56
GB Cordless Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze figuurzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de cacadora a batería Manual de instrucciones P Serra de vaivém a bateria Manual de instruções DK Akku-pendulstiksav Brugsanvisning GR Ασύρµατ παλινδρµικ πρινι δηγίες ρήσεως BJV140 BJV180

Manual Makita Bjv140

Embed Size (px)

Citation preview

  • GB Cordless Jig Saw Instruction Manual

    F Scie sauteuse sans fil Manuel dinstructions

    D Akku-Stichsge Betriebsanleitung

    I Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per luso

    NL Snoerloze figuurzaag Gebruiksaanwijzing

    E Sierra de cacadora a batera Manual de instrucciones

    P Serra de vaivm a bateria Manual de instrues

    DK Akku-pendulstiksav Brugsanvisning

    GR

    BJV140BJV180

  • 21 2

    3 4

    5 6

    7 8

    12

    3 4

    5 6

    B

    5

    A

    7 89

    10

    9

    11

    12

  • 313

    11

    1114

    15

    11

    15

    1617

    11

    11 18 12

    9 10

    11 12

    13 14

    15 16

  • 412

    18

    25

    17 18

    19 20

    21 22

    23 24

    19

    11

    1820

    2122

    11 18 12

    23

    24

  • 525 26

    27 28

    29 30

    25

    26

    27

    1828

    30

    31

    29

    3233

    34

  • 6ENGLISHExplanation of general view

    1 Red part2 Button3 Battery cartridge4 Cutting action changing lever5 Lock-off button6 Switch trigger7 Tool opener8 Blade clamp9 Jig saw blade10 Protrusions11 Base12 Hex wrench

    13 Cover plate14 Anti-splintering device15 Dust nozzle16 Hose for vacuum cleaner17 Cutting line18 Bolt19 Bevel slot20 Graduations21 V-notch22 Gear housing23 Starting hole24 Rip fence

    25 Fence guide26 Threaded knob27 Circular guide pin28 Rule bar29 Guide rail adapter30 Guide rail31 Screw32 Limit mark33 Brush holder cap34 Screwdriver

    SPECIFICATIONS

    Due to our continuing program of research and devel-opment, the specifications herein are subject to changewithout notice.

    Specifications and battery cartridge may differ fromcountry to country.

    Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Pro-cedure 01/2003

    Intended useThe tool is intended for the sawing of wood, plastic andmetal materials. As a result of the extensive accessoryand saw blade program, the tool can be used for manypurposes and is very well suited for curved or circularcuts.Safety hintsFor your own safety, please refer to the enclosed safetyinstructions.

    JIG SAW SAFETY WARNINGSGEB045-1

    DO NOT let comfort or familiarity with product(gained from repeated use) replace strict adherenceto safety rules for the subject product. If you use thistool unsafely or incorrectly, you can suffer seriouspersonal injury.1. Hold power tools by insulated gripping surfaces,

    when performing an operation where the cuttingaccessory may contact hidden wiring. Cuttingaccessory contacting a live wire may makeexposed metal parts of the power tool live andcould give the operator an electric shock.

    2. Use clamps or another practical way to secureand support the workpiece to a stable platform.Holding the work by hand or against your bodyleaves it unstable and may lead to loss of control.

    3. Always use safety glasses or goggles. Ordinaryeye or sun glasses are NOT safety glasses.

    4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for anynails and remove them before operation.

    5. Do not cut oversize workpiece.6. Check for the proper clearance beyond the work-

    piece before cutting so that the blade will notstrike the floor, workbench, etc.

    7. Hold the tool firmly.8. Make sure the blade is not contacting the work-

    piece before the switch is turned on.9. Keep hands away from moving parts.10. Do not leave the tool running. Operate the tool

    only when hand-held.

    Model BJV140 BJV180

    Length of stroke 26 mm 26 mm

    Max. Cutting capacitiesWood 135 mm 135 mm

    Mild steel 10 mm 10 mm

    Aluminum 20 mm 20 mm

    Strokes per minute (min-1) 0 2,600 0 2,600Overall length 255 mm 257 mm

    Net weight 2.8 kg 2.9 kgRated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V

  • 711. Always switch off and wait for the blade to cometo a complete stop before removing the bladefrom the workpiece.

    12. Do not touch the blade or the workpiece immedi-ately after operation; they may be extremely hotand could burn your skin.

    13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.14. Some material contains chemicals which may be

    toxic. Take caution to prevent dust inhalationand skin contact. Follow material supplier safetydata.

    15. Always use the correct dust mask/respirator forthe material and application you are workingwith.

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated inthis instruction manual may cause serious personalinjury.

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

    FOR BATTERY CARTRIDGEENC007-4

    1. Before using battery cartridge, read all instruc-tions and cautionary markings on (1) batterycharger, (2) battery, and (3) product using bat-tery.

    2. Do not disassemble battery cartridge.3. If operating time has become excessively

    shorter, stop operating immediately. It mayresult in a risk of overheating, possible burnsand even an explosion.

    4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them outwith clear water and seek medical attention rightaway. It may result in loss of your eyesight.

    5. Do not short the battery cartridge:(1) Do not touch the terminals with any conduc-

    tive material.(2) Avoid storing battery cartridge in a container

    with other metal objects such as nails, coins,etc.

    (3) Do not expose battery cartridge to water orrain.

    A battery short can cause a large current flow,overheating, possible burns and even a break-down.

    6. Do not store the tool and battery cartridge inlocations where the temperature may reach orexceed 50C (122F).

    7. Do not incinerate the battery cartridge even if itis severely damaged or is completely worn out.The battery cartridge can explode in a fire.

    8. Be careful not to drop or strike battery. 9. Do not use dropped or struck battery.

    SAVE THESE INSTRUCTIONS.Tips for maintaining maximum battery life1. Charge the battery cartridge before completely

    discharged.Always stop tool operation and charge the bat-tery cartridge when you notice less tool power.

    2. Never recharge a fully charged battery cartridge.Overcharging shortens the battery service life.

    3. Charge the battery cartridge with room tempera-ture at 10C 40C (50F 104F). Let a hot bat-tery cartridge cool down before charging it.

    FUNCTIONAL DESCRIPTIONCAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat-

    tery cartridge is removed before adjusting or checkingfunction on the tool.

    Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) Always switch off the tool before insertion or removal of

    the battery cartridge. To remove the battery cartridge, withdraw it from the

    tool while sliding the button on the front of the cartridge. To insert the battery cartridge, align the tongue on the

    battery cartridge with the groove in the housing and slipit into place. Always insert it all the way until it locks inplace with a little click. If you can see the red part onthe upper side of the button, it is not locked completely.Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, itmay accidentally fall out of the tool, causing injury toyou or someone around you.

    Do not use force when inserting the battery cartridge. Ifthe cartridge does not slide in easily, it is not beinginserted correctly.

    Selecting the cutting action (Fig. 2)This tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting action. The orbital cutting actionthrusts the blade forward on the cutting stroke and greatly increases cutting speed.To change the cutting action, just turn the cutting action changing lever to the desired cutting action position.Refer to the table to select the appropriate cutting action.

    Position Cutting action Applications

    0 Straight line cutting action For cutting mild steel, stainless steel and plastics.For clean cuts in wood and plywood.

    I Small orbit cutting action For cutting mild steel, aluminum and hard wood.

    II Medium orbit cutting action For cutting wood and plywood.For fast cutting in aluminum and mild steel.

    III Large orbit cutting action For fast cutting in wood and plywood.

  • 8Switch action (Fig. 3 & 4)CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool,

    always check to see that the switch trigger actuatesproperly and returns to the OFF position whenreleased.

    When not operating the tool, depress the lock-off but-ton from A side to lock the switch trigger in the OFFposition.

    To prevent the switch trigger from accidentally pulled, thelock-off button is provided.To start the tool, depress the lock-off button from B sideand pull the switch trigger.Tool speed is increased by increasing pressure on theswitch trigger. Release the switch trigger to stop. Afteruse, always press in the lock-off button from A side.

    Lighting up the lamps CAUTION: Do not look in the light or see the source of light

    directly.To turn on the lamp, pull the trigger. Release the triggerto turn it off.NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be

    careful not to scratch the lens of lamp, or it may lowerthe illumination.

    ASSEMBLYCAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat-

    tery cartridge is removed before carrying out any workon the tool.

    Installing or removing saw bladeCAUTION: Always clean out all chips or foreign matter adhering to

    the blade and/or blade holder. Failure to do so maycause insufficient tightening of the blade, resulting in aserious injury.

    Do not touch the blade or the workpiece immediatelyafter operation; they may be extremely hot and couldburn your skin.

    Tighten the saw blade securely. Failure to do so maycause a serious injury.

    When you remove the saw blade, be careful not to hurtyour fingers with the top of the blade or the tips of work-piece.

    To install the blade, open the tool opener to the positionshown in the figure. (Fig. 5)Keeping that situation, insert the saw blade into the bladeclamp as far as the two protrusions of the blade can notbe seen. (Fig. 6)Return the tool opener to its original position. Afterinstalling the saw blade, always make sure that the bladeis securely held in place by trying to pull it out.CAUTION: Do not open the tool opener excessively, or it may

    cause tool damage.To remove the blade, open the tool opener to the positionshown in the figure. (Fig. 7) Pull the saw blade outtoward the base. NOTE: Occasionally lubricate the roller.

    Hex wrench storage (Fig. 8)When not in use, store the hex wrench as shown in thefigure to keep it from being lost.

    Cover plate (Fig. 9)Use the cover plate when cutting decorative veneers,plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfacesfrom damage. Fit it on the back of the tool base.

    Anti-splintering device (Fig. 10)For splinter-free cuts, the anti-splintering device can beused. To install the anti-splintering device, move the toolbase all the way forward and fit it from the back of toolbase. When you use the cover plate, install the anti-splin-tering device onto the cover plate.CAUTION: The anti-splintering device cannot be used when mak-

    ing bevel cuts.

    Dust extraction The dust nozzle (optional accessory) is recommended toperform clean cutting operations. (Fig. 11)To attach the dust nozzle on the tool, insert the hook ofdust nozzle into the hole in the base. The dust nozzle can be installed on either left or rightside of the base. (Fig. 12)Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust noz-zle. (Fig. 13)

    OPERATIONCAUTION: Always hold the base flush with the workpiece. Failure

    to do so may cause blade breakage, resulting in a seri-ous injury. (Fig. 14)

    Turn the tool on without the blade making any contactand wait until the blade attains full speed. Then rest thebase flat on the workpiece and gently move the tool for-ward along the previously marked cutting line.NOTE: If the tool is operated continuously until the battery car-

    tridge has discharged, allow the tool to rest for 15 min-utes before proceeding with a fresh battery.

    When cutting curves, advance the tool very slowly.

