308
INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a familiarizarse con la utilización y el mantenimiento de su nuevo vehículo. Y también para facilitarle información importante para la seguridad. Le recomendamos que lo lea con atención y siga las recomendaciones para disfrutar de su vehículo con plena seguridad y sin problemas. Su Reparador Autorizado Chevrolet, que conoce perfectamente el vehículo y se interesa por su total satisfacción, le ofrecerá el mejor servicio. Le rogamos considere este manual como parte permanente de su nuevo vehículo. Debe permanecer siempre en el vehículo, incluso al venderlo. Gracias por elegir Chevrolet.

Manual rio Chevrolet_captiva

  • Upload
    iganx

  • View
    4.762

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual rio Chevrolet_captiva

INTRODUCCIÓN

Este manual le ayudará a familiarizarse con la utilización y el mantenimiento de su nuevovehículo. Y también para facilitarle información importante para la seguridad. Lerecomendamos que lo lea con atención y siga las recomendaciones para disfrutar de suvehículo con plena seguridad y sin problemas.

Su Reparador Autorizado Chevrolet, que conoce perfectamente el vehículo y se interesapor su total satisfacción, le ofrecerá el mejor servicio.

Le rogamos considere este manual como parte permanente de su nuevo vehículo. Debepermanecer siempre en el vehículo, incluso al venderlo.

Gracias por elegir Chevrolet.

C100_00_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM1

Page 2: Manual rio Chevrolet_captiva

AVISO IMPORTANTELea este manual y siga atentamente lasinstrucciones.

Z : Este es el símbolo de aviso de seguridadutilizado para avisarle de un riesgo po-tencial de sufrir lesiones personales odaños en su vehículo o en otras propie-dades. Obedezca todos los mensajes deseguridad que siguen a este símbolo.

A lo largo de este manual encontrará anota-ciones especiales:

• Advertencia

• Precaución

• Nota * u (opción) : El asterisco y la (opción) eneste manual indican un elemento delequipamiento no incluido en todos los ve-hículos. Tales elementos incluyen las opcio-nes del motor, las variaciones del modeloespecíficas para un país y el equipamientoopcional.

Todos los datos, ilustraciones y especificacio-nes que figuran en este manual se basan en lainformación más reciente disponible en el mo-mento de su publicación.

Nos reservamos el derecho a cambiar las espe-cificaciones o diseños en cualquier momento y

sin previo aviso, sin que ello suponga obliga-ción alguna por nuestra parte.

Es posible que este vehículo no se ajuste a lasnormas o reglamentos de otros países. Antesde proceder a matricular este vehículo en cual-quier otro país, compruebe todas las normati-vas aplicables y efectúe las modificaciones quesean necesarias.

En este manual se describen las opciones yniveles de acabado disponibles en el momentode su publicación. Por tanto, es posible quealgunos de los elementos que figuran en él nose refieran a su vehículo. Póngase en contactocon su Distribuidor Chevrolet para informarsesobre la disponibilidad de opciones y nivelesde acabado.

Nuestra empresa no ha examinado ni homo-logado piezas y accesorios que no sean losoriginales. No podemos certificar la idoneidadni la seguridad de piezas y accesorios que nosean los originales, por lo que no somos res-ponsables de los daños resultantes de su uso.

Importante: Lea atentamente el apartado 1(“Asientos y sistemas de protección de los ocu-pantes”) de este manual antes de utilizar suvehículo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación po-tencialmente peligrosa que, si no se evita,puede provocar lesiones graves o un acci-dente mortal.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN indica una situación poten-cialmente peligrosa que, si no se evita, pue-de provocar daños personales o materialesmenores o moderados.

NOTA

NOTA indica información para ayudarle enel mantenimiento e instrucciones relativasal vehículo.

C100_00_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM2

Page 3: Manual rio Chevrolet_captiva

ÍNDICE DE MATERIAS

1. ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES ...................................................... 1-1(Información importante relativa a: cinturones de seguridad, airbags, asientos para niños y otros sistemas de seguridad)

2. INSTRUMENTOS Y MANDOS ................................................................................................................ 2-1(Información sobre los instrumentos, indicadores y mandos del vehículo)

3. CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO ............................................................................................................ 3-1(Información sobre cómo conducir el vehículo bajo diversas condiciones)

4. CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO ....................................................................... 4-1(Cómo utilizar la ventilación, la calefacción, el aire acondicionado y el sistema de audio)

5. EMERGENCIAS ........................................................................................................................................ 5-1(Información importante sobre qué hacer si tiene un problema durante la conducción)

6. SERVICIO Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO ............................................................................................ 6-1(Información sobre cómo mantener adecuadamente el vehículo)

7. MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO ....................................................................................................... 7-1(Información sobre el mantenimiento del vehículo)

