12
Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro “Midi”

Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

Manual de Instrucciones

Un cortacésped seguroComprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica.

Comprobar el tubo extensible y la bolsa de residuos, retirarlos y volver a

colocarlos.

Comprobar que el interruptor principal y el interruptor delantero sean accionados

asegurándose de que el interruptor de seguridad ha desactivado el interruptor

principal.

Verificar el fusible

Contactar con la línea de atención al cliente

Problema Solución

El equipo no arranca

Localización de averías

La máquina no recoge las hojas

Deterioro de la hoja estática o rotativa

Comprobar que el contenedor no esté llenoComprobar que el tubo de la bolsa de residuos (accesorio) no esté bloqueado.Comprobar que la salida de gases de combustión no esté bloqueada.

Advertencia: el porcentaje de las hojas recogidas variará según la condición y el tipo de seto que esté talando

Desconectar la máquina inmediatamente Llamar a la línea de Asistencia Técnica de Garden Groom para recambios/revisión

Explicación de los Símbolos de Seguridad

Explicación

Lea el manual de operativo

Desenchufe el tomacorrientes antes de darle mantenimiento o si elcable está dañado o cortado

Mantenga a las personas alejadas

Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas

No utilice bajo la lluvia o en lugares mojados

Modelo No : GG10VVoltaje de entrada: 230V-50HzPotencia (Watios): 300WVelocidad en carga (rpm): 3400 minDispositivo Clase IICumple con los estándares de seguridad Europeos y Británicos y con las regulaciones EMC.Niveles de ruido: Nivel de sonido de presión: 82 dB (A), Nivel de sonido de potencia: 97 dB (A), El nivel de vibración es de 4.04 m/s2

No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario

Defectos:

Guarde la factura. Si este producto es defectuoso o se estropea, sírvase reexpedirlo al lugar donde lo ha comprado con el ticket de caja.

Símbolo

“Midi”

Page 2: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

2

La bolsa de residuos Garden GroomManual de instrucciones

-

.

La bolsa de residuos Garden GroomSu bolsa de residuos se proporciona completamente montada. (véase fig. 1)

Comprobar si el montaje no tiene desperfectos y asegurarse de que todos los componentes están en perfectas condiciones y firmemente conectados entre sí antes del uso.

Preparar la bolsa de residuosColocar el tubo, el tubo extensible y la bolsa en una línea recta, en posición adyacente al seto que debe ser cortado, detrás de la dirección de la tala pendiente prevista. Asegurarse de que el tubo no esté torcido y de que la bolsa se encuentre en la cara llana.

Inserte el tubo extensible (Fig. 2) a su Garden Groom Midi, como muestra la Fig. 3, presentando la parte trasera del tubo a la salida del Groom. Levantar la parte de atrás del tubo de debajo de la máquina, asegurándose de que el cierre de segurida esté ajustado con el interruptor de accionamiento de la misma manera que el contenedor principal.Asegure el tubo extensible con el cierre del contenedor

Conectesu Garden Groom Midi a una toma de corriente y ponga en marcha.

Ahora, su Garden Groom Midi está listo para usar. En el caso de que no funcione, comprobar que el accionamiento está correctamente ajustado al interruptor y que la válvula protectora está correctamente colocada. Si persiste el problema, consultar la página de localización de averías que se encuentra al final del manual del Garden Groom Midi.

Utilizacion de la bolsa de residuos adjuntaPoner en marcha su Groom a la velocidad normal, pulsando el interruptor principal y el interruptor delantero, asegurándose de que el interruptor de seguridad esté apagado en el asa trasera. El tubo flexible y la bolsa de residuos se irán hinchando a medida que se van llenando.

Mientras se va avanzando para evitar restricciones en el mantenimiento y tensiones en el tubo ocasionalmente puede ponerse la bolsa x delante de la superficie de corte.

Al usarlo, una torsión menor del tubo es aceptable, sin embargo, asegúrese de que el tubo no esté doblado, lo que reducirá el flujo de residuos.

Sería necesario remover los residuos del tubo periódicamente para hacerlos caer en la bolsa.

Cuando la bolsa está suficientemente llena, abrir el ala de atrás y vaciar los residuos en un recipiente apropiado o en una zona prevista a tal efecto.

