76
Manual de uso y manejo Horno H 4780 B Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. s M.-Nr. 06 795 910

Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Manual de uso y manejo

HornoH 4780 B

Para evitar accidentes ydaños al aparato,lea estas instruccionesantes de su instalación o uso.

s

M.-Nr. 06 795 910

Page 2: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Guía de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Charola para rostizar, rack metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Sonda para rostizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Puerta deslizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Seguro del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Usando el seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Uso de la pantalla del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Idioma F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Temperatura °F/°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Opciones del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Mostrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Reestablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Preparativos para el uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Uso del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Selección de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Ajuste de la temperatura del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Hora de Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Tiempo - Terminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Cancelar un proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Apagado del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Al momento de finalizar la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Indice

2

Page 3: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Guía de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29HORNEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Consejos para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31ASAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Sugerencias para el asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Uso del termómetro de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40MASTER CHEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43ASAR AL GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46FAVORITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50MODO SABBATH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51DEHIDRATAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Sugerencias para el descongelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Esmalte PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Desmontaje de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Desmontaje de los rieles correderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Desmontaje del panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Descenso del elemento calefactor superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Revestimientos catalíticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Cambio del foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Desechos de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Aparato y sus Dimensiones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Para instalar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Indice

3

Page 4: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Este horno está fabricado exclusiva-mente para uso residencial.

Utilice este aparato sólo para elpropósito diseñado. El fabricante noes responsable de daños derivadosdel uso inadecuado de este horno.

El aparato cumple con los requisitosactuales de seguridad. Su uso ina-decuado puede producir lesiones ydaños materiales.

Lea todas las instrucciones antes deinstalar o usar por primera vez elhorno.

Guarde estas instrucciones de ope-ración en un lugar seguro y entré-guelas a cualquier usuario futuro.

InstalaciónAntes de la instalación, asegúreseque el voltaje y la frecuencia regis-

trados en la placa de datos correspon-dan con el suministro eléctrico domésti-co. Estos datos deben ser correspon-dientes a fin de evitar lesiones y dañosal horno. Si tiene alguna duda, consultecon un téchnico electricista.

Cerciórese de que el horno lo ins-tale y conecte a una adecuada ins-

talación de tierra de la casa habitaciónun técnico electricista.

Con la finalidad de garantizar la seguri-dad eléctrica de este aparato, debeexistir continuidad entre el horno y unsistema de aterrizaje eficiente. Es im-portante que se cumpla con este requi-sito básico de seguridad. Si tiene algu-na duda, solicite a un técnico electricis-ta que revise el sistema eléctrico de lacasa.

El fabricante no es responsable de da-ños ocasionados por la ausencia o faltade falta de adecuación de un sistemade aterrizaje eficiente o el incumpli-miento en la observación de los códi-gos eléctricos nacionales o locales.

El horno sólo debe operarse des-pués de que se haya instalado

dentro de la estantería.

Un técnico de servicio autorizadopor Miele debe realizar los trabajos

de, mantenimiento y reparación. Si ta-les trabajos los realiza una persona noautorizado por Miele podría ser peligro-so y anular la garantía.

Antes de la instalación o el servi-cio, desconecte el suministro de

energía que alimenta el área de trabajomediante el retiro del fusible, la "deriva-ción" del interruptor automático de cir-cuitos o el cierre de la red eléctrica.

Si el cordón de alimentación esdañado, este debe ser reemplaza-

do por un cordón especial o ensambledisponible por parte del fabricante o suagente de servicio autorizado porMIELE S.A. DE C.V.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Uso del horno

,ADVERTENCIA: Los hornos pro-ducen temperaturas elevadas quepueden causar quemaduras.

Evite que los niños toquen el hornocuando esté en funcionamiento.

Utilice guantes térmicos al introdu-cir trastes en el horno, girarlos o

retirarlos del mismo. El elemento cale-factor superior y las parrillas del hornopueden estar lo suficientemente calien-tes para ocasionar quemaduras.

Cuando el horno se encuentre auna temperatura fría coloque las

parrillas del horno a la altura deseadacon el propósito de evitar quemaduras.

Abra siempre con cuidado la puer-ta. Deje escapar el aire caliente o

el vapor dentro del horno antes de co-locar o retirar la comida.

Permita el enfriamiento del elemen-to calefactor antes de limpiar con

la mano a fin de evitar quemaduras.

La junta de la puerta es esencialpara un sellado adecuado. Debe

tener cuidado de no rozar, dañar o mo-ver la junta. Ésta sólo debe limpiarsecon una solución de agua caliente y ja-bón.

Sólo limpie las partes anotadas eneste Manual de usu y manejo.

Precaución: Los elementos cale-factores pueden estar calientes

aunque no estén resplandeciendo. Du-rante y después del uso, no permitaque alguna prenda de vestir u otro ma-terial inflamable tenga contacto con loselementos calefactores o las superfi-cies interiores del horno hasta quehaya pasado el tiempo suficiente parasu enfriamiento. Las partes externasdel horno como el vidrio de la puerta,las ventillas y el panel de control pue-den estar calientes.

No bloquee ninguna abertura deventilación.

No permita que objetos metálicos(papel aluminio, charolas de metal)

o el termómetro de carnes tengan con-tacto con el elemento calefactor.

No deslice ollas o charolas sobrela superficie del horno, ya que ésta

puede rayarse o dañarse.

No apoye, descanse ni coloque ar-tículos pesados sobre la puerta del

horno abierta.

Sólo use el termómetro de cocciónMiele incluido con el horno. Comu-

níquese con el Departamento de Servi-cio Técnico de Miele si necesita adqui-rir un termómetro nuevo.

Retire el termómetro de coccióncuando el horno no esté en uso a

fin de evitar daños.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

No caliente contenedores de comi-da cerrados en el horno, ya que

puede acumularse la suficiente presiónpara hacerlos explotar.

Nunca añada agua a la comida enuna charola o bandeja caliente ni

directamente en la comida en un hornocaliente. El vapor creado puede oca-sionar quemaduras graves o escalda-duras.

Este horno sólo debe usarse paracocinar. No lo utilice como secado-

ra, estufa, deshumificador, etcétera. Elhumo o los vapores emitidos por pega-mentos, plásticos o líquidos inflamablesy materiales pueden ser peligrosos.

Nunca guarde líquidos y materia-les inflamables dentro, arriba o de-

bajo de un horno o cerca de superfi-cies de cocción.

Cuando se horneen pizzas conge-ladas o pies coloquelos en la linea

señalada con papel. No use el papelaluminio o charola para rostizar la comi-da congelada en una superficie muyamplia. El aluminio o la charola podrianquedar en mal estado o seria dificil deremover cuando el horno este caliente.La comida congelada como papas a lafrancesa, tiras de pescado y/o pollopueden ser horneadas en la charolapara rostizar.

Notas generales

No utilice limpiadores a vapor paralimpiar el horno. El vapor puede

penetrar en los componentes eléctricosy ocasionar un cortocircuito.

Cuando el horno esté en uso eviteque los niños se encuentren solos

o desatendidos. Nunca permita que losniños se sienten o paren en alguna par-te del horno.Precaución: No guarde en gabinetessituados arriba del horno artículos quellamen la atención de los niños, ya quepueden lesionarse al tratar de escalarpor el horno para alcanzar estos artícu-los.

Siempre esté al pendiente del hor-no cuando cocine con aceites o

grasas, ya que representan un peligrode incendio si se sobrecalientan.

No use agua en incendios provo-cados por grasas. Disminuya el

fuego con un producto químico enseco con especificación apropiada oun extintor de espuma contra incen-dios.

Utilice ropa apropiada. Nunca vistaprendas holgadas ni colgantes

cuando opere el horno.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

No use el horno para calentar lahabitación.

Cerciórese de que los cables decorriente eléctrica de electrodo-

mésticos pequeños no tengan contactoo se queden atorados en la puerta delhorno.

Sólo emplee agarraderas secas yresistentes al calor. El uso de aga-

rraderas húmedas o mojadas en super-ficies calientes pueden producir que-maduras por vapor. Mantenga alejadaslas agarraderas de los aceites. Nosubstituya las agarraderas con toallas uotros artículos voluminosos.

Asegúrese siempre que la comidaesté cocida por completo antes de

ingerirla.

Tenga cuidado con las bebidas al-coholicas como el ron, whiskey o

vino al hornear o rostizar. El alcohol seevapora a altas temperaturas, pero enmuy raras circunstancias podrias hacercombustion en una alta temperatura.

CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

7

Page 8: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

aPanel de control

b Interruptor de contacto en la puerta*

cElemento de calentamiento superior

dMotores del rosticero

eEnchufe para la sonda de rostizar

fVentilador de convección

gCuatro niveladores para charolas fi-jos

hPlaca informativa

iPuerta del horno

* Este interruptor bloquea el calenta-miento del elemento y ventilador deconvección, cuando la puerta esabierta durante su uso.

Guía del horno

8

Page 9: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

aControles que se tocanpara seleccionar o programar unafunción.

bTeclapara corregir tiempos o temperaturasde cocción.

c "On" control de encendidopara prender el horno.

d "Off" control de apagadopara apagar el horno.

ePantallamuestra el tiempo o las funciones.

f "Timer" control del tiempopara seleccionar el tiempo indepen-dientemente de las funciones delhorno.

g "Clear" control de correcciónpara borrar la última selección o se-leccionar opciones nuevas delmenú.

Guía de la pantalla

9

Page 10: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Charola para rostizar, rack metálico

El horno viene equipado con una cha-rola para rostizar y rack metálico. De-ben deslizarse por ambos lados delhorno.

La charola para rostizar es ideal para lacaptación de gotas de la carne o avesrostizadas o cocidas directamente enel rack directly.Esto puede utilizarse también comouna charola para hornear.

La charola para rostizar y racks metáli-co son cubiertos de PerfectClean es-maltan y fácilmente puede ser limpiadocon el jabón de plato y una esponja.

Muescas de seguridad sin puntas

Las rejillas y charola para rostizar tie-nen muescas de seguridad sin puntas(vea las flechas) a fin de evitar que seextraigan por completo del horno cuan-do esté en uso.

Al insertar una rejilla o charola pararotizar, observe siempre que las ra-nuras de seguridad se encuentrenen la parte trasera del horno.

El rack y charola para rotizar puede serremovido moviéndolo hacia arriba ydespués jalandolo hacia afuera.

Accesorios del horno

10

Page 11: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Filtro de grasa

El filtro ayuda a mantener limpio el ven-tilador del horno de la grasa.

Cuando rostice o cocine, inserte el filtrode grasa frente a la entrada del ventila-dor.

Sonda para rostizar

La sonda para rostizar monitorea con-fiablemente la temperatura de la carney aves durante la función de rostizado.

La aguja de la sonda debe serinsertada en la porción más delgadade la carne, mientras coloca el otro ex-tremo de la sonda en el enchufe.

Puerta deslizable

La puerta deslizable es necesaria pararemover la cubierta protectora de la luzcuando cambie el foco o bombilla.

La parte plana de la puerta deslizablese atora debajo de la cubierta de la luz.

Accesorios del horno

11

Page 12: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Seguridad

El horno esta provisto de esta fun-ciòn estandar desactivada.Lo primero que tiene que hacer esactivarla.

Este sistema de seguridad puede seractivado para prevenir que los niñosoperen el mismo y/o conservarlo en lamodalidad "standby" cuando este novaya a ser usado por un tiempo (ejem-plo: vacaciones).

Si es activado el simbolo ) este mos-trara en la pantalla cuando el hornoeste desactivado.

Para activar el seguridad:

^ Presione el control "On" (encendido)para activar la pantalla.

^ Seleccione el menu "ADJUSTES J ".

^ Seleccione el submenu"SEGURIDAD".

^ Seleccione control de toque junto aaceptar y confirme presionando "OK".

^ Presione el control "Off"

) esta señalada en el lado derechode la pantalla.

Para desactivar el seguridad:

^ seleccione el submenu"SEGURIDAD".

^ Seleccione el toque de control juntoa "Do not accept" y confirme presio-nando "OK".

Usando el seguridad

^ Seleccioneel toque de control junto al) y confirme presionando "on".

El horno no puede estar en operacionahora.

El simbolo $ indica que el seguro hasido activado. El cronometro puede se-guir usandose aun cuando el hornoeste asegurado.

El sistema de seguro se mantiene aunsi no hay electricidad.

Para desactivar el sistemade seguropresione $ y confirme presionando"off".El horno puede usarse ahora.

Note: Si el sistema esta activado pormas de cuatro dias, El reloj de el hornotendra que reactivarse.

Seguro del horno

12

Page 13: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Este horno utiliza tecnología de teclasde funciones asignables y pantalla decristal líquido (LCD) para la selecciónde una función.

Si desea seleccionar una función, opri-ma el control que se encuentra junto ala función desplegada. La flecha próxi-ma a la función señala su control co-rrespondiente.

^ Oprima el control "On" (encendido)para activar la pantalla.

Las funciones adicionales se desplie-gan con el tacto del control "más".

Puede invocarse la pantalla anteriorcon sólo tocar el control "volver".

Los puntos siguientes a una funciónindican la existencia de un submenú.

El submenú aparecerá cuando seseleccione la función.

( HORNEAR... ASAR AL GRILL...)

( ASAR... FAVORITOS...)

( MASTER CHEF... más )

( volver CRECIMIENTO...)

( MODO SABBATH... DESCONGELAR...)

( DEHIDRATAR... más )

( volver

( AJUSTES F...

Uso de la pantalla del horno

13

Page 14: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Los valores predeterminados de losajustes pueden cambiarse en la fun-ción "ADJUSTES J".Con esta función es posible personali-zar el horno a fin de ajustarlo de acuer-do con sus preferencias.Los ajustes pueden establecerse si seoprime el control apropiado.

Ajustes disponibles:ADJUSTES

( IDIOMA... ILUMINACIÓN... )

( RELOJ... TEMPERATURA °F...)

( TEMPERATURAS... más )

ADJUSTES

( volver RESET... )

( OPCIONES-TONOS.. SISTEMA SEGURIDAD.. )

( MOSTRADOR...

AJUSTES

14

Page 15: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Idioma F^ Seleccione el control que se encuen-

tra junto al idioma deseado y oprima"OK" para confirmar.

El símbolo F indica el ajuste "IDIOMA".Si, por accidente, selecciona un idiomadesconocido, sólo busque el símbo -lo F. Oprima el control que se encuen-tra junto al símbolo de bandera y selec-cione el idioma de su preferencia.

RelojEn la pantalla aparece "Programa Tiem-po".

^ Introduzca el tiempo actual con laayuda del teclado.

Pueden seleccionarse diferentes ajus-tes si oprime el control que se encuen-tra junto a la opción:

– tamaño del despliegue del relojtamaño normaltamaño grande

– formato de la hora12 horas24 horas

– despliegue o no de la horaMostrador preder - activadoMostrador preder - desactivado

^ Oprima el control "OK" para confirmarla información capturada.

Si el suministro eléctrico al horno secorta durante más de cuatro (4) días, elreloj tendrá que fijarse de nuevo.

IDIOMA espanol

( english francais )

( deutsch ok )

( espanol más )

Programa Tiempo: 04:23

( Tamaño normal Mostrador preder-activ. )

( RELOJ DE 12 h OK )

AJUSTES

15

Page 16: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

TemperaturasEl valor predeterminado de la tempera-tura de cada una de las funciones pue-de ajustarse dentro del rango mostradoabajo. Si se selecciona una temperatu-ra fuera de este rango, el horno regre-sará al valor predeterminado de la tem-peratura.

^ Oprima el control de la función cuyovalor predeterminado de la tempera-tura desea modificar.

^ Introduzca el nuevo valor de la tem-peratura con la ayuda del teclado.

La próxima vez que se seleccione estafunción, se usará la nueva temperatura.

Función °F °C

valorpredeterminado

rango valorpredeterminado

rango

Hornear 375 °F 200 - 500°F 190 °C 100°C - 260°C

Convección (hornear) 325 °F 125 - 500°F 160 °C 50°C - 260°C

Circundar (hornear) 375 °F 125 - 550°F 190 °C 50°C - 290°C

Dorar 375 °F 200 - 500°F 190 °C 100°C - 260°C

Intensivo 325 °F 200 - 500°F 160 °C 100°C - 260°C

Auto-Asar 325 °F 200 - 425°F 160 °C 100°C - 210°C

Convección (asar) 325 °F 125 - 500°F 160 °C 50°C - 260°C

Circundar (asar) 400 °F 175 - 550°F 200 °C 80°C - 290°C

Grill grande sin valorpredeterminado

400 - 575°F sin valorpredeterminado

200°C - 300°C

Asar al grill sin valorpredeterminado

400 - 575°F sin valorpredeterminado

200°C - 300°C

Convección (grill) sin valorpredeterminado

200 - 500°F sin valorpredeterminado

100°C - 260°C

Rostizar sin valorpredeterminado

400 - 575°F sin valorpredeterminado

200°C - 300°C

Descongele 75 °F 75 - 125°F 25 °C 25°C - 50°C

TEMPERATURAS

( HORNEAR 375°F

( CONVECCIÓN 325°F OK )

( CIRCUNDAR HORNEAR 375°F más )

AJUSTES

16

Page 17: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

IluminaciónLa duración de "on" (encendido) de lalámpara del horno puede modificarse.

