6
Sanico Electronics Polska Sp. z o.o. ul. Matuszewska 14, 03-876 Warszawa tel. 22 332 35 99 fax: 22 744 20 52 e-mail: [email protected], www.sanico.com.pl, www.polux.pl PL Lp. Data zgłoszenia naprawy Data wykonania Opis naprawy Pieczęć i podpis ADNOTACJA O DOKONANYCH NAPRAWACH POLUX ProBUS M06A39KADW, M06A39KACW, M06A39KMDW, M06A39KMCW, M12A39KMDW, M12A39KMCW OPRAWA RASTROWA LED M12A39KMDW M12A39KMCW M06A39KADW M06A39KACW M06A39KMDW M06A39KMCW GB LVA EST HUN SVK RUS UKR INSTRUKCJA I GWARANCJA 12 1 LTU CZ

Lp. naprawy OPRAWA RASTROWA LED

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lp. naprawy OPRAWA RASTROWA LED

Sanico Electronics Polska Sp. z o.o. ul. Matuszewska 14, 03-876 Warszawatel. 22 332 35 99 fax: 22 744 20 52

e-mail: [email protected], www.sanico.com.pl, www.polux.pl

PL

Lp.Data zgłoszenia

naprawyData wykonania Opis naprawy Pieczęć i podpis

ADNOTACJA O DOKONANYCH NAPRAWACH

POLUX ProBUSM06A39KADW, M06A39KACW, M06A39KMDW, M06A39KMCW, M12A39KMDW, M12A39KMCW

OPRAWARASTROWA LED

M12A39KMDWM12A39KMCWM06A39KADW

M06A39KACW

M06A39KMDWM06A39KMCW

GB

LVA

EST

HUN

SVK

RUS

UKR

INSTRUKCJA I GWARANCJA

12 1

LTU

CZ

Page 2: Lp. naprawy OPRAWA RASTROWA LED

2

PRZEZNACZENIEOprawy przeznaczone do oświetlania pomieszczeń użyteczności publ icznej : sal konferencyjnych, wykładowych, biur, urzędów, galerii, itp..

INSTRUKCJA MONTAŻU

OPRAWY NATYNKOWE1. Przed zamocowaniem oprawy na suficie zdjąć raster poprzez złapanie za niego po obu bokach i silne pociągnięcie (rys. 1). Następnie odłączyć przewód uziomowy.2. Przygotować podłoże do zamocowania oprawy.Rozstaw otworów do mocowania dostosować do danego typu oprawy.3. Przymocować oprawę do podłoża.4. Przez otwór na spodzie oprawy wprowadzić przewody zasilające do środka oprawy.5. Podłączyć przewody zasilające do zacisków złączki (fazowy, neutralny, ochronny) - rys. 56. Podłączyć przewód uziomowy, założyć raster.

OPRAWY PODTYNKOWE1. Przed zamontowaniem oprawy w suficie podwieszanym zdjąc raster poprzez wciśnięcie zatrzasków z jednej strony oprawy i pociągnięcie rastra (rys. 2) oraz odłączyć przewód uziomowy.2. Wsunąć oprawę w otwór w suficie podwieszanym i oprzeć na belkach nośnych (rys. 3). Do mocowania opraw w suficie listewkowym (gipsowo-kartonowym) należy dodatkowo zakupić i użyć uchwyty montażowe UM-1K. Jeden bok oprawy wyposażyć w uchwyty (rys. 4), a następnie wsunąć oprawę w otwór w suficie i orzeć wspornikami na belce nośnej.3. Podłączyć przewody zasilające do odpowiednich zacisków złączki (fazowy, neutralny, ochronny) - rys. 54. Podłączyć przewód uziomowy i założyć raster.

UWAGA! Zewnętrzna powierzchnia obudowy nie powinna być pokryta we wnęce materiałem termoizolacyjnym.

BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJAInstalację oprawy powinien przeprowadzić doświadczony elektryk. Przed rozpoczęciem instalacji koniecznie wyłączyć dopływ prądu do sieci elektrycznej, do której ma być podłączona oprawa. Dla zapewnienia optymalnych parametrów technicznych oprawy należy okresowo przeprowadzać jej konserwację. Obudowę oprawy należy czyścić ogólnie dostępnymi środkami myjącymi. Do czyszczenia aluminiowego rastra używać miękkiego suchego materiału. Nie używać środków żrących i rozpuszczalników. Nie stosować strumienia wody pod ciśnieniem.

OPRAWA ZAWIERA NIEWYMIENNE ŹRÓDŁO ŚWIATŁA

PLINTENDED USEFittings are intended to light public utility rooms: conference and lecture halls, offices, galleries etc.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

SURFACE MOUNTED FITTINGS1. Before installing the fitting into the ceiling, take off the raster (pic. 1) and disconnect the earth electrode.2. Prepare surface for installation. Spacing between mounting holes should be adjusted to a given fitting type.3. Fasten the fitting to the surface.4. Using holes, insert feeder cables into the fitting.5. Connect feeder cable to appropriate clamps (phase, neutral, ground) - pic. 56. Connect earthing cable, security plastic line and install raster.

FITTINGS SUNK INTO SUSPENDED CEILING1. Before installing the fitting into suspended ceiling, take off the raster by pushing latches from one side of fitting (Pic. 2), pull it and disconnect the earth electrode.2. Slide the fitting into hole in suspended ceiling and support on the bearing beam (Pic. 3). To fix the luminaire into a strip ceiling (gypsum-cardboard) buy additionally and use assembly jigs UM-1K. One side of luminaire to be aquipped with brackets (Pic. 4), then insert luminaire into opening in the ceiling and support by means of brackets on bearing beam. Then supporting luminaire, fix brackets on opposite side of luminaire and bear it on another bearing beam.3. Connect feeder cable to appropriate clamps (phase, neutral, ground) - pic. 54. Connect earthing cable, security plastic line and install raster.

CAUTION! The outer surface of the casing should not be covered with an insulator within the cavity.

SAFETY AND MAINTENANCEFitting installation should be carried out by an experienced electrician. Before installation, cut off the supply of power to the electric network used to connect the fitting to prevent accidental turning on the power! To ensure optimality of technical parameters, fitting needs to be maintained periodically. Fitting’s casing must be cleaned with commonly available detergents. Use soft, dry fabric to clean aluminum raster. Do not use caustic agents or solvents. Do not use water jet under pressure.

GB

The following symbol means selective collection of waste electric and electronic equipment which means that the product cannot be disposed of in the same way as other household waste. It must be returned to an appropriate centre for waste electric and electronic equipment collection. Proper execution of tasks related to collection of waste electrical and electronic equipment is of particular meaning if the equipment contains hazardous components which may adversely affect the environment and human health.

Symbol oznacza selektywne zbieranie sprzętu elektrycznego i elektronicznego, czyli tego produktu nie wolno traktować jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu zbierającego zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Właściwa realizacja zadańzwiązanych ze zbieraniem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego maznaczenie szczególne w przypadku, gdy w tym sprzęcie występują składnikiniebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowieludzi.

3

PASKIRTISŠviestuvai yra skirti viešojo naudojimo patalpų: konferencinių salių, auditorijų, ofisų, institucijų, galerijų ir t.t. apšvietimui.

MONTAŽO INSTRUKCIJA

VIRŠTINKINIAI ŠVIESTUVAI1. Prieš šviestuvo pritvirtinimą lubose nuimti rastrą (Pav. 1) ir atjungti įžeminimo laidą.2. Paruošti pagrindą šviestuvo montažui. Skylučių paskirstymą paruošti pagal atitinkamo šviestuvo šabloną.3. Pritvirtinta šviestuvą prie pagrindo.4. Per atitinkamą šviestuve esančią angą pervesti elektros laidus į šviestuvo vidų.5. Pajungti elektros laidus prie atitinkamų jungiamosios veržlės gnybtą (fazinis, neutraliais, apsauginis) - Pav. 56. Pajungti įžeminimo laidą, rastro apsaugą ir uždėti rastrą.