Trabajar desde una escaleraCuando trabaja con una escalera, asegúrese de que esté estable, colocada en un terreno sólido, y no alcance zonas demasiado elevadas.

Al colocar la escalera, hágalo dejando una determinada libertad de movimiento suficiente para el cable eléctrico y el tubo extensible.

Siempre asegúrese de que la posición de la escalera, de la bolsa y del tubo no se convierta en un peligro potencial o cree restricciones de movimiento durante la tala de setos.

AlmacenajeAsegurarse de que los tubos y la bolsa estén completamente libres de cualquier residuo antes de guardarlos.Guardar en una zona seca, limpia, libre de cualquier posible peligro que pueda dañar los componentes.

SeguridadCompruebe regularmente que no haya desperfectos o daños en el montaje de la bolsa de residuos.El Garden Groom Midi nunca debería ser utilizado sin que el tubo extensible o el tubo estén en marcha.No introducir las manos dentro del tubo extensible

AdvertenciaDesconectar siempre el Garden Groom Midi de la toma eléctrica principal antes de efectuar cualquier mantenimiento.

DañoLos tres componentes de la grapa de la bolsa de residuos han sido diseñados para una fácil separación de los mismos. Si el tubo extensible no está dañado, desátelo simplemente del tubo por el gancho y el aro.

Si el tubo está deteriorado, abrir el montaje de la bolsa y desatar el tubo extensible. Para cualquier daño de la bolsa de residuos, abrir simplemente el tubo.

Usar siempre protección ocular

11

CERTIFICADO DE GARANTIA

BUTSIRAvda. del Mar, s/n08850 GAVA (BARCELONA)- ESPANHATel.936381232 Fax.936623502e-mail:[email protected]

CONTRATO DE GARANTÍA

BUTSIR, establece la siguiente garantía para el aparato cuya descripción figura en el contrato de garantía.

BUTSIR se compromete a reparar o reponer aquellos elementos defectuosos durante el período de DOS AÑOS contando a partir de la fecha de compra del aparato, siempre que el defecto sea imputable a vicio de materiales o de fabricación

BUTSIR, no se responsabiliza de los daños que puedan derivarse del mal uso del aparato, por su falta de mantenimiento o por la manipulación del mismo por personas ajenas a los servicios técnicos de Butsir

La presente garantía sólo será válida si va acompañada de la factura o ticket de compra

Esta Garantía se redacta de acuerdo a lo establecido en la Ley 23/2003 del 10 de julio de “garantías en la venta de bienes de consumo”

Page 3: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

Localización de las placas de señalización

Asa trasera

Asa delanteraInterruptor principal

Contenedor de residuos

Interruptor de seguridad

Interruptor de accionamiento

Cierre del contenedor

Clavija del dispositivo de seguridad

Extractor

Cierre del contenedor

Interruptor de accionamiento

Hoja estática

Hoja rotativa

Cabeza

3

Fig.1 Bolsa de residuos

Fig.2

Fig.3 -

Bolsa

Apertura

Tubo flexible

Tubo extensible

Gancho y aroInterruptor de accionamiento

La llegada

La salida

Accionamiento

Atar el tubo extensible

El tubo extensible

Attache mÈtallique

enclenchement pour verrouillage

Collecteur

Ergot pour verrouillage

Jonction d'extension

Jonction d'extension

El tubo extensible

10

Tubo extensible

Tubo extensible

Interruptor de accionamiento

Válvula protectora

Accionamiento Peg

Salida de gases de combustión

Placa de señalización Interruptor

superior

Interruptor principal

Page 4: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

Bolsa de Volumen Manual de Instrucciones

Su Garden Groom “Midi” funcionará al accionar el interruptor principal y los interruptores delanteros situados en el asa delantera. Para hacer funcionar el interruptor principal, primero, debe presionar el interruptor de seguridad.

Interruptor frontal

Interruptor Principal

Interruptor de seguridad

“Midi”

Accionar el Garden Groom “Midi” con un movimiento extendido y pendular de un lado al otro. La superficie inferior al ser planta permiteque hasta el jardinero menos experimentado puede tener unos resultados excelentes.Información: El Garden Groom Midi fue diseñado para cortar el crecimiento de los árboles de hasta 1 año de edad, de un diámetro de 10mm. Utilizar el equipo en setos más espesos podría dañar la máquina.

