Upload
vuongkhuong
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PT
32010/12/24 9000-608-24/30
Conteúdo
Informações importantes 1. Informações gerais��������������� 4
1�1 Avaliaçãodeconformidade�������� 41�2 Observaçõesgerais������������� 41�3 Eliminaçãodoaparelho ���������� 41�4 Utilizaçãoconformeas
especificações����������������� 51�5 Utilizaçãocontráriaàsespecificações51�6 Utilizaçãodeaparelhosadicionais��� 51�7 Utilizaçãodesoftware������������ 5
2. Segurança����������������������� 62�1 Recomendaçõesbásicasde
segurança �������������������� 62�2 Recomendaçõesdesegurança
comoprotecçãocontrachoqueseléctricos��������������������� 6
3. Advertências e símbolos ����������� 73�1 Placadecaracterísticas���������� 7
4. Volume de entrega ���������������� 84�1 Acessóriosespeciais ������������ 8
5. Requisitos do sistema������������� 85�1 Monitor ���������������������� 85�2 Requisitosdesistemano
computador������������������� 8 6. Características técnicas����������� 9
6�1 CR43VET�������������������� 96�2 Cassetescompelículasde
memóriaintegradas������������� 9 7. Apresentação do funcionamento ��� 10
7�1 Funçãodecadaelemento ������� 11 8. Descrição do funcionamento������� 12
Montagem 9. Transporte e embalagem ���������� 13 10. Transportar o CR 43 VET����������� 13 11. Instalação ���������������������� 14
11�1 Localdeinstalação������������ 1411�2 Possibilidadesdeinstalação����� 14
12. Conexão eléctrica���������������� 15 13. Colocação em funcionamento������ 16
13�1 Removerosdispositivosauxiliaresdetransporte��������� 16
13�2 Ajustaroaparelho������������� 1613�3 Instalaçãoeconfiguração������� 16
Utilização 14. Cassetes ����������������������� 17
14�1 Classificaçãodoscassetes������ 1714�2 Manuseiodoscassetes��������� 1714�3 Conservaçãodoscassetes������ 17
15. Leitor�������������������������� 1815�1 Geral����������������������� 1815�2 Procedimentodeidentificação���� 19
16. Radiografias �������������������� 1916�1 Preparaçãoparaaradiografia���� 1916�2 Radiografia������������������ 1916�3 Preparaçãoparaaidentificação
dosdadosdaimagem ��������� 1916�4 Visualizaçãodosdadosdaimagem2016�5 Eliminaçãodosdadosdaimagem� 22
17. Limpeza������������������������ 2317�1 CR43VET������������������ 2317�2 Cassetes�������������������� 2317�3 Leitor ���������������������� 24
18. Manutenção��������������������� 24
Identificação de erros 19. Conselhos para utilizadores e
técnicos������������������������ 25
PT
4 9000-608-24/30 2010/12/06
Informações importantes
1. Informações gerais1.1 Avaliação de conformidadeOprodutofoisubmetidoaumprocedimentodeavaliaçãodaconformidadecombasenasdi-rectivasdaUniãoEuropeiarelevantesparaesteaparelhoecorrespondeaosrequisitosbásicosexigidosporestaespecificação�
1.2 Observações gerais•Asinstruçõesdemontagemedeutilização
sãopartedesteaparelho�Asmesmasde-verãoestarpermanentementeaodispordosutilizadores�OseguimentodasInstruçõesdemontagemedeutilizaçãoécondiçãoimpres-cindívelparaumautilizaçãoefuncionamentoadequadosdoaparelhosegundoosfinsprevistos�Semprequeentrarememserviçonovoscolaboradores,estesdeverãoreceberasinstruções�AsInstruçõesdemontagemedeutilizaçãodeverãoserentreguesaoseventuaisnovosproprietáriosdoaparelho�
•Asegurançaparaosutilizadores,bemcomoautilizaçãoseguradoaparelho,sóestaráasseguradaseforemusadasnoaparelhopeçasoriginais�Paraalémdisso,deve-seutilizarsomenteosacessórioslistadosnasinstruçõesdemontagemedeutilizaçãoouautorizadospelaDÜRRMEDICAL�Seforemutilizadosoutrosacessórios,aDÜRRMEDI-CALnãoassumiránenhumaresponsabilidadepelaoperaçãoepelofuncionamentoseguros�Ficamexcluídosquaisquerdireitosderecla-maçãodevidoadanosdaíderivados�
•ADÜRRMEDICALéresponsávelpelosapa-relhoscomrelaçãoàsegurança,àfiabilidadeeàfunçãosomenteemcasodemontagem,novosajustes,modificações,ampliaçõeseconsertosrealizadospelaDÜRRMEDICALouporpessoalqualificadoautorizadopelaDÜRRMEDICAL,eseoaparelhoforutilizadoeoperadoemconformidadecomasInstruçõesdemontagemedeutilização�
•AsInstruçõesdemontagemeutilizaçãocor-respondemàscaracterísticasconstrutivasdoaparelhoeestãodeacordocomo estadodeevoluçãodatécnicanomomentodaprimeira
colocaçãoemoperação�Todososaspectosreferentesaconexões,procedimentos,de-signações,nomes,programasdesoftwareeaparelhosestão sujeitosaosdireitosdeautor�
•AtraduçãodasInstruçõesdemontagemedeutilizaçãofoiefectuadasegundoosmelhoresconhecimentos�Contudo,nãonosresponsa-bilizamosporeventuaiserrosdetradução�AversãoalemãvigoraemdetrimentodeoutrasversõesdestasInstruçõesdemontagemedeutilização�
•AreimpressãodasInstruçõesdemontagemeutilização,inclusivedepartesdotexto,estáautorizadasomentemedianteumaautorizaçãoassinadaporumresponsáveldaDÜRRMEDICAL�
•Deve-seguardaromaterialdaembalagemoriginalsefornecessáriotransportaroapa-relhoemcasodedevolução�Aembalagemdevesermantidaforadoalcancedascrian-ças�Somenteaembalagemoriginalasse-guraráamelhorprotecçãoparaoaparelhoduranteotransporte�Sehouvernecessidadedeumadevoluçãodentrodoprazodegarantia,aDÜRRME-DICALnãoseresponsabilizapordanosnotransporteocorridospelaembalagemcomfalhas!
