Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MANUAL DE OPERACIONES
- 2 -
CONTENIDOS
I. Acerca Seguridad…………………………………………………………………… 4
1. Usos principales del montacargas…………………………………………………… 4
2. Ambiente de trabajo y áreas del montacargas…………………………………… 4
3. Medidas de seguridad antes de usar el montacargas…………………………… 7
4. Seguridad durante la operación……………………………………………………… 10
5. Problemas de seguridad durante el servicio……………………………………… 20
6. Seguridad ante la manipulación de la batería……………………………………….22
7. Calcomanías……………………………………………………………………………….26
II. Dispositivos de operación y métodos de uso…………………………….32
1. Instrumentos de cristal liquido……………………………………………………...…35
2. Interruptores………………………………………………………………………………38
3. Controles…………………………………………………………………………………..40
4. Estructura y otros………………………………………………………………………..46
III. Conducción y operación………………………………………………………….55
1. Durante el rodaje………………………………………………………………………...55
2. Relación entre la carga y la estabilidad de la maquina…………………………..55
3. Centro de carga y rango de carga……………………………………………………56
4. Estabilidad del montacargas…………………………………………………………...56
5. Transportando y cargando la maquina……………………………………………….57
6. Antes de encender el motor y después de haber encendido……………………58
7. Conduciendo………………………………………………………………………………59
8. Levantar carga……………………………………………………………………………64
9. Colocar carga……………………………………………………………………………..64
10. Operación de carga…………………………………………………………………….66
11. Almacenamiento………………………………………………………………………..67
IV. Inspección periódica y servicios………………………………………….…68
1. Reglas generales en la inspección……………………………………………………68
2. Contenidos de inspección………………………………………………………………74
3. Mantenimiento…………………………………………………………………………….80
4. calendario de servicios de mantención preventiva………………………………..83
V. Otros……………………………………………………………………………………..95
1. Cuadro de lubricación……………………………………………………………………95
2. Combustibles y lubricantes usados por el montacargas………………………….96
MANUAL DE OPERACIONES
- 3 -
INTRODUCCIÓN
Este manual de operaciones, debe guardarlo el operador y
consultarlo constantemente.
Este manual de operaciones, le proporciona una adecuada
operación, fácil mantención e inspección de rutina.
Previo a la operación, lea cuidadosamente el manual para
garantizar seguridad y eficiencia en el manejo de materiales,
tanto en la conducción y la mantención.
El contenido de este manual puede no corresponder a las
condiciones actuales, porque los productos se encuentran en
constante mejoramiento.
Cuando transporte el montacargas, este manual debe adjuntarlo
al montacargas.
Si usted tiene alguna consulta, por favor consulte con el
departamento de ventas de nuestra Compañía.
y Son signos de instrucción muy importantes para su
seguridad y la del resto. Usted debe acatar estas instrucciones.
DANGER
(PELIGRO)
Indica una situación de peligro inminente, que
si no es evitada, puede provocar una muerte
o una lesión seria. Usted debe obedecer esta
instrucción.
WARNING
(ADVERTENCIA)
Indica una situación de potencial peligro, que
si no es evitada, puede provocar una muerte
o una lesión seria. Usted debe obedecer esta
instrucción.
CAUTION
(PRECAUCIÓN)
Indica una situación de potencial peligro, que
si no es evitada, puede provocar una lesión
en menor grado o grado moderado. Usted
debe obedecer esta instrucción.
NOTE (NOTA)
Indica un estado de forma directa o indirecta
acerca la seguridad personal o mantención de
la maquina.
MANUAL DE OPERACIONES
- 4 -
I. ACERCA LA SEGURIDAD La seguridad en su trabajo es su responsabilidad. El “ABOUT SAFETY
(ACERCA LA SEGURIDAD)” proporciona los procederes básicos de seguridad y
advertencias de aplicación general del montacargas. Sin embrago, las
precauciones de seguridad entregadas en las siguientes paginas también son
aplicables a montacargas que tengan especificaciones o estatutos especiales.
1. Usos principales del montacargas
(1) Usos principales del montacargas
El uso principal de los montacargas es manipular y apilar las cargas que
se encuentren en pallets. Cuando el montacargas es montado con los accesorios
adecuados, estos también pueden cargar y apilar sin la necesidad de pallets.
(2) Usos prohibidos
Los siguientes usos se encuentran prohibidos y no está permitido
realizarlos en ninguna circunstancia.
Parase sobre las uñas o pallets y elevar.
Pararse sobre los pallets y presionar la carga.
Amarrar las cargas con una cuerda de acero en las uñas directamente.
Remolcar otras maquinas.
Empujar las cargas o otras maquinas con las uñas.
Abrir cerrar puertas de otras maquinas con las uñas.
2. Ambiente de trabajo y áreas de los montacargas.
(1) Condiciones del piso
Mantenga en buena condición el suelo de trabajo y una buena ventilación.
El desempeño del montacargas depende exclusivamente de las
condiciones del suelo o de la tierra, por lo que la velocidad de traslación debe
MANUAL DE OPERACIONES
- 5 -
ser la apropiada. Mantenga un extremo cuidado cuando se encuentre operando
en una rampa, tierra o suelo no aplanado.
ADVERTENCIA
Cuando cruce una vía férrea, deténgase y asegúrese que sea seguro.
Rodee rocas y baches. Si son inevitables, reduzca la velocidad y valla lenta
y cuidadosamente. Tenga cuidado de no dañar la base de la maquina.
Cuando conduzca por una superficie con nieve o hielo, use cadenas en las
ruedas. En este tipo de suelos, evite las aceleraciones, detenciones o giros
bruscos. Es bueno que practique el control de la velocidad de aceleración con el
pedal acelerador.
ADVERTENCIA
Cuando este equipado con cadenas en los neumáticos, el montacargas tiene
una mejor tracción. Sin embargo, aun puede haber deslizamiento lateral, por
lo que debe extremar el cuidado al usarla.
(2) Condición del clima
PRECAUCIÓN
No eleve la horquilla demasiado alto cuando corra viento fuerte,
esto puede provocar una condición de peligro inesperada.
(3) Medidas contra los climas fríos y cálidos
a) Aceite
Use el aceite recomendado para cada temperatura de ambiente.
b) Batería
En clima frio
Bajo una normal condición de carga, el punto de congelación de los
electrolitos es de -35°C.
Siempre mantenga la batería en condición de buena-carga, disminuye el
peligro de dañar la batería si los electrolitos de congelan. Para prevenir la
congelación, cargue al menos hasta el 75% de la capacidad.
También esto es efectivo al mantener la densidad del electrolito sobre
1.260, pero no mayor a este valor.
En clima cálido
Como el agua de los electrolitos es propensa a evaporarse en clima
cálido, rellene con agua destilada constantemente. Verifique la batería una vez a
la semana y suminístrele el agua destilada como sea necesario.
En ambientes intensamente calurosos, es necesario que baje la densidad
de completamente cargada a 1.220 ± 0.01.
MANUAL DE OPERACIONES
- 6 -
Si la batería tiene una mejor eficiencia a altas temperaturas, no son
necesarios otros cuidados.
PELIGRO
Los gases producidos por la batería pueden ser explosivos. No fume, no use
llama abierta, no cree arco o chispa en torno a la batería. Ventile bien cuando
se encuentre en un ambiente cerrado y cuando este cargando. La batería
contiene ACIDO SULFÚRICO, el cual provoca serias quemaduras. Evite el
contacto con los ojos, piel o ropa. En caso de contacto, enjuague de inmediato
con abundante agua. Cuando tenga contacto con los ojos, recurra de inmediato
a un centro de asistencia médica
c) Sistema de enfriamiento
Su montacargas es generalmente embarcado lleno, con el sistema de
enfriamiento de mezcla volumétrica a un 50% de Long Life Coolant (LLC). El
punto de congelación de la mezcla de anticongelante es de -35°C.
En clima cálido, para mantener un buen efecto de enfriamiento, debe tener
un especial cuidado con el radiador y el sistema de enfriamiento. Es
recomendado estacionarlo en la sombra.
Las celdas del radiador obstruidas provocan un sobrecalentamiento.
Límpielos regularmente con ráfagas de aire comprimido. También verifique si
existe alguna fuga de agua al mismo tiempo.
Verifique la tensión de la correa del ventilador y ajuste a la tensión
especificada.
Si el motor se sobre calienta y el agua del radiador hierve, mantenga el
motor en ralentí hasta que la temperatura baje, antes de apagarlo. Long Life
Coolant (Enfriador de larga vida) se mezcla al interior con el enfriador, por lo
que no tire agua de la llave de inmediato. Abra la cubierta del motor y deje que
este baje la temperatura por sí mismo.
(4) Ambiente de trabajo
En ambientes especiales de trabajo, donde no es recomendada la posibilidad
de usar este montacargas bajo estas especificaciones estándares. Consulte con
nosotros si el montacargas puede ser usado en algunos de los siguientes
ambientes:
En muelles y puertos donde existe el riesgo de corrosión por sal.
En plantas químicas donde el montacargas puede ser afectado por
químicos o ácidos.
En ambientes donde exista riesgo de explosión, partículas de materia
suspendidas o gases explosivos, etc.
En regiones frías, regiones cálidas o a altas altitudes.
MANUAL DE OPERACIONES
- 7 -
En ambientes que supere las emisiones estándares.
Para montacargas con motores de mayor poder:
No use el montacargas en condiciones malas de clima, como tormentas
eléctricas o vientos fuertes. Asimismo, cuando exista una neblina densa,
espere hasta que la visibilidad mejore antes de usar el montacargas.
Cuando trabaje en un ambiente cerrado, la liberación de gas (monóxido
de carbono) puede ser peligroso.
Cuando el trabajo sea necesariamente en un ambiente cerrado, asegúrese
que las ventanas y las puertas estén abiertas para permitir una adecuada
ventilación.
3. Medidas de seguridad antes de usar el montacargas
(1) Obtenga permiso de un supervisor
PRECAUCIÓN
Solo a un operador entrenado y autorizado se le debe permitir la operación
de la maquina.
Las características del freno, acelerador y palancas de control hidráulicas
son diferentes en cada máquina con la misma especificación. Luego de
acostumbrarse a la operación, opere el montacargas.
(2) Vestimenta de trabajo para el montacargas
PRECAUCIÓN
Utilice casco, zapatos de seguridad y
ropa de trabajo.
Por seguridad no utilice ropa holgada, ya
que esta se puede enganchar o atrapar.
Cuando se engancha la ropa puede
encontrarse en una situación de peligro
inesperado.
(3) No opere la maquina luego de haber
bebido alcohol
PRECAUCIÓN
No opere el montacargas cuando usted
se encuentre exhausto, con problemas
emocionales, drogas o alcohol.
MANUAL DE OPERACIONES
- 8 -
(4) Seguridad para su lugar de trabajo
PRECAUCIÓN
Asegúrese que el agua, arena, aceite, hielo o nieve sea removido de la
superficie antes de comenzar el trabajo, ya que esto puede provocar que el
operador pierda el control de la maquina.
Nunca opere en caminos toscos o con baches, o caminos con elementos en
el, ya que una de esas puede dañar el montacargas o que este se vuelque.
Siempre asegúrese que el montacargas viaje en un camino liso y en buen
estado libre de peligros.
El exceso de ruido periférico puede provocar fatiga en el operador. Esto
puede provocar a la vez un riesgo en la percepción de los pedestres y
avanzar sin distinguirlos. El operador debe tomar particular cuidado cuando
opere el montacargas en ambientes ruidosos.
Iluminación para operar es necesario para un trabajo seguro.
Operar en una plataforma o rampa corre el riesgo de volcarse, debe estar
provisto de un tope de detención de las ruedas u otro dispositivo de
protección para prevenir el volcamiento.
(5) Mantener en condiciones limpias la cabina del operador
PRECAUCIÓN
El compartimiento del operador se debe mantener en una condición limpia
en todo momento.
Cuando se encuentra con las manos con grasa o con barro, crea una situación
de peligro en la operación.
Herramientas u otros elementos metálicos, deben mantenerse alejados del
compartimiento del operador. Estos pueden provocar una obstrucción en los
movimientos de palancas o pedales.
(6) Maquina completa
PRECAUCIÓN
La maquina debe ser equipada con una cubierta sobre el compartimento del
Operador y una protección de respaldo de la carga.
NOTA
Una cubierta sobre el operador, debe servir como protección contra la caída
de objetos. Este debe de dar cuenta de la protección a la caída de cargas
pequeñas o cajas, etc., representativo a una aplicación de trabajo, pero no
MANUAL DE OPERACIONES
- 9 -
necesariamente debe soportar el impacto de la caída de la capacidad de
carga. Se debe tener precaución a los objetos que se puedan caer.
ADVERTENCIA
Modificación o adiciones no deben ser realizadas a menos que se encuentren
con la aprobación escrita de la compañía. Las modificaciones pueden afectar
la capacidad o seguridad en la operación.
