciência é superior
àquela por meio da qual o homem conhece
a si próprio. § 44.
nulla terra exilium est, sed alter patria.
Nenhuma terra é lugar de exílio, mas uma
segunda pátria. § 44.
nullum magnum ingenium sine mixtura
dementiae fuit. Nunca houve um grande
gênio sem uma pitada de loucura. § 32. lato
sensu. Em sentido amplo. § 32.
nullus, nulla, nullum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. Nenhum.
§ 16.2.
num, adv. interrogativo. Não é? (Espera-se
resposta negativa). § 9.2.; 19.3.
num. = numeral.
Numa Pompilius, subst. m. 1ª, 2ª. Numa
Pompílio. Nome próprio. § 16.2.
numerais. 13.3.
número latino. § 1.4.2.
número verbal. § 14.3.
numerus clausus. Conta fechada, assunto
encerrado, lotação esgotada. § 6.6.
numerus, numeri, subst. m. 2ª. O número. §
6.2.
nunc, adv. de tempo. Agora. § 6.1.
nunquam est fidelis cum potente societas.
Nunca são confiáveis as alianças com os
poderosos. § 4.6.
nunquam, adv. de tempo. Nunca. § 6.2.
nuper, adv. de tempo. Recentemente. § 14.2.
nuptiae, nuptiarum, subst. f. 1ª. Só se usa no
plural. Núpcias. § 1.4.1.
nurus, nurus, subs. f. 4ª. A nora. § 5.3.1.
O
o adjetivo e seus graus. § 9.3.
o flagelo da seca. § flagello.
154
o fortunatos nimium sua si bona norint
agricolas. Como seriam felizes os homens
do campo se conhecessem os seus bens. §
23.6.
ob, prep. de acusativo. Por causa de. § 20.3.
obedio, obedis, obedii(ivi), obeditum, obedire.
verbo. 4ª. Obedecer. § 12.2.
obiectus, obiecta, obiectum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
obicio (objicio). Jogado, lançado. § 43.
objetivas, subordinadas substantivas. § 39.2.;
44.2.15.
objicio, objicis, objeci, objectum, objicere,
verbo, 3ª. Jogar, lançar, atirar. § 43.
oblectatio, oblectationis, subst. f. 3ª. O
divertimento. § 9.2.
obnoxius, obnoxia, obnoxium, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém de ob+noxius. Submetido,
ameaçado, exposto, dependente. § 42.
obscurus, obscura, obscurum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Obscuro, tenebroso, sem luz. § 37.
occasio. ocasionis, subst.. f. 3ª. A ocasião. §
4.3.1.
occasus, occasus, subst. m. 4ª. O ocaso. § 5.2.
occido, occidis, occidi, ocasum, occidere,
verbo. 3ª. Provém de ob+cado. Cair, cair
morto, sucumbir, morrer. § 19.2.
occido, occidis, occidi, occisum, occidere,
verbo. 3ª. Provém de ob+caedo. Matar,
assassinar, aniquilar. § 19.
occidor, occideris, occisus sum, occidi, verbo,
3ª, voz passiva de occido. Ser morto. § 19.
occurro, occurris, occurri, occursum, occurrere,
verbo. 3ª. enfrentar. § 23.6.
ocorrência. occurro. § 23.5.
óculos, binóculos, oculista, ocular. § oculus.
oculus, oculi, subst. m. 2ª. O olho, a vista. §
30.
odi, odisti, odisse, verbo defectivo. Aborrecer,
ter aversão, abominar. § 17.3.2.
odoratus, odorata, odoratum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo do
verbo depoente odoror. Perfumado. § 9.2.
odoror, odoraris, odoratus sum, odorari, verbo
depoente. 1ª. Cheirar, reconhecer pelo
cheiro. § 9.
officiis necessitas excusat. A premência do
dever excusa. § 34.
officium, officii, subst. n. 2ª. O ofício, o dever,
a obrigação. § 32
ofício, oficial, oficina. § officium.
omne ignotum pro magnifico est. Todo
desconhecido é magnífico. § 2.6.
omnia sunt hominum tenui pendentia filo.
Todas as coisas dos homens pendem de um
fio insignificante. § 8.6.
omnia vincit amor et nós cedamos amori.
Cedamos ao amor, o amor tudo vence. §
8.6.
omnis amans amens. Todo amante é doido. §
2.6.
omnis ars imitatio est naturae. Toda arte é
imitação da natureza. § 2.6.
omnis, omne, adj. 3ª. Todo, toda. § 2.2.; 8.2.
onipotência, ônibus. § omnis.
operário, operação, operar, ópera. § opus.
opes, plural de ops, opis. § 35.
opibus, ablativo plural de ops, opis. Pelas
obras, pelas realizações. § 35.
oportet, verbo impessoal. É preciso, necessário.
§ 17.3.4.
oppidulum, oppiduli, subst. n. 2ª. A cidadela. §
8.2.
opprimo, opprimis, oppressi, oppressum,
opprimere, verbo, 3ª. Oprimir, apretar,
pressionar. § 39.
oppugno, oppugnas, oppugnavi, oppugnatum,
opugnare, verbo. 1ª. Pelejar. § 21.2.
ops, opis, subst. f. 3ª. A obra, a realização, a
atividade. § 35.
optar, optativo. § opto.
optem. 1ª pessoa do singular do presente de
subjuntivo, do verbo opto. Opte (optaria),
deseje, escolha. § 39.
opto, optas, optavi, optatum, optare, verbo. 1ª.
Escolher, optar, eleger, desejar. § 39.
opus, operis, subst. n. 3ª. O trabalho. § 12.2.
ora, orae, subst. f. 1ª. A boca. § 29.
oração. § 25-32.
oração. Regência verbal: o ablativo. § 30.2.;
44.2.7.
oração. Regência verbal: o acusativo. § 30.2.;
44.2.6.
155
orações no período. A distribuição. Duas
unidades. § 36.2.; 44.2.12.
orações no período. Distribuição. Várias
unidades. § 37.2.; 44.2.13.
orações simples, tipos de. § 32.2.; 44.2.8.
orações subordinadas. § 38.2; 44.2.14.
oral, oralidade. § ora.
oratio, orationis, subst. f. 3ª. Oração. § 1.3.
orbis-is, subst. n 2ª. A redondeza. § 20.2.
ordem, ordinal. § ordo.
ordenança, ordinário, ordinal. § ordino.
ordenança. § ordo.
ordino, ordinas, ordinavi, ordinatum, ordinare,
verb. 1ª. Ordenar, mandar. § 20.2.
ordior, ordiris, orsus, ordiri, verbo depoente.
4ª. Começar, iniciar. § 32
ordiri, infinitivo de ordior, verbo depoente.
Começar, principiar, iniciar. § 32
ordo, ordinis, subst. m. 3ª. Provém de ordior. A
ordem, a seqüência. § 33
origem, original. § orior.
orior, oriris (oreris), ortus sum, oriri. verbo
depoente. 4ª. Nascer, surgir, originar-se. §
33.
ornatus, ornata, ornatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
orno. Providos, distinguidos, munidos. §
8.1.
orno, ornas, ornavi, ornatum, ornare, verbo.1ª.
Ornar, enfeitar. § 8.1.
oro, oras, orare, oravi, oratum, verbo. 1ª.
Rezar, orar. § 32.
ortografia latina. § 1.
ortus. ortus, subst. m. 3ª. O nascimento. § 3.
ostentação, ostensivo. § ostento.
ostento, ostentas, ostentavi, ostentatum,
ostentare, verbo. 1ª. Expor, mostrar,
ostentar.
Ostia, Ostiae, subst. f. 1ª. Óstia. Atual porto de
Roma. § 18.2.
ostium, ostii, subst. n. 2ª. Porta. § 1.3.
ostus, ostus, subst. m. 4ª. O nascimento. §
2.2.
ovis, ovis, subst. m. 3ª. A ovelha. § 12.2.
P
paedagogus, paedagogi, subst. m. 2ª. O
pedagogo. § 6.2.
panem et circensis. Pão e circo. § 43.
panis, panis, subst. m. 3ª. Pão. § 43.
parandas, acusativo plural do gerundivo de
paro. As coisas que devem ser preparadas.
§ 35.
paratus, parata, paratum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípo pretérito passivo de
paro. Preparado. §10.2.
parcimônia. § parcus.
parcus, parca, parcum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Econômico, austero. § 8.2.
parere scire par imperio gloria est. Saber
obedecer tem o mesmo mérito que mandar.
§ 38.
paro, paras, paravi, paratum, parare, verbo, 1ª.
Preparar, aprontar. §10.2.
pars pro toto. A parte pelo todo (Refere-se à
sinédoque: “O gado compunha-se de cem
cabeças”.). § 11.6.
pars, partis. subst. f. 3ª. A parte. § 11.2.; 32.
part. = particípio.
partem habere melius est quam totum privari.
É preferível ficar com uma parte do que ser
despojado de tudo. § 32.
parum, adv. de intensidade. Pouco. § 19.2.;
19.3.
parva domus, magna quies. Casa pequena,
grande quietude. § 7.6.
parvus, parva, parvum. adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Pequeno. § 7.2.
parvus, parvi, subst. m. 2ª. Menino de tenra
idade, rapaz. § 19.3.
pasco, pascis, pavi, pastum, pascere, verbo.
3ª. Pastar, apascentar. § 9.2.; 12.2.
passus erat (mais-que-perfeito de patior, verbo
depoente). Sofrera. § 4.2.
pasto, pastoral. § pasco.
pastor, pastoris, subst. m. 3ª. Pastor. § 14.2.
patefacio, patefacis, patefeci, patefactum,
patefacere, verbo. 3ª. Abrir. § 22.2.
pateo, pates, patui, patere, verbo. 2ª. Estar
exposto, estar tratado, estar estudado. § 32
pater, patris, subst. m. 3ª. O pai§ 2.2.
patere legem quam ipse tulist. Padesce a lei
que tu mesmo fizeste. § 8.6.