    Bevel cutting (Fig. 15)CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat-

    tery cartridge is removed before tilting the base.With the base tilted, you can make bevel cuts at anyangle between 0 and 45 (left or right). Loosen the bolt on the back of the base with the hexwrench. Move the base so that the bolt is positioned inthe center of the bevel slot in the base. (Fig. 16)Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.The V-notch of the gear housing indicates the bevelangle by graduations. Then tighten the bolt firmly tosecure the base. (Fig. 17)Front flush cuts Loosen the bolt on the back of the base with the hexwrench and slide the base all the way back. Then tightenthe bolt to secure the tool base. (Fig. 18)

  • 9CutoutsCutouts can be made with either of two methods A or B.A) Boring a starting hole: (Fig. 19)

    For internal cutouts without a lead-in cut from anedge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in diam-eter. Insert the blade into this hole to start your cut.

    B) Plunge cutting: (Fig. 20)You need not bore a starting hole or make a lead-incut if you carefully do as follows.1. Tilt the tool up on the front edge of the base, with

    the blade point positioned just above the work-piece surface.

    2. Apply pressure to the tool so that the front edge ofthe base will not move when you switch on the tooland gently lower the back end of the tool slowly.

    3. As the blade pierces the workpiece, slowly lowerthe base of the tool down onto the workpiece sur-face.

    4. Complete the cut in the normal manner.

    Finishing edges (Fig. 21)To trim edges or make dimensional adjustments, run theblade lightly along the cut edges.

    Metal cuttingAlways use a suitable coolant (cutting oil) when cuttingmetal. Failure to do so will cause significant blade wear.The underside of the workpiece can be greased insteadof using a coolant.

    Rip fence set (optional accessory)CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat-

    tery cartridge is removed before installing or removingaccessories.

    1. Straight cuts (Fig. 22 & 23)When repeatedly cutting widths of 160 mm or less,use of the rip fence will assure fast, clean, straightcuts. To install, insert the rip fence into the rectangularhole on the side of the tool base with the fence guidefacing down. Slide the rip fence to the desired cuttingwidth position, then tighten the bolt to secure it.

    2. Circular cuts (Fig. 24 & 25)When cutting circles or arcs of 170 mm or less inradius, install the rip fence as follows.Insert the rip fence into the rectangular hole on theside of the base with the fence guide facing up. Insertthe circular guide pin through either of the two holeson the fence guide. Screw the threaded knob onto thepin to secure the pin.Now slide the rip fence to the desired cutting radius,and tighten the bolt to secure it in place. Then movethe base all the way forward.

    NOTE: Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27

    when cutting circles or arcs.

    Guide rail adapter set (accessory) (Fig. 26)When cutting parallel and uniform width or cuttingstraight, the use of the guide rail and the guide railadapter will assure the production of fast and clean cuts.To install the guide rail adapter, insert the rule bar into thesquare hole of the base as far as it goes. Secure the boltwith the hex wrench securely. (Fig. 27)Install the guide rail adapter on the rail of the guide rail.Insert the rule bar into the square hole of the guide railadapter. Put the base to the side of the guide rail, andsecure the bolt securely. (Fig. 28)CAUTION: Always use blades No. B-8, B-13, B-16, B-17 or 58

    when using the guide rail and the guide rail adapter.

    MAINTENANCECAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat-

    tery cartridge is removed before attempting to performinspection or maintenance.

    Replacing carbon brushes (Fig. 29 & 30)Remove and check the carbon brushes regularly.Replace when they wear down to the limit mark. Keepthe carbon brushes clean and free to slip in the holders.Both carbon brushes should be replaced at the sametime. Use only identical carbon brushes.Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Takeout the worn carbon brushes, insert the new ones andsecure the brush holder caps.To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,any other maintenance or adjustment should be per-formed by Makita Authorized Service Centers, alwaysusing Makita replacement parts.

    ACCESSORIESCAUTION: These accessories or attachments are recommended

    for use with your Makita tool specified in this manual.The use of any other accessories or attachments mightpresent a risk of injury to persons. Only use accessoryor attachment for its stated purpose.

    If you need any assistance for more details regardingthese accessories, ask your local Makita service center. Jig saw blades Hex wrench 4 Rip fence (guide rule) set Guide rail adapter set Guide rail set Anti-splintering device Cover plate Dust nozzle Various type of Makita genuine batteries and chargers

  • 10

    FRANAIS Descriptif

    1 Partie rouge 2 Bouton3 Batterie4 Levier de slection du type de

    coupe 5 Bouton de scurit6 Gchette 7 Ouverture de loutil8 Collier de serrage de la lame9 Lame de scie sauteuse 10 Saillies 11 Base

    12 Cl hexagonale 13 Plaque de recouvrement14 Dispositif anti-clat 15 Raccord d'aspiration16 Tuyau daspirateur17 Trait de coupe 18 Boulon 19 Fente angulaire20 Graduations 21 Entaille en V22 Carter dengrenages23 Trou damorce

    24 Guide parallle 25 Guide de garde 26 Bouton filet 27 Goupille de guide circulaire 28 Rgle29 Adaptateur pour guide

    de dlignage30 Guide de dlignage31 Vis32 Trait de limite dusure33 Bouchons de porte-charbon34 Tournevis

    SPCIFICATIONS

    Etant donn lvolution constante de notre programmede recherche et de dveloppement, les spcificationscontenues dans ce manuel sont sujettes modificationsans pravis.

    Les spcifications et la batterie peuvent tre diffrentessuivant les pays.

    Poids, avec la batterie, conformment la procdureEPTA-01/2003

    UtilisationsLoutil est conu pour la coupe des matriaux de bois, deplastique et de mtal. L'tendue de la gamme d'acces-soires et de lames disponibles permet d'utiliser l'outil des fins multiples et le rend tout particulirement ad-quat aux coupes curvilignes et circulaires.Consignes de scurit Pour votre propre scurit, reportez-vous aux consignesde scurit qui accompagnent loutil.

    CONSIGNES DE SCURIT POUR LA SCIE SAUTEUSE

    GEB045-1

    NE vous laissez PAS tromper (au fil dune utilisationrpte) par un sentiment daisance et de familiaritavec le produit, en ngligeant le respect rigoureuxdes consignes de scurit qui accompagnent le pro-duit en question. Si vous nutilisez pas cet outil lec-trique de faon sre et adquate, vous courez unrisque de blessure grave.

    1. Saisissez loutil lectrique par ses surfaces depoigne isoles lorsque vous effectuez une op-ration au cours de laquelle loutil tranchant peutentrer en contact avec un cble cach. Le contactde loutil tranchant avec un fil sous tension peut met-tre les parties mtalliques de loutil lectrique soustension et causer un choc lectrique chez lutilisa-teur.

    2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autremoyen pratique pour fixer et soutenir la picesur une surface stable. Si vous la tenez avec lamain ou lappuyez contre une partie du corps, lapice sera instable et vous risquez d'en perdre lamatrise.

    3. Utilisez toujours des lunettes de protection. Deslunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS deslunettes de protection.

    4. Attention aux clous. Avant lutilisation, vrifiez laprsence de clous sur la pice et, le cas chant,retirez-les.

    5. Ne pas scier dlments dont le diamtredpasse la capacit de coupe de la scie.

    6. Vrifiez sil y a un espace suffisant sous la pice travailler avant la coupe, afin que la lame nefrappe pas le plancher, ltabli, etc.

    7. Tenir fermement loutil en main. 8. Vrifier que la lame nest pas en contact avec

    llment scier avant de mettre la scie sau-teuse en marche.

    9. Ne jamais approcher les mains des organesmobiles.

    Modle BJV140 BJV180

    Longueur de course 26 mm 26 mm

    Capacit de coupe max.Bois 135 mm 135 mm

    Acier doux 10 mm 10 mm

    Aluminium 20 mm 20 mm

    Nombre de courses/mn (min-1) 0 2 600 0 2 600Longueur hors tout 255 mm 257 mm

    Poids net 2,8 kg 2,9 kgTension nominale 14,4 V CC 18 V CC

  • 11

    10. Ne pas laisser loutil fonctionner tout seul. Ne lemettre en marche que lorsque vous lavez enmain.

    11. Couper lalimentation et attendre que la lamesoit compltement arrte avant de dgager lalame dun lment partiellement sci.

    12. Ne jamais toucher directement la lame immdia-tement aprs avoir sci en raison des risques debrlure.

    13. Ne faites pas fonctionner inutilement loutil sanscharge.

    14. Certains matriaux contiennent des produitschimiques qui peuvent tre toxiques. Prenez lesprcautions ncessaires pour viter que la pous-sire dgage lors du travail ne soit inhale ounentre en contact avec la peau. Suivez les con-signes de scurit du fournisseur du matriau.

    15. Utilisez toujours un masque antipoussires ouun masque filtrant appropri au matriau tra-vailler et l'outil utilis.

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.AVERTISSEMENT : La MAUVAISE UTILISATION de loutil ou lignorancedes consignes de scurit indiques dans ce manueldinstructions peut entraner une blessure grave.

    CONSIGNES DE SCURIT IMPORTANTESPOUR LA BATTERIE

    ENC007-41. Avant dutiliser la batterie, lisez toutes les ins-

    tructions et prcautions relatives (1) au chargeurde batterie, (2) la batterie, et (3) loutil utili-sant la batterie.

    2. Ne dmontez pas la batterie.3. Cessez immdiatement lutilisation si le temps

    de fonctionnement devient excessivement court.Il y a risque de surchauffe, de brlures, voiredexplosion.

    4. Si llectrolyte pntre dans vos yeux, rincez-les leau claire et consultez immdiatement unmdecin. Il y a risque de perte de la vue.

    5. Ne court-circuitez pas la batterie :(1) Ne touchez les bornes avec aucun matriau

    conducteur.(2) vitez de ranger la batterie dans un conte-

    neur avec dautres objets mtalliques, parexemple des clous, des pices de monnaie,etc.

    (3) Nexposez pas la batterie leau ou la pluie.Un court-circuit de la batterie pourrait provoquerun fort courant, une surchauffe, parfois des br-lures et mme une panne.

    6. Ne rangez pas loutil ou la batterie dans desendroits o la temprature risque datteindre oude dpasser 50C.

    7. Ne jetez pas la batterie au feu mme si elle estsrieusement endommage ou compltementpuise. La batterie peut exploser au contact dufeu.

    8. Prenez garde dchapper ou de heurter la batte-rie.

    9. Nutilisez pas une batterie qui a t chappe ouheurte.

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

    Conseils pour assurer la dure de vie optimale de la batterie1. Rechargez la batterie avant quelle ne soit com-

    pltement dcharge.Arrtez toujours loutil et rechargez la batteriequand vous remarquez que la puissance deloutil diminue.

    2. Ne rechargez jamais une batterie compltementcharge. La surcharge rduit la dure de servicede la batterie.

    3. Chargez la batterie alors que la temprature dela pice se trouve entre 10C et 40C. Avant decharger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENTATTENTION : Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et

    que sa batterie est retire avant de lajuster ou de vri-fier son fonctionnement.

    Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1) Mettez toujours loutil hors tension avant dinsrer ou

    de retirer la batterie. Pour retirer la batterie, sortez-la de loutil tout en faisant

    glisser le bouton lavant de la batterie. Pour insrer la batterie, alignez la languette de la batte-

    rie avec la rainure situe dans le carter, puis faites-laglisser en place. Insrez-la toujours fond, jusqu cequun lger dclic se fasse entendre. Si vous pouvezvoir la partie rouge du ct suprieur du bouton, la bat-terie nest pas compltement verrouille. Insrez-laentirement, jusqu ce que la partie rouge ne soit plusvisible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement deloutil, au risque de vous blesser ou de blesserquelquun se trouvant prs de vous.