No instale ningún elemento que bloquee la visibilidad desde la posición del
operador.
(7) Servicio periódico
PRECAUCIÓN
Lleve a cabo los servicios diarios y los
servicios periódicos.
ADVERTENCIA
Cuando encuentre un daño o una falla en la
maquina, detenga la operación de la maquina
e informe a un supervisor sobre la condición
de esta misma inmediatamente. No opere la
maquina hasta que sea reparado
completamente.
(8) Prevenir peligro al fuego
PRECAUCIÓN
Mantenga a mano y en condiciones el extinguidor de fuego, en caso ocurra
un fuego, accidente o algún otro hecho inexplicable. Use el extinguidor
según la reglas de operación.
(9) Prohibición de sobrecargar
PRECAUCIÓN
No sobrecargue, observe la capacidad de carga establecida en la
maquina. Asegúrese del peso de la carga y la posición que se
encuentre el centro de gravedad de esta.
MANUAL DE OPERACIONES
- 10 -
NOTA
La capacidad permitida se refiere a la capacidad máxima de carga que
se puede colocar en la horquilla, referido al centro de gravedad de la
carga.
(10) Uso apropiado del pallet
PRECAUCIÓN
Utilice un pallet de la medida y rigidez indicada para la carga.
Asegúrese que la carga sobre los pallets se encuentren en forma apropiada y
asegurada.
Está prohibido manipular materiales sin los pallets.
4. Seguridad durante la operación
(1) Precauciones en el arranque
PRECAUCIÓN
La palanca del freno de estacionamiento debe estar aplicada por seguridad.
La palanca de marchas debe encontrarse en “N”.
Des presione el pedal de embrague o el de freno.
MANUAL DE OPERACIONES
- 11 -
Ajuste el asiento para tener un fácil acceso a todas las palancas y pedales.
Asegúrese que no exista nada bajo o cerca de la maquina.
(2) Seguridad cerca de la maquina
PRECAUCIÓN
Cuando transporte una carga de
gran magnitud y la visibilidad
sea nula, conduzca en retroceso
o solicite indicaciones para
realizar el recorrido.
Cuando conduzca en retroceso,
asegúrese que no exista
ninguna persona cerca de la
maquina. El espejo retrovisor y
la alarma de retroceso le serán
de gran ayuda.
Alguien le debe indicar la
existencia de pasillos.
El operador debe detenerse al
término de un pasillo y asegurar
que no existe peligro a ambos
costados para poder cruzar.
Asegúrese que la distancia del
borde de las plataformas se
prudente. El trabajar en el
borde de las plataformas puede
provocar que la maquina se
caiga, solicite la colocación de
topes o limites de seguridad.
Un montacargas posee la
dirección en las ruedas
traseras, por lo que la
maniobrabilidad es distinta a la
de un auto, por lo que disminuya
la velocidad y gire el volante
manteniendo la precaución que
la maquina gira desde atrás.
MANUAL DE OPERACIONES
- 12 -
(3) Prohibiciones en la operación en terreno
PRECAUCIÓN
No gire la llave del encendido cuando se
encuentre funcionando el motor.
No realice un partida, frenado o giro brusco,
esto puede provocar que la carga se caiga.
Un giro brusco puede provocar el
volcamiento de la maquina y causar un
accidente severo.
Manipule suavemente los controles hidráulicos cuando cargue o descargue.
Puede provocar un volcamiento o una caída de la carga si lo somete a una
mayor altura de la establecida para la horquilla.
NOTA
No conduzca en caminos con sobresaltos y obstáculos.
Cuando transite cerca de otras maquinas disminuya la velocidad y haga sonar
la bocina.
No conduzca en un camino blando o de tierra.
Baje la velocidad en caminos mojados, resbalosos, inclinados, etc.
Asegúrese que existe un correcto ancho y altura en relación al mástil cuando
atraviese portales.
MANUAL DE OPERACIONES
- 13 -
(4) Prohibición de conducir con carga la horquilla elevada
PRECAUCIÓN
No conduzca con la horquilla elevada. Cuando realiza esta acción puede
provocar una condición de inestabilidad y la probabilidad de volcar la
maquina.
(5) Prohibición de uso de las uñas
PRECAUCIÓN
No empuje la carga con la punta de la horquilla (uña). Cuando golpea la carga
con la uña puede provocar un salto de la carga o del montacargas.
(6) Prohibiciones sobre empujar y tirar cargas
PRECAUCIÓN
No empuje o tire la carga, esta pude estropearse o caerse.
MANUAL DE OPERACIONES
- 14 -
(7) Conducción en pendiente
PRECAUCIÓN
Conduzca en una pendiente como se le
indica:
CARGADO: Conduzca el montacargas en
contra de la pendiente y descendiendo
realice la maniobra en reversa.
DESCARGADO: Conduzca la maquina en
reversa a favor de la pendiente y hacia
adelante para descender la pendiente.
Cuando conduzca en una pendiente baje la velocidad utilizando los frenos y
asegúrese que la horquilla no toque el suelo.
La carga y giros no deben realizarse en una pendiente. Realizar un giro en
esta situación puede provocar una situación peligrosa.
(8) Prohibiciones sobre cargas fuera del centro de gravedad
PRECAUCIÓN
Asegúrese que la carga se encuentra estable y segura, inserte la horquilla
correctamente en el pallet y debe cerciorarse que la carga quede en el
centro.
Manipular carga que no se encuentre en el centro puede provocar que golpee
elementos en el giro o que la carga se caiga.
MANUAL DE OPERACIONES
- 16 -
(9) Prohibición sobre el permiso de transportar pasajeros
ADVERTENCIA
No permita que pasajeros viajen sobre la
horquilla o los pallets.
No se permiten personas en el montacargas a
excepción del conductor.
No suba personas al montacargas como
contrapeso.
No suba la carga para que personas circulen
bajo la horquilla.
(10) Prohibiciones de la estructura del mástil
ADVERTENCIA
Nunca coloque ninguna parte del cuerpo cerca de la estructura del mástil o
entre el mástil y la maquina.
PRECAUCIÓN
Mantenga brazos y pies dentro de la cabina del conductor. No coloque
ninguna parte del cuerpo fuera de la cabina de la maquina.
MANUAL DE OPERACIONES
- 18 -
(11) Prohibición de elevar la carga cuando el mástil este inclinado hacia
adelante
PRECAUCIÓN
No eleve la carga y conduzca la maquina cuando el mástil este hacia
adelante. Cuando eleve la carga o conduzca con esta, el mástil debe
encontrarse retraído hacia la cabina lo suficiente para estabilizar la carga.
Cuando conduzca el montacargas con o sin carga eleve la horquilla 150-
200mm del suelo.
No incline el mástil hacia adelante cuando tenga carga.
Cuando eleve o baje carga asegúrese que la maquina se encuentra detenida.
No cargue y descargue el montacargas cuando se encuentre con inclinación.
(12) Conducción hacia tráileres o plataforma de camión.
PRECAUCIÓN
Opere la maquina en un lugar donde pueda asegurar la rampa al tráiler
Antes de iniciar la operación, fije la rampa e inspecciónela si se encuentra
firme.
Cuando este entrando o saliendo del tráiler maneje cuidadosamente y
lentamente al cruzar la rampa o puente.
MANUAL DE OPERACIONES
- 20 -
(13) Entrar y salir de la maquina
PRECAUCIÓN
No salte al entrar y salir de la maquina.
Cuando entre y salga de la maquina, agarre la manilla, coloque un pie sobre
la maquina e introduzca el cuerpo.
Cuando entre a la maquina no se sostenga de palancas o volante.
(14) Prohibición de apilar cargas que excedan la
altura
PRECAUCIÓN
Al manipular cargas estas deben tener
contacto con el respaldo de la horquilla. No
manipule cargas que excedan la altura del
respaldo. Cuando carga sobre el límite
provoca que las cargas pueden caer sobre el
operador.
Cuando lleve una carga doble amárrelas
Entre sí para una mayor seguridad
(15) Cadenas sueltas
No manipule pallets cuando la cadena se
encuentre suelta, ya que esto puede provocar
un golpe entre la horquilla y el pallet, que
puede dejar caer la carga o volcar la maquina.
NOTA
Cuando la cadena esta suelta, tire un poco la palanca y suba la horquilla, la
cadena se debe corregir. Después de corregir la tensión de la cadena saque a
horquilla del pallet.
MANUAL DE OPERACIONES
- 21 -
(16) Ajuste de la horquilla
PRECAUCIÓN
Ajustar la extensión de la horquilla de acuerdo al tamaño de los pallets.
Asegúrese de no apretarse dedos cuando ajuste la extensión de la horquilla.
Cuando ajuste el ancho de la horquilla asegúrese que el regulador quede
fijado. Cuando la horquilla no queda fijada, puede provocar que esta se
mueva y cree una situación de peligro.
(17) Manipulación de cargas de ancho superior
PRECAUCIÓN
Debe conducir con extremo cuidado cuando manipule cargas de ancho
superior.
Sea cuidadoso con la seguridad de lo que lo rodea cuando gire, gire
suavemente procurando no mover las cargas.
Sea cuidadoso de balancear las cargas y manipule estas de manera de
distribuir el peso
Elevar y bajar cargas debe ser con extremo cuidado.
(18) Prohibición de bajar cargas con las manos
PRECAUCIÓN
No baje cargas con las manos, puede correr riesgo de que la carga se caiga.
MANUAL DE OPERACIONES
- 22 -
(19) Estacionamiento de un montacargas fuera de servicio
NOTA
Cuando estacione un montacargas fuera de servicio, asegúrese de colocar la
señaletica correspondiente y retire la llave.
Si por falla la horquilla no puede descender, asegúrese de colocar la
señaletica para que otras maquinas o personas se percaten del peligro.
(20) Información luego de terminar el trabajo
NOTA
Antes de abandonar la maquina:
Enderece el mástil y baje la horquilla hasta el suelo. Si no baja la horquilla
puede provocar que una persona se golpee y provocar un accidente.
Coloque la palanca de marchas en posición neutral.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor y retire la llave.
(21) Estacionamiento
Estacione en un lugar reservado
El lugar de estacionamiento debe ser suficiente para la máquina para que no
altere el tráfico.
No estacione cerca de objetos inflamables.
No estacione la maquina en una pendiente. Si estaciona en estos lugares la
maquina puede deslizarse. Si es necesario estacionar en una pendiente
coloque cuñas de seguridad.
MANUAL DE OPERACIONES
- 23 -
(22) Ruido
De acuerdo a la norma ISO 12053, el ruido máximo que puede emitir la
maquina no debe superar los 101dB (para 1-3t) y 103dB (para 5-10t). Esto es
en un rango de nivel de ruido medido en la posición del operador y el nivel de
ruido alrededor.
PRECAUCIÓN
Conducir en un camino agreste, puede aumentar el ruido por la distorsión
provocada por los neumáticos.
5. Problemas de Seguridad Durante el Servicio
(1) Lugar de servicio
PRECAUCIÓN
Las instalaciones de servicio deben estar provistas de un adecuado
equipamiento y normas de seguridad .El lugar debe estar debidamente
señalizado.
El lugar de servicio debe ser plano.
El lugar de servicio debe estar provisto de una buena ventilación.
Lo extinguidores deben ser de fácil acceso.
(2) Cautelas del servicio
PRECAUCIÓN
Está prohibido fumar
Use vestimenta de seguridad (casco, zapatos, anteojos, guantes y botas).
Limpie cada salpicadura de aceite.
En la lubricación, lubrique luego de remover la grasa y el polvo de los niples
y tuberías con una brocha o un paño.
Apague el interruptor de encendido y retire el conector de la batería excepto
cuando sea necesario.
Cuando trabaje con la horquilla bájela hasta el suelo.
Limpie los conectores eléctricos con un aire comprimido.
MANUAL DE OPERACIONES
- 24 -
(3) Precauciones en el servicio
PRECAUCIÓN
Debe tener mucho cuidado de colocar los pies bajo la horquilla y a la vez de
subirse a esta.
Cuando la horquilla este elevada, coloque cuñas bajo y dentro del mástil para
que este y la horquilla no caiga.
Tenga mucho cuidado de no cortarse las manos cuando abra y desconecte la
batería y la placa de piso.
Cuando trabaje en grupos, programe el trabajo señalando las labores de
cada uno.
Utilice herramientas recomendadas y no herramientas desechables.
Para la mantención, los circuitos hidráulicos se encuentran a alta presión, no
trabaje si la presión interior no es baja.
Si recibe un golpe de corriente, consulte un medico de inmediato.
No utilice la base del mástil como escala.
Prohibido colocar alguna parte del cuerpo entre la estructura y la base del
mástil.
La transmisión de la maquina se encontrara caliente luego del
funcionamiento, espere que esta se enfríe antes de realizar alguna
mantención para evitar quemaduras.
