66
LM S.p.A V.le delle Nazioni, 95 41122 Modena ( Italy ) Tel. 059 / 3164411 Fax 059 / 3164404 E-mail : [email protected] MANUAL DE INSTRUÇÕES DIVISOR D.25 DE 1 PARA 3 PISTAS Encomenda Nr.04010813

MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

  • Upload
    haphuc

  • View
    226

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

LM S.p.A V.le delle Nazioni, 95 41122 Modena ( Italy ) Tel. 059 / 3164411 Fax 059 / 3164404 E-mail : [email protected]

MANUAL DE INSTRUÇÕES DIVISOR D.25 DE 1 PARA 3 PISTAS

Encomenda Nr.04010813

Page 2: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

2

SUMÁRIO

DESCRIÇÃO Pág. Pag.

ANEXOS Declaração de Conformidade CE Placa da máquina

1. NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS 3

1.1 Introdução 4

1.2 Objetivo do Manual 5

1.3 Símbolos utilizados na redação do Manual 5

1.4 Operadores qualificados 6

1.5 Controle do material 8

1.6 Precauções gerais 8

1.7 Documentes de referência 9

1.8 Normas e disposições legislativas de referência 10

1.9 Garantia 10

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11

2.1 Condições de uso previsto 12

2.2 Configuração básica do fornecimento 12

2.3 Dados técnicos 14

2.4 Transporte e movimentação 15

2.5 Iluminação, vibrações e nível de ruído 19

2.6 Instalalação na linha produtiva 21

2.7 Ligações por conta do cliente 23

3. PREVENÇÃO DE ACIDENTES 25

3.1 Advertências gerais 25

3.2 Prescrições de segurança 26

3.3 Dispositivos de segurança montados na máquina 28

3.4 Prescrições de segurança durante a manutenção 32

4. LIGAÇÃO - ARRANQUE 33

4.1 Controles iniciais 34

4.2 Dispositivos de comando 34

4.3 Posto de trabalho 34

4.4 Regulagem e ligação 35

4.5 Parada da máquina 36

4.6 Divisor com trocas eletropneumáticas 37

4.7 Divisor - Alinhador 38

5. MANUTENÇÃO 39

5.1 Introdução 40

5.2 Estado de manutenção da máquina: precauções necessárias 41

5.3 Manutenção ordinária e programada 42

5.4 Instruções para desmontar, limpar e remontar 51

5.5 Desmontagem, demolição e eliminação 56

6. PEÇAS SOBRESSALENTES (ANEXOS) 57

Page 3: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

3

1

NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS

1.1 Introdução p.4 1.2 Objetivo do Manual p.5

1.3 Símbolos utilizados na redação do Manual p.5

1.4 Operadores qualificados p.6

1.5 Precauções gerais p.7

1.6 Documentes de referência p.8

1.7 Normas e disposições legislativas de referência p.8

1.8 Garantia p.8

1.9 Marcação p.9

Page 4: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

4

1. NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS 1.1 INTRODUÇÃO

• Este Manual é um documento que integra o fornecimento da máquina e deve ser conservado num local facilmente acessível e conhecido durante toda a vida operativa da máquina. A sua função consiste em ilustrar as informações necessárias à utilização competente e segura da máquina. Em caso de deterioração ou se precisar de informações técnicas e operativas mais detalhadas, contate o departamento de assistência técnica do fabricante. • Os assuntos tratados, destinam-se a pessoal especializado, competente e capaz de interagir com a máquina de uma forma segura, para evitar danos pessoais e materiais; além disso deve saber interpretar as condições de funcionamento anômalo de uma forma lógica, efetuando operações de controle e manutenção no pleno respeito das prescrições de segurança indicadas a seguir, bem como das Normas de segurança e saúde no país de utilização. • Antes de efetuar qualquer intervenção leia atentamente este manual certificando-se de ter compreendido o seu conteúdo. • A utilização da máquina por vários operadores, ainda que individualmente, requer a prévia leitura e compreensão do manual por cada um dos mesmos. • O fabricante exime-se de qualquer responsabilidade por quaisquer danos materiais e pessoais derivados da utilização incorreta da máquina, de negligências, interpretação superficial e inobservância dos conceitos de segurança ilustrados neste manual. • As operações inerentes à instalação, montagem, desmontagem, regulagens, reparação e instalação de eventuais acessórios, dispositivos e equipamentos, devem ser confiadas à pessoal especializado ou diretamente a um centro de ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA e efetuadas no pleno respeito das recomendações do fabricante e das Normas de segurança e saúde vigentes no país do utilizador. • A utilização correta da máquina está vinculada à conservação deste manual que deve ser consultado sempre que necessário. Em caso de deterioração ou se precisar de informações técnicas e operativas mais detalhadas, contate o departamento de assistência técnica do fabricante. • É proibido reproduzi-lo ou divulgá-lo, mesmo parcialmente e em qualquer meio, sem a autorização escrita do fabricante. L.M.S.p.A.

Page 5: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

5

1.2 OBJETIVO DO MANUAL Este manual foi redigido segundo às disposições da Diretriz Máquina 2006/42/CE aplicada pelo Estado com o D.Lgs 17/2010, a sua finalidade é fornecer ao utilizador os conhecimentos gerais para poder utilizar e realizar a manutenção da máquina em condições de segurança. As páginas de cada capítulo estão numeradas de uma forma progressiva. O cabeçalho de cada página indica o capítulo enquanto o rodapé a data da última revisão do mesmo. A partir de agora, o manual passa a denominar a “DIVISOR - ALINHADOR” simplesmente como a “MÁQUINA“. O manual está incluído no fornecimento da máquina e deve sempre acompanhá-la mesmo em caso de venda. 1.3 SÍMBOLOS UTILIZADOS NA REDAÇÃO DO MANUAL • Para facilitar a leitura foram utilizados símbolos que evidenciam situações perigosas, fornecem conselhos práticos ou simples informações. • Estes símbolos podem estar colocados ao lado de um texto (neste caso referem-se ao mesmo), ao lado de uma figura (referidos ao assunto ilustrado na figura ou ao relativo texto) ou no cabeçalho da página (neste caso referidos a todo o capítulo). ATENÇÃO! Preste muita atenção no significado dos símbolos: a sua função exime a repetição de conceitos técnicos e de advertências de segurança, por conseguinte servem como “pró-memória”. Consulte esta página sempre que tiver dúvidas sobre o significado dos mesmos.

ATENÇÃO! Evidencia uma descrição importante inerente a uma operação de intervenção técnica ou a uma condição perigosa, indica advertências de segurança, fornece conselhos para operar com cautela e/ou informações importantes.

TÉCNICO ENCARREGADO DA MANUTENÇÃO/TÉCNICO ENCARREGADO DAS REPARAÇÕES MECÂNICAS..

TÉCNICO ENCARREGADO DA MANUTENÇÃO/TÉCNICO ENCARREGADO DAS REPARAÇÕES

CORTAR A FONTE DE ENERGIA ELÉTRICA! Antes de efetuar qualquer intervenção corte a alimentação elétrica da máquina.

PESSOAL ESPECIALIZADO! Todas as intervenções evidenciadas com este símbolo devem ser confiadas à pessoal especializado.

Page 6: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

6

1.4 OPERADORES QUALIFICADOS Os vários tipos de operadores são os abaixo indicados: Destinatários Exigências de informação Encarregados da movimentação Colocam a máquina numa embalagem apropriada, controlam o seu posicionamento e a fecham adequadamente. No momento apropriado desembalam a máquina observando as instruções contidas na mesma; estas operações deverão ser efetuadas utilizando meios de levantamento apropriados e em condições de segurança pessoais, materiais e ambientais. Transportadores Colocam o produto embalado no meio de transporte utilizando se necessário meios para levantá-lo e contê-lo. Antes de iniciar o transporte controlam a carga e a descarregam com cuidado observando as indicações acima; estas operações deverão ser efetuadas utilizando meios de levantamento apropriados e em condições de segurança pessoais, materiais e ambientais. Instaladores Devem por delegação implícita e explícita do comprador e com a colaboração do vendedor do produto, pôr a máquina em condição operativa de uma forma segura à mesma e ao ambiente, fornecendo ao Usuário/utilizador as informações relativas à sua utilização e manutenção seguras. Encarregado da manutenção Efetua as operações rotineiras de controle, regulagem e manutenção e eventualmente se encarrega de pequenas reparações operando segundo as indicações do fabricante em condições de segurança pessoais, materiais e ambientais. Encarregado das reparações Efetua a diagnose das avarias e dos comportamentos anômalos da máquina, eventualmente levando em conta as informações do usuário; a sua função é efetuar todas as operações necessárias para que a máquina volte às condições ideais de funcionamento operando em condições de segurança pessoais, materiais e ambientais. Demolidor Reconhece quando é o momento de demolir a máquina; desmantela-a separando os materiais que podem ser reciclados dos que devem ser eliminados operando em conformidade com a legislação local. Usuários / Utilizadores Operam a máquina em condições de segurança seja em relação a si que às pessoas, que à própria máquina. Efetuam a diagnose das avarias e das causas de mau funcionamento e as operações mais corriqueiras de regulagem, manutenção e reparação.