1.3 Eliminação do aparelhoAparelhoADirectiva2002/96/CE-REEE(Resíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos),de27dejaneirode2003,earespectivatranspo-siçãoparaalegislaçãonacionalestipulaqueosprodutosdemedicinadentáriaestãosujeitosaestadirectivaeque,consequentemente,deverãosereliminadosdeformaespecialnoEspaçoEconómicoEuropeu�Sobreasquestõesparaaeliminaçãocorrectadoproduto,dirija-seàDÜRRMEDICALouaoseurepresentanteespecializado�
Cassetes e películas de memóriaRespeitarasnormasregionaisaquandodaeliminação�Aplacaradiográfica,queseencontranointeriordacassete,contémumasubstânciadememóriafluorescente,peloqueasuaeliminaçãodeveráserrealizadadeformaecológica,comoresíduoespecial�
•Sobreasquestõesparaaeliminaçãocorrectadoproduto,dirija-seàDÜRRNDTouàDÜRRMEDICAL,bemcomoaoseurepresentanteespecializado�
PT
52010/12/24 9000-608-24/30
1.4 Utilização conforme as especificações
•Oaparelhofoiconcebidoexclusivamenteparaoescaneamentoópticoeoprocessamentodosdadosdaimagemnumapelículadememórianosectordamedicinaveterinária�
•Oaparelhopodeapenasserutilizadoemdivisõesfechadasesecas�
•UmautilizaçãoconformeasespecificaçõesincluiaobservânciadasInstruçõesdemontagemedeutilizaçãoeocumprimentodasoperaçõesdeinstalação,operaçãoemanutenção�
•Qualquerutilizaçãoquesejadiferentedousocorrecto,terácomoconsequênciaaperdadagarantia�
•Outilizadoréoúnicoresponsávelporeven-tuaisdanoscausadosporumautilizaçãocontráriaàsespecificações�
•Nautilizaçãoconformeasespecificações,estáincluídooseguimentodetodasasregulamentaçõeslegaisemvigornolocaldetrabalhorelativasàprotecçãonotrabalhoecontraradiações�
•OscannerpodeserutilizadosomentejuntocomoscassetesdaempresaDürrNDTouDÜRRMEDICAL�
1.5 Utilização contrária às especificações
Oaparelhonãofoiconcebidoparaoescanea-mentoópticodepelículasdememórianosectordamedicinahumana�Outrousoouumusoforadasespecificações,especialmentearadioscopia,amamografiaeousoodontológiconãoétidocomocorrrecto�Ofabricantenãoseresponsabilizapordanosresultantesdessautilização�Outilizadoréoúnicoresponsável�
Oscassetesdeoutrosfabricantesnãosãocompatíveiscomosistemaepodemdanificaroaparelho�
É proibida a utilização do aparelho em salas operatórias ou em in-stalações semelhantes onde exista o perigo de ignição de misturas inflamáveis.
1.6 Utilização de aparelhos adicionais
Épermitidoconectaraoaparel-hosomenteperiféricos(compu-tador,monitoreseimpressoras)quecorrespondamàsnormasIEC60950-1e(EN60950-1)�
•Osaparelhossódeverãoserconectadosentresiouacomponentesquandoestivergarantidoqueasegurançadosoperadoresedomeioambientenãoseráafectadaporestaligação�Seamaneiradeefectuaraligaçãodeformaseguranãoestiverindicadanosdadosdoaparelho,outilizadordeverá,porexemplo,informar-sesobrecomoproceder,consultan-doofabricanteouperguntandoaumtécnico,paraassimassegurarqueasegurançadooperadoredomeioambientenãoseráafec-tadapelaligaçãoquesepretenderealizar�
1.7 Utilização de softwareDeve-seutilizarumsoftwarepararadiografiadaDÜRRMEDICAL,porexemplo,Vet-Exam,Vet-ExamIntra�Parautilizarumoutrosoft-ware,aDÜRRMEDICALdeveráterautorizadoouso�Maisinformações,vernaInternetemwww�duerr-medical�de�
Vertambémosrequisitosdosiste-manocomputadoremligaçãocomosSistemasDürrMedical-CR,Nºdeencomenda9000-608-100/01ounaInternet�
Sistemasoperacionaiscomsuporte:XPPro-fessional/HomeapartirdoServicePack3eWindowsVista32-bitapartirdaversãoHomePremium�
PT
6 9000-608-24/30 2010/12/06
2. Segurança2.1 Recomendações básicas de
segurançaOaparelhofoiconstruídoedesenvolvidodetalformaqueosperigosestejamexcluídos,contantoqueoaparelhosejautilizadodentrodousocorrecto�Apesardisso,consideramossernossodeverdescreverasseguintesregrasdesegurança,afimdeexcluirquaisquerperigos:
•Aosecolocaroaparelhoemoperação,deverãoserobedecidososregulamentosvigentesnolocaldainstalação�Nãoépermitidorealizarmodificaçõesouadaptaçõesnoaparelho�ADÜRRMEDICALnãopodeassumirnenhumaresponsabilidadeougarantiaporaparelhosmodificadosoureconstruídos�Nointeressedeumautilizaçãoeaplicaçãosegurasdoaparelho,ospro-prietárioseutilizadoressãoresponsáveisdeseguirtodososregulamentoseleisaplicáveis�
•AoabrirumaparelholigadoàredeeléctricaexisteperigodevidoàradiaçãolaserdaClas-se3B�
•Ainstalaçãodeveráserfeitaporumtécnicoautorizadopelofabricante�
•Antesdecadautilizaçãodoaparelho,outiliz-adordeveráverificarascondiçõesde segu-rançaeocorrectoestadodefuncionamentodomesmo�
•Outilizadordeveráestarfamiliarizadocoma utilizaçãodoaparelho�
2.2 Recomendações de segu-rança como protecção contra choques eléctricos
•Oaparelhosódeveráserligadoaumatoma-daeléctricaquetenhasidoinstaladacorrecta-mente�
•Aconexãoemtomadasmúltiplasportáteisnãoestáautorizada�
•Antesdeligaroaparelho,deve-severificarseosdadosdetensãoefrequênciadaredeeléctricaindicadosnoaparelhoestãodeacordocomascaracterísticasdarededealimentaçãoeléctricanolocal�
•Antesdacolocaçãoemserviço,deve-severi-ficarseoaparelhoeosrespectivoscabosdeconexãonãoapresentamquaisquerdanos�Quaisquercondutoresouconectoresdanifica-dosdeverãoserimediatamentesubstituídos�
•Nuncatocarsimultaneamenteempessoaseemconexõesabertasdoaparelho�
•Semprequeefectuartrabalhoscomoaparel-ho,deveseguirasrespectivasinstruçõesdesegurança�
Antesdeabriroaparelhodesligarafichadaredeeléctrica�
PT
72010/12/24 9000-608-24/30
3. Advertências e símbolos Nasinstruçõesdemontagemeutilizaçãosãoutilizadasasseguintesdesignaçõesousinaisparafornecerinformaçõesespecialmenteimportantes:
Informações, exigências ou proibições destinadas à protecção de pessoas, ou para evitar danos materiais graves.