^ Oprima el control de ajuste de lám-para que desea seleccionar.

– "apagar 1 minuto"La lámpara se apaga después delprimer minuto de funcionamiento.

– "continuo"La lámpara del horno permanece en-cendida durante su uso.

El ajuste seleccionado aparecerá en lapantalla.

^ Oprima el control "OK" para confirmarla selección.

Temperatura °F/°CTodas las temperaturas del horno pue-den visualizarse en grados Fahrenheito Celsius (centígrados).

^ Oprima el control "Temperatura" paracambiar entre °F y °C.

ILUMINACIÓN

continuo

( apagar 1 minuto

( continuo OK )

ADJUSTES

( IDIOMAJ... ILUMINACIÓN... )

( RELOJ... TEMPERATURA °F...)

( TEMPERATURAS... más )

AJUSTES

17

Page 18: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Opciones del tonoLos tonos únicos pueden ajustarsepara cada uno de los dos relojes a finde distinguirlos del tono de una de lasfunciones del horno.

"Tiempo Breve 1" y "Tiempo Breve 2"

Los tonos de los relojes 1 y 2 puedenajustarse en una de las cinco opcionesde tonos.

^ Seleccione "Tiempo Breve 1" o "Tiem-po Breve 2" oprimiendo el control co-rrespondiente que se encuentra a laizquierda de cada una de las opcio-nes.

Cada vez que toque cada uno de loscontroles respectivos, sonará un tonodistinto y en la pantalla se mostrará elnúmero del tono.

^ Seleccione el tono para cada uno delos relojes.

"Tono - teclado"

El teclado puede ajustarse para quesuene cada vez que se oprima un con-trol.

^ Oprima el control "Tono - Teclado"para cambiar entre los ajustes de ac-tivado y desactivado.

"Volumen"

Este control ajusta el volumen de lasopciones de tonos.

^ Oprima el control "Volumen" hastaque escuche el volumen deseado.

OPTIONES-TONOS

( Tiempo Breve 1 Tono 1 Volumen 1 )

( Tiempo Breve 2 Tono 2 Tono corto )

( Tono-teclado prender OK )

AJUSTES

18

Page 19: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

"Tono corto y largo"

La duración de los tonos de los relojesy del horno puede modificarse.

– El "tono corto" sonará en unasucesión rápida cuando se activeuna señal o el reloj del horno.

– El "tono largo" es un tono continuoque suena con una señal o el relojdel horno.

^ Oprima el control "Tono" para cam-biar entre el ajuste corto y largo.

^ Oprima el control "OK" para confirmarla información introducida de "Opcio-nes de tonos".

Cuando el tono suena para indicar unaseñal o el reloj del horno, oprima cual-quier número en el teclado a fin deapagar el tono.

MostradorEl brillo y el contraste de la pantalla delhorno puede ajustarse si oprime loscontroles que se encuentran junto a"Brillo" y "Contraste".

AJUSTES

19

Page 20: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

ReestablecimientoLos ajustes de fábrica del horno pue-den restablecerse por medio de la fun-ción "RESET".

– Temperaturas

– Ajustes

– Favoritos

Reestablecimiento de temperaturas

Si la petición se confirma con una res-puesta afirmativa "sí", todas las tempe-raturas modificadas se restablecerán alos valores predeterminados de losajustes de fábrica.

Reestablecimiento de los ajustes

Si la petición se confirma con una res-puesta afirmativa "sí", todos los ajustesmodificados se restablecerán a los va-lores predeterminados de los valoresde fábrica.

Reestablecimiento de funcionesfavoritas

Si la petición se confirma con una res-puesta afirmativa "sí", se borrarán todaslas entradas "favoritas". Una vez borra-das, esta entradas no podrán restable-cerse.

SeguridadVea "Seguridad".

RESET

( TEMPERATURAS

( ADJUSTES

( FAVORITOS

RESET TEMPERATURES

Está seguro?

( sí no )

RESET ADJUSTES

Está seguro?

( sí no )

RESET FAVORITOS

Está seguro?

( sí no )

AJUSTES

20

Page 21: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Caliente el hornoLos hornos nuevos pueden desprenderun ligero olor al empezar a usarse. Sidesea eliminar rápidamente el olor,opere el horno durante dos horas a unatemperatura elevada.

Antes de encender el horno por pri-mera vez deben ser removidas to-das las etiquetas del piso, paredese interiores esto incluye también lapared frontal asi como charola pararostizar y los cubre-espacios de cor-cho.

Asegúrese de que durante este pro-ceso la habitación tenga una ventila-ción adecuada.

^ Retire todos los accesorios del hor-no.

^ Oprima el control "On" (encendido).

^ Seleccione la función "Hornear".

^ Seleccione "Convección".

^ Seleccione "Temperatura".

( HORNEAR... ASAR AL GRILL...)

( ASAR... FAVORITOS...)

( MASTER CHEF... más )

HORNEAR

( HORNEAR DORAR )

( CONVECCIÓN INTENSIVO )

( CIRCUNDAR

CONVECCIÓN 325°F 12:23

Precalentando 60°F

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

Preparativos para el uso del horno

21

Page 22: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

^ Ajuste la temperatura a 500°F(260°C) con la ayuda del teclado.

^ Ajuste el reloj para que el horno fun-cione durante 2 horas, sólo oprima elcontrol "Inicio retardado".

^ Seleccione "Duración". Ajuste la du-ración con sólo oprimir en el teclado"2", "0", "0".

^ Oprima el control a la derecha de lapalabra "OK".

El horno funcionará durante 2 horas yen la pantalla aparecerá la cuenta re-gresiva.

CONVECCIÓN 325°F 12:23

Rango: 125°F - 500°F

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

CONVECCIÓN 500°F 12:23

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

Inicio retardado: Selecto 12:23

( Hora de inicio hh:mm

( Duración hh:mm

( Tiempo final hh:mm OK )

CONVECCIÓN 500°F 12:23

Precalentando 60°F

( Tiempo restante 02:00 Temperatura )

( Tiempo final 02:23 Guardar favoritos )

Preparativos para el uso del horno

22

Page 23: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Selección de funciones^ Oprima el control "On" (encendido)

para activar la pantalla.

^ Oprima el control que se encuentrajunto a la función que desea selec-cionar.

Por ejemplo, oprima el control localiza-do a la izquierda de la palabra "Hor-near" para seleccionar esta función.

El submenú de la función "Hornear"aparecerá en la pantalla.

^ Oprima el control que se encuentrajunto a la función del submenú quedesea seleccionar.

Por ejemplo, oprima el control localiza-do a la izquierda de las palabras "Con-vección".

La función "Convección" aparecerá enla pantalla.

Junto al nombre de la función se des-plegará el valor predeterminado de latemperatura que es de 325 °F (160 °C).

( HORNEAR... ASAR AL GRILL... )

( ASAR... FAVORITOS... )

( MASTER CHEF... más )

HORNEAR

( HORNEAR DORAR )

( CONVECCIÓN INTENSIVO )

( CIRCUNDAR

CONVECCIÓN 325°F 12:23

Precalentando 60°F

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

Uso del horno

23

Page 24: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Ajuste de la temperatura delhornoLa temperatura de operación óptima decada una de las funciones de este hor-no se probó en fábrica. Esta temperatu-ra puede ajustarse si es necesario.

^ Oprima el control que se encuentra ala derecha de la palabra "Temperatu-ra".

La temperatura resaltará en la pantalla.

^ Introduzca la nueva temperatura conla ayuda del teclado.

El horno se calentará a la temperaturaajustada.

PrecalentamientoLa mayoría de las recetas requieren elprecalentamiento del horno con el pro-pósito de obtener mejores resultadosen la cocción.

