148
ЗИМА '09/'10

Magazine 22

Embed Size (px)

DESCRIPTION

news, sport, krasota

Citation preview

Page 1: Magazine 22

ЗИМА '09/'10

Page 2: Magazine 22
Page 3: Magazine 22
Page 4: Magazine 22
Page 5: Magazine 22
Page 6: Magazine 22

СЮЖЕТЫ НОМЕРА:

Год 2009-й. Подводим итогиБарак Обама. Ирония современностиНаши отношения: Клюква в сахаре или заливная рыба?

Linea Деловой оборотРОСНАНО ищет пАРтНеРОвКРизиС: КАК РАСпОРядитьСя деНьгАми и Не пОжАлеть Об этОм

Linea АкцентНОвОСтНОй КАлейдОСКОппОпАли в «девятКу»

Linea ПутешествиеСтАНция КуРшевель: континент снега и звездLe Saint Roch: тихая гавань европейского гостеприимстваLa SivoLieRe: сказки лесаLa ManaLi: между двух мировLeS aiReLLeS: дворцовая жизнь

16110

112

116120

1216

84

88

96100104

110

104

96

88

112

Фото: Vincent Alvarez www.alvarezvincent.comМакияж: Maniacha@ b4 agency

Прическа: Mike@b4 agency

Модель: Katya @Marilyn agency

100

Page 7: Magazine 22

«Парижский Дом Д'эЛь», г. казань, уЛ. Баумана, 52,

теЛ.: (843) 292 56 63

Рекл

ама.

Фото: Vincent Alvarez www.alvarezvincent.comМакияж: Maniacha@ b4 agency

Прическа: Mike@b4 agency

Модель: Katya @Marilyn agency

Page 8: Magazine 22

Linea искусство житьизюмиНКА К НОвОгОдНему СтОлу От тАтСпиРтпРОмАиСКуССтвО в бОКАле

Linea АвтоСпОРтОм едиНым

Linea ДизАйнDRaeneRt. немецкое качествоFinkeLDei. сделано вручнуюi SaLoni WoRLDWiDe MoScoW? ОбязАтельНО!лАбОРАтОРия Стиля

Linea крАсотАмАСКА, КтО ты?дневник неизвестной шатенки

событие«20 000 лье пОд вОдОй» От СтивеНА вебСтеРАдАмСКий Клуб. 5-й СезОНимеНиНы ОСеНи

127

130

122

666870

78

52

138

140142

122

127

Реклама KenzoОсень-зима 2009/2010

142

52

66

68

Page 9: Magazine 22

«Парижский Дом Д'эЛь»г. казань, ул. Баумана, 52тел.: (843) 292 56 63

WWW.MOSCHINO.COMРекл

ама.

Page 10: Magazine 22

Linea МоДА:

ФотосессияНОчНОе РАНдевуОНА – Не я!

Linea ShoppingКиНОпРемьеРА: иРОНия Судьбы 2010. в кадре и за кадром

№22

3444

24

МОДА ДИЗАЙН БИЗНЕС КУЛЬТУРА ПУТЕШЕСТВИЕ

Президент проекта/President of project

Директор/Director

Выпускающий редактор/Managing editor

Редактор «Linea мода»/ Fashion Department Editor

Литературный редактор/Literature Editor

Корректор/Proof-reader

Авторы публикаций/Text Authors

Фотографы/ Photographesr

Переводчик/Translator

Офис-менеджер/Office manager

Дизайн/Design

Допечатная подготовка/Pre-Press

Отдел рекламы/Publicity Department

Лариса ШУЛОВА/Larissa SHULOVA

Татьяна ЛИЯСКИНА/Tatiana LIYASKINA

Оксана ЗОТИНА/Oksana ZOTINA

Филипп ГОРРИ/Philippe GORRY

Андрей МАШНИН/Andrei MASHNIN

Катерина ЯКОВЛЕВА/ Katerina YAKOVLEVA

Оксана ЗОТИНА/Oksana ZOTINAВладислав РАДУШНОВ/Wladyslaw RADUSZNOV Владимир ШУЛИКОВСКИЙ/Vladimir SHULIKOVSKIIИгорь ГРИГОРьЕВ/Igor GRIGORIEV

Мансур ЗАЙНУЛЛИН/Mansur ZAINULLINАртем АКЧУРИН/Artem AKCHURIN

Юлия ПРЕСНОВА / Julia PRESNOVA

Надежда ФИЛИППОВА/Nadezhda FILIPPOVA

Ирина ВАФИНА/Irina VAFINA

Ирина ВАФИНА/Irina VAFINA

Ольга МАКАШИНА/Olga MAKASHINAОлеся ПЕТРОВА/Olesya PETROVA

Учредитель и издатель журнала ООО «Лайт Компани» (420111, Республика Татарстан, Казань, ул. Баумана, д. 52). Журнал заре-гистрирован в Министерстве по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций (свидетельство ПИ № 7-15�0). Торговая марка Linea D’L является собственностью ООО «Лайт Компани». Перепечатка и любое воспроизведение материалов и ил-

люстраций из журнала только с письменного разрешения Учредителя – ООО «Лайт Компани». За достоверность рекламы ответствен-ность несут рекламодатели. Все рекламируемые товары и услуги лицензированы или подлежат обязательной сертификации.

Адрес редакции/Editorial address: 420111, Казань, ул. Баумана, 52/7. Телефон редакции/Editorial telephone: (�43) 292-32-�3; факс/fax: (�43) 292-5�-79, e-mail: [email protected]. Отдел рекламы/Advertising telephone: (�43) 292-32-�3,

e-mail: [email protected] Представительство в Париже/Office France, Paris tel./fax: + 331-42-�10-5��, e-mail: [email protected] Адресная рассылка/Direct-mail.

Тираж 10 000 экз. (не считая проектов по альтернативной дистрибуции)Отпечатано в типографии «Моби Дик»

г. Санкт-Петербург, ул. Достоевского, 44.РАСПРОСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНО ТОЛьКО В МЕСТАх ОБОРОТА АЛКОГОЛьНОЙ ПРОДУКцИИ

ux

34

44

24

10

Page 11: Magazine 22

ww

w.pauleka.com

РЕК

ЛАМ

А.

«Парижский Дом Д'эЛь», г. казань, ул. Баумана, 52, тел.: (843) 292 56 63

Page 12: Magazine 22

IronIe du sort*

В мире слишком много проблем, начиная с мелких бытовых неурядиц до планетарного экономи-

ческого кризиса, кочующих с нами из года в год. Из года земляной Крысы в год желтого Быка. Наступа-ющий – год Тигра – вряд ли станет исключением. Если только не научиться правильно встречать, из-бегать и обращаться с проблемами.

Свобода от них начинается с… иронии. Точнее, умения с улыбкой относиться к неудачам и боль-

шего доверия Судьбе. Эти способности ценятся се-годня на вес золота. И именно в таком ключе мы на-мерены рассматривать Иронию – не злую насмеш-ку, а, как в рязановском фильме, улыбку Фортуны.

Новый год приходит к нам не только запахом потрескивающего морозца, солнечных манда-

ринов и прохладной зелени елок, но и некой итого-вой чертой, когда нужно всего лишь на миг остано-виться и оглянуться назад, вспомнить счастливые и не очень минуты этого года. Чтобы открыть но-

Лариса Шулова, президент проекта.

вый – новыми надеждами. Это и есть неуло-вимое новогоднее волшебство.

И в этот раз будет все как всегда. Главное – не изменять себе, не выяснять отноше-

ний с судьбой, не перекладывать всей ответс-твенности за свое светлое будущее на Деда Мороза и одновременно быть готовыми к сюрпризам, никого не забыть и не обидеть…

А что до счастья… Счастье – штука каприз-ная, может долго ходить по пятам, а ты

не оглянешься, может подойти и заглянуть в глаза или вовсе валяться под ногами, а ты отвернешься и не заметишь его в своем ожи-дании чуда.

И в этом тоже – ирония судьбы. Учитесь го-ворить с ней на одном языке и находить

удовольствие в каждой минуте жизни, а не в его ожидании.

* – По иронии судьбы (фр.)

12

Page 13: Magazine 22
Page 14: Magazine 22

Swarovski встречает Рождество с особой домашней теплотой и щедростью: новая праздничная коллекция посвящена семье, близос-ти и добрым обычаям. Традиционные рождественские украшения для дома дополнены ангелами, елкой, снеговиком, а также золотой бел-кой, миниатюрными рукавичками и небольшим сердечком. А симво-личная звезда из декоративных элементов интерьера перекочевала и в ювелирные украшения. Она стала основой двухцветного созвездия на подвеске, браслете и серьгах в ювелирной коллекции Holy Night. Форму звезды имеет и элегантный кожаный кошелек серебристого цвета, украшенный множеством мельчайших кристаллов, придающих ему неземное сияние. Merry Christmas!

Сказочное Сияние swarovskI

Giorgio Armani, Samsung Electronics и Microsoft предста-вили один из самых элегантных и функциональных гаджетов на рынке – новый Giorgio Armani-Samsung смартфон. По традиции Джорджио Армани сам разработал дизайн корпуса смартфо-на. Новая инкарнация стильного и технологичного аппарата работает под управлением операционной системы Microsoft Windows Mobile �.5, выполнена в форм-факторе бокового слай-дера, объединяющего тачскрин и QWERTY-клавиатуру, а также оснащается AMOLED-дисплеем Ultra Brilliant. Смартфон Giorgio Armani-Samsung имеет встроенный GPS-модуль, что позволяет использовать его как полноценный навигатор.

Талантливый и неординарный дизайнерский бренд намерен обра-титься к миру ароматов: контракт сроком на двенадцать лет, подписанный с компанией Inter Parfums, которая производит духи для марок Burberry, Lanvin и Paul Smith, вступает в силу 1 января 2010 года. «В моем видении всегда присутствовала идея снабдить женский образ всеми возможными аксессуарами, а ароматы – неотъемлемая составляющая современного гардероба», – заявила Тамара Меллон (Tamara Mellon), владелица и пре-зидент компании Jimmy Choo.

Pietro Baldini, дизайнер эксклюзивных шелковых галс-туков ручной работы, шелковых платков, кашемировых шар-фов, и пашмины, уже произвел фурор в прошлом году, когда выпустил, возможно, самый дорогой галстук в мире – Pietro Baldini Diamond – галстук, созданный по технологии «семь складок» с внедренным бриллиантом Top Welton 4 карата. AGS Tie Solution, владелец бренда, в эпоху финансового кризиса демонстрирует склонность к инновациям против явных эко-номический трудностей: новая «радужная» коллекция в до-полнение к модным шалям, платкам и пашминам, включающая современную линию жаккардовых и узорчатых галстуков, вы-шла под девизом «Распрощайтесь со старым – да здравствуют новые цвета!».

ВСе цВета радуги

«Мобильный» GIorGIo armanI

ароМат от JImmy Choo

'09/'10(22)14

LINEA / АКцЕНТ

Page 15: Magazine 22

г. Казань, ул. Кави Наджми, 7, «MaxMara» в ТД «Д'эЛь», Franchisee MaxMara

РЕК

ЛАМ

А.

Page 16: Magazine 22

14 января в российский прокат выходит кинолента «Шерлок холмс» - еще одна режиссерская работа Гая Ричи. В новой интер-претации популярного фильма, завоевавшего миллионы сердец по всему миру, звездный дуэт Роберта Дауни младшего (Шерлок холмс) и Джуда Лоу (доктор Ватсон) спасает Лондон, а заодно и все человечество от страшного врага. Нешуточная схватка, в которую вступают величайший в истории сыщик и его верный соратник, требует не одной только умственной подготовки, но и приличной физической силы. Кстати, во время съемок боевой сцены Роберт Майлетт (бывший рестлер) случайно нокаутировал Роберта Дауни-младшего.

Новая ВТ гарнитура WEP490-Corby от Samsung Electronics специально создана для недавно анонсированного молодежного телефона Samsung Corby.

Корпус гарнитуры выполнен в той же стилистике, что и кор-пус телефона Corby: стремительный и дерзкий. Лицевая панель выполнена в черном цвете, а вторая половина гарнитуры – в жел-том, розовом, белом, опять же черном или оранжевом.

Новая гарнитура отличается рядом технологических пре-имуществ: имеет функцию подавления шумов и эха, автоматичес-кий контроль уровня громкости и систему подавления шума вет-ра, LED-индикатор аккумулятора, меняющий свой цвет в зависи-мости от уровня заряда батареи. Время работы новой гарнитуры в режиме разговора составляет шесть часов, а время ожидания – 1�0 часов.

цВетной Мир samsunG ЭлеМентарно, ВатСон!

Знаменитая спортивная линейка немецкого концерна BMW пополнилась еще более мощной дорожной версией - моделью M3 GTS. Под капотом нового BMW M3 GTS разместился 450-сильный двигатель V� объемом 4,4 литра. Вместе с тем автомобиль лег-че предшественника почти на 200 кг: чтобы облегчить машину, инженеры BMW убрали из салона все ненужное для спорткара – кондиционер, мультимедиа-систему с навигацией и задние пас-сажирские сиденья. Еще более безопасным BMW M3 GTS стал за счет автономной системы пожаротушения, клети безопасности,

системы аварийного отключения электропита-ния и ремней безопасности с шестью точками преднатяжения. Выпускаться BMW M3 GTS бу-дет только в одном цветовом решении – темно-оранжевом. В Европе новый автомобиль мож-но будет приобрести только в мае следующего года по цене в 115 тысяч евро.

оранжеВое Солнце

В преддверии Нового года компания Disney решила превратить поиск детских подарков из трудной задачи в простое и увлекатель-ное путешествие в мир сказок. Книги, игрушки, DVD, компьютерные и видеоигры, детская косметика и постельное белье с изображе-нием любимых персонажей - от Микки Мауса и сказочных фей до героев анимационного фильма «Тачки» - Disney дарит радость не только тем, кто станет их счастливым обладателем, но и самим по-купателям. Поездка в парк развлечений Disney для всей семьи – это ли не самый новогодний из всех новогодних сюрпризов?! Главное – успеть до 15 января 2010 года.

ФейерВерк подаркоВ от dIsney

Модель Nokia 5330 Мобильное TV Edition – развлекательный центр, сочетающий мобильное ТВ вещание (DVB-H), социальные сети, игры и музыку в одном компактном устройстве 3G.

'09/'10(22)1�

LINEA / АКцЕНТ

Page 17: Magazine 22

г. Казань, ул. Кави Наджми, 7, «MaxMara» в ТД «Д'эЛь», Franchisee MaxMara

РЕК

ЛАМ

А.

Page 18: Magazine 22

попали В «деВятку»«За» и «против», pro et contra. Многие события причудливо сплелись в 2009 году – что-то Закончилось,

что-то началось, что-то продолжается. всего не упоМнишь. Мы попробовали собрать фейерверк

МоМентов, обраЗы которых Мгновенно Загораются при словах «год две тысячи… девятый»

Майкл Джозеф Джексон, 25 июня 2009 года. Так и про-сится написать: король умер – да здравствует король! Но… второго такого уникума с белой перчаткой на

правой руке нет, как нет вторых «Битлз» и второго, третьего, деся-того Меркьюри. К слову, Майкл работал и с Полом (известная ду-этная композиция «Say Say Say»), и с Фредди, дружил с Элизабет Тейлор, а в одном из браков был женат на дочери Элвиса Пресли.

Гений… Романтик и ребенок. Никто не создаст снова не-вероятного «робота». Никто уже не воплотит наяву сказочный Neverland – страну Питера Пэна. Никто уже не придумает вол-шебную лунную походку, которая хоть и встречается в некоторых афроамериканских танцах (например, в джайве) аж с 20-х годов прошлого века, но стала частью культа именно благодаря королю поп-музыки. Королю, которому не хватало только одного, – счас-тья.

Уже имеют хождение почтовые марки с его изображением (как у всякого достославного монарха!). Мало того, эти государс-твенные знаки почтовой оплаты даже подделывают: известно около десятка псевдовыпусков.

Таким филателистическим разнообразием не может пох-вастать даже Николай Васильевич Гоголь – великий рус-ский писатель, 200-летие со дня рождения которого от-

мечалось в уходящем году. 2009-й, между прочим, был объявлен ЮНЕСКО годом Гоголя. Да что ЮНЕСКО – Google на один день был превращен в Gogol! Кстати, с гоголевским носом. Переставив бук-вы, гугловцы в какой-то мере повторили классика: ведь когда-то он сам таким полумистическим образом переделал сон в «Нос».

А гоголевские «Игроки» вещь еще более мистическая! Пару лет назад пьесу вновь экранизировали, а в год двухсотлетия писа-теля в России напрочь запретили азартные игры!

Майкл джексон, чьей виЗитной карточкой была

ЗнаМенитая «лунная походка», еще при жиЗни

являлся одниМ иЗ крупнейших собственников,

владеющиМ сотняМи килоМетров поверхности

луны. после его сМерти одноМу иЗ лунных кратеров

было присвоено иМя певца «Майкл джоЗеф

джексон»

'09/'10(22)1�

LINEA / АКцЕНТ

Page 19: Magazine 22

Рекл

ама.

АК

Б «Б

ТА-К

азан

ь» (

ОАО)

Лиц

ензи

я ц

Б РФ

№15

�1

Page 20: Magazine 22

Российских лас-вегасов пока так и не построи-ли. Перенимаем другой

прогрессивный опыт: если раз-говоры об энергосбережении и отказе от лампочек Ильича у нас только разгораются, и речь идет о вольфрамовых нитях, дающих свет в 100 ватт, то с 1 сентября этого года в Евросоюзе уже за-прещена продажа лампочек такой мощности. А в Великобритании, например, вообще с начала года не продают лампы мощностью бо-лее �0 ватт. Может, виной всему дефицит вольфрама? Между про-чим, длина этой малоразличимой

спирали в стеклянной колбе составляет около метра.

Никто эти спиральки не разглядывает, зато почти каж-дый чувствует на себе влияние микроскопической формы жизни. Речь идет о вирусах гриппа. Всего их

существует около двух тысяч, и в этом году дает о себе знать так называемый свиной грипп. 12 июня 2009 года Всемирная органи-зация здравоохранения впервые за 40 лет объявила о глобальной пандемии свиного гриппа. Нам, правда, от этого не страшно – не-приятно просто. Давно ли был птичий, шумели тоже много, да забыли быстро. Лечить грипп практически невозможно, спасает вакцинация, или же он проходит сам. Опасны осложнения, при-чем значительную роль в их развитии играет социальная среда: известно, что даже эпидемия бубонной чумы в средние века за-тронула респектабельные дома в гораздо меньшей степени, чем трущобы бедняков.

Трущобы… Иногда из них выходят миллионеры. Напоми-нание этому – получивший Оскара фильм «Миллионер из трущоб» (между прочим, компания Mercedes-Benz

потребовала, чтобы ее логотипы были убраны из сцен, где дейс-твие происходит в нищих кварталах). Сюжет картины вовсе не о парне из трущоб, сумевшем вмиг сказочно разбогатеть, отвечая на вопросы в телеигре исходя из опыта своей жизни, а о том, что великий народ Индии (в его лице), прошлое которого испещре-но ужасающими несчастьями, как и герой фильма, проходит че-рез страшные испытания… В общем, очень сложно, но нам нра-вится – вполне голливудский фильм. Ведущий шоу – это Запад, и сама игра будто бы без возможности выигрыша… Правда, и в таком метафорическом понимании сюжета все заканчивается гар-монией и процветанием. И, конечно же, все танцуют.

Вот уж где танцуют – так это на карнавале в Рио, а Рио в нынешнем году выбран местом проведения XXXI лет-них Олимпийских игр, что, правда, было предсказуемо,

потому как на южноамериканском континенте таких масштабных событий еще не происходило. Теперь будут – в 201� году, с пятой попытки в истории заявок Рио-де-Жанейро. Кстати, всемирно из-вестный «Дакар», отмененный в 200�-м из-за угроз африканских террористов, в январе этого года прошел тоже в Южной Америке, в Аргентине. Победили наши! Так держать и дальше!

'09/'10(22)20

LINEA / АКцЕНТ

Page 21: Magazine 22
Page 22: Magazine 22

Алсу Тимерзянова, региональный директор «Eternel Group»

Год запомнился от-

крытием бутика ETERNEL и, как

следствие, знакомством с инте-

ресными людьми, настоящими

знатоками и ценителями юве-

лирного искусства. Самое сильное впечатление последнего времени мю-

зикл Phantom of the Opera, и «Те-

атр Ее Величества». Каждая встреча Нового года

по своему незабываема и непов-

торима. Последняя книга, которую я прочитала

«Счастье возможно» Олега Зайонч-

ковского – у автора близкое мне

по духу восприятие реальности,

в которой много хороших людей

со счастливыми историями. Я горжусь своей семьей, она

для меня все: и любовь, и дружба,

и мудрость, и взаимопонимание.

Лучший подарок – пода-

ренный от души и с мыслями обо

мне. Всем советую верить

в себя и стремиться к лучшему. В наступающем году – во

всём приумножиться позитивом.

Всем желаю любви, в самом

широком ее понимании.

год 2009-й. подВодиМ итоги

Page 23: Magazine 22

Год запомнился тем, что

я так и не усовершенствовал поз-

нания в иностранных языках, зато

женился! Самое сильное впечатление последне-го времени: рождение сына.