Accionar el Garden Groom Midi con un movimiento vertical extendido y asegurarse de que la superficie inferior y llana de la máquina se encuentre al nivel de la superficie del seto. Información: para un acabado profesional más preciso, clave la cabeza de la máquina en el seto hasta alcanzar la profundidad deseada haciendo funcionar la máquina hacia arriba (véase Fig. 2) para talar los rabillos largos, que suben paralelos a la superficie del seto, mueva la cabeza hacia abajo, en la dirección opuesta al brote (fig. 3)

A tener en cuenta: el índice de preferencia del material es reducido si utiliza este ángulo de tala.

Page 5: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

58

Primer paso

Segundo paso

Tercer y último paso

Nivel óptimo

En algunos casos, quizás desee adoptar una técnica vertical (véase fig. 2 más abajo), bajando el Garden Groom Midi a un nivel inferior, actuando verticalmente.

Fig.1

Fig.2

El Garden Groom Midi fue diseñado para talar los setos de 150 mm de longitud o menos.Sin embargo, este equipo es capaz de talar brotes excepcionalmente anchos pero esta operación provocará indudablemente una menorsuperficie de corte (únicamente para cortes

4. TALAR LOS BROTES MUY LARGOS

verticales) debido a la dinámica y al volumen de material manejado). Para los brotes excepcionalmente largos (respetando los diámetros de corte recomendados), se recomiendan las técnicas siguientes: tale el brote en varias etapas (véase fig. 1 abajo) hasta alcanzarel nivel deseado.

Sugerencia:Recomendamos el uso regular del Garden Groom Midi, que cuenta con un rendimiento excepcional, velocidad operativa y garantiza resultados profesionales.

Acción

Fig.2

Page 6: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

6 7

5. VACIAR EL CONTENEDOR

Para un funcionamiento más rápido del equipo, sostener el Garden Groom Midi por el asa delantera, abrir y retirar el contenedor del cuerpo de la máquina y dejar los residuos en un recipiente apropiado. Para volver a colocar el contenedor, empujar la parte delantera del contenedor sobre la salida de gases de combustión, levantar la parte trasera del contenedor asegurándose de que está ajustado con el cierre, y empujar la válvula del cierre delante con la palma de la mano para cerrar.Advertencia: el accionamiento Peg. debe estar conectado al interruptor de accionamiento para que la máquina funcione.

Fig 1 Fig 2

Figure 3

Válvula del contenedor

Válvula del contenedor

Residuos del contenedor

Interruptor de accionamiento

Válvula del contenedor

6. ACCESORIA ADJUNTO A LA BOLSA DE RESIDUOS

El accesorio a la bolsa de residuos fue diseñada para las zonas de brote de seto más largas. Este accesorio opcional tiene un contenedor elegante fijado a un silenciador y una bolsa de residuos que está montada de la misma manera que el contenedor principal.

Información: hay que hacer caer los residuos en el silenciador para asegurar una amplia transmisión de los residuos en la bolsa de residuos. Cuando esté llena, abrir el panel trasero de la bolsa y vaciar el total en un recipiente elegido.