Page 7: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

7

1.5 CONTROLE DO MATERIAL No momento da entrega da máquina é necessário controlar que o material recebido corresponda ao encomendado e indicado na guia de entrega. É necessário controlar também se a máquina foi danificada durante o transporte. Em caso de danos, urge avisar o transportador o qual avisará a companhia de seguros; os danos devem ser anotados na guia de entrega que será assinada pelo motorista do meio de transporte. Enfim é preciso enviar uma cópia da documentação ao setor de expedição da L.M. S.p.A.

Page 8: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

8

1.6 PRECAUÇÕES GERAIS • Certifique-se previamente de ter compreendido o conteúdo do manual; a inobservância das normas ilustradas exime o fabricante de quaisquer danos pessoais e materiais. • Antes da instalação é preciso controlar e respeitar as normas básicas relativas à segurança, posizionamento e o funcionamento da máquina; considere as condições ambientais, a temperatura, a umidade, a iluminação, as vibrações, a presença de pós suspensos e enfim se o próprio espaço escolhido é idôneo. • Delimite a área operativa e o local de trabalho do operador, calculando o espaço necessário à condução, manutenção e rendimento no pleno respeito das prescrições de segurança do fabricante e das normativas vigentes no país de instalação. • Controle sempre e previamente as condições ambientais e produtivas do local de instalação, que não devem impedir os comandos da máquina. • Para obter informações mais detalhadas contate diretamente um centro de Assistência Técnica Autorizado ou o próprio fabricante indicando sempre o número de série da máquina. • Antes de posicionar a máquina, controle se a superfície de apoio é idônea ao peso da máquina. • Em caso de incompatibilidade, contate imediatamente um centro de Assistência Técnica Autorizado. • Movimentação, levantamento, instalação, uso e manutenção: considerando o limite utilizado na definição dada do termo operador, estas operações devem ser confiadas à pessoal especializado em plena aptidão psicofísica e efetuadas no pleno respeito das instruções abaixo indicadas e de qualquer forma segundo às Normas de Segurança e Saúde vigentes.

ADVERTÊNCIAS E CAUTELAS • Os encarregados da condução, reparação e manutenção devem ter a competência necessária e estar em perfeitas condições psicofísicas para o cumprimento destes tipos de operações. • No momento da instalação e antes de ligar a máquina controle o funcionamento correto dos comandos e sistemas de segurança predispostos pelo cliente (máquina fornecida sem quadro elétrico). • Em caso de anomalias pare imediatamente o ciclo produtivo e contate um centro de Assistência Técnica Autorizado. • È absolutamente contra-indicado operar na máquina com um vestuário inadequado (roupas desabotoadas, largas, etc.) e objetos pessoais (braceletes, relógios, anéis, etc.). • Preste atenção nos cartazes adesivos de advertência; se necessário substitua-os contatando só e exclusivamente um centro de Assistência Técnica Autorizado ou o fabricante. • Antes de iniciar um ciclo de trabalho, verifique que a máquina e os seus órgãos auxiliares não constituam uma fonte de perigos pessoais e materiais. • As operações preliminares ao arranque da máquina, os controles do procedimento, o acionamento dos comandos e qualquer outra operação a programar com os comandos elétricos, postulam competência técnica e cautela do operador. De qualquer forma os comandos devem ser atuados de uma forma suave e com as mãos livres. Observe as recomendações do fabricante e as observações a seguir indicadas. • É taxativamente proibido colocar e/ou deixar rna máquina e nos órgãos auxiliares ferramentas e equipamentos pois constituem uma potencial fonte de perigo. • Não se aproxime nem toque qualquer parte do corpo nos órgãos em movimento sem parar Previamente a máquina e secionar as fontes de energia externa, no pleno respeito das indicações do fabricante. • Qualquer intervenção de manutenção, deve ser confiada à pessoal especializado e efetuada no pleno respeito da definição dos termos Usuário / Utilizador acima especificadas. • A utilização de sobressalentes não originais e que não respondam às características abaixo indicadas, as modificações e alterações ainda que mínimas eximem o fabricante de qualquer responsabilidade por danos pessoais e materiais. • È absolutamente proibido alterar qualquer aparelho, comandos e dispositivos de segurança. • Leia atentamente os parágrafos precedidos pelas palavras “IMPORTANTE” e/ou “ATENÇÃO”.

Page 9: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

9

1.7 DOCUMENTES DE REFERÊNCIA (ANEXOS)

MARCAÇÃO DE MÁQUINAS E MARCAÇÃO DE QUASE MÁQUINAS

Placa de identificação da máquina

PARA MÁQUINAS EQUIPADAS COM: PROTEÇÕES FIXAS, PROTEÇÕES MÓVEIS SEM CIRCUITOS DE COMANDO PARA MÁQUINAS EQUIPADAS COM: SISTEMA ELÉTRICO (SEM QUADRO GERAL, CIRCUITOS DE COMANDO) SEM PROTEÇÕES PARA MÁQUINAS “DISPOSITIVOS” : SEM SISTEMA ELÉTRICO E PROTEÇÕES ANEXOS INCLUÍDOS NO FORNECIMENTO: Declaração de Conformidade ( máquina que não funziona de um modo independente ) “Anexo IIB a diretriz de máquinas 2006/42/CE“ Placa da máquina Esquemas elétricos (incluídos no fornecimento)

Placa de identificação da máquina

A máquina não contém a marcação “CE” pois deve ser integrada com outros componentes (NÃO fornecidos pela L.M.S.p.A.) Para formar uma máquina que aplica Directiva Máquinas 2006/42/CE. Não pode ser colocada em serviço antes da máquina (ou linha) que será incorporado ao ser declarada em conformidade com as disposições da Directiva 2006/42/CE. A declaração de conformidade da máquina está anexada neste manual, conforme disposto pelo artigo B do anexo II° (aplicação da Diretriz Máquinas 2006/42/CE)

Page 10: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

10

1.8 NORMAS E DISPOSIÇÕES LEGISLATIVAS DE REFERÊNCIA Directiva 2006/42/CE relativa às máquinas

1.9 GARANTIA A inobservância das instruções de instalação, utilização e manutenção fornecidas para o “Divisor - Alinhador “ e seus componentes fornecidas pela L.M. S.p.A. acarretam no decaimento da garantia.

Page 11: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

11

2

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

2.1 Condições de uso previsto p.11 2.2 Configuração do fornecimento p.12

2.3 Dados técnicos p.13

2.3.1 Materiais p.13

2.4 Transporte e movimentação p.14

2.4.1 Advertências p.14

2.4.2 Levantamento e movimentação utilizando p.15

uma grua fixa, automotriz ou guindaste

2.4.3 Levantamento e movimentação utilizando p.16

uma empilhadeira

2.4.4 Controle do material p.18

2.4.5 Armazenamento e desembalagem p.18

2.4.6 Remoção da eventual embalagem p.18

2.5 Iluminação, vibrações e nível de ruído p.19

2.6. Instalalação na linha produtiva p.20

2.6.1 Alinhamento com outros transportadores p.21

Page 12: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

12

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 CONDIÇÕES DE USO PREVISTO O “Divisor - Alinhador“ assunto deste manual foi projetado e fabricado para dividir/alinhar produtos em uma linha produtiva composta. 2.2 CONFIGURAÇÃO BÁSICA DO FORNECIMENTO

Componentes do Divisor - Alinhador: Grupo pneumático filtro - redutor lubrificador ( A )

NOTA : Neste manual os parágrafos: PROTEÇÕES CONTRA OS RISCOS DERIVADOS DOS ELEMENTOS MÓVEIS QUE INTEGRAM O CICLO PRODUTIVO, DISPOSITIVOS DE COMANDO, ARRANQUE, REGULAGEM E TESTES INICIAIS, referem-se à configuração completa com cárter de proteção, quadro elétrico e circuitos de comando. Em relação à esta configuração, o “DIVISOR – ALINHADOR” é uma máquina que integra uma linha produtiva cujo sistema elétrico e as proteções não foram fornecidas pela “L.M. S.p.A.” e que por esta razão não funciona de uma forma independente. Os técnicos da “L.M. S.p.A.” assistirão o cliente (se expressamente pedido) nos testes iniciais da máquina fornecendo-lhe todas as indicações necessárias para a sua utilização segura e correta. Após completar as fases operativas, o cliente deverá integrar neste manual todas as informações úteis ao seu funcionamento.

- esta nota é obrigatória segundo disposto pelo artigo 2, alínea 4 do D.P.R. 24 de Julho de 1996 n.° 459 (aplicação da Diretriz CEE “Máquinas”).

Respeite os limites impostos pelas características técnicas.

NÃO FORAM PREVISTOS A MOVIMENTAÇÃO NEM O TRANSPORTE de materiais a granel ou soltos (por exemplo: ração, granalha, pós, etc.).

A

Page 13: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

13

2.2.1 CONFIGURAÇÃO DOS ACESSÓRIOS (OPCIONAIS)

Aparelhos elétricos

(quadro elétrico + painel de comandos)

Caixa de derivação para ligação elétrica

ROLOS MOTORIZADOS

INTERFACE DAS ESTEIRAS

TRANSP. INTEGRADOS

Page 14: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

14

2.3 DADOS TÉCNICOS ATENÇÃO! A máquina NÃO foi fabricada na versão anti-deflagração mas na versão padrão; por este motivo é proibido utilizá-la em um ambiente que apresente o risco de deflagração (explosão). Observe os valores e limites ilustrados nos dados técnicos. Qualquer utilização não prevista e declarada nas especificações do fabricante é perigosa e considerada portanto “PROIBIDA“. Em caso de dúvidas sobre a utilização correta da máquina, contate o fabricante.