ļ PAKABINAMAS LUBAS ļLEIDŽIAMI ŠVIESTUVAI1. Prieš pritvirtinant šviestuvą pakabinamuose lubose nuimti rastrą paspaudžiant tvirtinimo elementus vienoje šviestuvo pusėje ir patempus rastrą (Pav. 2) bei atjungti įžeminimo laidą.2. Įstumti šviestuvą į angą pakabinamuose lubose ir atremti ant sijų (Pav.3). Šviestuvų įtvirtinimui gipsokartono lubose. Būtina papildomai nusipirkti UM-1K montažinės rankenas. Prie vieno šviestuvo bloko pritvirtinti rankenas (Pav. 4), o po to įstumti šviestuvą į angą lubose ir atremti ant sijos. Palaikant šviestuvą, pritvirtinti rankenas kitoje šviestuvo pusėje ir atremti ant antros sijos.3. Pajungti elektros laidus prie atitinkamų jungiamosios veržlės gnybtų (fazinis, neutraliais, apsauginis) - Pav. 54. Pajungti apsauginį laidą, rastro apsaugą ir uždėti rastrą.

PASTABA! Išorinis šviestuvo paviršius negali būti padengtas angoje termoizoliacine medžiaga.

SAUGUMAS IR PRIEŽIŪRAŠviestuvo montažą turi vykdyti patyręs elektrikas. Prieš pradedant montažą būtinai reikia išjungti elektros srovę tame leketuos tinkle, prie kurio bus pajungtas šviestuvas, kad užtikrinti nuo atsitiktinio įtampos įsijungimo!Kad užtikrinti optimalius techninius šviestuvo duomenys laikas nuo laiko būtina šviestuvą konservuoti. Šviestuvo korpusą reikia valyti visiems prieinamais valikliais. Aliuminio rastro valymui naudoti minkštą sausą medžiagą. Nenaudoti ėdančių medžiagų ir tirpiklių. Nenaudoti vandens srovės po slėgių.

LTUPIELIETOJUMSGaismekļi paredzēti sabiedriskās lietošanas telpu apgaismojumam: konferenču, mācību zāįu, biroju, iestāžu, galeriju un tml.

MONTĀŽAS INSTRUKCIJA

VIRS APMETUMA GAISMEKĻI1. Pirms gaismekļa stiprināšanas pie griestiem noņemt rasteri (Zīm. 1) un atslēgts iezemēšanas vadu.2. Sagatavot virsmu gaismekïa montāžai. Stiprināšanas caurumu izvietojumu piemērot dotajam gaismekļa tipam saskaņā ar šablonu iepakojumā.3. Piestiprināt gaismekli pie virsmas.4. Caur blīvēto caurumu ievadīt barošanas vadu gaismekļa iekšpusē.5. Pieslēgt barošanas vadus pie savienotājkopnes (fāzes, neitrālo, aizsarg vadu) - Zīm. 56. Pieslēgt iezemējuma vadu, rastra nodrošinājumu un uzlikt rastru.

GAISMEKĻI IELAIŽAMI PIEKARAMOS GRIESTOS1. Pirms gaismekļa montāžas piekaramos griestos noņemt rastru iespiežot fiksatorus vienā gaismekļa pusē un pavelkot rastru (Zīm. 2), atvienot iezemējuma vadu.2. Ielikt gaismekli piekaramo griestu caurumā un atbalstīt uz nesošajām sijām (Zīm. 3). Gaismekļa stiprināšanai līstīšu griestos (gipškartona) nepieciešams papildus iegadāties un lietot montāžas kronšteinus UM-1K. Vienu gaismekļa sānu aprīkot ar kronšteiniem (Zīm. 4), un iebīdīt gaismekli griestu caurumā un atbalstīt ar balstu uz nesošās sijas. Turot gaismekli, uzstādīt kronšteinus pretējos gaismekļa sānos un atbalstīt to uz otras nesošās sijas.3. Pieslēgt barošanas vadus pie savienotājkopnes (fāzes, neitrālo, aizsarg vadu) - Zīm. 54. Pieslēgt aizsarg vadu, rastra nodrošinājumu un uzlikt rastru.

