4
Kobe University Secondary School 神戸大学附属中等教育学校 London/Cambridge Study Trip 英国 ロンドン・ケンブリッジ 研修 ( 13 - 22 January, 2018) ENGLAND Lovely

Lovely ENGLAND - Kobe University...along with a small crowd of a few dozens, and awaited the simulation to begin. A couple moments after getting on, the floorboard began to shake

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Kobe University Secondary School 神戸大学附属中等教育学校

London/Cambridge Study Trip 英国ロンドン・ケンブリッジ研修(13-22 January, 2018)

ENGLANDLovely

2

上/自然史博物館の地震・自然災害展。阪神淡路大震災時の神戸のスーパーの模型に入ると地震の揺れをシミュレーションで感じることができる。

下/ケンブリッジ大学の中にあるキングス・カレッジの大門。大学内には31個のカレッジがあり、それぞれの食堂や寮などの設備がある。大学ウェブサイトによると、2016年の日本人生徒の合格者数は4人であった。

hen it comes to globalization, what matters most is

understanding your own country and culture. But

another important thing is to recognize the

civilization and society of countries other than your own. And

setting foot on foreign dirt and experiencing life outside of your

motherland is one way to do just that. In that sense, I think our

trip to the United Kingdom was a valuable one, as we had the

opportunity to see the country for ourselves. Some things just

can’t be truly understood through a textbook, or even a museum

exhibit. I realized this only through one of the many activities

that we had in the U.K.

It was the second day of the trip. Since we were in central

London, we decided to go on an excursion. Throughout the day,

we visited some of the most iconic museums in the city; one of

which was the Museum of Natural History. The tourist spot is

known for its stunning architecture and dinosaurs exhibit.

However, that wasn’t what caught my eye when I first stepped

into the showrooms. Rather, it was a familiar term that I had

come to known for the past 17 years. Right there in front of us

was a sign that read:「神戸スーパーマーケット」(Kobe

Supermarket). Turns out, it was a simulation room of the 1995

Hanshin Awaji Earthquake, hence the replica of the grocery

store. Naturally, my classmates and I were curious to find out

what the exhibit had to offer, so we walked onto the platform

along with a small crowd of a few dozens, and awaited the

simulation to begin. A couple moments after getting on, the

floorboard began to shake. “It’s not as strong as I thought it

would be,” one of my friends said. Looking around, I saw that

the tourists also seemed to be slightly confused. I pictured in my

head what I would have thought it I were in their position: Is this

it? In fact, I was actually thinking the same thing then and there.

Is that all the museum had to offer? I remember feeling a sense

of chagrin and frustration, because the people standing there did

not understand how serious of a matter an earthquake is. I

wanted them to know that there was much more to the natural

disaster than just a mere 20 seconds of the ground shaking. Us

Japanese understand this because, with Japan lying on the Ring

of Fire, an earthquake is not so much a matter of likelihood as a

matter of time. Children are taught from a young age how to

protect themselves and how to evacuate in the case of an

emergency. Schools have field trips to disaster prevention

centers and memorials, where students are shown simulations so

real that the image of the Hanshin Expressway falling is still

imprinted on my mind. The entire nation holds a minute of

silence every year on the day of the catastrophe to remember the

lives of the lost. Yet, that is only true for Japan. People living in

different circumstances and environments would never be able

to imagine such a thing happening in their own country, and they

would never be able to fully comprehend the relevance of it to

our society just by watching the news or learning about it in a

classroom.

The same goes for nations across the world. Each

community has its own traditions and customs, as well as its

own identity. For instance, British people have the Royal family,

the small and cozy London Underground, and of course, the rain.

(I heard countless complaints about the weather during my stay

there, but apparently it’s part of their culture) In any case, there

are too many aspects in a country’s culture to be summarized

into a 50 page book. In order to gain an up-close perspective, it

is essential to actually visit the place and take a breath of the

local air.

…Where would you like to go?

Heart-Shaker

W-Paul Zhao

上/アランズ・スクール中/コンバートン・ビレッジ・カレッジ下/自然史博物館にて神戸大学マスコットキャラクター「神大うりぼー」と先祖とのツーショット。

During the study trip, we visited

Alleyn’s School in London and Comberton

Village College in Cambridge. We learned a

lot of things during the trip. Before I went

there, I set three goals I wanted to reach.

Since I tried hard in the schools, I could

achieve all of them. Thanks to this, my study

trip got memorable.

The first goal was to deepen my

understanding of medical tourism and

medical care in the UK, which are the themes

of my KP research. Medical tourism means

that patients travel to foreign

countries to receive better

treatment there because

of globalization. Now, the

social phenomenon can

be seen all over the world. I was able to get

much information about them from many

people in two local high schools. At schools,

I made presentations on my research and got

information about some cases of medical

tourism from the UK to other countries like

ones in Northern Europe from the teachers

and the students. Finally, I was able to

develop my arguments and improve my paper.

The second goal was to experience the

British culture in the U.K. We enjoyed many

classes with our buddies. Each number of the

students who attended the classes is about

10-15 and the students could ask questions to

their teachers and express what they thought

freely. However, the classrooms weren’t

noisy at all. All of the classes were full of

their intellectual curiosity, so the atmosphere

in the schools in England was really different

from that in Japan. Also, we felt they had

sense of responsibility as adults to look at

and listen to what they did and said. We hope

that we will be able to become like them.