156
patere, infinitivo ativo de pateo. Estar tratado,
estar exposto. § 32.
patiens, patientis, ad. 3ª. Paciente. § 8.2.
patientia est clavis gaudii, festinatio autem
clavis poenitentiae. A paciência é o segredo
da alegria; a compulsão, porém, motivo de
pesar. § 32.
patio, pationis, subst. f. 3ª. A pastagem. §
4.3.1.
patior, pateris, passus, pati. Verbo depoente.
3ª. Sofrer. § 4.2.
patria potestas. O pátrio poder. § 2.6.
patriarca, patriarcal, patriarcado, pátria,
patriota, patrimônio. § pater.
pauper, pauperis, adj. 3ª. Pobre, miserável,
carente.
pavo, pavonis, subst. m. 3ª. O peru, o pavão. §
4.3.1.
pecco, peccas, peccavi, peccatum, peccare,
verbo. 1ª. Pecar, transgredir. § 39.
pedagogia. § paedagogus.
pedes, peditis, subst. m 3ª. O infante. § 22.2.
pedestres, pedestrianismo, pedícula. § pes.
pedibus timor addidit alas. O medo
acrescentou asas aos pés. § 1.4.6.
pelagus, pelagi, subst. n. 2ª. O mar. § 2.3.2.
pellis, pellis, subst. f. 3ª. Pele, epiderme,
derme. § 25.
penetrabilis, penetrabile, adj. 3ª. Que penetra.
§ 44.
península, insular. § insula.
pensum, pensi, subst. n. 2ª. A tarefa. § 7.2.
per ardua surrexi. Consegui ressurgir no meio
das dificuldades. § 19.6.
per incuriam. Por falta de cuidado. § 4.6.
per, prep. de acusativo. Por, através de. §
1.4.2.; 20.3.
perambular. § deambulo.
perdo, perdis, perdidi, perditum, perdere,
verbo. 2ª. Perder. § 21.2.
pereant qui ante nos nostra dixerunt. Morram
aqueles que disseram as nossas coisas
antes de nós. § 18.6.
perecer, perecível. § pereo.
perendie, adv. de tempo. Depois de amanhã. §
6.1.
pereo, peris, perii (ivi), peritum, perire, verbo.
4ª. Morrer. § 18.2.
perf. = perfeito.
perifrástica, conjugação. § 14.; 24.13.
periodo estival. § aestas.
período. § 33-44.
período. Núcleo principal. § 33.2.; 44.2.9.
peritis
permaneo, permanes, permansi, permansum,
permanere, verbo. 2ª. Permanecer. § 19.2.
pernicies, perniciei, subst. 5ª. Calamidade,
perda, destruição. § 28.
pernicioso. § pernicies.
perpetuo, perpetuas, perpetuavi, perpetuatum,
perpetuare, verbo. 1ª. Continuar, perpetuar.
§ 2.2.
persolvit. Pretérito perfeito de persolvo. Pagou,
saldou, resolveu. § 40.
persolvo, persolvis, persolvi, persolutum,
persolvere, verbo, 3ª. Pagar, saldar,
ajustar. § 40.
perspicácia. § perspicio.
perspicientia, perspicientiae, subst. f. 1ª.
Provém de perspicio. Perfeito conhecimento,
intelecção completa. § 30.
perspicio, perspicis, perspexi, perspectum,
perspicere, verbo, 3ª. Perceber, saber. §
30.
perspicito tecum tacitus quid quisque loquatur.
Reflete em silêncio o que diz cada um. § 30.
persuadeo, persuadis, persuasi, persuasum,
persuadere, verbo, 2ª. Persuadir,
convencer. § 40.
persuadir, persuasão. § persuadeo.
persuasus, persuasa, persuasum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
de persuadeo. Persuadido, convencido. §
40.
pertences, pertinente. § pertineo.
pertinens, pertinentis. Particípio de presente de
pertineo. Que se extende. § 37.
pertinente. § pertineo.
pertineo, pertines, pertinui, pertinere, verbo.
2ª. Geralmente só se usa em terceira
pessoa. Extender-se. § 11.2.
pervenio, pervenis, perveni, perventum,
pervenire, verbo. 4ª. Chegar. § 3.2.
pes, pedis, m. 3ª. O pé. § 1.4.2.
pessoa circunspecta. § conspicio.
pessoa verbal. § 14.3.
157
pessoa versada. § verso.
petição. § peto.
peto, petis, petivi (petii), petitum, petere,
verbo. 3ª. Tentar, procurar, pretender. §
28.; 29.
petulans, petulantis, adj. 3ª. Provém de peto.
Metido, petulante, pernóstico. § 40.
petulante, petulância. § petulans.
philosophari. Infinitivo do verbo depoente,
philosophor. Filosofar. § 20.6.
philosophia, philosophiae, subst. 1ª. A filosofia.
§ 32
philosophor, philosopharis, philosophatus sum,
philosophari, verbo depoente. 1ª. Filosofar,
pensar. § 20.6.
philosophus, philosophi, subst. 2ª. O pensador,
o filósofo. § 32
pictus, picta, pictum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Bordado.
§10.2.
pingues benefícios. § pinguis.
pinguis, pingue, adj. 3ª. Gordo. § 3.2.
planities, planitiei, subst. f. 5ª. A planície. §
11.2.; 5.2.
plur. = plural.
pluralia tantum. Palavras usadas só no plural. §
1.4.1.
plus dat qui in tempore dat. Dá mais quem dá
no momento oportuno. § 40.5;
plus dolet quam necesse est, qui ante dolet,
quam necesse est. Aquele que se preocupa
antes do necessário, preocupa-se mais do
que o necessário. § 40.5;
plus pecat auctor quam actor. Peca mais o
mandante que o executor. § 40.5.
plus ratio quam vis caeca, valere solet. Vale
mais a razão que o força bruta. § 40.5.
plus scire satius est quam loqui. É preferível
saber do que falar. § 40.5.
plus servantes aurum quam se. Os avarentos
preocupam-se mais com o ouro do que
consigo mesmos. § 40.5
poena, poenae, subst. f. 1ª. Pena, castigo. §
1.3.
poeta, poetae, subst. m. 1ª. O poeta. § 1.4.2.
polliceor, polliceris, pollicitus sum, policeri,
verbo depoente. 2ª. Prometer. § 18.3.1.
ponente, postura, posição. § pono.
ponimus. cf. pono. Pomos. § 34.
pono, ponis, posui, positum, ponere, verbo. 3ª.
Pôr, colocar. § 3.2.; 10.2.; 21.2.
pontualidade, ponto. § punctum.
portador. § porto.
porticus, porticus, subs. f. 4ª. O pórtico. §
5.3.1.
porto, portas, portavi, portatum, portare,
verbo. 1ª. Levar, carregar. § 3.2.
portus, portus. subst. m. 4ª. O porto. § 5.1.;
30.
posição, depósito. § pono.
positus, posita, positum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
pono. Tomado, conquistado. § 21.2.
possessão, posse. § possideo.
possideo, possides, possedi, possessum,
possidere, verbo. 2ª. Possuir. § 21.2.
possum, potes, potui, posse, verbo irregular.
Poder. § 24.6; 26.
post bellum auxilium clipeum post vulnera
sumis. Recorres ao auxílio após a guerra e
ao escudo após as feridas. § 8.6.
post cenam stabis, seu passus mille meabis.
Depois do jantar, ficarás em pé ou darás mil
passos. § 4.6.
post equitem sedet atra cura. Por trás do
cavaleiro há uma negra preocupação. § 4.6.
post nubila Phoebus. Depois das nuvens, o sol.
§ 4.6.
post, prep. de ac. Depois de. § 3.2.; 8.2.; 20.3.
postea, adv. de tempo. Depois. § 16.
posteaquam, conjunção subordinativa
temporal. Depois que. § 22.3.
posterioridade, pósteros. § post.
postquam, conjunção subordinativa temporal.
Depois que. § 22.3.
potens, potentis, adj. 3ª. Deriva do verbo
possum. O que pode, o poderoso. § 25.
potentissimus est qui se habet in potestate. O
mais poderoso é aquele que domina a si
próprio. § 26.
poterat. Pretérito imperfeito do indicativo do
verbo possum. Podia. § 30.
potestas in populo, auctoritas in Senatu. O
poder está no povo; a autoridade, no
Senado. § 43.
158
potestas terrae finitur ubi finitur armorum vis.
Na terra, o poder acaba onde acaba a força
das armas. § 43.
potius mori quam foedari. Antes morrer do que
ser desonrado. § 16.6.
prado, pradaria. § pratum.
prae, prep. de ablativo. Diante de, em
comparação com. § 20.3.
praeceptus, praecepta, praeceptum. adj. 2ª,
1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito
passivo de praecipio. Ordenado, mandado,
estipulado, estatuído. § 32.
praecipio, praecipis, praecepi, praeceptum
praecipere, verbo, 3ª. Mandar, ordenar,
estabelecer, estatuir. § 32.
praecludere omnia effugio. Fecha tudo no
momento da fuga. § 43.
praecludo, praecludis, praeclusi, praeclusum,
praecludere, verbo, 3ª. Fechar, impedir. §
43.
praeda, praedae, subst. f. 1ª. A presa, os
despojos. § 29.
praemium, praemii, subst. n. 2ª. O prêmio. §
2.2.
praeter, prep. de acusativo. Além de, exceto. §
20.3.
pratum, prati, subst. n. 2ª. O prado. § 25.
prazo dilatado, dilatar compromissos. §
dilatare.
prep. = preposição.
preparativo. § paro.
preposições. § 20.3.
pres. = presente.
presa. § praeda.
pret.= pretérito.
pretiosus, pretiosa, pretiosum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém de pretium. Precioso, valioso. § 2.7.
pretium, pretii, subst. n. 2ª. Valor, preço. §
2.7.
primeira conjugação ativa. § 24.1.
primeira conjugação passiva. § 24.1.
primeira declinação. § 1.4.2.
primeira e segunda declinações dos adjetivos. §
7.
primo avulso non deficit alter. Arrancando um
primeiro, não falta um segundo. § 20.6.
primo crede mulieris consilio, non secundo.