UZMANĪBU! Ārējā korpusa virsma nedrīkst būt pārsegta artermoizolācijas materiālu.

DROŠĪBA UN KONSERVĀCIJAGaismekļa instalāciju jāveic kvalificētam elektriķim. Pirms instalācijas sākuma nepieciešams izslēgt strāvas padevi no elektriskā tīkla, pie kura tiks pieslēgts gaismeklis, lai pasargātos pret neparedzētu sprieguma ieslēgšanu! Lai nodrošinātu gaismekļa optimālos tehniskos parametrus nepieciešams veikt tā ciklisku konservāciju. Gaismekļa korpusu nepieciešams tīrīt ar vispārēji pieejamiem mazgāšanas līdzekļiem. Alumīnija rastra tīrīšanai izmantot mīkstu sausu drānu. Nelietot kodīgus līdzekļus un šķīdinātājus. Nelietot ūdens plūsmu zem spiediena.

LVA

Simbolis reiškia selektyvų elektros ir elektronikos įrengimų surinkimą, tai reiškia, kad negalima su jais elgtis, kaip su bet kuriomis namų ūkio šiukšlėmis. Būtina atiduoti ji tinkamame punkte, renkančiame elektros ir elektronikos įrengimus. Tinkamas sunaudotų elektros ir elektroninių prietaisų surinkimas turi ypatingą reikšmę, jei tuose prietaisuose yra pavojingų komponentų, kurie turi negatyvią įtaką aplinkai ir žmonių sveikatai.

Simbols nozīmē selektīvu elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanu, pret šo produktu nedrīkst attiekties kā uz citu sadzīves atkritumu. To nepieciešams nogādāt attiecīgā punktā, kurš savāc nolietotas elektrikās un elektronikās iekārtas. Pareiza uzdevumu realizācija saistīta ar izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanu ir svarīga it īpaši gadījumos, kad šajās iekārtās ir bīstamas sastāvdaįas, kuras var negatīvi iedarboties uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību.

Page 3: Lp. naprawy OPRAWA RASTROWA LED

4

EESMÄRKFixtures valgustamiseks avalik teenus: konverentsiruumid, loeng, bürood, galeriid jne.

PAIGALDUS

SIDUVAD PINNA1. Enne paigaldamist võistluskalendri laesõrestikult ära haarates seda mõlemalt poolt ja tugev pull (joonis 1). Seejärel ühendage maandusjuhe.2. Valmistada ette paigaldamiseks augud kinnitamiseks oprawy.Rozstaw kohandatud tüüpi korpus.3. Kinnitage häll maapinnale.4. Läbi augu põhja raami teha elektriliinid korpuse sees.5. Ühendage toide terminal connector (faas, neutraalne ja kaitsevahendid) - joonis 56. Ühendage maandamiskaabel asendada asemele.

SISSELOPUTUSAPARATUUR1. Enne paigaldamist süvistatavad õhusuunaja startida vajutades klippe ühelt poolt ja tõmmates raami grid (joonis 2) ja ühendage maandusjuhe.2. Lükake hoidik auk laes ja seista paigaldus profiilid (joonis 3). Sest kinnitusseadised laes latt (kipsplaat) peab ka osta ja kasutada kinnituskronsteinid UM-1K. Üks pool raami varustatud käepidemed (joonis 4) ja seejärel sisestage omanik auku laes ja otsustab tala toetus sulgudes.3. Ühendage toide pesa sobiv terminal (faas, neutraalne ja kaitsevahendid) - joonis 54. Ühendage maandusjuhe ja kinnitage raster.