    Nappliquez pas une force excessive lors de linsertionde la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisment,cest quelle nest pas insre correctement.

  • 12

    Slection du type de coupe (Fig. 2) Loutil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupes en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe orbitalelance la lame vers lavant sur la course de coupe et amliore grandement la vitesse de coupe. Pour modifier le type de coupe, tournez simplement le levier de slection du type de coupe sur la position correspon-dant au type de coupe voulu. Pour slectionner le type de coupe, reportez-vous au tableau ci-dessous.

    Interrupteur (Fig. 3 et 4) ATTENTION : Avant de mettre la batterie dans loutil, vrifiez toujours

    que la gchette fonctionne correctement et quellerevient sur la position OFF quand vous la relchez.

    Une fois lutilisation de loutil termine, enfoncez lebouton de scurit du ct A pour verrouiller lagchette en position darrt.

    Un bouton de scurit est fourni pour prvenir lactivationaccidentelle de la gchette.Pour faire dmarrer loutil, enfoncez le bouton de scuritdu ct B et appuyez sur la gchette.Laugmentation de la pression exerce sur la gchettefait acclrer loutil. Pour arrter loutil, relchez lagchette. Aprs lutilisation, enfoncez toujours le boutonde scurit du ct A.

    Allumage de la lampeATTENTION : Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou

    sa source.

    Pour allumer la lampe, appuyez sur la gchette. Pourl'teindre, relchez la gchette.NOTE : Utilisez un chiffon sec pour essuyer la salet qui recou-

    vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len-tille de la lampe, pour viter une diminution delclairage.

    ASSEMBLAGEATTENTION : Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et

    que sa batterie est retire avant deffectuer tout travaildessus.

    Pose et dpose de la lame de scie sauteuse ATTENTION : Enlevez toujours les copeaux et autres corps trangers

    qui adhrent la lame et/ou la tige porte-lame.Sinon, la lame risque de ne pas tre suffisamment ser-re, ce qui pourrait provoquer de graves blessures.

    Ne touchez ni la lame ni la pice travaille immdiate-ment aprs lopration ; elles peuvent tre extrme-ment chaudes et brler votre peau.

    Serrez la lame fermement. Sinon, il y a risque de bles-sure grave.

    Lors de la dpose de la lame, prenez garde de vousblesser aux doigts avec lextrmit de la lame ou lesbouts de la pice.

    Pour installer la lame, dployez louverture de loutil surla position indique sur lillustration. (Fig. 5)En maintenant louverture sur cette position, insrez lalame dans le collier de serrage, jusqu ce que les deuxsaillies de la lame ne soient plus visibles. (Fig. 6)Remettez louverture de loutil sur sa position initiale.Une fois la lame pose, tirez dessus pour vous assurerqu'elle demeure fermement en place.ATTENTION : Ne dployez pas louverture de loutil de manire

    excessive, pour viter dendommager loutil.Pour retirer la lame, dployez louverture de loutil sur laposition indique sur lillustration. (Fig. 7) Retirez la lameen la tirant vers la base de l'outil. NOTE : Lubrifiez de temps en temps la roulette.

    Rangement de la cl hexagonale (Fig. 8)Aprs lutilisation de la cl hexagonale, rangez-la telquindiqu sur lillustration pour viter de la perdre.

    Plaque de recouvrement (Fig. 9)Utilisez la plaque de recouvrement lors de la coupe desmatriaux dcoratifs de placage, de plastique, etc. Cetteplaque protge contre les dommages les surfaces fragi-les ou dlicates. Installez-la par larrire de la base del'outil.

    Position Type de coupe Applications

    0 Coupe en ligne droite Pour la coupe dacier doux, dacier inoxydable et de matriaux enplastique.Pour des coupes nettes dans du bois et du contreplaqu.

    I Coupe petite orbite Pour la coupe dacier doux, daluminium et de bois dur.

    II Coupe orbite moyenne Pour la coupe de bois et de contreplaqu.Pour des coupes rapides dans de laluminium et de lacier doux.III Coupe grande orbite Pour la coupe rapide de bois et de contreplaqu.

  • 13

    Dispositif anti-clat (Fig. 10)Lutilisation du dispositif anti-clat permet dobtenir descoupes sans clats. Pour linstaller, dplacez la base deloutil compltement vers lavant, puis installez le disposi-tif par larrire de la base de loutil. Lorsque vous utilisezla plaque de recouvrement, installez le dispositif anti-clat sur cette dernire.ATTENTION : Vous ne pourrez pas utiliser le dispositif anti-clat pour

    les coupes en biais.

    Collecte de poussireAfin dassurer la propret lors des oprations de coupe, ilest prfrable dutiliser le raccord daspiration (acces-soire en option). (Fig. 11)Pour fixer le raccord daspiration loutil, insrez le cro-chet du raccord dans lorifice de la base. Le raccord daspiration peut tre install dun ctcomme de lautre de la base. (Fig. 12)Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccorddaspiration. (Fig. 13)

    UTILISATIONATTENTION : Maintenez toujours la base de loutil exactement au

    niveau du matriau. Sinon, vous risquez de briser lalame et de vous blesser grivement. (Fig. 14)

    Mettez loutil en marche alors que la lame ne touche rien et attendez quelle ait atteint sa pleine vitesse. Puis,amenez la base en contact avec le matriau scier, etdplacez normalement loutil vers lavant en suivant letrait marqu pralablement. NOTE : Si loutil a fonctionn de faon continue jusqu ce que

    la batterie soit dcharge, laissez-le reposer pendant15 minutes avant de recommencer avec une batteriefrache.

    Faites avancer loutil trs lentement quand la lamedoit suivre des courbes.

    Coupe en biais (Fig. 15)ATTENTION : Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et

    que la batterie est retire avant dincliner la base. En inclinant la base de loutil, vous pouvez effectuer descoupes en biais sur tout angle compris entre 0 et 45(vers la gauche ou la droite). Desserrez le boulon qui se trouve larrire de la basede l'outil laide de la cl hexagonale. Dplacez la basede l'outil de faon que le boulon se trouve au centre de lafente angulaire sur la base. (Fig. 16)Inclinez la base de loutil de faon obtenir langle debiseau voulu. Lentaille en V du carter dengrenages indi-que langle de biseau au moyen de graduations. Serrezensuite fermement le boulon pour fixer la base. (Fig. 17)Sciage au ras dun obstacle Desserrez le boulon qui se trouve larrire de la base laide de la cl hexagonale, et faites glisser la base com-pltement vers larrire. Puis, serrez le boulon pour fixerla base de loutil. (Fig. 18)

    Dcoupes Les dcoupes seffectuent suivant deux mthodes, A ouB. A) Perage dun trou damorce (Fig. 19) :

    Pour les dcoupes internes sans entaille damorcesur le bord du matriau, percez trou damorce de12 mm de diamtre ou plus. Insrez la lame dans cetrou pour commencer la dcoupe.

    B) Attaque en plein bois (Fig. 20) :Vous naurez pas besoin de percer un trou damorceni de faire une entaille damorce si vous procdezdlicatement comme suit. 1. Inclinez lavant de loutil vers lavant sur le bord

    avant de la base, la lame tant place juste au-dessus de la surface du matriau.

    2. Appuyez sur loutil de faon que le bord avant de labase ne bouge pas quand vous mettez loutil enmarche, et abaissez lentement et dlicatementlarrire de loutil.

    3. Lorsque la lame traverse le matriau, abaissez len-tement la base de loutil sur la surface du mat-riau.

    4. Terminez la coupe normalement.

    Finition des bords (Fig. 21) Pour quarrir les bords ou faire des ajustements dedimension, passez lgrement la lame sur les bords decoupe.

    Coupe de mtal Utilisez toujours un liquide de refroidissement (huile decoupe) pour couper du mtal. Sinon, la lame susera trsrapidement. Vous pouvez aussi enduire directement laface intrieure du matriau de graisse, au lieu dutiliserun liquide de refroidissement.

    Ensemble de guide parallle(accessoire en option) ATTENTION : Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et

    que sa batterie est retire avant dinstaller ou de retirerdes accessoires.

    1. Coupes droites (Fig. 22 et 23) Pour couper rgulirement des largeurs gales ouinfrieures 160 mm, utilisez le guide parallle pourobtenir des coupes rapides, nettes et droites. Pourinstaller le guide parallle, insrez-le dans lorificerectangulaire situ sur le ct de la base de loutil,avec le guide parallle tourn vers le bas. Position-nez le guide parallle la largeur de coupe voulue,puis vissez le boulon pour fixer le guide.

    2. Coupes circulaires (Fig. 24 et 25) Pour dcouper des arcs de cercle dun rayon gal ouinfrieur 170 mm, installez le guide paralllecomme suit. Insrez le guide parallle dans lorifice rectangulairesitu sur le ct de la base de loutil, avec le guideparallle tourn vers le haut. Insrez la goupille deguide circulaire dans lun des deux trous du guide degarde. Vissez le boulon filet sur la goupille pourfixer la goupille. Puis, positionnez le guide paralllesur le rayon de coupe voulu, et serrez le boulon pourfixer le guide. Ensuite, faites glisser la base de loutil fond vers lavant.

  • 14

    NOTE : Utilisez toujours des lames No. B-17, B-18, B-26

    ou B-27 pour dcouper des cercles ou des arcs decercle.

    Ensemble dadaptateur pour guide de dlignage (accessoire) (Fig. 26)Lutilisation du guide de dlignage et de son adaptateurassure un travail rapide et propre lors des coupes paral-lles de largeur uniforme, ou lors des coupes rectilignes.Pour installer ladaptateur pour guide de dlignage, ins-rez fond la rgle dans lorifice carr de la base. Serrezensuite le boulon fermement au moyen de la cl hexago-nale. (Fig. 27)Installez ladaptateur pour guide de dlignage sur labarre du guide de dlignage. Insrez la rgle dans lori-fice carr de ladaptateur pour guide de dlignage. Pla-cez la base ct du guide de dlignage, puis serrez leboulon fermement. (Fig. 28)ATTENTION : Utilisez toujours une lame no B-8, B-13, B-16, B-17 ou

    58 lorsque vous utilisez le guide de dlignage et sonadaptateur.

    ENTRETIENATTENTION : Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et

    que la batterie est retire avant dy effectuer tout travaildinspection ou dentretien.

    Remplacement des charbons (Fig. 29 et 30)Retirez et vrifiez rgulirement les charbons. Rempla-cez-les lorsquils sont uss jusquau trait de limitedusure. Maintenez les charbons propres et en tat deglisser aisment dans les porte-charbon. Les deux char-bons doivent tre remplacs en mme temps. Nutilisezque des charbons identiques.Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons uss, insrez-en de nou-veaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.Pour maintenir la SCURIT et la FIABILIT du produit,les rparations, travaux dentretien et autres rglagesdoivent tre effectus dans un centre de service Makitaagr ou un centre de service de lusine Makita, exclusi-vement avec des pices de rechange Makita.