Acredita na primeira opinião da mulher, não
na segunda. § 34.
primo, adv. de tempo. Primeiramente. § 8.2.
primum est suo esse contentum. O mais
importante é estar satisfeito com o que
pertence a cada um. § 34.
primum justitiae munus ut ne cui quis noceat.
O primeiro dever da justiça é não prejudicar
ninguém. § 34.
primum vivere, deinde philosophari. Primeiro
viver, depois filosofar. § 20.6.
primus in orbe deos fecit timor. O primeiro
temor fez os deuses no mundo. § 20.6.
primus inter pares. Primeiro entre iguais. §
20.6.
primus, prima, primum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Primeiro. § 20.2.
prioridade, prior. § prius.
Priscus, Prisci – Tarquinius, Tarquinii, m. subst.
2ª. Tarquínio Prisco. Nome próprio. § 19.2.
priusquam, conjunção subordinativa temporal.
Antes que. § 22.3.
privatus, privata, privatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
privo. Privado, particular. § 32.
privo, privas, privavi, privatum, privare, verbo.
1ª. Privar, despojar. § 32.
pro, prep. de ablativo. Por, em favor de,
segundo. § 2.1.; 2.2.; 20.3.
probe, adv. de modo. Bem. § 4.2.
procul, adv. de lugar. Longe. § 7.1.
procuração, curativo. § curo.
prodesse. cf. prossum.
proelium, proelii, subst. n. 2ª. A batalha. §
16.2.
proficiscor, proficisceris, profectus, proficisci,
verbo depoente, 3ª. Partir. § 22.2.; 30.
profundus, profunda, profundum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Profundo, insondável. § 2.7.
proiectus (projectus), proiecta, proiectum, adj.
2ª, 1ª, 2ª. Provém do particípio pretérito
passibo de projicio. Lançado, jogado. § 44.
projeto, projétil. § projicio.
projicio, projicis, proceci, projectum, projicere,
verbo, 3ª. Lançar, projetar, jogar. § 44.
pron. = pronome.
pronomes demonstrativos. § 11.
159
pronomes indefinidos. § 12.3.
pronomes interrogativos. § 12.3.
pronomes pessoais. § 10.3.
pronomes relativos. § 12.3.
pronto socorro, prontidão. § protinus.
pronúncia latina. § 1.3.
prope, prep. de acusativo. Perto de, junto de. §
7.2.; 20.3.
propono, proponis, proposui propositum,
proponere, verbo. 3ª. Colocar diante, expor,
declarar, propor. § 35.
proposição, proposta. § propono.
propositus, proposita, propositum, adj. Provém
do particípio pretérito passivo de propono.
Que foi proposto, encomendado, que
corresponde. § 35.
propria domus omnium optima. A casa de cada
um sempre é a melhor. § 29.
propria laus sordet in ore. O elogio a si próprio
suja a boca. § 29.
propriedade. § proprius.
proprium est nocentium trepidare. Ter medo é
próprio dos culpados. § 29.
propter, prep. de acusativo. Por causa de. §
20.3.
prosecutus, prosecuta, prosecutum, adj. 2, 1,
2. Provém do particípio pretérito do verbo
depoente prosequor. Prosseguiu, continuou.
§ 40.
prosequor, prosequeris, prosequi, prosecutus
sum, verbo depoente. 3ª. Prosseguir,
continuar. § 40.
prospicio, prospicis, prospexi, prospectum,
prospicere, verbo. 3ª. Ver. § 4.2.
prosseguir. § prosequor.
prosum, prodes, profui, prodesse, verbo
irregular, derivado de esse. Ser útil. §
16.2.; 23.7.
protinus, adv. de tempo. Logo que,
imediatamente. § 27.
provideo, providis, providi, provisum providere,
verbo, 2ª. Prover, pressentir, adivinhar. §
35.
prudens, prudentis,. adj. 3ª. Prudente. § 8.2.
prudentia constat ex scientia rerum bonorum et
malorum. A prudência brota da assimilação
de experiências boas e más. § 34.
prudentia, prudentiae, subst. f. 1ª. A
prudência. § 34.
prudentissimus, adj. no grau superlativo.
Prudentíssimo. cf. prudens. § 34.
publicus, publica, publicum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Público, comum.
Publius, Publii – Cornelius, Cornelii – Scipio,
Scipionis, subst. m. 2ª. Públio Cornélio
Scipião. Nome próprio. § 22.2.
puella, puellae, subst. f. 1ª. Menina. § 1.2.
puer, pueri, subst. m. 2ª. A criança
pugillares, pugillarium, subst. m. pl. 3ª. As
tabuinhas. § 7.2.
pugnatur, verbo impessoal. Combate-se. §
17.3.4.
pulcher, pulchra, pulchrum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Bonito. § 9.2.
pulcritude. § pulcher.
punctum, puncti, subst. n. 2ª. O ponto. § 39.
purus, pura, purum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Puro. §
9.2.
puto, putas, putavi, putatum, putare, verbo. 1ª.
Julgar, considerar. § 16.2.
Pyrenaeus, Pyrenaei, subst. m. 2ª. Os Pireneus.
§ 22.2.
Q
quaero, quaeris, quaesivi (quaesii), quaesitum,
quaerere, verbo. 3ª. Perguntar. § 25.
quaeso, quaesumus, fórmulas fixas, muito
usada no latim, derivadas de quaero.
Pergunto, perguntamos, rogo, rogamos. Por
favor. § 42.
quaestio, quaestionis, subst. f. 3ª. Pergunta. §
1.3.
qualis, quale, pron, interrogativo. 3ª. Qual? §
13.1.
quam caeca avaritia est! Como a avareza é
cega! § 39.
quam parva sapientia regitur mundus. O
mundo é governado com tão pouca
sabedoria... § 39.
quam, conj. coordenativa conclusiva. Por isso,
assim. § 21.3.
quam, conj. subordinativa causal. Devido a
que, dado que. § 26.
160
quamquam, conjunção subordinativa
concessiva. Embora, ainda que. § 22.3.
quantidade vocálica latina. § 1.2.
quantus, quanta, quantum, pron. interrogativo,
2ª, 1ª, 2ª. Quanto? § 13.1.
quare, adv. interrogativo direto ou indireto. Por
que? § 42.
quare, conj. coordenativa conclusiva. Por isso,
assim. § 21.3.
quarta conjugação ativa. § 25.4.
quarta conjugação passiva. § 25.4.
quarta declinação. § 5.
quasi, conjunção subordinativa comparativa.
Como se. § 22.3.
quavis, adv. de modo. Indiferentemente. § 40.
que, conj. coordenativa aditiva. E. § 21.3.
quem deus perdere vult, prius dementat. A
quem Deus quer perder, primeiro tira-lhe o
juízo. § 23.6.
quem dii diligunt, adulescens moritur. Os
prediletos dos deuses morrem jovens.
quem dii oderunt, paedagogum fecerunt. A
quem os deuses odeiam fazem-no
professor. § 23.6.
quem una uxor non castigat, dignus est
pluribus. Quem não aprende com o castigo
de uma mulher, é digno de várias. § 23.6.
quem, acusativo de qui, quae, quod, pron.
relat. Que, o qual. § 1.4.2.
quemadmodum, adv. de modo. Assim como. §
44.
quercus, quercus, subst. f. 4ª. O carvalho. §
5.1.
querela, querelador, querelado. § quero.
quereris, 2ª pessoa do singular do presente do
indicativo, do verbo depoente queror.
Reclamas, te queixas. § 42.
queror, quereris, questus sum, queri, verbo
depoente, 3ª. Queixar-se, reclamar. § 42.
quesito, questionamento, questão. § quaero.
qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter.
Quem se comporta com lealdade, anda
confiante. § 37.5.
qui cum sapientibus versatur, sapiens erit.
Quem vive com sábios, sábio será. § 37.5.
qui duos sectatur lepores, neutrum capiet.
Quem persegue duas lebres não pega
nenhuma. § 37.5.
qui gladio ferit, gladio perit. Quem com espada
fere, com a espada perece. § 23.6.
qui homo mature quaesivit pecuniam, nisi eam
mature parcit, mature exsurit. Quem ganha
dinheiro de repente, se não o administra
logo, logo passa fome. § 37.5.
qui lavat asinum perdit aquam et saponem.
Quem lava o asno, perde a água e o sabão.
§ 37.5.
qui ventum seminabunt et turbinam metent.
Aqueles que semearem ventos, colherão
tempestades. § 39.5.
qui, adv. interrogativo. O quê? § 42.
qui, quae, quod, pron. relativo. Que. § 10.2.;
26.
quia, conjunção subordinativa causal. Porque. §
22.3.
quicquam. cf. quisquam Algum, alguém. § 30.
quicumque, quaecumque, quodcumque, pron.
relativo. Que, quem quer que. § 12.3.
quid datur a divis felice optatius hora? O que é
outorgado pelos deuses mais desejável do
que uma hora feliz? § 13.6.
quidam, pron. indefinido. Alguém, uma certa
pessoa. § 27.
quidem, conj ou adv. de modo. Certamente, na
verdade.
quies, quietis, subst. f. 3ª. O descanso. § 14.2.
quieta non movere. Não mexas no que está
quieto. § 14.6.
quietude, inquietação. § quies;
quin, adv. e conj. interrogativos diretos ou
indiretos. Como não? Por que não? § 39.
quinta declinação. § 6.
quique. cf. qui, quae, quod. Aquele. § 34.
quis (qui), quae (qua), quid (quod), pron.
interrogativo. Declina-se como qui, quae,
quod. Quem? Quê? § 13.1.; 25.; 27.
quisquam, quaequam, quodquam, adjetivo
indefinido. Declina-se como quis, quae,
quod. § 30.
quisque, quaeque, quidque. pron. e adj.
indefinido. Qualquer um que. § 34.
quisquis, quidquid, pron. relativo. Quem quer
que. § 12.3.
quo, adv. de lugar. Para onde. § 7.1.; 19.3.
quo, conjunção subordinativa final. A fim de
que. § 22.3.