Después de seleccionar una tempera-tura, la temperatura en ascenso puedevisualizarse en la pantalla.

En la pantalla se mostrará "Precalentan-do" hasta que el horno haya alcanzadola temperatura seleccionada.

Se escuchará un tono cuando el hornohaya terminado el precalentamiento.

^ Coloque la comida en el horno cuan-do se haya alcanzado la temperatu-ra.

El horno no se precalienta cuandose usa la función "Auto-Asar".

CONVECIÓN 325°F 12:23

rango: 125°F - 500°F

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

CONVECCIÓN 325°F 12:23

Precalentando 60°F

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

Uso del horno

24

Page 25: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Inicio retardadoEsta función permite encender y apa-gar los procesos de cocina.

Duración

Para ingresar el tiempo para cocinar.Despues del proceso de lapsos el hor-no se apaga automaticamente.La dura-ción maxima en tiempo que se puedeestablecer son 11 horas con 59 segun-dos.

^ Oprima el control "Hora de incio".

^ Oprima el control "Duración" e intro-duzca el tiempo de cocción.

^ Confirme la captura con sólo oprimirel control "OK" o cancele oprimiendoel control "Clear" (cancelar).

Por ejemplo, "00:50" para que la fun-ción se ejecute durante 50 minutos.

Inicio retardado: Selecto 12:23

( Hora de incio hh:mm

( Duraión hh:mm

( Tiempo final hh:mm OK )

CONVECCIÓN 325°F 12:23

Esperar al Empesar

( Duraión 00:50 Temperatura )

( Hora de inicio 01:10 Guardar favoritos )

Uso del horno

25

Page 26: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Hora de Inicio

Esta función le permite retrasar, desde1 minuto hasta 23 horas con 59 segun-dos, el inicio de una función para queel proceso de cocción empiece a unahora específica.

^ Oprima el control que se encuentra ala izquierda de las palabras "Hora deinicio".

^ Oprima el control que se encuentra ala izquierda de las palabras "Hora deinicio" e introduzca la hora de inicio.

Por ejemplo, "01:10" para que la fun-ción inicie la cocción a la 1:10.

^ Oprima el control que se encuentra ala izquierda de la palabra "Duración"e introduzca el tiempo de cocción.

Por ejemplo, "00:50" para que la fun-ción se ejecute durante 50 minutos.

La "duración" debe introducirse a fin deque esta función opere en formacorrecta.

^ Confirme la captura con sólo oprimirel control "OK" o cancele oprimiendoel control "Clear" (cancelar).

La hora de finalización se calculará au-tomáticamente.

Tiempo final

La hora de finalización deseada le per-mite ajustar la hora real a la que le gus-taría que se terminara la cocción. Estahora está limitada a 24 horas a partir dela hora en curso en ese momento.

^ Oprima el control que se encuentra ala izquierda de las palabras "Hora deinicio".

^ Oprima el control "Tiempo final" e in-troduzca la hora de finalización de-seada.

Por ejemplo, "02:15" para que la fun-ción termine su cocción a las 2:15.

^ Oprima el control "Duración" e intro-duzca el tiempo de cocción.

Por ejemplo, "01:30" para que la dura-ción sea de 1 hora y 30 minutos.

Si se introduce el tiempo de duración,se calculará automáticamente una horade inicio retardada.Si no se introduce ningún tiempo deduración, el horno calculará una dura-ción con base en la hora en curso.

^ Confirme el ingreso de informacióncon sólo oprimir el control "OK" o, sidesea cancelar, oprima "Clear" (can-celar).

Uso del horno

26

Page 27: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Cancelar un proceso^ Oprima el control "Clear" (cancelar).

El proceso de cocinar sera cancelado.

Si el cronometro fue establecido ade-mas de un proceso para cocinar, opri-miendo "Clear" mostrara todas las op-cioneslas cuales pueden ser cancela-das

^ Seleccione la opción que desea can-celar.

Apagado del horno^ Oprima el control "Off" (apagado).

El horno se apagará y en la pantallaaparecerá la hora del día.

Al momento de finalizar lacocción– se escuchará un tono.

– La palabra "Listo" aparecerá en lapantalla debajo del nombre de lafunción.

– el horno se apagará en forma auto-mática.

CONVECCIÓN 325°F 12:23

Listo

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

Uso del horno

27

Page 28: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Ajuste del relojEl reloj se usará para tomar el tiempode cualquier actividad que se realiceen la cocina y puede ajustarse inde-pendientemente de una función decocción.

De manera simultánea, es posibleseleccionar dos alarmas (Timer (reloj)1 y 2).

Puede seleccionar un tiempo máximode 59 minutos y 59 segundos.

Si desea ajustar el reloj:

^ Oprima el control "Tiempo breve".

^ Use el teclado para introducir el tiem-po deseado en minutos y segundos.

El segundo reloj puede ajustarse de lamisma manera que el primero.

La cuenta regresiva de los relojes 1 y 2se muestra en el área inferior de la pan-talla.

Al final del período sincronizado, se es-cuchará un tono.

^ Oprima "Clear" (cancelar) a fin decancelar el tono del reloj.

Si desea cancelar el reloj:^ Oprima el control "Clear" (cancelar).

^ Oprima el control para que se cance-le el reloj o el control "Todas funcio-nes" para cancelar tanto ambos relo-jes como una función en operación.

^ Oprima "OK".

Tiempo Breve 1: min:seg

Programar tiempo

OK )

Tiempo Breve 2: min:seg )

12:20( Tiempo Breve 1: 0:47 TiempoBreve2: 0:53 )

BORRAR

( TODAS FUNCIONES

( Tiempo Breve 1

( Tiempo Breve 2 OK )

Ajuste del reloj

28

Page 29: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Guía de las funciones

Page 30: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

30

Page 31: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Consejos para hornear

Cuando hornee (todas las funcionesde hornear) carne o aves, introduz-ca el filtro para grasa frente a laapertura del ventilador.

Recuerde retirar el filtro de grasa dela abertura del ventilador cuandohornee repostería. Si no retira el fil-tro, incremente el tiempo de hornea-do.

La charola para rostizar no necesita en-grasarse o que se le aplique una cu-bierta de papel. El barniz PerfectCleanpreviene derramamientos por rostizarsobre y dentro de la superficie. La co-mida rostizada serä fácil de remover.

Use el parche rostizador solo en roscaslas cuales contengan un alto contenidoen huevo, ejemplo: para bisquets, me-rengue o macarrones.

HORNEAR

31

Page 32: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

HORNEARTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375°F (190°C)

La función "HORNEAR" opera con elcalentamiento de la comida desde laparte inferior. Es similar al "modo dehorneado" de un horno convencional.

Utilice esta función para cocinar:

– preparadoes de caja hacer pasteles,

– comida preparada congelada,

– manzanas horneadas.

Las posiciones recomendadas son el1er o 2do riel contado desde la parte in-ferior.

HORNEAR

32

Page 33: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

CONVECCIÓNTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325°F (160°C)

Esta función circula en forma activa elaire calentado por toda la cavidad delhorno a fin de obtener una temperaturaconstante de horneado.

Utilice esta función para cocinar:

– galletas, pasteles,

– pan de preparación rápida,

– panes de levadura,

– pasteles de queso,

– pais, quiche,

– papas horneadas,

– guisados.

Cuando emplee la función de convec-ción, es posible usar varios niveles derieles al mismo tiempo.

Las posiciones recomendadas son:

1 bandeja =1er riel desde la parte inferior2 bandejas =1er y 3ro riel desde la parte inferior3 bandejas =1er, 2do y 4to riel desde la parte inferior

Cuando horneado 3 bandejas de galle-tas o pequeñas pasteles al mismo tiem-po, quite la bandeja respectiva cuandobrowning deseado es alcanzado.

Como regla general, la temperaturade una receta de cocina no detalla-da para su horneado en un hornopor convección debe disminuirseunos 25 °F (15 °C).

HORNEAR

33

Page 34: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

CIRCUNDARTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375°F (190°C)

La función "CIRCUNDAR" es un modode horneado convencional especial. Elhorno calienta con los elementos cale-factores superiores e inferiores sin elventilador de convección.

Use esta función para cocinar:

– suflés, merengues,

– pasteles de "ángel cakes"

– bollos de crema,

– galletas, pasteles,

– pasteles de queso,

– pais, quiche,

– papas horneadas.

Las posiciones recomendadas son el1er o 2do riel desde la parte inferior.

DORARTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375°F (190°C)

En la función "DORAR", la comida secalienta desde la parte superior.

Use esta función para cocinar:

– dorar merengues,

– derretir queso,

– preparar azúcar a punto de carame-lo como en el crème brulee.

La posición recomendada es el 3ro rieldesde la parte inferior.

HORNEAR

34

Page 35: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

INTENSIVOTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325°F (160°C)

La función "INTENSIVO" genera calordesde el elemento calefactor inferior. Elventilador del horno circula lentamenteel aire calentado a fin de crear unentorno de horno de ladrillos o convec-tion.

Use esta función para cocinar:

– pizza,

– focaccia,

– stromboli.

Use el 1er riel desde la parte inferior. Sila parte inferior de la comida se quema,procure elevar la parrilla a un riel másalto.

Cuando use el modo "INTENSIVE"(intensivo), las temperaturas de lasrecetas deben disminuirse unos25°F (15 °C).

El modo intensivo no se recomiendapara asado u horneado en hueco.

No hornee sobre la superficie infe-rior del horno.

HORNEAR

35

Page 36: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Cuando rostice (todas las funcionespara Rostisar), introduzca el filtropara grasa frente a la apertura delventilador.

AUTO-ASARTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325°F (160°C)

Esta función por convección especialcalienta el horno a una temperaturaelevada a fin de soasar la carne, con-servando la humedad y la suavidad.

Una vez que la temperatura de la cavi-dad haya excedido la temperatura es-tablecida, en la pantalla aparecerá lapalabra "Chamuscarse". Cuando la car-ne este soasada, la función regresará ala temperatura seleccionada.

Use esta función para cocinar:

– aves (aves enteras),

– asados, por ej., costilla de primeraclase, lomo de cerdo, lomo de res,pierna de cordero.

La posición recomendada es el 1er rieldesde la parte inferior.

El horno no debe precalentarsecuando use la opción "AUTO-ASAR".

ASAR

36

Page 37: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

CONVECCIÓNTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325°F (160°C)

Esta función emplea el ventilador deconvección a fin de circular en formaactiva el aire calentado por todo el hor-no.Esta función no obstaculiza la tempera-tura del horno para el soasado.

Use esta función para cocinar:

– trozos de pollo,

– pequeños cortes de carne,

– pescado,

– salmón, colas de langosta,

– pan de carne.

La posición recomendada es el 1er rieldesde la parte inferior.

ASAR

37

Page 38: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

CIRCUNDARTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400°F (200°C)

La función "CIRCUNDAR" es un progra-ma de asado convencional para prepa-rar recetas tradicionales.

Use esta función para cocinar:

– asado de cerdo,

– pecho (brisket),

– estofado.

La posición recomendada es el 2do rieldesde la parte inferior.

ASAR

38

Page 39: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Sugerencias para el asado– Antes del asado, instale siempre el

filtro de grasa en la parte posteriordel horno.

– Mientras más grande sea el corte dela carne que se asará, menor será latemperatura empleada. El procesode asado tardará un poco más, perola carne se cocinará de manera uni-forme y el exterior estará crujiente.

– Utilice el termómetro de cocción a finde lograr temperaturas de cocciónprecisas y obtener mejoresresultados.

Asado en una olla cubierta

Cuando ase en una olla cubierta,incremente la temperatura sugerida enla receta unos 70°F (20°C).

Sazone la carne y colóquela en la olla.Añada mantequilla, margarina o unpoco de aceite. Agregue aproximada-mente 1/2 taza de agua cuando aseuna pieza grande de carne o aves conalto contenido de grasa.

Asado en la parrilla

Utilice la rejilla con la charola para asarcolocada debajo de la misma. Añadaun poco de aceite a cada carne magrao coloque unas cuantas tiras de tocinoen la parte superior a fin de ayudar aretener la humedad. Coloque un pocode agua en la Sonda para rostizar de-bajo de la carne para atrapar las gotas.

Asado de aves

Si desea obtener una carne crujiente,unte el ave con agua salada diez minu-tos antes del final de la cocción.

ASAR

39

Page 40: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Uso del termómetro decocciónEl termómetro de cocción registra demanera segura el proceso de cocción.La punta del termómetro mide en formacontinua la temperatura del centro dela carne o las aves.

Cuando se alcanza la temperatura delcentro seleccionada, el horno se apagaautomáticamente.

El termómetro de cocción puede usar-se con las siguientes funciones:

– AUTO-ASAR

– CONVECCIÓN (asar)

– CIRCUNDAR (asar)

– CONVECCIÓN (grill)

Uso del termómetro de cocción:

^ Prepare la carne como de costumbre(en una olla o sobre la parrilla).

Puede usar bolsa para asado o papelaluminio, pero sólo si se dejan abiertoslos extremos. Inserte el termómetro enla carne o el ave a través del extremoabierto del papel aluminio o la bolsa.

^ Inserte el termómetro en medio de lacarne. Asegúrese de que el termó-metro no toque ningún hueso y queno se localice en una parte grasosade la carne. La inserción inadecua-da del termómetro puede ocasionarque el horno se apague más prontode lo previsto.

ASAR

40

Page 41: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Cuando ase aves, el mejor lugar parainsertar el termómetro es la parte másgruesa del ave entre el muslo y el cuer-po.

^ Introdúzcala en el horno.

^ Inserte el extremo corto del termóme-tro de cocción en el conector locali-zado en el lado derecho del hornopara que se fije en su posición.

ASAR

41

Page 42: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

^ Selección de una función de asado.

Por ejemplo, "Auto-asar".

La temperatura predeterminada y la tem-peratura del termómetro (en el centro),una vez insertado, se mostrarán en lapantalla del horno.

Si desea ajustar la temperatura del centro:

^ Oprima el control localizado a la izquier-da de la palabra "Termómetro".

^ Introduzca la nueva temperatura delcentro con la ayuda del teclado.

En este momento, el inicio del asado tam-bién puede retrasarse.

^ Oprima el control "Efecto Demorado".

^ Introduzca el tiempo de inicio deseadodel proceso de asado con la ayuda delteclado.

Al final de la cocción, cuando se haya al-canzado la temperatura del centro selec-cionada, se escuchará un tono.

El tono puede cancelarse si se oprime"Clear" (cancelar).

Observe con atención lo siguiente:

Una vez que termine, cubra la carne conpapel aluminio y permita que se detengadurante 10 minutos. Durante este tiempo,la temperatura del centro se incrementará5 °C - 10 °C.

Si el termómetro se deja en la comida al fi-nal del proceso de cocción, en la pantalladel horno se mostrará la temperatura delcentro con un incremento primero y des-pués un descenso.

ASAR

( AUTO-ASAR

( CONVECIÓN

( CIRCUNDAR

AUTO ASAR 325°F 12:23

Termónetro Temperatura 90°F

( Termónetro Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

AUTO ASAR 325°F 12:23

Rango: 75 - 225°F

( Termónetro 175°F Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

AUTO ASAR 325°F 12:23

Chamuscarse

( Termónetro 200°F Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

AUTO ASAR 325°F 12:23

Esperar al Empesar

( Termónetro 200°F Temperatura )

( Hora de inicio 02:00 Guardar favoritos )

ASAR

42

Page 43: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Cuando utilice la Función MasterChef para cocinar carne o aves, in-troduzca el filtro para grasa frente ala apertura del ventilador.

La función "MASTER CHEF" contieneuna lista de fácil uso que contiene fun-ciones preestablecidas de alimentoscocinados comúnmente como pizza,pollo, papas fritas.

^ Oprima el control "MASTER CHEF" afin de visualizar la lista de funcionespreestablecidas.

^ Oprima el control de la función quedesea seleccionar.

Por ejemplo, si desea cocinar un pavode 12 lb (5,44 kg) seleccione "Aves".

^ Oprima el control que se encuentra ala izquierda de "Pavo".

^ Oprima el control que corresponde alpeso del pavo, "10 - 15 lb"(4,5 kg - 6,8 kg).

^ Inserte el termómetro de cocción enel pavo y en el conector del termó-metro de cocción.

^ El tiempo de cocción restante puedesupervisarse en la pantalla.

Si desea ver los ajustes de una funciónde "MASTER CHEF", oprima el controlpara invocar el "Función".

