Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
K50
VARIOstar Micromotor
brushless
D50
es
® Instrucciones de funcionamiento 02-2016
dental & technik www.zubler.de
Página 2
Página 3
Instrucciones y advertencias importantes 1. Por su propia seguridad, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la máquina. 2. Tenga en cuenta las normativas de seguridad y protección laboral de su organismo
profesional. 3. Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de red coincide con la información de
la placa de características. 4. Retire las herramientas de sujeción y de servicio antes de encender la unidad.
5. Procure una buena iluminación, vidrios de seguridad, protección para los ojos y un sistema de aspiración en el lugar de trabajo.
6. El micromotor está diseñado exclusivamente para el mecanizado en seco. 7. Antes de utilizar la pieza de mano, compruebe que la herramienta esté firmemente sujeta y
no se pueda sacar. 8. Utilice solo herramientas funcionales admitidas (taladros, fresas, discos de corte,
herramientas de pulido, rectificadores, etc.) y siga las instrucciones del fabricante de la herramienta (p. ej., la velocidad máxima).
9. Asegúrese de que la pieza de mano no se activa involuntariamente o continúa en funcionamiento sin atención.
10. Utilice la pieza de mano solo con una herramienta o punta fijada. 11. No gire la mordaza de cierre mientras gira la pieza de mano. 12. Limpie regularmente la mordaza según lo prescrito (no utilice aire comprimido para la
limpieza; consulte 2.1). 13. Los trabajos de reparación y mantenimiento en la parte eléctrica del aparato solo pueden
ser realizados por personal cualificado. 14. Los dispositivos eléctricos no deben exponerse a entornos con humedad o agua. 15. Para 230/240V utilice el cable de alimentación H05W-F3G1,0 con conexión a tierra con
base de enchufe para aparatos de baja tensión y toma corriente con puesta a tierra. 16. Cualquier interrupción del conductor protector dentro y fuera del dispositivo o el aflojamiento
de la conexión del conductor protector pueden provocar que la unidad suponga un peligro para el operador si se produce un fallo. No son permisibles las interrupciones deliberadas.
17 En caso de avería o daños que impidan garantizar un funcionamiento seguro, deberá protegerse el dispositivo contra el uso accidental.
18 Este dispositivo no es adecuado para su uso en entornos explosivos ni en pacientes.
Página 4
Contenido 0. Información previa Página 5
0.1 Declaración de conformidad 0.2 Información general 0.3 Volumen de suministro de la unidad de
control de rodilla 0.4 Puesta en funcionamiento de la unidad
de control de rodilla 0.5 Volumen de suministro de la unidad de
control de mesa 0.6 Puesta en funcionamiento de la unidad
de control de mesa 1. Funcionamiento Página 8
1.1 Manejo de la unidad de control de rodilla
1.2 Manejo de la unidad de control de mesa
1.3 Manejo de la pieza de mano 2. Mantenimiento Página 10
2.1 Limpiar y cambiar la mordaza 2.2 Cambiar el cable de la pieza de mano 2.3 Cambiar el husillo con facilidad 2.4 Cambiar el fusible de la unidad de control 2.5 Anomalías
3. Datos Página 14
3.1 Datos técnicos 3.2 Volumen de suministro 3.3 Accesorios 3.4 Recambios
4. Instrucciones de seguridad Página 16 5. Términos de la garantía Página 17 6. Asistencia técnica Página 18
Página 5
0. Introducción
Fig. 1
0.1 Declaración de conformidad
Estimados clientes: Nos alegra que haya elegido un micromotor Zubler brushless VARIOstar K50/D50, con el que podrá trabajar con comodidad. El continuo desarrollo de nuestra tecnología se basa en la cooperación con protésicos dentales con gran experiencia y en nuestro objetivo, el de producir dispositivos odontológicos de la máxima calidad, flexibles y preparados para el futuro. Además, la eficiencia y la rentabilidad son nuestros principios básicos. Para poder garantizar un funcionamiento sin problemas, debe leer el manual de instrucciones con atención.
Nosotros, Zubler Gerätebau GmbH Buchbrunnenweg 26 89081 Ulm Jungingen
declaramos que los productos
VARIOstar K50 VARIOstar D50 cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la UE 2006/42/EG Directiva de máquinas, 2014/35/EU Directiva de baja tensión, 2014/30/EU Directiva CEM, En caso de modificaciones en el producto no acordadas con nosotros, esta declaración pierde su validez.