(4) Inspección y cambio del neumático
PRECAUCIÓN
Deje el cambio de neumáticos a personal calificado que le ofrece nuestra
empresa.
La manipulación de la presión de aire debe ser realizada por personal
autorizado.
Cuando use un compresor de aire utilice un delantal.
Cuando desmonte el neumático, no suelte los pernos y tuercas de la junta de
la llanta, dentro del neumático hay alta presión por lo que puede dañar las
tuercas, pernos y la llanta.
(5) Trabajo de la gata (cambio de neumáticos)
ADVERTENCIA
No se ubique bajo la maquina cuando este suspendido por la gata.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la gata, asegúrese que no hay carga ni personas sobre la
maquina.
MANUAL DE OPERACIONES
- 25 -
Cuando se eleven las ruedas del suelo, deje de manipular la gata y coloque
bloques bajo la máquina para prevenir que la maquina se caiga.
Antes de elevar la gata, ponga un “arrastra ruedas”.
(6) drenado (aceite, electrolitos, etc.)
PRECAUCIÓN
Los líquidos del montacargas deben ser manipulados según las reglas de cada
país. No drene los líquidos arbitrariamente.
6. Seguridad ante la manipulación de la batería
(1) Prohibido fumar cerda de la batería
PRECAUCIÓN
La batería produce gas hidrogeno. Cuando hay cortos circuitos, chispas y
fuego cerca de la batería, esto provoca fuego o explosiones.
(2) Prevención de un choque eléctrico
PRECAUCIÓN
La batería tiene alto voltaje. No toque los conductores eléctricos cuando este
instalándola y manteniéndola. Esto puede causar una quemadura seria.
(3) Conectar correctamente
PRECAUCIÓN
No cargue la batería cuando los terminales (+) y (-) estén intercambiados.
Esto causa calentamiento, ignición, humo y explosiones.
MANUAL DE OPERACIONES
- 26 -
(4) Prohibido colocar cualquier elemento metálico sobre la superficie de la
batería
PRECAUCIÓN
No cree un cortocircuito entre ambos terminales con un elemento metálico.
Esto puede provocar heridas y explosiones.
(5) Prohibición de sobre descarga (montacargas eléctricos)
PRECAUCIÓN
.No operar la maquina hasta que esta no se mueva .La vida útil de la
batería se acortara. Cuando la carga de la batería no sea suficiente,
cargue la batería.
(6) Mantener limpio
PRECAUCIÓN
Mantenga la superficie de la batería limpia
No utilice tela seca o fibra química para limpiar la superficie de la batería y
no cubra la batería con una cubierta de vinil. Esto puede crear una explosión
por la electricidad estática.
Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie superior no abierta de la
batería.
(7) Utilizar ropa de seguridad
PRECAUCIÓN
Cuando realice mantención a la batería utilice delantal, guantes de goma y
botas.
(8) Electrolitos de la batería son peligrosos
PRECAUCIÓN
Los electrolitos de la batería están hechos de diluido de acido sulfúrico. Debe
tener cuidado cuando manipule la batería.
Si llega caer electrolitos en ojos, ropa y ropa, puede provocar perdida de la
visión y quemaduras.
MANUAL DE OPERACIONES
- 27 -
(9) Primeros auxilios de emergencia
NOTA
Cuando ocurra un accidente, recurra a los primeros auxilios y comuníquese
con un medico inmediatamente.
Salpicaduras en la piel: lave con abundante agua durante 10 – 15 minutos.
Salpicaduras en ojos: lave con abundante agua durante 10 – 15 minutos.
Derrame de mayor envergadura: neutralice los electrolitos con bicarbonato
(bicarbonato de sodio) o lave con abundante agua.
Ingestión: Tome leche o agua en gran cantidad.
Salpicaduras en la ropa: sáquese la ropa inmediatamente.
(10) Cerrar tapas de ventilación de la batería
PRECAUCIÓN
Cierre las aberturas de la batería con cuidado y en orden para evitar goteras
de electrolitos en la batería.
Tenga cuidado al rellenar de electrolitos excesivamente. Un sobrellenado
puede provocar una fuga y goteras.
(11) Lavado
PRECAUCIÓN
No lave la maquina con la batería conectada. Si lava la batería, esta puede
provocar daños en la maquina.
Asegure las tapas de las aberturas para protegerla del agua.
(12) Agua de mar
PRECAUCIÓN
La batería no debe estar expuesta a lluvia o agua de mar. Esto provoca daños
o cortocircuito.
(13) Batería anormal
PRECAUCIÓN
Cuando la batería muestre las siguientes condiciones, contáctese con el
departamento de ventas de nuestra empresa.
La batería emite olores.
Los electrolitos se vuelven fangosos.
La temperatura de los electrolitos es alta.
La velocidad de decrecimiento de los electrolitos es rápida.
(14) Prohibición de desarme
PRECAUCIÓN
No drene los electrolitos de la batería.
No desarme la batería.
MANUAL DE OPERACIONES
- 28 -
No repare la batería.
(15) almacenamiento
PRECAUCIÓN
Cuando no utilice la batería por un periodo largo de tiempo, almacene en un
lugar ventilado y que no exista indicios de fuego.
(16) abandono de la batería
PRECAUCIÓN
Para desechar baterías usadas comuníquese con el departamento de ventas
de nuestra empresa.
MANUAL DE OPERACIONES
- 29 -
7. Calcomanías (señaletica)
Las calcomanías de la maquina son usadas para explicar al conductor
como operar la maquina y a que debe poner atención. Si alguna llega a caerse,
por favor reemplace inmediatamente.
(1) Seguridad
ADVERTENCIA
(2) Notificaciones
PRECAUCIÓN
MANUAL DE OPERACIONES
- 32 -
(5) Capacidad de carga
(6) Precauciones antes de dar arranque
(7) Ajuste del freno de mano
MANUAL DE OPERACIONES
- 34 -
(8) Aceite hidráulico
(9) Seguridad en los neumáticos
(10) Lugar de izaje de la maquina
MANUAL DE OPERACIONES
- 35 -
(11) No acceda al espacio entre el mástil y la maquina
ADVERTENCIA
(12) Presión de aire de los neumáticos
(13) Cuide sus manos
ADVERTENCIA
MANUAL DE OPERACIONES
- 37 -
(14) Combustible diesel
NOTA
(15) Liquido anticongelante
NOTA
(16) Cuide sus manos
ADVERTENCIA
MANUAL DE OPERACIONES
- 38 -
II. DISPOSITIVOS DE OPERACIÓN Y MÉTODOS DE USO
1. Mástil exterior
2. Mástil interior
3. Cadena de elevación
4. Cilindro de elevación
5. Respaldo de carga
6. Bloqueo horquilla
7. Carro
8. Horquilla
9. Rueda de tracción
10. Rueda de dirección
11. Estanque de
combustible
12. Cabina
13. Cilindro de inclinación
14. Asiento
15. Volante
16. Luces
17. Focos de señalización
frontal
18. Rejilla superior
protectora
MANUAL DE OPERACIONES
39
19. Focos de señalización trasera 20. Contrapeso
TIPO CONVERTIDOR DE TORQUE
1. Medidor de horas
2. Medidor de temperatura
3. Medidor de combustible
4. Palanca de freno de
estacionamiento
5. Palanca de avance y retroceso
6. Volante
8. Pedal de freno y desconexión de
transmisión.
9. Interruptor de luces
10. Pedal de freno
11. Pedal acelerador
12. Palanca de inclinación
13. Palanca de elevación
14. Caja de fusibles
15. Interruptor de encendido
16. Señalizador de giro
MANUAL DE OPERACIONES
40
17. Bocina
TIPO EMBRAGUE DE FRICCIÓN
1. Medidor de horas
2. Medidor de temperatura
3. Medidor de combustible
4. Palanca de freno de estacionamiento
5. Palanca de avance y retroceso
6. Volante
9. Interruptor de luces
10. Pedal de freno
11. Pedal acelerador
12. Palanca de inclinación
13. Palanca de elevación
14. Caja de fusibles
15. Interruptor de encendido
16. Señalizador de giro
17. Bocina
18. Pedal de embrague
19. Palanca de selección de velocidad
MANUAL DE OPERACIONES
42
1. Instrumentos de cristal líquido
Para montacargas a motor diesel
Para montacargas a motor a gasolina
Partes opcionales
MANUAL DE OPERACIONES
43
(1) Medidor de horas
Este medidor mide las horas de trabajo use este medidor para
controlar los periodos de mantención y de lubricación.
(2) Indicador de carga
Este indica la condición de carga de la batería, la luz se enciende
cuando el interruptor de encendido esta en “ON”, se apaga una vez
cuando el motor parte y el pedal del acelerador se encuentra
presionado.
PRECAUCIÓN
Si la luz sigue encendida durante la operación, es porque existe una
falla en el circuito de carga, debe ser verificado inmediatamente.
(3) Indicador de presión de aceite
Esta luz indica la condición de presión del aceite del motor, a la
vez esta luz se enciende cuando el interruptor de encendido esta en
“ON”, una vez que el motor parte y el pedal del acelerador se presiona,
esta luz se apagara.
PRECAUCIÓN
Si la luz pertenece encendida durante la operación, la presión es
insuficiente y debe verificar inmediatamente.
(4) Indicador de sedimento
MAQUINA DIESEL
Esta luz se enciende cuando en el sedimentador, el agua llega a
cierto nivel cuando el motor esta andando. En un estado normal, una vez
que el motor enciende la luz se apagara.
Si la luz permanece encendida mientras el motor esta andando, deténgalo
y drene el agua.
MANUAL DE OPERACIONES
44
PRECAUCIÓN
Si la maquina sigue operando cuando la luz permanece encendida,
la bomba de inyección de combustible puede dañarse.
(5) Indicador de precalentado
MAQUINAS DIESEL
Este modelo de maquina tiene integrado un “sistema de encendido
rápido”, el cual funciona como un encendido en frio y no tiene la posición
de precalentamiento en el interruptor de encendido.
Gire la llave a la posición “ON” y la luz se encenderá por un momento y
luego que el indicador se apague gire la llave hasta la posición “START”.
(6) Temperatura del refrigerante del motor
Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor.
Bajo condiciones normales deberá estar en un rango natural (75°C -
110°C)
PRECAUCIÓN
Si el indicador esta en un rango de alarma (110°C a 145°C)
disminuya la velocidad del motor hasta que el refrigerante se enfríe y
espere hasta que el indicador deje de estar en un rango de alarma.
(7) Indicador de combustible
Cuando el interruptor de encendido esta en “ON”, el indicador le
informara al operador cuanto combustible queda en el estanque. “E”
(Empty) significa vacio y “F” (Filled) significa lleno, el indicador entra en
un rango de alarma cuando el nivel cae a 1/8 de la capacidad del
estanque.
MANUAL DE OPERACIONES
45
PRECAUCIÓN
Llene el estanque de combustible al término de cada día de trabajo (o
cada cambio) esta práctica reduce la condensación de partículas en el
tanque:
2. interruptores
(1) Interruptor de encendido ⑮
OFF (apagado)
En esta posición la llave puede ser insertada o quitada, el motor
diesel y a gasolina se detiene en esta posición.
ON (encendido)
El circuito eléctrico es cerrado con un encendido “ON”, luego que
el motor enciende la llave vuelve a esta posición.
START (partida)
Cuando la llave este ubicado en esta posición el motor encenderá
y usted debe soltar la llave y esta regresara a la posición “ON” por si
sola y el motor permanecerá encendido.
PRECAUCIÓN
No mantenga el interruptor de encendido “ON” mientras el motor
este apagado, ya que esto provocara que la batería se descargue.
MANUAL DE OPERACIONES
46
Cuando el motor esta andando no gire la llave a la posición
“START” ya que con esta acción puede dañar el motor de partida.
No mantenga en encendido conectado por más de 15 segundos.
Espere al menos 20 segundos entre cada intento.
(2) Interruptor de luz (9)
Este interruptor de luz puede ser tirado en 2 posiciones.
Etapa
Luces
0
(apagado)
1ero 2do
Luces de
estacionamiento
Apagado Encendido Encendido
Luces traseras Apagado Encendido Encendido
Luces patente Apagado Encendido Encendido
Luces Apagado Apagado Encendido
PRECAUCIÓN
Las luces son encendidas y apagadas en base a la posición de
interruptor de encendido.
MANUAL DE OPERACIONES
47
3. Controles
(1) Volante (6)
El volante es operado de manera convencional, esto quiere decir
cuando gire a la derecha la maquina girara a la derecha y viceversa.
Las ruedas direccionales están ubicadas en la parte trasera de la
maquina esto provoca que lo que gira es la parte trasera de la maquina.
Con un poco de práctica la dirección deberá parecerle sencilla.
ADVERTENCIA
Esta máquina está provista de dirección asistida, por lo que si el
volante esta duro es porque el motor está apagado, vuelva a encender el
motor para trabajar con la dirección.