2.3.1 MATERIAIS Nenhum dos materiais utilizados na fabricação da máquina constitui uma fonte de perigo para os operadores seja por contato que por exposição.

Condições ambientais • Temperatura mínima ( ° C ) 5 • Temperatura máxima ( ° C ) + 45 • Umidade relativa (não condensada) 90% • Altura máxima (m.) 1000

Page 15: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

15

2.4. TRANSPORTE - MOVIMENTAÇÃO 2.4.1 ADVERTÊNCIAS • É necessário considerar as características (dimensões e pesos) da máquina com e sem a embalagem. • Todas as informações descritas a seguir inerentes ao levantamento, a movimentação da máquina embalada, a desembalagem e a movimentação da própria máquina constituem apenas um pró-memória. Estas operações devem ser confiadas à pessoal especializado,a saber:, “Técnicos especializados na movimentação e transporte” que considerando as características da carga, organizarão a seqüência das operações utilizando meios adequados no pleno respeito das normativas inerentes à matéria vigentes no país de utilização. Legenda

NÃO! Advertências e cautelas

Levantamento por cima

Movimentação com empilhadeira ou transpallet

Calçar luvas de trabalho

Calçar sapatos de trabalho

Utilizar capacete de obras

Não passar nem ficar debaixo de cargas suspensas

Page 16: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

16

2.4.2 LEVANTAMENTO E MOVIMENTAÇÃO UTILIZANDO

UMA GRUA FIXA, AUTOMOTRIZ OU GUINDASTE

Para levantar e transportar o Divisor, insira nos furos indicados dois tubos (diâmetro: 50 mm. espessura interna mínima: 8 mm.) com um comprimento adequado que sobressaiam do perímetro da máquina como indicado na figura ao lado.

Prenda as pontas dos tubos em dois cabos adequados ao peso a levantar e sustentar.

CORRENTES • Nunca utilize correntes presas entre si com parafusos e porcas.

CABOS• O fecho de segurança deve sempre voltar à posição inicial apos inserir os cabos. • Controle previamente a seção e o estado dos mesmos.

• Controle a estabilidade do chão Antes de apoiar os estabilizadores. • Mantenha sempre sob controle a estabilidade do meio de transporte e da carga.

• Não opere junto às linhas elétricas. • É absolutamente proibido Movimentar o veículo se a carga estiver suspensa.

• Evite manobras bruscas das Cargas suspensas, especialmente quando abaixá-las.

• Não reboque a carga.

• É proibida a presença de pessoas no raio de ação da grua.

Se as condições das manobras de le vantamento forem difíceis, recorra a presença de ajudantes para controlem os movimentos.

Page 17: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

17

2.4.3 LEVANTAMENTO E MOVIMENTAÇÃO UTILIZANDO UMA EMPILHADEIRA A) Insira os garfos da empilhadeira (de comprovada capacidade) no centro do lado maior da embalagem. B) Os garfos devem sobressair da embalagem (controle a eventual presença de objetos atrás da embalagem). C) Levante a embalagem com cautela e transporte-a até o local onde a mesma será desembalada; evite solavancos, movimentos bruscos e preste atenção em eventuais irregularidades do chão. D) Preste muita atenção nas partes salientes da caixa, obstáculos, passagens difíceis para evitar dano

Page 18: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

18

2.4.4 ARMAZENAMENTO E DESEMBALAGEM No momento da chegada da máquina, guarde-a bem com o material incluído no fornecimento em um local adequado, se possível fechado e seco e tome as medidas de precaução necessárias se prever um tempo de armazenamento longo antes da instalação. Se o tempo de armazenamento for superior a 6 meses, é PRECISO providenciar um tratamento específico dos vários componentes. Se pretender guardar a máquina em um local ao ar livre é preciso utilizar embalagens especiais. abertura das embalagens, se previstas, deve ser efetuada com cuidado para não danificar o conteúdo; se for utilizar meios de levantamento para remover as embalagens de madeira, cuidado com os cabos ou afins para que não danifiquem a maquina; cuidado também ao utilizar alavancas e cutters. 2.4.5 REMOÇÃO DA EVENTUAL EMBALAGEM Abra as eventuais embalagens com cura para não danificar o conteúdo. Todos os materiais que constituem a embalagem devem ser separados, recuperados e eliminados em conformidade com as disposições vigentes no país de instalação da máquina; no território a matéria é disciplinada pelo Decreto Legislativo de 5 de Fevereiro de 1997, n.º 22 e sucessivas modificações inerentes às embalagens e descartes de seus materiais. É absolutamente proibido jogar no meio ambiente os componentes da embalagem, que devem ser separados para serem subseqüentemente reciclados e eliminados.

ATENÇÃO! Coloque o material de descarte em recipientes apropriados. Não jogue-os no meio ambiente pois são agentes poluidores.

Page 19: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

19

2.5 ILUMINAÇÃO, VIBRAÇÕES E NÍVEL DE RUÍDO ILUMINAÇÃO O local de instalação da máquina deve ser bem iluminado seja pela luz natural que artificial para permitir que o operador trabalhe em condições ideais. A iluminação do local deve portanto garantir a boa visibilidade de todos os pontos da máquina. VIBRAÇÕES A máquina não transmite vibrações que possam prejudicar a estabilidade e precisão de eventuais operadores e/ou aparelhos situados próximos à mesma; a máquina responde à norma ISO - 2631. Em caso de vibrações excessivas contate a Assistência técnica “L.M. S.p.A”. NÍVEL DE RUÍDO O nível de pressão sonora medido, regido pelo artigo 187 all’art.189 do Decreto Legislativo n º. 81/2008 Capítulo II é <80 Db (A). A medição no nível de pressão acústica foi efetuada a 1 m. da superfície da máquina e a 1,60 m. de altura do chão ou da plataforma de acesso. A “esteira curva” foi fabricada para ser inserida em um sistema ou linha produtiva; por esta razão a posição de trabalho do operador após o início do ciclo produtivo é definida pelo cliente. O valor indicado é o nível de emissão sonora e não constitui necessariamente o nível operativo seguro; embora exista uma relação entre os níveis de emissão e os de exposição, convém não utilizá-la como referência para estabelecer se adotar ou não ulteriores precauções. Os fatores que determinam o nível de exposição ao qual o operador é sujeito compreendem a duração da exposição, as características do local de trabalho, as outras fontes de ruídos emitidos pelas outras máquinas e processos operativos adjacentes. Os níveis de exposição não são os mesmos em todos os países; de qualquer forma as informações abaixo ilustradas ajudarão o usuário a precaver os riscos e perigos. Abaixo anexamos alguns artigos do decreto legislativo significativa 09 de abril de 2008, N. 81 Capítulo VIII ATUAÇÃO DE DIRETRIZES N. 80/1107/CEE, N. 82/605 / CEE, N. 83/477 / CEE, N. 86/188 / CEE e N. 88/642 / CEE, com RESPEITA protecção dos trabalhadores contra os riscos de exposição CHEGANDO EM QUÍMICA, FÍSICA E AGENTES BIOLÓGICOS durante o trabalho, conforme art. 7 º da Lei de 30 de Julho de 1990, nenhum. 212.

Page 20: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

20

Capítulo VIII DO DECRETO LEGISLATIVO 09 de abril de 2008, n º 81 IMPLEMENTAÇÃO DE DIRETRIZES N. 80/1107/CEE, N. 82/605/CEE, N. 83/477/CEE, N. 86/188/CEE e N. 88/642/CEE, SOBRE PROTEÇÃO DOS TRABALHADORES CONTRA

OS RISCOS RELACIONADOS COM A exposição a agentes químicos, biológicos e físicos PARA TRABALHAR NOS TERMOS DO ART. 7 A lei 30 de julho de 1990, n º 212.

Artigo 189. de Leg. n. 81/2008

Valores limite de exposição e valores de ação Os valores de limite de exposição e valores de acção

1.dependendo do nível de exposição diária ao ruído e pressão de som de pico são fixados em: a) os valores limite de exposição respectivamente LEX = 87 dB (A) e ppeak = 200 Pa (140 dB (C) relativo a 20 mPa), b) os valores de acção superiores: LEX = 85 dB (A) e ppeak = 140 Pa (137 dB (C) relativo a 20 mPa), c) Os valores mais baixos de exposição a acção: LEX = 80 dB (A) e ppeak = 112 Pa (135 dB (C) relativo a 20 mPa). 2. Onde, devido às características intrínsecas do trabalho a exposição diária varia significativamente de um dia de trabalho para outro, você pode substituir, para efeitos de aplicação dos valores limite de exposição e valores de acção, o nível de exposição diária ao ruído com o nível de exposição por semana, desde que:

a) o nível de exposição semanal de ruído, como mostrado por um controlo adequado não exceda o valor limite de exposição de 87 dB (A); b) sejam tomadas medidas adequadas para minimizar os riscos associados a estas actividades. 3. No caso de variabilidade no nível de exposição semanal é considerado o requerente nível máximo semanal.