Kurt Zubler Gerente
Página 6
0.2 Información general Funcionamiento: El micromotor VARIOstar K50/D50, por su diseño y su especial forma, le permite trabajar con suavidad, sin esfuerzo y de forma rentable en el modo de operación continua. Un microprocesador supervisa constantemente el dispositivo para evitar sobrecargas. Un fusible térmico adicional proporciona aún más seguridad para su micromotor.
0.3 Volumen de suministro de la unidad de control de rodilla VARIOstar K50
19 11
12 3
1
21 2
1 Unidad de control de rodilla 2 Pieza de mano con motor 3 Placa de fijación a mesa 4 Soporte para pieza de mano
11 Interruptor de red 12 Indicador de velocidad digital 17 Llave de horquilla 18 Soporte de mordaza 19 Placa de rodilla 20 Cable de alimentación 21 Rueda moleteada de fijación 22 Esquema de montaje
4 17
18
20 Fig. 2
Página 7
0.4 Puesta en marcha de la unidad de control de rodilla VARIOstar K50 Instale la placa de fijación a mesa 3 observando el esquema de montaje 22 en el lugar de trabajo. El esquema de montaje se encuentra entre la unidad de control de rodilla 1 y la placa de fijación a mesa 3. Cuelgue la unidad de control de rodilla 1 en la placa de fijación a mesa 3 e introduzca la unidad de control de rodilla 1 hasta el tope en la placa de fijación a mesa 3. Fije la unidad de control de rodilla 1 con la rueda moleteada de fijación 21. Montaje de la pieza de mano con motor
Fig. 3
16 15
14
13
Fig. 4
3
Placa de características (Ver más abajo)
Conecte la pieza de mano con motor 2 al conector 13 (alinear con la ranura) y fije la clavija girando la anilla. Coloque la pieza de mano con motor 2 en el soporte de la pieza de mano 4. Conectar el cable de alimentación ■ Compare el voltaje indicado en la placa de
características con la tensión de red. ■ Si es la correcta, conecte el cable de red en el
conector 16. ■ Por último, conecte la clavija de red en la
base de enchufe.
ZUBLER Gerätebau GmbH Buchbrunnenweg 26
13 Conector para pieza de mano con motor 14 Conector para cable de
datos/conmutador automático 15 Conector para pantalla externa 16 Conexión del cable de red
D-89081 Ulm Tel. +49(0)731 1452-0 / www.zubler.de
VARIOstar K50 Revoluciones 50.000/min Tensión CA 230V Potencia máx. 270W F: T2A K50 / 00-11111-22
C Made in Geramay
Página 8
0.5 Volumen de suministro de la unidad de control de mesa VARIOstar D50
23 12 5 24
6
4
25 11
2
2 Pieza de mano con motor 4 Soporte para pieza de mano 5 Unidad de control de mesa 6 Pedal de pie VARIO
11 Interruptor de red 12 Indicador de velocidad digital 13 Conector para pieza de mano con motor 14 Conector para cable de
datos/conmutador automático 20 Cable de alimentación 23 Bandeja para herramientas 24 Botón de velocidad 25 Interruptor de dirección 26 Conector para pedal de pie VARIO
Fig. 5
13 26
20
23
16 14
17 18
Página 9
0.6 Puesta en marcha de la unidad de control de mesa VARIOstar D50 Montaje de la pieza de mano con motor Conecte la pieza de mano con motor 2 VARIOstar al conector 13 (alinear con la ranura y fijar mediante giro).
13 Fig. 6
Montaje del pedal de pie VARIO Conecte el pedal de pie VARIO 6 al conector 26 (alinear con la ranura y fijar mediante giro).
26 Fig. 7
16 Placa de características
Conectar el cable de alimentación ■ Compare el voltaje indicado en la placa de
características con la tensión de red. ■ Si es la correcta, conecte el cable de red en el conector 16. ■ Por último, conecte la clavija de red en la
base de enchufe.