TÄHELEPANU! Välispind korpuse tohiks olla kaetud isoleeriva materjaliga süvendisse.

OHUTUS-JA HOOLDUSJUHISEDPaigaldamine tuleb teostada kogenud eluaseme elektrik. Enne paigaldamist alati välja lülitada toide toide, mis tuleb ühendada siduv! Optimaalse tehnilised parameetrid tuleb teha perioodiliselt raamimine tema hooldus. Valgusti korpus tuleb puhastada müügil puhastusvahendeid. Et puhas alumiinium Louvre pehme kuiva lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid ega lahusteid. Mitte kasutada veejuga.

ESTALKALMAZÁSA lámpatestek közhasználati helyiségek világítására szolgálnak: konferenciatermek, elõadótermek, irodák, hivatalok, galériák stb.

SZERELÉSI UTASÍTÁS

VAKOLATRA SZERELHETÕ LÁMPATESTEK1. A lámpatest mennyezeten való szerelése elõtt vegye le a rasztert (1.sz. ábra ) és kapcsolja le a földelõ vezetéket.2. Készítse elõ az alapzatot a lámpatest szerelésére. A furatok távolságát igazítsa az adott lámpatest típushoz, a csomagolásban levõ sablon szerint.3. Rögzítse a lámpatestet az alapzathoz.4. Az áteresztõvel rendelkezõ nyíláson keresztül vezesse át a tápvezetékeket a lámpatest belsejébe.5. Csatlakoztassa á tápvezetékeket az csatlakozó érintkezõihez (fázis, semleges, védõ) - 5.sz. ábra6. Csatlakoztassa a földelõ vezetéket, a raszter biztosítását és tegye fel a rasztert.

FESZÍTETT ÁLMENNYEZETBE SÜLLYESZTETT LÁMPATESTEK 1. Feszített álmennyezetben való szerelés elõtt vegye le a rasztert benyomva a kattanókat az egyik oldalon és meghúzva a rasztert (2.sz. ábra) és kapcsolja le a földelõ vezetéket.2. Csúsztassa be a lámpatestet a feszített álmennyezetben lévõ nyílásba és támassza a hordógerendákra (3.sz. ábra ). A léces (gipszkarton) mennyezetben való szereléséhez meg kell vásárolni és felhasználni UM-1K típusú szerelési fogantyúkat. A lámpatest egyik oldalát fel kell szerelni a fogantyúkkal (4.sz. ábra), majd a becsúsztatni a lámpatesteta mennyezetben lévõ nyílásba és feltámasztani tartók segítségével, a hordógerendán. A lámpatestet tartva fel kell szerelni a fogantyúkat a lámpatest másik végén és támasztani a másik hordógerendán.3. Csatlakoztassa a tápvezetékeket a csatlakozás megfelelõ érintkezõihez (fázis, semleges, védõ) - 5.sz. ábra4. Csatlakoztassa a védõ vezetéket, a raszter biztosítását és tegye fel a rasztert.

FIGYELEM! A ház külsõ felületét az üregben nem szabadhõszigetelõ anyaggal letakarni.

BIZTONSÁG ÉS KARBANTARTÁSA lámpatest szerelését tapasztalt villanyszerelõre kell bízni. A szerelés megkezdése elõtt feltétlenül ki kell kapcsolni a tápfeszültséget abban a hálózatban, ahol be lesz kötve a lámpatest, hogy védekezzünk a tápfeszültség véletlen bekapcsolása elõtt! A Lámpatest optimális mûszaki paraméterek biztosítása céljából idõszakonként karbantartását kell végezni. A lámpatest házát általánosan kapható mosószerekkel kell tisztítani. Alumínium raszter tisztításához puha, száraz anyagot használjunk. Maró- és oldó hatású vegyszereket nem szabad használni. Nyomás alatt lévõ vízsugarat sem szabad használni.