161
quocirca, conj. coordenativa conclusiva.
Finalmente, por conseguinte. § 34.
quod, conjunção subordinativa causal. Porque.
§ 22.3.
quod, conjunção subordinativa temporal.
Enquanto. § 22.3.
quomodo, adv. de modo. Assim também, de
mesmo modo. § 44.
quondam, adv. de tempo. Certa vez, outrora. §
8.2.; 25.
quoniam, conjunção subordinativa causal. Já
que, visto que. § 22.3.
quoque, adv. de modo. Também. § 20.2.
quoque, conj. coordenativa aditiva. Também. §
21.3.
quorum pars magna fui. Nos quais tive
participação relevante. § 17.6.
quot, pron. interrogativo indeclinável. Quantos?
§ 13.1.
quotidie, adv. de tempo. Cada dia. § 19.3.
quum, conjunção temporal. É muito usada por
Cícero. Com. cf. cum.
R
racional, raciocinar. § ratio.
ramus, rami, subst. m. 2ª. O ramo. § 1.4.2.
rana, ranae, subst. f. 1ª. A rã. § 25.
ranário. § rana.
rapio, rapis, rapui, raptum, rapere, verbo. 3ª.
Raptar. § 15.2.
ratio, rationis, subst. f. 3ª. A operação. § 13.2.;
34.
Rea, Reae – Silvia, Silviae, f. 1ª. Rea Sílvia
(nome próprio). § 14.2.
reboo, reboas, reboavi, reboatum, reboare,
verbo. 1ª. Reboar, retumbar. § 5.2.
receptáculo, recipiente, recibo. § recípio.
recipio, recipis, cepi, ceptum, recipere, verbo,
3ª. Receber. § 15.2.
recôndito. § conditus.
redeo, redis, redii(ivi), reditum, redire, verbo.
4ª. Voltar, dar atenção, dedicar. § 1.4.2.;
6.2.
reditus, redita, reditum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
redeo. Dedicado, aplicado, consagrado. §
37.
refacio, refacis, reci, refactum, refacere, verbo.
3ª. Refazer-se, recompor-se.
refecta est. cf. rafacio
refeitório, refeição. § refectus.
referência. § refero.
regência verbal: o dativo. § 29.2; 44.2.5.
regência verbal: o genitivo. § 28.2. 44.2.4.
regio, regionis, subst. f. 3ª. a região. § 30.
regis ad exemplum totus componitur orbis. O
mundo segue o exemplo do rei. § 4.6.
regno, regnas, regnavi, regnatum, regnare,
verbo, 1ª. Reinar, governar. § 5.2.; 21.2.
rego, regis, rexi, rectum, regere. Dirigir. §
12.2.
reitor, regente, rei, reto, retórica. § rego.
reivindicar. § vindico.
religio, religionis, subst. f. 3ª. A religião. § 2.2.
relinquo, relinquis, reliqui, relictum, relinquere,
verbo. 3ª. Deixar. § 22.2.
relíquia, relicário. § relinquo.
reliquus, reliqua, reliquum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Originário do particípio pretérito passivo do
verbo relinquo: deixado. § 30.
reparo, reparas, reparavi, reparatum, reparare.
verbo. 1ª. Recomeçar. § 17.2.
repello, repellis, repuli, repulsum, repellere,
verbo, 3ª. Repelir, rechaçar, derrotar,
vencer. § 42.
repente dives nemo factus est bonus. Nenhum
homem de bem fica rico de repente. § 23.6.
repente, adv. de tempo. Repentinamente,
subitamente, imediatamente. § 43.
reperio, reperis, reperi, repertum, reperire.
verbo. 4ª. Achar, encontrar. § 30.
repertório. § reperio.
repulsus, repulsa, repulsum, adj., 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
repello. Repelido, rechaçado, derrotado,
vencido. § 42.
res judicata pro veritate habetur. A coisa
julgada é considerada verdade. § 6.6.
res nullius. Coisa de ninguém. § 6.6.
res, non verba. Fatos, não palavras. § 6.6.
res, rei, subst. f. 5ª. A coisa, o fato. § 6.2.
respondeo, respondis, repondi, reponsum,
respondere, verbo. 3ª. Responder. § 42.
retineo, retines, retinui, retentum, retinere,
verbo, 2ª. Conservar. § 13.2.
162
retribuir, contribuir, tributo. contractus:
contrato. § tribuo.
retro, adv. de lugar. Atrás. § 7.1.
rettuli, 1ª pessoa do singular do pretérito
perfeito do indicativo de reffero, derivado de
fero. Referi, narrei, contei. § 44.
retundo, retundis, retudi, retusum (retensum),
retundere, verbo, 3ª. Rebater, retornar,
rebotar. § 44.
rex regnat, sed non gobernat. O rei reina, mas
não governa. § 4.6.
rex, regis, subst. m. 3ª. O rei. § 3.3.; 16.2.
Rhodus, Rhodi, subst. f. 2ª. A ilha de Rodes. §
2.3.2.
rigens, rigentis, adj. 3ª. Oriundo do partipio de
presente ativo do verbo rigeo. Rígida, hirto,
duro. § 27.
rígido, rigidez. § rigens.
rigor, rigoris, subst. fj. 3ª. O rigor, a dureza, a
intransigência. § 44.
rite, adv. de modo. Com razão, com justiça. §
34.
rivalidade, rival. timeo: temente, timorato. §
rivus.
rivulus, rivuli, subst. m. 2ª. O rio. § 1.4.2.
rivus, rivi, subst. m. 2ª. O rio. § 42.
robus, roboris, subst. n. 3ª. O carvalho. §
4.3.1.; 33.
robusto. § robus.
rogo, rogas, rogavi, rogatum, verbo. 1ª. Pedir,
rogar, implorar. § 35.
Roma locuta, causa finita. Roma falou, questão
resolvida. § 21.6.
Romae omnia venalia esse. Em Roma tudo está
à venda. § 21.6.
Romam. Adjunto adverbial de lugar (para
onde). Usa-se em acusativo sem
preposição. cf. Roma. § 1.4.1.
rosa, rosae. subst. f. 1ª. A rosa. § 1.4.2.
rugosus, rugosa, rugosum, adj. 2, 1, 2. Rugosa,
engelhada. § 25.
rumpo, rumpis, rupti, ruptum, rumpere, verbo,
3ª. Estourar, romper, explodir.
ruptura, irromper, irrupção. § ruptus.
ruptus, rupta, ruptum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Proveniente do particípio passado passivo
do verbo rumpo. Estourado. § 25.
rursus, adv. de modo. Novamente, mais uma
vez, de novo. § 25.
rus, ruris, subst. n. 3ª. O campo. § 4.2.
rústico, rural. § rus.
S
sabini, sabinorum, m. pl. 2ª. Os sabinos. §
19.2.
sacer, sacra, sacrum, adj. 2ª, 1ª, 1ª. Sagrado.
§ 16.2.
sacrário, sacrifício, festa sacra. § sacra.
saeculum, saeculi, subst. n. 2ª. O século, a
centúria. § 44.
saepe solent auro multa subesse mala. Muitos
males jazem com freqüência sob as grandes
riquezas. § 31.5.
saepe summa ingenia in occulto latent. Grandes
inteligencias ficam com freqüência no
anonimato. § 31.5.
saepe tacens vocem verbaque vultus habet.
Con freqüência uma pessoa calada tem voz
e presença. § 31.5.
saepe, adv. de tempo. Freqüentemente. § 6.2.;
19.3.
saevitia, saevitiae, subst. f. 1ª. Furor, fúria,
violência, tortura. § 42.
saliens, salientis, adj. 3ª. Originário do
particípio presente ativo do verbo salio.
Pulando, saltando. § 26.
saliva, salivae, subst. 1ª. A saliva. § 3.
saltus, saltus, subst. m. 4ª. O bosque. § 5.2.
saluber (bre), salubris, adjetivo. 3ª. Saudável.
§ 6.2.; 9.2.
salubridade, insalubridade. § saluber.
salus populis suprema lex esto. A saúde do
povo seja a lei suprema. § 9.6.
salutatio, salutationis, subst. f. 3ª. A saudação.
§ 8.
saluto, salutas, salutavi, salutatum, salutare,
verbo, 1ª. Saudar. § 10.
salvação, salvo-conduto. § salveo.
salveo, salves, salvere, verbo defectivo.
Normalmente só se emprega para saudar.
2ª. Ser salvo, ter saúde. § 7.2.
sane, adv. de afirmação. Com certeza. § 19.3.
sanguis, sanguinis, subst. m. 3ª. O sangue. §
39.
163
sanitário, agente sanitário, questão sanitária. §
sanitas.
sanitas, sanitatis, subst. f. 3ª. A saúde. § 4.3.1.
sapiência, sabedoria, sábio. § sapientia.
sapiens nihil facit quod paenitere possit. O
sábio nada faz que possa martirizá-lo. § 33.
sapiens, sapientis, adj. 3ª. Sábio. § 34.
sapienti dictum sati esse. Ao sábio, uma
palavra é o suficiente. § 33.5.
sapientia, sapientiae, subst. f. 1ª. A sabedoria,
o conhecimento. § 33.
sapientis est carere patria. É próprio do sábio
carecer de pátria. § 33.5.
sapientis est mutare consilium. É próprio do
sábio mudar de opinião. § 33.5.
sapientissimus, adj, em grau superlativo.
Sapientíssimo, o mais sábio de todos. cf.
sapiens. § 34.
scateo, scates, scatui, scatere, verbo. 2ª.
Jorrar. § 11.2.
scelus, sceleris, subst. n. 3ª. O crime. § 20.2.
scientia, scientiae, subst. f. 1ª. A ciência, o
conhecimento científico, a sabedoria. § 36.
scio, scis, scivi, scitum, scire, verbo. 4ª. Saber,
ter certeza. § 39.
scire aliquid laus est, pudor est nil discere velle.
Saber algo é louvável; vergonhoso, nada
querer aprender. § 39.
scire volunt omnes, mercedere solvere nemo.