Artigo 192. de Leg. n. 81/2008 Disposições destinadas a eliminar ou reduzir os riscos 1. Tendo em conta o progresso técnico ea disponibilidade de medidas de controlo dos riscos na fonte, os riscos resultantes da exposição a agentes físicos devem ser eliminados ou minimizados. A redução dos riscos devidos aos agentes físicos baseia-se nos princípios gerais de prevenção estabelecidos neste decreto. 2. Em qualquer caso, os trabalhadores devem ser expostos acima dos valores limite de exposição previstos nos capítulos II, III, IV e V. Se, apesar das medidas tomadas pela entidade patronal ao abrigo do presente Capítulo, os valores-limite de exposição forem excedidos, o empregador deve tomar medidas imediatas para trazer a exposição abaixo do limite permitido, identificar as razões para a superação do os valores-limite de exposição e, consequentemente, adaptar a protecção e as medidas de prevenção para impedir que seja novamente ultrapassado.

Artigo 193. de Leg. n. 81/2008

Uso de equipamento de protecção individual 1. Em conformidade com as disposições do artigo 18, parágrafo 1, letra c), do empregador, nos casos em que os riscos decorrentes do ruído não podem ser evitados através de medidas preventivas e de protecção do artigo 192, prevê o equipamento de protecção individual para ouvir, em conformidade com as disposições contidas no Título III, Capítulo II, e as seguintes condições: a) quando a exposição ao ruído ultrapasse os valores mais baixos de exposição, o empregador fornece aos trabalhadores protetores auriculares; b) onde a exposição ao ruído igual ou acima dos valores mais elevados de ação requer que os funcionários usam dispositivos pessoais de proteção auditiva; c) selecionar aparelhos auditivos individuais de proteção que eliminem o risco para a audição ou para minimizá-lo, depois de consultados os trabalhadores ou seus representantes; d) verificar a eficácia dos equipamentos de proteção auditiva. 2. O empregador deve tomar em conta a atenuação proporcionada por ouvir equipamentos de proteção usados pelos trabalhadores para os fins de avaliação da eficiência de IPR e respeito do valor limite de exposição. Os meios de protetores auditivos individuais são considerados adequados para os fins destas regras, se usados corretamente, manteve um nível de risco igual ou inferior aos níveis mais baixos de ação. Artigo 194. de Leg. n. 81/2008

Medidas para limitar a exposição 1. Sujeitos à obrigação de não exceder os valores limite de exposição, porém, apesar da adopção medidas tomadas ao abrigo do presente capítulo, as exposições acima desses níveis, a) tomar medidas imediatas para trazer a exposição abaixo do limite permitido; b) identificar as razões que levaram à sobreexposição; c) alterar a medidas de protecção e de prevenção para evitar a repetição.

Page 21: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

21

2.6 INSTALAÇÃO NA LINHA PRODUTIVA Controle que todas as proteções contra acidentes de trabalho estejam montadas corretamente. Se, por caso, faltarem as proteções, não arranque a máquina, mas contate a Assistência técnica L.M. A proteção “túnel” foi prevista para impedir que a parte superior do corpo humano possa entrar em contato com os órgãos em movimento da máquina e portanto para prevenir acidentes.

Se a máquina for fornecida com o anteparos e o túnel de proteção (desmontados) durante a montagem e o acoplamento com os transportadores de saída e de entrada predisponha um dispositivo de suporte dos túneis (C) da medida adequada.

Seja na entrada que na saída do divisor e na parte inferior dos túneis estão montadas as proteções ( D ) que impedem que a parte superior do corpo humano possa entrar em contato com os órgãos em movimento da Vmáquina e portanto previnem acidentes de trabalho. É preciso adaptá-las ao dispositivo de acoplamento para tornar sempre segura a zona de transporte.

As fases de INSTALAÇÃO, considerando o tipo do produto, ou seja uma máquina que integra uma linha de produção já existente, podem ser efetuadas, se expressamente demandado, sob a supervisão e assistência de pessoal qualificado indicado diretamente pelo fabricante.

Nota:

o chão deve ser nivelado e resistente!

APLICAÇÃO PADRÃO

Para posicionar e regular a máquina com os transportadores a montante e a jusante da linha, opere nos pés de apoio que podem ser convenientemente regulados (ref. A); no final da operação aperte as porcas (ref. B).

CC D

Page 22: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

22

2.6.1 ALINHAMENTO COM OUTROS TRANSPORTADORES ( X ) O alinhamento com outros transportadores deverá ser aperfeiçoado pelo instalador que completará a linha observando os seguintes princípios: ESTEIRAS DE DUPLO SENTIDO (FIG. 7) COM PLACA NEUTRA (FIG. 8)

a : max 8 mm.

b : max 2 mm.

fig. 7

fig. 8

X

Page 23: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

23

2.7 LIGAÇÕES POR CONTA DO CLIENTE Ligação elétrica (consulte o esquema incluído no fornecimento da máquina) A ligação elétrica deve ser efetuada segundo os requisitos das normas CEI EN 60204-1 “Sistema elétrico de máquinas industriais” e os materiais utilizados devem ser conformes à lei de 18 de Outubro de 1977 n.° 791 e sucessivas modificações (aplicação das Diretrizes CEE relativas à baixa tensão). Ligue no quadro elétrico um cabo trifásico de 6 mm 2 (fase, neutro, terra).

CONTROLES INICIAIS Após instalar a máquina convém efetuar um bateria de testes iniciais para obter o máximo rendimento e evitar possíveis causas de mau funcionamento derivadas da instalação incorreta. - verifique que todos os grupos de fixação estejam bem apertados; - verifique a ligação dos sistemas elétrico e pneumático; - teste os comandos e verifique o funcionamento conforme dos mesmos.

Corte a linha de alimentação antes de efetuar qualquer operação de montagem e manutenção.

Observe os valores ilustrados nos dados técnicos.

Ligação pneumática (grupo filtro-redutor lubrificador) Ligue na linha de ar comprimido um tubo flexível de 3/8 “ (ref. A) Regule a pressão do redutor (ref. B) a 4 BAR aproximadamente.

Pneumatic installation • Alimentação do ar ( bar ) 6 • Consumo l/m. 300

B

A

Page 24: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

24

3

PREVENÇÃO DE ACIDENTES

3.1 Advertências gerais p.25 3.2 Prescrições de segurança p.26

3.3 Prescrições de segurança durante a manutenção p.28

3.3.1 Prescrições gerais p.32

Page 25: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

25

3. PREVENÇÃO DE ACIDENTES 3.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS É extremamente importante ler atentamente este plenamente capítulo pois contém informações importantes sobre os riscos que o operador pode correr em caso de utilização imprópria da máquina. Estas normas fundamentais devem ser acrescentadas às já existentes no país de instalação da máquina. - A máquina deve ser utilizada apenas para o objetivo indicado no contrato de compra e venda - A curva de transporte deve ser utilizada apenas para o transporte dos produtos manufatura dos; qualquer outra utilização é considerada imprópria. - A utilização e a reparação da máquina devem ser confiadas à pessoal autorizado. - As mangas do vestuário de trabalho devem estar bem abotoadas e justas. - Utilize sempre os dispositivos de proteção individuais: luvas, sapatos de trabalho, etc, como previsto pelas normas de prevenção de acidentes. - Predisponha o espaço operativo e as passagens ao redor da máquina que além de bem iluminado nada deve conter. - Qualquer intervenção na máquina deve ser efetuado por pesoal expressamente autorizado. - Não utilize a máquina se avariada. - Pare a máquina se após ligá-la perceber rumores anômalos - É proibido deixar a máquina sem vigilância com as proteções desmontadas - O fabricante declina qualquer responsabilidade pessoal e material por danos derivados da inobservância das normas de segurança.

Page 26: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

26

3.2 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante durante o projeto e a fabricação da máquina procurou eliminar quaisquer riscos durante a sua utilização; apesar disso é necessário observar as prescrições de segurança e proibições abaixo indicados. Cartazes de segurança A máquina contém alguns cartazes de advertência e/ou proibição que assinalam ao operador as precauções que devem ser atuadas bem como os dispositivos de proteção necessários. Os principais símbolos e os relativos significados são os seguintes.

X

Y Z

É PROIBIDO operar a máquina sem as proteções montadas e os anteparos fechados; antes de retomar o ciclo controle este fator.

Adverte o perigo de esmagamento entre os sistemas de transporte.

Page 27: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

27

Na zona dos elementos móveis de transmissão

No sistema elétrico

Não lubrifique, repare ou regule os órgãos da máquina durante o seu funcionamento.

É PROIBIDO efetuar qualquer operação de manutenção e/ou regulagem com a máquina sob tensão.

Adverte o perigo de esmagamento entre os sistemas de transporte/movimento

Perigo de fulguração Risco de um valor de tensão elevado dentro do armário elétrico e nas caixas de derivação.

Page 28: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

28

3.3 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA MONTADOS NA MÁQUINA DESCRIÇÃO GERAL A máquina, segundo disposto pelas normativas européias vigentes, está equipada com dispositivos de segurança contra manobras voluntárias e involuntárias, em ambos os casos contrários ao uso correto. Tais dispositivos foram predispostos para proteger o operador, terceiros e a própria máquina. INTERRUPTOR GERAL O interruptor geral ON/OFF (ref. A) liga e desliga a alimentação elétrica da máquina.

Page 29: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

29

INTERRUPTORES DE SEGURANÇA (ref. A) Estão montados próximos às proteções móveis “anteparos” (ref. B) que interrompem o funcionamento da máquina em caso de abertura voluntária ou involuntária das próprias proteções.