(2) Bocina (17)
Presione la cubierta de goma en el centro del volante para
accionar la bocina, la bocina suena aunque el motor este apagado.
MANUAL DE OPERACIONES
48
(3) Palanca señalizadores de giro (16)
Utilice esta palanca para señalizar el giro de la maquina. Cuando la
palanca este en posición de señalar, las luces de giro pestañearan.
R Giro a la derecha
N Neutral
L Giro a la izquierda
PRECAUCIÓN
La palanca señalizadores de giro no retorna automáticamente como la de
un auto, debe retornarlo manualmente.
(4) Palanca de levante (13)
La horquilla puede ser elevada o bajada con esta palanca, la velocidad de
elevación es controlada con la palanca y el ángulo de inclinación de esta. Entre
mayor el ángulo, mayor rapidez. La velocidad del motor y el pedal acelerador no
tiene nada que ver con la velocidad de la horquilla.
MANUAL DE OPERACIONES
49
(5) Palanca de inclinación (12)
El mástil puede ser inclinado con esta palanca, empujando la palanca
hacia atrás, el mástil ira para atrás y viceversa. La velocidad de inclinación es
controlada por el ángulo de inclinación que se le otorga la palanca. A mayor
ángulo, mayor velocidad.
PRECAUCIÓN
El mecanismo de inclinación en el circuito hidráulico no permite que el
mástil este inclinado hacia adelante mientras el motor se esta apagando.
(6) Palanca de freno de estacionamiento (4)
Use la palanca de freno de estacionamiento para estacionar el
montacargas.los frenos de estacionamiento se accionan en las dos ruedas
frontales. Para liberar el freno mueva la palanca hacia adelante.
ADVERTENCIA
Si estacionar sobre gradas es inevitable, asegúrese de bloquear las ruedas.
MANUAL DE OPERACIONES
50
(7) Palanca de cambios (5) (19)
MAQUINAS CON EMBRAGUE
Palanca de avance-retroceso (5) palanca selección de velocidad (19)
F Adelante 1 Lenta
N Neutral N Neutral
R Reversa 2 Alta
El control de la transmisión es montada a piso y tiene 2 velocidades
hacia a delante y en reversa respectivamente. Antes de pasar un cambio,
asegúrese de presionar el pedal de embrague hasta el final. Siempre deténgase
completamente antes de introducir la reversa. Al accionar la reversa se
encenderán las luces traseras de retroceso.
MANUAL DE OPERACIONES
51
MAQUINA CON CONVERTIDOR DE TORQUE
Palanca de avance y retroceso (5)
F Adelante
N Neutral
R Reversa
El control de la transmisión está montado en el costado del volante y tiene
una velocidad de avance y una de retroceso respectivamente. Siempre detenga
completamente la maquina antes de introducir un cambio de dirección en el traslado.
Al accionar la reversa se encenderán las luces traseras de retroceso.
PRECAUCIÓN
La maquina está equipada con interruptor de posición neutral. No se olvide de
colocar neutral antes de encender el motor.
(8) Pedales
En la imagen: a la izquierda pedal de embrague o interruptor de neutro, en el
centro el freno y a la derecha el acelerador.
MANUAL DE OPERACIONES
- 52 -
MAQUINAS CON EMBRAGUE
Pedal de embrague (18)
El propósito del pedal de embrague es permitirle al operador enganchar y
desenganchar el motor de la transmisión. Cuando el pedal de embrague está
presionado, el motor y la transmisión se encontraran desenganchados y cuando
libere el pedal, permitirá que el motor transfiera la fuerza a la transmisión.
PRECAUCIÓN
No encienda el montacargas si el embrague esta accionado hasta menos de la
mitad.
MAQUINA CON CONVERTIDOR DE TORQUE
Pedal interruptor desconexión de transmisión (8)
Cuando este pedal está presionado, la presión de aceite en el embrague
hidráulico cae como consecuencia (la aguja en el medidor de presión de aceite se
inclina hacia a la izquierda) permitiéndole al operador realizar operaciones más
despacio. Use este pedal para mover despacio la maquina, mientras esté operando el
sistema de levante de grúa a alta velocidad.
Cuando presione hasta el final este pedal, accionara el freno.
PELIGRO
No utilice el pedal de desconexión en un descenso, utilice el pedal de freno.
Pedal acelerador (11)
El pedal acelerador aumenta la velocidad del motor. Con este pedal liberado
el motor trabajara en ralentí.
Pedal de freno (10)
Presione el pedal de freno para disminuir o detener la maquina. Al mismo
tiempo la luz de frenado se accionara.
MANUAL DE OPERACIONES
- 53 -
4. Cuerpo y Otros
(1) Asiento
El asiento del operador está equipado con desplazamiento longitudinal.
(2) Palanca de ajuste del asiento
El asiento del operador se ajusta hasta encontrar una posición confortable
para el operador, donde tenga acceso a todos los controles manuales y de pie. El
asiento se desbloquea moviendo la palanca de ajuste a la derecha. Antes de realizar
algún trabajo, ajuste el asiento del operador y cerciórese que esta seguramente
bloqueado.
(3) Protección superior
ADVERTENCIA
MANUAL DE OPERACIONES
- 54 -
La protección superior utilizada es suficientemente resistente para asegurarle una
seguridad estándar, y proteger al operador de cualquier caída de material. Es muy
peligroso desmantelar o reconstruir la protección superior, porque esas
condiciones pueden provocar un accidente.
(4) Respaldo de carga
ADVERTENCIA
El respaldo de carga es usado para prevenir que la carga se caiga de la horquilla
hacia el operador. Es muy peligros que desmantele o reconstruya el respaldo de
carga, porque esta condición puede provocar un accidente.
(5) Capot
El capot puede ser removido completamente para otorgarle un fácil servicio
de mantención.
Para elevar el capot, levante la palanca de bloqueo del capot y el capot puede
ser elevado con poco esfuerzo con la ayuda de la suspensión neumática del capot.
Para bloquear el capot, presione hacia abajo la parte frontal del capot hasta
que este se bloquee.
ADVERTENCIA
MANUAL DE OPERACIONES
- 55 -
Sea precavido de no atraparse los dedos cuando este cerrando el capot.
(6) Seguros de la horquilla
Los seguros de la horquilla sirven para bloquear la posición de la horquilla.
Para ajustar el espacio de la horquilla tire hacia arriba el seguro de la horquilla, gire
y cambie la horquilla a la posición deseada.
El espaciado de la horquilla se debe ajustar de acuerdo a la carga a
manipular.
ADVERTENCIA
La horquilla debe ser ajustada simétricamente a la línea central de la maquina y
los seguros de la horquilla deben estar siempre colocados.
Cuando ajuste el espaciado de la horquilla, coloque el cuerpo en el respaldo de
carga y empuje la horquilla con los pies, nunca con las manos.
(7) Pasador de barra de tiro
El pasador de barra de tiro, solo es usado en las siguientes situaciones:
Cuando la maquina no se puede mover
Cuando este transportando la maquina.
PRECAUCIÓN
MANUAL DE OPERACIONES
- 56 -
No opere el montacargas como un tractor de remolque usando el pasador de
la barra de tiro.
No remolque el montacargas con otra máquina.
(8) Peldaño de seguridad y manilla de seguridad
Los peldaños de seguridad se encuentran en ambos costados del chasis de la
maquina. La manilla de seguridad se encuentra en el pilar frontal izquierdo de la
protección superior. Utilice los peldaños y la manilla de seguridad cada vez que se
suba o baje de la maquina.
(9) Caja de fusibles
La caja de fusibles está ubicada al lado derecho de la superficie interior del
gabinete.
MANUAL DE OPERACIONES
- 57 -
(10) Receptáculo del líquido de frenos
El receptáculo de líquido de frenos se encuentra en el lado izquierdo al
interior del gabinete.
Este receptáculo es transparente para poder inspeccionar el nivel de líquido
de frenos desde afuera.
(11) Tapa del estanque de aceite hidráulico.
La tapa del aceite hidráulico se encuentra al lado derecho en el capot. Llene
de fluido hidráulico hasta el punto de llenado. La tapa está provista de una varilla de
medición.
(12) Tapa estanque de combustible
MANUAL DE OPERACIONES
- 58 -
El estanque de combustible está ubicado al lado trasero izquierdo del cuerpo
de la maquina. Para abrir, gire en contra las manillas del reloj.
PRECAUCIÓN
La tapa del estanque de combustible tiene un respirador interior que permite que
circule aire al interior del estanque. Si el respirador se daña o se tapa, el sistema
de combustible tendrá problemas. Verifique que el respirador se encuentra en
buenas condiciones cada vez que cargue de combustible.
ADVERTENCIA
-MANIPULACIÓN DE COMBUSTIBLE-
Detenga la maquina, apague el motor y accione el freno de estacionamiento.
Asegúrese que no exista ninguna llama cerca del área. Nunca fume. El conductor
debe recordar no permanecer nunca sentado en la cabina cuando se le suministre
combustible a la maquina.
Luego que la carga de combustible finaliza, cierre cuidadosamente la tapa del
estanque. Una tapa suelta puede provocar fugas de combustible o ignición de
fuego en el peor de los casos.
Antes de encender el motor, asegúrese que la tapa del estanque esta apretada y
que no exista ningún derrame cerca de esta o alrededor de la maquina.
Para verificar el nivel de combustible, nunca utilice una llama o en su defecto un
encendedor.
(13) Tapa del radiador
MANUAL DE OPERACIONES
- 59 -
La tapa del radiador está ubicada bajo la placa protectora en la parte trasera
del capot. En la mantención diaria no remueva la tapa del radiador.
(14) Receptáculo del refrigerante
El receptáculo se encuentra cerca de la batería.
ADVERTENCIA
No remueva la tapa del radiador cuando el motor está caliente. Gire la tapa
suavemente a la izquierda para liberar la presión en el radiador, luego remueva la
tapa.
No olvide usar guantes cuando remueva la tapa del radiador.
(15) Focos
Dos focos principales y combinación de focos (señal de giro, estacionamiento,
iluminación) están instalados en la parte frontal de la maquina.
Los focos combinados de la parte trasera aportan la señal de giro, luz
trasera, luz de estacionamiento, luz de freno, luz de apoyo y reflector trasero.
PRECAUCIÓN
Preocúpese de los focos, limpie el polvo si existe y reemplace cualquiera luz
dañada inmediatamente.
Si usted desea instalar un foco trasero, por favor contáctese con el departamento
de ventas de nuestra empresa.
MANUAL DE OPERACIONES
- 60 -
(17) Espejo retrovisor (A)
El espejo retrovisor está ubicado a la izquierda y derecha del pie frontal de la
protección superior.
PRECAUCIÓN
Mantenga la superficie del espejo limpia
Ajuste los espejo para poder ver todo claramente.
MANUAL DE OPERACIONES
- 61 -
NOTA
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
MANUAL DE OPERACIONES
- 62 -
III. CONDUCCIÓN Y OPERACIÓN
Para operar la maquina seguramente y aprovechar el máximo de esta, a
continuación se describe el correcto procedimiento de operación.
1. Durante el rodaje (primeras 100 horas)
Recomendamos operar la maquina bajo condiciones de cargas livianas para la
primera etapa de operación para aprovechar al máximo de esta. Especialmente se
deben observar los siguientes requerimientos hasta cuando la maquina llegue a las
100 horas de servicio.
PRECAUCIÓN
Siempre precaliente su máquina antes de empezar a trabajar independiente la
estación del año
Realice todas las mantenciones preventivas cuidadosamente y completamente.
Evite detenciones bruscas, partidas y giros.
Cambios de aceite y lubricaciones es recomendado realizarlas antes de lo
especificado.
No corra el motor a altas rpm cuando la carga no lo requiere.
2. Relación entre la carga y la estabilidad de la maquina.
El montacargas mantiene el balance del peso entre el cuerpo de la maquina y
la carga en la horquilla en el centro de las ruedas delanteras como un punto de
apoyo de un balancín, cuando la capacidad de carga es ubicada en posición. Debe
tener cuidado con el peso y el centro de gravedad de las cargas para mantener la
estabilidad de la maquina.
ADVERTENCIA
Si el rango de capacidad es excedido, existe un peligro de que las ruedas traseras
se eleven y en el peor de los casos que el montacargas se vuelque, resultando un
accidente fatal. Como puede ver en los esquemas, la ubicación de la carga a la
horquilla tiene el mismo efecto que cuando la carga es aumentada. En este caso,
el peso de la carga es reducido consecuentemente.
MANUAL DE OPERACIONES
- 63 -
3. Centro de carga y rango de carga
El centro de carga es la distancia entre la cara frontal de la horquilla al
centro de gravedad de la carga. El capitulo muestra la relación entre el centro de la
carga y el peso de carga que está permitido en este caso 2ton para el montacargas
(carga permisible). El capítulo de carga debe ser adjuntado a la maquina. Reemplace
si está dañado o perdido, con uno nuevo.