Use su Garden Groom “Midi” con total seguridad

1. Mantenga limpia el área de trabajoLas zonas desordenadas pueden causar heridas.2.Tenga en cuenta el entorno de la zona de trabajoNo exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos. Mantenga las zonas de trabajo bien iluminadas. No use las herramientas eléctricas en las zonas que tienen riesgo de fuego o de explosión.3.Protéjase de las descargas eléctricas- Evite el contacto con superficies conectadas a tierra (e.g. tuberías, postes de cerca, instalaciones eléctricas)- Recomendamos el uso del Dispositivo de Corriente Residual (RCD)- El cable de suministro es de H0sVV – F 2x1.0mm2 con toma corriente de 16A VDE- Use un cable de extensión con capacidad 16A o superior- conecte únicamente en un enchufe de 230V – 50 HZ4. Mantenga alejado de los niños- No deje que visitantes toquen la herramienta o el cable de extensión. Los visitantes deben mantenerse alejados del área. 5. Guarde las herramientas sin utilizar - cuando no esté utilizando las herramientas, las debe guardar en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños. 6. No fuerce las herramientas - Realizará un trabajo más eficaz y seguro a la velocidad que le corresponde7. Utilice la herramienta correcta- No fuerce las herramientas pequeñas o accesorios para realizar el trabajo de una herramienta de trabajo pesado. No utilice las herramientas en funciones para las cuales no están destinadas; por ejemplo, no utilice el Garden Groom para cortar el césped. 8. Utilice vestimenta adecuada- No utilice ropa suelta o joyas; pueden atascarse en las partes movedizas. Se recomiende el uso de guantes y zapatos no deslizantes. El cabello largo se debe cubrir o sujetar. 9. Utilice gafas de seguridad- También utilice un máscara contra el polvo para proteger la cara en caso de que haya mucho polvo al cortar. 10. No abuse del cable- Nunca lleve la herramienta tirando del cable ni tire el cable para desconectar la herramienta del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, o bordes filosos. 11. No se extienda para alcanzar algo lejanoMantenga el equilibrio y balance en todo momento. 12. Mantenimiento regular, repuestos, y afilar:- Mantenga limpias las herramientas de corte para una ejecución más eficaz y segura. Revise el cable de la herramienta periódicamente, si se daña debe ser reemplazado por el fabricante o su representante, o una persona igualmente cualificada. Revise periódicamente los cables de extensión y repóngalos en caso de que estén dañados. Mantenga el mango seco, limpio y libre de aceite o grasa. - Al usar la herramienta, asegúrese de que el mango y los protectores se encuentran bien fijados. - Nunca intente utilizar una máquina incompleta o que haya sido ajustada con una modificación no autorizada. - Mantenga el cable alejado del área de corte- Si no se utiliza, antes de realizar una revisión o limpiar la cuchilla, asegúrese de que el Garden Groom Midi esté apagado y DESENCHUFADO DEL TOMA CORRIENTES.

- Revise regularmente las cuchillas, en caso de que se dañen, debe reemplazarlas inmediatamente. 13. Evite iniciar la herramienta accidentalmente- No lleve la herramienta conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está apagado al conectar la herramienta.14. Utilice cables de extensión externos- utilice únicamente cables destinados para uso externo. 15. Manténgase alerto- Mire lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. 16. Revise si hay partes dañadas- Antes de continuar utilizando la herramienta, se debe verificar que no tenga partes dañadas y asegurarse de que opere adecuadamente y pueda realizar su función. Revise la alineación de las partes movedizas, asegúrese de que estás no estén sueltas o rotas, verifique que estén bien montadas y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Cualquier parte dañada debe ser debidamente reparada y debe ser reemplazada por un centro de servicio técnico autorizado, a no ser que se indique lo contrario en este manual. Sustituya los interruptores defectuosos en un centro de servicio técnico autorizado. No utilice la herramienta si el interruptor está dañado.- Antes de comenzar a trabajar, verifique que el cable no esté dañado. En caso contrario, debe reponerlo inmediatamente. 17. AdvertenciaEl uso de accesorios diferentes a los recomendado en este manual puede causar daños y heridas. 18. ReparaciónLa herramienta debe ser reparada por una persona cualificadaEsta herramienta eléctrica cumple con los requisitos de seguridad correspondientes. Las reparaciones se deben efectuar por personas cualificadas y con repuestos originales, de lo contrario puede resultar un peligro para el usuario. Si el cable de suministro está dañado, se debe reponer por un cable especial o reemplazado por el fabricante o representante. 19. No coloque las manos o pies cerca o por debajo de la cuchilla mientras gira. 20. Pare la herramienta cuando pase por superficies que no sean setos y cuando transporte la herramienta de un lado a otro mientras corta. 21. Nunca opere el Garden groom Midi sin el contenedor o la bolsa de residuos.22. La persona operando la herramienta es responsable por los accidentes o daños que ocurran a terceras personas o su propiedad. 23. Nunca cubra los interruptores con cinta adhesiva. 24. Nunca utilice el Garden Groom a la altura de los ojos. 25. Utilice siempre escaleras o una plataforma al trabajar zonas altas.26. No inicie la herramienta in situ. i.e cuando está dentro de los setos.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el Garden Groom Midi, lea este manual y siga todas las instrucciones operativas y de seguridad.

Guarde este manual para referencias futuras.

Utilice las gafas protectoras en todo momento.

. .