B

Page 30: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

30

BOTÃO DE EMERGÊNCIA Na versão que inclui o sistema elétrico a máquina está equipada com três botões de emergência (ref. C). O botão fungiforme vermelho de “EMERGÊNCIA” se pressionado inibe imediatamente o funcionamento da máquina; para desbloqueá-lo é necessário rodá-lo e em seguida puxá-lo. A intervenção do botão de emergência corta instantaneamente todas as funções da máquina; por esta razão deve ser utilizado apenas em caso de perigo e no final do ciclo produtivo.

Se a máquina for fornecida sem sistema elétrico, a montagem de tais botões é por conta do cliente/utilizador.

A montante e a jusante do Divisor - Alinhador

Page 31: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

31

PROTEÇÕES FIXAS As proteções fixas estão aparafusadas na máquina. A abertura de tais proteções deve ser feita com propriedade e nunca por acaso; esta operação deve ser confiada exclusivamente ao técnico da manutenção mecânica ou elétrica e sempre com a máquina desligada. No final de cada intervenção de manutenção ou de uma simples inspeção, torne a montá-las nos respectivos lugares. Não basta reposicionar as proteções fixas; é indispensável tornar colocar os parafusos de fixação das mesmas.

Em caso de pressão do comando de PARADA DE EMERGÊNCIA “opcional da curva ou do sistema geral” (por motivos de segurança) é importante, antes de tornar a ligar a máquina, remover o eventual produto presente na máquina e sua produção em massa de entrada. A inobservância desta advertência compromete a retomada do ciclo operativo da máquina em condições ideais.

É PROIBIDO operar a máquina sem as proteções e tampas montadas. Antes de reiniciar o ciclo operativo, verifique a posição correta das proteções e/ou das tampas removidas

ATENÇÃO! Preste muita atenção durante o funcionamento da curva de movimentação na presença de eventuais pessoas não diretamente envolvidas no ciclo operativo (em movimento ou paradas) na área de trabalho. Nunca coloque as mãos nem qualquer parte do corpo junto aos órgãos em movimento nem sob tensão. O operador fica terminantemente proibido de utilizar a máquina para um uso diverso do expressamente previsto.

ADVERTÊNCIA! A segurança da máquina está subordinada à observância das instruções ilustradas ao longo do manual que abrange seja os intervalos que os modos previstos de utilização, o controle periódico, a manutenção e regulagem.

Page 32: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

32

3.4 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE A MANUTENÇÃO 3.4.1 PRECAUÇÕES GERAIS A presença na área predisposta às operações de manutenção é reservada ao pessoal autorizado; sinalize as operações com um cartaz “Operações de manutenção em andamento”! Coloque também um cartaz “É PROIBIDO EFETUAR MANOBRAS” em todos os órgãos de corte das fontes de alimentação dos órgãos em que se efetuarão as operações; se possível tranque-os com chaves para impedir manobras indesejadas e perigosas. - Qualquer intervenção de manutenção ou regulagem deve ser efetuada com a máquina desligada da fonte de energia elétrica. - Não lubrifique, repare ou regule os órgãos da máquina durante o seu funcionamento. - Não utilize fósforos, isqueiros ou tochas como fonte de iluminação. - Nunca coloque as mãos ou qualquer outra parte do corpo junto a componen tes não perfeitamente fixados. - Em todas as operações utilize os instrumentos e o vestuário apropriados como previsto nas normas contra acidentes.

DON'T START

WORKS IN PROGRESS DON'T

EFFECT MANOEUVRES

Page 33: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

33

4

LIGAÇÃO ARRANQUE

4.1 Controles iniciais p.34

4.2 Dispositivos de comando p.34

4.3 Posto de trabalho p.34

4.4 Regulagem e ligação p.35

4.5 Parada da máquina p.36

4.6 Divisor com ciclos de trocas eletropneumáticas p.37

4.7 Divisor - Alinhador p.38

Page 34: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

34

4.1 CONTROLES INICIAIS • Instale a máquina em um local adequado, a saber: não excessivamente poeirento, e úmido e bem arejado. • O espaço perimetral mínimo da máquina de paredes e de outras máquinas presentes deve ser determinado considerando racional e agilmente a posição do operador e as intervenções rotineiras de regulagem, manutenção, substituição de peças, etc. Após instalar a máquina convém efetuar uma bateria de testes inicias para obter o máximo rendimento da mesma e evitar problemas derivados da montagem incorreta. - verifique que todos os grupos de fixação estejam bem apertados - se as ligações do sistema elétrico e pneumático foram bem efetuadas - teste os comandos para verificar o funcionamento dos mesmos. 4.2 DISPOSITIVOS DE COMANDO DA MÁQUINA 4.3 POSTO DE TRABALHO A posição do operador é próxima ao painel de comandos (apenas durante a fase de arranque/parada pois o ciclo da máquina é automático).

CONSULTAR A DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA ESPECÍFICA ANEXADA À MÁQUINA

Em caso de pressão do comando de PARADA DE EMERGÊNCIA “opcional da curva ou do sistema geral” (por motivos de segurança) é importante, antes de tornar a ligar a máquina, remover o eventual produto presente na máquina e sua produção em massa de entrada. A inobservância desta advertência compromete a retomada do ciclo operativo da máquina em condições ideais.

Page 35: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

35

4.4 REGULAGEM E LIGAÇÃO Após efetuar as ligações elétricas e pneumáticas da máquina no modo indicado no cap. anterior,efetue as seguintes operações: 1. Ligue o interruptor da máquina. 2. Abra a válvula de alimentação do ar comprimido. 3. Verifique o sentido de rotação do motor pressionando simultaneamente e a impulsos os interruptores ON/OFF. Se o sentido de rotação estiver incorreto, é necessário inverter as fases na tomada de alimentação. 4. Monte a corrente de transmissão e estique-a mediante o esticador (Y) 5. Regule a pressão 4 bar (ref. A).

Considerando o tipo de máquina, as fases de LIGAÇÃO E REGULAGEM devem ser efetuadas sob a supervisão e assistência de pessoal qualificado indicado diretamente pelo fabricante.

A corrente de transmissão (X) incluída no fornecimento da máquina deve ser montada apenas após o controle do sentido de rotação do motor (flecha Z).

6. Verifique o circuito pneumático, principalmente o curso conforme do(s) cilindro(s) (ref. C) de comando da divisão, que deve ser fluido e sem obstáculos. Mediante os reguladores de fluxo (ref. D) é possível regular a velocidade do cilindro.

A

D C

Page 36: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

36

7. Efetue alguns ciclos sem carga até adquirir a sensibilidade e conhecimento da máquina, ambos necessários para operar a máquina. Dispositivos de segurança: operando seja no anteparo de proteção que nos botões de emergência verifique a efetiva ativação do comando de parada de emergência da máquina. Após efetuar os controles acima descritos, efetue os testes de funcionamento da máquina.

4.5 PARADA DA MÁQUINA As outras condições de parada da máquina são as seguintes: - avaria ou mau funcionamento dos sistemas mecânico e elétrico; - parada sincronizada com a pressão do botão “parada do ciclo”; - parada imediata da máquina causada pela abertura das proteções móveis ou pela pressão do botão de parada de emergência.

Page 37: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

37

4.6 DIVISOR COM CICLOS DE TROCAS ELETROPNEUMÁTICOS Aconselhamos utilizar um número de manobras de troca entre 70 – 80 ciclos por minuto, programando várias peças de cada vez ao invés que uma.

IMPORTANTE A troca de uma via a outra deve ser feita segundo o produto e ao tamanho da máquina; a seguir estão ilustradas as distâncias mínimas considerando o tamanho da máquina. A fotocélula de contagem (opcional) deve ser regulada à frente ou para trás para que a troca ocorra entre dois produtos subseqüentes. Normalmente a leitura é feita na parte inicial do produto; neste caso a fotocélula deve ser posicionada antes da troca regulando-a de modo que na frente do produto fiquem no máximo de 1 a 2 patins.

DISTÂNCIA MÍNIMA ENTRE OS PRODUTOS PARA DESVIAR DISTÂNCIA / PASSO DIVISOR

100 mm DIÂMETRO DO TUBO 12

150 mm DIÂMETRO DO TUBO 16

200 mm DIÂMETRO DO TUBO 25

Page 38: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

38

4.7 DIVISOR - ALINHADOR Próxima à saída da máquina está situado um dispositivo de segurança (ref. E) que controla se um produto escapou dos patins de transporte (ref. F). Posicione as barras (ref. G) de modo que cubran as zonas não controladas pela divisão. Estas barras (articuladas com dispositivo de segurança) se tocadas pelo produto ativarão o microinterruptor (ref. H) de controlo causando a parada da máquina. Em relação ao transportador de saída que recebe os produtos das vias do divisor: Deve unir-se ao divisor de modo que os produtos não fiquem parados durante a passagem deslocando os seguintes de suas pistas. A parada do transportador de saída só deve ocorrer quando o divisor tiver descarregado os produtos em trânsito.