Todos querem saber, mas ninguém quer
pagar. § 39.5.
scopulus, scopuli, subst. m. 2ª. Rochedo,
pedra, arrecife. § 44.
scribendi nullus finis. Escrever não tem fim. §
7.6.
scribendi recte sapere est et principium et fons.
A sabedoria é o principio e a fonte do bem
escrever. § 13.6.
scribo, scribis, scripsi, scriptum, scribere, 3ª.
Escrever. § 7.2.; 13.2.
scripta manent (verba volant). Os escritos
permanecem, as palavras voam. § 7.6.
scriptorum chorus omnis amat nemus et fugit
urbem. A turma dos escritores ama o
bosque e foge da cidade. § 7.6.
se non, conjunção subordinativa condicional.
Se não. § 22.3.
se, ac. de ego: se, a si. § 4.2.
secari, infinitivo do presente passivo de seco.
Ser cortado. § 44.
seco, secas, secui, sectum, secare, verbo. 3ª.
Cortar, decepar. § 44.
secular. § saeculum.
secundum, prep. de acusativo. Segundo. §
20.3.
sed et metu solo pleraque consistunt. Muitas
coisas existem unicamente por causa do
medo. § 32.5.
sed, conj. coordenativa adversativa. Mas. §
21.3.
sede, sedentário. § sedeo.
sedeo, sedes, sedi, sessum, sedere, verbo. 2ª.
Sentar-se. § 7.2.; 14.2.
sedulus, sedula, sedulum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Diligente, estudioso. § 2.3.3.; 7.2.
segnities, segnitiei, subst. f. 5ª. A preguiça. §
6.2.
segunda conjugação ativa. § 24.1.
segunda conjugação passiva. § 24.1.
segunda declinação. § 2.; 3.
sela. § sella.
sella, sellae, subst. f. 1ª. A cadeira, o assento §
7.2.; 14.2.
semibarbarus, semibarbara, semibarbarum.
adj. 2ª, 1ª, 1ª. Semibárbaro. § 16.2.
semidepoentes, verbos. § 18.3.
Sempronius, Sempronii - Gracchus, Gracchi.
subst. m. 2ª. Semprônio Graco. Nome
próprio. § 23.6.
senator, senatoris, subst. m. 3ª. O senador. §
15.2.
senatores boni viri, senatus autem mala bestia.
Os senadores são boas pessoas, mas o
senado é uma fera má. § 15.6.
senectus, senectutis, subst. f. 3ª. A velhice. §
3.2.; 15.2.
senex, senis, adj. 3ª. Velho.
senhores, senil, senilidade. § senior.
sentio, sentis, sensi, sensum, sentire, verbo.
4ª. Sentir. § 4.2.; 10.2.
septemtrio, septemtrionis, subst. f. 3ª. O norte.
Sequana, Sequanae, subst. m. 1ª. O Sena (rio
da França). § 1.4.2.
seqüência, seqüela, séquito. § sequens.
sequens, sequentis, adj. 3ª. Seguinte. § 12.2.
164
sequor, sequeris, secutus sum, sequi, verbo
depoente. 3ª. Seguir. § 18.3.1.
servatis servandis. Conservando o que deve ser
conservado. § 7.6.
serventia, serviço, conservar, serviço. § servus.
servetur, presente do subjuntivo, da voz
passiva de servo. Seja guardada. §
Servius, Servii - Tullius, Tullii, subs. m. 2ª.
Sérvio Túlio. Nome próprio. § 20.2.
servo, servas, servavi. servatum, servare,
verbo. 1ª. Guardar. § 7.2.
servus, servi, subst. m. 2ª. O escravo, o servo.
§ 2.3.3.; 12.2.
sese, pronome pessoal de terceira pessoa.
Acusativo. Se, ele. § 25.
seu, conj. coordenativa disjuntiva. Seja. § 21.3.
sevícia. § saevitia.
Sextus, Sexti, subst. m. 2ª. Sexto. Nome
próprio. § 12.2.
sexu femina ingenio vir. A mulher, pelo sexo; o
homem, pelo engenho. § 20.6.
si Deus pro nobis, quis contra nos? Se Deus
está conosco, quem estará contra nós? §
22.6.
si duo faciunt idem, non est idem. Se dois
fazem a mesma coisa, não é a mesma
coisa. 22.6.
si fore vis sanus, ablue saepe manus. Se
queres ser são, lava freqüentemente as
mãos. § 22.6.
si, conjunção subordinativa condicional. Se. §
22.3.
sibi parat malum, qui alteri parat. Prepara o
mal para si quem o prepara para os outros.
§ 39.5.
sibi servire gravissima est servitus. A pior
escravidão é servir-se a si próprio. § 39.5.
sibi, pron. pessoal de terceira pessoa. § 10.3.
sibi, pronome pessoal de terceira pessoa.
Dativo. Para si. § 26.
sic age ne timeas. Age de tal modo que nada
temas. § 40.5.
sic est vulgus: ex veritate pouco, ex opinione
multa aestimat. Assim é a massa: dá pouco
valor à verdade e muito à opinião. § 40.5.
sic fac omnia, tamquam spectet aliquis. Faz
todas as coisas como se alguém te
observasse. § 40.5.
sic transit gloria mundi. Assim passa a glória
deste mundo. § 22.6.
sic utere ut alienum non laedas. Procede de
modo que não prejudiques o alheio. § 40.5.
sicut, conjunção subordinativa comparativa.
Como. § 22.3.
silva, silvae, subst. f. 1ª. A floresta. § 1.4.2.
similar, semelhança. § similis.
similis simili gaudet. O semelhante alegra-se
com o semelhante. § 25.5.
similis, simile, adj. 3ª. Semelhante, parecido. §
25.
simulacro, símil, similar. § simulacrum.
simulacrum, simulacri, subst. n. 2ª.
Simulacrum, figura, estátua. § 29.
sindéticas, coordenadas. § 33.2.; 44.2.9.
sine, prep. de ablativo. Sem. § 20.3.
sing. = singular
singular, singularidade. § singuli.
singuli, singulae, singula, adj. numeral
distributivo. Só se usa em plural. 2ª, 1ª, 2ª.
Um a um, um só, singular. § 34.
sinus, sinus, subst. m. 3ª. Seio, regaço.
siti, ablativo singular de sitis, sitis. Pela sede. §
42.
sitis, sitis, subst. f. 3ª. A sede. § 42.
situs, sita, situm, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Posto,
situado, colocado, baseado.
sive, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3.
sobrius, sobria, sobrium, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Sóbrio. § 8.2.
socrus, socrus, subst. f. 4ª. A sogra. § 5.3.1.
sol lucet omnibus. O sol ilumina a todos. § 4.6.
sol, solis, subst. m. 3ª. O sol. § 5.2.
sola do sapato, soleira. § solea.
solea, soleae, subst. f. 1ª. A sandália. § 12.2.
soleniter, adv. de modo. Solenemente. § 3.2.
soleo, soles, solere, solitus sum, verbo
semidepoente. 2ª. Costumar. § 18.3.2.
solet. cf. soleo. Costuma. § 34.
solidus, solida, solidum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Forte,
sólido, robusto, maciço. § 44.
sollers, sollertis, adj. 3ª. Hábil. § 8.2.
sollertia, sollertiae, subst. f. 1ª. A Habilidade.
soror, sororis, subst. f. 3ª. A irmã. § 1.4.2.
species, speciei, subst. f. 5ª. O aspecto, a
aparência. § 6.2.
165
spectatum veniunt, veniunt spectentur ut
ipsae. Elas vêm para ver e para serem
vistas. § 3.6.
specto, spectas, spectavi, spectatum, spectare,
verbo. 1ª. Olhar. § 3.2.
speculum consulat ante suum. Consulta o
espelho antes de mais nada. § 29.5
speculum, speculi, subst. n. 2ª. Espelho. §
29.5.
spes, spei, subst. f. 5ª. A esperança. § 3.7.2.
spiritus quidem promptus est, caro autem
infirma. O espírito está pronto, mas a carne
é fraca. § 41.5.
spiritus, spiritus, subst. m. 4ª. Provém de spiro.
O sopro, o suspiro, a exalação. § 41.
spiro, spiras, spiravi, spiratum, spirare, verbo,
1ª. Expirar, exalar, soprar. § 41.
stabulum, stabuli, subst. n. 2ª. Estrebaria. §
12.2.
stagnum, stagni, subst. n. 2ª. O tanque. §
11.2.
statu quo. No estado em que se encontra a
coisa. § 42.
statuo, statuis, statui, statutum, statuere,
verbo, 3ª. Estatuir, estabelecer. § 32.
sterilis, sterile, adj. 3ª. Estéril. § 8.2.
stilus, stili, subst. m. 2ª. O estilete. § 7.2.
sto, stas, steti, statum, stare, verbo. 1ª. Estar
situado, encontrar-se. § 42.
stola, stolae, subst. f. 1ª. Estola ou xale. §10.2.
strepitus, strepitus, subst. m. 4ª. O barulho. §
5.2.
stricto sensu. Em sentido estrito; estritamente
falando. § 32.
studeo, studes, studui, studere, verbo. 2ª.
Estudar. § 6.2.
stultesco, stultescis, stultescere, verbo, 3ª.
Ficar doido, enlouquecer. § 28
stultitia simulare loco summa prudentiae est.
Simular estupidez em um determinado
momento é grande prudência. § 28.5.
stultum est timere quod vitare non potest.
Temer o que não se pode evitar é uma
estupidez. § 28.5.
stultus verba multiplicat. O estúpido multiplica
as palavras. § 28.5.
stultus, stulta, stultum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Deriva
do verbo stultesco. Néscio, tolo, estúpido. §
28
suavis, suave, adj. 3ª. Suave. § 4.2.
suaviter in modo, fortiter in re. Suave nos
modos, forte nas atitudes. § 4.6.
sub lege libertas. Liberdade sob a lei. § 20.6.
sub specie aeternitatis. Sob o prisma da
eternidade. § 20.6.
sub, prep. de acusativo: sob, pouco antes,
pouco depois; preposição de ablativo: sob,
debaixo de. § 20.3.
subeo, subis, subii, subitum, subire, verbo, 4ª.