CierreBolsa de residuos

Gancho y aro

Tubo de extensión

Clavija del dispositivo de seguridad

Page 7: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

6 7

5. VACIAR EL CONTENEDOR

Para un funcionamiento más rápido del equipo, sostener el Garden Groom Midi por el asa delantera, abrir y retirar el contenedor del cuerpo de la máquina y dejar los residuos en un recipiente apropiado. Para volver a colocar el contenedor, empujar la parte delantera del contenedor sobre la salida de gases de combustión, levantar la parte trasera del contenedor asegurándose de que está ajustado con el cierre, y empujar la válvula del cierre delante con la palma de la mano para cerrar.Advertencia: el accionamiento Peg. debe estar conectado al interruptor de accionamiento para que la máquina funcione.

Fig 1 Fig 2

Figure 3

Válvula del contenedor

Válvula del contenedor

Residuos del contenedor

Interruptor de accionamiento

Válvula del contenedor

6. ACCESORIA ADJUNTO A LA BOLSA DE RESIDUOS

El accesorio a la bolsa de residuos fue diseñada para las zonas de brote de seto más largas. Este accesorio opcional tiene un contenedor elegante fijado a un silenciador y una bolsa de residuos que está montada de la misma manera que el contenedor principal.

Información: hay que hacer caer los residuos en el silenciador para asegurar una amplia transmisión de los residuos en la bolsa de residuos. Cuando esté llena, abrir el panel trasero de la bolsa y vaciar el total en un recipiente elegido.

Use su Garden Groom “Midi” con total seguridad

1. Mantenga limpia el área de trabajoLas zonas desordenadas pueden causar heridas.2.Tenga en cuenta el entorno de la zona de trabajoNo exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos. Mantenga las zonas de trabajo bien iluminadas. No use las herramientas eléctricas en las zonas que tienen riesgo de fuego o de explosión.3.Protéjase de las descargas eléctricas- Evite el contacto con superficies conectadas a tierra (e.g. tuberías, postes de cerca, instalaciones eléctricas)- Recomendamos el uso del Dispositivo de Corriente Residual (RCD)- El cable de suministro es de H0sVV – F 2x1.0mm2 con toma corriente de 16A VDE- Use un cable de extensión con capacidad 16A o superior- conecte únicamente en un enchufe de 230V – 50 HZ4. Mantenga alejado de los niños- No deje que visitantes toquen la herramienta o el cable de extensión. Los visitantes deben mantenerse alejados del área. 5. Guarde las herramientas sin utilizar - cuando no esté utilizando las herramientas, las debe guardar en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños. 6. No fuerce las herramientas - Realizará un trabajo más eficaz y seguro a la velocidad que le corresponde7. Utilice la herramienta correcta- No fuerce las herramientas pequeñas o accesorios para realizar el trabajo de una herramienta de trabajo pesado. No utilice las herramientas en funciones para las cuales no están destinadas; por ejemplo, no utilice el Garden Groom para cortar el césped. 8. Utilice vestimenta adecuada- No utilice ropa suelta o joyas; pueden atascarse en las partes movedizas. Se recomiende el uso de guantes y zapatos no deslizantes. El cabello largo se debe cubrir o sujetar. 9. Utilice gafas de seguridad- También utilice un máscara contra el polvo para proteger la cara en caso de que haya mucho polvo al cortar. 10. No abuse del cable- Nunca lleve la herramienta tirando del cable ni tire el cable para desconectar la herramienta del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, o bordes filosos. 11. No se extienda para alcanzar algo lejanoMantenga el equilibrio y balance en todo momento. 12. Mantenimiento regular, repuestos, y afilar:- Mantenga limpias las herramientas de corte para una ejecución más eficaz y segura. Revise el cable de la herramienta periódicamente, si se daña debe ser reemplazado por el fabricante o su representante, o una persona igualmente cualificada. Revise periódicamente los cables de extensión y repóngalos en caso de que estén dañados. Mantenga el mango seco, limpio y libre de aceite o grasa. - Al usar la herramienta, asegúrese de que el mango y los protectores se encuentran bien fijados. - Nunca intente utilizar una máquina incompleta o que haya sido ajustada con una modificación no autorizada. - Mantenga el cable alejado del área de corte- Si no se utiliza, antes de realizar una revisión o limpiar la cuchilla, asegúrese de que el Garden Groom Midi esté apagado y DESENCHUFADO DEL TOMA CORRIENTES.