Indicaçõesespeciaisacercade umautilizaçãoeficazdoaparelhoeoutrasindicações�
Retirarafichadaredeeléctrica
Atençãolaser
Avisosobretensãoeléctricaperigosa
Nãodeslocaroaparelho�
Nãosentar-sesobreoaparelho
Nãopisarnoaparelho�
TeclaLigar-Desligar
Prontoparafuncionamento
Transmissãodedados
Falha
3.1 Placa de característicasAplacadecaracterísticasestásituadanapartedetrásdoscanner�Asseguintesdenominaçõesesímbolosestãografadasnaplacadeca-racterísticas:
Datadefabrico
Consultaradocumentaçãofornecida
EliminardeacordocomoestabelecidonaDirectivadaUE(2002/96/CE-REEE)
IP20 Índicedeprotecção
REF Númerodeencomenda
SN Númerodesérie
ClassificaçãodaCEsemNotifiedBodyNumber
PT
8 9000-608-24/30 2010/12/06
4. Volume de entregaCompararofornecimentocompletocomanotadeencomenda!
CR43VET� � � � � � � � � � � � � � � � � 2133-000-52CaboderedeRJ45(3m) � � � � � 9000-119-065Instruçõesdemontagemedeutilização� � � � � � � � � � � � � � � 9000-608-24/��Caboderede(EUR) � � � � � � � � � � 9000-118-17Caboderede(CH) � � � � � � � � � � 9000-119-002Caboderede(DK) � � � � � � � � � � 9000-119-041Caboderede(GB) � � � � � � � � � � � 9000-118-59Caboderede(AUS) � � � � � � � � � 9000-119-037Caboderede(J)� � � � � � � � � � � � 9000-119-039Caboderede(I) � � � � � � � � � � � � 9000-119-036Caboderede(USA) � � � � � � � � � 9000-119-039
Orestantedovolumedeentregaérealizadodeacordocomaencomenda�
4.1 Acessórios especiaisAspeçasindicadasaseguirnãoestãoincluídasnovolumedeentrega�Estasdeverãoserencomendadasemfunçãodasnecessidades!
Leitor RFID��������������������������������� 2133-090-00
Cassetes
Cassete18x24� � � � � � � � � � � � � � 2133-010-59Cassete24x30� � � � � � � � � � � � � � 2133-020-59Cassete35x43� � � � � � � � � � � � � � 2133-040-59
Envelopes de protecção para cassetes
18x24� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � PRSH182410824x30� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � PRSH243010835x43� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � PRSH3543108
5. Requisitos do sistemaParaofuncionamentodoscannersãoneces-sáriososseguintescomponenteserequisitos�
5.1 Monitor Omonitornãoestánaentregadovolumedefornecimentodoscanner�
Deve-seutilizarmonitorespararadiografiadigi-talcomaltaintensidadedeluzegrandegamadecontraste�Luzambientemuitoforte,luzdosolincidindodirectamentesobreoaparelhoereflexosreduzemacapacidadedediagnósticodasimagensradiográficas�NaAlemanhaépos-sívelrealizarumensaiodeaceitaçãoconformeanormaDINV6868-57�Observarosdireitosemvigoremoutrospaíses!