Fig. 8
13 Conector para pieza de mano con motor 14 Conector para cable de
datos/conmutador automático
ZUBLER Gerätebau GmbH Buchbrunnenweg 26 D-89081 Ulm Tel. +49(0)731 1452-0 / www.zubler.de
VARIOstar D50 Revoluciones 50.000/min
16 Conexión del cable de red 26 Conector para pedal de pie VARIO
Tensión CA 230V Potencia máx. 270W F: T2A D50 / 00-11111-22
C Made in Geramay
1. Manejo 1.1 Manejo de la unidad de control de rodilla VARIOstar K50
Encienda la unidad de control utilizando el interruptor de red 11. El indicador de velocidad 12 indica la velocidad preseleccionada. Utilice el botón de más T4 o el botón menos T3 para cambiar la velocidad.
T1 L1 12 L2
. T2
5 0
T4
T3
L3
Fig. 9
12 Indicador de velocidad L1 Control de velocidad led L2 Interruptor de seguridad led
Al presionar la placa de rodilla 19 se enciende la pieza de mano con motor 2. Debido a la amplia trayectoria de desplazamiento, puede controlar la velocidad con precisión. Función de control de velocidad Al pulsar la tecla de control de velocidad T1 se activa esta función. Se ilumina el led L1. Pulsando la placa para rodilla
L3 Led de marcha a la izquierda T1 Control de velocidad T2 Interruptor de seguridad T3 Tecla - / marcha a la izquierda T4 Tecla + / marcha a la derecha
Página 10
19 se inicia la pieza de mano con motor 2 y se mantiene la velocidad deseada. Tras 3 segundos sin cambios, la velocidad de la pieza de mano con motor 2 se mantiene sin necesidad de accionar la placa de rodilla 19. Con una nueva breve activación de la placa de rodilla 19 o presionando la tecla T1 se detiene la pieza de mano. Al pulsar la tecla de control de velocidad T1 se desactiva de nuevo la función de control de velocidad.
Página 11
19
Fig. 10
Interruptor de seguridad El interruptor de seguridad T2 es una función de protección para programar una velocidad máxima (por ejemplo, 10.000 rpm para discos de corte en el puesto de aplicación). Pulse la tecla T2 hasta que parpadee el led L2. Utilice la tecla de más T4 o la tecla de menos T3 para cambiar la velocidad máxima del intervalo de revoluciones de libre selección. (Máximo 40.000 rpm).
11 Al volver a pulsar la tecla T2 se fija el valor
ajustado como valor de seguridad. El led L2 deja de parpadear.
Este valor se establece en fábrica a 40.000 rpm.
12 Cambiar el sentido de giro
1 Cambiar a marcha a la izquierda: Desactive la unidad de control de rodilla en el interruptor de red 11. Active la unidad de control de rodilla en el interruptor de red 11 mientras mantiene pulsada la tecla de menos/marcha a la izquierda T3. Se ilumina el led L3. La unidad de rodilla K50 está ahora ajustada para la marcha a la izquierda. Cambiar a marcha a la derecha: Desactive la unidad de control de rodilla en el interruptor de red 11. Active la unidad de control de rodilla en el interruptor de red 11 mientras mantiene pulsada la tecla de más/marcha a la derecha T4. La unidad de rodilla K50 está ahora ajustada de nuevo para la marcha a la derecha. No se ilumina el led L3. Todas las funciones establecidas de forma individual se mantienen programadas al apagar la unidad.
Página 12
Fig. 11
La pantalla digital opcional del soporte de la pieza de mano se puede conectar a la unidad de control de rodilla mediante el conector 15. La unidad de control de rodilla VARIOstar K50 incluye también una interfaz de datos/señal de conmutación para controlar el sistema de aspiración. Para utilizar esta función, conecte el sistema de aspiración con la unidad de control de rodilla K50 utilizando el conector 14.
1.2 Manejo de la unidad de control de mesa VARIOstar D50 Encienda la unidad de control utilizando el interruptor de red 11. El indicador de velocidad 12 indica la velocidad preseleccionada. Con el botón de velocidad 24, seleccione la velocidad máxima preseleccionada.
12
11
Fig. 12
24 Seleccione la dirección de giro de la pieza de mano con motor mediante el interruptor de dirección 25 (marcha a la derecha/izquierda). Presione el pedal de pie VARIO 6 y la pieza de mano con motor 2 comenzará a funcionar.