ADVERTENCIA
Si la maquina está equipada con un aditamento de manipulación de carga (load
handling), tal como un desplazador lateral, mordazas de carga o rotatorias,
etc., la capacidad de carga es reducida en comparación con el equipo estándar
(sin aditamento) debido a las siguientes razones.
1) La capacidad de carga es reducida en el peso del aditamento.
2) Dado que el espesor del aditamento causa el desplazamiento del centro de carga
hacia adelante, la capacidad de carga se verá reducida proporcionalmente en la
medida del desplazamiento.
La instalación de un aditamento, causa que el centro carga se mueva hacia
adelante, lo que se llama “perdida de centro de carga”.
4. Estabilidad del montacargas
La estabilidad estándar del montacargas esta especificado por el ISO u otros
estándares. Sin embrago, el estado de estabilidad en esos estándares no es aplicable
a todas las condicione de operación. En las siguientes condiciones de operación, la
estabilidad máxima es asegurada:
1) Tierra o piso nivelado y duro.
MANUAL DE OPERACIONES
- 64 -
2) Conducir bajo estándares de condición de carga y descarga.
Condiciones estándar de descargado: esto se refiere que la horquilla en esta
condición debe ser elevada a 30cm del suelo y el mástil inclinado completamente
hacia atrás sin carga.
Condiciones estándar cargado: esto significa que la horquilla u otra carga
enganchada debe ser elevada 30cm sobre el suelo y otorgar la capacidad de carga a
la carga básica central cuando el mástil se encuentre inclinado completamente hacia
atrás.
ADVERTENCIA
Utilice un mínimo de inclinación hacia adelante o atrás cuando está montando las
cargas. Nunca incline hacia adelante a menos que la carga este sobre un montón
estable, en un estante rígido o en una altura de elevación baja.
5. Transportando y cargando la maquina.
(1) Transportando la maquina
PRECAUCIÓN
Cuando transporte la maquina, se utilizan aparejos para fijar la maquina, así
como bloques, que son insertados bajo las ruedas para prevenir que la
maquina se mueva.
La altura, ancho y largo de la maquina deben ser considerados a la hora de
cargarlo, descargarlo o transportarlo en un camino. Y las reglas deben ser
cumplidas.
(2) Cargando y descargando la maquina
PRECAUCIÓN
Use una plataforma lo suficiente larga, ancha y resistente, para cargar la maquina.
(3) Amarre sobre el transporte
Amarre la maquina con una persona especializada.
Enganche el cable en la posición señalada en la maquina.
Utilice un cable lo suficientemente resistente.
La batería, mástil y contrapeso de la maquina también deben ser asegurados.
MANUAL DE OPERACIONES
- 65 -
6. Antes de encender el motor y después que el motor ha sido
encendido
(1) Antes de encender el motor
Antes de operar la maquina verifique todos los controles y dispositivos de
advertencia para una correcta operación. Si existe algún daño o falla, no
opere la maquina hasta que sea corregido.
Verifique la seguridad alrededor de la maquina.
Si agua, grasa o tierra están pegadas a palancas, pedales, piso o manos del
operador, límpielos.
Asegúrese que la palanca de cambios y la palanca de carga se encuentren en
la posición “neutral” y “hold”; y que la palanca de freno de estacionamiento
está completamente accionada.
a) Encendiendo motor a gasolina
Motor frio
Presione el pedal acelerador del piso dos o tres veces y libérelo. Con su pie
fuera del pedal, accione el encendido girando la llave a “start”. Suelte la llave
cuando el motor encienda.
Motor tibio
Presione el acelerador hasta la mitad y manténgalo. Accione el encendido
girando la llave a “start”. Suelte la llave cuando el motor encienda.
PRECAUCIÓN
No presione fuertemente el pedal acelerador cuando este partiendo el motor
tibio.
Esta operación puede dificultar el encendido. Presionando el acelerador varias
veces dificultara el encendido.
b) Encendiendo motor diesel
Gire el interruptor de ignición a la posición “on” luego que el indicador G
LOW se haya apagado, luego gire el encendido a la posición start.
Si al motor se le dificulta la partida, verifique el nivel de combustible,
presencia de aire en el sistema de combustible, algún cable o bujía incandescente
rota.
MANUAL DE OPERACIONES
- 66 -
(2) Luego que el motor partió
Precaliente el motor(alrededor de 5 minutos)
Verifique la rotación (sonido de engranes) del motor
Verifique el sonido de combustión.
Verifique la condición (densidad) de los gases de escape de la
combustión.
Asegúrese que todas las luces de alertas se encuentren apagadas.
Luego de que el motor se haya calentado, opere las palancas de cargas 2
o 3 veces a su máxima capacidad y verifique que estén en condiciones de
trabajo.
7. Conducción
(1) Postura del operador
Sostenga el pomo ubicado en el volante con la mano izquierda y coloque la
mano derecha en posición de trabajo de carga, suavemente colocándola sobre el
volante.
(2) Estado básico de viaje
Coloque la base de la horquilla 15 a 20 cm del suelo y la inclinación completa hacia
atrás.
MANUAL DE OPERACIONES
- 67 -
Verifique la seguridad alrededor de la maquina y emita una señal cuando
parta la maquina.
MAQUINAS EQUIPADAS CON EMBRAGUE
Presione el pedal de embrague y enganche la palanca de cambios
Libere la palanca de freno de mano.
Gradualmente libere el pedal de embrague mientras presiona el pedal acelerador
para partir la maquina.
MANUAL DE OPERACIONES
- 68 -
PRECAUCIÓN
No mantenga el pie presionando el embrague cuando este conduciendo.
MAQUINAS CON CONVERTIDOR DE TORQUE
Presione el pedal de freno y enganche la palanca de avance y retroceso.
Libere la palanca de freno de estacionamiento
Libere el pedal de freno y presione el acelerador para iniciar el movimiento
de la maquina.
(3) Cambios
Sin carga, el montacargas puede partir con los engranajes en alta velocidad.
Sin embargo, bajo condición de carga, ubique los engranajes en baja velocidad para
partir.
MAQUINAS CON EMBRAGUE
a) Siempre detenga la maquina antes de accionar para cambiar de sentido.
b) Cuando pase de una velocidad alta a una baja o viceversa, una vez
incrementado la velocidad del motor y libere el pedal acelerador. Al mismo
MANUAL DE OPERACIONES
- 69 -
tiempo, presione el pedal de embrague cuando cambie de velocidad en una
posición deseada. Luego presione el acelerador mientras libera el pedal de
embrague.
MAQUINA CON CONVERTIDOR DE TORQUE
a) Siempre detenga la maquina antes de accionar la reversa.
MAQUINAS CON EMBRAGUE
Dado que en esta máquina se utiliza transmisión sincronizada, por lo que no
es necesario utilizar la operación de doble embrague. Remueva el pie del acelerador
y presione completamente el pedal de embrague, ubique la palanca de velocidad en
“primera velocidad” y presione el pedal acelerador mientras libera el pedal del
embrague.
MAQUINAS CON CONVERTIDOR DE TORQUE
Libere el pedal acelerador un poco y presione el pedal de freno si es
necesario.
ADVERTENCIA
Usted debe ir lentamente en:
Intersecciones aisladas
En áreas atestadas.
En tierra rugosa o superficies de suelo.
Cuando se acerque a cargas u obstáculos.
(5) Dirección
Contrario a un vehículo de pasajeros normal, las ruedas direccionales se
encuentran en la parte trasera de la maquina. Esto provoca que la parte trasera de la
maquina oscile cuando usted gire la dirección. Baje la velocidad y muévase hacia el
lugar que desee girar. El volante debe ser girado un tiempo antes que el volante de
un auto normal.
MANUAL DE OPERACIONES
- 70 -
(6) Detención o estacionamiento de la maquina
Baje la velocidad y presione el pedal de freno para detener la maquina (en el
caso de las maquinas con embrague, este es utilizado). Ubique la palanca de cambios
en neutral.
PRECAUCIÓN
Nunca detenga la maquina en el ascenso de un grada presionando el acelerador y
el embrague hasta la mitad y en operación el convertidor de torque. Esto puede
provocar un trabajo excesivo de los discos de embrague y una elevación en la
temperatura del aceite del convertidor de torque, que dará como resultado una
disminución en el tiempo de vida de los embragues del convertidor de torque.
Para estacionar la maquina: estacione la maquina en un área de poco tráfico y:
a) Accione el freno de estacionamiento tirando la palanca de freno de
estacionamiento.
b) Baje la horquilla hasta el suelo.
c) Ubique la llave en “off” para apagar el motor. En el caso de una maquina diesel,
tire hacia afuera el botón de detención del motor.
d) Retire la llave y guárdela.
ADVERTENCIA
Estacionamiento seguro
a) Estacione en un suelo nivelado de preferencia en un área amplia. Si es inevitable
estacionar en una pendiente, la posición de la maquina debe ser cruzada a la pendiente
y debe bloquear las ruedas para evitar un deslizamiento accidental.
b) Estacione la maquina en un área designada donde no exista tráfico. Si es necesario
coloque un letrero o luces señalizadores alrededor de la maquina.
c) Estacione la maquina en suelo firme. Evite la tierra blanda, fango profundo o
superficies resbalosas.
d) Si usted no puede bajar la horquilla al suelo por alguna falla, coloque ropa o algún
elemento visible en la punta de la uña y estacione en una área de bajo tráfico.
8. Levantar carga
(1) La horquilla debe ser ajustada lateralmente para mantener el balance apropiado
de la carga.
MANUAL DE OPERACIONES
- 71 -
(2) Ubique el montacargas derecho y delante de la carga a manipular.
(3) El pallet debe estar ubicado de manera que ambas uñas lo atraviesen.
(4) Inserte la horquilla en el pallet lo más al fondo posible.
(5) Para elevar la carga del suelo:
a) una vez elevada la horquilla 5 a 10cm del
suelo, asegúrese que la carga se encuentra
estable.
b) Luego, incline el mástil hacia atrás
completamente y eleve la horquilla 15 a 20cm
del suelo y luego conduzca.
(6) Cuando manipule cargas voluptuosas
que le restrinjan su visión, opere la
maquina en reversa a excepción cuando
ascienda rampas.
9. Colocación de carga
PRECAUCIÓN
Verifique los siguientes ítems antes de
partir la operación de la maquina.
Asegúrese que no exista carga que se
haya caído o esta dañada en el área de
carga.
Asegúrese que no hay objetos y la
colocación es llevada a cabo
seguramente.
Cuando coloque cargas, observe los
siguientes procedimientos:
(1) Baje la velocidad cuando se acerque al
área de colocación.
MANUAL DE OPERACIONES
- 72 -
(2) Detenga la maquina cuando se encuentre frente al áreas de colocación.
(3) Verifique la seguridad alrededor del área de colocación.
(4) ajuste la posición de la maquina con carga (pallet) ubicada frente al área de
colocación.
(5) Incline el mástil a la posición vertical y eleve la horquilla sobre la posición de
colocación.
(6) Verifique la posición de colocación y muévase hacia adelante lentamente hasta la
posición apropiada.
(7) Asegúrese que la carga se encuentra sobre la posición de colocación y baje la
horquilla lentamente. Asegúrese que la carga se coloco apropiadamente.
NOTA
Cuando la horquilla no está alineada a los extremos delanteros y traseros de la
carga o pallets realice lo siguiente:
a) Baje la horquilla hasta que estas queden libres del peso de la carga.
b) Mueva la maquina hacia atrás al menos 1/4 del largo de la horquilla.
c) Eleve (50-100mm) la horquilla nuevamente y muévase hacia adelante, luego baje la
carga lentamente a la apropiada posición de colocación.
(8) Verifique el espacio hacia atrás y muévase en esta dirección evitando enganchar
la horquilla, pallet o carga.
(9) Asegúrese que las uñas se encuentren fuera de la carga o pallet, eleve la
horquilla (150-200mm sobre el suelo) y puede desplazarse.
10. Operación de recoger
Cuando recoja cargas, observe los siguientes procedimientos:
(1) Disminuya la velocidad de viaje cuando se acerque a la carga y recójala.
(2) Detenga la maquina enfrente de la carga (alrededor de 30cm entre la carga y las
uñas).
(3) Ajuste la posición de la maquina con la horquilla ubicada en frente de la carga.
(4) Asegúrese de que la carga no colapse.
(5) Incline el mástil a la posición vertical.
MANUAL DE OPERACIONES
- 73 -
(6) Verifique la posición de inserción, mueva la maquina lentamente hacia adelante
hasta que la horquilla se halla insertado correctamente en el pallet.
NOTA
Cuando sea difícil insertar la horquilla en el
pallet:
a) Inserte 3/4 de la horquilla y eleve un poco el
pallet (50-100mm), saque el pallet unos 100 a
200mm y baje nuevamente el pallet.
b) Inserte la horquilla completamente en el pallet.