    ACCESSOIRESATTENTION : Ces accessoires ou pices complmentaires sont

    recommands pour lutilisation avec loutil Makita sp-cifi dans ce mode demploi. Lutilisation de tout autreaccessoire ou pice complmentaire peut comporterun risque de blessure. Nutilisez les accessoires ou pi-ces quaux fins auxquelles ils ont t conus.

    Si vous dsirez obtenir plus de dtails concernant cesaccessoires, veuillez contacter le centre de serviceaprs-vente Makita le plus prs. Lame de scie sauteuse Cl hexagonale 4 Ensemble de guide parallle (Garde parallle) Ensemble dadaptateur pour guide de dlignage Ensemble de guide de dlignage Dispositif anti-clat Plaque de recouvrement Raccord daspiration Les divers types de batteries et chargeurs Makita

    authentiques

  • 15

    DEUTSCH bersicht

    1 Roter Teil2 Knopf3 Blockakku4 Pendelhub-Umschalthebel 5 Einschaltsperrknopf6 Elektronikschalter 7 Klemmenhebel 8 Sgeblattklemme9 Sgeblatt10 Vorsprnge 11 Grundplatte 12 Innensechskantschlssel

    13 Gleitplatte14 Spanreischutz 15 Absaugstutzen 16 Schlauch fr Staubsauger 17 Schnittlinie 18 Schraube19 Kreuzschlitz20 Teilstriche 21 Kerbnut22 Getriebegehuse23 Vorbohrung24 Parallelanschlag

    25 Anschlagfhrung 26 Gewindeknopf 27 Dorn fr Kreisschneider 28 Fhrungsstange29 Fhrungsanschlag30 Fhrungsschiene31 Schraube32 Verschleigrenze33 Brstenhalterkappe34 Schraubendreher

    TECHNISCHE DATEN

    Wir behalten uns vor, nderungen im Zuge der Ent-wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-rige Ankndigung vorzunehmen.

    Die technischen Daten und der Blockakku knnen vonLand zu Land unterschiedlich sein.

    Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003Vorgesehene VerwendungDiese Maschine ist fr das Sgen von Holz, Kunststoff und Metall vorgesehen. Dank des umfangreichen Zube-hr- und Sgeblattprogramms kann die Maschine fr viele Zwecke eingesetzt werden und eignet sich ideal fr Bogen- oder Kreisschnitte.Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie dasGert benutzen.

    STICHSGEN-SICHERHEITSWARNUNGENGEB045-1

    Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oderVertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholtenGebrauch erworben) von der strikten Einhaltung derSicherheitsregeln fr das vorliegende Produkt abhal-ten. Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichereoder unsachgeme Weise benutzen, knnen Sieschwere Verletzungen erleiden.

    1. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier-ten Griffflchen, wenn Sie Arbeiten ausfhren,bei denen die Gefahr besteht, dass verborgeneKabel kontaktiert werden. Bei Kontakt mit einemStrom fhrenden Kabel knnen die freiliegendenMetallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Stromfhrend werden, so dass der Benutzer einen elektri-schen Schlag erleiden kann.

    2. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere prak-tische Methode, um das Werkstck auf einer sta-bilen Unterlage zu sichern und abzusttzen.Wenn Sie das Werkstck nur von Hand odergegen Ihren Krper halten, befindet es sich ineiner instabilen Lage, die zum Verlust der Kon-trolle fhren kann.

    3. Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutz-brille. Eine gewhnliche Brille oder Sonnenbrilleist KEIN Ersatz fr eine Sicherheitsbrille.

    4. Schneiden Sie keine Ngel durch. UntersuchenSie das Werkstck auf Ngel, und entfernen Siediese vor der Bearbeitung.

    5. Schneiden Sie keine bergroen Werkstcke. 6. Vergewissern Sie sich vor dem Sgen, dass

    gengend Freiraum hinter dem Werkstck vor-handen ist, damit das Sgeblatt nicht gegen eineharte Oberflche, wie Fuboden, Werkbankusw., stt.

    7. Halten Sie die Maschine sicher in der Hand. 8. Achten Sie stets darauf, da das Sgeblatt nicht

    das Werkstck berhrt, bevor die Stichsge ein-geschaltet wird.

    9. Halten Sie whrend des Betriebs die Hnde vonden sich bewegenden Teilen der Maschine fern.

    Modell BJV140 BJV180

    Hubhhe 26 mm 26 mm

    Maximale SchnitttiefeHolz 135 mm 135 mm

    Weichstahl 10 mm 10 mm

    Aluminium 20 mm 20 mm

    Hubzahl pro Minute (min-1) 0 2 600 0 2 600Gesamtlnge 255 mm 257 mmNettogewicht 2,8 kg 2,9 kg

    Nennspannung DC 14,4 V DC 18 V

  • 16

    10. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustandaus der Hand legen. Die Benutzung ist nur inhandgehaltener Weise vorgesehen.

    11. Das Sgeblatt erst dann vom Werkstck entfer-nen, nachdem die Maschine abgeschaltet wurdeund das Sgeblatt zum Stillstand gekommen ist.

    12. Berhren Sie weder Sgeblatt noch Werkstckunmittelbar nach dem Schneiden; beide knnensehr hei sein und Verbrennungen verursachen.

    13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unntig im Leer-lauf laufen.

    14. Manche Materialien knnen giftige Chemikalienenthalten. Treffen Sie Vorsichtsmanahmen, umdas Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontaktzu verhten. Befolgen Sie die Sicherheitsdatendes Materialherstellers.

    15. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-oder Atemmaske fr das jeweilige Material unddie Anwendung.

    BEWAHREN SIE DIESE HINWEISESORGFLTIG AUF.WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor-schriften in dieser Anleitung knnen schwere Verlet-zungen verursachen.

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

    FR AKKUENC007-4

    1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alleAnweisungen und Warnhinweise, die an (1)Ladegert, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange-bracht sind.

    2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.3. Falls die Betriebszeit betrchtlich krzer gewor-

    den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Ande-renfalls besteht die Gefahr von berhitzung,mglichen Verbrennungen und sogar einerExplosion.

    4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschenSie sie mit sauberem Wasser aus, und begebenSie sich unverzglich in rztliche Behandlung.Anderenfalls knnen Sie Ihre Sehkraft verlieren.

    5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:(1) Die Kontakte drfen nicht mit leitfhigem

    Material berhrt werden.(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behlter

    zusammen mit anderen Metallgegenstnden,wie z.B. Ngel, Mnzen usw.

    (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser nochRegen aus.

    Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starkenStromfluss, der berhitzung, Verbrennungenund einen Defekt zur Folge haben kann.

    6. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten,an denen die Temperatur 50C erreichen oderberschreiten kann.

    7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen,selbst wenn er stark beschdigt oder vollkom-men verbraucht ist. Der Akku kann im Feuerexplodieren.

    8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallengelassen oder Sten ausgesetzt wird.

    9. Verwenden Sie keinen Akku, der fallen gelassenoder erschttert wurde.

    BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFL-TIG AUF.Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen

    erschpft ist. Schalten Sie die Maschine stets aus, und ladenSie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen derMaschinenleistung feststellen.

    2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines vollaufgeladenen Akkus. berladen fhrt zu einerVerkrzung der Nutzungsdauer des Akkus.

    3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi-schen 10C 40C. Lassen Sie einen heienAkku abkhlen, bevor Sie ihn laden.

    FUNKTIONSBESCHREIBUNGVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchfhrung von Ein-

    stellungen oder Funktionsprfungen der Maschinestets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akkuabgenommen ist.

    Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den

    Akku anbringen oder abnehmen. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der

    Maschine ab, whrend Sie den Knopf an der Vorder-seite des Akkus drcken.

    Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Fhrungsfe-der des Akkus auf die Nut im Maschinengehuse ausund schieben den Akku hinein. Schieben Sie den Akkustets vollstndig ein, bis er mit einem hrbaren Klickeneinrastet. Wenn der rote Teil an der Oberseite desKnopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht richtig eingera-stet. Schieben Sie den Akku vollstndig ein, bis derrote Teil verschwindet. Anderenfalls kann er aus derMaschine herausfallen und Sie oder umstehende Per-sonen verletzen.

    Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewaltan. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist ernicht richtig ausgerichtet.

  • 17

    Wahl der Schnittbewegung (Abb. 2) Diese Maschine kann mit Pendelhub oder Linearhub (gerade Auf-Ab-Bewegung) betrieben werden. Bei Pendelhubwird das Sgeblatt im Schnitthub vorwrts geschoben, wodurch erheblich hhere Schnittgeschwindigkeiten mglichsind. Zum Umschalten der Schnittbewegung drehen Sie einfach den Umschalthebel auf die Position der gewnschtenSchnittbewegung. Whlen Sie die Schnittbewegung anhand der nachstehenden Tabelle aus.

    Schalterfunktion (Abb. 3 und 4) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in

    die Maschine stets, da der Elektronikschalter ord-nungsgem funktioniert und beim Loslassen in dieAUS-Stellung zurckkehrt.

    Wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen, drcken Sieden Einschaltsperrknopf auf der Seite A hinein, um denEin-Aus-Schalter in der Stellung OFF zu verriegeln.

    Um versehentliche Bettigung des Ein-Aus-Schalters zuverhten, ist das Werkzeug mit einem Einschaltsperr-knopf ausgestattet.Um das Werkzeug zu starten, drcken Sie den Einschalt-sperrknopf auf der Seite B hinein und drcken den Ein-Aus-Schalter.Die Drehzahl erhht sich durch verstrkte Druckaus-bung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum Ausschalten denEin-Aus-Schalter loslassen. Drcken Sie nach der Benut-zung stets den Einschaltsperrknopf auf der Seite A hin-ein.

    Einschalten der Lampen VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.Bettigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten derLampe. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ausschal-ten der Lampe los.HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit

    einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfltig darauf,dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weilsich sonst die Lichtstrke verringert.

    MONTAGEVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausfhrung von Arbeiten

    an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschal-tet und der Akku abgenommen ist.

    Montage/Demontage des SgeblattsVORSICHT: Subern Sie Sgeblatt und/oder Sgeblatthalter stets

    von anhaftenden Spnen oder Fremdkrpern. Ande-renfalls besteht die Gefahr, da das Sgeblatt nichtrichtig sitzt, was zu schweren Verletzungen fhrenkann.

    Vermeiden Sie eine Berhrung des Sgeblatts oderdes Werkstcks unmittelbar nach der Bearbeitung, weilsie dann noch sehr hei sind und Hautverbrennungenverursachen knnen.

    Ziehen Sie das Sgeblatt sicher fest. Anderenfalls kannes zu ernsthaften Verletzungen kommen.

    Achten Sie beim Demontieren des Sgeblatts darauf,dass Sie sich nicht die Finger an den Zhnen desSgeblatts oder an den Zacken des Werkstcks verlet-zen.