Копия папа! Самая запоми-нающаяся встреча Но-вого года: уверен, следующая

как раз и будет такой. Послед-няя книга, которую я прочитал: «Программка» на

одну из игр Рубина! Я горжусь коллективом нашего банка за от-

личную работу в этот непростой

кризисный год. Лучший по-дарок? Последние годы всег-

да говорил друзьям, что лучшим

подарком будет, когда в финале

Лиги чемпионов Рубин забивает

победный гол на 93 минуте и в

этот момент звонит жена из род-

дома: «У тебя сын родился!». Так

в этом году практически и вышло!

Всем желаю, чтобы ваши

умственные, эмоциональные и фи-

зические возможности позволяли

придерживаться в новом году того

распорядка, который вы себе тра-

диционно 31-го запланируете!

Руслан Алимов, заместитель председателя правления АКБ «БТА-Казань» (ОАО)

Page 24: Magazine 22

Год запомнился тем, что я

сменил поле деятельности и пришел в

компанию «Татспиртпром». Самое сильное впечатление пос-леднего времени: победа ка-

занского «Рубина» над «Барселоной».

Ведь можем, когда захотим. Самая запоминающаяся встре-ча Нового года, когда ко мне, не

сговариваясь, пришли в гости старые

друзья, с которыми не встречались

долгие годы. Кстати, весь следующий

год был удачным. Верю, таким его сде-

лали пожелания моих друзей. Пос-ледняя книга, которую я прочитал: «Ключи от рая» Антона

Медведева про параллельные миры.

Я горжусь многим. Тем, что «Ру-

бин» – чемпион! «Ак Барс» – чемпион!

Что живу в Казани. Горжусь результата-

ми сложной работы. И, конечно, своей

семьей. Лучший подарок тот, о

котором давно мечтал и все равно полу-

чил неожиданно. Всем советую: не искать объяснений, почему не смог

что-то сделать, а искать пути дости-

жения целей. В наступающем году всем желаю: здоровья и

счастья! Силы и уверенности в себе,

мудрости и оптимизма, терпения и уме-

ния рисковать. Чтобы пить потом шам-

панское! Конечно, шампанское Lindele

производства «Татспиртпром».

год 2009-й. подВодиМ итоги

Марк Рофман, начальник отдела развития ОАО «Татспиртпром»

Page 25: Magazine 22

Этот год запомнился

множеством поездок: красотой Рима,

широтами индийского океана, монумен-

тализмом французского зодчества, гар-

монией восточных людей. Ты понима-

ешь: мир многолик. И возникает жела-

ние идти вперед. Самое сильное впечатление последнего времени: реликтовые леса, вели-

чественные горы, прозрачное небо, от

лазури и безбрежности океана захва-

тывает дух, ни с чем несравнимое об-

волакивающее тепло, бесконечный ду-

шевный релакс и увлекающие истории

о флибустьерах. Самая запоми-нающаяся встреча Нового года: Дания, Копенгаген, каток в

центре города, пушистые хлопья снега

и горячий шоколад с корицей. Пос-ледняя книга, которую я прочитала: «Трансерфинг Реаль-

ности» Вадима Зеланда. Я горжусь своей семьей. Лучший подарок

«коврик для занятий йогой (улыбка).

Всем советую заниматься само-

совершенствованием. Это бесконечное

и очень увлекательное занятие. В на-ступающем году всем же-лаю найти ответ на самый главный

вопрос в своей жизни.

Ирина Вишнякова, управляющий акционер салонов «Трио», «Köln»

Page 26: Magazine 22

кинопреМьера

Каждый год, 31 декабря, Мы с друЗьяМи… нет, не ходиМ в баню,

а сМотриМ, по доброй традиции, «иронию судьбы». нестареющий

фильМ-праЗдник, беЗ которого, как и беЗ елок с МандаринаМи, не

МыслиМа саМая волшебная ночь в году, отМечает свой 35-летний

юбилей.

а ведь даже старая новогодняя скаЗка Может выглядеть по-

новоМу…

'09/'10(22)2�

LINEA / SHOPPING

Page 27: Magazine 22
Page 28: Magazine 22

ИППОЛИТНАДЕЖДА

1. Шапка Plein Sud, 12455 руб.Пальто MaxMara, 26555 руб.Перчатки MaxMara, 4935 руб.Обувь MaxMara, 15275 руб.

2. Дубленка Layer-O, 64165 руб.Сумка Kenzo, 26790 руб.Обувь Kenzo, 20680 руб.

3. Мужской аромат Clive Christian, 33884 руб.

4. Платье Alberta Ferretti, 59690 руб.Туфли Sonia Rykiel, 28670 руб.

5. Трикотаж Boglioli, 19035 руб.Галстук Kenzo, 5170 руб. 6. Рубашка Lacroix, 10105 руб.Трикотаж Kenzo, 9635 руб.

7. Обувь Kenzo, 20680 руб.

1 2

3

4

5 6

7

«ПАРИЖСКИЙ ДОМ Д'ЭЛь», УЛ. БАУМАНА, 52/7, ТЕЛ.: (�43) 292 5� �3

Кольцо Luca Carati, бутик «Eternel»

2�

Page 29: Magazine 22
Page 30: Magazine 22

ЖЕНЯГАЛЯ

1. Меховой жилет Yves Salomon, 95175 руб.Ремень Krizia, 5322 руб.

2. Коcтюм Boglioli, 57105 руб.

3. Платье Alberta Ferretti, 43710 руб.Сумка MaxMara, 8930 руб.

4. Меховой жакет Alberta Ferretti, 227715 руб.

5. Рубашка Lanvin, 9690 руб.Трикотаж Lanvin, 30590 руб.Галстук Lanvin, 5640 руб.

«ПАРИЖСКИЙ ДОМ Д'ЭЛь», УЛ. БАУМАНА, 52/7, ТЕЛ.: (�43) 292 5� �3

1 2

3

4

5

Кольцо Roberto Coin, коллекция CENTO, бутик «Eternel»

30

Page 31: Magazine 22

Размеры 42-56

[email protected] Mонобренд «MaxMara» в тд «д’эль» г. каЗань, ул. кави наджМи, 7 / бауМана, 52 тел.: (843) 292 21 88

Рекл

ама.

Page 32: Magazine 22

ЖЕНЯНАДЕЖДА

1. Платье Kenzo, 38775 руб.Обувь Kenzo, 31725 руб.

2. Аксессуар NaniBon, 3075 руб.

3. Костюм Boglioli, 57105 руб.Шарф Ecce, 1880 руб.Обувь Kenzo, 15275 руб.

4. Шапка Plein Sud, 12455 руб.Перчатки MaxMara, 4935 руб.

5. Сумка Sonia Rykiel, 38540 руб.Ремень Sonia Rykiel, 10810 руб.

«ПАРИЖСКИЙ ДОМ Д'ЭЛь», УЛ. БАУМАНА, 52/7, ТЕЛ.: (�43) 292 5� �3

1

2

3

4 5

Заколка для волос Fani, бутик «Eternel»

32

Page 33: Magazine 22

ВАЛЯ ТАНЯ НАДЕЖДА

«ПАРИЖСКИЙ ДОМ Д'ЭЛь», УЛ. БАУМАНА, 52/7, ТЕЛ.: (�43) 292 5� �3

1. Шапка Plein Sud, 12455 руб.Жакет Paule Ka, 38305 руб.Блуза Plein Sud, 25145 руб.Юбка Paule Ka, 28435 руб.Сумка Kenzo, 56870 руб.

2. Пальто Yves Salomon, 222075 руб.Перчатки Sonia Rykiel, 17155 руб.Платье Moschino, 31255 руб.Обувь Moschino, 33840 руб.

3. Жакет Alberta Ferretti, 59690 руб.Блуза Alberta Ferretti, 51700 руб.Юбка Alberta Ferretti, 19270 руб.Обувь Sonia Rykiel, 26320 руб.Сумка Sonia Rykiel, 58045 руб.

4. Платье Alberta Ferretti Phylosophy, 36860 руб.Пальто Yves Salomon, 247690 руб.

5. Брошь Sonia Rykiel, 6345 руб.Платье Sonia Rykiel, 48645 руб.

6. Платье SportMax, 19505 руб.Бижутерия MaxMara, 3525 руб.

1 2 3

4 5

6

33

Page 34: Magazine 22

ЖЕНЯ ИППОЛИТ

1. Трикотаж Ecce, 4935 руб.Пальто Kenzo, 37600 руб.Джинсы Kenzo, 11045 руб.Обувь Kenzo, 11590 руб.

2. Пальто Jean Paul Gaultier, 287820 руб.Сумка Kenzo, 26790 руб.

3. Обувь Kenzo, 20680 руб.

4. Трикотаж Kenzo, 13630 руб.

5. Шарф Kenzo, 8695 руб.

6. Трикотаж Kenzo, 16215 руб.

7. Джинсы Kenzo, 11280 руб.

8. Ремень Kenzo, 10340 руб.

«ПАРИЖСКИЙ ДОМ Д'ЭЛь», УЛ. БАУМАНА, 52/7, ТЕЛ.: (�43) 292 5� �3

1 2

3

4

5

6

7 8

Часы Audemars Piguet, коллекция Edward

Piguet, бутик «Eternel»

Размеры 42-56

Рекл

ама.

[email protected] Mонобренд «MaxMara» в тд «д’эль» г. каЗань, ул. кави наджМи, 7 / бауМана, 52 тел.: (843) 292 21 8834

Page 35: Magazine 22

Размеры 42-56

Рекл

ама.

[email protected] Mонобренд «MaxMara» в тд «д’эль» г. каЗань, ул. кави наджМи, 7 / бауМана, 52 тел.: (843) 292 21 88

Page 36: Magazine 22

Китель John GallianoРубашка KenzoШарф LanvinПерчатки Lanvin

Фото: Sandra Fourqui www.sandrafourqui.com / Antichambre 24

Стиль: Karine Martins

Макияж: Elodie Leprince

Прически: Mathieu Guignaudeau/Marie France

Модели: Masha @ Karin Models, Mark и Jonathan @ Karin men

Ассистент: Emily

Page 37: Magazine 22

Тренч John GallianoБрюки и жилет John GallianoРубашка Thierry Mugler

ночное рандеВу

Снова на улице наступала ночь. Я потерял счет времени. Мне неку-да идти, поэтому я не могу опоз-

дать. Я также как и ты, в от-блесках уставших фонарей, ищу забвенья в городских кварталах.

Page 38: Magazine 22

На нем:Тренч John GallianoБрюки John GallianoРубашка Thierry MuglerБотинки KenzoШарф Vintage

На нем (сзади):Пальто KenzoБрюки KenzoСапоги Thierry MuglerПерчатки Kenzo

На ней:Куртка Karl LagerfeldБлузка AzzaroКолготки WolfordПлатформа и помпоны John Galliano

Page 39: Magazine 22

Пальто Temperley LondonВодолазка Bruno PietersРемень Temperley LondonФуражка Thierry Mugler

Ветер легкомысленно сыплет на землю умирающую листву. Память настойчи-во воскрешает старые мысли. Но я буду

скрывать все то, что видел и знаю.

Page 40: Magazine 22

Пальто Temperley LondonВодолазка Bruno PietersЮбка Paule KaСапоги Lanvin HommeКолготки WolfordРемень Temperley LondonФуражка Thierry Mugler

Так проще. В городе, где люди живут без сна,

где ночь делит с тобой твою судьбу.

Page 41: Magazine 22

На нем:Пальто KenzoБрюки KenzoПерчатки Kenzo

На ней:Пальто Temperley LondonВодолазка Bruno PietersЮбка Paule KaРемень Temperley LondonФуражка Thierry Mugler

Судьбу, которая однажды тронет тебя за плечо и тихо спросит: «Тсс…Хотите быть шпионом?»

Page 42: Magazine 22

Пальто KenzoТоп Temperley LondonТоп Paule KaБотфорты AzzaroПояс Sonia RykielБюстгальтер WolfordКолготки Wolford

Page 43: Magazine 22

Куртка Bruno PietersБрюки AzzaroОбувь KenzoПояс AzzaroРемень Kenzo

Page 44: Magazine 22

Пальто с шиншиллой Karl LagerfeldБрюки Sonia RykielЖилет Thierry MuglerБотфорты Gianvito RossiШляпка Sonia RykielШарф и перчатки Kenzo

Page 45: Magazine 22

Куртка Paule KaБоди Jean Claude JitroisРубашка Paule KaБотфорты Paule KaПерчатки Karl LagerfeldБерет Vintage

Page 46: Magazine 22

Куртка LeonardЮбка-стрейч Jean Claude JitroisБраслеты Marion Godart & CelineПодвеска Natalie Castro

Page 47: Magazine 22

Фото: Olivier Rieu

Ассистент: Mathieu Remillet

Стиль: Nicolas Chicanot

Макияж: Bea Barbat @ Lebigue One avec les produits M.A.C. Cosmetics

Прическа: Franck Nemoz @ Lebigue One avec les produits Bumble & Bumble

Модель: Daria @ Karine Models

Ретушь: Florence Durante

Текст: слова из песни Мадонны «She’s not me»

она – не я!я бы хотела оказаться рядом, когда ты, наконец, поймешь. она - не я. и не присвоит себе мое имя. она может приготовить тебе завтрак. и заняться с тобой любовью в душе. но.у нее нет того, что есть у меня. она стреляет глазками и подражает моим взглядам. одевается и говорит как я. красит волосы и использует тот же парфюм… но она - не я. и никогда мной не станет...

47

Page 48: Magazine 22

Жакет с эполетами Emanuel UngaroРубашка и галстук Kenzo HommeБрюки Karl Lagerfeld

Page 49: Magazine 22

Блузка Jean Paul GaultierПояс Georges Chakra CoutureЮбка Nathan JedenОжерелье и кольцо Eric Schaix

Page 50: Magazine 22

Платье Patrizia PepeБраслеты Marion GodartКольцо UmaneПояс Alexandre Vauthier Couture

Page 51: Magazine 22

Куртка, рубашка и брюки John GallianoМонокль Paule Ka

Page 52: Magazine 22

Куртка MoschinoБлуза ChanelБрюки John Richmond

Page 53: Magazine 22

Куртка Alexandre Vauthier CoutureВодолазка LacosteЮбка-карандаш ChanelКольцо Marchak

Page 54: Magazine 22

МаСка кто ты?

сколько бы лет наМ ни было, и как бы часто ни

обМанывала наших ожиданий новогодняя

ночь, а чуда и тайны Мы ждеМ от нее всегда.

как МиниМуМ, в праЗдничноМ списке желаний

Значатся большая любовь, карьерный вЗлет,

денежное благополучие и экспресс-похудение.

а для этого необяЗательно перекладывать всю

ответственность За «сбычу Мечт» на волшебные

силы. и воЗМожно, в раЗгар новогоднего

праЗднества иЗ-под Маски Зайчика на тебя вдруг

глянет долгожданное счастье

из днеВника неизВеСтной шатенки:

'09/'10(22)54

LINEA / КРАСОТА

Page 55: Magazine 22

МаСка кто ты?

из днеВника неизВеСтной шатенки:

Фото: Vincent Alvarez www.alvarezvincent.com

Макияж: Maniacha@ b4 agency

Модель: Viktoria@Studio KLRP Agency

Page 56: Magazine 22
Page 57: Magazine 22

саМые подходящие цвета для того,

чтобы понравится покровителю

2010 года – тигру: серебряный, белый,

раЗличные оттенки серого – от

светлого до теМного, голубой, Металик

и Золотистый

1. Зимняя коллекция макияжа Black Tie Violets, Clinique2. Кремовые устойчивые тени для век Quick Eyes Cream Shadow, Clinique3. Набор теней для век с мерцанием и с блестками Phyto-Star Eyes, Sisley4. Тени для сухого и влажного нанесения Double Effect Eye Shadow wet&dry, Collistar5. Стик для мгновенного разглаживания морщин S.O.S. Wrinkle Eraser, Collistar 6. Губная помада KissKiss strass, Guerlain

1

2 3 4

5 6

'09/'10(22) 57

LINEA / КРАСОТА

Page 58: Magazine 22

Фото: Vincent Alvarez www.alvarezvincent.com

Макияж: Maniacha@b4 agency

Прическа: Mike@b4 agency

Модель: Katya@Marilyn agency

Page 59: Magazine 22

1. Дренажный талассо-скраб Anti-Aqua, Collistar2. Масло тонизирующее укрепляющее, Collistar3. Крем жидкий для глубокого увлажнения, Collistar4. Крем для лица Бархатный концентрат Миндаль, Божественный крем Иммортель, Очищающая пенка Олива Органик, L’Occitane5. Кристальная сыворотка с экстрактом икры, La Prairie6. Увлажняющее средство с экстрактом икры в микрокапсулах, La Prairie

1 2 3

4

L’Occitane

5

6

'09/'10(22) 59

LINEA / КРАСОТА

Page 60: Magazine 22

ПОДАРОЧНЫЕ СЕРТИФИКАТЫ НА СУММУ 3000, 5000, 10 000, 25 000, 30 000 рублей.

КОНСУЛьТАцИЯ врача-дерматокосметолога по лицу или телу с аппаратной диагностикой БЕСПЛАТНО

ИНЪЕКцИОННЫЕ МЕТОДИКИ ОМОЛОЖЕНИЯ:– Мезотерапия: лифтинг, омоложение, похудение, лече-

ние волос скидка до 20%– Биоревитализация (Ac Hyal, Ial-System)

скидка до 20%– Контурная пластика (Juvederm, Surgiderm, Teosyal, Evolence) устранение носогубных складок, увеличение

губ, скул скидка до 20%– Диспорт, Ботокс (коррекция мимических морщин)

скидка 15%

ПИЛИНГИ (поверхностные, ТСА пилинги, Yellow Peel)

при покупке курса скидка 20%

ПЕРМАНЕНТНЫЙ МАКИЯЖ скидка 40% – контур губ, правильная форма бровей, ресничный край

КОРРЕКцИЯ ФИГУРЫ:– Эндермология (LPG) – скульптор тела,

спец. цена 1600 рублей – LPG липомассаж, спец. цена 2000 рублей

ГРЕЧЕСКИЙ МАССАЖ: при оплате курса из 4 проце-

дур, 5-я в подарок

ОБЕРТЫВАНИЕ для укрепления и похудения

скидка 30%

ФЛЕБОЛОГИЯ – Консультация сосудистого хирурга, – УЗИ вен нижних конечностей, – Склеротерапия.

г. Казань, ул. Галактионова, 3 «б», тел. 2�4-2�-11 www.felice.ru

НЕО

БХОД

ИМ

А КО

НСУ

ЛЬТА

ЦИ

Я С

ПЕЦ

ИА

ЛИСТ

А

бывают МоМенты волнующие и ясные,

когда Зов желаний и природное

любопытство движет вперед. и в

этоМ путешествии женщина беЗ

коМпроМиссов испольЗует все свои

коЗыри

лице

нзия

№ 9

9-01

-002

910

от 1

3.10

.05

Page 61: Magazine 22
Page 62: Magazine 22
Page 63: Magazine 22

1. Аромат Soir de Lune в версии «Престиж», Sisley2. Парфюмированная вода Eau du Soir в коллекционном флаконе, Sisley3. Женский парфюм Fiore d’Ulivo, Xerjoff4.Коллекция ароматов Life Threads: серебро, золото и платина, La Prairie5. Лимитированное издание аромата Eau des Merveilles, Hermes

1

2 3

4 5

'09/'10(22) �3

LINEA / КРАСОТА

Page 64: Magazine 22

1. Линия по уходу за телом Deep comfort: смягчающее молочко для тела, масло для тела, Clinique2. Крем для рук и кутикулы, Clinique3. Маска Orchidee Imperiale с омолаживающим действием, Guerlain4. Линия средств по уходу за волосами Красота волос «От кутюр», Carita5. Жвачка для волос Essential Creative Fibre Gum, Marlies Moller 6. Матовая паста для волос Essential Funky Matt Paste, Marlies Moller

1 2

3

4

5

6

'09/'10(22)�4

LINEA / КРАСОТА

Page 65: Magazine 22

ТЕЛ.: (843) 570 50 67

Регулярно и с удовольствием

Page 66: Magazine 22

:

Мы отобрали для Васлучшие фабрики Германии

Салон немецкой мебели Koln является эксклюзивным представителем:

РО

ЖД

ЕС

ТВ

ЕН

СК

ИЕ

С К И Д К И

Cultivating scating since 1859

productsKuppersbusch

Page 67: Magazine 22

I SalonI

WorldWIdeMoScoW –

явка обязательна!

Геометрия Гостиной

королевская спальня

ЭлеГантная кухня

мяГкая мебель ручной

работы

лаборатория стиля

Nemo Cassina

Page 68: Magazine 22

draenert. неМецкое качеСтВо

Основа дизайнерского искусства DRAENERT – натуральный ка-мень. Вот уже сорок лет этот материал используется в изготовлении мебели премиум-класса DRAENERT наряду с такими классическими материалами, как массив дерева неиндустриальных пород и нату-ральный шпон, или же сверкающая благородством сталь и литое высокопрочное стекло.

Коллекция мебели Draenert охватывает обеденные столы, журнальные столы и стулья. Большинство моделей создается в

собственном бюро, однако в разработке многих культовых предме-тов Draenert принимали участие такие известные архитекторы, как Рон Арад, О.М. Унгерс, Трикс и Роберт хаусманн.