25 La velocidad se puede controlar de forma variable dentro del intervalo de velocidades preestablecido presionando el pedal de pie 6 con diferentes intensidades.
11 Interruptor de red 12 Indicador de velocidad digital 24 Botón de velocidad 25 Interruptor de dirección
Precaución. Tenga en cuenta las especificaciones de velocidad indicadas por el fabricante de la herramienta.
Página 13
1.3 Manejo de la pieza de mano Cambiar de herramienta: Al girar la empuñadura 27, se abre o cierra la mordaza en la pieza de mano 30.
27
32
30 28
29 31
Fig. 13
17 Llave de horquilla 18 Soporte de mordaza 27 Empuñadura 29 Punta 30 Mordaza 31 Cabezal 32 Cable de motor
La mordaza 30 se abre y se puede extraer la herramienta. Después de insertar la herramienta, la mordaza 30 se cierra de nuevo girando la empuñadura 27 en la dirección opuesta. Opcionalmente puede utilizarse una mordaza de 3,00 mm (véase 2.1).
¡El cambio de herramienta únicamente puede realizarse con el motor apagado!
Antes de utilizar la pieza de mano con motor, compruebe que la herramienta esté firmemente sujeta y no se pueda sacar.
Para evitar la deformación de la mordaza, debe introducirse siempre en la mordaza un vástago de herramienta o la punta suministrada.
Página 14
2. Mantenimiento 2.1 Limpiar o cambiar la mordaza
2.1.1 Desmontar la mordaza ∂ Abra la mordaza 30 y extraiga la
herramienta.
∂
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
∏ Ø2,35
30
18
∫
ª 31
º
Ø3,00
∑
17
π
∑ Encaje el retenedor de mordaza 18 sobre la mordaza 30 (preste atención al lado correcto).
∏ Cierre la mordaza 30. π Gire la mordaza 30 utilizando el retenedor
de mordaza 18 hasta que se puedan ver en el cabezal 31 los bordes del husillo y se pueda insertar la llave de horquilla 17.
∫ Inserte la llave de horquilla 17 y sujétela.
ª Vuelva a abrir la mordaza 30. º Gire el retenedor de mordaza 18 en sentido
antihorario para aflojar y desenroscar la mordaza 30.
Ø2,35 Ø3,00
Fig. 17
Para montar la mordaza 30, enrósquela en sentido horario hasta el tope final y apriétela ligeramente con el retenedor de mordaza 18 (con la mordaza abierta).
Página 15
Fig. 18
2.1.2 Limpiar la mordaza y la pieza de mano Retire la suciedad que se pueda haber adherido con una broca espiral adecuada (2 mm como máximo). Posteriormente, repita la limpieza si es necesario en un baño de ultrasonido. Seque la mordaza por completo con aire comprimido.
Pieza de mano Limpie también el cono antes de colocarlo.
30 Para ello, humedezca el lado de un hisopo en limpiador (gasolina de lavado), y mantenga la abertura de la pieza de mano en posición vertical hacia abajo para evitar que el líquido penetre en el rodamiento de bolas. Limpie el cono con movimientos de rotación. Para finalizar, séquelo con la parte seca del hisopo. ¡No aplique aire! Engrase ligeramente el exterior de la mordaza en el cono y la parte roscada e insértela en el eje.
¡No limpie las piezas de mano con motor con aire comprimido!
Página 16
2.2 Cambiar el cable de la pieza de mano
Desenrosque el cobertor 28 del motor y suelte el cable tirando del conector del cable del motor 33. Inserte un cable de pieza de mano 32 nuevo y fíjelo con el cobertor 28. Utilice solo cables de motor originales con un cobertor 28 nuevo.
33 32
34 28
Fig. 19
28 Cobertor 32 Cable de motor 33 Conector de pieza de mano 34 Conector de cable de motor
2.3 Cambiar el husillo con facilidad
Las instrucciones para cambiar el eje del husillo (n.º de artículo 896-1003) se adjuntan con el husillo de repuesto suministrado.