- Revise regularmente las cuchillas, en caso de que se dañen, debe reemplazarlas inmediatamente. 13. Evite iniciar la herramienta accidentalmente- No lleve la herramienta conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está apagado al conectar la herramienta.14. Utilice cables de extensión externos- utilice únicamente cables destinados para uso externo. 15. Manténgase alerto- Mire lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. 16. Revise si hay partes dañadas- Antes de continuar utilizando la herramienta, se debe verificar que no tenga partes dañadas y asegurarse de que opere adecuadamente y pueda realizar su función. Revise la alineación de las partes movedizas, asegúrese de que estás no estén sueltas o rotas, verifique que estén bien montadas y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Cualquier parte dañada debe ser debidamente reparada y debe ser reemplazada por un centro de servicio técnico autorizado, a no ser que se indique lo contrario en este manual. Sustituya los interruptores defectuosos en un centro de servicio técnico autorizado. No utilice la herramienta si el interruptor está dañado.- Antes de comenzar a trabajar, verifique que el cable no esté dañado. En caso contrario, debe reponerlo inmediatamente. 17. AdvertenciaEl uso de accesorios diferentes a los recomendado en este manual puede causar daños y heridas. 18. ReparaciónLa herramienta debe ser reparada por una persona cualificadaEsta herramienta eléctrica cumple con los requisitos de seguridad correspondientes. Las reparaciones se deben efectuar por personas cualificadas y con repuestos originales, de lo contrario puede resultar un peligro para el usuario. Si el cable de suministro está dañado, se debe reponer por un cable especial o reemplazado por el fabricante o representante. 19. No coloque las manos o pies cerca o por debajo de la cuchilla mientras gira. 20. Pare la herramienta cuando pase por superficies que no sean setos y cuando transporte la herramienta de un lado a otro mientras corta. 21. Nunca opere el Garden groom Midi sin el contenedor o la bolsa de residuos.22. La persona operando la herramienta es responsable por los accidentes o daños que ocurran a terceras personas o su propiedad. 23. Nunca cubra los interruptores con cinta adhesiva. 24. Nunca utilice el Garden Groom a la altura de los ojos. 25. Utilice siempre escaleras o una plataforma al trabajar zonas altas.26. No inicie la herramienta in situ. i.e cuando está dentro de los setos.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el Garden Groom Midi, lea este manual y siga todas las instrucciones operativas y de seguridad.

Guarde este manual para referencias futuras.

Utilice las gafas protectoras en todo momento.

. .

CierreBolsa de residuos

Gancho y aro

Tubo de extensión

Clavija del dispositivo de seguridad

Page 8: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

58

Primer paso

Segundo paso

Tercer y último paso

Nivel óptimo

En algunos casos, quizás desee adoptar una técnica vertical (véase fig. 2 más abajo), bajando el Garden Groom Midi a un nivel inferior, actuando verticalmente.

Fig.1

Fig.2

El Garden Groom Midi fue diseñado para talar los setos de 150 mm de longitud o menos.Sin embargo, este equipo es capaz de talar brotes excepcionalmente anchos pero esta operación provocará indudablemente una menorsuperficie de corte (únicamente para cortes

4. TALAR LOS BROTES MUY LARGOS

verticales) debido a la dinámica y al volumen de material manejado). Para los brotes excepcionalmente largos (respetando los diámetros de corte recomendados), se recomiendan las técnicas siguientes: tale el brote en varias etapas (véase fig. 1 abajo) hasta alcanzarel nivel deseado.

Sugerencia:Recomendamos el uso regular del Garden Groom Midi, que cuenta con un rendimiento excepcional, velocidad operativa y garantiza resultados profesionales.

Acción

Fig.2

Page 9: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

Bolsa de Volumen Manual de Instrucciones

Su Garden Groom “Midi” funcionará al accionar el interruptor principal y los interruptores delanteros situados en el asa delantera. Para hacer funcionar el interruptor principal, primero, debe presionar el interruptor de seguridad.

Interruptor frontal

Interruptor Principal

Interruptor de seguridad

“Midi”

Accionar el Garden Groom “Midi” con un movimiento extendido y pendular de un lado al otro. La superficie inferior al ser planta permiteque hasta el jardinero menos experimentado puede tener unos resultados excelentes.Información: El Garden Groom Midi fue diseñado para cortar el crecimiento de los árboles de hasta 1 año de edad, de un diámetro de 10mm. Utilizar el equipo en setos más espesos podría dañar la máquina.