(7) Después de haber insertado la horquilla, eleve el
pallet (50-100mm).
(8) Verifique el espacio y mueva la maquina en
retroceso hasta que la carga sea bajada.
(9) Baje la carga sobre 150-200mm sobre el suelo
(10) Incline el mástil hacia atrás para estabilizar la
carga.
(11) Lleve la carga a su destino.
11. Almacenamiento
(1) Antes de almacenar
Antes de almacenar su montacargas, realice una limpieza profunda y realice
una inspección siguiendo estos procedimientos:
a) Limpie grasa, aceite, etc. Adherida al cuerpo de la maquina, use agua si es
necesario.
b) Cuando este lavando el cuerpo de la maquina, realice un chequeo general de las
condiciones de la maquina. Especialmente revise si el cuerpo y las ruedas de la
maquina por si estas tienen algún daño o clavos y piedras adheridos.
c) Verifique si existe alguna fuga de aceite hidráulico, aceite del motor, combustible
o refrigerante.
d) Aplique grasa cuando sea necesario.
e) Verifique si las tuercas de las llantas están sueltas, y los sellos de los cilindros.
f) Verifique los rodillos del mástil revisando si estos giran suavemente.
g) Imprimar con aceite dentro de los cilindros de elevación, accionando los cilindros
en su recorrido total.
MANUAL DE OPERACIONES
- 74 -
ADVERTENCIA
Si a cierto tiempo encuentra que su montacargas necesita reparación, esta
defectuosa o en alguna forma insegura, esta condición debe ser informada al
supervisor, y la maquina debe dejar de trabajar hasta que retorne a las
condiciones necesarias para operar.
(2) Almacenamiento diario
a) Estacione el montacargas en un lugar especificado y bloquee las ruedas.
b) Coloque las palancas en posición neutral y accione el freno de estacionamiento.
c) Retire la llave y guárdela en un lugar seguro.
(3) Almacenamiento de largo plazo
Realice los siguientes servicios adicionales a los servicios de
almacenamiento diario.
a) Tomando en cuenta la temporada de lluvia, estacione la maquina en un suelo alto
y duro.
b) Desmonte la batería de la maquina.
Si bien la maquina se almacena en un recinto cerrado, si el lugar es caluroso
o húmedo, la batería debe quedar en un lugar fresco y seco. Cargue la batería una
vez al mes.
c) Aplique anti oxido a todas las partes expuestas como los vástagos de los cilindros
y a los ejes de la caja de válvulas, que tienden a oxidarse.
d) Cubra los componentes como respiraderos y filtros de aire los cuales pueden
atraer la humedad.
e) La maquina debe ser operada al menos una vez al mes. Llene el sistema de
enfriamiento si el enfriador fue drenado y conecte la batería. Remueva la grasa de
los vástagos de los cilindros y los ejes. Encienda el motor y precaliéntelo. Mueva la
maquina un poco hacia adelante y atrás. Opere los sistemas hidráulicos varias veces.
f) Evite estacionar la maquina en suelos blandos como en suelos asfaltados en
verano.
(4) Operar el montacargas después de un almacenamiento de largo plazo.
a) Remueva el anti oxido de las partes expuestas.
b) Drene materias externas y agua de los receptáculos de aceite hidráulico.
c) Cargue la batería y móntela en la maquina. Conecte los cables.
d) Realice los chequeos pre-operacionales cuidadosamente.
IV. INSPECCIÓN Y SERVICIO PERIÓDICO
MANUAL DE OPERACIONES
- 75 -
Una completa inspección del montacargas previene fallas y extiende el
periodo de uso de la maquina. Las horas mostradas a continuación son en base a
ciclos de 8 horas por día y 200 horas por mes.
Lleve una bitácora detallada después de cada revisión y mantenga la bitácora
por al menos 3 años.
PRECAUCIÓN
Solo reparadores entrenados y especializados están permitidos para realizar
servicios en la maquina.
Los servicios diarios, semanales y mensuales puede realizarlos el operador.
1. Reglas generales en la inspección
(1) Utilice solo partes originales.
(2) Use aceite genuino o recomendado solamente.
(3) Limpie los rellenos de aceite y tuberías con una brocha o guaipe antes de adherir
aceite o grasa.
(4) Verifique niveles de aceite y la adición de aceite debe ser realizada con la
maquina detenida en una superficie plana.
(5) Los servicios de mantención preventiva deben ser realizados de manera
ordenada y con cuidado de que usted no sufra ningún percance.
(6) Si es inevitable trabajar bajo la horquilla elevada o enganchada, coloque una
superficie estable para prevenir que la horquilla o el mástil se caigan.
(7) Si algún daño o falla es encontrada, esta debe ser reportada a su supervisor y la
maquina no debe ser operada hasta que se solucione.
2. Contenidos de inspección
(1) Verifique fugas de aceite, combustible o agua.
MANUAL DE OPERACIONES
- 76 -
Verifique juntas en las tuberías hidráulicas, motor, radiador y sistema de dirección si
existe alguna fuga de aceite o agua. Verifique las fugas con sus dedos si no alcanza
a ser visible.
Verifique si existe aluna impureza en el combustible.
ADVERTENCIA
No intente operar la maquina si encuentra alguna fuga de combustible en el
chequeo pre-operacional. Corrija la fuga y encienda el motor.
(2) Verificación de la presión de aire en los neumáticos
Verifique la condición de los neumáticos. Una presión baja en los neumáticos
reduce el tiempo de vida de estos y aumenta el consumo de combustible. Una
presión de aire desigual entre el lado derecho y el izquierdo, neumáticos usados
desiguales o dañados causan un esfuerzo desigual en la dirección.
La presión estándar del neumático es indicado en una calcomanía en el
costado frontal izquierdo del capot.
Tonelaje
Presión neumático
1-1.8t 2-2.5t 3-3.5t 5-7t 8-10t
Neumático frontal 790kPa 860kPa 830kPa 830kPa 760kPa
Neumático trasero 1000kPa 860kPa 790kPa 830kPa 760kPa
Gire la tapa de la válvula de la rueda en contra de las manillas del reloj y
remuévala. Usando un medidor de presión establezca la medida exacta de presión de
aire, si es necesario verifique que no exista ninguna fuga de aire en la superficie,
lados del neumático o en la unión de la llanta y el neumático.
MANUAL DE OPERACIONES
- 77 -
Dado que los neumáticos del montacargas necesiten ser inflados a una alta
presión de aire, para llevar cargas pesadas, una pequeña abolladura en la llanta o
daños en la superficie del neumático, puede provocar un accidente.
ADVERTENCIA
Todos los pernos y tuercas deben estar correctamente instalados y torqueados
antes de proceder a inflar el neumático y ensamblar la llanta. Un neumático
inflado contiene gran potencial de energía explosiva.
No sobre infle.
Cuando use un compresor de aire, primero ajuste la presión de aire en el
compresor. El no hacerlo causara un serio accidente, cuando el compresor
entregue una presión excesiva.
(3) Verificación de torque de la tuerca del cubo
①tuerca del cubo
②perno divisor de la llanta
③perno del eje de transmisión
④tuerca del cubo
⑤perno divisor de la llanta
Frontal Trasera
Verifique que las tuercas del cubo poseen un correcto torque.
Todas las tuercas del cubo deben estar apretadas a un torque especificado.
1∼1.8t:150∼175Nm
2∼10t:480∼560Nm
PRECAUCIÓN
No desmantele el perno divisor de la llanta ② y ⑤ cuando separe la tuerca del
cubo ① y ④.
Es muy peligroso que las tuercas del cubo se “roden”. Si la tuerca del cubo
se “rodan”, la rueda se puede salir y en el peor de los casos, puede volcar la
maquina.
MANUAL DE OPERACIONES
- 78 -
(4) Verificación de la protección superior
La protección superior es netamente para su protección. Asegúrese que está
montado correctamente y todos las partes estructurales están seguras.
(5) Verificar nivel de líquido de frenos
Verifique el nivel del líquido de frenos en el receptáculo de líquido de frenos.
El nivel debe estar entre los 2 rangos del receptáculo. Cuando agregue fluido,
asegúrese que no exista tierra o agua en el receptáculo.
ABRIR EL CAPOT
Abrir el capot desde el lado izquierdo de la maquina
(6) Verificación de electrolitos en la batería.
MANUAL DE OPERACIONES
- 79 -
Verifique el nivel de electrolitos en la batería.
La carcasa de la batería posee 2 marcas de nivel una superior y una inferior,
esto permite que el operador pueda observar el nivel de electrolitos. El nivel debe
estar entre las 2 marcas de la batería.
PELIGRO
Nunca permita llamas o chispas cerca de orificios de llenado de la batería, ya
que puede haber gas hidrogeno explosivo presente.
(7) Verificar nivel del radiador
Verifique el nivel de fluido del radiador en el receptáculo. Este debe estar
entre las 2 marcas high y low. Agregue fluido si es necesario.
ADVERTENCIA
Tenga extremo cuidado cuando remueva la tapa presurizada del radiador. En
sistemas presurizados, la apertura brusca puede provocar un destello de vapor,
el cual le puede provocar serias lesiones. Libere la tapa lentamente y permita
que el vapor salga. Luego de esto, gire la tapa con cuidado. Es una buena práctica
usar un guaipe o algo por el estilo, cuando remueva a tapa. Evite colocarse
guantes, ya que puede quemar su mano con el chorro de agua hirviendo que caiga
dentro de estos.
(8) Nivel de aceite en el motor
La vara de nivel está ubicada en el lado izquierdo del motor. Remueva la
vara, límpiela y vuelva a insertar. Sáquela nuevamente y verifique el nivel de aceite.
El nivel debe estar entre las 2 marcas en la vara.
(9) Verificación de la tensión de la correa del ventilador
Verifique si la tensión de la correa del ventilador si esta correcta o dañada.
Presione el centro entre la polea de la bomba de agua y la polea del generador con
el pulgar.
MANUAL DE OPERACIONES
- 80 -
ADVERTENCIA
El chequeo de la deflexión de la correa debe hacerse con el motor parado.
(10) Verificación del foco combinado trasero
Verifique el los focos combinados traseros (luz trasera, freno, respaldo) si
existe algún daño o contaminación.
(11) Nivel de aceite hidráulico
Verifique el nivel de aceite hidráulico con el vara de nivel: remueva la vara
de nivel de aceite, límpiela, introdúzcala y vuelva a sacarla para observar el nivel de
aceite que debe estar entre las 2 marcas: high y low.
PRECAUCIÓN
El nivel de aceite debe ser verificado cuando el motor se encuentra parado, la
horquilla en el suelo y el suelo correctamente nivelado.
(12) Tuberías y cilindros
Visualmente verifique las tuberías de aceite hidráulicos y los cilindros de
elevación e inclinación si tienen fugas.
(13) Nivel de fluido de transmisión
MANUAL DE OPERACIONES
- 81 -
MAQUINAS CON CONVERTIDOR DE TORQUE
Abra e inspeccione la cubierta y remueva la tapa de llenado. Inspeccione el
medidor de nivel y asegúrese que el nivel de fluido se encuentra sobre la marca
superior en el medidor.
Agregue fluido especificado si es necesario.
(14) Verificar respaldo de carga
Verifique si los pernos de montaje del respaldo de carga están sueltos. Vuelva a
apretar si es necesario.
(15) Horquilla y seguros de la horquilla
MANUAL DE OPERACIONES
- 82 -
Verifique los seguros de la horquilla para una correcta instalación, y la
horquilla, si tiene dobleces o roturas.
(16) Foco delantero y foco combinado delantero.
Verifique si tiene tierra o el lente se encuentra dañado.
CIERRE EL CAPOT, SIÉNTESE EN EL ASIENTO Y…
Tenga precaución de no atraparse algún dedo en el capot.
(17) Ajuste del asiento del conductor
Asegúrese que el asiento del conductor esta correctamente posicionado. Si
no es así, cambie la posición, mueva la palanca de ajuste a la derecha y mueva el
asiento del chofer a una posición donde tenga fácil acceso a todos los controles
manuales y de pie. Luego de ajustar, sacuda el asiento para asegurarse que este
quedo bloqueado.
(18) Verificación de la palanca de cambios
Verifique la palanca de cambios si esta suelta y esta operativa.
(19) Verificación de palancas de carga (elevación, inclinación y opcionales) si están
sueltas y sensibles a la operación.
(20) Verificación de la operación del freno de estacionamiento
Asegúrese que el freno de estacionamiento esta aplicado y asegurado por la
palanca de freno de estacionamiento.
ENCIENDA EL MOTOR
MANUAL DE OPERACIONES
- 83 -
Antes de encender el motor, asegúrese que la palanca de cambios esta en
posición neutral y que el freno de estacionamiento esta accionado de forma segura.