Subir, crescer, entrar, aparecer, avançar,
surgir. § 43.
subiectus, subiecta, subiectum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém de subjicio. Sujeito, dependente,
subordinado. § 34.
subigo, subigis, subegi, subactum, subigere,
verbo. 3ª. Subjugar. § 20.2.
subitus, subita, subitum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
subeo. Repentino, imediato. § 43.
subj. = subjuntivo.
subjetivas, subordinadas substantivas. § 39.2.;
44.2.15.
subjicio, subjicis, subjeci, subjectum, subjicere,
verbo. 3ª.; Colocar, por debaixo, submeter,
dominar. § 34.
sublatus, sublata, sublatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém de suffero. Subtraído. § 19.2.
subministratus, subministrata, subministratum,
adj. 2ª, 1ª, 2ª. Proveniente do verbo
subministro: suministrado, fornecido. § 30.
subministro, subministras, subministravi,
subministratum, subministrare, verbo. 1ª.
Suministrar, fornecer. § 30.
subordinadas adjetivas ou relativas. § 40.2.;
44.2.16.
subordinadas adjetivas. § 40.2.; 44.2.16.
subordinadas adverbiais causais. § 41.2; 42.2.;
44.2.17.
subordinadas adverbiais comparativas. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
subordinadas adverbiais concessivas. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
subordinadas adverbiais condicionais. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
166
subordinadas adverbiais consecutivas. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
subordinadas adverbiais finais. § 41.2; 42.2.;
44.2.17.
subordinadas adverbiais modais. § 41.2; 42.2.;
44.2.17.
subordinadas adverbiais temporais. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
subordinadas substantivas objetivas. § 39.2.;
44.2.15.
subordinadas substantivas subjetivas. § 39.2.;
44.2.15.
subordinadas substantivas. § 39.2.; 44.2.15.
subordinadas. Orações. § 38.2; 44.2.14.
subordinativas, conjunções. § 22.3.
subst. = substantivo.
substantivas objetivas, subordinadas. § 39.2.;
44.2.15.
substantivas subjetivas, subordinadas. § 39.2.;
44.2.15.
substantivas, subordinadas. § 39.2.; 44.2.15.
substantivos. § 1.3.; 2.3.; 3.3.; 4.3.; 5.3.; 6.3.
subtractio, subtractionis,subst. f. 3ª. A
subtração. § 13.2.
succedo, succedis, successi, successum,
succedere, verbo. 3ª. Suceder. § 17.2.;
19.2.
sucedâneo, suceder, sucessão. § succedo.
Suessa, Suessae – Pometia, Pometiae, subst. f.
1ª. Suessa Pomécia. Nome próprio. § 21.2.
suffero, suffers, sustuli, sublatum, sufferre,
verbo, irregular. 2ª. Sofrer, suportar.. §
19.2.; 27.
sujeito, sujeitar-se, sujeição. § subiectus.
sum, es, esse, fui, verbo irregular. Ser. § 24.5.;
25.
summa, summae, subst. f. 1ª. A soma. § 13.2.
summum jus, summa injuria. Excesso de
justiça, suprema injustiça. § 26.5.
summus, summa, summum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Sumo, supremo, extemo, extraordinário. §
26.
sumo, sumis, sumi (sumpsi), sumtum
(sumptum), sumere. Consumir, colher,
pegar. § 26.
sup. = supino.
super, prep. de acusativo: sobre, além,
durante; preposição de ablativo: sobre,
acerca de. § 20.3.
supero, superas, superavi, superatum,
superare, verbo. 1ª. Superar, ultrapassar,
vencer. § 17.2.
supra, prep. de acusativo. Acima de, sobre,
além de. § 18.2.; 20.3.
supra-sumo, supranacional, supremo. § supra.
supremum vale. Último adeus. § 18.6.
susceptível. § suscipio.
suscipio, suscipis, suscepi, susceptum,
suscipere, verbo. 3ª. Tomar. § 18.2.
sustulit. cf. suffero.
suus, sua, suum, adj. possessivo. 2ª, 1ª, 2ª.
Seu, sua. § 25.
T
tabula, tabulae, subst. f. 1ª. O quadro. § 13.2.
tabular, estabelecer, tabelar, estabelecimento.
§ tabula.
tactus, tacta, tactum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Originário
do particípio pretérito passivo do verbo
tango. Tocado. § 5.2.; 25.
tamen, conj. coordenativa adversativa. Mas,
contudo, porém. § 20.2.; 21.3.
tametsi, conjunção subordinativa concessiva.
Embora, ainda que. § 22.3.
tamquam, conjunção subordinativa
comparativa. Como se. § 22.3.
tangere vulnus. Atingir o ponto fraco (Tocar na
ferida.). § 26.
tangível, tanger, tangente. § tango.
tango, tangis, tetigi, tactum, tangere, verbo,
3ª. Tocar, atingir, pegar. § 5.2.; 26.
tantum religio potuit suadere malorum. A
religião pode induzir a tantas barbaridades!
40.5.
tantus, tanta, tantum, adj. 2ª, 1ª. 2ª. Tanto,
tanta. § 25.
tato. § tactus:
taurus, tauri, subst. m. 2ª. Touro, boi. § 41.
telum, teli, subst. n. 2ª. Arma. § 44.
temerário, temeridade. § temere.
temeritas est florentis aetatis, prudentia
senescentis. A temeridade é própria dos
jovens; a prudência, dos velhos. § 30.5.
167
temperantia est moderatio cupiditatum ratione
obediens. A temperança consiste na
moderação dos desejos, obedecendo à
razão. § 33.
temperantia, temperantiae. subst., f. 1ª. A
temperança, o domínio das paixões. Prevém
de tempero § 33.5.
tempero, temperas, temperavi, temperatum,
temperare, verbo, 1ª. Controlar, dominar,
subjugar. § 33.
tempestas, tempestatis, subst. f. 3ª. A
tempestade. § 5.2.
templum, templi, subst. n. 2ª. Templo. § 2.3.3.
tempo verbal. § 14.3.
tempora mutantur, nos et mutamur in illis. Os
tempos mudam e nós, com eles. § 6.6.
tempora si fuerint nubila, solus eris. Se o
tempo estiver nublado, ficarás só. § 6.6.
temporais, subordinadas adverbiais. § 41.2;
42.2.; 44.2.17.
tempos verbais, formação. § 15.3.
tempus edax rerum. O tempo, devorador das
coisas. § 6.6.
tempus est optimus judex rerum omnium. O
tempo é o melhor juiz de todas as coisas. §
32.5.
tempus est optimus magister. O tempo é um
ótimo mestre. § 32.5.
tempus, temporis. subst. n. 3ª. O tempo. § 6.2.
tendo, tendis, tetendi, tensum, tendere, verbo.
3ª. Estender, tender, armar. § 43.
teneo, tenes, tenui, tentum, tenere. verbo. 2ª.
Ter, possuir, haver. § 29.
tentans, particípio do presente de tento. Que
tenta, tantando. § 43.
tento (tempto), tentas, tentavi, tentatum,
tentare, verbo. 1ª. Ensaiar, tentar,
procurar. § 43.
tenuis, tenue, adj. 3ª. Fino, tênue. § 10.2.
terceira conjugação ativa. § 24.4.
terceira conjugação passiva. § 24.4.
terceira declinação dos adjetivos. § 8.
terceira declinação. § 3.3.; 4.
terra, terrae, subst. f. 1ª. Terra. § 1.4.7b.
territorium, territorii, subst. n. 2ª. O território.
§ 19.2.
tertius, adv. de tempo. Há três dias. § 6.1.
testudo, testudinis, subst. f. 3ª. A tartaruga. §
4.3.1.
theatrum, theatri, subst. n. 2ª. teatro. § 1.3.
thesaurus, thesauri, subst. m. 2ª. Tesouro. §
1.2.
Thurius, Thurii, subst. m. 2ª. Túrio, cidade da
Magna Grécia, situada ao sul de Roma. § 31
Tiberis, Tiberis, subst. m. Tibre. § 18.2.
Tiberius, Tiberii – Sempronius, Sempronii,
subst. m. 2ª. Tibério Semprônio, Nome
próprio. § 22.2.
timbre vocálico latino. § 1.2.
timentur hostes, comites formidantur. Temem-
se os inimigos, tem-se receio dos amigos. §
42.5
timeo danaos et dona ferentes. Temo os gregos
mesmo quando dão presentes. § 42.5.
timidus vocatum se cautum, avarus parcum. O
tímido considera-se prudente; o avarento,
econômico. § 42.5.
tipos de orações simples. § 32.2.; 44.2.8.
título nobiliário. § nobilis.
tollo, tollis, sustuli, sublatum, tollere, verbo.
3ª. Irregular. Erguer, levantar, tomar. §
2.2.
tonitrus, tonitrus, subst. m. 4ª. O trovão. §
5.2.
torpeza. § turpido.
torpeza. § turpis.
tot, adjetivo ou pronome demonstrativo
indeclinável. Tantos, tão grande número. §
44.
tractantur. Presente do indicativo, da voz
passiva, de tracto. São tratadas. § 35.
tracto, tractas, tractavi, tractatum, tractare,
verbo, 1ª. Tratar, estudar. § 34.
tradição. § trado.
traditus, tradita, traditum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
trado. Transmitido, regulamentado,
recomendado. § 32.
trado, tradis, tradidi, traditum, tradere, verbo.
3ª. Narrar. § 22.2.; 30.
trahens, particípio de presente de traho. Que
puxa, que aspira, que exala. § 41.
trahimur. Presente do indicativo, da voz
passiva, de traho. Somos puxados. § 36.
168
traho, trahis, traxi, tractum, trahere, verbo, 3ª.