HUN

See sümbol näitab, liigiti kogumist elektri-ja elektroonikaseadmete, et seda toodet ei tohi käidelda koos olmeprügiga. Sa pead andma see õige koht koguda elektri-ja elektroonikaseadmeid. Nõuetekohase rakendamise ülesanded, mis on seotud jäätmete kogumise elektri-ja elektroonikaseadmedon eriti oluline, kui see seade on ohtlikud osad, mida on eriti negatiivne mõjukeskkonnale ja inimeste tervisele.

A szimbólum az elektromos és elektronikai készülékek szelektív gyûjtésére vonatkozik, ami azt jelenti, hogy ezeket a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Az elromlott készüléket, elektronikai alkatrészeket elektrohulladék gyûjtõhelyen kell leadni. Az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések gyûjtésével kapcsolatos feladatok helyes elvégzésének különleges jelentõsége van akkor, ha ezek a berendezések a környezetre és. Az emberi egészségre negativ befolyású veszélyes összetevõket tartalmaznak.

5

URČENÍSvítidla jsou určena k osvětlování veřejně prospěšných prostor: konferenčních a přednáškových sálů, kanceláří, úřadů, galerií atp.

NÁVOD K MONTÁŽI

PŘISAZENÁ SVÍTIDLA1. Před připevněním svítidla ke stropu sejmout mřížku (Obr. 1) a odpojit zemnící kabel.2. Připravit podklad k připevnění svítidla. Rozteč otvorů pro připevnění přizpůsobit danému typu svítidla.3. Připevnit svítidlo k podkladu.4. Otvorem opatřeným průchodkou protáhnout napájecí kabel dovnitř svítidla.5. Připojit napájecí vodiče ke svorkám v kostce (fázový, nulový, ochranný) - obr. 56. Připojit zemnící kabel, blokádu mřížky a nasadit mřížku.

SVÍTIDLA ZAPUŠTÌNÁ DO ZAVÌŠOVANÉHO STROPU1. Před montáží svítidla v zavěšovaném stropì sejmout mřížku stisknutím západek na jedné straně svítidla a zatáhnutím za mřížku (Obr. 2) a odpojit zemnící kabel.2. Vložte svítidlo do otvoru v zavěšeném stropě a opřete je na nosných trámech (Obr. 3). K připevňování svítidel v lištovém stropě (sádrokartón) je třeba dodatečně koupit a použít montážní úchyty UM-1K. K jedné straně svítidla připojte úchyty (Obr. 4), a vložte svítidlo do otvoru ve stropě a v zpěrami je opřete o nosný trám. Přidržujte svítidlo a současně připevněte úchyty na opačné straně svítidlam a opřete je o druhý nosný trám.3. Připojit napájecí vodiče ke svorkám v kostce (fázový, nulový, ochranný) - obr. 54. Připojit ochranný vodič, blokádu mřížky a nasadit mřížku.

POZOR! Vnější povrch krytu svítidla by neměl být ve stropě přikryt tepelně izolačním materiálem.

BEZPEČNOST A ÚDRŽBAMontáž svítidla je třeba svěřit zkušenému elektrikáři. Před zahájením instalace je třeba bezpodmínečně odpojit přívod proudu do obvodu elektrické sítě, ke kterému bude svítidlo připojeno, aby było vyloučeno nebezpečí náhodného obnovení přívodu napětí! Za účelem zajištění optimálních technických parametrů svítidla je třeba provádět pravidelnou údržbu. Kryt svítidla je třeba čistit běžně dostupnými mycími prostředky. K čištění hliníkové mřížky používejte měkký suchý materiál. Nepoužívat žíraviny ani rozpouštědla. Nepoužívat tlakovou vodu.

CZURČENIETieto svietidlá sú určené na osvetlenie verejných priestorov: konferenčných sál, posluchární, kancelárií, úradov, galérií ap.