    Um das Sgeblatt zu installieren, ffnen Sie den Werk-zeughalter auf die in der Abbildung gezeigte Stellung.(Abb. 5)Fhren Sie in diesem Zustand das Sgeblatt so weit indie Sgeblattklemme ein, bis die beiden Vorsprnge desSgeblatts nicht mehr sichtbar sind. (Abb. 6)Bringen Sie den Klemmenhebel wieder in seine Aus-gangsstellung. berprfen Sie nach der Montage stetsden sicheren Sitz des Sgeblatts durch Zugversuch.VORSICHT: ffnen Sie den Klemmenhebel nicht zu weit, weil sonst

    die Maschine beschdigt werden kann.Um das Sgeblatt zu entfernen, ffnen Sie den Werk-zeughalter auf die in der Abbildung gezeigte Stellung.(Abb. 7) Ziehen Sie das Sgeblatt in Richtung derGrundplatte heraus.HINWEIS: Schmieren Sie die Fhrungsrolle von Zeit zu Zeit.

    Inbusschlssel-Aufbewahrung (Abb. 8)Der Inbusschlssel kann an der in der Abbildung gezeig-ten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verlorengeht.

    Position Schnittbewegung Anwendungen

    0 Geradlinige Schnittbewegung Zum Schneiden von Weichstahl, Edelstahl und Kunststoff.Fr saubere Schnitte in Holz und Sperrholz. I Kleiner Pendelhub Zum Schneiden von Weichstahl, Aluminium und Hartholz.

    II Mittlerer Pendelhub Zum Schneiden von Holz und Sperrholz.Fr schnelles Schneiden von Aluminium und Weichstahl. III Groer Pendelhub Fr schnelles Schneiden von Holz und Sperrholz.

  • 18

    Deckplatte (Abb. 9)Verwenden Sie die Gleitplatte zum Schneiden von deko-rativen Furnieren, Kunststoffen usw. Sie schtzt empfind-liche oder feine Oberflchen vor Beschdigung. PassenSie die Gleitplatte auf die Unterseite der Grundplatte.

    Spanreischutz (Abb. 10)Um splitterfreie Schnitte auszufhren, empfiehlt sich dieVerwendung des Spanreischutzes. Schieben Sie dieGrundplatte bis zum Anschlag nach vorne, und montie-ren Sie den Spanreischutz von der Unterseite derGrundplatte. Wenn Sie die Gleitplatte verwenden, mon-tieren Sie den Spanreischutz auf die Gleitplatte.VORSICHT: Bei Gehrungsschnitten kann der Spanreischutz nicht

    verwendet werden.

    StaubabsaugungDer Absaugstutzen (Sonderzubehr) wird fr sauberenSchnittbetrieb empfohlen. (Abb. 11)Um den Absaugstutzen an der Maschine anzubringen,fhren Sie seinen Haken in die ffnung der Grundplatteein. Der Absaugstutzen kann sowohl auf der linken als auchder rechten Seite der Grundplatte angebracht werden.(Abb. 12) Schlieen Sie dann einen Makita-Staubsauger an denAbsaugstutzen an. (Abb. 13)

    BETRIEBVORSICHT: Setzen Sie die Grundplatte der Stichsge stets flach

    auf das Werkstck auf. Anderenfalls besteht die Gefahreines Sgeblattbruchs, was zu schweren Verletzungenfhren kann. (Abb. 14)

    Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das Sge-blatt Kontakt hat, und warten Sie, bis es seine volle Hub-zahl erreicht. Setzen Sie die Grundplatte flach auf dasWerkstck, und bewegen Sie die Maschine entlang dervorher markierten Schnittlinie sachte vorwrts. HINWEISE: Wenn das Werkzeug im Dauerbetrieb bis zur vollkom-

    menen Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Siedas Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs miteinem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.

    Der Vorschub sollte bei Kurvenschnitten gering gehaltenwerden.

    Gehrungsschnitte (FIg. 15)VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Neigen der Grundplatte

    stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akkuabgenommen ist.

    Durch Neigen der Grundplatte knnen Gehrungsschnittein jedem Winkel zwischen 0 und 45 (links oder rechts)ausgefhrt werden. Lsen Sie die Schraube an der Rckseite der Grund-platte mit dem Inbusschlssel. Verschieben sie dieGrundplatte so, dass sich die Schraube in der Mitte desKreuzschlitzes in der Grundplatte befindet. (Abb. 16)Neigen Sie die Grundplatte, bis der gewnschte Winkelerreicht ist. Der Gehrungswinkel kann an der Kerbnut desGetriebegehuses abgelesen werden. Ziehen Sie danndie Schraube zur Sicherung der Grundplatte fest an.(Abb. 17)

    Randnahe Schnitte Lsen Sie die Schraube auf der Rckseite der Grund-platte mit dem Inbusschlssel, und schieben Sie dieGrundplatte bis zum Anschlag zurck. Ziehen Sieanschlieend die Innensechskantschraube zur Befesti-gung der Grundplatte wieder an. (Abb. 18)Ausschnitte Es gibt zwei Mglichkeiten, Ausschnitte durchzufhren:A) Vorbohren (Abb. 19):

    Bei Innenausschnitten ohne Zufhrschnitt von einerKante aus machen Sie eine Vorbohrung von ca.12 mm Durchmesser. Das Sgeblatt in diese ffnungeinfhren und mit dem Sgen beginnen.

    B) Tauchschnitte (Abb. 20):Um Schnitte ohne Vorbohren oder Zufhrschnitt aus-zufhren, gehen Sie wie folgt vor:1. Die Stichsge auf der Vorderkante der Grundplatte

    kippen, so da die Sgeblattspitze dicht ber derOberflche des Werkstcks liegt.

    2. Druck auf die Stichsge ausben, damit die Vor-derkante der Grundplatte nicht verrutscht, wenndie Stichsge eingeschaltet und das hintere Endelangsam abgesenkt wird.

    3. Sobald das Sgeblatt in das Werkstck eindringt,die Grundplatte langsam auf die Oberflche desWerkstcks absenken.

    4. Den Schnitt in gewohnter Weise beenden.

    Bearbeitung von Kanten (Abb. 21) Um Kanten nachzuarbeiten oder Makorrekturen vorzu-nehmen, das Sgeblatt leicht an den Schnittkanten ent-langfhren.

    Schneiden von Metall Beim Schneiden von Metall stets ein geeignetes Khlmit-tel (Schneidl) verwenden. Nichtbeachtung verursachterheblichen Verschlei des Sgeblatts. Anstelle vonKhlmittel kann auch die Unterseite des Werkstcks ein-gefettet werden.

    Parallelanschlagsatz (Sonderzubehr) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen oder Abneh-

    men von Zubehr stets, dass das Werkzeug ausge-schaltet und der Akku abgenommen ist.

    1. Gerade Schnitte (Abb. 22 u. 23) Bei wiederholtem Schneiden von Breiten kleiner als160 mm gewhrleistet der Parallelanschlagschnelle, saubere und gerade Schnitte. Fhren Sieden Parallelanschlag in die rechteckige ffnung ander Seite der Grundplatte ein, so da die Anschlag-fhrung nach unten gerichtet ist. Schieben Sie denParallelanschlag zur Position der gewnschtenSchnittbreite, und ziehen Sie dann die Schraube zurBefestigung an.

  • 19

    2. Kreisschnitte (Abb. 24 u. 25) Um Kreis- oder Bogenschnitte von weniger als170 mm Radius durchzufhren, montieren Sie denParallelanschlag wie folgt. Fhren Sie den Parallelanschlag in die rechteckigeffnung an der Seite der Grundplatte ein, so da dieAnschlagfhrung nach oben gerichtet ist. Setzen Sieden Dorn des Kreisschneiders in eine der beidenBohrungen in der Anschlagfhrung ein, und sichernSie ihn mit dem Gewindeknopf. Schieben Sie nunden Parallelanschlag zu dem gewnschten Schnit-tradius, und ziehen Sie die Schraube zur Befesti-gung an. Schieben Sie dann die Grundplatte derMaschine ganz nach vorn.

    HINWEIS: Verwenden Sie stets die Sgebltter Nr. B-17, B-

    18, B-26 oder B-27 fr kreis- oder bogenfrmigeSchnitte.

    Fhrungsanschlagsatz (Zubehr) (Abb. 26)Bei der Ausfhrung von Parallelschnitten von gleichmi-ger Breite oder von Geradschnitten gewhrleisten dieFhrungsschiene und der Fhrungsanschlag die Erzeu-gung von schnellen und sauberen Schnitten. Zum Installieren des Fhrungsanschlags fhren Sie dieFhrungsstange bis zum Anschlag in das Vierkantlochder Grundplatte ein. Ziehen Sie die Schraube mit demInbusschlssel fest an. (Abb. 27)Befestigen Sie den Fhrungsanschlag an der Fhrungs-schiene. Fhren Sie die Fhrungsstange in das Vierkant-loch des Fhrungsanschlags ein. Bringen Sie dieGrundplatte an der Seite der Fhrungsschiene an, undziehen Sie die Schraube fest an. (Abb. 28)VORSICHT: Benutzen Sie bei Verwendung der Fhrungsschiene

    und des Fhrungsanschlags stets die Sgebltter Nr.B-8, B-13, B-16, B-17 oder 58.

    WARTUNGVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchfhrung von

    Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass dieMaschine ausgeschaltet und der Akku abgenommenist.

    Auswechseln der Kohlebrsten (Abb. 29 u. 30) Die Kohlebrsten mssen regelmig entfernt und ber-prft werden. Wenn sie bis zur Verschleigrenze abge-nutzt sind, mssen sie erneuert werden. Halten Sie dieKohlebrsten stets sauber, damit sie ungehindert in denHaltern gleiten knnen. Beide Kohlebrsten solltengleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur identi-sche Kohlebrsten.Drehen Sie die Brstenhalterkappen mit einem Schrau-bendreher heraus. Nehmen Sie die abgenutzten Kohle-brsten heraus, setzen Sie die neuen ein, und drehenSie dann die Brstenhalterkappen wieder ein.Um die SICHERHEIT und ZUVERLSSIGKEIT diesesProdukts zu gewhrleisten, sollten Reparaturen undandere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerksttten oder Makita-Kundendienstzentrenunter ausschlielicher Verwendung von Makita-Origi-nalersatzteilen ausgefhrt werden.

    ZUBEHRVORSICHT: Die folgenden Zubehrteile oder Vorrichtungen werden

    fr den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe-nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendunganderer Zubehrteile oder Vorrichtungen kann eine Ver-letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehrteileoder Vorrichtungen nur fr ihren vorgesehenen Zweck.

    Wenn Sie weitere Einzelheiten bezglich dieser Zube-hrteile bentigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. Sgeblatt Innensechskantschlssel 4 Parallelanschlagsatz (Fhrungslinealsatz) Fhrungsanschlagsatz Fhrungsschienesatz Spanreischutz Gleitplatte Absaugstutzen Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegerte

  • 20

    ITALIANO Visione generale

    1 Parte rossa2 Bottone3 Batteria4 Leva di cambio modo di taglio 5 Bottone di sblocco6 Grilletto interruttore 7 Dispositivo di apertura utensile8 Portalama9 Lama seghetto alternativo10 Sporgenze 11 Base12 Chiave esagonale

    13 Piastra di protezione 14 Dispositivo antischeggiamento 15 Bocchettone aspirapolvere16 Manicotto per aspirapolvere17 Linea di taglio 18 Bullone 19 Scanalatura di inclinazione20 Graduazioni 21 Tacca a V22 Alloggiamento ingranaggi23 Foro iniziale24 Guida pezzo

    25 Guida riparo 26 Pomello filettato 27 Perno guida circolare28 Righello29 Adattatore rotaia guida30 Rotaia guida31 Vite 32 Segno di limite33 Tappo portapazzola34 Cacciavite

    DATI TECNICI

    Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, idati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

    I dati tecnici e la cartuccia batteria potrebbero differireda paese a paese.