5.2 Requisitos de sistema no computador
VerofolhetoinformativofornecidoNºdeencomenda9000-608-100/01
PT
92010/12/24 9000-608-24/30
6. Características técnicas6.1 CR 43 VETDados de ligação nominal eléctricaTensão(V)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 100-240Frequência(Hz)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50-60Consumodecorrente(A) � � � � � � � � � � 2,5-1,0Potência(W)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �250Tipodeprotecção� � � � � � � � � � � � � � � � � � IP20Classedeprotecção� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1Categoriadetransientedesobretensão � � � � � II
Conexões de dadosRede � � � � � � � � � � � � � � � � � � � LAN100BaseT
PesoCR43VET(kg)� � � � � � � � � � � � � � � � � aprox�55
DimensõesDimensões(H/T/Binmm)� � � � � � � � � � � � �1130x440x400
Condições ambientais durante o armazena-mento e transporteTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � � � -20a+60Humidaderelativadoar(%) � � � � � � � � � 10-80
Condições ambientais durante o funciona-mentoTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � � �+10a+35Humidaderelativadoar(%) � � � � � � � � � 20-80
Pressão atmosférica durante o funciona-mento e armazenamentoAparelhoemfuncionamento(hPa)� � 750-1060Nívelmédiodomar(m)� � � � � � � � � � � � � �<2000Armazenamentoetransporte(hPa)� 750-1060Nívelmédiodomar(m)� � � � � � � � � � � � � � 16000
Características geraisClassedeprotecçãodelaserfora(externo) � � � � � � � � � � � � � � 1(EN60825-1)Classedeprotecçãodelaserinterior(interno)� � � � � � � � � � � � 3b(EN60825-1)
Longitudedaondaλ635n�m�15mW EN60825-1:1994-03+ A1:2002-07+A2:2001-03
Perda de calor � � � � � � � � � � � � � � � � � � (W)250
Nível de pressão acústicaStand-by(db(A))� � � � � � � � � � � � � � � � aprox�42duranteaidentificação(db(A))� � � � � � aprox�45
Tamanho de pixelResolução(µm)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � mín�50
Avaliação de conformidade06/95/EG(directivadebaixatensão)04/108/EG(DirectivaCEM)
6.2 Cassetes com películas de memória integradas
Armazenamento e transporteTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �<34Humidaderelativadoar(%) � � � � � � � � <30-80
UtilizaçãoTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � � � � � 15-34Humidaderelativadoar(%) � � � � � � � � <30-80
Número de ciclos
Ciclos/cassete� � � � � � � � � � � � � aprox�25�000
Apósodecorrerdos25�000ciclos,umamensagemdeadvertênciaéexibida�Épossívelcontinuaratrabalhar�Apósos27�500ciclos,ocassetedevesersubstituídoparaprevenirumdia-gnósticoincorrectoouumdefeito�
Exclusões da garantia: Estãoexcluídosdagarantiaascassetesdepelículasdememóriadeoutrosfabricantes,cassetesdepelículasdememórianosquaisochipRFIDtenhasidoma-nipuladoecassetesquetenhamsidoexpostosatemperaturasqueinfluenciemofunciona-mentoforadousocorrectooucassetesqueapresentemdanosmecânicosqueinterfiramnofuncionamentoouqualqueroutraquetenhasidodanificadadeformaainfluenciaroseufuncionamentocorrecto�Agarantiatambéméexcluídanocasodefuncionamentoincorrectodoscannermesmoemcasodemanutençãodeficienteouqualqueroutrotipodefalhanofuncionamentoinduzidaporfactorexterno�Paraalémdisso,agarantiatambémestáexcluídaemcasodedesgasteoufuncionamentoincorrectodevidoàcargaderadiaçõesporraiosgamaouraiosX�
PT
112010/12/24 9000-608-24/30
7.1 Função de cada elemento
1 LED branco
Oaparelhoestáprontoparaofuncionamento�
2 LED azul
LEDdesligado: acomunicaçãocomoPCfoi estabelecidaLEDasinalizar:acomunicaçãocomoPCfoi interrompida�
3 LED vermelho
LEDasinalizar:erro
4 Tecla Ligar / DesligarPressionarateclaparaligaredesligar�
5 LED amarelo:Sinalizaduranteoprocessamentodeumcassete�
6 LED verde:Sinalizaquandoocompartimentoestáprontoparafuncionar�Intermitênciaapósoencerramentodoproces-so�
7 Compartimento do cassete
Ocasseteéinseridonoaparelhoatravésdocompartimento�
8 Cassete
Ocassetecontémapelículadememóriaeevitaaeliminaçãodosdadosdaimagemporluzexterna�Ocasseteprotegeapelículacontradanosmecânicos�
9 Travamento do cassete:Atravésdasreentrâncias,ocasseteétravadodurantearetiradadapelículadememória�
10 Transponder:Notransponderestãogravadasinformações,p�ex�,acapacidadedocasseteeonúmerodesériequesãoidentificadosaoinseri-lonocompartimento�
11 Abertura do cassete:Atravésdaabertura,apelículadememóriainte-gradaéretiradadocasseteparaaidentificação�
12 Leitor (RFID - externo)
Atravésdoleitor,asinformaçõesgravadasdocassetenotranspondersãoidentificadas,como,p�ex�,acapacidadedocasseteeonú-merodesérie�Atravésdaconexãocomosoft-wareépossívelgarantirumaatribuiçãocorrectadaimagemdaradiografiaaumproprietárioouanimaleoexamedesejado�
PT
12 9000-608-24/30 2010/12/06
8. Descrição do funcionamento
OCR43VETconverteosdadosdaimagemgravadosnapelículadememórianumaimagemdigital�
Radiografia
Ocassetecomarespectivapelículadememór-iaéposicionadonoaparelhoderadiografiaeexpostoàradiação�
Visualização dos dados da imagem
PressionandoateclaLigareDesligar,oCR43VETéligado�Emseguida,omododeidentificaçãoéaccionado(atravésdoPCco-nectadoedosoftware)�Emseguida,ocasseteéinseridocomapelí-culadememóriaexpostanocompartimentoatéobatente�Ocasseteéretraídoetrava-doautomaticamente�Ocasseteéequipadocomumtransponderquetransmiteosdadosdereconhecimentoaoscannerassimqueocasseteéinserido�Destaforma,garante-sequeaimagemidentificadasejaatribuídaaoproprietárioouanimalcorrecto�Apelículadememóriaéinseridaautomaticamenteatravésdomecanismodetransportenacorrediçadoscanner�Acorrediçadoscannerpassacomapelículapelaunidadedeidentificaçãoondeosdadosdaimagemsãoidentificados�OestadodoescaneamentodaimagemexibeumajanelanomonitordoPCconectado�Apósoescanea-mento,apelículadememóriaéeliminadapelaunidadedeeliminação�Apelículaéeliminadanestaetapa�Emseguida,apelículadememóriaéreinseridaautomaticamentenocassetepelomecanismodetransporte�
Películadememória
Fotomultiplicador
Fontedolaser
Folhadereflectância
Prismapentagonal
VolantedodiscoReflectorparabólico
PT
132010/12/24 9000-608-24/30
101
13
Montagem
Somente o pessoal qualificado es-pecializado ou as pessoas treinadas pela DÜRR MEDICAL podem manu-sear, instalar e colocar o aparelho em funcionamento.