( HORNEAR... ASAR AL GRILL... )

( ASAR... FAVORITOS... )

( MASTER CHEF... más )

MASTER CHEF

( AVES... PIZZA... )

( CARNE... CALENTAR... )

( PESCADO... más )

MASTER CHEF: AVES

( PAVO GALLINAS )

( POLLO GANZO )

( PATO AVE DE CAZA )

MASTER CHEF: PAVO

( 10 - 15 lb 25 + lb )

( 15 - 20 lb

( 20 - 25 lb lb/kg )

PAVO 10 - 15 lbs

Tiempo aproximado: 3:10

( Termómetro 175°F Función )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

MASTER CHEF

43

Page 44: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Consejos para su uso– Para finalizar anticipadamente un

programa automático, apague el hor-no.

– Si los alimentos no se han cocinadoa su deseo, después de que hayaterminado un programa automático,programe el horno a Convección -Hornear a 320 °F (160 °C) y cocine odore durante uno cuantos minutosmás.

– Después de usar el horno déjelo en-friar a una temperatura ambiente an-tes de utilizar nuevamente un progra-ma automático.

– Cuando cocine aves tales comoganso o pavo, programe el peso delave sin rellenar.

– Cuando cocine más de un pollo a lavez, programe el peso del pollo maspesado (no del peso total).

– Durante algunos programas el hornodeberá precalentarse antes de intro-ducir los alimentos al horno. La infor-mación respectiva y la indicación deltiempo se mostraran en la pantalla.

– Los programas automáticos podránguardarse como "Favoritos".

MASTER CHEF

44

Page 45: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Funciones del MASTER CHEF (chef maestro)

AVESPavo

4,5 kg - 6,8 kg6,8 kg - 9 kg

PolloCordon BleuWhole:0 kg - 2,3 kgWhole:2,3 kg +ChuletasTrozos

Pato1,4 kg - 2,3 kg2,3 kg +

Gallina deCodornices

0,5 kg - 0,9 kg

Ganso2,3 kg - 4,5 kg4,5 kg - 6,8 kg

Aves de caza0 kg - 0,9 kg0,9 kg - 1,8 kg

CARNECarne de res

Roast beefcortePrime RibAsadoBistecksAsadolondinense

PuercoLomoSábanasde resCrown

RoastJamóncocidoJamónnaturalChuletas

TerneraRollosasadosLomo asadoCostillasasadasChuletas

CorderoPiernaRackMedia canalMediosolomillo

PESCADORebenadasFiletesWholeColas delangostaPaellacamarones

PIZZAFrescaCongeladaAuto-levantadoStromboliCalzone

RECALENTA-MIENTO

PizzaBocadillosPlatillo asadode carne y ver-duras

PRODUCTOSHORNEADOS

Pie de frutasPasteles en ca-pasGalletasSouffléPastel esponjo-soPanecillos

PAPASHorneadasPapas fritas

MASTER CHEF

45

Page 46: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

ASAR AL GRILL

Cuando ase (todas las funciones deAsar), introduzca el filtro para grasafrente a la apertura del ventilador.

Sin temperatura

Solo la parte que se inserta del elemen-to superior de calentamiento es usadapara areas pequeñas de intenso calorpor debajo. Esta función es excelentepara asar pequeñas cantidades.

Utilice esta función para:

– chuletas, costillas,

– pequeñas cantidades de carne,

– dorar platos pequeños.

La posición es la 3ro en el riel del fondo.

ASAR AL GRILL

46

Page 47: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

GRILL GRANDESin temperatura determinada

El elemento superior de calentamientoes usado para el calentamiento supe-rior. Esta función brindas excelentes re-sultados en el dorado de sus alimentos.

Vea esta función para :

– chuletas, costillas,

– grandes cantidades de carne,

– dorar platos grandes.

Las posiciónes recomendadas son: la3ro en el riel del fondo.

ASAR AL GRILL

47

Page 48: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

CONVECCIÓN / ROSTICERO ** Accesorio opcional

Sin temperatura

El aire caliente de la parte superior delelemento de calentamiento es distribuidosobre la comida por el ventilador. Estepermite mantener baja temperatura quecuando usa el asado convencional.

Use Convección para cocinar:

– piezas gruesas de carne,

– London broil.

La posición recomendada es la 1er rieldel fondo.

La sonda para rostizar puede ser usadaen esta función para checar la tempera-turade la carne. Vea "ASAR usando lasonda" para mayor información.

En lugar de asado convencional podráutilizarse la función de rosticero. Se re-quiere de un juego para rostizar el cualpodrá comprarse con Miele. Para mas in-formación ver “Accesorios opcionales –Rosticero”.

Un manual de operación por separadose ha incluido con el juego del rosticero.

Use Rosticero para cocinar:

– aves (aves enteras),

– asado atado, por ej., lomo de cerdo,lomo de res,

– brochetas.

La sonda no puede ser usada al mis-mo tiempo que el rosticero. El cablepuede enredarse en elrosticero y ocasionar daños.

ASAR AL GRILL

48

Page 49: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Consejos para asar a la parrilla– Para asegurar cuando esté cocinan-

do, es mejor cocinar alimentos de elmismo espesor. La mayoría de losalimentos deben ser volteados a lamitad del cocido para mejores resul-tados.

– Para determinar que tanto ha sidococida una pieza de carne, presio-ne hacia abajo sobre su superficiecon una cuchara.

Si la superficie se presiona fácilmen-te hacia abajo y con pequeña resis-tencia a la cuchara, está "poco coci-da".

Si hay algo de resistencia, estará co-cida "medianamente".

Si hay mucha resistencia, estará"bien cocida".

ASAR AL GRILL

49

Page 50: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Si suele cocinar una receta con los mis-mos ajustes (función, tiempo, tempera-tura) puede guardar tales ajustes comouna función "favorita" a fin de invocarloscon facilidad.

Si desea guardar una función favorita:

^ Introduzca la función, la temperaturay el tiempo de cocción de la receta.El horno empezará a calentarse.

^ Oprima el control "Guardar favoritos".

Debe ponerle un nombre a su función"favorita" antes de guardarla en la me-moria.

^ Introduzca las letras y los númerosdel nombre con la ayuda de los con-troles localizados a la izquierda y laderecha de la lista alfanumérica.Confirme la entrada de cada carácteroprimiendo el control "Escoger".

^ Oprima el control "OK" cuando elnombre esté completo para guardarla función "favorita" en la memoria.

Su función "favorita" puede invocarsedesde la lista "FAVORITOS". Durante laselección, el horno utilizará en formaautomática los ajustes guardados.

^ Oprima "Clear" (cancelar) para can-celar la función en operación si no vaa cocinar en ese momento.

CONVECCIÓN 325°F 12:23

Precalentando 60°F

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

Guardar:.......................

( Espaciar borar )

( ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-012)

( Escoger OK )

FAVORITOS

50

Page 51: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

MODO SABBATHTemperatura programada en fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 °F (190 °C)

Siguiendo un rito religioso, el horno po-drá ser programado para que funcionehasta la duración del Sabático. No habrácambio visual en el panel de control y nose mostrará el reloj.

En este programa únicamente estará dis-ponible el programa de "HORNEAR" y"CIRCUNDAR".

^ Seleccione el programa Sabático de-seado mientras la puerta esté cerrada.

El horno permanecerá en modalidad de"Espera" hasta que la puerta del horno seabra nuevamente.

^ Abra la puerta del horno.

^ Coloque los alimentos en el horno.

^ Cierre la puerta del horno.

Después de 5 minutos, el horno iniciarásu calentamiento hasta que alcance latemperatura programada. Esta tempera-tura será sostenida constantemente por72 horas.

Una vez que el programa Sabático ha ini-ciado, las funciones establecidas no sepodrán cambiar. El horno se podrá apa-gar con el control "Off" (apagado).

Al finalizar el programa SabbathDespués de 72 horas, el horno se apa-gará y en la pantalla aparecerá el símbo-lo de "F 55".

^ Apague el horno para volver a progra-marlo a su operación normal.

MODO SABBATH

( HORNEAR

( CIRCUNDAR

MODO SABBATH

51

Page 52: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

DEHIDRATARTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175°F (80°C)

Esta función se utiliza para deshidratarfrutas, hierbas y vegetales.

Una temperatura baja constante y elventilador mantienen las condicionesideales para el largo proceso de deshi-dratación.

Si desea obtener mejores resultados,seque con una toalla de papel los ali-mentos antes de la deshidratación.

Los alimentos que se deshidratarán de-ben colocarse directamente sobre lasparrillas del horno o sobre una malla desecado (no se incluye con el horno).