NÁVOD NA MONTÁŽ

SVIETIDLÁ PRE MONTÁŽ NA OMIETKU1. Pred pripevnením svietidla k stropu zložte raster (Obr. 1) a odpojte uzemňujúci vodič.2. Pripravte podklad pre pripevnenie svietidla. Vzdialenosť medzi otvormi na pripevnenie prispôsobte danému typu svietidla.3. Pripevnite svietidlo k podkladu.4. Preveďte napájacie vodiče cez otvor vybavený priechodkou dovnútra svietidla.5. Pripojte napájacie vodiče k príslušným svorkám (fázový, neutrálny, ochranný) - obr. 56. Pripojte uzemňujúci vodič, poistku rastra a namontujte raster.

SVIETIDLÁ PRE ZAPUSTENIE DO STROPNÉHO PODHL’ADU1. Pred namontovaním svietidla do stropného podhľadu zložte raster stlačením pripevňujúcich prvkov z jednej strany svietidla a potiahnutím rastra (Obr. 2) a odpojte uzemňujúci vodič.2. Vsuňte svietidlo do otvoru v stropnom podhľade a oprite ho o nosné trámy (Obr. 3). Pre pripevnenie svietidiel do priečkového (sadrokartónového) stropu je potrebné dodatočne kúpit’ a použiť montážne príchytky UM-1K. Namontujte na jeden bok svietidla príchytky (Obr. 4), a potom vsuňte svietidlo do otvoru v strope a oprite podpery o nosný trám. Pridržte svietidlo a pripevnite príchytky k protil’ahlému boku svietidla a oprite ich o druhý nosný trám.3. Pripojte napájacie vodiče k príslušným svorkám (fázový, neutrálny, ochranný) - obr. 54. Pripojte ochranný vodič, poistku rastra a namontujte raster.

POZOR! Vonkajší povrch krytu by nemal byť prikrytý v otvore tepelnoizolačným materiálom.

BEZPEČNOSŤ A ÚDRŽBASvietidlo smie montovať iba skúsený elektrikár. Pred začatím montáže je potrebné odpojiť elektrické napájanie siete, ku ktorej bude svietidlo pripojované čím predídete náhodnému zapnutiu napájania! Pre zaručenie optimálnych technických parametrov svietidla, je potrebné periodicky vykonávať údržbárske práce. Teleso svietidla čistite bežnými čistiacimi prostriedkami. Na čistenie hliníkového rastra používajte mäkkú, suchú prachovku. Nesmú są používať leptavé prostriedky a rozpúšťadlá. Svietidlo są nesmie umývať silným prúdom vody.

SVK

Symbol znamená selektivní sběr elektrospotřebičů a elektroniky, tzn. s tímto produktem se nesmí nakládat stejně jako s jiným odpadem s domácností. Je nutno tento předat do organizovaného sbìru opotřebených elektrovýrobků a elektroniky. Řadné plnéní úkolů spojených se sběrem použitých elektrických a elektronických spotřebičů je zvláště významné v případě, pokud tyto spotřebiče obsahují nebezpečné sloty, které mají negativní vliv na životní prostředí a zdraví člověka.

Symbol znamená selektívny zber elektrických a elektronických spotrebièov, teda s týmto výrobkom sa nesmiete zaobchádzať ako s inými odpadmi domácnosti. Treba ho odovzdat' do príslušnej zberne opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičov. Náležitá realizácia úloh spojených so zberom o potrebovaných elektrických a elektronických zariadení má význam najmä v prípade, ak sa v týchto zariadeniach nachádzajú nebezpečné zložky, ktoré majú negatívny vplyv na životné prostredie a zdravie ľudí.

Page 4: Lp. naprawy OPRAWA RASTROWA LED

6 7

RUS UKR

2

[3]

[2]3

4

[4]

1

2

3

4

5

55

5

IP20

F

Ta oprawa jest zaprojektowana, wyprodukowanai przetestowana zgodnie z wymogami Europejskich Standardów Bezpieczeństwa (EN 60,598/CE)

I klasa ochronności posiada izolacjępodstawową, która zapewnia ochronę przeddotykiem bezpośrednim.