Accionar el Garden Groom Midi con un movimiento vertical extendido y asegurarse de que la superficie inferior y llana de la máquina se encuentre al nivel de la superficie del seto. Información: para un acabado profesional más preciso, clave la cabeza de la máquina en el seto hasta alcanzar la profundidad deseada haciendo funcionar la máquina hacia arriba (véase Fig. 2) para talar los rabillos largos, que suben paralelos a la superficie del seto, mueva la cabeza hacia abajo, en la dirección opuesta al brote (fig. 3)

A tener en cuenta: el índice de preferencia del material es reducido si utiliza este ángulo de tala.

Page 10: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

Localización de las placas de señalización

Asa trasera

Asa delanteraInterruptor principal

Contenedor de residuos

Interruptor de seguridad

Interruptor de accionamiento

Cierre del contenedor

Clavija del dispositivo de seguridad

Extractor

Cierre del contenedor

Interruptor de accionamiento

Hoja estática

Hoja rotativa

Cabeza

3

Fig.1 Bolsa de residuos

Fig.2

Fig.3 -

Bolsa

Apertura

Tubo flexible

Tubo extensible

Gancho y aroInterruptor de accionamiento

La llegada

La salida

Accionamiento

Atar el tubo extensible

El tubo extensible

Attache mÈtallique

enclenchement pour verrouillage

Collecteur

Ergot pour verrouillage

Jonction d'extension

Jonction d'extension

El tubo extensible

10

Tubo extensible

Tubo extensible

Interruptor de accionamiento

Válvula protectora

Accionamiento Peg

Salida de gases de combustión

Placa de señalización Interruptor

superior

Interruptor principal

Page 11: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

2

La bolsa de residuos Garden GroomManual de instrucciones

-

.

La bolsa de residuos Garden GroomSu bolsa de residuos se proporciona completamente montada. (véase fig. 1)

Comprobar si el montaje no tiene desperfectos y asegurarse de que todos los componentes están en perfectas condiciones y firmemente conectados entre sí antes del uso.

Preparar la bolsa de residuosColocar el tubo, el tubo extensible y la bolsa en una línea recta, en posición adyacente al seto que debe ser cortado, detrás de la dirección de la tala pendiente prevista. Asegurarse de que el tubo no esté torcido y de que la bolsa se encuentre en la cara llana.

Inserte el tubo extensible (Fig. 2) a su Garden Groom Midi, como muestra la Fig. 3, presentando la parte trasera del tubo a la salida del Groom. Levantar la parte de atrás del tubo de debajo de la máquina, asegurándose de que el cierre de segurida esté ajustado con el interruptor de accionamiento de la misma manera que el contenedor principal.Asegure el tubo extensible con el cierre del contenedor

Conectesu Garden Groom Midi a una toma de corriente y ponga en marcha.

Ahora, su Garden Groom Midi está listo para usar. En el caso de que no funcione, comprobar que el accionamiento está correctamente ajustado al interruptor y que la válvula protectora está correctamente colocada. Si persiste el problema, consultar la página de localización de averías que se encuentra al final del manual del Garden Groom Midi.

Utilizacion de la bolsa de residuos adjuntaPoner en marcha su Groom a la velocidad normal, pulsando el interruptor principal y el interruptor delantero, asegurándose de que el interruptor de seguridad esté apagado en el asa trasera. El tubo flexible y la bolsa de residuos se irán hinchando a medida que se van llenando.

Mientras se va avanzando para evitar restricciones en el mantenimiento y tensiones en el tubo ocasionalmente puede ponerse la bolsa x delante de la superficie de corte.

Al usarlo, una torsión menor del tubo es aceptable, sin embargo, asegúrese de que el tubo no esté doblado, lo que reducirá el flujo de residuos.

Sería necesario remover los residuos del tubo periódicamente para hacerlos caer en la bolsa.

Cuando la bolsa está suficientemente llena, abrir el ala de atrás y vaciar los residuos en un recipiente apropiado o en una zona prevista a tal efecto.

Trabajar desde una escaleraCuando trabaja con una escalera, asegúrese de que esté estable, colocada en un terreno sólido, y no alcance zonas demasiado elevadas.