DEHIDRATAR

52

Page 53: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

PRUEBATemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125°F (50°C)

El entorno de calor creado en la fun-ción de prueba le permitirá probar coneficiencia la masa. Esta función mantie-ne una temperatura baja perfecta paraque se eleve la levadura.

Ponga la masa en un molde grande so-bre la parrilla del horno colocado en elnivel más bajo del riel. Mantenga cerra-da la puerta del horno durante esteproceso.

PRUEBA

53

Page 54: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

DESCONGELARTemperatura predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°F (25°C)

Esta función le permite descongelar lacomida a una temperatura constante.

Los tiempos de descongelado depen-den del tipo, el peso y la temperatura ala que estaba congelada la comida.

Sugerencias para eldescongelado– Retire la comida congelada de su

empaque y colóquela en la cacerolade asado o en un plato apropiado.

– La carne o las aves deben derretirsepor completo antes de su cocción.No use los líquidos derivados deldescongelado.

– El pescado no necesita estardescongelado por completo antesde su cocción. Descongele de talmanera que la superficie esté lo sufi-cientemente suave para absorber lashierbas y el sazonado.

– Cocine toda la comida inmediata-mente después del descongelado.

DESCONGELAR

54

Page 55: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Frente de su aparatoEl vidrio frontal de su aparato y el áreade control pueden ser limpiados conlimpiador para vidrios cuando su apa-rato esté frío.

Acero inoxidable

Las superficies de acero inoxidablepueden ser limpiadas usando un lim-piador para acero inoxidable que nosea abasivo. Para ayudar a prevenirque se manche, un acondicionadorpara acero inoxidable también puedeser usado. Aplique de manera parejacon un poco de presión.

Accesorios

Sonda para asar

Lave con agua jabonosa y una espon-ja. Enjuague bajo el chorro de agua.

No sumerja en agua la sonda paraasar. No limpie la sonda para asaren la lavavajillas.

Filtro de grasa

Limpie con jabón líquido para lavavaji-llas y agua caliente, o en su lavavajillas.Dependiendo del detergente, la limpie-za de la grasa del filtro en la lavavajillaspueden ocasionar decoloración de lasuperficie. El desempeño del filtro noserá afectado.

Limpieza

55

Page 56: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Esmalte PerfectCleanEl revolucionario esmalte PerfectCleanhace posible una superficie suave y noadhesiva que se limpia fácilmente conuna esponja.Los siguientes elementos se trataroncon "PerfectClean":– paredes de horno,– bandeja de rosticería,– rack metálico,– rieles.^ No lave los productos con esmalte

PerfectClean en una máquina lava-platos. Los detergentes de estas má-quinas puede dañar el esmalte.

^ Limpie después de cada uso conuna esponja y una solución de aguacaliente y jabón líquido para trastes.

^ No use limpiadores abrasivos, limpia-dores para productos de cerámica,desengrasadores de metales o lim-piadores de hornos sobre superficiescon PerfectClean.

^ Después de la limpieza, enjuaguepor completo con agua. El aguadebe fluir con facilidad por lasuperficie. Cualquier residuo obsta-culizará este efecto.

^ Puede ser necesario que los refracta-rios horneados con grasa se remojenprimero para aflojar los depósitos.

^ Limpie los derrames que hayan caí-do sobre las superficies con esmaltePerfectClean tan pronto como seaposible a fin de evitar que se man-chen.

^ Los jugos de frutas derramados pue-den decolorar en forma permanentelas superficies. Esta decoloración espermanente pero no afectará laeficiencia del esmalte.

Limpieza

56

Page 57: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Limpieza manual de la cavidad delhorno

,Peligro de quemaduras. Dejeque el horno se enfríe antes de lim-piarlo.

La limpieza se logra con mayor facili-dad si

– retira la puerta del horno,

– retira los rieles,

– retire el panel trasero,

– baja el elemento calefactor superior.

^ Limpie las superficies del horno conuna solución de agua caliente, jabónlíquido para trastes y una esponja ocepillo de nylon suave.

No use agentes de limpieza abrasi-vos, cepillos con cerdas duras, fi-bras metálicas, estopa de acero, cu-chillos u otros materiales abrasivos.

No use rociadores para horno sobreninguna parte del horno.

^ Seque las superficies antes de vol-verlo a ensamblar.

Limpieza

57

Page 58: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Desmontaje de la puerta del horno

Nota: la puerta del horno es muypesada. Debe sujetarse con firmezapor los lados cuando se retira ocoloque de nuevo.

^ Abra por completo la puerta.

^ Ajuste las abrazaderas de bloqueoen cada una de las bisagras de lapuerta.

^ Cierre lentamente la puerta hastaque las abrazadera salientes deten-gan el movimiento. Jale la puerta ha-cia arriba. Véase la ilustración.

Limpieza

58

Page 59: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Reajuste de la puerta del horno

^ Inserte la puerta sobre las bisagras yabra la puerta por completo.

^ Ajuste hacia abajo las abrazaderasde bloqueo.

Revise que las abrazaderas de blo-queo estén ajustadas cuando sevuelva a instalar la puerta. De locontrario, cuando cierre la puertalas bisagras pueden operar en for-ma suelta sobre los orificios guíaocasionando daños.

Limpieza

59

Page 60: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Desmontaje de los rieles correderas

^ Para liberar el riel jálelo hacia fueradel soporte frontal.

^ Para quitar los rieles jálelos haciafuera de la parte posterior del horno.

Vuelva a montar siguiendo el orden in-verso, asegúrese de que todas las par-tes estén colocadas correctamente.

Limpieza

60

Page 61: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Desmontaje del panel trasero

^ Retire primero los rieles.

^ Afloje los tornillos en el panel traseroy remueva el panel.

El horno no debe ser usado sin elpanel trasero. Esto podria causardaños.

Vuelva a montar siguiendo el orden in-verso, asegúrese de que todas las par-tes estén colocadas correctamente.

Descenso del elemento calefactorsuperior

^ Retire primero los rieles.

^ Desenrosque la rondana superior.

^ Con cuidado baje el elemento altodel calentador.

No lo force a bajarlo, podria causardaño.

^ Vuelva a montar siguiendo el ordeninverso, asegúrese de que todas laspartes estén colocadas correctamen-te.

Limpieza

61

Page 62: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Revestimientos catalíticosEl aire circulante en el horno depositaaceite y grasa en la parte posterior delmismo. Estos depósitos se queman enel revestimiento catalítico cuando latemperatura del horno alcanza más de500°F/260°C.

Limpieza a altas temperaturas:

^ Oprima el control "On" (encendido).

^ Seleccione la función "Hornear".

^ Seleccione "Convección".

^ Seleccione "Temperatura".

^ Ajuste la temperatura de la función a500°F (260 °C).

^ Oprima el control "Inicio retardado".

^ Seleccione "Duración" y establezca laduración a 1 hora.

Es probable que se requiera más tiem-po si el horno tiene mucho cochambre.

^ Oprima "OK".

Si está dañado el revestimiento ca-talítico, puede adquirir un reemplazocon su distribuidor Miele o Miele.

( HORNEAR... ASAR AL GRILL...)

( ASAR... FAVORITOS...)

( MASTER CHEF... más )

HORNEAR

( HORNEAR DORAR )

( CONVECCIÓN INTENSIVO )

( CIRCUNDAR

CONVECIÓN 325°F 12:23

Rango: 125°F - 500°F

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

CONVECCIÓN 400°F 12:23

Temperatura )

( Inicio retardado Guardar favoritos )

Inicio retardado: Selecto 12:23

( Hora de inicio hh:mm

( Duraión hh:mm

( Tiempo final hh:mm OK )

Limpieza

62

Page 63: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

,Desconecte este aparato del su-ministro eléctrico con la finalidad dereducir el riesgo de choques eléctri-cos, para ello cierre la red eléctricao derive el interruptor automático decircuito.

Cambio del foco^ Desmontaje de los rieles.

^ Extienda un secador para trastes so-bre la superficie del horno a fin deproteger el esmalte en caso de quese caiga la cubierta de la lámpara.

^ Retire la cubierta de la lámparaUtilice el abridor deslizante propor-cionado para apalancar la lámparafuera del panel lateral.

^ Reemplace el foco de halógeno.

Sólo use focos de 12 V~ 10 W 572°F(300°C) resistentes al calor, enchufeG4, marca Osram, tipo 64418.

No toque el nuevo foco de la lám-para con sus dedos, ya que reduci-rá su duración. Siga las instruccio-nes del fabricante del foco.