Продукция фабрики Draenert ориентирована в первую оче-редь на классический модерн. хотя Draenert, пожалуй, и не назо-вешь фабрикой. Скорее, это ателье: крупносерийным производс-твом здесь не занимаются.

Каждую модель создают под заказ, многие существуют в

стол – объект сакральный. беЗ него нельЗя представить ни теплый сеМейный ужин, ни серьеЗные

деловые переговоры… столы от неМецкой фирМы Draenert отличаются и лаконичной форМой, и

функциональностью, и иЗяществоМ

Cалон немецкой мебели «КÖLN»: Эсперанто, д.1� тел.: (�43) 570 5� 53

'09/'10(22)��

LINEA / ДИЗАЙН

Page 69: Magazine 22

единственном экземпляре, что объясняется использованием экс-клюзивных и запатентованных материалов и технологий: каменные столешницы раскладываются буквально одним нажатием на рычаг, стулья амортизируют под весом сидящего, а спинка при этом плав-но отклоняется и надежно поддерживает позвоночник.

В мебели Draenert поражает сочетание, казалось бы, несов-местимых качеств: стол из монолитного камня может весить почти полтонны, однако силой дизайнерской мысли каменная махина рас-кладывается так же непринужденно…

Современные технологические линии Draenert позволяют производить каждый предмет мебели в единичном экземпляре, обыгрывая характеристики древесины или конкретный участок каменной плиты. Так, например, темно-серая поверхность посидо-ниевого сланца – единственного материала на планете, в толщах которого сохранились окаменелости ископаемых существ: моллюс-ков Posidonia, ихтиозавров, древних рыб – служит фоном для мно-

гочисленных вкраплений. Некоторые особо интересные окаменелости, возраст которых исчисляется миллионами лет, дизайнерам не достаются – они прямиком отправляются в палеонтологические и геологические музеи. Другие же, благодаря умелой обработке в ателье Draenert, пре-вращаются в эксклюзивные столешницы и панно для украшения интерь-ера.

Draenert помимо сланца занимается и другими направлениями: гранит и мрамор, стекло и сталь, разные породы дерева – палитра неис-черпаема, более 200 вариантов.

Увидеть Draenert можно только в салоне «КÖLN». Специалисты са-лона продемонстрируют инновационные технологии трансформации в действии, вызвав живой интерес. У клиента салона «КÖLN» есть уни-кальная возможность выбрать камень и природный рисунок, тем самым создать свой индивидуальный и единственный в мире стол. В салоне «КÖLN» с вниманием относятся к каждому клиенту, потому что только так можно ценить клиента, который ценит люкс.

некоторые Модели

соЗдаются в единственноМ

экЗеМпляре, входят в

коллекцию «артефакты» и

украшают лучшие МуЗеи

Мира, такие, как МуЗей

совреМенного искусства

в нью-йорке или МуЗей

виктории и альберта в

лондоне

Cалон немецкой мебели «КÖLN»: Эсперанто, д.1� тел.: (�43) 570 5� 53

'09/'10(22) �9

LINEA / ДИЗАЙН

Page 70: Magazine 22

FInkeldeI. Сделано Вручную

Компания «Finkeldei Polstermöbel Manufaktur», созданная в 195� году, является одним ведущим производителем Германии и cпециали-зируется на производстве эксклюзивной мягкой мебели ручной рабо-ты и высочайшего качества.

Эта мебель уникальным образом сочетает изысканные материа-лы, тонкую работу мастеров и неповторимый дизайн.

Не вызывающая роскошь отличает практически все модели ди-ванов и кресел.

В ассортименте продукции Finkeldei более чем сто моделей раз-ных стилей – от классики до современного модерна, от кроватей, ди-ванов и кресел до столов и мелких аксессуаров для дома.

Кроме того вас ожидает выбор из 7000 материалов от лучших

мировых производителей.Используются ткани, исключительные по качеству, в том числе

и золотое шитье. FINKELDEI сочетает ручную работу, резьбу и золо-чение с современными технологиями.

Комфорт владельца мебели Finkeldei имеет для производителя первостепенное значение, поэтому производство основывается на новейших исследованиях в области медицины и техники. Таким об-разом, создаются изделия премиум-класса со знаком качества «сде-лано в Германии». Выбор дивана, кресла или кровати от мануфакту-ры Finkeldei означает осознанное желание обладать мягкой мебелью высочайшего уровня. Изделия из модных коллекций мягкой мебели Finkeldei приобретают те, кто предъявляет особые требования к ка-

FinkelDei – это путешествие в Мир эксклюЗивных деталей интерьера

Cалон немецкой мебели «КÖLN»: Эсперанто, д.1� тел.: (�43) 570 5� 53

'09/'10(22)70

LINEA / ДИЗАЙН

Page 71: Magazine 22

честву, дизайну, и комфорту.В мае 200� года немецкая компания FINKELDEI представила

эксклюзивную коллекцию мягкой мебели CrystalEdition, украшенной кристаллами Swarovski. В коллекцию вошла самая разная мебель – от кроватей, диванов и кресел до столов и мелких аксессуаров для дома.

По словам управляющего директора FINKELDEI Вернера Кноше-ра: «..до настоящего времени комфорт не ассоциировался с отдыхом на инкрустированной кристаллами кровати. Однако время требует изменений: мебель FINKELDEI, украшенная сверкающими кристалла-ми Swarovski – это современное искусство домашнего декора».

Наряду с коллекцией мебели для создания эксклюзивного ди-

зайна жилья, Finkeldei предлагает мебель для оформления различных помещений, таких как например, отель, яхта или резиденция.

В сотрудничестве с дизайнерами салона немецкой мебели «KÖLN» мануфактура Finkeldei создаст обстановку различных объектов специ-ально для заказчика. Отличительными чертами этого тандема являются высокая производительность, гибкость и надежность, что обеспечит успешную реализацию любого, даже самого сложного, проекта соглас-но пожеланиям клиента.

Салон немецкой мебели «KÖLN» является официальным эксклю-зивным представителем «Finkeldei Polstermöbel Manufaktur» и пригла-шает почувствовать роскошь, дизайн и комфорт эксклюзивной мебели «FINKELDEI», созданной как произведение искусства.

FinkelDei представляет crystal eDition –

эксклюЗивную Мягкую Мебель с

кристаллаМи swarovski. почувствуйте

коМфорт FinkelDei в свете Мерцающих

кристаллов! серия crystal eDition

включает в себя согласованную

програММу прекрасных диванов,

кресел, рекаМье, столов и аксессуаров.

насладитесь ЗахватывающиМи дух

коМпоЗицияМи роскоши и света,

которые расставят неЗабываеМые

акценты уюта и великолепия

Cалон немецкой мебели «КÖLN»: Эсперанто, д.1� тел.: (�43) 570 5� 53

'09/'10(22) 71

LINEA / ДИЗАЙН

Page 72: Magazine 22

I salonI worldwIde mosCow? обязательно!

Именно под таким лозунгом, в пику непростой экономичес-кой ситуации в мире, в российской столице открылась V Между-народная мебельная выставка I Saloni WorldWide – признанное коммерческое событие в области интерьера дома и ежегодное место встреч архитекторов, дизайнеров и законодателей моды.

Свою продукцию в ведущем выставочном центре «Крокус Экспо» на общей площади 32.000 кв.м. представили более 3�0 итальянских производителей мебели, доказав тем самым, что фи-

нансовый кризис для развития не помеха. Часть фабрик, пользу-ясь снижением конкуренции на рынке, в сжатые сроки буквально совершила прорыв в своем ассортименте, представив действи-тельно интересные и яркие новинки. Правда, на этот раз они но-сили чисто утилитарный характер – производители вспомнили о практичных вещах повседневного обихода. Некоторые посчи-тали, что Миланская неделя уже явилась значимым событием в мире дизайна и к московской выставке сделали ставку на качест-

/ТЕНДЕНцИИ

Flower table, JC Passion

'09/'10(22)72

LINEA / ДИЗАЙН

Page 73: Magazine 22

во, проверенное временем. Как и в прошлые годы I Saloni WorldWide выдержал равное

соотношение классического и современного дизайна. Оба стиля были по традиции представлены корпусной и мягкой мебелью, кухнями, ванными, светом, домашним текстилем и мебельными аксессуарами. Итальянцы на этот раз не стали эпатировать рос-сийскую публику, оставив авангардизм Милану, и сделали ставку на классику и ее современное переосмысление.

Лампы «Bobo», Majo Illuminazione

Cтоловая Tiziana, Modenese gastone

Золотая Раковина, Pagnelli

Еще один плюс московского салона – некоммерческий про-ект SaloneSatellite WorldWide Moscow показал работы молодых дизайнеров из постсоветского пространства. В этом году лейт-мотивом выставки-спутника стала тема благополучия – благопо-лучия тела, ума, души. Другими словами, благополучия с самим собой, с другими, и, самое главное, благополучия, создаваемого благодаря предметам, которые мы используем и которые нас ок-ружают.

прошлогодний лейтМотив выставки – экология и раЗвитие был выдержан и на этот раЗ: в своих

работах диЗайнеры испольЗовали преиМущественно стекло, дерево и Металл. Материалы

классической Мебели тоже остались те же: дуб, красное дерево, орех и каштан. в обивке

доМинировали ткани, выполненные по старинныМ технологияМ: гобелен, вышитый бархат, шелк

Светильник из коллекции Gallery vetri d’arte, FDV Group

'09/'10(22) 73

LINEA / ДИЗАЙН

Page 74: Magazine 22

Ориентированная с момента своего появления на классику фабрика Zanaboni, большое значение придает таким вещам как отделка и сочетание тканей. Конструкция каркаса, системы горизонтальных пружин, специальное наполнение подушек латекс-ными материалами и гусиным пухом, слоями различной толщины, делают мебель очень эргономичной. Zanaboni salotti classici

гоСтиная

Новинка марки Bonaldo – серия графичной мебели

Tectonic выполненная в светло-стальном,

лакированном черном, белом и красном

вариантах – дань моде на легкую скелетообразную мебель из металлических

прутьев. Bonaldo

Отличительная черта коллекции, представленной декоративными стено-выми панно, журнальными столиками, лампами, книжными полками и другими, уникальными в своем роде элементами декора: строгая закономерность, геомет-рические узоры, дорогие современные материалы, такие, как высококачествен-ные кожи, нетканые материалы, декора-тивное текстурное стекло и мрамор и ху-дожественный холст. Pintdecor

Сундук Roi Soleil Chest из бронзы, инкрустированный жемчугом и слоновой костью – своего рода

«искусство ради искусства» дизайнера Livio Bollabio. Jambo Collection

'09/'10(22)74

LINEA / ДИЗАЙН

Page 75: Magazine 22

c a v a l l i

И Н Т Е Р Ь Е Р

Т е к с Т и л ь

к о в р ы

о б о и

с в е Т

м е б е л ь

Р О Ж Д Е С Т В Е Н С К И Е

СК

ИД

КИ

Page 76: Magazine 22

Текстиль сегодня служит роскошным аксессуаром в интерьере спальни, придавая ему законченность, а может скрадывать нежелательные элементы. Специализировав-шаяся ранее в производстве вышитого интерьерного тек-стиля – покрывал, штор, скатертей, подушек из бархата, шелка, велюра с ручной вышивкой, в том числе бисером, стразами, золотой и серебряной нитью, итальянская фаб-рика La Contessina, на последних выставках мебельного дизайна представила «королевские» спальни – кровати с мягким расшитым изголовьем. La Contessina

Спальня

Витрина, как правило, не несет в себе строгой функциональной нагрузки и служит

скорее для красоты. Fratelli Radice

Riva Mobile d’Arte даже в поисках новых форм сохраняет верность стилис-тическим очертаниям, типичным для ме-бели прошлого времени. Массив дерева, матовое золото, патина, благородные ткани и кружевные занавеси – воплоще-ние романтической итальянской мечты. Riva Mobile d’Arte

Новая коллекция Шангри-Ла возвращает нас к традициям

классической мебели с маниакальным вниманием к деталям и используемым

материалам. Jambo Collection

'09/'10(22)7�

LINEA / ДИЗАЙН

Page 77: Magazine 22

Мебель, мебель для ванной, обои, светильники, плитка, паркет, двери, создание дизайн-проекта

САЛОН ИТАЛьЯНСКОЙ МЕБЕЛИ г. Казань, пр. Ямашева, 11

тел.: (�43) 51�-0�-�2

вдохновение роскошью

Для обустройства уютного дома не обязательно искать готовых решений. Ведь дом – это продолжение своих хозяев и в его облике должны присутствовать неповторимые акценты, подчеркивающие вашу индивидуальность.

В огромном море возможностей сделать свой дом оригинальным и получить нечто большее, чем просто комфортное пространс-тво, ALGARDI предлагает еще один вид услуг – мебель «под ключ». Ведущие фабрики Италии и Испании изготовят мебель на заказ без ограничения в размерах, оттенках отделки, замены материала и даже чертежей, а сотрудники салона идеально впишут мебель в любой интерьер.

комфорт «под ключ»

Page 78: Magazine 22

Кухня Absolute Classic в варианте Grand Relais с рам-ными створками из красного дуба и блестящими, лакиро-ванными створками черного цвета. Столешницы выполне-ны из инновационного и очень прочного материала Quarz Tormalina черного цвета с алюминиевыми профилями. Кухня характеризуется накладками в неоклассическом духе, плинтусами, бра и профилями из стали, которые создают атмосферу эксклюзивной и элегантной изыскан-ности. Scavolini

кухня

Мебель в стиле Людовика XV-XVI фирмы «Братья Радиче» – настоящее сокровище. Итальянские

мастера вырезают необыкновенной красоты узоры, цветы, листья, инкрустируют поверхности и фасады

витрин, горок, буфетов рисунками и картинами в том числе и из античной жизни. Fratelli Radice

Элементы столовой, созданной в гармонии с требованиями повсед-невности. Современные коллекции отличает то, что их можно удачно комбинировать между собой, созда-вая множество вариантов интерь-ера в самом «сердце» вашего дома. Rossetto Arredamenti

Drink cabinet, Pagnelli

'09/'10(22)7�

LINEA / ДИЗАЙН

Page 79: Magazine 22

Мебель, мебель для ванной, обои, светильники, плитка, паркет, двери, создание дизайн-проекта

САЛОН ИТАЛьЯНСКОЙ МЕБЕЛИ г. Казань, пр. Ямашева, 11

тел.: (�43) 51�-0�-�2

вдохновение роскошью

Page 80: Magazine 22

Олег Чукальскийдизайнер, автор проекта

в Местах, где рождается красота, воЗникает желание почувствовать себя в

гарМонии с собственныМ телоМ, поэтоМу внутреннее офорМление салона

должно соЗдавать ощущение коМфорта и доставлять настоящее эстетическое

удовольствие. в нашей ритМичной жиЗни наМ не хватает уединения, чувства

Заботы, теплоты и спокойствия

Каждый клиент салона красоты должен быть центром внима-ния, и одновременно чувствовать себя в уединении. Моя задача, как дизайнера, заключалась не только в том, чтобы создать уютную атмосферу для клиентов, но и комфортные условия для работы.

Сохраняя высоту потолка, удалось создать ощущение большо-го открытого пространства. Его оформление выполнено с помощью легких тканей и «невесомых» светильников, что придает воздуш-ность и еще больший объем залу. Над рабочей зоной каждого сти-листа расположены массивные цилиндры, покрытые золотой по-талью, которые выполняют функцию дополнительного освещения. Некоторую загадочность интерьеру придают зеркала и неоновая подсветка, они также помогают увеличить пространство.

Отдельное внимание было уделено созданию лестничного про-хода. Так как существующая лестница оказалась довольно узкой, то установка перил оказалась возможной только с одной стороны. Поскольку, мои эксперименты со стилем требовали необычного решения, своеобразным выходом стала идея отобразить перила на стене в виде художественной росписи – имитации проекции лест-ничных ограждений.

лабораторияСтиля

'09/'10(22)�0

LINEA / ДИЗАЙН

Page 81: Magazine 22

коМпоЗиция иЗ Зеркальных «ртутных капель» соЗдана по МотиваМ иЗвестной коллекции филиппа

старка

На создание необычного дивана из новой коллекции мягкой мебели автора проекта вдохновило творчество Георга Нельсона.

Интерьер салона выполнен в нежных бежевых и песочных оттенках, которые дают ощущение

легкости и беззаботности. Сочетание с цветом темного шоколада добавляет некое благородство.

'09/'10(22) �1

LINEA / ДИЗАЙН

Page 82: Magazine 22

картина написана МаслоМ в Мастерской автора проекта

по МотиваМ проиЗведений фабрики pintDecor (италия)

иМиджи, наклеенные на световой короб, одновреМенно служат как локальной подсветкой, так и

реклаМой косМетологических процедур. центральный светильник, благодаря плетеныМ иЗ Металлической

проволоки плафонаМ, соЗдает рассеянную световую Заливку

'09/'10(22)�2

LINEA / ДИЗАЙН

Page 83: Magazine 22

Часы с тремя циферблатами, показывающими время Нью-Йорка, Москвы и Парижа, обрамлены картинным холстом, покрытым золотой краской. созданы автором по мотивам коллекций фабрики PINTDECOR (ИТАЛИя)

ширМа, часы – декоративные

предМеты авторской

коллекции – покрыты

иМитацией сусального

Золота – поталью. для

придания атМосфере

стилиЗованного винтажного

обраЗа

Светильники, доработанные декораторами, отделаны шелковыми нитями и бумагой, покрытой воском. Это создает эффект ореольного свечения.

'09/'10(22) �3

LINEA / ДИЗАЙН

Page 84: Magazine 22

г.Казань, ул. Петербургская, д.55, тел.: (�43) 533 43 43, 27� 1� 1�www.suleimanpalace.com, [email protected]

90 комфортабельных номеровЭксклюзивный двухуровневый номер для молодоженовРесторан «Шафран» и летняя верандаОрганизация корпоративных праздников, банкетов, свадеб

Конференц-зал на 55 человекБизнес-центрОздоровительный центр Прогулки на собственном теплоходеКейтеринг

Гостиница «Сулейман Палас»****В самом центре Казани

( Вековые традиции восточного гостеприимства(

Page 85: Magazine 22

( Вековые традиции восточного гостеприимства(

куршевель – обитель звезд

Гостеприимная Гавань

SaInt-roch

отель посредине леса

hotel la ManalI: на стыке

культур

leS aIrelleS: жизнь во

дворце

Page 86: Magazine 22

«ты – ЗвеЗда, если побывал в куршевеле» - это так же верно, как и то, что Маленькая альпийская

деревушка, ведущая свою историю с 1946 года, сегодня является сиМволоМ респектабельности,

престижа и светской тусовки. среди Мирового боМонда, угощающегося круассанаМи с горячиМ

шоколадоМ в МодноМ кафе treMplin, Можно встретить и русских олигархов, ставших в куршевеле

притчей во яЗыцех, и жерара депардье, лайонела ричи, эвана Макгрегора, и даже царственных особ,

Станция куршеВель:

континент Снега и зВезд

'09/'10(22)��

LINEA / VOYAGE

Page 87: Magazine 22

Куршевель – идеальная станция для лыжников, стре-мящихся совместить традиции и комфорт. Каждую зиму туристы из всех стран мира приезжают в Куршевель за превосходным сервисом, традиционной и утонченной кухней, волшебными декорациями и легендарным гостеп-риимством. В Куршевеле огромное количество мест для катания: здесь более 1�0 километров великолепно обору-дованных, размеченных, освещенных трасс любого уровня сложности, обширный стадион для сноуборда и �� кило-метров трассы для любителей беговых лыж.

ПЛЮСЫСамый респектабельный курорт Трех долин находит-

ся в 140 км от Женевы. Швейцарская виза не требуется: в женевском аэропорту имеется «французский» выход.

В Куршевеле много роскошных вилл и отелей, два из которых – Les Airelles и Byblos des Neiges – принадлежат к группе ведущих отелей мира The Leading Hotels of the World. Вместе с тем горнолыжники со средним достатком найдут здесь маленькие, но уютные гостиницы по умерен-ным ценам: вне зависимости от расположения все отели курорта предлагают отменный сервис. Благодаря удачной планировке курорта у туристов есть исключительная воз-можность вставать на лыжи практически у дверей отеля.

Во время зимнего сезона в Куршевеле можно стать свидетелем таких событий, как конкурс «Золотая женщина года», ледовое гала-представление, фестиваль пиротех-нического искусства, цирковое шоу с участием чемпионов горнолыжного спорта и т. д.

СОВЕТОказавшись в Куршевеле, купите ski pass сразу на три

долины – это позволит вам свободно путешествовать по крупнейшему в мире лыжному региону без ограничений.

У любителей огромных нетронутых пространств есть возможность попасть на самые красивые склоны при по-мощи вертолета: ощущения от прогулок по девственным заснеженным альпийским склонам и долинам – незабыва-емые.

к приМеру, короля Марокко МохаММеда vi. однако

беЗуМный континент снега - это не только aprèsski

в саМоМ тусовочноМ Месте француЗских альп, но

и превосходное катание – и великолепные склоны,

которые Могут быть только в куршевеле

Горнолыжный курорт ранним утром похож на детский рисунок: чистое синее небо, белый-белый снег, яркое солнце и воздух, прозрачный и свежий.