(21) Indicadores y medidores
El medidor de horas, temperatura y nivel de combustible están provistos con
información que requiere el operador durante la operación de la maquina.
(22) Verificación de nivel de combustible
El medidor de nivel de combustible se encuentra en el panel. Verifique si el
nivel de combustible es suficiente para el día de trabajo.
(23) Luces y focos
Accione cada interruptor de luz o focos, asegúrese que cada uno funciona
correctamente.
(24) Verificación de señal de giro
Asegúrese que la señal de giro funciona correctamente moviendo la palanca
de señalización.
(25) Verificación del botón de bocina
Presione el botón de la bocina para cerciorarse que esta funciona.
(26) Verificación del pedal de embrague
MAQUINAS CON EMBRAGUE
Verifique que el pedal de embrague se desplace suavemente. El
desplazamiento libre, es de alrededor 40mm. En la maquina con dispositivo de
embrague de poder, opcional, encienda el motor y proceda a verificar el pedal.
(27) Desplazamiento libre del pedal de freno
Presione el pedal del freno y el pedal de viaje lento (solo en convertidor de
torque) para asegurarse que cada pedal puede ser presionado suavemente y este
puede retornar sin ninguna interferencia.
(28) Operación del mástil
MANUAL DE OPERACIONES
- 84 -
Suene la bocina y accione las palancas de elevación e inclinación para
asegurarse que el carro se mueve hacia arriba y abajo apropiadamente y el mástil se
inclina suavemente. Asegúrese que cada válvula de liberación hidráulica, emita un
sonido, cuando cada pistón llega al final del cilindro.
Preste atención a los sonidos de operación de los sistemas.
(29) Verificación de la tensión de la cadena de elevación
Verifique la tensión y anormalidades de la cadena de elevación. Para verificar
la tensión, eleve unos 5cm del suelo y empuje la parte media de la cadena con el
pulgar. Asegúrese que la tensión de la cadena derecha e izquierda es la misma y la
adecuada. Si encuentra una pérdida de tensión, suelte la tuerca de bloqueo (A) del
pasador de anclaje y ajuste la cadena girando la tuerca de ajuste (B) de la cadena del
pasador de anclaje.
PRECAUCIÓN
No utilice grasa, solo use aceite de maquina (excepto: aceite hidráulico) para
la lubricación de la cadena de elevación.
(30) Juego libre del volante
MANUAL DE OPERACIONES
- 85 -
Verifique el juego libre del volante y la soltura vertical. Lo normal de juego
libre es de 50 a 100mm y la soltura vertical no está permitida.
(31) Verificación de gases de escape
Verifique los gases de escape luego de haber terminado el calentamiento del motor.
Incoloro o azulado----------Normal: combustión completa
Negro-------------------Anormal: combustión incompleta
Blanco-------------------Anormal: quema de aceite.
Verifique también el motor y el sistema de propulsión, si existen golpes, algún ruido
anormal o vibración.
PELIGRO
Los humos del escape son muy peligrosos. Cuando encienda el montacargas en un
espacio cerrado, asegúrese que haya buena ventilación. La verificación de gases
de escape debe hacerse en el exterior. Especialmente tenga precaución de los
peligros de fuego. Preste especial atención a los signos de goteras de aceite o
combustible y nunca deje guaipe o papel dentro del compartimento del motor.
Asegúrese de estar provisto de extinguidores.
CORRA A BAJA VELOCIDAD…… (EN UN LUGAR SEGURO)
(32) Verificación de la operación del embrague (solo maquinas con embrague)
Presione el pedal de embrague para asegurarse que este esta desenganchado
y no se desliza lentamente.
Verificación de pedal de velocidad lenta (solo maquinas con convertidor de
torque)
Presione el pedal un poco (3cm o menos) y verifique si la maquina disminuye
la velocidad.
MANUAL DE OPERACIONES
- 86 -
(33) Test de freno
Corra la maquina lentamente y presione el pedal del freno para verificar el
frenado. Cuando el pedal del freno es presionado las luces de detención se
encenderán.
(34) Verificación de dirección
Gire el volante lentamente para ver si la fuerza de la dirección es igual al
lado izquierdo que al derecho o que ninguna anormalidad exista.
(35) Test de freno de estacionamiento
Asegúrese que la maquina corre lentamente, esta debe detenerse al accionar
el freno de estacionamiento.
(36) Operación del foco trasero retroceso
El foco de retroceso se enciende cuando la palanca de cambios está en
posición de reversa.
3. Mantenimiento
(1) Drenaje del agua en el sedimentador
MANUAL DE OPERACIONES
- 87 -
DIESEL
Cuando la luz indicadora del sedimentador se enciende…
a) Detenga el motor, suelte el conector de drenaje girándolo 4 a 5 veces (A) y
presione la boba de sebo (B). Continúe presionando la bomba de cebado hasta que el
agua se drene completamente del sedimentador.
b) Fije el conector de drenaje y presione la bomba de cebado varias veces para ver
que no haya alguna fuga en el conector.
c) Encienda el motor para confirmar que el indicador se apago.
(2) Cuando hay aire en el sistema de combustible
DIESEL
a) Detenga el motor y suelte el conector de sangrado © en la bomba de inyección.
Presione la bomba de cebado para que el combustible empiece a sangrar y no exista
ninguna burbuja.
b) Fije el conector de sangrado para verificar que no exista ninguna fuga de
combustible en el tornillo conector.
MANUAL DE OPERACIONES
- 88 -
(3) Reemplace fusibles
Los fusibles protegen el sistema eléctrico contra sobrecargas. Utilice los
amperes correspondientes. Si cada componente de un circuito no funcionan, quiere
decir que el fusible correspondiente se quemo. Reemplácelo con un fusible de la
misma capacidad. Si una parte de los componentes de un circuito no funcionan
apropiadamente, puede ser que una ampolleta se ha quemado. Una ampolleta
quemada debe ser reemplazada por otra ampolleta de la misma capacidad.
(4) Reemplazar o reparar un neumático
Prepare las herramientas y la gata si es necesario para reemplazar o reparar
un neumático.
a) Rueda frontal
Detenga la maquina en una superficie dura y nivelada y apague el motor.
Toda carga debe ser desmontada de la maquina.
Accione el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas. Coloque la gata
bajo el chasis de la maquina.
Levante la maquina hasta que el neumático se separe del suelo, vale recordar
que las tuercas de la rueda deben aflojarse antes de levantar.
Cuando la rueda deje el suelo quite las tuercas de fijación de la rueda y saque
la rueda.
La rueda debe ser reinstalada en el orden inverso: las tuercas del cubo deben
ser apretadas en orden diagonal.
Luego de la reinstalación, verifique que el neumático posee la presión exacta
de aire.
Presión de inflado… 700 kPa.
b) Rueda trasera
Utilice el mismo procedimiento para reparar o reemplazar la rueda excepto
por la posición de la gata que va bajo el contrapeso.
MANUAL DE OPERACIONES
- 90 -
4. Calendario de Servicio de Mantenimiento Preventivo.
Este calendario de servicios fue trabajado en hipótesis de que el montacargas
es usado bajo condiciones típicas de trabajo. Si el montacargas se somete a trabajo
severo, se requiere realizar el mantenimiento preventivo con anterioridad. (Los
puntos negros en la tabla significa reemplace).
G: Motor a gasolina D: Motor diesel
MOTOR
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200
hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400
hrs)
Inspección visual de la
condición de rotación
del motor.
○ ○ ○ ○ ○
Verifique ruidos de
trabajo en el motor. ○ ○ ○ ○ ○
Verifique color
apropiado de los
escapes de gas.
○ ○ ○ ○ ○
MOTOR
Verifique filtros de
aire por polvo y
limpie.
○ ○ ● ●
Verifique el
respiradero del cárter
por polvo y limpie
(diesel C240).
○ ○ ○
Verifique si el juego
de válvulas esta
correcto.
Medidor de
espesor ○ ○
Reapriete los pernos
de la culata del motor.
Llave de
torque ○ ○
Verifique los cilindros
si tienen una
compresión apropiada.
Medidor de
compresión ○
PCV disp
Verifique válvula
dosificadora y
tuberías, si tienen
obstrucciones o daños.
○ ○
Bomb
a de
inyec
ción
Verifique el máximo
de rpm sin carga. Tacómetro ○
MANUAL DE OPERACIONES
- 91 -
MOTOR
Ítem Servicio Requerido Herra
mienta
Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique fugas de
aceite ○ ○ ○ ○ ○
Sistema de
Lubricación
Verifique nivel y
suciedad en el aceite ○ ○ ○ ○ ○
Reemplace el aceite
●
(a 25 hrs
iníciales)
● ● ●
Reemplace el filtro de
aceite
●
(a 200
hrs
iníciales)
● ● ●
Verificación visual de
fugas en tuberías,
bomba y estanque
○ ○ ○ ○ ○
Verifique filtro de
petróleo por
obstrucciones
○ ○ ○
Limpie filtro de
bencina (G)
○
(H20)
○
(H20)
●
(A15&H
20)
Reemplace el filtro de
petróleo (D) ● ● ●
Sistema de
combustible
Verifique que las
puntas de los
inyectores tienen la
correcta inyección (D)
Test
de
inyecto
res
○ ○
Verifique el
mecanismo del
carburador por soltura
o suciedad.
○ ○ ○
Verifique el punto de
ignición (G)
Lámpar
a
estrob
oscopi
ca
○ ○
Verifique el punto de
inyección.(D) ○
Drene el agua del
estanque de
combustible
○ ○ ○
Limpie el estanque de
combustible ○ ○
MANUAL DE OPERACIONES
- 92 -
Verifique el nivel de
combustible ○ ○ ○ ○ ○
MOTOR
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique nivel de
radiador ○ ○ ○ ○ ○
Verifique fugas de
radiador ○ ○ ○ ○ ○
Sistema de
enfriamiento
Verifique deterioro
de mangueras ○ ○ ○ ○
Verifique la tapa del
radiador (condición e
instalación)
○ ○ ○ ○
Limpie y cambie el
refrigerante ● ● ●
Verifique la tensión
de la correa del
ventilador
○ ○ ○ ○ ○
TREN DE PODER
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique el pedal de
embrague si tiene un
desplazamiento libre
y la distancia entre el
suelo y el pedal
cuando esta
desbloqueado.
○ ○ ○ ○ ○
Embrague
de friccion
Verifique por algún
ruido durante el
trabajo
○ ○ ○ ○ ○
Verifique
deslizamientos y
enganches
○ ○ ○ ○ ○
Transmisi
on
Verifique la palanca
de cambios
(operación y soltura)
○ ○ ○ ○
Verifique fugas de
aceite ○ ○ ○ ○ ○
MANUAL DE OPERACIONES
- 93 -
Reemplace el aceite ● ●
TREN DE PODER
Ítem Servicio Requerido Herrami
enta
Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique fugas de
aceite ○ ○ ○ ○ ○
Verifique el nivel de
aceite o reemplácelo ○ ○ ● ●
Verifique la palanca de
cambios
(operación y soltura)
○ ○ ○ ○
Transmisión
de
convertidor
de torque
Verifique la válvula de
control y la correcta
operación del embrague ○ ○ ○ ○ ○
Verifique válvula de
avance lento si funciona
correctamente
○ ○ ○ ○ ○
Verifique pedal de
avance lento si funciona
correctamente
○ ○ ○ ○ ○
Reemplace el elemento
de filtro en línea ●
(a 200
hrs)
● ●
Verifique fugas de
aceite ○ ○ ○ ○ ○
Eje frontal Reemplace el aceite ● ●
Verifique pernos de
montaje si están sueltos
Test de
martillo ○ ○ ○ ○
RUEDAS
Ítem Servicio Requerido Herramie
nta
Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique presión de
inflado ○ ○ ○ ○ ○
Verifique fisuras o
danos ○ ○ ○ ○ ○
Neumaticos Verifique desgaste de
neumaticos ○ ○ ○ ○
Verifique desgaste
indebido ○ ○ ○ ○ ○
Verifique clavos,
piedras o materias ○ ○ ○ ○
MANUAL DE OPERACIONES
- 94 -
externas
RUEDAS
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Neumáticos
Pernos
Verifique solturas ○ ○ ○ ○ ○
Verifique danos ○ ○ ○ ○ ○
Llanta y
anillo lateral
Verifique llantas,
anillo lateral y disco
si presentan danos.
○ ○ ○ ○
Rodamientos
de ruedas
Verifique solturas y
ruido ○ ○ ○ ○
Limpie y re-engrase ● ● ●
Eje
Verifique si el eje
presenta
deformaciones,
roturas o danos
○ ○ ○ ○ ○
SISTEMA DE DIRECCIÓN
Ítem Servicio Requerido Herramien
ta
Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400
hrs)
Verifique juego periférico ○ ○ ○ ○ ○
Volante Verifique soltura vertical ○ ○ ○ ○ ○
Verifique soltura lateral ○ ○ ○ ○ ○
Verifique operación
apropiada ○ ○ ○ ○ ○
Caja de
engranaje
de la
dirección.