Puxar, exalar, aspirar, extrair. § 41.
trahunt promissa puellas. As promessas
seduzem as donzelas. § 41.
trajetória. § trajicio.
trajicio, trajicis, trajeci, trajectum, trajicere.
verbo. 3ª. transferir. § 22.2.
tranquillus, tranquilla, tranquillum. adj. 2ª, 1ª,
2ª. Tranqüilo, sossegado. § 9.2.
trans, prep. de acusativo. Além de. § 20.3.
transactus, transacta, transactum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
de transigo. § 1.4.2.
transeo, transis, transii ou ivi, transitum,
transire, verbo. 4ª. Passar. § 1.4.2.; 5.2.;
22.2.
transição, transação, intransigente, trânsito,
transigir, transe. § transeo.
transigo, transigis, transegi, transactum,
transigere, verbo. 3ª. Passar. § 1.4.2.
Trebia, Trebiae, subst. f. 1ª. Trébia. Cidade. §
23.6.
tres, numeral cardinal. Só se declina no plural e
apresenta algumas particularidades. Pode
ser pronome ou adjetivo. Três. § 13.1.
tribuendo. Dativo ou ablativo do gerúndio da
voz ativa do verbo tribuo. Distribuindo,
repartindo, dividindo. § 33.
tribuo, tribuis, tribui, tributum tribuere, verbo,
3ª. Retribuir, dividr, repartir. § 33.
tribus, tribus, subs. f. 4ª. A tribu. § 5.3.1.
trigesimus, trigesima, trigesimum, adj.
numeral ordinal. 2ª, 1ª, 2ª. Trigésimo. §
5.2.
triumpho, triumphas, triumphavi, triumphatum,
triumphare, verbo. 2ª. Triunfar. § 19.2.
tu, pron. pessoal de segunda pessoa. § 10.3.
tuenda. Gerundivo do verbo tueor. Para olhar,
para controlar. § 33.
tuendas. Gerundivo de tueor. Que devem ser
observadas. § 35.
tueor, tueris, tultus (tutus) sum, tuere, verbo
depoente, 3ª. Olhar, observar, controlar,
regular. § 33.
Tullus, Tulli – Hostilius, Hostilii, subst. m. 2ª.
Túlio Hostílio. Nome próprio. § 17.2.
tum, adv. de tempo. Então, a continuação, a
seguir. § 22.2.; 25.
tumesco, tumescis, tumui, tumescere, verbo.
3ª. Encapelarse. § 5.2.
tunica, tunicae, subst. f. 1ª. A túnica. §10.2.
turbulentus, turbulenta, turbulentum, adj. 2ª,
1ª, 2ª. Agitado, turbulento. § 42.
turpe, advérbio de modo. Torpemente. §36.
turpis, turpe, adj. 3ª. Sujo, torpe, indigno. §
36.
turpitudo, turpitudinis, subst. f. 3ª. Torpeza. §
32.
tusci, tuscorum, subst. m. 2ª. Os toscanos. §
21.2.
tutus, tuta, tutum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Provém do
particípio pretérito passivo do verbo
depoente tueor. Protegido, seguro. § 44.
U
ubi plurimum. No máximo. § 21.6.
ubi, adv. de lugar. Onde. § 7.1.; 19.3.
ubicar. § ubi.
ulcisci, Infinitivo do presente do verbo depoente
ulciscor. Vingar. § 39.
ulciscor, ulcisceris, ultus sum, ulcisci, verbo
depoente. 3ª. Vingar. § 39.
ullus, ulla, ullum, adj. e pronome indefinido. 2ª,
1ª, 2ª. Emprega-se muito em frases
negativas. Algum, alguma coisa. § 44.
ultra petita. Além do solicitado. § 4.6.
ultrapassar. § ultro.
ultro, adv. de lugar. Além. § 44.
umbra, umbrae, subst. f. 1ª. sombra. § 1.4.7b.
unde, adv. de lugar. De onde. § 7.1.
undecim, adj. num. cardinal indeclinável. Onze.
§ 6.2.
undique, adverbio de lugar. De onde. § 30.
ungo, ungis, unxi, unctum, ungere, verbo. 3ª.
Ungir. § 3.2.
ungüento. § ungo.
unus, una, unum, numeral cardinal. 2ª, 1ª, 2ª.
A sua declinação apresenta algumas
particularidades. Pode ser pronome ou
adjetivo. Um, uma. § 13.1.
urbe, urbanizar, urbanização, interurbano,
suburbano. § urbs.
urbs, urbis. subst. f. 3ª. A cidade. § 3.7.2.; 9.2.
169
ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
Mesmo que faltem as forças, a vontade
deve ser louvada. § 22.6.
ut famam acquiras festinus desere lectum. Para
ter boa fama, afasta-te da cama. § 37.5.
ut non, conjunção subordinativa consecutiva.
De maneira que não. § 22.3.
ut sementem feceris, ita et metes. Como
tiveres semeado, assim também colherás. §
22.6.
ut sis nocte levis, sit tibi coena brevis. Para que
fiques leve de noite, janta pouco. § 22.6.
ut, conj. temporal. Quando.
ut, conjunção subordinativa causal. Devido a
que, porque, como. § 26.
ut, conjunção subordinativa comparativa.
Como. § 22.3.
ut, conjunção subordinativa consecutiva. De
maneira que. § 22.3.
ut, conjunção subordinativa final. Para que, a
fim de que. § 22.3.
uter, utra, utrum, pron. interrogativo. 2ª, 1ª,
2ª. Qual dos dois? § 13.1.
uterentur. cf. utor.
utilidade, utilitário. § utilis.
utilis, utile, adj. 3ª. Útil. § 9.3.
utilitas, utilitatis, subs. f. 3ª. Utilidade,
proveito, interesse, vantagem. § 35.
utilius, utilia, utilium, 2ª, 1ª, 2ª. grau
comparativo do adjetivo utilis. Mais útil. §
32.
utinam, adv. de desejo. Oxalá. § 3.2.
utor, uteris, usus sum, uti, verbo depoente. 3ª.
Usar. § 18.3.1.
uva, uvae, subst. f. 1ª. Uva. § 26.
uxor, uxoris, subst. f. 3ª. A mulher, a esposa. §
20.2.
V
v. = verbo.
vaco, vacas, vacavi, vacatum, vacare, verbo.
1ª. Estar vago, estar vazío. § 32.
vaga. § vaco.
valde, adv. de intensidade. Muito,
extraordinariamente. § 10.2.
valeo, vales, valui, valitum, valere, verbo. 2ª.
Ter saúde, estar bem. § 31.
validius, grau comparativo do adjetivo validus,
valida, validum. Mais vigoroso, mais
robusto. § 25.
vc = vocativo.
ve, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3.
vehemens, vehementis, adj. 3ª. Enérgico. §
8.2.
veientes, veientium, subst. m. pl. 3ª. Os
veientes. § 17.2.
vel, conj. coordenativa disjuntiva. Ou. § 21.3.
vellem nescire litteras. Gostaria de não saber
ler. § 21.6.
velut, conjunção subordinativa comparativa.
Como. § 22.3.; 34.
veni, vidi, vici. Cheguei, vi, venci. § 19.
venia, veniae, subst. f. 1ª. Perdão, desculpa. §
39.
venio, venis, veni, ventum, venire, verbo. 4ª.
Vir. § 13.2.
ventus, venti, subst. m. 2ª. O vento. § 5.2.
ver, veris, subst. n. 3ª. A primavera. § 4.2.
verão, veranear. § ver.
verberatus, verberata, verberatum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Golpeado, açoitado. § 44.
verbero, verberas, verberavi. verberatum,
verberare, verbo. 1ª. Fustigar, açoitar. §
5.2.
verbo irregular edo. § 24.8.
verbo irregular eo. § 24.12.
verbo irregular fero. § 24.9.
verbo irregular fio. 24.11.
verbo irregular possum. § 24.6.
verbo irregular prosum. § 24.7.
verbo irregular sum. § 24.5.
verbo, voz passiva. § 16.3.
verbos defectivos. § 17.3.
verbos depoentes. § 18.3.
verbos impessoais. § 17.3.
verbos irregulares nolo, volo, malo. § 24.10.
verbos irregulares. § 17.3.
verbos semidepoentes. § 18.3.
verbos, voz ativa. § 15.3.
verbos: considerações gerais. § 14.3.
verbum, verbi, subst. n. 2ª. A palavra. § 26.
vergo, vergis, vergere, verbo defectivo. 3ª.
Vergar, inclinar-se, pender. § 30.
veri. cf. verus. Do verdadeiro. § 34.
170
verissimus, verissima, verissimum, adj no grau
superlativo. Deriva de verus. 2ª, 1ª, 2ª. O
mais verdadeiro. § 34.
veritas temporis filia. A verdade é filha do
tempo. § 19.6.
veritas, veritatis, subst. f. 3ª. A verdade.
vero, conj. coordenativa adversativa. Mas. §
21.3.
versantur, presente do indicativo, da voz
passiva, de verso. São tratadas, tratam-se.
§ 36.
versão, conversação, diversidade, diversão,
inversão. § verso.
versetur. cf. versor. Trata-se, contempla-se; é
tratado é contemplado. § 34.
verso, versas, versavi, versatum, versare.
verbo. 3ª. Lavrar. § 8.2.
versor, versaris, versatum, versari. Voz passiva
de verso. Tratar, contemplar, ocupar-se.
verum, adv. de modo. Verdadeiramente,
realmente, na verdade. § 43.
verum, conj. coordenativa adversativa. Mas. §
21.3.
verus, vera, verum, adj. 2ª, 1ª, 2ª. Verdadeiro.
§ 34.
vespere (vesperi), adv. de tempo. De tarde. §
6.2.
vestígio. § vestigium.
vestigium, vestigii, subs. n. 2ª. Vestígio, rasto,
pegada. § 44.
vestio, vestis, vestivi(vestii), vestitum, vestire,
verbo. 4ª. Vestir. §10.2.
vetus, veteris, adj. 3ª. Velho, gasto. § 41.
vetusto, inveterado. § vetus.
viável, inviável, viação, viatura. § via.
vicinus, vicina, vicinum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Vizinho.
victoria, victoriae, subst. f. 1ª. Vitória. § 1.2.
videntes, visionários. § video.
videntur (voz passiva de video). Parecer. § 9.2.
video barbam et pallium; philosophum nondum
video. Vejo a barba e a túnica, mas não
enxergo o filósofo. § 29.5.
video meliora proboque, deteriora sequor. Vejo
o bem e o aprovo, mas sigo o mal. § 29.5.
video, vides, vidi, visum, videre, verbo. 2ª.