Al colocar la escalera, hágalo dejando una determinada libertad de movimiento suficiente para el cable eléctrico y el tubo extensible.

Siempre asegúrese de que la posición de la escalera, de la bolsa y del tubo no se convierta en un peligro potencial o cree restricciones de movimiento durante la tala de setos.

AlmacenajeAsegurarse de que los tubos y la bolsa estén completamente libres de cualquier residuo antes de guardarlos.Guardar en una zona seca, limpia, libre de cualquier posible peligro que pueda dañar los componentes.

SeguridadCompruebe regularmente que no haya desperfectos o daños en el montaje de la bolsa de residuos.El Garden Groom Midi nunca debería ser utilizado sin que el tubo extensible o el tubo estén en marcha.No introducir las manos dentro del tubo extensible

AdvertenciaDesconectar siempre el Garden Groom Midi de la toma eléctrica principal antes de efectuar cualquier mantenimiento.

DañoLos tres componentes de la grapa de la bolsa de residuos han sido diseñados para una fácil separación de los mismos. Si el tubo extensible no está dañado, desátelo simplemente del tubo por el gancho y el aro.

Si el tubo está deteriorado, abrir el montaje de la bolsa y desatar el tubo extensible. Para cualquier daño de la bolsa de residuos, abrir simplemente el tubo.

Usar siempre protección ocular

11

CERTIFICADO DE GARANTIA

BUTSIRAvda. del Mar, s/n08850 GAVA (BARCELONA)- ESPANHATel.936381232 Fax.936623502e-mail:[email protected]

CONTRATO DE GARANTÍA

BUTSIR, establece la siguiente garantía para el aparato cuya descripción figura en el contrato de garantía.

BUTSIR se compromete a reparar o reponer aquellos elementos defectuosos durante el período de DOS AÑOS contando a partir de la fecha de compra del aparato, siempre que el defecto sea imputable a vicio de materiales o de fabricación

BUTSIR, no se responsabiliza de los daños que puedan derivarse del mal uso del aparato, por su falta de mantenimiento o por la manipulación del mismo por personas ajenas a los servicios técnicos de Butsir

La presente garantía sólo será válida si va acompañada de la factura o ticket de compra

Esta Garantía se redacta de acuerdo a lo establecido en la Ley 23/2003 del 10 de julio de “garantías en la venta de bienes de consumo”

Page 12: Localización de averías - Garden Groom - The Worlds … · Manual de Instrucciones Un cortacésped seguro Comprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica

Manual de Instrucciones

Un cortacésped seguroComprobar que la máquina está conectada a una toma de corriente eléctrica.

Comprobar el tubo extensible y la bolsa de residuos, retirarlos y volver a

colocarlos.

Comprobar que el interruptor principal y el interruptor delantero sean accionados

asegurándose de que el interruptor de seguridad ha desactivado el interruptor

principal.

Verificar el fusible

Contactar con la línea de atención al cliente

Problema Solución

El equipo no arranca

Localización de averías

La máquina no recoge las hojas

Deterioro de la hoja estática o rotativa

Comprobar que el contenedor no esté llenoComprobar que el tubo de la bolsa de residuos (accesorio) no esté bloqueado.Comprobar que la salida de gases de combustión no esté bloqueada.

Advertencia: el porcentaje de las hojas recogidas variará según la condición y el tipo de seto que esté talando

Desconectar la máquina inmediatamente Llamar a la línea de Asistencia Técnica de Garden Groom para recambios/revisión

Explicación de los Símbolos de Seguridad

Explicación

Lea el manual de operativo

Desenchufe el tomacorrientes antes de darle mantenimiento o si elcable está dañado o cortado

Mantenga a las personas alejadas

Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas

No utilice bajo la lluvia o en lugares mojados

Modelo No : GG10VVoltaje de entrada: 230V-50HzPotencia (Watios): 300WVelocidad en carga (rpm): 3400 minDispositivo Clase IICumple con los estándares de seguridad Europeos y Británicos y con las regulaciones EMC.Niveles de ruido: Nivel de sonido de presión: 82 dB (A), Nivel de sonido de potencia: 97 dB (A), El nivel de vibración es de 4.04 m/s2

No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario

Defectos:

Guarde la factura. Si este producto es defectuoso o se estropea, sírvase reexpedirlo al lugar donde lo ha comprado con el ticket de caja.

Símbolo

“Midi”