Página 17
2.4 Cambiar el fusible de la unidad de control
El fusible se encuentra en el compartimento de fusibles en la toma de entrada de red 16. Abra el compartimento y reemplace el fusible. El valor del fusible se muestra en la placa de características. Causas de un fusible fundido:
16 Cortocircuito en el dispositivo o sobretensión Si la causa no está clara, envíe la unidad para su inspección.
16
Fig. 20 2.5 Anomalías
Si la pieza de mano se sobrecarga o bloquea, la unidad se apaga por motivos de seguridad. A continuación, apague y vuelva a encender la unidad. La unida vuelve a estar preparada para funcionar inmediatamente.
Zubler no acepta ninguna responsabilidad si el micromotor VARIOstar K50/D50 no se utiliza conforme a las instrucciones de funcionamiento.
Los trabajos de reparación y mantenimiento en la parte eléctrica de la unidad solo pueden ser realizados por profesionales o personas formadas en la fábrica que hayan sido instruidas sobre las normas de seguridad. Para llevar a cabo trabajos de mantenimiento, retire la clavija de red o desconecte la unidad por completo de la conexión a la red y corte el suministro de energía.
Página 18
3. Datos 3.1 Datos técnicos:
Dimensiones: VARIOstar K50 VARIOstar D50 Unidad de control
Ancho 95 mm 220 mm Alto 250 mm 108 mm
Profundidad 310 mm 190 mm Peso 5,6 kg 7,1 kg
Tensión nominal CA 230V CA 230V Frecuencia nominal 50 Hz 50 Hz
Consumo de corriente (máx.) 270 W 270 W Pieza de mano VARIOstar VARIOstar
Intervalo de revoluciones 1.000- 50.000/min Par máx. 7,8 Ncm
Clase de protección I Largo 162 mm
Diámetro 30 mm Peso 235 g
3.2 Descripción general del producto VARIOstar K50 N° de art. Controlador de rodilla VARIOstar K50 230V 804-3012
Placa de fijación a mesa 896-1022 Rueda moleteada de fijación 896-1023
Esquema de montaje 896-1024 Cable de red 896-1020
Instrucciones de funcionamiento
Página 19
3.3 Descripción general del producto VARIOstar D50 Unidad de control de mesa VARIOstar D50 230V 804-3022
Pedal de pie VARIO estándar 804-1016 Regulador de pie VARIO 804-1015
Pedal de rodilla VARIO 804-1017 Cable de alimentación 896-1020
Instrucciones de funcionamiento
804-1016 804-1015 804-1017
3.4 Descripción general del producto VARIOstar Pieza de mano VARIOstar con mordaza de 2,35 mm de diám. 804-3002
Pieza de mano con motor VARIOstar con mordaza de 3,00 mm de diám. 804-3005
Soporte de pieza de mano estándar 896-1019 Soporte de pieza de mano con indicador digital para K50 896-1021
Cabezal 896-1001 Junta tórica para cabezal 896-1002
Husillo compl. montado 896-1003 Mordaza para herramienta Ø2,35 mm 896-1004
Punta Ø2,35 mm 896-1005 Mordaza para herramienta Ø 3,00mm 896-1006
Punta Ø3,00 mm 896-1007 Anillo rojo 896-1015
Cable de motor 896-1016 Llave de horquilla, herramienta 1 896-1017
Retenedor de mordaza, herramienta 2 896-1018
Página 20
4. Instrucciones de seguridad
Aunque apenas retire material y no vea las partículas de polvo, durante el fresado y rectificado se produce un polvo fino que flota en el aire de toda la estancia. La distancia de su cabeza con respecto a la posición de rectificado es tan reducida, que se expone a la inhalación de altas cantidades de este polvo, aunque el trabajo de rectificado le parezca insignificante. Estas partículas de polvo fino penetran profundamente y con facilidad en los pulmones. Las partículas de polvo respirables con un tamaño de menos de 5 µm pueden alojarse en los pulmones y causar afecciones asmáticas y enfermedades pulmonares graves permanentes. Recuerde que esta es su profesión. ¡Está expuesto a este polvo a diario!