'09/'10(22) �7

LINEA / VOYAGE

Page 88: Magazine 22

В Куршевеле два гастрономических рес-торана, имеющих 2 звезды Мишлен. Эти рес-тораны-конкуренты находятся напротив друг друга. Наше внимание обратил на себя «Пья-ный корабль» (Bateau Ivre), который удержи-вает статус двухзвездочного ресторана непре-рывно на протяжении 20 лет. Это непростое ремесло – сохранять титул столь долгий срок. Его владелец Жан-Пьер Жакоб расположил зал ресторана на крыше здания. Каждый вечер во время ужина перед клиентами предстает панорамный вид на станцию Куршевель, осве-щенную огнями. Жан-Пьер решил использо-вать свои умения именно в Савойском регионе по причине разнообразия и качества местных продуктов. Вдохновение он черпает в желании удивлять высокой гастрономической кухней своих клиентов, обладающих тонким вкусом, настоящих гурманов, предлагая необычные вкусовые сочетания и неожиданную картину для глаз. Это, например, фуа-гра, сервирован-ное фруктовым мороженым и горячим шокола-дом, или картофель в виде крема с трюфелями и маленьким луком, сервированный в прозрач-ной вазочке, - такое ощущение, что ешь соле-ный десерт. Посетив «Пьяный корабль», вы не останетесь разочарованными в путешествии. Стоимость меню - от �0 до 190 евро, не вклю-чая напитки.

путеВодитель для гурМана

Основатели станции, выбирая подходящее место для горнолыжной базы, в первую очередь руководствовались обширностью горного пространства, а не наличием уже су-ществующего поселка. Поэтому Куршевель является чуть ли не единственным снежным курортом, построенным по заранее подготовленному проекту практически с нуля. История поселка восходит к 194� году, когда лыжник и архитектор Лоран Шаппис нанес на карту основные лыжные трассы Куршевеля. И первой появилась станция Куршевель-1�50. В 50-е годы среди первых гостей Куршевеля оказалось немало устроителей аукционов Druot, выходцев из Савойи. Они скупали старинную мебель и расплачивались ею за проживание в отелях, создавая таким образом гостиничную базу высочайшего уровня. Куршевельские шале, горячо любимые королями, князьями и шейхами, считаются диковинным и весьма ценным видом недвижимости.

Куршевель расположен на четырех уровнях: 1330 м (Куршевель Ле-Пра), 1550 м, 1�50 м и 1�50 м. Для того чтобы кататься в долине, не обязательно останавливаться в самом раскрученном Куршевель-1�50, жизнь в котором отличается особой праздничностью и светскостью. Спортивную атмосферу курорта можно почувствовать уже на высоте 1550 м, а более семейную - на уровне 1�50. В Куршевель-1550 и -1�50 ночная жизнь не такая ак-тивная, как в 1�50, зато тут можно найти уютные шале-гостиницы и недорогие, по местным меркам, апартаменты. Семьям, желающим проводить время в тишине и уединении, больше подойдет поселок 1550 – в чаще леса, который пересекает оживленная торговая улица. На высоте 1�50 селятся, как правило, молодые и горячие.

Куршевель-1330 представляет собой красивую альпийскую деревушку, где вечером любят хорошо поесть, а ночью поспать. Несмотря на это, Куршевель Ле-Пра - одно из ожив-ленных мест катания, ведь именно здесь находятся знаменитые олимпийские трамплины (построены в 1992 году для зимних Олимпийских игр в Альбервилле). В районе выезда из долины находятся традиционный савойский поселок Сен-Бон (1110 м), где исторически обитают местные жители, и довольно демократичная (по французским меркам) деревня Ла-Танья.

траССы куршеВеляНовичкам лучше всего вставать на лыжи в районах катания Pralong и Bellecote - там

длинные и мягкие склоны. Под подъемником Jardin Alpin множество «зеленых» и «синих» трасс. Горнолыжникам среднего уровня отлично подойдут трассы в районе La Vizelle, от-куда веером расходятся «красные» и «черные» спуски; особенно хороши «красные» Creux и Marmottes – длинные и быстрые. Очень красив спуск Bouc Blanc, проходящий через лес и заканчивающийся в Ла-Танье. Несложные «черные» спуски Pyramide и Grandes Bousses, расположенные на высоте 1�50 м, классифицируются как «черные», но фактически это «красные» трассы повышенной сложности.

Одни из самых крутых «профессиональных» трасс спускаются со станции Солир – в районе Col du Pas du Lac. Туда можно добраться на фуникулере, вмещающем за раз порядка 100 человек. Можно испытать свои силы в зонах катания Grand Couloir и Les Avals.

На высоте 1850 м расположена самая престижная и роскошная станция, откуда поверх заснеженных вершин открывается вид на Монблан и на ледники национального заповедника Vanoise.

'09/'10(22)��

LINEA / VOYAGE

Page 89: Magazine 22

Поход за снаряжением в лыжный бу-тик Lacroix напоминает посещение центра высокой моды. Марка, созданная в �0-годы, является наследием давней традиции кус-тарного производства лыж. Помимо их эс-тетичности, они гораздо гармоничнее, чем большинство лыж других производителей, считающих, что чем пестрее их лыжи, тем лучше они будут продаваться. Лыжи Lacroix дадут вам возможность оценить их удиви-тельные технические характеристики. В производстве лыж Lacroix используются как титан и искусственное арамидовое волок-но, так и дорогие породы деревьев, чтобы создать лыжи высокого класса, более про-чные и легкие. Последний ультрамодный концептуальный магазин недавно открылся в Куршевеле-1�50. В этом бутике находит-ся эксклюзивная пара лыж из нового хай-тек-сплава – прочного, легкого и дорогого, который используют в лыжной индустрии. Стоят такие лыжи 50 000 евро, что являет-ся своеобразным свидетельством качест-ва высокой моды Дома Lacroix. Но будьте осторожны! Эти лыжи только для опытных спортсменов! Необходимо также отметить, что за эту цену вы покупаете не только сами лыжи, но и сопровождающий их сервис. Че-моданчик с покупкой вам привезут туда, где вы будете находиться, в любую точку мира. Плюс ко всему вы получите абонемент на 3 года на катание в Трех долинах, а также воз-можность провести целый день с именитым лыжником Жан-Люком Ретье, обладателем золотой медали Олимпийских игр в Нагано в 199� году, который поделится с вами секре-тами искусства катания.

ВыСокая Мода куршеВеля

Профессиональные горнолыжники обязательно найдут себе трассу, за которой еще придется «побегать». Например, Col du Pas du Lac (2700 м) – пользуется популярностью именно у крупных специалистов горного слалома, а спуск Jean Blanc общей протяженнос-тью 1,5 км с перепадом высот в 1000 метров и вовсе осилит далеко не каждый горнолыж-ник.

apres-skIФранцузское выражение apres-ski (после лыж), ставшее общеупотребительным во

всем мире, подразумевает разнообразные возможности для отдыха. Вечером усталых лыж-ников ждут спа-центры, бассейны и сауны. Тем, кому наскучили горные склоны или так и не покорились лыжи, Куршевель может предложить полеты на парапланах и дельтапланах, вертолетные прогулки, катание на снежных мотоциклах, подъемы на воздушном шаре и прыжки с парашютом. Танцевальные площадки ночных клубов и спортивные центры с тре-нажерными залами вечерами заменяют горнолыжные трассы, оставляя, тем не менее, сво-бодное время на походы по магазинам: Куршевель – отличное место для умопомрачитель-ного шопинга: здесь вы можете посетить более ста брендовых бутиков и галерей искусств. Ведь культурная жизнь здесь тоже не останавливается ни на минуту.

А гастрономические точки курорта способны убедить самого заядлого скептика в том, что французская кухня – лучшая в мире. Небольшие рестораны для серьезных встреч, роскошно накрытый стол для интимных или дружеских свиданий более чем в �0 заведе-ниях, в меню которых самые изысканные французские блюда. Демократичный вариант: из французского багета, сыра и бутылочки красного вина, купленных в местном супермаркете, выйдет божественный легкий ужин.

таМ, где когда-то стояла одна-единственная альпийская хижина

(оставленная сегодня для колорита), вырос один иЗ наиболее

элегантных лыжных коМплексов франции – хорошо оборудованный,

отличающийся высочайшиМ качествоМ сервиса, с огроМныМ

количествоМ прекрасно подготовленных трасс «на любой цвет и вкус».

'09/'10(22) �9

LINEA / VOYAGE

Page 90: Magazine 22

в «тихую гавань», иЗолированную от суеты будничной жиЗни, приходят вежливыМи гостяМи. будь то

одинокие туристы, веселые коМпании, пары или сеМьи, путешествующие с детьМи. Здесь чувствуют

себя как доМа: удобно, спокойно и беЗМятежно. и покидают гостеприиМную гавань с глубокой и

искренней благодарностью

hotel le saInt roCh:

тихая гаВань еВропейСкого гоСтеприиМСтВа

'09/'10(22)90

LINEA / VOYAGE

Page 91: Magazine 22

Hotel Le Saint Roch – это активный отдых в модной и одновременно теплой атмосфере. Отель создан для тех, кто следит за модой во всех ее проявлениях, даже в дизайне дома.

ПЛЮСЫОформление всех помещений отеля и

даже посуда и столовые приборы в рестора-не соответствуют последним модным тенден-циям, не придерешься ни к чему, при условии, что тебе нравится этот стиль. Банное белье – исключительно ручной работы, необыкно-венно мягкое, сшитое одним из известнейших итальянских домов моды. Ванные комнаты оборудованы продукцией марки Carita, кото-рую не всегда встретишь и в самых престиж-ных отелях мира.

Расположение отеля обеспечивает большой выбор зимних видов спорта: рав-нинные и горные лыжи, сноуборд, сани, конь-ки, катание на снегоходах и собачьих упряж-ках, дельтаплан.

НАШ СОВЕТПри бронировании номера советуем

отдать предпочтение комнате в каштановой золотисто-бежевой гамме, более теплой и уютной.

Новый год можно встречать по-разному. Можно, например, дома или же, если вы не привыкли сидеть на месте, – в морском круизе, на борту бе-лоснежной яхты. А можно, если вас манят сверкающие горные вершины и не пугают крутые спуски, отправиться в самую обычную деревню в Альпах с названием Куршевель.

хотите кататься и подышать горным воздухом – лучшие склоны найти сложно. хотите тихих семейных радостей или незабываемого романтика, подальше от шумных вечеринок и пафоса известного курорта – очарова-тельный горный отель «Сен-Рок» - исключительное место для новогодних каникул. Сторонникам активного и веселого отдыха тоже найдется, чем себя занять в свободное от катания время. Здесь рукой подать до ночных клубов, ресторанов, магазинов, центров развлечений.

Элегантный Hotel Le Saint Roch – один из новых эксклюзивных отелей фешенебельного горнолыжного курорта Куршевель 1�50.

В уютной обстановке пиано-бара можно отведать редкие марки шампанского или сыграть в покер.

'09/'10(22) 91

LINEA / VOYAGE

Page 92: Magazine 22

Это не просто альпийское шале, расположенное в окружении ве-личественных горных склонов.

Le Saint Roch позиционирует себя как «кокон» - уютный, теплый и вместе с тем ультрасовременный. Пропитанный домашним уютом, он продуман до мелочей его создателем Эриком Турнье, владельцем груп-пы отелей, имеющих хорошую репутацию. Его жене Ноэль Бонмезон, занимавшейся внутренним дизайном, удалось воплотить в интерьере современный дух истинного шале.

В отеле 21 комфортабельный номер, удовлетворяющий лю-бым вкусам и пожеланиям: включая 5 Delux Rooms, 14 Suites и 2 Apartments. Каждый из номеров, оборудованных по последнему слову техники – телевизор с плазменной панелью, wi-fi, телефон, Internet, CD-плеер, сейф, мини-бар, – состоит из спальной, гостиной зоны и ванной комнаты. Апартаменты отеля представляют собой роскошный

совреМенный уютный декор: бархатные

диваны и Меховые пледы, Мягкое освещение

и цветовая палитра в грифельно-черных

тонах

Большая гостиная с камином и плазменной панелью – идеальное место для отдыха и тихого вечера в семейном кругу.

Утонченная роскошь – непременный атрибут каждого сьюта.

'09/'10(22)92

LINEA / VOYAGE

Page 93: Magazine 22

в роскошных и просторных ванных

коМнатах обяЗателен хаМаМ, ванна, кабина с

гидроМассажныМ душеМ, фен

'09/'10(22) 93

LINEA / VOYAGE

Page 94: Magazine 22

Приоритет в отделке спа отдан плиточной мозаике.

'09/'10(22)94

LINEA / VOYAGE

Page 95: Magazine 22

двухуровневый номер (400 кв.м), расположенный на первом этаже, и включают прихожую, гостиную, кухню, четыре спальни и ванные комнаты.

Уникальности образу отеля придает сочетание разных отделочных материалов, таких, как дерево, велюр, мех, кожа и состаренный паркет. Своим внутренним убранством Le Saint Roch поистине готов удивлять. Эксклюзивный дизайн воплоща-ет в себе современное понимание стиля, люкса и безупречного художественного вкуса.

Свойственные модерну строгость и лаконичность сгла-живает изящная мебель в классическом стиле, придающая интерьеру неуловимый шарм. А мягкий свет и изысканная цве-товая гамма (от жемчужного до темно-серого, от шоколадно-

каштанового до светло-песочного) создают уют.Дизайн ванной комнаты выделяется благодаря использо-

ванию крокодиловой кожи, перламутра и металла. Просторные, безупречно оборудованные, обязательно оснащенные хамама-ми, эти комнаты заставляют забыть обо всем и позволяют рас-слабиться после безумных спусков со снежных вершин.

В отеле работает ультрасовременный оздоровительный комплекс «Carita-Spa», располагающий сауной, турецкой баней, крытым бассейном, солярием, двумя процедурными кабинетами с различными видами массажа и косметических услуг с исполь-зованием продукции известной французской линии Carita - для ценителей spa-отдыха и просто желающих восстановить свой организм от стрессов мегаполиса.

великолепный spa-салон carita, сауна, внутренний подогреваеМый бассейн, хаМаМ – отличное

средство снять стресс и подготовить себя к штурМу новых вершин куршевеля

Водные блики и поистине космическое освещение придают интерьеру оттенок сюрреалистичности.

'09/'10(22) 95

LINEA / VOYAGE

Page 96: Magazine 22

Остаток дня, проведенного на трассах, можно посвятить шоп-пингу. А можно отдать предпочтение веселому времяпрепровож-дению в стильном клубе или романтичному ужину. Эпикурейцы по достоинству оценят ресторан отеля. Ультрамодная, но в то же время непринужденная и теплая обстановка, безупречный сер-вис, отменная кухня и исключительный винный погреб не оставят равнодушным никого. Вечером в очень спокойной и приятной ат-

мосфере ресторана гостям предлагается отведать приготовленное на открытом огне мясо, которое будет подано в сопровождении лучшего вина.

Бар и лаунж-зал, расположенный на первом этаже отеля, по вечерам погружается в атмосферу Piano-бара, с непринужденной обстановкой и огромным выбором коктейлей и первоклассного шампанского.

уютный бар иМеет все шансы стать одниМ иЗ популярных тусовочных Мест куршевеля 1850

Оригинальные потолки с деревянными балками в пропитанном современным духом интерьере, лишний раз напоминают о традициях истинного шале.

'09/'10(22)9�

LINEA / VOYAGE

Page 97: Magazine 22

воЗглавляеМый МолодыМ ронаноМ

керненоМ, представителеМ нового

восходящего поколения, table

Du saint roch, как порыв свежего

воЗдуха, увлекает посетителей в

кулинарное путешествие, необычное

и очень вкусное. в элегантноМ

ресторане с МассивныМ каМиноМ

Можно отведать иЗыски европейской

кухни, включая деликатесы,

приготовленные на гриле. отличные

вина иЗ собственного винного

погреба ресторана удовлетворят

вкусаМ любого гурМана

точно следуя философии «art De vivre» – «искусство

жить», отель le saint roch гарМонично сочетает

спокойную и респектабельную атМосферу, утонченную

роскошь и беЗупречный сервис

Мастер-класс. Ронан Кернен.

Искушение гурмана

Page 98: Magazine 22

la sIvolIere: Сказки леСа

тихое Местечко под сенью припорошенных снежкоМ сосен давно облюбовали искушенные

горнолыжники – на склоне горы ду дю Миди сосредоточены шикарные частные альпийские

реЗиденции. до лучших трасс трех долин отсюда Можно добраться не сниМая лыж

'09/'10(22)9�

LINEA / VOYAGE

Page 99: Magazine 22

Sivoliere на региональном савойском языке означает «малень-кий еловый лес». В действительности комфортабельный четырех-звездочный отель, укрывшийся от любопытных взглядов и суеты городов в самом сердце лесного массива, на склоне горы Ду дю Миди (Dou du Midi), напоминает сказочное шале. Горные вершины, декорированные причудливыми снежными шапками, посеребрен-ный лес и неповторимая близость живой природы: по утрам перед завтраком в столовой, где широкие окна выходят в лес, нередко можно увидеть белочку, бойко прыгающую по деревянным перилам балкона в поисках орешка. Побывать в «Ла Сивольер» – побывать в гостях у сказки.

Провансальский стиль – синоним комфорта, домашнего уюта. Ему подчинен весь внутренний дизайн отеля с его спокойными цве-

На высокопрестижном лыжном курорте, та-ком, как Куршевель, найти люкс-отель в 4* легко. Сложнее выбрать из этого обилия уютное местечко для семейного отдыха. «Ла Сивольер» – именно то, что нужно!

ПЛЮСЫ«Ла Сивольер» располагается одновременно

очень близко к центру Куршевеля 1�00 (пример-но в пяти минутах ходьбы пешком) и достаточно далеко, чтобы оставаться удивительно спокойным и тихим. Это отель для тех, кто хочет отдохнуть с семьей, забыть о суете и проблемах больших горо-дов, окунуться в мир тепла, комфорта и гостепри-имства.

В дизайне отеля учтены и интересы детей. Для них здесь оборудована игровая комната, от-вечающая всем потребностям малышей. В штат обслуживающего персонала включены няни и инс-трукторы по лыжам для детей.

СОВЕТСидя в углу у старого камина из савойского

камня, испробуйте тонко благоухающий зеленый чай.

Закажите сюит с ванной комнатой в номере и плазмой, встроенной в зеркало: эффект гаранти-рован!

Широкие окна гостиной открывают великолепную панораму укрытых снегами горных вершин.

'09/'10(22) 99

LINEA / VOYAGE

Page 100: Magazine 22

тами, деревянной мебелью, причудливой резь-бой, простотой форм и теплотой камина, симво-лизирующего незыблемость традиций домашнего очага. «хорошо принять гостя – это искусство!» – вот своеобразный лейтмотив отеля, где сдела-но все, чтобы ваш отдых стал незабываемым.

Расслабиться после головокружительного дня, проведенного на трассах Куршевеля, по-может широкая гамма расслабляющих проце-дур: это и бассейн, и турецкая баня, джакузи и массаж. Желающие могут подарить себе пешую прогулку по потрясающе красивым горнолыж-ным трассам. Впечатления такие, что дух захва-тывает!

Ресторан отеля приглашает гостей на за-втраки, обеды, послеполуденное чаепитие и великолепные ужины. Им руководит талантли-вый шеф-повар Жан-Кристоф Ансанэ-Алекс, удостоенный награды известного французс-кого путеводителя Michelin. В ресторане «Гран Табль» (Grand Table) разработано уникальное меню, удовлетворяющее вкусам любых нацио-нальностей: на выбор – местное-национальное, изысканное-новое, утонченное, разнообразное и умеренное одновременно.

обновленный интерьер коМнат выполнен на баЗе необработанного

состаренного дерева и соответствует последниМ МодныМ

тенденцияМ

Теплота дерева и свежесть красок, преобладание простых натуральных тканей и природных рисунков, дарят чувство абсолютного равновесия в таком месте уединения, как спальня.

'09/'10(22)100

LINEA / VOYAGE

Page 101: Magazine 22

провансальский стиль с его натуральныМ деревоМ и

любовью к старинныМ вещаМ поЗволяет почувствовать

простые радости жиЗни

'09/'10(22) 101

LINEA / VOYAGE

Page 102: Magazine 22

hotel la manalI:

Между дВух МироВкак гласит тибетская пословица, «путешествие – это воЗврат к истокаМ». несоМненно, она

вдохновила авторов отеля «Манали», носящего наЗвание Маленькой деревушки в гиМалаях

У подножия станции Куршевель 1�50 есть райский уголок, таинственное звено между Гималаями и Альпами. Манали – это особый мир, полный ярких красок экзотических стран, умиротворяющей атмосферы, в которой рождается гармония души и тела, так свойственная философии Востока, и одновременно не лишенная люкса и комфорта Запада.

Отель Манали – большое шале, расположенное у финиша горнолыжных трасс, – поражает уже своим внешним видом: античностью архитектурного камня и дерева, черепичной крышей и огромной террасой. Как только вы погрузитесь в богатство нюансов

и изысканность обстановки, обыденность окажется от вас очень далеко.