G

F E

H

Page 39: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

39

5

MANUTENÇÃO

5.2 Estado de manutenção da máquina: precauções necessárias

p.41

5.3 Manutenção ordinária e programada p.42

5.3.1 Manutenção ordinária p.42

5.3.2 Manutenção programada p.45

5.3.3 Instruções para lubrificação p.49

5.3.4 Registro das operações de manutenção p.50

5.4 Instructions for disassembly, cleaning and re-assembly p.51

5.5 Disassembly, demolition and disposal p.56

Page 40: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

40

5. MANUTENÇÃO

Nota : o fabricante se exime de qualquer responsabilidade por danos de qualquer tipo derivados na manutenção/limpeza adequados, bem como da utilização de sobressalentes não originais ou incompatíveis com o padrão de qualidade. 5.1 Introdução As tarefas e as finalidades do serviço de manutenção são os seguintes: - manter a máquina em boas condições de funcionamento e de higiene para poder obter a máxima eficiência no transcorrer do tempo; - prevenir avarias e rupturas intervindo de uma forma visada e tempestiva; - reduzir o número e a duração das intervenções; - aumentar o rendimento da máquina evitando o custo elevado das reparações e avarias. A atividade prevista concerne às operações de Manutenção ordinária, as intervenções de Manutenção programada (substituição de peças para evitar possíveis avarias) e Manutenção extraordinária (substituição de componentes ineficientes e rotos). Sugerimos que o cliente anote em ordem cronológica todas as intervenções efetuadas seja durante a Manutenção programada que as operações imprevistas em um livro de Manutenção (vide exemplo no parágrafo 5.3.4). Este método permite formar um arquivo com informações vitais para atualizar e melhorar o manual de Manutenção. Com efeito, a vantagem de um livro de Manutenção atualizado com estas informações é dupla: - possibilidade de ter disponível uma documentação permanente das avarias e a identificação veloz das causas. - pode ser amiúde examinado para melhorar e atualizar este manual: desta forma, após um certo período este método operativo torna o programa de manutenção mais eficiente, pois permite concentrar as inspeções nos componentes críticos e por conseguinte identificar os fatores que causaram a parada da máquina e as soluções utilizadas para remediá-los.

A manutenção da máquina e/ou da linha produtiva deve ser efetuada por pessoal qualificado com a competência necessária.

Page 41: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

41

5.2 ESTADO DE MANUTENÇÃO DA MÁQUINA: PRECAUÇÕES NECESSÁRIAS Antes de efetuar as intervenções de manutenção, regulagem, limpeza, etc.: - pressione o botão de emergência da máquina em questão e /ou corte a corrente elétrica mediante o interruptor geral. - assegure-se que o interruptor não possa ser ligado por terceiros pondo um cartaz de advertência que assinale o estado de manutenção (fig. 20). - bloqueie oportunamente os órgãos da máquina que possam ser sujeitos a movimentos perigosos. - concluída a intervenção, torne a ligar a máquina e verifique sempre que ninguém esteja operando em zonas perigosas. - O acesso às máquinas deve ser permitido apenas à pessoal adequadamente adestrado o qual deve adotar todos os dispositivos de proteção individuais idôneos às operações a realizar.

Fig.20

Em caso de pressão do comando de PARADA DE EMERGÊNCIA “opcional da curva ou do sistema geral” (por motivos de segurança) é importante, antes de tornar a ligar a máquina, remover o eventual produto presente na máquina e sua produção em massa de entrada. A inobservância desta advertência compromete a retomada do ciclo operativo da máquina em condições ideais.

Page 42: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

42

5.3 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA E PROGRAMADA 5.3.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA A Manutenção ordinária consiste em uma bateria de controles e de regulagens periódicas. Esta bateria inclui um exame visual detalhado da máquina levado a cabo mediante detecções e testes físicos para determinar as condições da máquina e/ou da linha produtiva bem como dos componentes da máquina mais sujeitos à manutenção para prevenir a ruptura dos mesmos. A atividade deve ser confiada ao pessoal operativo da máquina e/ou da linha produtiva e consiste no seguinte: - observações à simples vista - detecções sensoriais da temperatura, vibrações - controles periódicos (trimestral no mínimo) do aperto dos parafusos e porcas dos vários componentes - pequenas intervenções de regulagem e afinações o resultado destas inspeções determinará o tipo de intervenção necessária: a ) IMEDIATA Este tipo de intervenção está incluído no grupo das operações de Manutenção extraordinária (contateo Centro de Assistência Técnica). b ) PROGRAMÁVEL Neste caso o encarregado da manutenção estabelece se a operação deve ser levada a cabo durante o programa de Manutenção preventiva da máquina e/ou da linha produtiva ou se é necessário realizá-la imediatamente e portanto classificá-la como extraordinária. Por Manutenção extraordinária se entende a bateria de operações que inclui a substituição de peças rotas ou variantes que não garantam o funcionamento ideal (contate o Centro de Assistência Técnica). Os parágrafos abaixo ilustram as inspeções que podem ser efetuadas por um técnico, sem a utilização de ferramentas e aparelhos especiais segundo intervalos predeterminados; o objetivo é verificar o funcionamento da máquina e/ou da linha de produção e definir os programas de manutenção. A quantidade e periodicidade das inspeções são meramente indicativas e varia segundo o tipo de utilização da máquina. Por esta razão a validade dos dados ilustrados deve ser verificada na prática mantendo sob controle a máquina e/ou a linha produtiva durante a primeira fase de funcionamento.

Page 43: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

43

Inspeções elétricas

Sugestões gerais: 1) Inspeção à simples vista das lâmpadas dos LEDs dos painés de comandos Esta inspeção deve ser efetuada apenas durante o ciclo de trabalho pois concerne também as outras lâmpadas que compõem a linha produtiva. Substitua sempre as lâmpadas queimadas durante os intervalos de trabalho ou durante a manutenção. 2) Inspeção dos contatores e dos relés O acionamento contínuo estes componentes postula inevitavelmente a necessidade de controlálos com mais atenção. A inspeção consiste principalmente em controlar a fixação nos aparelhos elétricos pois se mal apertados podem se soltar do componente. Examine cuidadosamente os contatos. 3) Inspeção nos fins de curso e nas fotocélulas Controle seja o funcionamento que a fixação dos fins de curso. O mesmo vale também para as fotocélulas e os refletores montados na máquina e/ou na linha produtiva. Convém limpar regularmente os refletores, os espelhos e as fotocélulas.

4 ) Cabos e bornes Controle acuradamente a ligação dos bornes nos cabos para evitar o superaquecimento gerado por maus contatos dos órgãos e eventuais curtos-circuitos. Naturalmente é preciso dedicar mais atenção às ligações de potência com a seguinte hierarquia: caixa de derivação, interruptor, fusível do disjuntor, motor/freio. 5 ) Aparelhos Pelo menos uma vez por ano convém efetuar uma limpeza técnica para manter o funcionamento ideal dos mesmos no transcorrer do tempo.

Page 44: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

44

Sugestões gerais:

ÓRGÃOS MECÂNICOS TODOS OS APARELHOS

COMPONENTE DESCRIÇÃO NOTAS

Parafusos e porcas Controle do aperto Rolamentos,

suportes, rolamentos de bronze

Controle do rumor

Motorredutores

Controle do rumor. Nível do óleo e de eventuais fugas.

Controle eventual superaquecimento dos órgãos.

Controle funcionamento freio

Manobra manual de cada componente

Correntes, rodas dentadas, esticadores

e polias Controle do rumor, estado desgaste, tensão Manobra em manual

Órgãos mecânicos em movimento

Controle visual do funcionamento consoante dos vários mecanismos.

Controle diligentemente eventuais rumores anômalos

Guias Controle da fixação conforme dos componentes

COMPONENTE DESCRIÇÃO NOTAS

Patins tomadas de corrente Controle contatos e desgaste

Caixas aparelhos elétricos

Controle aperto do bornes, fixação bat. bornes, controle fixação relé e dos outros

componentes.

Painéis de comandos, botões de emergência, botões de parada do

ciclo

Controle funcionamento comandos, verifique se os cabos estão bem isolados

e que não estejam descascados.

Contatores de potência e circ. aux.

Controle dos contatos. Controle do aperto dos bornes.

Controle dos contatores

Transformadores Controle aperto do bornes, fixação bat.

bornes. Controle fixação transformadores

Page 45: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

45

5.3.2 MANUTENÇÃO PROGRAMADA Este capítulo descreve os controles e as operações de revisão e substituição que devem ser efetuados segundo intervalos predeterminados para restabelecer o funcionamento ideal da máquina e/ou da linha produtiva. Os controles e as operações que devem ser realizados estão descritos nas páginas a seguir apresentadas e estão subdivididos em duas categorias: Manutenções mecânicas Manutenções elétricas Os intervalos variam segundo à necessidade e o ritmo de trabalho da máquina e/ou da linha produtiva e podem ser: a) semanais b) mensais c) semestrais d) anuais Para facilitar a compreensão, o intervalo de cada tipo de intervenção está indicado em semanas. Estão também indicadas as referências dos componentes mais importantes que devem ser controlados. Em relação à manutenção elétrica, o encarregado da manutenção deve consultar os esquemas elétricos para identificar os componentes a substituir ou revisar. Manutenção programada mecânica

SEMANAS COMPONENTE DESCRIÇÃO

20 Motores Limpe as vias de circulação do ar. Controle o estado das escovas e do coletor

12 Limitador de velocidade (se presente) Controle o estado e o funcionamento

10 Rodas dentadas, polias, pinhões acionamento

Controle a conexão, alinhamento e a tensão

10 Alavancas, correias de movimentação Controle o estado e o funcionamento

8 Correntes Limpe acuradamente, controle a tensão. Regule acoplamento com os pinhões

4 Plano de trabalho Controle da linearidade dos tubos e o estado dos patins

Page 46: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

46

MANUTENÇÃO DO PLANO DE TRANSPORTE Limpe os tubos (X) de deslizamento dos patins regularmente; em caso de pó e em presença de resíduos, limpe duas vezes por dia. Use álcool ou outros solventes compatíveis com o politeno e o nylon; convém não deixar resíduos oleosos pois podem manchar e borrar. Controle também a linearidade perfeita dos mesmos. Controle que os patins (Y) deslizem de uma forma consoante nos tubos, principalmente após um período de pausa prolongada da máquina. Verifique que a zona superior (Z) dos patins esteja sempre perfeitamente aderentes nos seus suportes e que os pinos (J) bem fixados. Se os tubos e os patins estiverem deformados (por um acidente qualquer), é preciso substituir os patins e retificar os tubos (consulte o relativo capítulo).