^ Presione nuevamente la lámparadentro de la pared lateral del horno yvuelva a colocar la cubierta en su lu-gar.

Vuelva a montar siguiendo el orden in-verso, asegúrese de que todas las par-tes estén colocadas correctamente.

^ Vuelva a montar de los rieles.

Cambio del foco

63

Page 64: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

¿Qué puedo hacer si el horno no calienta?

Falla posible Solución

El sistema de seguro esta activado. Desactive el sistema de seguro.

Se ha desconectado el interruptor au-tomático de circuitos.

Revise el interruptor.

El inicio retardado está activado. Cancele el inicio retardado.

La puerta no está cerrada por comple-to.

Cierre con firmeza la puerta.

¿Por qué no hay ruido cuando la puerta del horno está abierta durante laoperación?

Esto es normal. Si la puerta está abierta durante su operación, un interruptor decontacto de seguridad produce que se apaguen los elementos calefactores y elventilador.

¿Debe escucharse un ruido después de apagar el horno?

Esto es normal. El ventilador continuará su funcionamiento durante un brevetiempo para enfriar el horno. Cuando se haya enfriado lo suficiente, el ventiladorse apagará en forma automática.

¿Por qué la pantalla está obscura cuando el horno se enciende por primeravez?

Falla posible Solución

La pantalla del reloj está apagada. Encienda la pantall: Encender el hornoSeleccione "Ajustes - Reloj - Mostradorpreder activa".

¿Qué pasa si la hora del día no puede introducirse después de una fallaeléctrica?

Falla posible Solución

El sistema de seguro esta activado. Desactive el sistema de seguro.

Preguntas frecuentes

64

Page 65: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

¿Qué pasa si los pasteles y las galletas no están lo suficientemente hornea-dos?

Falla posible Solución

No se retiró el filtro de grasa. Si no se retira el filtro de grasa,incremente el horneado unos 10 minutos- 15 minutos.

¿Por qué no hay un dorado parejo?

Falla posible Solución

Horno no precalentado. Deje que el horno se precaliente.

La temperatura del horno es muy alta. Disminuya la temperatura del horno.

No se retiró el filtro de grasa. La próxima vez retire el filtro de grasa.

Se usaron charolas brillantes o delga-das.

Use charolas oscuras con acabadomate.

¿Que sucede si aparece "Fault" enseguida por dos numeros en la pantalla?

Falla posible Solución

Ha ocurrido una falla electrónica. Llame a Servicio Técnico de Miele paraobtener asistencia.

"F 55" apagó el horno o se terminó lafunción MODO SABBATH.

Apague el horno para restablecerlo a suoperación normal.

Preguntas frecuentes

65

Page 66: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

En caso de una falla que usted no pue-da reparar con facilidad, comuníquesecon el Departamento de Servicio Técni-co de Miele

s: (+52 55) 8503 9870 [email protected]

Cuando se comunique con el ServicioTécnico mencione el número de serie yel modelo del horno. Esta informaciónse encuentra en la placa de datos pla-teada localizada en el lado derecho delhorno.

Servicio técnico

66

Page 67: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Los siguientes accesorios están dispo-nibles con su Distribuidor Miele o elServicio Técnico.

Charola para pizza

Esta charola circular es idónea parahornear pizzas frescas o congeladas,pasteles, tartas y postres horneados.

Piedra para pizza

La piedra para pizza es ideal para hor-near platillos con una base crujiente

La Caserola Gourmet

La Caserola Gourmet se colocara en elriel.

La caserola tiene un recubrimiento es-pecial para no pegarse y esta disponi-ble en dos tamaños.La tapa tambiénesta disponible y por separado.

Accesorios opcionales

67

Page 68: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Charola Anti-salpicado

La charola anti-salpicado puede sercolocado en la charola rosticera parareducir el salpicado de las carnes oaves.

La charola anti-salpicado está recu-bierta con esmalte PerfectClean y pue-de ser limpiada con esponja y jabón lí-quido .

Rosticero

El rosticero también cocina y agrega eltoque final a estofado de carne, aves ybrochetas durante la función de coc-ción.

Las varillas para brochetas son inserta-dos en el panel trasero del rosticero.

Accesorios opcionales

68

Page 69: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

A fin de evitar accidentes ydaños a la máquinalea estas instruccionesantes de su instalación

Page 70: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Desechos de los materiales deempaqueLa caja y los materiales de empaqueprotegen al aparato durante su trans-portación. Han sido elaborados paraser biodegradables y reciclables.

Asegúrese de que las envolturas deplástico, bolsas, etc. estén en un lugarseguro fuera del alcance de los niños.¡Existe peligro de asfixia!

Desecho de aparatos usadosLos aparatos usados pueden contenermateriales reciclables. Comuníquesecon su autoridad local para conocer lasposibilidades de reciclaje de estos ma-teriales.

Asegúrese de que el aparato no repre-sente ningún peligro para los niñosmientras está almacenado para su de-secho. Antes de deshacerse de unaparato usado, desconecte el contactode la corriente eléctrica y corte el cablede suministro eléctrico. Quite la puertapara prevenir que algo o alguien quedeatrapado.

Cuidado del medio ambiente

70

Page 71: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

,PRECAUCION: Antes de darservicio al horno, desconéctelo delsuministro de energía, ya seaquitando el fusible, desconectandola unidad o "botando" manualmenteel interruptor de circuito.

Los trabajos de instalación y lasreparaciones sólo deberán ser reali-zados por un técnico calificado porMIELE S.A. DE C.V de conformidadcon todos los códigos y normasaplicables. Las reparaciones y otrostrabajos realizados por parte de per-sonas no calificadas por MIELE po-drían ser peligrosas y MIELE no sehará responsable.

Antes de conectar el aparato al su-ministro de energía, asegúrese deque el voltaje y la frecuencia queaparecen en la placa informativa co-rresponden a los del suministroeléctrico de la casa. Los datos de-ben corresponder para evitar dañosa la máquina. Si tiene dudas, con-sulte a un electricista calificado.

Solamente utilice el aparato una vezque haya sido instalado dentro delgabinete.

La clavija debe introducirse en unatoma de corriente instalada correc-tamente y conectada a tierra confor-me a los códigos y reglamentos lo-cales.

Placa informativa

El plato base de plata es colocado a lolargo de el lado frontal del horno con lapuerta abierta.

Suministro de energía

El horno está equipado con un cordóneléctrico de 7,2 ft. (2,2 m) con unNEMA 14-30 P enchufe para la cone-xión a:220 V 2N~ 4 200 W 60 Hz

ADVERTENCIA : ESTEAPARATO DEBECONECTARSE A TIERRA

IInstalador:Favor de dejar estas instrucciones alconsumidor.

Conexión eléctrica

71

Page 72: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

(mm)

a Ventilación (min. 24"2 / 150 cm2) posible corte de la parte trasera o del gabinete.b Corte para el hilo para corriente (min. 4"2 / 10 cm2)c Hilo para corrientebefore use.

Aparato y sus Dimensiones de Instalación

72

Page 73: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Antes de usar el horno deberá colo-carse dentro del gabinete.

No aisle el gabinete. Eso impediráuna ventilación adecuada.

^ Conecte el horno al suministro eléc-trico.

El horno deberá sostenerse desdela parte de abajo.

^ Coloque el horno dentro del gabinetehasta que el horno quede ajustado yalineado.

^ Abra la puerta del horno y ubique losdos orificios para los tornillos demontaje en el bastidor del horno.Marque y perfore orificios pilotos de6 mm. Sujete el horno al gabinete in-sertando los tornillos a través delbastidor hasta el gabinete.

Solamente utilice el horno hasta queeste instalado dentro de gabinete.

Para instalar el horno

73

Page 74: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Ajuste del tiempoAparecerá el mensaje "TIEMPOACTUAL : hh:mm" en la pantalla cuan-do el horno está conectado a la electri-cidad.

^ Ajuste la hora en curso con la ayudadel teclado.

^ Grabe la hora con sólo oprimir elcontrol localizado a la derecha de"OK".

Para instalar el horno

74

Page 75: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

75

Page 76: Manual de uso y manejo...corriente eléctrica de electrodo-mésticos pequeños no tengan contacto o se queden atorados en la puerta del horno. Sólo emplee agarraderas secas y resistentes

Derechos reservados de alteración / 0407

(H 4780 B)

M.-Nr. 06 795 910 / 05es - MEX