    Peso, con batteria, secondo la Procedura EPTA 01/2003

    Utilizzo previstoLutensile va usato per il taglio di legno, plastica e mate-riali metallici. Grazie alla vasta gamma di accessori elame, lutensile pu essere usato in svariate applicazionied particolarmente adatto per praticare tagli curvi o cir-colari.Consigli per la sicurezza Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioniper la sicurezza.

    AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA SEGHETTO ALTERNATIVO

    GEB045-1

    NON lasciare che comodit o la familiarit dutilizzocon il prodotto (acquisita con luso ripetuto) sostitui-sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza.Se si usa questo utensile elettrico in modo insicuro osbagliato, c pericolo di seri infortuni.

    1. Tenere gli utensili elettrici per le superfici dipresa isolate quando si eseguono operazioni incui lutensile da taglio potrebbe fare contattocon fili elettrici nascosti. Se lutensile da taglioentra in contatto con un filo elettrico sotto tensionemette sotto tensione le parti metalliche espostedellutensile, dando una scossa alloperatore.

    2. Usare morse od altri modi pratici per fissare esupportare il pezzo su una superficie stabile. Selo si tiene in mano o contro il proprio corpo, ilpezzo diventa instabile e potrebbe causare laperdita di controllo.

    3. Usare sempre occhiali di sicurezza o occhialoni.I normali occhiali o gli occhiali da sole NONsono occhiali di sicurezza.

    4. Evitare di tagliare chiodi. Prima di iniziare lalavorazione, ispezionare il pezzo ed estrarne ichiodi eventualmente presenti.

    5. Non tagliare pezzi che superano la capacitdellutensile.

    6. Accertare che dietro il pezzo da tagliare vi siauno spazio libero sufficiente a consentire che lalama non colpisca il pavimento, il banco dilavoro, ecc.

    7. Tenere lutensile ben saldo. 8. Assicurarsi che la lama non sia a contatto con il

    pezzo da lavorare prima di mettere in motolutensile.

    9. Tenere le mani lontano da parti in movimento. 10. Non lasciare lutensile in moto a vuoto. Mettere

    in moto solamente quando si tiene lutensilebene stretto in mano.

    Modello BJV140 BJV180

    Lunghezza corsa 26 mm 26 mm

    Capacit massima di taglioLegno 135 mm 135 mm

    Acciaio dolce 10 mm 10 mm

    Alluminio 20 mm 20 mm

    Corse al minuto (min-1) 0 2.600 0 2.600Lunghezza totale 255 mm 257 mm

    Peso netto 2,8 kg 2,9 kgTensione nominale C.C. 14,4 V C.C. 18 V

  • 21

    11. Prima di ritirare la lama dal pezzo in lavorazionestaccare la corrente ed aspettare che la lama sifermi completamente.

    12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazionesubito dopo loperazione; potrebbero essereestremamente caldi e causare ustioni.

    13. Non far funzionare inutilmente lutensile a vuoto.14. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche

    che potrebbero essere tossiche. Fare attenzioneper evitare linalazione o il contatto con la pelle.Osservare le precauzioni del produttore delmateriale.

    15. Usare sempre la mascherina antipolvere/respira-tore adatti al materiale e allapplicazione con cuisi lavora.

    CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.AVVERTIMENTO: Lutilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza dellenorme di sicurezza di questo manuale di istruzionipotrebbero causare lesioni serie.

    ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA

    PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIAENC007-4

    1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggeretutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) carica-batteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto cheutilizza la batteria.

    2. Non smontare la cartuccia della batteria.3. Se il tempo di utilizzo diventato molto corto,

    smettere immediatamente di usare lutensile.Pu risultare un rischio di surriscaldamento,possibili ustioni e addirittura unesplosione.

    4. Se lelettrolita va negli occhi, risciacquarli conacqua pulita e rivolgersi immediatamente ad unmedico. Pu risultare la perdita della vista.

    5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:(1) Non toccare i terminali con qualche metallo

    conduttivo.(2) Evitare di conservare la cartuccia della batte-

    ria in un contenitore con altri oggetti metallicicome i chiodi, le monete, ecc.

    (3) Non esporre la cartuccia della batteriaallacqua o alla pioggia.

    Un cortocircuito della batteria pu causare ungrande flusso di corrente, il surriscaldamento,possibili ustioni e addirittura un guasto.

    6. Non conservare lutensile e la cartuccia dellabatteria in luoghi in cui la temperatura pu rag-giungere o superare i 50C.

    7. Non incenerire la cartuccia della batteria anchese gravemente danneggiata o completa-mente esaurita. La cartuccia della batteria puesplodere e provocare un incendio.

    8. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpirela batteria.

    9. Non usare una batteria che caduta o che hasubito un colpo.

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

    scarichi completamente.Smettere sempre di usare lutensile e caricare lacartuccia della batteria quando si nota che lapotenza dellutensile diminuita.

    2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteriacompletamente carica. La sovraccarica riduce ladurata della batteria.

    3. Caricare la cartuccia della batteria con la tempe-ratura ambiente da 10C a 40C. Lasciar raffred-dare una cartuccia della batteria calda prima dicaricarla.

    DESCRIZIONE FUNZIONALEATTENZIONE: Accertarsi sempre che lutensile sia spento e che la

    batteria sia stata rimossa prima di regolare o di control-lare il funzionamento dellutensile.

    Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1) Spegnere sempre lutensile prima di inserire o di rimuo-

    vere la batteria. Per rimuovere la batteria, ritirarla dallutensile spin-

    gendo il bottone sulla parte anteriore della batteria. Per inserire la cartuccia batteria, allineare lappendice

    sulla cartuccia batteria con la scanalatura dellalloggia-mento e inserirla in posizione. Inserirla sempre com-pletamente finch non si blocca con un piccolo scatto.Se si vede la parte rossa del lato superiore del bottone,vuol dire che esso non bloccato completamente.Inserirlo completamente finch la parte rossa non pivisibile. In caso contrario, potrebbe cadere dallutensilecon pericolo di ferite per loperatore o per chi gli vicino.

    Selezione del modo di taglio (Fig. 2) Questo utensile pu essere fatto funzionare nel modo di taglio orbitale o in linea retta (su e gi). Il modo di taglio orbi-tale spinge la lama in avanti nella corsa di taglio e aumenta grandemente la velocit di taglio. Per cambiare il modo di taglio, girare semplicemente la leva di cambio modo di taglio sulla posizione di taglio deside-rata. Per selezionare il modo di taglio, riferirsi alla tabella sotto.

    Posizione Modo di taglio Applicazioni

    0 Linea retta Per tagliare lacciaio dolce, lacciaio inossidabile e la plastica.Per il taglio pulito del legno e del compensato. I Orbita piccola Per tagliare lacciaio dolce, lalluminio e il legno duro.

    II Orbita media Per tagliare il legno e il compensato.Per tagliare velocemente lalluminio e lacciaio dolce. III Orbita grande Per tagliare velocemente il legno e il compensato.

  • 22

    Funzionamento dellinterruttore (Fig. 3 e 4) ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia batteria nellutensile,

    accertarsi sempre che linterruttore funzioni corretta-mente e ritorni sulla posizione OFF quando viene rila-sciato.

    Quando non si usa lutensile, premere il bottone disblocco dal lato A per bloccare il grilletto interruttore inposizione OFF.

    Lutensile dotato di un bottone di sblocco per evitare dischiacciare accidentalmente il grilletto interruttore.Per avviare lutensile, premere il bottone di sblocco dallato B e schiacciare il grilletto interruttore.La velocit dellutensile aumenta quando si aumenta lapressione sul grilletto interruttore. Rilasciare il grillettointerruttore per fermarlo. Dopo luso, premere sempredentro il bottone di sblocco dal lato A.

    Accensione delle lampadine ATTENZIONE: Non guardare la luce o guardare direttamente la fonte

    di luce.Per accendere la lampadina, schiacciare il grilletto. Rila-sciare il grilletto per spegnerla.NOTA: Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla

    lente della lampadina. Fare attenzione a non graffiarela lente della lampadina, perch ci potrebbe ridurrelilluminazione.

    MONTAGGIOATTENZIONE: Accertarsi sempre che lutensile sia spento e che la

    batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi interventosullutensile.

    Installazione e rimozione della lamaATTENZIONE: Togliere sempre i trucioli e le sostanze estranee attac-

    cate alla lama e/o portalama. Questa inosservanzapotrebbe causare un serraggio insufficiente della lamacon pericolo di ferite gravi.

    Non toccare la lama o il pezzo tagliato subito dopoluso dellutensile, in quanto potrebbero essere estre-mamente caldi e provocare ustioni.

    Serrare saldamente la lama. Non facendolo si corre ilrischio di gravi lesioni personali.

    Nel rimuovere la lama, fare attenzione a non ferirsi ledita con lestremit della lama stessa o con le punte delpezzo tagliato.

    Per installare la lama, aprire il dispositivo di aperturadellutensile sulla posizione mostrata nella illustrazione.(Fig. 5)Mantenendo tale posizione, inserire la lama nel porta-lama, introducendolo fino al punto in cui le due spor-genze della lama non siano pi visibili. (Fig. 6)Riportare il dispositivo di apertura dellutensile nella posi-zione iniziale. Dopo aver installato la lama, accertaresempre che sia saldamente fissata in posizione cer-cando di tirarla fuori.

    ATTENZIONE: Non aprire eccessivamente il dispositivo di apertura

    dellutensile, in quanto ci potrebbe danneggiare luten-sile stesso.

    Per rimuovere la lama, aprire il dispositivo di aperturadellutensile sulla posizione mostrata nella illustrazione.(Fig. 7) Estrarre la lama tirandola verso la base delluten-sile. NOTA: Di tanto in tanto lubrificare il rullino.

    Conservazione della chiave esagonale (Fig. 8)Quando non viene usata, riporre la chiave esagonalecome mostrato nella illustrazione per evitare di perderla.

    Piastra di protezione (Fig. 9)Utilizzare la piastra di protezione per tagliare impiallac-ciature decorative o materiali in plastica, ecc. In questomodo si proteggono dal danneggiamento le superfici pisensibili o delicate. Fissare la piastra di protezione sulretro della base dellutensile.

    Dispositivo antischeggiamento (Fig. 10)Per ottenere dei tagli privi di schegge, possibile usare ildispositivo antischeggiamento. Per installare il dispositivoantischeggiamento, spostare del tutto in avanti la basedellutensile ed installare il dispositivo dal retro della basedellutensile. Quando si utilizza anche la piastra di prote-zione, installare il dispositivo antischeggiamento sullapiastra di protezione.ATTENZIONE: Il dispositivo antischeggiamento non pu essere usato

    quando si fanno tagli inclinati.