Ver. § 1.4.2.; 2.2.; 9.2.
vídeo. § video.
vigilo, vigilas, vigilavi, vigilatum vigilare, verbo.
1ª. Vigiar, observar com atenção, velar. §
43.
vilão, civilização, vilania. § villicus.
villa, villae, subst. f. 1ª. Casa de campo,
fazenda, quinta. § 1.4.7b.; 11, 2;
villicus, villici, subst. m. 2ª. O administrador. §
12.2.
vim, acusativo de vis, vis. A força. § 36.
vinco, vincis, vici, victum, vincere, verbo. 3ª.
Vencer. § 17.2.
vindicavit, 3ª pessoa do singular do pretérito
perfeito do indicativo de vindico. Vingou. §
41.
vindico, vindicas, vindicavi, vindicatum,
vindicare, verbo, 1ª. Vingar. § 41.
vinea, vineae, subst. f. 1ª. Vinha, videira. § 26.
vinícola. § vinea.
vinum lac senum, juvenis venenum. O vinho é
o leite dos velhos e o veneno dos jovens. §
26.5.
vir, viri, subst. m. 2ª. O homem. § 2.3.1.
vires, virium, f. 3ª. As forças. § 26.
virgo, virginis, subst. f. 3ª. A virgem. § 4.3.1.
viridis, viride, adj. 3ª. Verdejante. § 4.2.
virtus est per se ipsa laudabilis et sine ea nihil
laudari potest. A virtude deve ser louvada
em si mesma e, sem ela, nada pode ser
louvado. § 35.5.
virtus est ubi occasio admonet discipere. A
virtude está em saber o momento
apropriado. § 35.5.
virtus et conciliat amicitas et conservat. A
virtude faz amizades e as conserva. § 35.5.
virtus imitatione digna, non invidia. A virtude é
digna de imitação, não de inveja. § 35.5.
virtus in infirmitate perficitur. A virtude se
aperfeiçoa na doença. § 35.5.
virtus ipsa, itemque vitium in nostra sunt
potestate. A virtude e o vício dependem de
nós. § 35.5.
virtus minimi facit voluptatem. A virtude não
atende ao desejo. § 35.5.
virtus nescit ignavus metus. A virtude
desconhece o medo covarde. § 35.5.
virtus per ardua transit. A virtude supera as
dificuldades. § 35.5.
171
virtus per se ipsa placet. A virtude agrada por si
mesma. § 35.5.
virtus, virtutis, subst. f. 3ª. A virtude. § 8.2.
virtutis iter arduo est. O percurso da virtude é
penoso. § 35.5.
virus, viri, subst. n. 2ª. O veneno. § 2.3.2.
vis, 2ª pessoa do singular do presente do
indicativo de volo. Queres? § 43.
vis, vis, subst. f. 3ª. A força. § 36.
visito, visitas, visitavi, visitatum, visitare,
verbo. 1ª. Visitar.
vita misero longa, felici brevis. A vida é longa
para o sofredor, curta para a pessoa feliz. §
38.
vita, vitae, subst. f. 1ª. A vida. § 9.2.; 12.2.
vitae summa brevis spem nos vetat inchoare
longam. A brevidade excessiva da vida nos
impede conceber uma grande esperança. §
9.6.
vitam impendere vero. Consagrar a vida à
verdade. § 12.6.
vitanda sunt, forma perifrástica passiva de vito.
Devem ser evitados. § 36.
vitiis nemo sine nascitur; optimus ille qui minus
urget. Ninguém nasce sem vícios; o melhor
é aquele que menos tem. § 37.5.
vitium impotens virtus vocatur. O vício
impotente é chamado virtude. § 37.5;
vitium non placuit virtuti. O vício não gosta da
virtude. § 37.5.
vitium, vitii, subst. n. 2ª. O vício.
vito, vitas, vitavi, vitatum, vitare. Verbo. 1ª.
Evitar. § 36.
vitória, invencivel. § vinco.
vivit sub pectore vulnus. A ferida vive no fundo
do peito. § 12.6.
vivos voco, mortuos plango, fulgura frango.
Chamo os vivos, choro os mortos, afugento
os raios. § 12.6.
vix, adv. de intensidad. Apenas. § 21.2.
vocação, vocativo, invocar, evocar, advogado. §
voco.
vocativo. § 1.4.2.
vocatus, vocata, vocatum, adj. 2ª, 1ª, 2ª.
Provém do particípio pretérito passivo de
voco: chamado, convocado. § 30.
voco, vocas, vicavi, vicatum, vocare, verbo. 1ª.
Chamar. § 15.2.
volente nihil dificile. Nada é dificil para quem
quer. § 25.5.
volo, vis, velle, volui, verbo irregular. Querer. §
24.10.; 25.
volsci, volsorum,subst. m. 2ª. Os volscos. §
21.2.
volucer, volucris, volucre, adj. 3ª. Alado, que
voa. § 39.
volumen, voluminis, subst. n. 3ª. O livro. § 7.2.
voz ativa verbal. § 15.3.
voz passiva verbal. §16.3.
voz passiva verbal. §16.3.
voz verbal. § 14.3.
vulgus, vulgi, subst. n. 2ª. O povo. § 2.3.2.
vulneratus, vulnerata, vulneratum, adj. 2ª, 1ª,
2ª. Provém do particípio pretérito passivo
de vulnero. Ferido, atingido. § 23.2.
vulnerável, vulnerabilidade. vulneratus. § 23.5.
vulnero, vulneras, vulneravi, vulneratum
vulnerare, verbo. 1ª. Ferir, atingir, alcançar.
§ 23.2.
vulpes non mutat mores. O lobo não muda os
hábitos. § 26.5.
vulpes, vulpis, subst. f. 3ª. A raposa. § 26.
X
Xerxes, Xerxis, subst. m. 3ª. Xerxes, nome
próprio. § 1.3.
Z
zelador. § cellarius.
172
173
Bibliografia
ALMENDRA, M. A. & FUGUEIREDO, J. N. 1997. Compêndio de gramática latina. Porto: Porto Editora.
BORNECQUE, H. & MORNET, D. 1976. Roma e os romanos. São Paulo: E.P.U. / EDUSP.
CARVALHO, J. P. 1945. Latim. São Paulo: Editora do Brasil.
CICERO, M. T. 1999. Dos deveres. São Paulo: Martins Fontes.
COMBA, j. 2000. Programa de latim (I-II). São Paulo: Editora Salesiana.
COROMINAS, J. & Pascual, J. A. 1991. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (6 vol.).
Madrid: Gredos.
COROMINAS, J. 1986. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid: Gredos.
CUNHA, A. G. da. 1982. Dicionário etimológico. Rio: Nova Fronteira.
FERREIRA, A. G. 1983. Dicionário de Português-Latim. Porto: Porto Editora.
FERREIRA, A. G. 1998. Dicionário de Latim-Português. Porto: Porto Editora.
FREIRE, N. A. 1993. 12.000 verbos portugueses e brasileiros (Bescherelle). Paris: Hatier.
FREIRE, Antônio. 1987. Gramática grega. Braga: Publicações da Faculdade de Filosofia e Livraria A.I.
FREIRE, A. 1987. Gramática latina. Braga: Publicacões da Faculdade de Filosofia e Livraria A.I.
FREIRE, A. 1987. Syntaxis Latina. Braga: Editiones Facultatis Philosophiae.
KOEHLER, P. H. 1951. Dicionário escolar latino-português (4ª edição). Porto Alegre: Globo.
LELLO. 1992. Novo dicionário Português-Latim. Porto: Lello & Irmão.
LELLO. 1997. Lello prático ilustrado. Porto: Artes Gráficas.
174
MACEDO, J. F. de. s/d. C. Iulii Caesaris comentarii. Paris: Aillaud.
MACHADO, J. P. 1995. Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa (5 vol.). Lisboa: Horizonte.
MASIP, V. 1999. Gramática española para brasileños. Tomo I. Morfosintaxis. Barcelona: Difusión.
MASIP, V. 2000. Fonologia e ortografia portuguesas. Um curso para alfabetizadores. São Paulo: E.P.U.
MASIP, V. 2000. Gramática de português como língua estrangeira. São Paulo: E.P.U.
MATEOS, M., A. 1997. Compendio de etimologías grecolatinas. México: Esfinge.
MORAIS, D. V. & FONSECA, O. 1941. Língua latina. São Paulo: Cia. Editora. Nacional.
NEVES, R. de S. 1996. Dicionário de expressões latinas usuais. Rio: Civilização brasileira.
NÓBREGA, V. L. 1996. O latim do colégio. São Paulo: Cia. Editora Nacional.
PESSOA, L. A. 1955. Classis secunda. Porto Alegre: Editora do Brasil.
PETER, J. L. s/d. Gramática latina. São Paulo: Melhoramentos.
PINA, C. C. 1944. Pequena antologia latina. São Paulo: Editora do Brasil.
RAVIZZA, J. 1955. Gramática latina ( 12ª edição). Niterói: Escola Industrial Bom Bosco.
RÓNAI, P. 1980. Não perca o seu latim. Rio de Janeiro: Ed. Nova Fronteira.
STOCK, L. 2000. Gramática de Latim. Lisboa: Presença.
TOSI, R. 2000. Dicionário de senteças latinas e gregas. São Paulo: Martins Fontes.
UREÑA PRIETO. M. H. T. C. et alii. 1995. Índice de nomes próprios gregos e latinos. Lisboa: Calouste
Goulbenkian.
VISMARA, F. 1936. Grammatica della lingua greca antica. Milano: Sonzogno.
WILLIAMS, E.B. 1991. Do latim ao português. Rio: Tempo Brasileiro.