Verifique soltura en
pernos de montaje. ○ ○ ○ ○
Verifique soltura o daños
en pasadores ○ ○ ○ ○
Articulación
del eje de
dirección
trasero
Verifique deflexión,
deformación, fisuras o
daños. ○ ○ ○ ○
Verifique condiciones de
montaje ○ ○ ○ ○
Verifique la operación ○ ○ ○ ○ ○
Dirección
hidráulica
Verifique fugas de aceite ○ ○ ○ ○ ○
Verifique solturas en
partes montadas y juntas ○ ○ ○ ○
MANUAL DE OPERACIONES
- 95 -
SISTEMA DE FRENOS
Ítem Servicio Requerido Herrami
enta
Diario
(8 hrs)
Mensual
(200
hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400
hrs)
Verifique desplazamiento
libre ○ ○ ○ ○ ○
Pedal de freno Verifique desplazamiento
del pedal ○ ○ ○ ○ ○
Verifique operación
apropiada ○ ○ ○ ○ ○
Verifique aire en la tubería
de freno ○ ○ ○ ○
Palanca de
freno de
estacionamient
o
Verifique si la palanca esta
bloqueada y si esta tiene
suficiente recorrido ○ ○ ○ ○ ○
Verifique operación
apropiada ○ ○ ○ ○ ○
Piolas , rotulas
, pasadores ,
etc.
Verifique operación
○ ○ ○ ○
Verifique solturas y
conexiones ○ ○ ○ ○
Mangueras y
tuberías
Verifique daño, fugas o
colapso ○ ○ ○ ○
Verifique conexiones
sueltas o partes de
sujeción
○ ○ ○ ○
Verifique fugas de fluidos ○ ○ ○ ○
Verifique nivel de fluidos.
Cambie el fluido. ○ ○ ○ ● ●
Cilindro
principal del
freno y
cilindro de la
rueda
Verifique correcta
operación del cilindro
principal de freno y el
cilindro de la rueda
○
Verifique fugas o daño del
cilindro principal de freno
y el cilindro de la rueda
○
Verifique uso o daño del
pistón del cilindro principal
y la válvula.
●
MANUAL DE OPERACIONES
- 96 -
Verifique solturas en las
partes de montaje del
tambor
Test de
martillo ○ ○ ○ ○
Verifique las balatas pinzas ○
Verifique correcta
operación de la zapata de
freno.
○
Tambor de
freno y
zapata de
freno
Verifique oxido en el
pasador de anclaje ○
Verifique deterioro en el
resorte de retorno.
escali
metro ○
Verifique operación del
ajuste de distancia
automático
○
Verifique daño o desgaste
del tambor ○
SISTEMA DE FRENOS
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400
hrs)
Verifique
deformaciones en el
plato trasero
○
Plato
trasero
Verifique fisuras Test
penetrante ○
Verifique solturas
en partes de
montaje
○
MANUAL DE OPERACIONES
- 97 -
SISTEMA DE CARGA
Ítem Servicio Requerido Herrami
enta
Diario
(8
hrs)
Mensual
(200
hrs)
Trimensu
al
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique danos, uso y
deformaciones en la horquilla ○ ○ ○ ○ ○
horquilla Verifique daño o uso en pasadores
seguros ○ ○ ○
Verifique fisuras o desgaste de la
base de la horquilla y en la
soldadura de los ganchos
○ ○ ○ ○
Verifique soldadura, fisuras o
daños en el miembro cruzado del
interior y exterior del mástil
○ ○ ○ ○
Verifique soldadura, fisuras o
daños en el soporte del cilindro de
inclinación y el mástil.
○ ○ ○ ○
Verifique soldadura, fisuras o
daños en la parte interior y exterior
del mástil.
○ ○ ○ ○
Mástil y
soporte
de
elevación
Verifique soldaduras, fisuras o
daños en el soporte de elevación. ○ ○ ○ ○
Verifique soltura en los
rodamientos del rodillo. ○ ○ ○ ○
Verifique desgaste o daño en los
bujes del mástil.
Test de
martillo ○
Verifique soltura de los pernos del
soporte del mástil Test de
martillo
○
(solo
1era)
○ ○
Verifique soltura en pernos de cola
del cilindro de elevación, vastagos,
pernos de cabecera, pernos – U y
pernos de la guía de la cabeza del
pistón.
○
(solo
1era)
○ ○
Verifique fisuras y daños en
rodillos, pasadores de rodillos y
partes soldadas
○ ○ ○ ○
MANUAL DE OPERACIONES
- 98 -
SISTEMA DE CARGA
Ítem Servicio Requerido Herra
mienta
Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique deformación, danos u
oxido en las cadenas de
tensión.
○ ○ ○ ○ ○
Lubrique las cadenas ○ ○ ○ ○
Cadenas
y poleas
Verifique soltura en la conexión
del pasador de anclaje de la
cadena y la cadena.
○ ○ ○ ○
Verifique deformación y daños
en las poleas ○ ○ ○ ○
Verifique soltura en los
rodamientos de las poleas. ○ ○ ○ ○
Opcion
al
Realice una inspección general. ○ ○ ○ ○
Verifique soltura, deformación y
daño en los vástagos,
terminales de rotula .
○ ○ ○ ○ ○
Cilindro
s
Verifique correcta operación de
los cilindros. ○ ○ ○ ○ ○
Verifique fugas de aceite. ○ ○ ○ ○ ○
Verifique desgaste o daño de
pasadores y rodamientos del
cilindro.
○ ○ ○ ○
Bomba
hidráuli
ca
Verifique ruidos y fugas de
aceite en la bomba hidráulica. ○ ○ ○ ○ ○
Verifique desgaste en la bomba
del engrane planetario. ○ ○ ○ ○
SISTEMA HIDRÁULICO
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique nivel de
aceite, reemplácelo ○ ○ ○ ● ●
estanque
hidráulico
Limpie el colador de
succión. Drene las
materias externas
○ ○
Filtro de
retorno
Reemplace el filtro de
retorno ● ●
Palancas
de
control
Verifique solturas de
enganche de palancas ○ ○ ○ ○ ○
MANUAL DE OPERACIONES
- 99 -
Verifique operación
apropiada ○ ○ ○ ○ ○
SISTEMA HIDRÁULICO
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique nivel de
aceite, reemplácelo ○ ○ ○ ○ ○
Válvula de
control.
Limpie el colador de
succión. Drene las
materias externas
○ ○ ○ ○
Reemplace el filtro de
retorno ○ ○
Mangueras,
tunerías de
rollo y
juntas de
gavillas
Verifique solturas de
enganche de palancas
○ ○ ○ ○ ○
Verifique operación
apropiada ●
(1 o 2
anos)
ELÉCTRICOS
Ítem Servicio Requerido Herrami
enta
Diario
(8 hrs)
Mensual
(200
hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Verifique fisuras en la tapa
del distribuidor. ○ ○ ○
Verifique quemaduras en el
conector de chispas. ○
Ajuste rango del conector
de chispas.
Medidor
de tapón
conector
○ ○ ○
Limpie el conector de
chispa ○ ○ ○
Dispositivo
de ignición
(maquinas
a bencina)
Verifique instalación del
cordón de alto voltaje de la
tapa del distribuidor. ○
Verifique quemaduras en el
segmento del distribuidor. ○
Verifique desgaste o daño
en la pieza central del
distribuidor.
○
Aplique grasa en el eje,
talón de leva y el
interruptor del punto de
apoyo.
○ ○ ○
MANUAL DE OPERACIONES
- 100 -
Verifique roturas en
cableado de alto-voltaje. tester ○
ELECTRICOS
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
encendido Verifique correcto
engranaje del piñón. ○ ○ ○
Verifique los
electrolitos de la
batería, limpie la
batería.
○ ○ ○ ○
Batería Verifique la densidad
de electrolitos hidrómetro ○ ○ ○
Verifique soltura de
las tenazas y dureza
de cables.
○ ○ ○ ○
Cableado Verifique solturas en
conexiones. ○ ○ ○
ACCESORIOS Y APARATOS DE SEGURIDAD
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Protección
superior y
Verifique instalación
firme
Test de
martillo ○ ○ ○ ○ ○
Respaldo
de carga
Verifique
deformaciones, fisuras
o daños.
○ ○ ○ ○ ○
Señal de
giro
Verifique correcta
operación e instalación
firme
○ ○ ○ ○ ○
Bocina
Verifique correcta
operación e instalación
firme
○ ○ ○ ○ ○
Luces y
focos
Verifique correcta
operación e instalación
firme
○ ○ ○ ○ ○
Zumbador
de
retroceso
Verifique correcta
operación e instalación
firme
○ ○ ○ ○ ○
Espejo
retrovisor
Verifique tierra o daño ○ ○ ○ ○ ○
Verifique buen campo
de visión ○ ○ ○ ○ ○
MANUAL DE OPERACIONES
- 101 -
medidores
Verifique que los
medidores tengan una
operación apropiada
○ ○ ○ ○ ○
ACCESORIOS Y APARATOS DE SEGURIDAD
Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario
(8 hrs)
Mensual
(200 hrs)
Trimensual
(600 hrs)
Semianual
(1200 hrs)
Anual
(2400 hrs)
Asiento Verifique pernos
sueltos o dañados
Test de
martillo ○ ○
Verifique danos y
fisuras en la
estructura y
miembros cruzados
○
Verifique ribetes y
pernos sueltos ○
Cuerpo Verifique elementos
reparados si existen. ○ ○ ○ ○ ○
Inspección general
de la condición de la
estructura
○
Engrase y
cambio de
aceite
Después de limpiar,
verifique la condición
de grasa del chasis.
○ ○ ○ ○
Verifique la
condición de los
receptáculos de
aceite y fluidos.
○
PRECAUCIÓN
Los aceites refinados locales, agua del radiador, enfriador o anticongelante no
está permitido realizar las operaciones en el tiempo descrito en el manual. Por lo
que deben ser cambiados con mayor frecuencia a la mitad a un cuarto de los
periodos descritos en este manual.
Los aceites de multi-viscosidad están permitidos en un rango mayor de
temperatura de operación, pero deben ser cambiados con mayor frecuencia, ya
que la adición que provee el aceite de multi-viscosidad gradualmente se deteriora
disminuyendo su viscosidad. La degradación de la viscosidad a altas temperaturas
puede ser perjudicial para el sistema hidráulico.
MANUAL DE OPERACIONES
- 102 -
NOTA
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
MANUAL DE OPERACIONES
- 103 -
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
V. OTROS 1. Cuadro de lubricación
Marca
Producto
Estándares
generales
Temperatura
recomendad GREAT WALL MOBIL SHELL ESSO
Aceite de Motor
Assess “Viscosity
Gread” de acuerdo
la temperatura
ambiente.
SF Abolished Shell X100 Esso Extra Motor oil
API SG SG Abolished Shell Helix
API SJ SJ Mobil Super S Esso Superflo
CD Abolished Shell Rimula C
Motor diesel Essolube XT ID
API CF-4 CF-4 Mobil Delvac Super
1300 Essolube XT2
API CH-4 CH-4 Mobil Delvac MX Shell Rimula X
Motor diesel Essolube XT5
Fluidos Hidráulicos
ISO 6743/4 L-HM
DIN 51524 II
Antiwear Hidraulic
Fluid L-HM32 Mobil DTE24 Shell tellus oil 32 Nuto H32
ISO 6743/4 L-HV ≥ -20°C
Low Temperature
Antiwear Hidraulic
Fluid L-HV32
Shell tellus oil 32 Univis N32
ISO 6743/4 L-HS ≥ -40°C
Low pour Point
Antiwear Hidraulic
Fluid L-HS32
Mobil DTE 13M Shell tellus t32
Fluido de
transmisión
hidráulica
GM Dexron III ATF-III Mobil ATF Shell ATF III Esso ATF
Liquido de Freno FMVSS 116-DOT3 JG-3 Mobil Super Heavy
Duty Brake Fluid Shell Donax B
Esso Brake Fluid
(DOT-4)
Grasas
-20°C∼+120°C 3# General Lithium
Grease Mobil Grease
Shell Retinax
grease
Esso multipurpose
Grease H
-20°C∼+120°C MoS₂EP Lithium
Grease
Mobilgrease
XHP 222 Special
Shell Alvania HDX2
Grease
Fluido enfriador
≥ -25°C
≥ -35°C
≥ -40°C
FD-II
FD-2ª
FD-III
Mobil Coolant Shell Freeze Guard Esso coolant
Aceite Automotivo
de engranes
API GL-5 o
MIL-L-2105D -15°C∼+49°C
Heavy Duty
Automotive Gear
Oil 85W/90GL-5
Mobil HD
85W/90GL-5
Shell Spirax A Gear
Oil
Esso Gear Oil Gx
85W/90GL-5