9. Transporte e embalagem•Oaparelhopodesertransportadosomente
naembalagemoriginal�
•Verificarseoconteúdodefornecimentoestácompletoeseexistemquaisquerdanospro-vocadospelotransporte�
•Removeraembalagemcomcuidado�Nãoutilizarfacas,poisasuperfícieeoutraspartessensíveispodemserdanificadas�
•NãoexporoCR43VETafortesvibraçõesduranteotransporte,poisoscomponentessensíveisdoaparelhopodemserdanificados�
10. Transportar o CR 43 VET Transportar o aparelho somente com os dispositivos auxiliares de transporte (13) montados na fábrica. Se o aparelho for transportado de outra forma (p.ex. pela base, pela cobertura ou pelo compartimen-to do cassete), existe o perigo de lesão ou as peças sensíveis podem ser danificadas.
PT
14 9000-608-24/30 2010/12/06
11. Instalação11.1 Local de instalação• InstalaroCR43VETsomentenumlocal
fechado,secoebemarejado�
•Atemperaturaambientenãopodesermenorque+10°Cnoinvernoenãopodesersupe-riora+35°Cnoverão�
Perigo de curto-circuito devido à formação de condensação . O sistema só deverá ser colocado em funcionamento quando estiver seco e adaptado à temperatura ambiente.
•Ainstalaçãoemlocaiscomdeterminadafina-lidade,comoporexemplosalasdeaqueci-mentoouderefrigeração,nãoépermitida�
•Nãoexporoaparelhodirectamenteàluzsolar,p�ex,próximoàjanela�Devehaverapossibilidadedereduçãodaluzambientesefornecessário�Aintensidademáximadeluzéde1500lux�
•Esteaparelhofoiconcebidoparaserutilizadoemsalasdelaboratório,bemcomoemsalasdecontroloemedição�Nãodevemexistircamposdeinterferênciaforte(porexemplo,camposmagnéticosfortes)�Camposdeinterferênciapodemcau-sarfalhasnoaparelho�
•Oaparelhonãodispõedeuminterruptorprincipal�Porestemotivooaparelhodeveserinstaladodeformaqueafichaeléctricaestejabemacessívelemcasodeavariaecomumcaboderededenomáximo3m�
•Posicionaroaparelhodetalformaqueoutrosaparelhosnãosejamdanificadospeloproces-sodeleituradoleitoredosistemaRFIDdoCR43VET�Nãoinstalaroaparelhopróximoaanimais�
•Posicionaroaparelhodeformaquenãoeste-jaaoalcancedaradiaçãodeumaparelhoderaio-X�
11.2 Possibilidades de instalação Paraevitarfalhasnoescaneamentodosdadosdaimagem,oaparelhodeveserposicionadosemprelivredevibrações,nahorizontalenumabaseestável�
Posicionamento da mesa
OCR43VETpodesermontadocomoaparelhodemesa�
Prestar atenção à capacidade de carga da mesa. A mesa deve ter uma capacidade de carga suficiente. A mesa e o aparelho devem estar posicionados de tal forma que não seja possível incliná-las.
Aplicação móvel
Oaparelhopodesermontadonumveículoparaaplicaçõesmóveis�Nestecaso,oaparelhodeve•sertransportadolivredevibrações(com
amortecimento/<17g)�
•seroperadolivredevibrações�
Regulagem de nível
Opéanterior(14)comsuperfícierecartilhadaéajustável�
Verponto�13�2Ajustaroaparelho�
2 14
PT
152010/12/24 9000-608-24/30
12. Conexão eléctricaAntesdecolocaremfuncionamento,compararatensãoderedecomaindicaçãodetensãonaplacadecaracterísticas�Osconectoresdeligaçãoencontram-senareentrância,noladoposteriordoaparelho�•Encaixarocaboderedefornecidonoconec-
tordeligaçãonoaparelho�
•Encaixarocaboderedenafichaeléctrica�
Oaparelhonãodispõedenenhuminterruptorgeral�Porestemotivooapa-relhodeveserinstaladodeformaqueafichaeléctricaestejabemacessívelemcasodeavariaecomumcaboderededenomáximo3m�
PT
16 9000-608-24/30 2010/12/06
18
13. Colocação em funcionamento
13.1 Remover os dispositivos auxi-liares de transporte
•Apósposicionaroaparelhonolocalprevisto,removerosdispositivosauxiliaresdetrans-porte,inclinandooaparelholevemente�
Osdispositivosauxiliaresdetransportedevemsairporsimesmosquandooaparelhoforinclinado�Seistonãoacontecer,puxarocordãoparabaixo�
13.2 Ajustar o aparelhoOpéposterior(14)doaparelhoéajustável�
Aáreadeajusteéde± 3 mm�
•Colocaroaparelhonoseulocaldeinstalação�
•Inclinaroaparelhoparatráscomcuidado�Senecessário,ajustaropéatéqueoaparelhoestejanumaposiçãoestável�
13.3 Instalação e configuração Ainstalaçãoeaconfiguraçãodevemserrealizadasconformeasinstruçõesdeutilizaçãofornecidas"InstalaçãoeconfiguraçãodoCR43VET",Nºdeencomenda9000-608-60/01�
Conexões e exibição
1Ligaçãoeléctrica:paraligaroaparelhoàcorrenteeléctrica�
2BotãoReset(reinicialização)PremindocontinuamenteobotãoResetdurante15a20segundosaoligaroapa-relhotodososajustesderededoaparelhosãorepostosparaosvaloresdefábrica�NoCR43VETareposiçãoéconfirmadaatravésdaindicação"FactoryReset"�
3EstadodosLEDs:Indicaçãodoestadodoaparelhoparafinsdeserviço�
4ConexãoAUX:Interfacedeprogramaçãoedeensaio�Somenteparafinsdeserviço�
5 Conexãoderede:paraconectaroaparelhoàrede�
3
5 14
3
4
2
1
4
5
PT
172010/12/24 9000-608-24/30
Utilização
14. Cassetes O scanner pode ser utilizado somente junto com os cassetes DÜRR NDT ou DÜRR MEDICAL. Os outros cassetes não são com-patíveis com o aparelho e podem danificá-lo.