Regulagem das correntes

Controle a cada 300 horas que as correntes de transmissão e de acionamento dos tubos estejam bem esticadas. Não as estique demais para não sobrecarregar os suportes. Controle também o plano de trabalho. Corrente de acionamento dos tubos Para regular a tensão das correntes de acionamento efetue as seguintes operações:

a) Abra o anteparo de proteção (A) mediante o puxador apropriado.

A

Page 47: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

47

b) Desaperte todos os parafusos dos dois cárteres (B) (1 de cada lado) de copertura das correntes e retire-os.

fig. 22

c) Retire os prensores da corrente (C).

fig. 23

d) Levante a corrente na zona central da máquina usando um meio adequado (D) e verifique que a flexão máxima não supere cerca de 40 mm.

fig. 24

Se for necessário intervir desaperte os parafusos que fixam o cárter de proteção (E) postos em ambos os lados da máquina e opere nos parafusos de regulagem (F) (suportes). Após regular a tensão das correntes controle a corrente de transmissão e regule a tensão mediante os parafusos do esticador (F1). fig. 25

B

C

D

E

F

F1

F

Page 48: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

48

Regulagem da pressão de ar (aplicações especiais) Uma vez por mês expurgue o copo de recolha da condensação do regulador de pressão e ateste o nível do óleo no copo apropriado controlando que a vaporização chegue ao solenóide pneumático.

Nível de óleo do motorredutor Uma vez por mês controle o nível do óleo da motorização. A manutenção deste componente está descrita no manual do fabricante do mesmo (anexado ao manual). Controles Uma vez por mês controle: o aperto dos parafusos dos órgãos em movimento a tensão dos pinhões de acionamento as guias de retenção da esteira modular Se a máquina operar em um ambiente muito poeirento, limpe diariamente as partes descobertas. Manutenção programada dos aparelhos elétricos

SEMANAS COMPONENTE DESCRIÇÃO

26 Limite de curso Controle eficiência sist. alavancas

36 Quadros elétricos Limpe acuradamente aspirando o pó e/ou outros resíduos

36 Componentes elétricos no geral

A substituição de um componente por ter alcançado o

limite de duração e funcionamento depende das

condições de uso

36 Dispositivos de controle (PLC) Limpe acuradamente aspirando o

pó e/ou outros resíduos. Controle dos eixos

Page 49: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

49

5.3.3 INSTRUÇÕES PARA LUBRIFICAÇÃO Este capítulo indica os pontos da máquina e/ou da linha produtiva que devem ser periodicamente lubrificados bem como o método recomendado Uma vez por dia acione o sistema de lubrificação centralizado (a máquina contém uma rede capilar de tubos (A) que lubrificam cada componentes). fig. 26 Considere também os seguintes fatores: MOTORES Lubrifique os rolamentos no momento em que for abastecer o redutor; elimine qualquer resíduo de pó para evitar o superaquecimento. REDUTORES Controle regularmente o nível do óleo e substitua-o a cada 8000 horas de trabalho (óleo mineral < 65 °C) 25000 horas (óleo sintético < 65 ° C); nesta ocasião limpe os rolamentos e engraxe-os com graxa nova. Junto com a troca do lubrificante limpe diligentemente a parte interna do redutor. Reduza o intervalo do tempo das intervenções em condições severas de trabalho (ambiente excessivamente úmido ou agressivo ou se a temperatura oscilar consideravelmente). IMPORTANTE: NÃO MISTURE ÓLEO SINTÉTICO COM ÓLEO MINERAL; POR ESTE MOTIVO NO MOMENTO DA TROCA, CONTROLE O TIPO DE ÓLEO PRESENTE.

Visto que as características de cada máquina variam, é indispensável consultar a Assistência Técnica a respeito da conveniência de lubrificar alguns componentes não previstos neste programa indicativo.

A

Page 50: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

50

5.3.4 REGISTRO DAS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO Neste registro devem ser anotadas todas as operações efetuadas com periodicidade mensal, trimestral e anual, sejam as indicadas neste manual que as específicas inerentes à máquina em questão. O registro, redigido pelo cliente, deve indicar os resultados bem como eventuais anotações. Deve constar o nome do encarregado da manutenção e a data da operação. O registro deve ter um número de páginas equivalente ao número de componentes examinados.

MANUTENÇÃO MENSAL - TRIMESTRAL - ANUAL

COMPONENTE : ___________________________________________________

Data Operação Resultado Assinatura

ADVERTÊNCIA

PARA EFETUAR A REVISÃO TOTAL DA MÁQUINA, CONTATE O NOSSO PESSOAL TÉCNICO.

Page 51: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

51

5.4 INSTRUÇÕES PARA DESMONTAR, LIMPAR E REMONTAR Este parágrafo descreve as operações gerais de desmontagem e de controle do estado interno com a subseqüente montagem da máquina e/ou dos equipamentos da linha.

Os trabalhos descritos nestas fichas devem ser efetuados com os circuitos de alimentação das máquinas desligados e em condições de segurança; em particular recomendamos o seguinte: Corte as fontes de alimentação elétrica dos circuitos de potência e de comando. Desligue e desmonte todos os sensores e os limites de curso dos órgãos interessados às operações de desmontagem/montagem. Prepare meios idôneos às peças a manobrar e considere as posições de intervenção. Evite derramar óleo e graxa na zona de trabalho. Normalmente o encarregado da manutenção deverá observar as seguintes recomendações: Durante a desmontagem e a montagem deve utilizar sempre chaves, extratores e ferramentas, seja gerais que específicas, adequados (não improvisados) para não danificar os componentes. Para “desbloquear” os componentes firmemente acoplados, deve bater levemente com um martelo de chumbo ou de alumínio em caso de materiais ferrosos e de madeira ou resina sintética em caso de ligas leves (tampas, caixas, etc.); se necessário utilize um produto lubrificante tipo Svitol. Separe distintamente os componentes dos vários grupos e no momento de montá-los aperte levemente as porcas nos parafusos e parafusos em cabeça antes do aperto final. Antes de lavar as peças, limpe-as com um pano e uma escova (para não sujar o líquido de lavagem); em seguida lave-as com produtos específicos e elimine os resíduos com um jato de ar comprimido; seque-as as peças assim que lavá-las para impedir a formação de ferrugem. Após esmerilhar ou retificar um componente, lave-o acuradamente e assopre um jato de ar comprimido para expulsar quaisquer resíduos. Durante a montagem das peças lubrifique adequadamente os órgãos de acoplamento (exceto os casquilhos autolubrificados) para impedir a grimpagem durante o período inicial de funcionamento. Para passar uma camada de óleo nos órgãos que devem ser lubrificados durante a montagem, utilize um pincel e um óleo limpíssimos. Proteja com panos limpos os componentes do motor que ficaram descobertos durante a desmontagem para impedir a entrada de pó ou objetos estranhos. Todas as vezes que remontar um componente substitua as juntas de retenção, anéis retentores de óleo, anéis elásticos, arruelas e plaquetas de segurança, bem como todos os componentes rotos.

Use os dispositivos de proteção individuais adequados ao tipo de operação a efetuar para poder operar em segurança.

Visto que as características de cada máquina variam, é indispensável consultar a Assistência Técnica a respeito da conveniência de lubrificar alguns componentes não previstos neste programa indicativo.

Page 52: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

52

5.4.1 PRECAUÇÕES GERAIS A presença na área predisposta às operações de manutenção é reservada ao pessoal autorizado; sinalize as operações com um cartaz “Operações de manutenção em andamento”! Coloque também um cartaz “É PROIBIDO EFETUAR MANOBRAS” em todos os órgãos de corte das fontes de alimentação dos órgãos em que se efetuarão as operações; se possível tranque-os com chaves para impedir manobras indesejadas e perigosas.

Qualquer intervenção de manutenção, substituição ou regulagem deve ser efetuada com a máquina desligada da fonte de energia elétrica.