Отель построен совсем недавно и поэтому немноголюден, что позволяет хранить атмосферу полного спокойствия. Здесь царит особый внутренний мир, вдохновленный индийскими мотивами. Повсюду вы встретите яркие краски, фрески, панно, фигурки богинь и слонов. Однако создатели интерьеров не ограничились лишь этой темой. Желающие могут выбрать номер повышенного комфорта в канадском стиле – с видом на охотничьи хижины, с бревенчатыми стенами, паркетным полом под старину и мягкими, как шкура

'09/'10(22)102

LINEA / VOYAGE

Page 103: Magazine 22

медведя, пледами. Поклонникам деревянного декора и теплых драпировок придутся по вкусу комнаты в швейцарском стиле. В дизайне ванных нельзя не отметить использование специально привезенного мрамора. Владельцы отеля попытались повторить здесь самые невероятные новинки, которые встречали в разных странах. Как, например, чудо-шкаф – сушилка или хай-тек робот-унитаз со своими вентилятором, вытяжкой, теплой водой и сушкой.

Активный отдых подразумевает полное расслабление в конце дня, а горный воздух разжигает аппе-тит. Ресторан отеля, выполненный в виде индийского дворца с огромной солнечной террасой, завораживает

Все плюсы Куршевеля и трасс знаменитых Трех долин, включая люкс четырехзвездочной гостиницы, можно получить в отеле «Манали». Этот недавно открывшийся отель, расположенный на высоте 1�50 долины Куршевель и являющийся здесь единственным четырехзвездочным отелем, создан для семейного отдыха с полным спектром услуг класса люкс.

ПЛЮСЫСнаружи это обычный богатый швейцарский

шале, но, переступив порог, открываешь для себя красочные интерьеры в индийском стиле полностью ручной работы, которые привлекают в первую очередь детей. В отеле 34 комнаты, расположен он внизу горнолыжной трассы для новичков, и это является еще одним свидетельством того, что отель имеет семейную специализацию. Полупансион и изысканная кухня будут хорошо восприняты посетителями любой национальности. Из номеров открывается превосходный вид на долину и горы или на горнолыжные трассы и заходящее солнце.

СОВЕТЕсли позволяет погода, доставьте себе

удовольствие выпить чашечку чая или горячего шоколада на террасе, любуясь заходящим солнцем. Это великолепное зрелище никого не оставит равнодушным.

Вблизи отеля проложены 600 км лыжных трасс, работают 189 механических подъемников. 1932 гектара оборудованных горнолыжных трасс и 10 000 гектаров трасс для классического лыжного катания - самые большие лыжные площади в мире.

'09/'10(22) 103

LINEA / VOYAGE

Page 104: Magazine 22

и очаровывает посетителей. По вечерам гости могут погреться у камина, который отделяет зал ресторана от бара. Кристиан Сален, шеф-повар ресторана, балует своих клиентов разнообразием местных и заморских блюд.

хотите снять усталость? Проведите вечер в Мохаяно-спа (название восходит к буддизму и сродни «пути к пробуждению»). Комплекс расслабляющих процедур погружает гостей в атмосферу

стран Востока: это поистине незабываемое путешествие в Индию или на Бали. Магические декорации и оздоровительные сеансы от Anne Semonin для дам и от Vitaman для мужчин, а также восстанавливающие процедуры от La Sultane de Saba способствуют восстановлению организма, защите от вредных воздействий извне, обновлению как тела, так и духа. Массаж в Манали – это неподдельное счастье, близкое к самозабвению.

все, кто любят отличную

коМпанию и отдых

на высшеМ уровне,

собираются Здесь

на официальный

коктейль или на

частную вечеринку с

отМенныМи виноМ или

сигарой, трансляцияМи

по телевиЗору с

плаЗМенныМ экраноМ

или игрой в бильярд

Просторный сьют в швейцарском стиле.

'09/'10(22)104

LINEA / VOYAGE

Page 105: Magazine 22

внутренний бассейн с подогревоМ, шеЗлонги, сауна, турецкая баня… полное погружение в атМосферу

абсолютного блаженства. располагайтесь и поЗвольте покою окружить себя на 360 градусов

Мрамор из Раджастана или Ботичино, мебель и отделка из дуба или ели, дух Швейцарии, Индии или Канады – приют путешественников,

где каждая деталь пробуждает мечты о далеких краях…

'09/'10(22) 105

LINEA / VOYAGE

Page 106: Magazine 22

«леЗ эрель», этот «куршевельский дворец», иМеет Мировую

иЗвестность. это саМый престижный фешенебельный отель

курорта куршевель. сюда приеЗжают отдыхать коронованные

особы, представители европейской аристократии. с

недавних пор, когда хоЗяиноМ отеля стал биЗнесМен иЗ

Мира телевидения, сюда Зачастили и ЗвеЗды француЗского

телеэкрана

les аIrelles: дВорцоВаяжизнь

После реконструкции отеля, которая обошлась его хозяину в 35 миллионов евро, «Лез Эрель» предлагает своим гостям шикарные номера с просторной террасой, джа-кузи и с бесподобным видом на Альпы. Имеется также привилегированный доступ к самой большой горнолыжной трассе в Трех долинах. На создание такого типа отелей известного дизайнера Кристофа Тольмера, видимо, вдохновили австро-венгерские шале и замки 19 века. Декор – оригинальная древесная отделка, фрески, цветные панно, старинные предметы искусства, стильная мебель. Ванные комнаты с хамамами выложены камнем и мозаикой. Полностью отреставрированы бар, салоны и ресто-ран, в них создана теплая, интимная атмосфера. Буфет с напитками оформлен в виде маленьких старинных кухонь, а ароматные десерты выставлены на консоли в форме скандинавских саней.

'09/'10(22)10�

LINEA / VOYAGE

Page 107: Magazine 22

«Лез Эрель» входит в гостиничную сеть The Leading Hotels of the World. Если вы хотите пожить в настоящем дворце, где даже встреча гостей в холле организована «по-королевски», сделайте выбор в пользу этого отеля. Расположенный на трассе «Жарден Альпен» (напротив своего конкурента «Шеваль Блан»), он сразу же привле-кает внимание внешним сходством со старинным замком.

ПЛЮСЫТри ресторана: классический для полупансиона с

хорошим обслуживанием, знаменитый гастрономичес-кий Pierre Gagnaire, известный своим высококлассным поваром, и ресторан, специализирующийся на савойской кухне – фондю с сыром, блюдах из плавленого сыра с кар-тофелем и т. д.

Винный погреб, насчитывающий 25 000 бутылок вина, среди которых повторяется только одна бутыл-ка - La Tache из Romanee Conti стоимостью 45 000 евро. Биовино, изготовляемое без использования сульфитов, в ресторане Pierre Gagnaire.

Развлечения и полезные занятия, профессионально организованные для ваших детей. 400 видеофильмов, 30 из которых можно включить, воспользовавшись пультом телевизора не спускаясь на ресепшн.

СОВЕТ Попробуйте курс «Пауэр Плат»Посетите ресторан Pierre Gagnaire, чтобы открыть

для себя новую, очень изобретательную кухню.

Оригинальная древесная отделка, фрески, цветные панно, старинные предметы искусства, стильная мебель -настоящие дворцовые аппартаменты

Большинство сьютов декорированы драпировками Пьер Фрей, Рубелли, позументом и шелком Дедар. Приятную, расслабляющую атмосферу

создают мягкая мебель, спокойная музыка и огонь камина.

'09/'10(22) 107

LINEA / VOYAGE

Page 108: Magazine 22

Все номера и сюиты также декорированы фресками, ручной рос-писью талантливых ремесленников Флоранса, драпировками Дома «Пьер Фрей», Рубелли, позументом и шелком Дома «Дедар». Комнаты оснащены плазменными экранами, последними хай-фай-технологи-ями, по желанию клиента – видеоаппаратурой и WF-Интернетом. В большинстве сюитов – камины, позволяющие морозными вечерами расслабиться перед огнем.

Персонал отеля (1�0 человек) одинаково радушен и к новым, и к старым клиентам. Вас заботливо встретят после катания на лыжах, помогут переобуться, предложат чай или кофе. Просторный холл, мягкая мебель и спокойная музыка создают приятную, почти домаш-нюю атмосферу для спокойного отдыха.

В «Лез Эрель» создана Детская зона, в которой работают вы-сококвалифицированные няни. Это настоящее мини-королевство, оформленное с учетом самых невероятных детских фантазий: ска-зочный замок, зал для просмотра детских передач и мультфильмов, уголки для видеоигр и Интернета, для чтения книг и настольных игр.

При входе в отель маленьких гостей встречает карусель. На тер-расе оборудован каток, при котором есть свой тренер. Детям не дают скучать, придумывая для них разные забавы, клоун Камамбер и доб-рый Серый Волк. А Детская деревня позволяет малышам открыть для себя и испытать удовольствие катания на лыжах, причем в полной безопасности. Здесь они имеют возможность позавтракать и пообе-дать на свежем горном воздухе, а кое-кто впервые познакомится со снегом. В окружении опытных инструкторов в индивидуальном темпе «юниоры» постигают мастерство катания. Интересные упражнения и игры, стимулирующие обучение, приводят к первым испытаниям – «Ле Флокон» и «Ла Премьер Этуаль».

территория краСоты

Включенный в категорию ведущих spa мира, спа-салон Вальмон

внутренний декор Зоны бассейна находится в полной гарМонии с внешней отделкой, благодаря

испольЗованию дерева и каМня. территория красоты в отеле - настоящий гиМн расслаблению и коМфорту

Спа Вальмон, декор которого продуман архитектором Кристофом Тольмером с учетом истории самого отеля Лез Эрель, недавно

включен в категорию ведущих спа-салонов мира.

'09/'10(22)10�

LINEA / VOYAGE

Page 109: Magazine 22

отеля, занимающий �50 кв.м. – это настоящий праздник отдыха и блаженства. За стеклянными дверями изысканно декорированного гостей ждет бескрайнее царство воды: уникальный бассейн с кас-кадными водопадами, две сауны, хамам, сенсорные душевые, рас-слабляющие ванны и … удивительный, магический снежный грот.

Массажист, кинезитерапевт, остеопатолог, косметолог, парик-махер окажут вам полный спектр услуг с использованием линии продуктов по уходу Valmont и линии косметики By Terry. Здесь же располагаются пять изолированных кабинок, одна из которых предлагает бальнеотерапию, и солярий.

Архитектор Кристоф Тольмер продумал до мелочей декор спа салона с учетом истории самого отеля Лез Эрель и использованием новейших технологий. Находясь в полной гармонии с внутренним декором из дерева и мозаики, территория красоты является насто-ящим гимном расслаблению и комфорту.

Используйте все возможности вашего отдыха, в том числе, его спортивную составляющую. В частности, испытайте на себе дейс-твие Power plate.

Этот уникальный тренажер был изобретен русскими космонав-тами во время их пребывания на космической станции «Мир», где, находясь в состоянии невесомости, они столкнулись с проблемой декальцинации и потерей мышечной массы, явившихся причиной их возвращения на Землю. Такова история создания этого чудо-тре-нажера, способного поддерживать физическую форму в состоянии невесомости.

Во время наших занятий в спортзале, мы нагружаем наши мышцы только на 30% их возможностей. Пауэр плэт, заставляет ра-ботать 97% мышц, благодаря множеству микровибраций, которые воздействуют на все группы мышц. Таким образом тренажер тони-зирует мышцы тела и оттачивает силуэт.

Эрик, спортивный тренер отеля «Эрель», принимает не только гостей этого отеля, но и всех отдыхающих в Трех Долинах. Стои-мость 30-ти минутного сеанса �0 евро.

сенсорный душ в сауне, пробуждает вас к жиЗни

неожидаеМыМ контрастныМ чередованиеМ

теМпературы и напора струи – то теплый Морской

бриЗ, то неожиданный ледяной шквал

Кристальный лед, воздушный чистый снег и температура -10 градусов – освежают в переходе между двумя саунами.

Хамам и сауны украшены мозаикой с эрельскими мотивами.

'09/'10(22) 109

LINEA / VOYAGE

Page 110: Magazine 22

Le Saint Roch

Фешенебельный отель Le Saint Roch в альпийском стиле рас-положен в окружении вели-чественных горных склонов, в пяти минутах ходьбы от цен-тра Куршевель 1�50. Следуя филососфии «art de vivre» — «искусство жить», «Сен Рок» сочетает в себе респектабель-ность, утонченную роскошь и безупречный сервис, элеган-тный современный дизайн и лучшие традиции альпийского шале. Отель располагает вели-колепным spa-центром Carita, где есть все для релаксации и восстановления сил, а пре-восходная кухня гостинич-ного ресторана, дополненная богатой картой вин, способна удивить даже самых взыска-тельных гурманов.

Piste de Bellecote 73121 Courchevel 1�50 Франция

Тел.: +33 (0)4 79 0� 02 ��Факс: +33 (0)4 79 0� 37 94

E-mail: [email protected]

www.lesaintroch.com

LeS АiReLLeS

Cамый фешенебельный и престижный отель курорта Куршевель, расположенный на трассе «Жарден Альпен» сразу же привлекает внимание внешним сходством со старин-ным замком. В декоре отеля, до мелочей продуманного архи-тектором Кристофом Тольме-ром, преобладает оригиналь-ная древесная отделка – сом-кнутые своды представлены арабесками, вдохновленные внешними фасадами баварс-ких домиков, фрески, цветные панно, старинные предметы искусства, стильная мебель. И даже в дворцовых интерьерах чувствуешь себя легко и не-принужденно, сервис отлично продуман, как принято в ста-рых почтенных домах.

Le Jardin Alpin73120 Courchevel 1�50 Франция

Тел.: +33 (0)4 79 00 3� 3�Факс: +33 (0)4 79 00 3� 39

E-mail: [email protected]

www.airelles.fr

La SivoLieRe

Этот тихий отель в окружении заснеженных елей расположен в идеальном месте - на склоне горы Dou du Midi, где сосре-доточены частные альпийс-кие резиденции и до лучших трасс Трех Долин отсюда мож-но добраться не снимая лыж. Просторные номера оснащены всем необходимым. В сюитах и апартаментах есть гостиная с камином, террасой или бал-коном. В отеле есть бассейн, джакузи, хамам и массажный кабинет. В ресторане отеля гостей ждут завтраки, обеды, послеполуденное чаепитие и великолепные ужины: насла-диться великолепным меню приглашает отмеченный звез-дой гида Мишлен шеф-повар Жан-Кристоф Ансанэ-Алекс.

Rue des Chenus73120 Courchevel 1�50 Франция

Тел.: +33 (0)4 79 0� 0� 33Факс: +33 (0)4 79 0� 15 73

E-mail: [email protected]

www.hotel-la-sivoliere.com

La ManaLi

Один из новых четырехзвез-дочных отелей Куршевеля, расположенный на высоте 1�50 м, представляет собой богатое шале, во внутреннем декоре гармонично сочетаю-щее канадский, швейцарский и индийский стили. Владельцы отеля попытались повторить здесь все самые невероятные новинки, которые встречали в разных странах. Вблизи отеля простираются �00 км лыжных трасс, 1�9 механических подъ-ёмников, 1 932 гектара обору-дованных горнолыжных трасс. Уникальные природные уголки открыты для волшебных лет-них прогулок, во время кото-рых стоит посетить часовни в стиле барокко и осмотреть окрестности.

Rue de la Rosiere73120 Courchevel 1�50 Франция

Тел.: +33 (0)4 79 0� 07 07 Факс: +33 (0)4 79 0� 07 0�

E-mail: [email protected]

www.hotelmanali.com

'09/'10(22)110

LINEA / VOYAGE

Page 111: Magazine 22

С нами на высоте!

ТЕЛ. / ФАКС: +7 (�43) 2�7 �� 29, 2�7 �� 0�

АВИАБИЛЕТЫ НА САЙТЕ АВИАКОМПАНИИ*:

WWW.TATARSTAN.AERO

АВИАКАССЫ:АЭРОПОРТ «КАЗАНь», ТЕЛ.: +7 (�43) 2�5 90 �9Тц «СУВАР ПЛАЗА», УЛ. СПАРТАКОВСКАЯ, � (3 ЭТАЖ), ТЕЛ.: +7 (�43) 52� 54 5

* без дополнительных сборов

Page 112: Magazine 22

политик, кандидат, преЗидент, лауреат –

барак обаМа. пожалуй, про него написано

столько, что хватит на нобелевскую преМию

по литературе, если сложить все воедино и

попытаться выступить в биографическоМ

жанре. пожалуй – потоМу что литераторов

настоящих, достойных этой награды, Мы

давно уже не видели, равно как не видели,

не ЗнаеМ и, скорее всего, никогда не уЗнаеМ

литераторов, получавших преМию в последние

десять-пятнадцать лет. пожалуй – еще и

потоМу, что люди, достойные нобелевской

преМии Мира, достойные За свои дела и

свершения, появляются тоже нечасто. в этот

раЗ преМию Мира получил барак обаМа. да,

это явилось неожиданностью не только для

Многих, но и для него саМого. а как же иначе,

если к МоМенту окончания срока выдвижения

претендентов на преМию барак обаМа пробыл

на посту преЗидента сша всего две недели?

воЗМожно, члены нобелевского коМитета Могут

предвидеть будущее или Мистически Знают

нечто такое, о чеМ Мы и не догадываеМся…

барак обаМа.

ирония СоВреМенноСти

Что ж, предоставим отцу счастливого семейства возможность чес-тно отрабатывать этот внушительный аванс, не будем пытаться искать причины состоявшегося решения в прошлом президента, а обратимся лучше к тем известным общественности фактам, которые сопутствуют жизни Обамы-американца, готовящегося в гуще политических событий и ответственных шагов встретить, как и миллиарды самых обычных лю-дей по всему миру, в кругу своей семьи приближающиеся Рождество и Новый год. Тем более что поводов иронично улыбнуться в связи с этим предостаточно…

С приходом Обамы в Белый дом стало модно проводить параллели с другими прогрессивными американскими президентами-демократа-ми, а кое-где вообще подчеркивать исключительность Обамы. Так, час-то говорят о том, что чета Барака и Мишель Обамы – одна из немногих,

чьи маленькие дети, именно дети, живут в столь солидной рези-денции. Они, девочки Малия и Саша, возятся со щенком, а Ми-шель, супруга президента, погрузилась в домашнее хозяйство. Маленькая семейная идиллия большого американского босса. Босса с темной кожей. Еще несколько десятилетий назад подоб-ное сочетание, не говоря уже о слове «президент», в принципе было невозможным, а пару столетий назад… Известно, что 400 из �00 рабочих, возводивших здание Белого Дома, в котором сейчас живет семья Обамы, и здание Капитолия, американского парламента, были рабами, чернокожими. Белый Дом – резиден-ция всех американских президентов, начиная со второго (Джон Адамс). 44-й президент (Барак Обама) Соединенных Штатов и сам афроамериканец, и женат на афроамериканке, один из пред-

'09/'10(22)112

LINEA / ТЕМА

Page 113: Magazine 22

ков которой, достоверно установлено, был рабом. Так что, возмож-но, американская мечта, если тогда она существовала, исполнилась спустя столетия: дети Мишель Обамы, потомки рабов, будут играть и спать в резиденции, построенной рабами.

Кстати, Белый дом строился с 1792 по 1�00 годы, ежемесяч-ная сумма выплат одному рабу составляла 5 долларов, трудились рабочие, большинство из которых были каменщиками, по семь дней в неделю. По завершении работ владельцы чернокожих украли их зарплату. Рабство в США было отменено в 1��5 году.

В школьные годы увлечением Обамы был баскетбол. В составе команды «Пунахаоу» он в 1979 году выиграл чемпионат штата. В опубликованных в 1995-м мемуарах сам Обама – почетный, разуме-ется, выпускник своей школы – вспоминал, что в старших классах он не только играл в баскетбол, но также… употреблял марихуану и кокаин, а его успеваемость снизилась. Возможно, искренность и честность, уже давно считающиеся спутниками Обамы-политика, открытость и демонстрируемая близость к народу позволяют Бара-ку хусейну Обаме смело признавать свои юношеские ошибки.

Между прочим, утверждают, что многие американцы путают своего президента с Усамой Бен-Ладеном – то ли потому, что фо-тография последнего висит в каждом американском аэропорту, то ли из-за полного имени Обамы. Странно все это, ирония с оттенком горечи.

К слову, в январе 2007 года Обама столкнулся со скандальны-ми обвинениями. В прессе стала распространяться информация о том, что во время жизни в Индонезии он якобы учился в исламской школе-медресе, где проповедовали представители радикальной мусульманской секты ваххабитов. Правда, как раз в январе 2007-го Обама создал оценочный комитет для подготовки к участию в пре-зидентских выборах… На начало февраля 2007 года Обаму готовы были поддержать 15 процентов демократов, а хиллари Клинтон – 43 процента. Вскоре сомнительные обвинения в адрес Обамы были опровергнуты, и уже к началу июня 2007-го разрыв потенциальных голосов в пользу хиллари Клинтон сократился до незначительных 3 процентов.