Cassetes•protejaapelículadememóriacontraaluz,
sujidadeseosefeitosmecânicos�•eviteaeliminaçãodedadosdaimagemna
películadememória�•sãoposicionadosnocompartimentodecas-
setesdoaparelho�•sãofabricadosparaaté25�000ciclos�Após
esteperíodooscassetesdevemsersubstituí-doscomoprevençãocontraumdiagnósticoincorrectoouumdefeito�
•podemserexpostosaelevadastemperaturasdesuperfícieporumcurtoperíododetempo,poisasuperfícieécompostadealumínio�
14.1 Classificação dos cassetes Classificação geral:nafaixafrontalestreita,estãofixadosasdimensões,onúmerodeenco-mendaeonúmerodeidentificação�
Lado activo:oladoactivonãocontéminscrições�Lado passivo:oladopassivoestámarcadocomologotipo"BACK SIDE"�
14.2 Manuseio dos cassetesVerificarvisualmenteseoscassetesapresentamdanos�Oscassetesdanificados(porexemplo,arranhõesvisíveisqueinfluenciemodesempen-ho)devemsersubstituídos�
•Nãodobrarouexporafortestensões!•Nãoarranharousujar!•Nãomolharouborrifarfluidosnoscassetes�
Recomendamosousodeenvelopesdepro-tecção,nºdeencomenda,verponto4�1�
14.3 Conservação dos cassetes•Nãoarmazenaremlocaisquentesouhúmidos�•Seocasseteforarmazenadopormaisde24
horas,terádesereliminadonovamenteantesderealizarumaradiografia�
6
7
PT
18 9000-608-24/30 2010/12/06
•Aquandodaconservaçãoemsalasderaios-X,oscassetesdevemserprotegidoscontraumaexposiçãoàradição�
15. Leitor Oleitornãoéfornecidonaentregadoscanner�Encomende,serforneces-sário�
15.1 GeralOleitorlêasinformaçõesgravadasnocassete,porexemplo,acapacidadedearmazenagemdocasseteeonúmerodesérie,transmitindoestasinformaçõesparaaatribuiçãocorrectadeumanimal(ouparaoexamedesejado)aosoftwareutilizado�
Emquemomentodoprocedimentooleitorseráutilizadoparaaidentificaçãodasinformaçõesnocassete,istode-penderádosoftwareutilizado�
Oaparelhoestáprontoparaofuncionamento�
Ocassetefoireconhecido,Asinformaçõesserãoidentificadas�
Ocassetefoilidoepodeserremovido�
Oaparelhonãoestáprontoparaofuncionamento�
Ligar
Desligar
Intermitência
8
PT
192010/12/24 9000-608-24/30
16. Radiografias16.1 Preparação para a radiografia
Aspelículasdememóriasserãopré-expostasàluzatravésderaios-Xeradiaçãodifusanaturais�
Aoutilizarocassetepelaprimeiravezouapósumarmazenamentodemaisde24horas,apelículadememóriadevesereliminadaantesdautilização�Aquiverponto16�5Eliminaçãodosdadosdaimagem�
16.2 Radiografia•Colocarocassetenaposiçãocorreta�Olado
inactivo(marcadocom"BACKSIDE")deveestarnoladocontrárioaodoaparelhoderaio-X�
Devido a líquidos, a película de memória no interior da cassete pode ser danificada e contaminar a cassete. Proteger as cassetes contra líquidos e contaminação. Recomendamos o uso de envelopes de protecção (ver os acessórios especiais).
•Gerarumaradiografia� Os dados da imagem devem ser identificados em 30 minutos após a geração para evitar uma perda de informações�
16.3 Preparação para a identifi-cação dos dados da imagem Sujidade ou contaminação do CR 43 VET a cassete deve estar limpar antes da leitura dos dados da imagem. Caso contrário, pode ocorrer pedar dos dados e sujar ou contaminar o interior do scanner.
Nacontaminaçãodocassete:Perigodeinfecção!Usarluvasdeprotecção�
•Removeragrandequantidadedesujidadecomumatoalhahumedecida�
•Borrifaropreparadoparadesinfecção(p�ex�,OrochemieB30)numatoalhasemfibraseremoverassujidades�
9
15.2 Procedimento de identificação
Sujidade ou contaminação do leitor: o cassete deve estar limpo antes da leitura. Caso contrário, pode sujar ou contaminar o leitor.