The last goal was to improve my

English skills. Thanks to the interaction with

the local high school students in England, we

had a lot of chances to use English. Talking

with them was a lot of fun! Especially, when

we introduced

Japanese traditional

games such as Origami

and Ayatori, we had

difficulties explaining

how to play them. However, the British

middle school students cheered us up

because they got very interested in the games

and tried to learn the ways they played them.

Thanks to the students, I came to love

studying English and talking with people

who live in other countries.

This interaction with the British

schools changed my life. I experienced, felt,

and learned a lot of precious things. After

getting back to Japan, I want to continue

making every effort because I was able to try

hard even in the local schools in England.

-Mariko Takeda

“This interaction with the British schools changed my life.”

A Wonderful School Exchange

3

英国での生活・学習において国際対話力及び英語活用能力を向上させ、さらに交流校2校で卒業研究(神戸インテリジェンスプロジェクト、以下KP)の内容を発表することで、研究内容の充実を図ることをこの研修の目的としました。

1月13日~22日の10日間の研修のうち、前半はロンドンに、後半はケンブリッジに滞在しました。ロンドンではアランズスクール(Alleyn‘s School)という私立学校を訪問しました。アランズスクールの高校生と同じ教室で経済や哲学などについて学ぶことができて、刺激を受けました。学校の放課後や休日は時間を有効に使い、ロンドン市内研修を行いました。大英博物館や自然史博物館では現地の日本人ガイドによる説明があり、一つひとつの展示品の意味やその背景を深く知ることができました。また、KPの調査をするためであったり、個々が立てた目標を達成するために様々な場所を訪れました。

ケンブリッジでは公立学校のコンバートン・ヴィレッジ・カレッジ(Comberton Village College)を訪れ、授業体験だけでなくKPの発表を英語でしたり、現地の生徒に日本文化紹介として羽子板や折り紙といった遊びを教えたりしました。そしてキングス・カレッジ(King's College)やペンブローク・カレッジ(Pembroke College)などのケンブリッジ大学のキャンパスも訪問し、海外の大学への進学や留学に興味を持っていた私たちにとって有意義な時間を過ごすことができました。同じ英国内でも全く違う2つの場所を訪れ、貴重な経験をたくさんすることができた研修でした。

ー山本彩織

研修の目的・研修概要

伊丹空港を出発し、羽田空港経由でヒースロー空港に到着

ロンドン市内にてビクトリア&アルバート博物館・大英博物館・自然史博物館の3つの博物館を訪問し、歴史や自然について学ぶ

アランズスクール訪問後、KPの調査のためロンドン市内のピカディリーサーカスにてミュージカル『アニー』を鑑賞

アランズスクール訪問後、市内研修でロンドンのサウスバンクへ ロンドンの夜景も鑑賞

ナショナルギャラリー訪問後、ロンドンのキングスクロス駅から鉄道でケンブリッジまで移動し、ホストファミリーと対面

コンバートンビレッジカレッジ訪問後、各ホストファミリーにてイギリスでの生活を生で体験

ケンブリッジ大学、及びアメリカン・セメタリーを訪問

各ホストファミリーと一緒に時間を過ごす

ケンブリッジからロンドンのキングスクロス駅まで移動し、ヒースロー空港を出発

羽田空港到着 悪天候のため新幹線で神戸へ帰着

13日

14日

15日

16日

17日

18日

19日

20日

21日

22日

行程

私たちはケンブリッジで4日間各家庭でホームステイをしました。ここでは、代表して私のホームステイ先での体験をお話ししようと思います。

私は今回、16歳のエレアという女の子の家に滞在しました。フランス人のお父さん、セルビア人のお母さんとスターウォーズが大好きな13歳の弟の四人家族でした。彼らに会ってまず驚いたことは、子供達が3ヶ国語を器用に操っていたことです。お父さんとはフランス語、お母さんとはセルビア語、子供同士では英語と相手によって言語を切り替えていたので、最初の頃は少し戸惑ってしまいました。夕ご飯では、お父さんが彼の故郷であるフランス料理の「ラクレット」を作ってくれ、とても美味しかったです。ラクレットとは、マッシュポテトやベーコンに溶かしたチーズをかける、フランスの伝統的な食事です。また、朝ごはんには目玉焼き、フライドポテト、ハム、豆が載ったイングリッシュ・ブレックファストを食べました。このように、私のホームステイ先はイギリス、フランス、セルビアの文化が入り混じった、多国籍な環境でした。イギリスが様々な国から外国人を受け入れる多民族国家であることは、ニュースを見て薄々知っていましたが、今回身を持って「あっ多国籍国家ってこういうことなんだ」と感じました。

また、お父さんとお母さんは共に外で働いていたので、夕ご飯までの時間はホストシスターのエレアが私をいろいろなところへ連れて行ってくれました。例えば、エレアたちが通うボーイスカウトの見学をしたり、家の近くにあるケンブリッジの街を一望できる丘でサンセットを見て、日本とは違い空が広く緑の広がった広大な風景に、ただただ感動しました。

このような感じで、ホームステイの4日間は、驚きや感動の連続でとても充実した日々を送りました。ですが、実は、ホームステイを始める前はホストファミリーと仲良くなれるのか、自分の英語がちゃんと通じるのか、ご飯はおいしいのかなど正直不安でした。しかし、あまり考えすぎず、素直にいろいろなことに好奇心を持って接していくことで想像以上に楽しく、そしてかけがえのない経験が自分の中に確かに蓄積されたと今では思っています。

ー 高野愛

ホームステイ体験談

引率教員: 泉 美穂研修参加生徒:5回生 趙ポール譜興5回生 高野 愛5回生 竹田 茉莉子5回生 山本 彩織

4

1月