DON'T START

WORKS IN PROGRESS DON'T

EFFECT MANOEUVRES

Page 53: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

53

5.4.2 Substituição dos tubos e patins do divisor

a ) Abra o anteparo de proteção mediante o puxador apropriado. fig. 28

b ) Desaperte os parafusos que fixam os cárteres de proteção (B) situados em ambos os lados da máquina. fig. 29

c) Desaperte os parafusos (C) dos dois cárteres (1 de cada lado) de proteção das correntes e retire-os. fig. 30 d) Desaperte os quatro parafusos (D) de fixação dos dois prensores das correntes situados na zona central da máquina. fig. 31

A

X

C

D

Page 54: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

54

g ) Retire os dois tubos desenfiando os pinos da corrente; esta operação deve ser feita em ambos os lados da máquina.

e ) Retire os dois prensores da corrente (E). fig. 32

f) Levante as correntes utilizando um meio adequado (F). fig. 33

Efetue esta operação em 3 ou 4 pares de tubos postos na zona central da máquina. fig. 34

E

F

Page 55: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

55

fig. 35

h ) Após retirar a primeira série de tubos, desaperte e retire a proteção do ventilador (H).

i ) Retire os pinos (I) inseridos na operação anterior. fig. 36

l ) Rode o ventilador (L) até posicionar na zona central da máquina uma série de tubos com os relativos patins. fig. 37 Retire os tubos situados na zona central segundo descrito nos parágrafos “f, g”. Efetue as operações descritas nos parágrafos “f,g,h,i,l” segundo o número de tubos que pretende substituir.

H

F

L

Page 56: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

56

5.5 DESMONTAGEM, DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO Predisponha uma zona de trabalho ampla sem obstáculos e proceda da seguinte maneira: - desligue a máquina da rede de alimentação elétrica - retire todos os lubrificantes e coloque-os em recipientes apropriados - desmonte todas as partes da máquina dividindo os componentes que serão eliminados e reciclados. Cada tipo de resíduos deve ser tratado, eliminado ou reciclado segundo à classificação e procedimento previsto na legislação vigente no país de instalação da máquina.

ATENÇÃO! Recupere o material que será eliminado em um recipiente adequado. Não o jogue no meio ambiente pois são agentes poluidores.

ATENÇÃO! As operações de desmontagem e demolição dos componentes da máquina devem ser confiadas à pessoal especializado em tal atividade, com comprovada competência mecânica e elétrica a operar em condições de segurança. Neste caso contate o fabricante.

Page 57: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

57 Matricola 04010813 PORTOGHESE

6

PEÇAS SOBRESSALENTES 6.1 PEDIDO DE PEÇAS SOBRESSALENTES Para encomendar peças sobressalentes indique sempre os seguintes elementos: – nome do cliente e dados de identificação; – número do pedido; – dados de identificação da máquina (modelo, tipo, n.° de série); – número da posição nos desenhos; – nome do componente; – quantidade desejada. Estes dados devem ser preenchidos no formulário de encomenda ilustrado na próxima página.

ATENÇÃO! As intervenções de substituição de um componente com um sobressalente devem ser confiadas à pessoal qualificado, competente e autorizado vinculado diretamente ao fabricante ou ao centro de assistência técnica autorizado. Antes de substituir um componente, leia atentamente o cap. 3 “Prevenção de acidentes”. Além disso é obrigatório efetuar o procedimento descrito no parágrafo 5.1 “Estado de manutenção da máquina: precauções necessárias”. Recordamos que é obrigatório utilizar sobressalentes originais (ou equivalentes desde que autorizados por escrito pelo fabricante), pois a utilização de peças não originais bem como a montagem incorreta das mesmas exime o fabricante de quaisquer responsabilidades.

Page 58: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

58 Matricola 04010813 PORTOGHESE

TIPO DE MÁQUINA : ....................................... DATA : ...........................................

NÚMERO SÉRIE : ....................................... ENCOMENDA : ..................................

CÓDIGO DA MÁQUINA : ..................................................................

FORMULÁRIO PARA ENCOMENDAR / PEDIDO DE ORÇAMENTO DE PEÇAS SOBRESSALENTES

DATA : ............................................................ Pág. ................ / .................

DE : .....................................................................................................................

SR. : .....................................................................................................................

A : L.M. S.p.A. - Viale delle Nazioni, 95 - 41122 Modena ( Italy )

FAX N° : +39 059 454459

C/O : DEPARTAMENTO DE PEÇAS SOBRESSALENTES

SIG. : ...................................................................................................................

NOTAS : ………………………………………………………………………………...

………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………….

PEDIDO DE ORÇAMENTO : ……………………………………..

PEDIDO : ………………………………………………………

DESENHO

POSIÇÃO

Q. DE NOME CÓDIGO ( SE PRESENTE)

Page 59: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

59 Matricola 04010813 PORTOGHESE

DIVISOR D.25 1A3 Cod. 9DVT00429

2

1

4

3

Page 60: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

60 Matricola 04010813 PORTOGHESE

B

C

A

3

8

10

6

9

5

7

11

DIVISOR D.25 1A3 Cod. 9DVT00429

Page 61: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

61 Matricola 04010813 PORTOGHESE

DIVISOR D.25 1A3 Cod. 9DVT00429

A 14

13

15

16

12

14A

B

C

17 24 20 2020 20

17 17 18 19 20

23

22

5

20 20 20 19 18

Page 62: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

62 Matricola 04010813 PORTOGHESE

DIVISOR D.25 1A3 Cod. 9DVT00429

26

27

29

25

28

Page 63: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

63 Matricola 04010813 PORTOGHESE

DIVISOR D.25 1A3 Cod. 9DVT00429

30

31

32

Page 64: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

64 Matricola 04010813 PORTOGHESE

DIVISOR D.25 1A3 Cod. 9DVT00429

Pos. Código Descrição UM QuantidadeQuantidade

Sugerido 1 654019594 PIPE COMPLETE D=25 L=2001 N 130 2 654019707 PIPE COMPLETE D=25 L=2001 DETACHABLE N 6 3 210513130 CHAIN PERFORATED PIVOTS 7,97 P.1" ASA 1088 MT 13,82 232713115 JOINT FOR CHAIN 1" S.PERN.FOR. N 2 4 654071536 SLIDE GROUP POLIZENE 1000 D25 L=340 ZIGRINATO N 68 5 315002293 BEARING SKF 55X90X18 6011-2RS N 2 6 310220613 KEYING DEVICE 60X90 CONEX N 3 7 234000010 CHAINGUIDE 1"F.4000X40X25 125-11 MT 12 8 381098608 SUPPORT TENDIT. TU 40 TF SKF N 2 9 654015156 PRESSING CHAIN 40x15x150 1"x17.05 H=15 N 16 10 381092608 SUPPORT FLANGE SQUARE FY 40 TF SKF N 2 11 502611227 LOCKING RING D=60 DE=80 N 12 12 383501308 CHAIN TIGHTENER SERIE ABV3D 5/8” D N 1 13 210511200 DRIVE CHAIN P.5/8" D. 10B-2 MT 1,30 232711215 JOINT FOR CHAIN P.5/8 D. N 1 14 371280306 MOTORGEAR UNIT SEW SA67 G=36 I=46,40 KW 1,5 N 1 14A 654041438 SHAFT 60x271 N 1 15 654006801 PINION 5/8X3/8" D Z=33 DF=35 N 1 16 654002873 PINION 5/8X3/8" D Z=27 DF=35 N 1 17 505211178 PINION 1"X17,05 Z=28 S N 3 18 502500026 ROLLING WHEELS D 186 N 2 19 502500027 ROLLING WHEELS D 187 N 2 20 502500030 ROLLING WHEELS D 190 N 8 22 654071532 DRIVE SHAFT D.60X2373 N 1 23 654018650 COUNTER SHAFT D.60X2370 N 1 24 505211177 PINION 1"X17,05 Z=28 S N 1 25 654031144 SWITCH DEV.25 1 A 2 N 2 26 312840217 PNEUMATIC CYLINDER PNE.32 X 20 DAB N 1 27 654045738 ROD WITH ARTICULATION JOINT M12X280 N 2 28 249021777 SLIDE GUIDE PROFILE 30X25X4000 PEAPM 1000 BIANCO MT 21,50 29 177001010 SENSOR B01F10PO N 1 30 362801005 OIL PUMP COD.12105 N 1 31 326506295 PRESSURE REGULATOR LFR.1/4 D-MINI +MAN FESTO N 1 32 322215180 SOLENOID VALVE JMEH 5/2 1/8 B (2) N 1

Page 65: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

65 Matricola 04010813 PORTOGHESE

ROLLO MOTORIZADO D.25 1A3 Cod. 654071797

6

7

8

1

2 3

5

4

4

8

Page 66: MANUAL DE INSTRUÇÕES - superbid.net · 4.2 Dispositivos de comando 34 4.3 Posto de trabalho 34 4.4 Regulagem e ligação 35 4.5 Parada da máquina 36 ... companhia de seguros; os

66 Matricola 04010813 PORTOGHESE

ROLLO MOTORIZADO D.25 1A3 Cod. 654071797

Pos. Código Descrição UM QuantidadeQuantidade

Sugerido 1 654019646 ROLLER D.30 L=2248 N 1 2 654019645 ROLLER D.30 L=2224 N 1 3 315002110 BEARING 15X32X9 6002-2RS N 8 4 654009755 PINION 3/8X7/32 S Z=11 DF=15 N 2 5 654015246 CHAIN TIGHTENER 20x120x9 N 2 6 210505100 CHAIN 3/8 S. 06B-1 MT 1,6 7 654012044 PINION 3/8X7/32 S Z=70 DF=40 N 2 8 505600655 SUPPORT 60x20x80 TEFLON+BRONZE N 3

ROLLO MOTORIZADO D.25 1A3 Cod. 654071797