Nacontaminaçãodocassete:
Perigodeinfecção!Usarluvasdeprotecção�
•Removeragrandequantidadedesujidadecomumatoalhahumedecida�
•Borrifaropreparadoparadesinfecção(p�ex�,OrochemieB30)numatoalhasemfibraseremoverassujidades�
LED verde a sinalizar
•Colocarocassetecomo"BackSide"parabaixoeaaberturaatéobatenteangularnoleitor�
•Deslocarcompletamenteocasseteparaocantodobatente�
LED verde e vermelho a sinalizar
•Ocassetefoireconhecido�Osdadosforamidentificadosetransmitidos�
LED verde a sinalizar com intermitência
•Retirarocassetedoleitor�
PT
20 9000-608-24/30 2010/12/06
16.4 Visualização dos dados da imagem
Descrição do campo de comando principal
TeclaLigar-Desligar
Prontoparaofuncionamento
Transmissãodedados
Falha
•LigaroCR43VETnobotãodeLigar/Desligar�• Iniciarocomputador�• Iniciarosoftware�
Asequênciadoprocessodeiden-tificaçãodiferencia-seconformeosoftwareutilizado�Aqui,veromanualdosoftwareutilizado�
•Seleccionaramedidaparaoanimal�•ActivaroCR43VETnosoftware�
PrestaratençãoaosLEDsnocomparti-mentodocassetedoscanner�
LED verde no compartimento do cassete está a sinalizar:•Colocarocassetenocompartimentoe
empurrá-lodiretoparaoaparelho�Ocasseteétravadoeapelículadememóriaéintroduzidaparaoprocessodeescanea-mento�Apósisso,ocasseteretrae-seumpouco,maspermanecetravado�
Atravésdestemovimento,astampasdeprotecçãocontraaluzsãofechadas�
LED amarelo no compartimento está a sinalizar:Ocasseteestáretraídoetravado�Oprocessodeidentificaçãoestáaserexecutado�
Durante o processo de identificação, o aparelho não deve estar exposto a vibrações.
LED verde no compartimento com inter-mitência:•Retirarocassetedocompartimento�
10
11
PT
212010/12/24 9000-608-24/30
Descrição dos LEDs no compartimento
Compartimento do cassete
Oaparelhonãoestáprontoparareceberocassete
Liberarocompartimento�Ocassetepodeserinserido�
Ocasseteestáretraídoetravado�
Retirarocassete�
Ocassetefoiencaixadoincorretamente(RFIDnãofoireconhecido)
Ocassetefoiexpelidonovamenteouoaparelhorecusaaintroduçãodocassete(nenhumaordemapropriada)
our Ligar Desligar Intermitência
PT
22 9000-608-24/30 2010/12/06
16.5 Eliminação dos dados da imagem
Apósoescaneamento,apelículadememór-iapassaautomaticamentepelaunidadedeeliminação�Lá,osdadosdaimagemrestantesserãoeliminadosautomaticamentedapelículadememória�Emseguida,apelículadememóriaétransportadadevoltaparaocassete�
Para eliminar novamente:
Apelículadememórianocassetedevesereliminadanovamentese:•ocasseteforarmazenadopormaisde
24 horas�
•osdadosdaimagemdapelículadememórianãoforamexcluídosdevidoaumerronoCR43VET�
Paraisso,procederdaseguinteforma:•Seleccionarummodocombaixaresoluçãono
softwareutilizado�•Clicarem"Digitalizar"�
PrestaratençãoaosLEDsnocomparti-mento�
LED verde a sinalizar:•Colocarocassetenocompartimentoe
empurrá-lodiretoparaoaparelho�Ocasseteétravadoeapelículadememóriaéintroduzidaparaoprocessodeescanea-mento�
LED amarelo no compartimento está a sinalizar:Ocasseteestáretraídoetravado�Oprocessodeeliminaçãoestáaserexecutado�
Durante o processo de eliminação, o aparelho não deve estar exposto a vibrações.
LED verde no compartimento com inter-mitência:•Retirarocassetedocompartimento�
PT
232010/12/24 9000-608-24/30
17. Limpeza Épermitidoutilizarsomenteosprodu-tosdelimpezaautorizadospelaDÜRRMEDICAL�Outrosprodutospodemdanificaroaparelhoeosacessórios�
Perigodeinfecção!Usarluvasdeprotecção�
17.1 CR 43 VET Danos no CR 43 VET:Não borrifar o aparelho com a so-lução desinfectante! Não deverá entrar qualquer líquido no interior do aparelho. Tal poderá danificar o aparelho.
•Limparasuperfíciedoaparelhocomumatoalhahumedecida�
•Desinfectarasuperfíciecomumatoalhadedesinfecçãoapropriadaparaomaterial(p�ex�OrochemieB60)emlimpezadedesin-fecção�
Verasinstruçõesdeutilizaçãodoprodutodedesinfecçãoedoprodutodelimpeza�
17.2 Cassetes Danos nos cassetes:não borrifar os cassetes com pro-duto de limpeza ou preparado de desinfecção! A película de memória no cassete é danificada devido a fluidos. Limpar somente passando uma toalha. As sujidades visíveis devem ser retiradas antes de qualquer uso do cassete.
Aquandodesujidadesnocassete:•Removeragrandequantidadedesujidade
comumatoalhahumedecida�
•Borrifaropreparadodedesinfecção(p�ex�OrochemieB30)numatoalhasuave,semfibraseremoverassujidadesouutilizarumatoalhadedesinfecção(p�ex�OrochemieB60)eremoverassujidadespassandoumatoalha�
•Antesdeutilizarnovamente,ocassetedeveestarcompletamenteseco�
12
13
PT
24 9000-608-24/30 2010/12/06
17.3 Leitor Danos no leitor:Não borrifar o aparelho com a so-lução de desinfecção! Não deverá entrar qualquer líquido no interior do aparelho. Tal poderá danificar o aparelho.
•Limparasuperfíciedoaparelhocomumatoalhahumedecida�
•Desinfectarasuperfíciecomumatoalhadedesinfecçãoapropriadaparaomaterial(p�ex�OrochemieB60)emlimpezadedesinfecção�
18. Manutenção Amanutençãodeveserrealizadaporpessoalespecializadoeautorizadopelofabricante�
Intervalo de manutenção
Amanutençãodoaparelhodeveserrealizadaemperíodosregulares,aomenosumavezaoano�Aextensãodamanutençãodependedashorasdefuncionamentoedograudesujidade�
14
PT
252010/12/24 9000-608-24/30
Identificação de erros
19. Conselhos para utilizadores e técnicosOs consertos que forem além da manutenção usual devem ser realizados somente por pes-soal técnico qualificado ou pelo nosso serviço de apoio ao cliente.