IP20 - Klasa ochrony przed wnikaniem wilgoci i pyłu

Produkt przeznaczony do bezpośredniego montażu na normalnie palnych powierzchniach np. drewno powyżej 2 mm.

Symbol umieszczony na produkcie lub dołączonych do niego dokumentach oznacza, że produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie po okresie swojego funkcjonowania należy oddać do odpowiedniego punktu utylizacji odpadóww celu recyklingu.

Oprawa do użytku wewnętrznego.

-1- -2-

-3- -4- -5-

570

598

1170

Page 5: Lp. naprawy OPRAWA RASTROWA LED

8 9

Page 6: Lp. naprawy OPRAWA RASTROWA LED

10

KARTA GWARANCYJNA

Ważna tylko z dowodem zakupu

Nazwa produktu: ............................................................................................................................

Typ: ................................................................................................................................................

Nr fabryczny: .................................................................................................................................

Data sprzedaży: .............................................................................................................................

....................................................................pieczątka i podpis sprzedawcy

WARUNKI GWARANCJI:

1. “Sanico Electronics Polska” Sp. z o.o. udziela gwarancji na sprawne

działanie urządzenia.

2. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 12 miesięcy i liczy się od dnia

sprzedaży sprzętu.

3. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady dotyczące wadliwych materiałów,

nieprawidłowości montażu i złego wykonania technologii.

4. Wady lub uszkodzenia urządzenia ujawnione w okresie gwarancji zostaną

bezpłatnie usunięte w ciągu 14 dni od daty dostarczenia urządzenia do punktu

serwisowego (opóźnienia wynikające z transportu nie powodują

dodatkowych roszczeń klienta).

5. Reklamowany sprzęt jest dostarczany i odbierany przez nabywcę na koszt własny.

6. Sposób naprawy ustala gwarant.

7. W razie braku możliwości wykonania naprawy stwierdzonej przez punkt serwisowy,

nabywcy przysługuje prawo do wymiany sprzętu na wolny od wad

lub do zwrotu gotówki.

Wymiany lub zwrotu gotówki dokonuje punkt handlowy, który sprzęt sprzedał.

11

8. Gwarancją nie są objęte:

a) uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania

(niezgodnie z instrukcją obsługi),

b) uszkodzenia powstałe w wyniku użytkowania w pomieszczeniach

o dużym zapyleniu i zanieczyszczeniu powietrza,

c) czynności konserwacyjne wynikające z normalnego zużycia części

(np. wymiany bezpieczników, żarówek, materiałów eksploatacyjnych),

d) uszkodzenia mechaniczne, termiczne i chemiczne

e) naprawy dokonane przez osoby nieupoważnione,

f) przyczyny inne niż tkwiące w sprzęcie.

9. Warunkiem ważności karty gwarancyjnej jest wpisanie daty sprzedaży i typu

urządzenia potwierdzone pieczątką i podpisem sprzedawcy.

10. Użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia do naprawy sprzętu kompletnego

wraz z dokumentami, inaczej reklamacja może być nie uznana, ponadto musi

jednoznacznie określić usterki.

11. Wszelkie naprawy i przeróbki sprzętu dokonane przez osoby lub zakłady

nieupoważnione przez gwaranta powodują utratę uprawnień wynikających

z niniejszej gwarancji.

12. Reklamowany sprzęt powinien być dostarczony do serwisu w oryginalnym

opakowaniu lub w opakowaniu zabezpieczającym sprzęt przed uszkodzeniem

– w przeciwnym wypadku odpowiedzialność za ewentualne uszkodzenia

mechaniczne w czasie transportu ponosi użytkownik.

14. Wszelkie reklamacje należy zgłaszać w punkcie zakupu.

15. Szczególne obowiązki gwaranta i uprawnienia nabywcy wynikające z gwarancji

określa Kodeks Cywilny.