    Rimozione della polverePer eseguire lavorazioni di taglio pulite consigliabilelutilizzo del bocchettone aspirapolvere (accessorioopzionale). (Fig. 11)Per fissare il bocchettone aspirapolvere allutensile, inse-rire il gancio del bocchettone aspirapolvere nellappositoforo presente sulla base dellutensile.Il bocchettone aspirapolvere pu essere installato sullato destro o sinistro della base. (Fig. 12)Collegare quindi un aspirapolvere Makita al bocchettoneaspirapolvere. (Fig. 13)

    FUNZIONAMENTOATTENZIONE: Tenere sempre la base dellutensile a livello con il

    pezzo da lavorare. Questa inosservanza potrebbe cau-sare la rottura della lama con pericolo di ferite gravi.(Fig. 14)

    Accendere lutensile senza che la lama faccia contatto, easpettare che essa raggiunga la velocit massima.Posare poi la base piana sul pezzo da lavorare e spin-gerla delicatamente in avanti seguendo la linea di tagliofatta precedentemente. NOTA: Se si fa funzionare continuamente lutensile finch la

    batteria si scarica, lasciare riposare lutensile per15 minuti prima di continuare con una nuova batteria.

    Per tagliare delle curve, spingere lutensile molto lenta-mente.

  • 23

    Tagli inclinati (Fig. 15)ATTENZIONE: Accertarsi sempre che lutensile sia spento e che la

    batteria sia stata rimossa prima di inclinare la base. Con la base dellutensile inclinata, possibile praticaretagli inclinati a qualsiasi angolazione tra 0 e 45 (a sini-stra o a destra). Allentare il bullone sul retro della base servendosi dellachiave esagonale. Spostare la base in modo che il bul-lone sia posizionato al centro della scanalatura di inclina-zione nella base. (Fig. 16)Inclinare la base fino ad ottenere langolo di inclinazionedesiderato. La tacca a V dellalloggiamento ingranaggiindica langolo di inclinazione per gradi. Serrare quindisaldamente il bullone per fissare la base. (Fig. 17)Tagli frontalli della stessa altezza Allentare con la chiave esagonale il bullone sulla parteposteriore della base, e spingere completamente indietrola base. Stringere poi il bullone per fissare la basedellutensile. (Fig. 18)Sfinestrature Le sfinestrature possono essere fatte con i due metodi Ae B. A) Trapanazione di un foro iniziale (Fig. 19):

    Per le sfinestrature interne senza un taglio diingresso dal bordo, trapanare un foro iniziale di12 mm o pi di diametro. Per cominciare a tagliare,inserire la lama in questo foro.

    B) Taglio a tuffo (Fig. 20):Se si procede con cura come segue, non necessa-rio trapanare un foro iniziale o fare un taglio diingresso. 1. Inclinare in su lutensile sul bordo anteriore della

    base, con la punta della lama posizionata subitosopra la superficie del pezzo da lavorare.

    2. Esercitare una pressione sullutensile in modo cheil bordo anteriore della base non si muova quandolo si accende e si abbassa poi delicatamente elentamente lestremit posteriore della base.

    3. Mentre la lama fora il pezzo da lavorare, abbas-sare lentamente la base dellutensile sulla superfi-cie del pezzo da lavorare.

    4. Completare il taglio nel modo normale.

    Bordi di finitura (Fig. 21) Per rifinire i bordi o fare regolazioni dimensionali, pas-sare leggermente la lama lungo i bordi di taglio.

    Taglio dei metalli Per tagliare i metalli, usare sempre un refrigerante (olioda taglio) adatto. Questa inosservanza pu causare unveloce consumo della lama. Invece di usare un refrige-rante, si pu spalmare di grasso la parte inferiore delpezzo da lavorare.

    Gruppo guida pezzo (accessorio opzionale) ATTENZIONE: Accertarsi sempre che lutensile sia spento e che la

    batteria sia stata rimossa prima di installare o di rimuo-vere gli accessori.

    1. Tagli diritti (Fig. 22 e 23) Se si devono fare ripetutamente dei tagli di 160 mmo meno di larghezza, luso della guida pezzo assi-cura dei tagli diritti veloci e puliti. Per installarla, inse-rire la guida pezzo nel foro rettangolare sul fiancodella base dellutensile, con la guida riparo rivolta ingi. Spingere la guida pezzo sulla posizione dellalarghezza di taglio desiderata, e stringere poi il bul-lone per fissarla.

    2. Tagli circolari (Fig. 24 e 25) Per tagliare cerchi o archi con un raggio di 170 mm omeno, installare la guida pezzo come segue. Inserire la guida pezzo nel foro rettangolare sulfianco della base dellutensile, con la guida riparorivolta in su. Inserire il perno della guida circolare inuno dei due fori della guida riparo. Avvitare ilpomello filettato nel perno per fissarlo. Spingere orala guida pezzo sul raggio di taglio desiderato, e strin-gere il bullone per fissarla in posizione. Spostare poicompletamente in avanti la base dellutensile.

    NOTA: Per tagliare i cerchi e gli archi, usare sempre le

    lame No. B-17, B-18, B-26 o B-27.

    Gruppo adattatore rotaia guida (accessorio) (Fig. 26)Quando si fanno dei tagli paralleli e uniformi o diritti,limpiego della rotaia guida e delladattatore rotaia guidaassicura dei tagli veloci e puliti. Per installare ladattatore rotaia guida, inserire il righellonel foro quadrato della base finch non pu pi andareoltre. Fissare saldamente il bullone con la chiave esago-nale. (Fig. 27)Installare ladattatore rotaia guida sulla rotaia della rotaiaguida. Inserire il righello nel foro quadrato delladattatorerotaia guida. Mettere la base sul fianco della rotaia guidae stringere saldamente il bullone. (FIg. 28)ATTENZIONE: Usando il rotaia guida e ladattatore rotaia guida, usare

    sempre le lame No. B-8, B-13, B-16, B-17 o 58.

  • 24

    MANUTENZIONEATTENZIONE: Accertarsi sempre che lutensile sia spento e che la

    batteria sia stata rimossa prima dellintervento di ispe-zione o manutenzione.

    Sostituzione delle spazzole di carbone(Fig. 29 e 30)Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole di car-bone. Sostituirle quando sono usurate fino al segno dellimite. Mantenere le spazzole di carbone pulite e libere dislittare nei portaspazzole. Entrambe le spazzole di car-bone devono essere sostituite allo stesso tempo. Usaresoltanto spazzole di carbone identiche.Usare un cacciavite per rimuovere i tappi dei portaspaz-zole. Estrarre le spazzole di carbone usurate, inserire lenuove spazzole e fissare i tappi dei portaspazzole.Per preservare la sicurezza e laffidabilit del prodotto, leriparazioni, la manutenzione o la regolazione devonoessere eseguite da un Centro Assistenza Makita autoriz-zato usando sempre ricambi Makita.

    ACCESSORIATTENZIONE: Questi accessori o attrezzi sono consigliati per luso

    con lutensile Makita specificato in questo manuale.Limpiego di altri accessori o attrezzi pu costituire unrischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori sol-tanto per il loro scopo prefissato.

    Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivol-gersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato. Lama seghetto alternativo Chiave esagonale 4 Gruppo guida pezzo (Gruppo righello guida) Gruppo adattatore rotaia guida Gruppo rotaia guida Dispositivo antischeggiamento Piastra di protezione Bocchettone aspirapolvere Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita

  • 25

    NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens

    1 Rood gedeelte2 Knop3 Accu4 Zaagactie-keuzehendel 5 Uit-vergrendelknop6 Trekkerschakelaar 7 Gereedschapsopener 8 Zaagbladklem 9 Figuurzaagblad10 Uitsteeksels 11 Voet12 Inbussleutel

    13 Dekplaat14 Antisplinterinrichting 15 Stofzuigmondstuk16 Slang voor stofzuiger17 Zaaglijn 18 Bout19 Schuine sleuf 20 Schaalverdelingen 21 V-inkeping22 Tandwielhuis23 Startgaatje 24 Breedtegeleider

    25 Geleider 26 Schroefknop 27 Pin van cirkelgeleider28 Lineaalstaaf29 Geleiderailadapter30 Geleiderail31 Bout32 Limietmarkering33 Dop van koolborstelhouder34 Schroevendraaier

    TECHNISCHE GEGEVENS

    In verband met ononderbroken research en ontwikke-ling behouden wij ons het recht voor bovenstaandetechnische gegevens te wijzigen zonder voorafgaandekennisgeving.

    De technische gegevens de accu kunnen van land totland verschillen.

    Gewicht, inclusief accu, volgens de EPTA-procedure01/2003

    Doeleinden van gebruikDit gereedschap is bedoeld voor het zagen van hout,kunststof en metalen materialen. Een uitgebreide keuzevan accessoires en zaagbladen staat ter beschikking,zodat het gereedschap voor talrijke doeleinden kan wor-den gebruikt en optimaal geschikt is voor het zagen vanbogen en cirkels.Veiligheidswenken Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-voorschriften nauwkeurig op te volgen.

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR FIGUURZAAG

    GEB045-1

    Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com-fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul-dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriftenvan het betreffende gereedschap altijd strikt in acht.Bij onveilig of verkeerd gebruik van het elektrischgereedschap, bestaat de kans op ernstig persoonlijkletsel.1. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geso-

    leerde oppervlak van de handgrepen wanneer uwerkt op plaatsen waar het slijpaccessoire metverborgen bedrading in aanraking kan komen.Wanneer het booraccessoire in aanraking komenmet onder spanning staande draden, zullen de niet-gesoleerde metalen delen van het gereedschaponder spanning komen te staan zodat de gebruikereen elektrische schok kan krijgen.

    2. Gebruik klemmen of een andere praktischemethode om het werkstuk op een stabiele onder-grond te bevestigen en ondersteunen. Als u hetwerkstuk in uw hand of tegen uw lichaamgeklemd houdt, is het onvoldoende stabiel enkunt u de controle erover verliezen.

    3. Draag altijd een veiligheidsbril. Een gewone brilof een zonnebril is GEEN veiligheidsbril.

    4. Vermijd het zagen op spijkers. Inspecteer hetwerkstuk vooraf op de aanwezigheid van spij-kers en verwijder deze voordat u met het werkbegint.

    5. Ook niet voor het zagen van zeer grote werkstuk-ken.

    Model BJV140 BJV180

    Slaglengte 26 mm 26 mm

    Max. snijcapaciteitHout 135 mm 135 mm

    Zacht staal 10 mm 10 mm

    Aluminium 20 mm 20 mm

    Aantal slagen per minuut (min-1) 0 2 600 0 2 600Gesamtlnge 255 mm 257 mmNettogewicht 2,8 kg 2,9 kg

    Nominale spanning DC 14,4 V DC 18 V

  • 26

    6. Controleer vooraf of er voldoende vrije ruimte isachter het werkstuk om te voorkomen dat hetzaagblad tegen een vloer, een werkbank e.d.stoot.

    7. Houd het gereedschap stevig vast. 8. Zorg ervoor dat het zaagblad niet in contact is

    met het werkstuk voordat u de spanning inscha-kelt.