по иронии судьбы, каЗалось бы, явный «теМнокожий»

коЗырь обаМы стал одниМ иЗ его уяЗвиМых Мест. некоторые

представители черного населения, в тоМ числе наиболее

влиятельные, не спешили приЗнать в обаМе своего. дело в

тоМ, что, в отличие от «настоящего» афроаМериканца, обаМа

не является потоМкоМ теМнокожих рабов, ЗавеЗенных на

аМериканский континент иЗ Западной африки

СПРАВКА

Его отец, черный кениец Барак хусейн Обама-старший, приехал в Соединенные Штаты изучать экономику и уехал обратно в Кению, когда нынешнему президенту США едва исполнилось два годика. Мать Обамы, белая аме-риканка Стэнли Энн Данхэм, изучала антропологию. По-говаривают, что в роду у Барака Оба-мы по материнской линии вообще были рабовладельцы…

Page 114: Magazine 22

наши отношения:

клюкВа В Сахаре или залиВная рыба?

«что сделать, чтобы он обратил на Меня вниМание? какой одеколон купить? еМу больше нравятся

блондинки или брюнетки? Мне нужно научиться играть на гитаре!» – такие Мысли посещают

и Мужчин, и женщин. их отношения насквоЗь пропитаны иронией, но ни он, ни она часто

этого даже не ЗаМечают. Мы МожеМ откаЗаться от сладкого или Заставить себя полюбить

Морепродукты – ради любви!

Так было всегда. Раньше милые дамы для того, чтобы понра-виться мужчине, затягивали себя в тугие корсеты, становясь строй-нее, однако идеалом красоты у мужчин почему-то все равно счи-талась Венера, которую вряд ли кто назовет эталоном гибкости и изящества…

Сегодня, когда способов понравиться друг другу куда больше, а люди, как и раньше, остались в душе романтичными, хрупкими, страстными и героическими, эти подвиги приобрели другую форму, но отнюдь не стали от этого менее ироничными.

Молодые люди, юноши, да и мужчины постарше идут на все что угодно, на любые сумасбродства, только бы быть замеченными противоположным полом! Да, ветряных мельниц сейчас не сыскать,

зато есть спортивные и не очень автомобили, которые можно разо-гнать до умопомрачения, бодибилдинг, скейты и серферы… И что же современные Дульсинеи? Оказалось, все эти мужские ухищре-ния, азарт, риск, погони и прочие голливудские уловки производят впечатление только лишь… на других мужчин!

Американский психолог Уильям Фартинг из университета шта-та Мэн в ходе своих исследований пришел к выводу, что мужчины напрасно идут на риск. Женщины ценят не это, а высокий социаль-ный статус, то есть мужчин скорее осторожных (высокий статус до-стигается обдуманными, взвешенными действиями, основанными на образовании и упорном труде, а не верой в Фортуну, чудачес-твами, риском и азартом) и, как это ни прозвучит избито, – умных,

'09/'10(22)114

LINEA / ТЕМА

Page 115: Magazine 22
Page 116: Magazine 22

ведь ум и успех делают мужчину состоятельным, а не гора муску-лов. Секс приходит и уходит, а здравомыслящим и уверенным в себе женщинам всегда хочется мехов, украшений, автомобилей и только потом – самцов.

Удивительно, однако, что этот самый социальный статус, ко-торый женщины находят наиболее привлекательным, чем риск сам по себе, мужчины «зарабатывают» именно с помощью риска. Про-являя силу, храбрость и бесстрашие, мужчины рекламируют свою «полезность» для продолжения рода. Стоит заметить, что макси-мальная склонность к риску проявляется в молодости, то есть в на-чале репродуктивного периода. Да, мужские подвиги производят особенное впечатление на других мужчин, но так герои показывают женщинам свой статус в мужском обществе. Итог – успех и значи-мость в женских глазах!

Ну, а женщины? На какие только ухищрения не идут женщины, чтобы завоевать мужчин. Они готовы удалить ребра, восстановить девственность или вытатуировать лицо любимого на спине. В пого-не за привлекательностью дамы находят все новые способы изме-

нить свое тело.Чтобы привлечь мужчин, женщины проводят болезненные вос-

ковые депиляции ног, морят себя диетами и удаляют зубы, чтобы «похудеть» лицом. Раньше меняли только наряды да цвет волос, что-бы любимый не заскучал, сейчас уже осваивают горные лыжи, сноу-борд, посещают хоккейные матчи. Правда, делается это все не ради здорового образа жизни или из спортивной страсти, а всего лишь для сопровождения своего друга… Верхом преданности считается нанесение в виде тату имени любимого в интимных местах. Дорого. Правда, если чувства вдруг остынут, удаление такой картинки обхо-дится еще дороже! Красота, конечно, требует жертв, но настоящие охотницы нашли выход – делают временный рисунок хной.

Некоторые дамы ради «приманки» приклеивают бриллиан-ты или золотые фигурки на свои клыки. Естественно, такая улыбка привлекает взгляды. Раньше считали, сколько килограммов губной помады съедает мужчина в год, теперь не проглотить бы ему еще и камушек.

Если что-то не удается украсить, женщины с легкостью это…

кстати, о сексе. для женщин гораЗдо важнее эМоциональные отношения, Знаки вниМания, которые

окаЗывает ей Мужчина, и ее чувства к неМу, а для Мужчины большее Значение иМеют эротические

раЗдражители, которые усиливают сексуальное воЗбуждение, что с успехоМ испольЗуют реклаМные

коМпании

чтобы привлечь Мужчин, женщины проводят болеЗненные восковые депиляции ног, Морят себя диетаМи

и удаляют Зубы, чтобы «похудеть» лицоМ. раньше Меняли только наряды да цвет волос, чтобы любиМый

не Заскучал, сейчас уже осваивают горные лыжи, сноуборд, посещают хоккейные Матчи

La Perla

'09/'10(22)11�

LINEA / ТЕМА

Page 117: Magazine 22

отрезают: липосакция, подтяжка лица, обдоми-нопластика – всего не перечесть. Ради осиной талии некоторые женщины согласны даже на удаление ребер! Вообще, примерно �0% жен-щин в той или иной степени готовы ради муж-чины пойти на пластические операции. Причем это актуально не только для девочек-студен-ток. Известен случай, когда женщина в �0 лет в качестве свадебного подарка мужу увеличила себе грудь. Такая вот любовь!..

Пикантно, но девственность (ее восста-навливают) в нынешнее время ценится в бук-вальном смысле: пункт о ее наличии нередко включают в брачный контракт. Рассказывают, что одна из женщин, наших, российских, спустя 1� лет брака обрадовала мужа, который все эти годы таил на нее крохотную обидку из-за «из-начального» отсутствия невинности.

Ирония в том, что мужчины часто не об-ращают на эти реверансы никакого внимания: уходят к другим или продолжают любить не-красивых (с точки зрения женщин). Установле-но, что мужчинам безразлична частота домаш-них уборок и наличие штор на окнах – этого, как и скатертей, и разнообразия нарядов, и критики в свой адрес, они просто не замечают. Для них несущественно, где шестьдесят, а где девяносто у их избранниц. Психологи вычис-лили, что мужчины обращают внимание скорее не на абсолютные значения женских форм, а на их сочетание, на линии изгибов тела, на округ-лости и пикантности… Не поэтому ли принято публично восторгаться моделями, но многие находят тайные радости в компании очаро-вательных пышек? Конечно, не стоит бросать фитнес-клуб… Нужна вам шуба шестидесято-го размера?

Делая что-то для других – мужчины для женщин, а женщины для мужчин – мы делаем это для себя, повышая стандарты красоты и качества жизни. А это, в свою очередь, ведет к тому, что и наши визави стремятся стать луч-ше!

Ирония отношений между мужчиной и женщиной в том, что невероятный идеал, к которому каждый стремится, нередко оказы-вается рядом и выглядит совсем не так, как мы представляем себе в мечтах. Но… Романтичес-кие комедии снимаются о том, что простые и не всегда идеальные люди лучше, превосход-нее тех, к кому мы бездумно стремимся, идя на невероятные, сумасшедшие, опасные, а иногда наиглупейшие подвиги. Правда, эти подвиги помогают нам понять истину… Это ли не иро-ния?

Молодые люди, юноши, да и Мужчины постарше идут на все что угодно, на

любые суМасбродства, только бы быть ЗаМеченныМи противоположныМ

полоМ!

'09/'10(22) 117

LINEA / ТЕМА

Page 118: Magazine 22

роСнано ищет партнероВ

если…

• ваМ надоело ждать, когда ваши вложения в недвижиМость выйдут иЗ красной Зоны…

• ваМ претит ЗаниМаться спекуляцияМи на рынке акций…

• ваМ невыносиМо скучно Закупать слитки Золота или серебра…

• ваМ кажется, что доллар уже не тот, а юань еще не тот…

• ваМ хочется, в конце концов, Заняться чеМ-то совершенно небанальныМ, но и не слишкоМ

суМасбродныМ…

…прочтите эту статью

Warning! В легкомысленной по форме статье содержатся соВершенно серьезные предложения серьезных людей

Вы, конечно, в курсе, что грядет тотальная модернизация. Это не просто мода. Так говорит наш президент, а его слово до-рогого стоит. Под него найдутся средства и ресурсы. Кстати, уже есть конкретные планы, сроки и суммы. Если вам интересно уз-нать, как это может касаться вас…

… продолжайте читать статью.

Вы слышали о нанотехнологиях? Уверен, что да, но, на всякий случай, справка из Википедии:

Нанотехнология — междисциплинарная область фундаменталь-ной и прикладной науки и техники, имеющая дело с совокупностью тео-ретического обоснования, практических методов исследования, анализа и синтеза, а также методов производства и применения продуктов с за-данной атомарной структурой путём контролируемого манипулирования отдельными атомами и молекулами.

Умри, лучше не скажешь! Коротко и ясно. Иначе говоря, пу-тем «манипулирования отдельными атомами и молекулами» наво-дим нужный нам порядок на размерах примерно в миллиард раз меньше комнатных и получаем новые материалы с невероятными свойствами. Это и есть нанотехнологии. Именно с ними носится весь цивилизованный мир. Почему? Потому, что эти микроскопи-ческие эффекты могут обеспечить обитателей Земли новым ка-чеством жизни, а участников исследований - мегаприбылями!

Если Вам интересуют мегаприбыли, продолжайте читать.

Россия решила участвовать во всемирной нанотехнологи-ческой гонке. Для этого была создана Госкорпорация «РОСНА-НО », на деятельность которой в 2007 году из государственного бюджета было передано 130 млрд. рублей. Кроме того, примерно сопоставимый объем бюджетных средств выделяется в рамках различных федеральных целевых программ (ФцП) для научно-исследовательских разработок в области нанотехнологий и со-здания исследовательской инфраструктуры. Но, поскольку опыт развития капитализма в нашей стране показал, что частный пред-приниматель эффективнее государства, в ГК «РОСНАНО» решили:

«Мы будем поддерживать только те проекты , в которые инвести-руется частный капитал. Причем, мы готовы вложить средства на паритетной основе: каждый рубль частных инвестиций мы под-держим своим рублем».

Здесь следует напомнить, что инвестирование в наукоемкие проекты называется венчурным и считается: а) самым рискован-ным, б) самым прибыльным. «РОСНАНО» готова рисковать. Плани-руется создать до 20 так называемых Нанотехнологических цент-ров, которые будут оснащаться технологическим оборудованием, необходимым для прототипирования, создания опытных образцов продукции и выполнения прочих работ, необходимых для повы-шения эффективности процесса коммерциализации технологий. Именно к созданию таких Наноцентров и организации их работы «РОСНАНО» рассчитывает привлечь партнеров из среды частных компаний и инвесторов. Несколько таких Нанотехнологических центров будут созданы в 2010 году, причем, лишь в тех субъектах России, заявки которых победят в конкурсном отборе.

Вы уже, наверное, догадались, что Республика Татарстан – одна из первых в этой очереди. Почему? У нас есть Технопарк «Идея», который по поручению Правительства республики ведет активную работу по подготовке к конкурсу.

Технопарк «Идея» ставит цель вовлечь в коллективную кон-курсную заявку соисполнителей и партнеров, а также проекты, имеющие высокий коммерческий потенциал. Это позволит при участии венчурных предпринимателей и «РОСНАНО» создать ме-ханизм максимально быстрого вывода сверхприбыльных иннова-ционных разработок на рынок.

Словосочетание «максимально быстрый вывод сверхпри-быльных» звучит завораживающе.

За дополнительной информацией редакция обратилась к управляющему директору по инфраструктурной деятель-ности ГК «Роснанотех» Евгению Евдокимову. Беседу ведет редактор рубрики «Деловой оборот» журнала Linea Владимир Шуликовский.

текст: Владимир Шуликовский

'09/'10(22)11�

LINEA / ДЕЛОВОЙ ОБОРОТ

Page 119: Magazine 22

лучшие

рекламные

макеты

на сайте

ux

В.Шуликовский: Евгений Иванович, среди читателей нашего журнала вполне могут оказаться потенциальные партнеры РОСНАНО, причем партнеры в качестве инвесторов. Возможно, им интересно знать, как будут строиться их отношения с РОСНАНО при достижении коммерчески значимых результатов.

Е.Евдокимов: В первую очередь мы видим сотрудничество в эффективной эксплуатации оборудования. Например, «РОС-НАНО» и ее партнеры могут стать акционерами управляющей компании, так называемого цТТ (центр трансфера технологий). центр возьмет на себя функции по управлению оборудованием, оказанию маркетинговой и менеджмент поддержки малым инно-вационным компаниям, инкубированию и оказанию технологи-ческих услуг проектным инновационным компаниям. Возможны и договорные отношения с нашей коммерческой «дочкой», кото-рая будет предоставлять это оборудование в пользование. В та-ком проекте, безусловно, сможет принять участие и Технопарк «Идея».

В.Ш.: Исследования могут затянуться. Средства инвесторов будут использованы, а результатов придется ждать несколько лет…

Е.Е: Не совсем так. Проведения научно-исследовательских работ в Наноцентре не предполагается. Для них более эффек-тивно использовать существующую материально-техническую базу и кадровый потенциал учреждений науки и образования. К работе на технологическом оборудовании Наноцентра будут привлекаться проекты, находящиеся на разных этапах развития. Нас, безусловно, в первую очередь интересуют проекты с гори-зонтом выхода на результат в течение одного года.

В.Ш.: Хорошо, ну а в случае более «длинных» проектов

каждый рубль частных инвестиций Мы

поддержиМ треМя бюджетныМи рубляМи

Page 120: Magazine 22

the AngelInvestor І �

AmBAR представляет

Page 121: Magazine 22

the AngelInvestor І �

AmBAR представляет

это оборудование может попутно использоваться для проведения каких-то экспертных, аналитических работ на коммерческой основе?

Е.Е.: Конечно. Это оборудование не только может, но и должно эксплуатироваться для обслуживания уже существую-щих проектов «РОСНАНО» и работ других действующих компаний, например, для сертификации продукции, проведения анализов, экспертиз.

В.Ш.: У «РОСНАНО» есть какие-нибудь тематические предпочтения в выборе проектов или выбор будет определяться исключительно коммерческой целесообразностью?

Е.Е.: Это, прежде всего, зависит от текущего состояния на-шего инновационного «портфеля». Что касается тематических предпочтений, то полной «дорожной карты» в этом смысле у нас пока нет. Мы стараемся не занимать в этом вопросе активной по-зиции, хотя планы, конечно есть. Занимаемся новыми материала-ми, новым оборудованием, биотехнологиями, электроникой…

хочу подчеркнуть, что сотрудничество с «РОСНАНО» в рам-ках Наноцентра не предполагает производства новых продуктов, полученных в результате исследований. Речь идет не об исследо-вательских работах, а только о предоставлении инфраструктуры и необходимого набора услуг для коммерциализации результатов научных исследований, например прототипирования, разработки конструкторской документации, сертификации и т.п. На после-дующих стадиях коммерциализации будут привлекаться другие структуры, например, венчурные фонды или производственные компании, потенциальные покупатели лицензий. Наши партнеры по Наноцентру могут рассчитывать как на продажу своей доли в капитале с хорошей маржей, так и на долгосрочное получение royalty от дальнейшего выпуска запатентованной продукции.

подведеМ итоги. редакции журнала стало

иЗвестно, что бюджет «роснано» на 2010 год для

соЗдания двух-трех цтт определен в раЗМере 5.8

Млрд рублей. большая часть этих денег пойдет

на Закупку оборудования, остальная – на

Запуск работы центра трансфера технологий.

для софинансирования и операционного

управления цтт «роснано» ищет партнеров

Нам приятно осознавать, что о возможности стать участни-ком этого проекта вы узнали, читая наш журнал.

Общая направленность нашего издания не предполагает дальнейшего знакомства с деталями этого суперпроекта. За ними обращайтесь в Технопарк «Идея».

нанотехнология — Междисциплинарная

область фундаМентальной и прикладной

науки и техники, иМеющая дело

с совокупностью теоретического

обоснования, практических Методов

исследования, аналиЗа и синтеЗа, а также

Методов проиЗводства и приМенения

продуктов с Заданной атоМарной

структурой путёМ контролируеМого

Манипулирования отдельныМи атоМаМи и

МолекулаМи

'09/'10(22) 121

LINEA / ДЕЛОВОЙ ОБОРОТ

Page 122: Magazine 22

кризиС: как раСпорядитьСя деньгаМи и не пожалеть об ЭтоМэта статья была написана в начале 2009 года, но поскольку речь в ней шла о прогноЗах, Мы решили

отложить ее публикацию до конца года, чтобы уЗнать, насколько оценки наших экспертов совпадут

с действительностью. да и читателю, ЗнающеМу ответ, не придется лоМать голову…

все добавления к первоначальноМу тексту статьи выделены синиМ цветоМ

Был такой старый анекдот. На Чукотке геологи приходят на метеостанцию и спра-шивают: «Морозная будет зима?» Метеоро-лог берет бинокль, поднимается на башню и говорит: «Морозная». – «Как ты узнал?» – «Чукчи дров много заготавливают».

Редакция LINEA и раньше сильно сомне-валась в существовании экономической науки. Нынешняя ситуация укрепила ее в этом. А когда наука молчит, за советом обращаются просто к опытным людям. Что мы и сделали.

В феврале мы собрали круглый стол для прояснения кризис-ной ситуации. Его участниками стали: Руслан Садреев, риэлтор, директор юридического агентства «Премьер»; Николай Лаптев, специалист по инвестициям, директор казанского филиала ИК «БрокерКредитСервис», и Андрей Пшеничников, строитель, ис-полнительный директор компании «Антика».

Кроме того, мы обращались к мнениям других специалистов.

Итак, первый главный вопрос:

Сколько продлитСя кризиС?

Руслан: «По заверениям правительства, кризис продлится три года. Будем верить. Самое трудное – пережить 2009 год».

Николай: «Кризис только набирает свои обороты. Соответс-твенно, самыми тяжелыми будут ближайшие полгода».

Андрей: «К концу 2009 года, возможно, с октября, ситуация начнет выправляться».

Леонид Григорьев, президент фонда «Институт энергетики и финансов», считает, что острая фаза кризиса в России продлится не менее чем до конца лета, но даже при этом два тяжелых года ей обеспечены.

Анна Белова, директор по стратегии и корпоративному раз-витию СУЭК, ждет как минимум трех кризисных лет. (РБК-daily, февраль 2009).

Карл-Теодор Гуттенберг, министр экономики Германии, счи-тает, что не позднее осени 2009 года в экономике страны начнется подъем, сообщает Deutsche Welle.

ханс-Вернер Зинн, президент ведущего экономического ин-ститута Германии Ifo: «Те, кто говорит, что летом дела пойдут на лад, несут чушь».

Относительный консенсус экспертов: от полугода до трех лет, причем, первые шесть месяцев будут особенно тяжелыми.

(Октябрь 2009-го: общее мнение экономистов и политиков – острая фаза кризиса закончилась в августе-сентябре, т.е. под-твердились самые оптимистические прогнозы наших экспертов.)

Не будем забывать, что кризис начался на рынке ипотечного кредитования США, поэтому:

что С недВижиМоСтью?Руслан: «Недвижимость стала меньше интересовать как граж-

дан, так и инвесторов. В связи с ужесточением банками условий кредитования снизилось количество выдаваемых кредитов. Спрос упал. Этому способствует также муссирование слухов о снижении цен на недвижимость. За полгода финансовых передряг цены сни-зились процентов на десять, и то за счет того, что рубль падает. Так что можно сказать, что рынок недвижимости пока стоит на месте. Пройдет какой-то год-два, и спрос на недвижимость возобновит-ся».

Николай: «Рассчитывать на скорое улучшение вряд ли стоит. Кризис отразится на всех слоях населения, в особенности на тех, кто приобрел недвижимость по ипотеке. Спрос в последнее время был подогрет именно ипотечными программами банков».

Андрей: «цены достигли своего минимума. Активность стро-ительного бизнеса практически нулевая. Падение стоимости элит-ного жилья на 30% – это уже практически бесплатное ее приобре-тение. Рост рынка недвижимости может начаться к марту, апрелю. К лету спрос должен активизироваться, а к осени, соответственно, вырасти цены».

Владимир Ресин, первый заместитель мэра в правительстве Москвы, в прямом эфире телеканала ТВц 10 февраля 2009 года: «Действительно, цены на жилье стали дешевле. Однако ждать об-вала цен – утопия. Думаю, тем людям, которые собирались купить

Николай Лаптев Руслан Садреев Андрей Пшеничников

Текс

т: В

. Шул

иков

ский

'09/'10(22)122

LINEA / ДЕЛОВОЙ ОБОРОТ

Page 123: Magazine 22

жилье, надо покупать». Андрей Сапунов, старший инвестиционный консультант ИК

«Финам»: «В среднесрочной перспективе (�-12 месяцев) мы ожида-ем снижение стоимости недвижимости на 10-30% в целом по стра-не, в зависимости от региона».