El polvo en odontología: un gran peligro! Los protésicos dentales están más expuestos a este peligro. Según las estadísticas, las dolencias profesionales cutáneas y pulmonares entre estos especialistas son considerablemente más altas que el promedio de los sectores que engloba la BGFE (mecánica de precisión y electrotecnia). Las partículas finas de polvo en el aire representan un peligro importante. Se ha demostrado que incluso los yesos dentales, las masillas de revestimiento y las mezclas de polvo no clasificadas que entran dentro del límite general de polvo, pueden tener un fuerte impacto negativo en la piel y el sistema respiratorio.
La normativa sobre sustancias peligrosas dicta la obligación legal de aspirar el polvo. La optimización de los sistemas de succión y el uso de equipos de aspiración modernos pueden reducir considerablemente la exposición al polvo. Zubler ofrece la solución perfecta en materia de aspiración para laboratorios de todos los tamaños.
Página 21
5. Condiciones de garantía
Zubler Gerätebau GmbH (Zubler), en el marco de las Condiciones Generales de la empresa Zubler, ofrece una garantía con respecto al correcto funcionamiento y el estado libre de errores por material y fabricación de 12 meses de duración desde la fecha de compra señalada por el vendedor. Los elementos de fijación y enrollado tienen garantía perpetua. En caso de presentación de una reclamación correctamente justificada, Zubler aplicará su garantía y suministrará los recambios o realizará los trabajos de reparación de forma gratuita. La garantía no cubre los defectos (ni sus consecuencias) que hayan surgido o puedan surgir debido al desgaste natural, el manejo, la limpieza o el mantenimiento inadecuados, el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento, uso o conexión, así como la corrosión y la suciedad o las influencias químicas o eléctricas no habituales o no admisibles. La garantía expirará si los defectos o sus consecuencias pueden deberse a la realización de intervenciones o cambios en el producto. Las reclamaciones de garantía solo tendrán validez si se notifican inmediatamente a Zubler por escrito. A esta notificación debe adjuntarse una copia de la factura o el albarán. Además de esta garantía, dispone de la garantía legal del vendedor, que tiene una vigencia de 12 meses.
Página 22
6. Asistencia técnica
Anomalía de funcionamiento Causa Solución
Si estas medidas no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de servicio técnico. Estamos disponibles: Lu-Ju 8-17h, V 8-12h Teléfono +49 (0)731 1452-0 Tenga a mano el tipo de modelo y el número de serie para agilizar el proceso.
Compruebe si la unidad de control está encendida y si está iluminado el indicador de velocidad
Compruebe si está cerrada la mordaza de la pieza de mano con motor (compruebe la firmeza de la herramienta)
Compruebe si la pieza de mano con motor está insertada en la unidad de control.
Compruebe si el pedal de pie está conectado con la unidad de control.
La velocidad de la pieza de mano con motor no aumenta
Debe ajustarse la velocidad máxima de la pieza de mano con motor con el botón de velocidad. (D50) Debe ajustarse la velocidad máxima de la pieza de mano con motor con el interruptor de seguridad (K50).
Establezca el ajuste con el botón de velocidad 24.
Ajuste del interruptor de seguridad (consulte 1.1)
El indicador de velocidad de la unidad de control no muestra ningún dato
Compruebe si la unidad de control está encendida (interruptor de red 11) Compruebe si la unidad de control está conectada a la red eléctrica. Compruebe si está defectuoso el fusible de la unidad de control (toma para cable de red).
Desenchufe y vuelve a enchufar el cable de red. Active el interruptor de red 11
Cambie el fusible (consulte 2.4)
La pieza de mano con motor no arranca.
Desconecte el cable de red 20 y vuelva a conectarlo; active el interruptor de red 11, consulte 1.2. Abra y cierre el mecanismo de mordaza
Conecte y fije el cable del motor (consulte 0.4 y 0.6).
Conecte y fije el pedal de pie (consulte 0.6).
Página 23
Dirección de servicio técnico
Zubler Gerätebau GmbH Buchbrunnenweg 26 89081 Ulm-Jungingen Alemania Teléfono: +49(0)731-14520 Fax: +49(0)731-145213
Correo electrónico: [email protected] www.zubler.de
M-V
AR
IOst
ar 1
7/20
15es
R
eser
vado
el d
erec
ho a
real
izar
m
odifi
caci
ones
técn
icas
.
®
dental & technik www.zubler.de Zubler Gerätebau GmbH Buchbrunnenweg 26 D-89081 Ulm-Jungingen