    9. Houd uw handen uit de buurt van de bewegendedelen.

    10. Schakel altijd het gereedschap uit als u wegmoet. Schakel het gereedschap alleen in als uhet in handen houdt.

    11. Schakel altijd uit en wacht tot het zaagblad volle-dig tot stilstand is gekomen, alvorens hetgereedschap van het werkstuk te verwijderen.

    12. Raak onmiddellijk na gebruik het zaagblad of hetwerkstuk niet aan, aangezien het nog gloeiendheet kan zijn en brandwonden kan veroorzaken.

    13. Laat het gereedschap niet onnodig onbelastdraaien.

    14. Sommige materialen bevatten chemische stoffendie vergiftig kunnen zijn. Vermijd inademing vanstof en contact met de huid. Volg de veiligheids-instructies van de leverancier van het materiaal.

    15. Gebruik altijd het juiste stofmasker/ademha-lingsapparaat voor het materiaal en de toepas-sing waarmee u werkt.

    BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.WAARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei-ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzingkan leiden tot ernstige verwondingen.

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

    VOOR ACCUENC007-4

    1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het productwaarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtigdoor alvorens de acculader in gebruik te nemen.

    2. Neem de accu niet uit elkaar.3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan-

    zienlijk korter is geworden, moet u het gebruikervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezetgebruik kan oververhitting, brandwonden enzelfs een ontploffing veroorzaken.

    4. Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,spoel dan uw ogen met schoon water en roeponmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolytin de ogen kan blindheid veroorzaken.

    5. Voorkom kortsluiting van de accu:(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een

    geleidend materiaal.(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin

    andere metalen voorwerpen zoals spijkers,munten e.d. worden bewaard.

    (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn vaneen grote stroomafgifte, oververhitting, brand-wonden, en zelfs defecten.

    6. Bewaar het gereedschap en de accu niet opplaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot50C of hoger.

    7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneerhij zwaar beschadigd of volledig versleten is. Deaccu kan namelijk ontploffen in het vuur.

    8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallenen hem niet blootstelt aan schokken of stoten.

    9. Gebruik een accu niet meer nadat deze is geval-len of gestoten.

    BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.Tips voor een maximale levensduur van de accu1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is.

    Stop het gebruik van het gereedschap en laad deaccu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver-mogen van het gereedschap is afgenomen.

    2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuwop. Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minderlang meegaan.

    3. Laad de accu op bij een kamertemperatuur tus-sen 10C en 40C. Laat een warme accu afkoelenalvorens hem op te laden.

    BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIESLET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de

    accu ervan is verwijderd alvorens de functies op hetgereedschap af te stellen of te controleren.

    Installeren of verwijderen van de accu (Fig. 1) Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te

    installeren of te verwijderen. Om de accu uit het gereedschap te halen, verschuift u

    de knop op de voorkant van de accu en trekt u de accueraf.

    Om de accu te installeren, doet u de tong op de accuovereenkomen met de groef in de behuizing en danschuift u de accu erin. Schuif de accu zo ver mogelijkerin totdat deze op zijn plaats vastklikt. Wanneer hetrode gedeelte op de bovenkant van de knop nog zicht-baar is, zit de accu niet volledig erin. Schuif hem volle-dig erin totdat het rode gedeelte niet meer zichtbaar is.Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk eruit vallenen uzelf of andere personen in uw omgeving verwon-den.

    Probeer nooit om de accu met geweld erin te duwen.Als de accu er niet gemakkelijk ingaat, betekent dit datu hem niet op de juiste wijze erin steekt.

  • 27

    Selecteren van de zaagactie (Fig. 2) Dit gereedschap kan met twee zaagacties worden gebruikt: Zagen in een cirkelbaan of in rechte lijn (op en neer). Tij-dens zagen in een cirkelbaan, wordt het zaagblad door de zaagactie naar voren geduwd en vermeerdert de zaagsnel-heid aanzienlijk. Om de zaagactie te veranderen, draait u gewoon de zaagactie-keuzehendel naar de gewenste stand. Zie de onder-staande tabel voor het selecteren van de zaagactie.

    Werking van de schakelaar (Fig. 3 en 4) LET OP: Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet

    u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt enbij het loslaten naar de OFF positie terugkeert.

    Wanneer u het gereedschap niet gebruikt, drukt u opde uit-vergrendelknop vanaf de A-kant om de aan/uit-schakelaar te vergrendelen in de uit-stand.

    Om te voorkomen dat de aan/uit-schakelaar per ongelukwordt bediend, is de uit-vergrendelknop aangebracht.Om het gereedschap te starten, drukt u vanaf de B-kantop de uit-vergrendelknop in en knijpt u de aan/uit-scha-kelaar in.De draaisnelheid van het gereedschap neemt toe naar-mate u meer druk uitoefent op de aan/uit-schakelaar.Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap testoppen Na gebruik, vergeet u niet vanaf de A-kant op deuit-vergrendelknop te drukken.

    Aanzetten van de lampenLET OP: Kijk niet direct in het licht of de lichtbron. Druk de trekker in om de lamp aan te zetten. Laat detrekker los om de lamp uit te doen.OPMERKING: Gebruik een droge doek om vuil op de lamplens eraf te

    vegen. Let op dat u geen krassen maakt op de lamp-lens, aangezien de verlichtingssterkte daardoor zal ver-minderen.

    INEENZETTENLET OP: Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld

    en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aanhet gereedschap uit te voeren.

    Installeren of verwijderen van het zaagblad LET OP: Verwijder altijd alle spaanders of verontreinigingen van

    het zaagblad en/of de zaagbladhouder. Als u dit ver-zuimt, bestaat er kans dat het zaagblad niet goed vast-gezet zal zijn, hetgeen ernstige verwonding kanveroorzaken.

    Raak het zaagblad of het werkstuk niet aan onmiddel-lijk na het gebruik; deze kunnen gloeiend heet zijn enbrandwonden veroorzaken.

    Zet het zaagblad goed vast, omdat er anders gevaar isvoor ernstige verwonding.

    Wees bij het verwijderen van het zaagblad voorzichtigdat u uw vingers niet verwondt aan de bovenkant vanhet zaagblad of de werkstukspaanders.

    Om het zaagblad aan te brengen, opent u de gereed-schapsopener tot de stand aangegeven in de afbeelding.(Fig. 5)Houd de opener in die positie en steek het zaagblad zover in de zaagbladklem dat de twee uitsteeksels van hetzaagblad niet meer zichtbaar zijn. (Fig. 6)Breng de gereedschapsopener terug naar zijn oorspron-kelijke positie. Nadat het zaagblad genstalleerd is, moetu er even aan trekken om te controleren of het goed vastzit. LET OP: Open de gereedschapsopener niet te ver, omdat het

    gereedschap daardoor beschadigd kan raken.Om het zaagblad te verwijderen, opent u de gereed-schapsopener tot de stand aangegeven in de afbeelding.(Fig. 7) Trek het zaagblad eruit in de richting van degereedschapsvoet. OPMERKING: Smeer regelmatig de rol.

    Opbergplaats voor de inbussleutel (Fig. 8)Wanneer u de inbussleutel niet gebruikt, bergt u deze opde plaats aangegeven in de afbeelding op, om te voorko-men dat deze wordt verloren.

    Stand Zaagactie Toepassingen

    0 Zagen in rechte lijn Zagen van zacht staal, roestvrij staal en plastic.Schoon zagen van hout en gelaagd hout.I Zagen in kleine cirkelbaan Zagen van zacht staal, aluminium en hard hout.

    II Zagen in middelgrote cirkelbaan Zagen van hout en gelaagd hout.Snel zagen in aluminium en zacht staal.III Zagen in grote cirkelbaan Snel zagen in hout en gelaagd hout.

  • 28

    Dekplaat (Fig. 9)Gebruik de dekplaat wanneer u decoratiefineerhout,kunststof e.d. zaagt. Deze plaat beschermt gevoelige oftere oppervlakken tegen beschadiging. Bevestig de plaatop de onderzijde van de gereedschapsvoet.Antisplinterinrichting (Fig. 10)Om splintervrije zaagsneden te krijgen, kunt u de anti-splinterinrichting gebruiken. Om deze te installeren,schuift u de gereedschapsvoet helemaal naar voren endan bevestigt u de inrichting vanaf de onderzijde van devoet. Wanneer u de dekplaat gebruikt, installeert u deantisplinterinrichting op de dekplaat.LET OP: De antisplinterinrichting kan niet gebruikt worden voor

    zagen onder een schuine hoek.

    StofafzuigingGebruik bij voorkeur het stofzuigmondstuk (optioneelaccessoire) om schoner te kunnen werken. (Fig. 11)Om het stofzuigmondstuk op het gereedschap te monte-ren, steekt u de haak van het stofzuigmondstuk in het gatin de gereedschapsvoet. Het stofzuigmondstuk kan aan de linker of rechter zijdevan de voet worden genstalleerd. (Fig. 12)Sluit daarna een Makita stofzuiger aan op het stofzuig-mondstuk. (Fig. 13)

    BEDIENINGLET OP: Houd de voet van het gereedschap altijd vlak met het

    werkstuk. Als u dit niet doet, kan het zaagblad breken,hetgeen ernstige verwonding kan veroorzaken.(Fig. 14)

    Schakel het gereedschap in zonder dat het zaagblad ietsraakt en wacht tot het zaagblad op volle snelheid draait.Plaats dan de voet van het gereedschap vlak op hetwerkstuk en beweeg het gereedschap langzaam naarvoren langs de van te voren op het werkstuk aange-brachte zaaglijn. OPMERKING: Als u het gereedschap doorlopend gebruikt totdat de

    accu volledig ontladen is, moet u het gereedschap15 minuten laten rusten alvorens met een nieuwe accuverder te werken.

    Voor het zagen van bochten dient het gereedschap zeerlangzaam naar voren te worden bewogen.

    Zagen onder een schuine hoek (Fig. 15)LET OP: Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en

    de accu is verwijderd, voordat u de voet kantelt.Door de gereedschapsvoet schuin te zetten kunt uschuin zagen bij een willekeurige hoek tussen 0 en 45(links of rechts).Draai met de inbussleutel de bout aan de achterkant vande voet los. Beweeg de voet zodat de bout vlak in hetmidden van de schuine sleuf in de voet komt te zitten.(Fig. 16)Kantel de gereedschapsvoet om de gewenste schuinehoek te krijgen. De V-inkeping in het tandwielhuis geeftde schuine hoek in schaalverdelingen aan. Draai daarnade bout vast om de voet vast te zetten. (Fig. 17)

    Zagen tot helemaal tegen de kant Draai met de inbussleutel de bout aan de achterkant vande voet los en schuif de gereedschapsvoet helemaalnaar achteren. Draai daarna de bout vast om de voetvast te zetten. (Fig. 18)Figuren uitzagen Voor het uitzagen van figuren kunt u methode A of Bgebruiken. A) Voorboren van een startgaatje (Fig. 19):

    Om figuren onmiddellijk in het midden van het werk-stuk uit te zagen, en dus niet vanaf de rand, dient ueerst een startga--atje met een diameter van 12 mm ofmeer te boren. Steek het zaagblad door dit gaatje enbegin dan met te zagen.

    B)Invalza