Как видим, мнения существенно зависят от профессиональ-ной ориентации: участники строительного рынка ждут роста цен на недвижимость, остальные – их снижения. И каждый своим прогнозом старается приблизить желаемый результат…

Итак, прояснив, хотя бы отчасти, с помощью наших экспер-тов время окончания кризиса и убедившись в их полной неспособ-ности договориться о перспективах развития ситуации с недви-жимостью, мы задумались: а что делать сейчас, во время кризиса, людям, у которых есть средства, как их сохранить?

И мы попросили наших экспертов распорядиться виртуаль-ной суммой в 10 миллионов рублей.

куда Вложить деньги?Руслан: «Мой выбор – недвижимость и валюта. На половину

суммы купил бы 1-2 квартиры. Это долгосрочное вложение денег и источник дохода: жилое, да и офисное помещение можно сдать в аренду – 10 тысяч в месяц чистого дохода обеспечено. Возможно приобретение недвижимости за рубежом. Важно определиться с компанией, которая будет заниматься доверительным управлением, чтобы купленная квартира не пустовала, а приносила прибыль.

Остаток я бы вложил в валюту, предпочтительно в доллар».

Николай: «Половину вложил бы в ценные бумаги, например, в «голубые фишки». Еще 1,5 миллиона – в валюту с помощью площад-ки FOREX. На 500 тысяч обустроил земельный участок. Миллион по-ложил бы на рублевый депозит под 17-1�%. Остаток суммы пустил бы на развитие бизнеса».

Андрей: «Часть вложил бы в валюту: миллиона четыре – в доллары, три миллиона – в евро. За последние три месяца валюта выросла на 30%. Надо только понимать, что этот рост не будет та-ким же интенсивным в будущем.

Оставшиеся три миллиона потратил бы на приобретение элит-

ной недвижимости в стадии максимальной готовности».

Редакция приняла к сведению рекомендации Руслана; не ос-тавила без внимания тот факт, что оптимистично смотрящий на рынок недвижимости строитель Андрей большую часть денег вложил в валюту, и долго размышляла над рекомендациями специ-алиста по инвестированию Николая.

Мнение редакцииНЕДВИЖИМОСТьДумаем, в ближайшие 2-3 года недвижимость вряд ли вновь

станет инструментом инвестирования. И это правильно: дома нуж-ны для жизни, а не для перепродажи.

(Октябрь 2009-го: цены на жилье в Казани с февраля по ок-тябрь упали в среднем на 10%)

ВАЛЮТАВкладываться имеет смысл при продолжении девальвации

рубля, пропорционально бивалютной корзине цБ РФ. Рубль поте-рял более 30%, потенциал падения оценивается экспертами в 10%., так что, как нам кажется, «поезд уже ушел». (Октябрь 2009-го: курс валют упал с февраля в среднем на 10%)

АКцИИцены на «голубые фишки» сейчас очень привлекательны (на-

пример, обыкновенные акции «Лукойла» сейчас торгуются на уров-не 1000-1100 рублей при цене в 2400 рублей еще полгода назад) и с начала 2009 года движение рынка в целом имеет положительный тренд. Только не нужно увлекаться спекулятивной игрой: про вло-женные деньги лучше забыть на полтора-два года. (Октябрь 2009: индекс ММВБ с февраля вырос на 7�%)

ОКОНЧАНИЕ КРИЗИСАРост фондового рынка обычно на полгода опережает подъем

реального сектора. Если это подтвердится и сейчас, то подъем эко-номики начнется к осени. (Октябрь 2009-го: редакция гордится, что и здесь не ошиблась!)

Оценка инвестиционных портфелей наших экспертов: наибо-лее сбалансированной нам представляется стратегия Николая.

Сумма инвестиций (февраль-2009)

Земля

НедвижимостьВалюта

Акции

Депозит (руб.)

Бизнес

Стоимость инвестиционно-го портфеля (окт-2009)

Руслан Садреев, директор юриди-ческого агентства «Премьер»

Николай Лаптев, директор казанского филиала ИК «БрокерК-редитСервис»

Андрей Пшенич-ников, руководи-тель строительной компании «Антика»

10 млн. руб. 10 млн. руб. 10 млн. руб.

5% 30%50% 70%

50% 15%

50%

10%

20%

�,70 млн.руб.

13,�3 млн.руб.

�,99 млн.руб.

Как видим, специалист по инвес-тициям Николай «заработал» за 8 месяцев почти 4 миллиона, остальные «потеряли»: строитель Андрей - 1 миллион, а юрист Руслан - 1.3 милли-она рублей.

Вывод: если вы хотите жить в хорошем доме, обращайтесь к Андрею Пшеничникову, его компания «Антика» их строит. Все оформить поможет Руслан Садреев и его агентство «Пре-мьер».

Если же у вас есть лишние деньги, обращайтесь к Николаю Лаптеву, к его советам стоит прислушиваться. Или к нам – в редакцию журнала LINEA, вы видели: мы ошибаемся редко и умеем работать с деньгами наших партнеров.

Текс

т: В

. Шул

иков

ский

'09/'10(22) 123

LINEA / ДЕЛОВОЙ ОБОРОТ

Page 124: Magazine 22

СпортоМ единыМв классификации автоМобилей категории спортивных Машин как таковой нет. черты и приЗнаки

спорткара в той или иной степени Можно найти и в сегМенте представительских авто, и в преМиуМ-

купе, и даже среди спортивно-утилитарных внедорожников

Условно-обобщенный спортивный автомобиль имеет высо-кие скоростные качества и большую мощность двигателя. К этому можно добавить аэродинамический пакет, низкую посадку и ряд других технических усовершенствований, характеризующих пове-дение автомобиля как спортивное. Не последнюю роль в класси-фикации занимает марка автомобиля. Вряд ли кто назовет «Ладу» спорткаром, даже если ее представитель (Lada Priora WTCC) участ-вует в престижном мировом кузовном чемпионате. А вот серийный Porsche как раз ассоциируется с высокой скоростью и мощностью.

Даже если руководство компании сделает шаг к тому (кризис, одна-ко), чтобы «опустить» бренд до человека из народа, пройдет нема-ло времени, чтобы мнение о Porsche как о спортивном автомобиле изменилось.

Некоторые марки, даже если они представлены на престиж-ных международных автомобильных соревнованиях, никогда не станут спортивными. Машина, участвующая в профессиональных автогонках, какая бы эмблема ни красовалась на ее решетке, отно-сится к гоночным. А это уже совсем другая история…

ноВинки

aston martIn v12 vantaGe

Известный британский тележурналист Джереми Кларксон, садясь за руль любого из Aston Martin, не преминет подчеркнуть, что этот автомобиль не является спортивным. Безоговорочно ве-рить словам признанного автоэксперта не следует. Когда-то он же утверждал, что Lada Kalina – не машина.

Буквенно-цифровой индекс V12 в названии этого авто-мобиля говорит об использовании в его составе V-образного 12-цилиндрового двигателя рабочим объемом � литров. Мотор разивает 510 л.с. и разгоняет двухместное купе до 100 км/ч за 4,2 секунды. Предтеча Aston Martin V12 Vantage – серийная двух-местная платформа V� Vantage, воплощенная в кузове, влияние на дизайн которого оказал концепткар, представленный в 2007 году на церемонии открытия нового дизайн-центра компании в

Гейдоне. Агрессивная «морда», вентилируемый капот, боковые накладки, уникальные колесные диски, спойлер, диффузор, раз-несенные по углам трубы выхлопной системы. Спортивный статус автомобиля подчеркивает форма сидений и, в определенной сте-пени, малый объем партии, ограниченный тысячью экземпляра-ми. Aston Martin

Aston Martin V12 Vantage

элитные «астон Мартины» до сих пор собираются

в четырех небольших сараях в МаленькоМ

городишке в центральной части англии

'09/'10(22)124

LINEA / AUTO

Page 125: Magazine 22

Bentley ContInental supersports

То, что �-литровый мотор Bentley (кста-ти, он первый такой в модельной линейке компании) способен одинаково хорошо «пе-реваривать» как традиционный бензин, так и биотопливную смесь E�5, пока еще не говорит о суперспортивных качествах автомобиля. �00 лошадиных сил, достичь которых можно, раскрутив «движок» W12 до �000 об./мин., – очень даже. Тяжелая машина выстреливает с места как ядро из пушки и через �,9 с после старта уже мчится по шоссе со скоростью 1�0 км/ч. При «максималке» в 329 км/ч Continental Supersports – самая быстрая и самая мощная машина за всю историю марки Bentley. Вне-шние признаки ее «спортивности» можно най-ти, обратив внимание на 20-дюймовые легко-сплавные диски, обутые в низкопрофильную «резину» Pirelli Ultra High Performance, на ке-рамические тормоза, автоматический спойлер, принимающий рабочее положение на скоро-сти более �0 км/ч, наконец, на работу автома-тической коробки передач, которая благодаря режиму Quickshift позволяет сократить время на выбор передачи и умеет «проскакивать» передачи. Bentley

BuGattI veyron Grand sport sanG Bleu

О Bugatti Veyron, похоже, сказано все. При-чем, еще до появления этого автомобиля в про-даже. Добавить изюминку может новая моди-фикация с использованием в ее названии слова «спорт». характристики великого спортсмена, в теле которого течет голубая кровь, отражены в широком распространении алюминия и углево-локна. Элементы из углеродных волокон окраше-ны в тот самый «голубой» (в нашем случае – тем-но-синий) цвет, о котором говорится в названии модели, алюминиевые детали остались неокра-шенными. Кожа Gaucho подчеркивает спортив-ный и элегантный стиль интерьера автомобиля. Его динамические характеристики – турбиро-ванный мотор W1� мощностью 1001 л.с.

Всего должно быть построено 300 авто-мобилей Bugatti Veyron Grand Sport Sang Bleu. Спортивность не отрицает эксклюзивности. Чаще, наоборот, большой спорт недостижим для большинства смертных. Bugatti

Chevrolet Corvette Grand sport

Американская икона в 2010 мо-дельном году снова получит версию, обозначенную как Grand Sport. Впер-вые в американской истории она поя-вилась еще в 19�3 году, когда молодым и стремящимся к переменам американ-цам был предложен легкий спорткар, который использовался в качестве го-ночного автомобиля на соревнованиях, куда допускались пилоты-частники.

Широкий кузов двухдверного Chevrolet Corvette Grand Sport в двух вариантах (купе и кабриолет) и подвес-ка, при разработке которой использо-вались гоночные технологии, доставят истинное удовольствие тому, кто любит быструю езду на автомобиле с задним приводом. �,2-литровый двигатель Corvette Grand Sport развивает 430 л.с. А может и на � сил больше при выборе в качестве опции модифицированной системы выхлопа. Доступен большой выбор расцветок и колес, правда, к «большому спорту» это уже не относит-ся… Chevrolet

Bugatti Veyron Grand Sport Sang Bleu

Bentley Continental Supersports Chevrolet Corvette Grand Sport

Chevrolet Corvette Grand Sport

bentley continental supersports

не только саМая Мощная

и быстрая Модель За всю

историю Марки, но и обраЗец

экологичности: эко-версии

автоМобиля с МощныМ

двигателеМ на этаноле поступят в

продажу летоМ 2010 года

Page 126: Magazine 22

noBle m600Noble M�00 – машина для тех муж-

чин, которые вождение предпочитает всему остальному. Даже футболу, пиву и сексу. Спроектированная так, чтобы ис-пытывать на прочность навыки водителя и опыт управления легковым автомоби-лем, эта машина не допускает оплош-ностей. Сконцентрированное на дороге внимание, четкость движений, расчет на собственные силы. В M�00 вы не найдете электронных систем, помогающих води-телю рулить, тормозить, смотреть по сто-ронам. Все придется делать самому.

В новинке от Noble Automotive сто-ит 4,4-литровый Volvo V� с двумя турби-нами, вырабатывающий �50 л.с. макси-мальной мощности. Кузов изготовлен из композитных материалов. Максимальная скорость – 320 км/ч.

Эксперты говорят, что Noble M�00 так же хорош, как Ferrari F40 (послед-нюю, правда, выпускали до середины 90-х). Жаль, что проверить это сможет толь-ко ограниченный круг автовладельцев. В год Noble сможет выпускать не более 50 автомобилей. Noble

Noble M600

paGanI Zonda CInque

Этот автомобиль – специальный заказ китайского ди-лера SPS из Гонконга. Машин с таким названием всего пять. Все они в июне 2009 года были отправлены заказчикам. «Зонда Чин-квэй» (так правильно произносить ее название) собрана из углеволоконных панелей, усиленных титаном. Мощность двигателя Mercedes-Benz, разработанного в тю-нинг-ателье AMG, увеличена до �7� л.с. Такая силища спо-собна разгонять автомобиль до 100 км/ч за 3,4 секунды.

Кованые титановые монолитные колесные диски, спортивные кожаные сиденья Toora, 4-точечные ремни бе-зопасности, шины Pirelli Pzero, композитный руль, тормоза Brembo и максимальная скорость выше 350 км/ч. Класси-ческий суперкар! Pagani Zonda

porsChe panamera

В Porsche не торопятся называть свою новинку спорткаром. Он толь-ко выглядит как обычный Porsche. На самом деле Panamera – прорывная модель, способная удовлетворить вкусы большого числа потребителей: тех, кто любит скорость и драйв, и тех, предпочитает ему комфорт и вы-сокую функциональную составляющую. Что бы там ни говорили журна-листы про представительский седан, спортивной составляющей у Porsche Panamera не отнять, не убавить. Аэродинамические обводы, большие ко-лесные ниши, покатая крыша, спортивный кокпит на четырех пассажиров. Panamera в версии «S» комплектуется 400-сильным 4,�-литровым мото-ром V�, разгоняющим заднеприводный автомобиль до «сотни» за 5,2 с (в полноприводном 4S стоит тот же мотор, но машину он разгоняет еще быстрее – до 100 км/ч за 4,� с). А вот в составе Panamera Turbo стоит уже 500-сильный агрегат (разгон до «сотни» - 4 секунды). Porsche

Pagani Zonda Cinque Porsche Panamera

'09/'10(22)12�

LINEA / AUTO

Page 127: Magazine 22

devon GtX

Термин «гран туризмо» связан со спортивными автомобилями постольку-поскольку. GT – это, скорее, машина для дальних поез-док. Одно слово, турист. Но это в теории. На практике модели из се-рии GT – куда чаще подходят под характеристки спортивных авто, чем те, в названии которых используется слово «спорт». Devon GTX – прекрасное тому подтверждение. Этот автомобиль уже дока-зал свою спортивность, побив рекорд трассы Laguna Seca Raceway в Калифорнии, пройдя круг длиной 3,� км за 1 мин. 35,075с.

Devon GTX – детище шведского дизайнера Дэниэла Полина, покинувшего коллег из Ford ради воплощения своей старой меч-ты. Эта мечта получила свое воплощение (по мнению Полина, час-тично) в виде Devon GTX. Элегантная форма кузова, двухцветная схема окраски, углеволоконная структура, большие колеса, гоноч-ные кресла, кожаный салон, откидывающиеся вверх двери, боль-шое аэродинамическое крыло… Если посмотреть на автомобиль сверху под уголом 45 градусов, возникает стойкое ощущение, что Devon – та самая машина, о которой мечтает в детстве любой маль-чишка, будь то житель американского континента или российской глубинки. Зайдите сбоку и вы увидете в его профиле классические черты американских авто 40-х годов прошлого столетия.

А пока специалисты ходят вокруг да около в поиске новых ас-социаций, разработчики Devon GTX готовятся к покорению нового рекорда скорости. На этот раз в Нюрбургринге. Devon

FerrarI 458 ItalIa

Обзор спорткаров без Ferrari, что каша без масла. Послед-няя жемчужина в ожерелье компании из Маранелло – Ferrari 45� Italia, провозглашенная преемником Ferrari F430. Новый спорткар от Ferrari – удачный пример высокого стиля, рожденного инженер-ным талантом и креативностью его разработчиков. Взрыв чувств, сильное душевное волнение, страстное увлечение, и прочая, и про-чая – все это в полной мере подходит под характеристики автомо-биля, о котором идет речь.

Ferrari 45� Italia зиждется на легком алюминиевом шасси

(«сухой» вес автомобиля – 13�0 кг) и обладает выдающимися хо-довыми качествами. С ноля до 100 км/ч спорткар разгоняется за 3,4 секунды. Максимальная скорость – 325 км/ч.

Там, где Ferrari, – там и «Формула 1». Или наоборот. Уникаль-ный гоночный руль, особый наклон приборной панели. Но самое, пожалуй, главное, состоит в том, что несмотря на свои спортивные задатки Ferrari 45� Italia потребляет в среднем 13,7 л на 100 км про-бега. Беречь топливо - это как-то не по-спортивному. Но так было раньше. Нынче на рынке совсем другие приоритеты. Ferrari

При описании этого автомобиля в его названии используют имя некоего Валентино Бальбони. Этот человек – знаменитый тест-пилот компании Lamborghini. В принципе, Gallardo LP550-2 – это заднепри-водная версия LP 5�0-4. хорошо или плохо для спортивной составля-ющей «деление» привода, судить об этом можно, исходя из ходовых качеств автомобиля. С «начинкой» у него все в порядке. Уникальные пружины и амортизаторы, новые покрышки, модернизированная трансмиссия, атмосферный 5,2-литровый мотор V10, развивающий 550 л.с. максимальной мощности. При своих 13�0 кг «сухого» веса автомобиль разгоняется до «сотни» за 3,9 с. Предел – 320 км/ч.

Всего планируется изготовить 250 автомобилей в честь Вален-тино Бальбони. Lamborghini

lamBorGhInI Gallardo lp550-2

Ferrari 458 Italia

Devon GTX

Lamborghini Gallardo LP550-2

'09/'10(22) 127

LINEA / AUTO

Page 128: Magazine 22
Page 129: Magazine 22

тигриный оСкал100 мл водки «ханская»,50 мл миндального ликера,Колотый лед.

Мятный - коктейль200 мл водки «Акдов»+ 30 мл сладкой настойки «Дар осени»+ лайм, нарезанный дольками+ 3 листика мятыЗалить в бутыль, закрыть пробкой и дать насто-яться �-12 часов при комнатной темпертуре.Подавать слегка охлажденным.

дВа Фужера - под СтолоМ50 мл водки «Акдов»100 мл мартини или вермута100 мл – любого осветленого сока (яблочный,виноградный и т,д)В фужер налить водку и влить вер-мут или мартини и затем потихонеч-ку влить сокПосле 2-х фужеров вас будут искать под столом.

изюМинка к ноВогоднеМу Столуот татСпиртпроМа

akdov orIGInal Изысканная водка класса premium с гар-

моничным, чуть сладковатым вкусом. Крис-тальная чистота и мягкость Akdov Original позволяют пить его как в чистом виде, так и в составе коктейлей.

напиток престижа.

неповториМость и Мягкость

вкуса, красота диЗайна,

уникальность рецептуры

Предприятия компании «Татспиртпром» выпускают широкий ассортимент алкогольной продукции порядка 110 наименований фирменных изделий водки, водки особые, ликеры, настойки слад-кие и полусладкие, наливки, десертные напитки, вина, аперитивы, настойки горькие, бальзамы, коньяки и коньячные напитки, шам-панское.

в бокалах пенится вино,

снежок искрится у порога.

Здоровье, радость пусть несет

дорога будущего года!

бодроСть В ночиМягкий и приятный на вкус сливочный шотдринк.Берем 30 мл водки «Акдов» + 30 мл ликера «Кофе со сливками»Компоненты сильно встряхнуть в шейкере и процедить в бокал, добавить кусочки льда и пол-ломтика лимона.

даМСкий каприз 70 мл джина15 мл сладкого вермута15 мл КуантроСтир, процедите в коктейльный бокал и украсьте вишней и доль-кой апельсина.

'09/'10(22) 129

LINEA / ИСКУССТВО ЖИТь

Page 130: Magazine 22

кроВаВая МЭри – крепкий коктейль

100 мл водки «Акдов», томат-ный сок, соль, пара кубиков льда. Соленая

СобакаКомпоненты: соль, лед, 45 мл водки «ханская», сок грейпфрута.Способ приготовления: об-макните в соль ободок ста-кана «тумблер» – так, чтобы соль налипла на края стака-на, наполните стакан льдом. Налейте в него водки и сока грейпфрута, тихонечко взболтайте.

ханСкая Свежий, слегка обжигающий и бодря-

щий напиток для солидных и состоявшихся. Эксклюзивный дизайн с орнаментикой ста-новления Казанского ханства.

высокотехнологичное

воплощение старинных

традиционных рецептов

иЗ чего состоит бокал? иЗ опоры и чаши для

напитков. иЗ чего состоит человек? иЗ тела –

Материальной опоры и души – чаши духовной.

выпьеМ же За то, чтобы в новоМ году наши бокалы

почаще бы наполнялись прекрасныМ виноМ, а чаши

души – прекрасныМи чувстваМи!