Retirar a ficha da rede eléctrica antes de iniciar o conserto ou antes de abrir o aparelho.
Erro Causa possível Resolução
1. O CR 43 VET não liga
•Falhadetensãodaredeeléctrica •Verificarocabodeligaçãoàredeeléctricaealigaçãodaficha
•Verificarasegurançadaredeeléctricanoedifício
•Falhanobotãodeligação • Informarotécnico
2. O CR 43 VET des-ligar após pouco tempo
•Caboderedenãoestáencaixadocorretamente
•Verificarocaboderedeeasconexõesdeencaixe
•Falhade«hardware» • Informarotécnico
•Redecomsubtensão •Verificaratensãodaredeeléctri-ca
3. O LED de estado e de funcionamento não está a sinali-zar
•FalhanoLED • Informarotécnico
4. Ruído de funcio-namento elevado após a ligação
•Seosruídosnãocessaremapós30 segundos,existeumdefeitonodeflectordefeixe
• Informarotécnico
5. O software não reconhece o CR 43 VET
•OCR43VETnãoestáligado •LigaroCR43VET
•OcabodeconexãoentreoCR 43earedeestásolto
•Verificarocaboderede
•OcomputadornãoreconhecealigaçãocomoCR43VET
•Odrivernãofoiinstaladoouestáinactivo
•Verificarocaboderede•Verificarosendereçosde IP
•Errodehardware • Informarotécnico
6. O aparelho não reage
• OCR43VETaindanãoconcluiuainicialização
•Oaparelhonecessitade20a30segundosapósserligado�Quandodecorrerestetempo,repetirainicialização�
•OCR43VETestáaserbloqueadopelofirewall�
•Liberarosportsparaoaparelhonofirewall�
PT
26 9000-608-24/30 2010/12/06
Erro Causa possível Resolução
7. O cassete não é introduzido no compartimento
•Ocassetenãofoiencaixadocorrectamente
•Posicionarocassetecorrecta-mente
•Ocassetefoiinseridoincorrecta-mente
•Posicionarocassetecorrecta-mente
•OCR43VETnãoestáprontoparaouso
•ActivaroCR43VET
8. A imagem radio-gráfica não é visu-alizada no monitor após a realização do varrimento
•Osdadosdaimagemnapelículadememóriadocasseteforameliminadosnaturalmente,p�ex�,porradiação
•Osdadosdaimagemnapelículadememóriadevemseridenti-ficaçãoomaisrápidopossívelapósaretirada
•Errono«hardware» • Informarotécnico
•AparelhoderaiosXdefeituoso • Informarotécnico
•Nenhumainformaçãodeimagemnapelículadememóriadocassete
•Exporapelículadememóriaàradiação
9. Radiografia muito escura ou muito clara
•Ajustedecontrasteoubrilhoincorrectonosoftware
•Ajustarobrilhodaimagemdaradiografiaatravésdosoftware
10. A imagem da radiografia está mal-definida
•Dosederadiaçãomuitobaixa •Verificarosparâmetrosderadi-ação
11. Visualização de imagens duplas e sombras na imagem radiográ-fica
•Osdadosdaimagemnapelículadamemóriadocassetenãoforamsuficientementeeliminados
•Eliminarnovamenteapelículadememóriadocassete
12. O CR 43 VET não aparece na lista de selecção no CRConfig
•Oaparelhoestáligadoaumroteadorderede�
•ConfiguraroendereçoIPnoCR43VETsemqueoroteadorestejaligado�
•ConfiguraroendereçoIPnoCR43VETsemqueoroteadorestejaligado�
•EntraroendereçoIPmanual-mentenoCRConfigeregistaroaparelho�
13. A imagem apa-rece somente de forma vaga na janela do scanner O software não consegue agrupar os dados para formar uma imagem completa
•Adosederadiaçãonapelículadememóriafoimuitobaixa
•Aumentaradosederadiação
•Oaumentodovalorfoiconfigu-radocomumvalormuitobaixo(valorHV)
•Aumentarovalor
•Foiseleccionadoummododeleiturainadequado
•Seleccionarummododeleituraadequado
•Oajusteparaovalor-limiteémuitoalto
•Reduziroajuste
PT
272010/12/24 9000-608-24/30
Erro Causa possível Resolução
14. Aquando da inicialização do "Vet-Exam" surge a mensagem de erro
•OCR43VETestáemconflitocomumoutroaparelho
•No"CRConfig",ajustaroCR43VETem"Demonstraçãosemscanner"�
15. A imagem radio-gráfica apresenta riscas
•Foiseleccionadoummododeleiturainadequado
•Seleccionarummododeleituraadequado
•Oajusteparaovalor-limiteémuitoalto
•Reduziroajuste
16. Mensagem de aviso: "Demasia-da luz ambiente"
•OCR43VETfoiexpostoàmuitaluz
•Diminuiraluzdasala•GirarCR43VETdeformaquea
luznãoincidadirectamentesobreocompartimentodacassete
17. Riscas claras na janela do scanner
•Duranteoprocessodevisua-lizaçãoentroudemasiadaluzambiente
•Diminuiraluzdasala•GirarCR43VETdeformaquea
luznãoincidadirectamentesobreaunidadedeentrada
18. Junto com a imagem correcta, surgem imagens estreitas com riscas claras e escuras
•Duranteaidentificaçãosurgeumaluzambiente
•Diminuiraluzdasala•GirarCR43VETdeformaquea
luznãoincidadirectamentesobreocompartimentodacassete
19. O LED azul está desligado
•NenhumaconexãoentreoCR43VETeocomputador
•ActivaroCRVETpelosoftware