пусть бокалы Звенят,

пусть искрится вино,

пусть ночной ЗвеЗдопад

к ваМ стучится в окно.

в эту лунную ночь

беЗ улыбок нельЗя,

боль и горести – прочь!

с новыМ годоМ, друЗья!

Сан-ФранциСко10 мл водка «ханская»20 мл банановый ликер20 мл абрикосовый/персиковый ликер100 мл ананасовый сок100 мл апельсиновый сокВодку смешать с банановым ликером, до-бавить персиковый либо абрикосовый ликер. Разбавить ананасовым и апельси-новым соками. Взбить со льдом.В продолжение темы коктейлей – очень вкусный, достаточно легкий, можно ска-зать – дамский.

дынная Маргарита45 мл текилы30 мл дынного ликера Мидори�0 мл смеси свит энд соурРазмолоть все в блендере с доста-точным количеством льда до од-нородности. Сервируйте в бокале маргарита, украсьте колесиком лайма.

'09/'10(22)130

LINEA / ИСКУССТВО ЖИТь

Page 131: Magazine 22
Page 132: Magazine 22

один дреВний грек СоВетоВал ВыпиВать не более трех чаш Вина: перВая – для здороВья, Вторая – для любВи и наСлаждения, а третья – для Сна. но. пить или не пить? не В ЭтоМ ВопроС. и отВет на него, как обычно, не В крайноСтях, а В золотой Середине. Ведь краСиВо пить – Это целая наука. а Может, наСтоящее иСкуССтВо

иСкуССтВо В бокале

легкий Флирт

Вино – очень сложный и многогранный продукт, и чтобы не упустить из виду все тонкости аромата и оттенки вкуса, необходи-мо соблюдать определенные правила, заповеди «искусства пить», если, конечно, вы собираетесь прикоснуться к духу вина, ощутить себя его ценителем.

Так, не следует пить вино, которое только что подняли из под-вала, где оно долго хранилось. Необходимо дать вину «успокоить-ся», оставить его на некоторое время. Нельзя держать открытую бутылку или стакан с вином в руках слишком долго: при нагревании вино теряет свой аромат.

Молодые вина подаются более охлажденными, чем выдержан-ные, ведь легкое вино быстрее согревается при комнатной темпе-ратуре. Для каждой марки – своя оптимальная температура, при которой в наибольшей степени раскрывается букет вина, но общие правила таковы: красное вино подается при 1� градусах, белое – при �, а легкие фруктовые вина – при 10-12 градусах.

В отношении последовательности подачи вин действует пра-вило, по которому менее выдержанные вина употребляют перед

более старыми.Вначале следует пить шампанское и легкие сухие вина. За

ними – крепкие, и только потом можно подавать очень сладкие вина – десертные и ликерные.

Французы любят сочетать вина с различными сырами. Не сле-дует подавать к вину блюда острые или жареные, а квашеные или соленые продукты вину попросту противопоказаны! Утверждают, что вино настолько органично само по себе, что на восприятие его вкуса не оказывает влияние разве только хлеб, да и то… почти.

Безусловно, очень важна обстановка и атмосфера, в которых употребляется вино, однако важную роль в восприятии играет и форма бокалов, в которых вино подается: хорошее вино можно бук-вально загубить в неподобающем бокале.

характер вина, его запах, вкус, цвет определяют форму бо-кала. Здесь важно правильно решить вопрос о точке первичного контакта вина с языком. За это непосредственно отвечает край бо-кала. К примеру, если срезанный край позволяет вину плавно течь на язык, то край с ободком, напротив, препятствует ровному потоку вина, акцентируя резкость.

Форма бокала будет тем более сложной, чем дольше вино от-крывает себя, требует перемешивания слоев, согревания теплом

'09/'10(22)132

LINEA / ИСКУССТВО ЖИТь

Page 133: Magazine 22

иСкуССтВо В бокале

Page 134: Magazine 22

ладони, насыщения кислородом… Широкие открытые бокалы – для красного бургундского или розовых вин – заставляют нас накло-нять голову и вбирать в себя содержимое. Узкие бокалы – для рис-линга, шампанского, хереса – наоборот, вынуждают запрокидывать голову и вино как бы вливать.

Серьезные наМеренияКаждому напитку – свой бокал, рюмка, ведь на столе может

оказаться не только вино. Правило такое: чем крепче напиток, тем меньше рюмка, поэтому водку и ликеры предлагают в маленьких рюмках. Коньяк принято наливать в большие бокалы, сужающиеся кверху, и наливают его на самое донышко. Такое исключение сде-лано потому, что коньяк – напиток хоть и крепкий, но обладает ярко выраженным букетом, поскольку его, как и вино, творят из виног-рада.

Коньяк не принято пить залпом, словно водку. Его даже не пьют, а потягивают, не торопясь, наслаждаясь вкусом. Чтобы по-лучать удовольствие от коньяка, надо уметь ощущать его аромат. Cпециальный бокал для коньяка называется «снифтер» (от англий-ского to sniff – нюхать), он имеет форму пузатой рюмки на ножке, резко сужающейся кверху. Снифтеры бывают разных размеров, но коньяк наливается всегда максимум до уровня самой широкой час-ти, как бы ниже «ватерлинии» силуэта бокала.

При подаче коньяк должен иметь температуру чуть выше ком-натной, бокал согревают, предвкушая, в ладони. Пьется коньяк обычно в чистом виде и, как правило, перед сервированием кофе или чая. Считается, что нельзя почувствовать вкус и букет коньяка, если пить его во время еды.

коньяк ничеМ не закуСыВают. руССкиМ цареМ николаеМ II, праВда, была ВВедена Манера закуСыВания коньяка лиМоноМ. коньяк, однако, не текила, и не нуждаетСя В тоМ, чтобы отбиВать лиМоноМ СиВушный приВкуС

Мексиканцы традиционно пьют текилу из маленьких высо-

'09/'10(22)134

LINEA / ИСКУССТВО ЖИТь

Page 135: Magazine 22
Page 136: Magazine 22

ких и узких стаканчиков с донным заливом, получивших название «лошадка» (по-испански caballito). Стаканчик наполняют текилой, рядом ставят блюдце с солью и четверть лайма, горьковато-кис-лый вкус которого идеально сочетается с напитком. В углубление у большого пальца насыпается немного соли, туда же выжимается капля сока, все это забирается языком, и тут же залпом выпивается стаканчик! Для создания особого послевкусия и нужен лайм.

Текилу часто подают и с тоником: стакан закрывают рукой и резко ударяют им об стол – это вызывает бурление – после чего за-лпом выпивают. Такой способ называется «быстрый» (по-испански rapido), а у нас он больше известен как «текила-бум».

Тоник является лучшим компаньоном и для джина – крепкого алкогольного напитка на основе зернового спирта и настоя можже-веловых ягод. Кстати, genievre по-французски означает «можже-вельник». Лет 200 назад джин пользовался не меньшей популяр-ностью, чем изысканные бордосские вина.

Сегодня в мире существует два типа джина. Самый распростра-ненный – сухой, джины такого типа часто носят название London Dry. В зерновой спирт без цвета и запаха добавляются ароматичес-кие компоненты – ягоды можжевельника, кардамон, корица, фиал-ковый корень (в рецептуру известного джина Gordon’s входит бо-лее 120 таких ароматических компонентов) – и дистиллированная вода. Второй тип – голландский: можжевеловые ягоды изначально смешивают с зерновым суслом, из которого затем получают так на-зываемое солодовое вино.

В 17 Веке неВообразиМая дешеВизна джина В англии приВела к тотальноМу поМешательСтВу на неМ низших

СлоеВ наСеления. Это ВеСьМа краСноречиВо отражено, В чаСтноСти, на граВюре знаМенитого английСкого художника уильяМа хогарта «джинный переулок»: Вдребезги пьяная Мать роняет СВоего Младенца С леСтницы и даже не заМечает Этого

Только потом, с годами, джин изменился: первоначально он был сладковатым с несколько грубым вкусом, затем, с усовершенс-твованием технологии производства и удорожанием, – более сухим, ароматным и изысканным. И... его полюбили аристократы.

коньяк

текила

'09/'10(22)13�

LINEA / ИСКУССТВО ЖИТь

Page 137: Magazine 22
Page 138: Magazine 22

крепкая дружба

С виски дело обстоит еще элегантнее: различаются не толь-ко типы, но также написание, род (виски бывает «оно» и «он»!), ну и, конечно, идет спор за право называться первыми… Ирландцы считают первопроходцем этой отрасли покровителя Ирландии святого Патрика. Шотландцы же выдвигают контраргумент: мол, Патрик по национальности был шотландцем…

В Средние века производство виски напоминало своеоб-разное консервирование или даже самогоноварение – избытки ячменя перегоняли, чтобы было удобнее хранить. Виски же сде-лал случай: шотландская легенда гласит, что некий самогонщик, пряча драгоценный продукт от английских сборщиков налогов, зарыл бочки с напитком в землю. Через несколько лет, откопав бочки, он с удивлением обнаружил, что напиток стал намного мягче и вкуснее.

Пьют виски из специальных фирменных стаканов «туб-лерс» – низких, с широким и толстым дном. Удачным – для одно-солодового виски – считается бокал в форме удлиненного цветка чертополоха на короткой ножке. Слегка выгнутый наружу край его чаши направляет крепкий напиток на самый кончик языка, где сосредоточены рецепторы, откликающиеся на сладость, что под-черкивает элегантную кремовую текстуру элитного виски.

Наилучшей температурой для виски считается 1�-20 гра-дусов – если ниже, то аромат напитка не почувствуется, а если выше, то ощущение алкоголя будет слишком сильным.

Ни в коем случае не следует выпивать этот напиток залпом, иначе не удастся почувствовать жгучего и одновременно пряного послевкусия.

Каждый глоток виски не похож на предыдущий. Одни глот-ки – словно вкусовой взрыв, другие – раскрываются только к мо-менту, когда вы уже готовы сделать следующий… Наслаждайтесь виски, наслаждайтесь жизнью!

СаМые большие деньги за бутылку ВиСки - около $70 000 – Выложил неизВеСтный коллекционер на одноМ из аукционоВ: цена 0,7 л GlenFIddICh 60-летней Выдержки

Репутация «настоящей выпивки», романтика, свобода – все это можно сказать про ром, получаемый из сахарного тростника алкогольный напиток, рожденный во времена флибустьеров и работорговцев.

Ром делится на белый и темный. После перегонки ром всегда бывает бесцветным. Белый ром остается бесцветным даже после выдерживания в бочках из светлого ясеня. Темный ром выдер-живают более длительное время в бочках из темного дерева, где напиток приобретает желтый или коричневый цвет.

Белый ром не только слабее коричневого, но также имеет более мягкий вкус. Он прекрасно сочетается с множеством ком-понентов, входящих в состав смешанных напитков: фруктовыми соками, ликерами и газированными напитками, не заглушающими его вкуса. Однако тонкий аромат этого рома быстро улетучивает-ся, поэтому его не следует применять для приготовления напит-ков, подаваемых в горячем виде, таких, как пунш или грог.

роМ был крайне популярен у пиратоВ карибСкого Моря, охотиВшихСя за торгоВыМи СудаМи, – он не только СогреВал В холодноМ Море, но еще порядкоМ ВеСелил и подниМал боеВой дух. по ЭтиМ же причинаМ роМ был ВВеден В ежеднеВный рацион британСких МорякоВ, проСущеСтВоВаВ на Флоте ее ВеличеСтВа Вплоть до 1970 года

Темный ром может употребляться и горячим, в составе грогов, где его смешивают с сахаром, лимонным соком, корицей и горячей водой.

Прошедший длительную выдержку в дубовых бочках ром пьют в чистом виде как дижестив.

Ром принято подавать в бокалах old-fashioned с толстыми стенка-ми и еще более толстым дном, причем обязательно с добавлением льда, можно дополнить напиток кусочком лимона. Коктейли на основе рома ярко украшают: бенгальские огни, бумажные зонтики или, например, орхидеи; некоторые коктейли подают в половинке кокосового ореха.

И напоследок – ведро водки. Да-да, именно ведро, потому что вод-ку раньше продавали «навынос» ведрами. Не было попросту бутылок, которые поступали из-за границы только при покупке иностранных вин. Кстати, ведро продавалось «на вес», а не по объему, потому что настоящую запатентованную правительством России в 1�94 году «Мос-ковскую особенную» водку можно создать только тогда, когда вода и спирт смешиваются по весу, а не по объему: при соединении этих ком-понентов объем получающейся жидкости уменьшается. Парадокс.

Сегодня лучшие, высшие сорта водки, как и столетия назад, ос-новываются на ржаном сырье (зерно, отруби). Кстати, традиционное название водки – «оржаное винцо», или «житное вино».

При Екатерине II водка являлась привилегией дворян. Это был напиток высокого качества и очищался исключительно естественными животными белками, а их стоимость была довольно высокой. Так, на шесть ведер водки первой гонки полагалось как минимум одно ведро молока или полведра яичных белков.

Каждый помещик-производитель имел собственную марку водки. Водками тогда назывались только водки ароматизированные. Многие дворяне считали престижным иметь у себя водки с ароматизаторами на все буквы алфавита: анисовая, березовая, вишневая, грушевая, дынная, ежевичная, желудевая, зверобойная, ирговая, калиновая, лимонная, мятная, ноготковая, облепиховая, полынная, рябиновая, смородино-вая, тминная, укропная, фисташковая, хренная, цикорная, черемуховая, шалфейная, щавелевая, эстрагонная, яблочная…

В отличие от виски или джина водка никогда не разбавляется во-дой, так как является готовым к употреблению продуктом, уже соот-ветствующим самым высоким гастрономическим критериям. В рюмку водки нельзя класть даже кусочки льда – это критично изменяет соот-ношение основных составляющих напитка!

В течение многих веков в России сложился идеальный набор заку-сок и блюд, удивительно гармонично сочетающихся с водкой: ветчина, телятина, солонина, блины, пельмени, икра, балык осетровый, кета…

Приятного аппетита!

'09/'10(22)13�

LINEA / ИСКУССТВО ЖИТь

Page 139: Magazine 22
Page 140: Magazine 22

С презентацией новой коллекции Jewels Verne, вдохновленной образами фантастических существ из приключенческого романа Жюля Верна «20 000 лье под водой», Казань посетил самый востребованный ювелир-ный дизайнер 21 века непредсказуемый Стивен Вебстер. Ювелирные шедевры маэстро под названием «Жюль Верн» были представлены казанцам в мультибрендовом ювелирном бутике Via Manzoni.

Черные, как уголь, оникс и золото; потемневшее зо-лото и ляпис лазурным; фиолетовый аметист, черный и перламутровый опал в обрамлении черных и белых брил-лиантов - коллекция включает смелые кольца, изящные браслеты, красивые кулоны и сережки, а также чудесные брошки. Звездные поклонники таланта Стивена Вебстера – мировую известность ювелиру принесли обручальные кольца, изготовленные им на свадьбу Мадонны и Гая Рич-чи, – ценят его ювелирные украшения за совершенно не-повторимый стиль и индивидуальность.

«20 000 лье под Водой» от СтиВена ВебСтера

'09/'10(22)140

LINEA / СОБЫТИЕ

Page 141: Magazine 22
Page 142: Magazine 22

Открытие пятого сезона «Дамского клуба» Ильнары Лихачевой прошло в фор-ме английской чайной церемонии в ресторане «Панорама» при участии модной гостьи – актрисы и певицы Алики Смеховой, презентовавшей публике свою книгу «А и Б сидели на трубе».

Лейтмотивом вечера стал проект «Венский бал в Казани». Участницам клу-ба выпала возможность первыми ознакомиться с программой грядущего события. Давно снискавшее популярность в Европе светское мероприятие с 120-летней ис-торией придет в Казань в мае 2010 года.

даМСкий клуб. 5-й Сезон

'09/'10(22)142

LINEA / СОБЫТИЕ

Page 143: Magazine 22
Page 144: Magazine 22

Праздновать день рождения не один только раз в году Парижский дом Д’эЛь возвел уже в ранг доброй традиции.

Очередной Большой День Рождения собрал в его стенах именин-ников июля, августа и сентября. Ярким, поднимающим настроение, по-дарком виновникам торжества и гостям вечера стало дефиле «Осень-зима 2009». «На сладкое», как водится, – торт со свечами и интрига вечера – розыгрыш призов среди именинников, совершивших покупку до 11 октября 2009 года.

Парижский дом Д’эЛь всегда готов радовать своих друзей допол-нительными скидками, подарками и розыгрышами призов

иМенины оСени

Page 145: Magazine 22
Page 146: Magazine 22

ALGARDI. Салон итальянской мебели. Пр. Ямашева, 11. (�43) 51� 0� �2 * BABY RICH. Касаткина, 15 * BAKER. Вол-кова 4�/22 * DOUGLAS. «Парижский Дом D’L». Баумана, 52/7. (�43) 292 30 20. молл «Park House». Ямашева, 4�/33. (�43) 513 07 1� * ETERNEL GROUP. Бутик ювелирных украшений и швейцарских часов. Кремлевская, 2а. (�43) 292 72 72 * FAMOUS. Ресторан. Бутлерова, 21 * FASHION LIGHT. Салон света и мебели. Пр. Победы, 230 * FELICE. Клиника красоты и здоровья. Галактионова, 3б * FREY WILLE. ТРК «Suvar-Plaza». Спартаковская, �. (�43) 52� 53 �1 * GENEVE. Салон швейцарских часов. Тц «Бахетле». Ямашева, 71а * GLAMOUR. Студия красоты. Касаткина, 15 * KOLN. Салон немецкой мебели. Эсперанто, 1б. (�43) 570 5� 53 * LOTUS YOGA&SPA. А. Кутуя, 1� * LUCIANO STUDIO. Салон красоты. Столбова, 2 * MAX MARA. Монобрендовый бутик. Кави Наджми, 7/52. (�43) 292 21 �� * OCEAN OF LIFE. Салон красоты. Левобулачная 24/1 * POWER PLATE. Студия персонального тренинга. ТРК «Suvar-Plaza». Спар-таковская, � * STUDIO FORUM. Элитный интерьер. Шмидта, � * SULEIMAN PALACE HOTEL. Петербургская, 55. (�43) 533 43 41 * VERSALE. Салон швейцарских часов и элитных аксессуаров. Баумана, 51/50 * WOLFORD. ТРК «Suvar-Plaza». Спартаковская, �. (�43) 52� 54 30 * YOGA-HOUSE. Петербургская, 72 * АРТИДЕНТ. Стоматологический центр. З. Космодемьянской, 3 * БАРХАТНЫЙ СЕЗОН. Салон красоты. Маяковского, 2� * БЕЛЛЕЗА. Салон биокосметика. ТРК «Suvar-Plaza». Спартаковская, �. (�43) 52� 53 32 * ВЕРНИСАЖ. Студия текстильного дизайна. Салимжанова, 21 * ГАЛЕРЕЯ ВИН. Бутик элитного алкоголя и сигар. Жуковского, 23. Салимжанова, 17 * ГАЛЕРЕЯ БУКЕТОВ. ТРК «Suvar-Plaza». Спартаковская, � * ИМПЕРИЯ. Салон швейцарских часов и элитных аксессуаров. ТРК «Suvar-Plaza». Спартаковская, �. ГУМ Баумана, 51 * КАРИССИМО. Магазин проектов. К. Маркса, 5 * КЛИНИКА МОЛОДОСТИ И КРА-СОТЫ. Эсперанто, 10. Адоратского, 3 * КУПЕЧЕСКОЕ СОБРАНИЕ. Ресторан. Петербургская, �0 * ПАРИЖСКИЙ ДОМ D’L. Бутик-мультимарка. Баумана, 52. (�43) 292 5� �3 * ПЛАНЕТА ФИТНЕС. Амирхана, 1а. (�43) 52� 5� 0�. хади Такташа, 24. (�43) 277 99 77. Парина, 1. (�43) 299 27 33 * РАКСЕЛЬ. Сеть салонов красоты. Ибрагимова, 45. ГТРК «Korston». Ершова, 1 * САХАРА. Кафе-клуб. Правобулачная, 47а. (�43) 292 43 1� * СВЕТ И УЮТ. Мебельный салон. Ямашева, 7� * СТОМУС. Сеть стоматологических клиник. Адоратского, 3 * ТАНГО. Ресторан. Бр. Касимовых, 3� * ТРИО-ИНТЕРЬЕР. Салон итальянской мебели. Эсперанто, 1�. (�43) 277 05 99 * ШАЛЯПИН. Отель. Университетская, 7/�0 * ШЕРБУРГСКИЕ ЗОНТИКИ. Гоголя, 27 * ЭСТЕТИК СИТИ. центр красоты и здоровья. Чистопольская, 2�/5 * ЮВЕНТА-SPA. центр комплексной коррекции фигуры. Чистопольская, 2�/5

Page 147: Magazine 22

Казань, ул. Кремлевская, 2А, тел. +7 �43 292 72 72Москва Берлинский Дом, ул. Петровка, 5, тел. +7 495 730 44 �3Санкт-Петербург, отель «Астория», ул. Большая Морская, 39тел. + 7 �12 494 5123Омск, ул. Герцена, 34 Герцен Plaza тел. +7 3�12 39 09 70

Page 148: Magazine 22

ЗИМА '09/'10