8. INFORMACIÓN TÉCNICA ...................................................................................................................... 8-1(Especificaciones del vehículo, tipos de lubricantes y otra información útil)

9. ÍNDICE ..................................................................................................................................................... 9-1

C100_00_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM3

Page 4: Manual rio Chevrolet_captiva

C100_00_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM4

Page 5: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–1

ASIENTOS Y SISTEMAS DEPROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES1

• ¡LLEVEN SIEMPRE COLOCADOS LOSCINTURONES DE SEGURIDAD! ............................ 1-2

• OCUPANTES DE LOS ASIENTOS DELANTEROS .. 1-6

• OCUPANTES DE LOS ASIENTOS TRASEROS ........ 1-6

• OCUPANTES DEL ASIENTODE LA TERCERA FILA ............................................ 1-6

• CINTURONES DE SEGURIDADDE TRES PUNTOS ................................................. 1-6

• PRETENSOR DEL CINTURÓNDE SEGURIDAD .................................................... 1-8

• REGULACIÓN EN ALTURA DEL CINTURÓNDE SEGURIDAD .................................................... 1-9

• MUJERES EMBARAZADAS Y CINTURONESDE SEGURIDAD .................................................. 1-10

• SUJECIÓN PARA NIÑOS ..................................... 1-10

• ANCLAJE INFERIOR Y ANCLAJE SUPERIORPARA SUJECIONES PARA NIÑOS ....................... 1-12

• REPOSACABEZAS ................................................ 1-18

• ASIENTOS DELANTEROS .................................... 1-18

• ASIENTO ELÉCTRICO.......................................... 1-21

• ASIENTOS TRASEROS ......................................... 1-22

• SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO(AIRBAG) ............................................................. 1-26

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM1

Page 6: Manual rio Chevrolet_captiva

1–2 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

¡LLEVEN SIEMPRE COLOCADOSLOS CINTURONES DESEGURIDAD!Durante bastantes años, el objetivo de investi-gación y desarrollo de muchas compañías pri-vadas y públicas ha sido la protección de losocupantes. Los dos componentes incorporadosal vehículo, exclusivamente para la protecciónde los ocupantes en los accidentes, son los cin-turones de seguridad, colocados en cada unode los asientos, y el sistema de sujeción suple-mentario, o airbags, colocados en los asientosdel conductor y del acompañante. Los cintu-rones de seguridad sólo pueden protegerle austed y a los acompañantes si se usan. Elairbag es un dispositivo de protección suple-mentario que es más eficaz y seguro, comodispositivo de sujeción, cuando se utilizan loscinturones de seguridad.

¿POR QUÉ DEBEN LLEVARSE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD?

Los cinturones de seguridad son útiles por di-ferentes razones:

1) Los cinturones de seguridad sujetan a losocupantes al vehículo para que estos nosalgan despedidos en caso de accidente.

2) Los cinturones de seguridad sujetan a losocupantes al vehículo, permitiéndoles utili-zar el espacio existente entre su posición desentado antes del choque y la parte delan-tera del vehículo para reducir la velocidadmás gradualmente hasta parar. Los cintu-rones de seguridad se estiran y la partedelantera del vehículo absorbe la energía delchoque al arrugarse.

3) Los cinturones de seguridad mantienen alconductor en su asiento, para que éste pue-da tener la oportunidad de recuperar elcontrol en determinados tipos de accidente.

4) Los cinturones de seguridad evitan que losocupantes salgan lanzados en el interior ylesionen al conductor o demás ocupantes.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• ¡Se ha demostrado que en un accidentede coche, los cinturones de seguridad sonla protección más eficaz contra las le-siones o los accidentes mortales!

• Como propietario y conductor de suvehículo, debe asegurarse de que cadaocupante lleve colocado correctamenteel cinturón de seguridad del asiento.

• Las mujeres embarazadas, las personascon lesiones y los minusválidos tambiéndeberán llevar colocados los cinturonesde seguridad. Al igual que el resto de losocupantes, tienen más probabilidad desufrir lesiones graves o accidentes mor-tales si no los llevan colocados.

• La mejor forma de proteger al feto esproteger a la madre.

• En este apartado se explica cómo fun-cionan los cinturones de seguridad, cómose colocan y cómo se ajustan correcta-mente al asiento. Lea toda la informa-ción proporcionada y siga siempre estasinstrucciones y advertencias para obte-ner el máximo beneficio de estos siste-mas de seguridad.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM2

Page 7: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–3

¿POR QUÉ FUNCIONAN LOSCINTURONES DE SEGURIDAD?

Los cinturones de seguridad no podrán funcio-nar si éstos no se llevan colocados de formacorrecta.

Los ocupantes del vehículo saldrán lesionadossi las fuerzas que actúan sobre las partes delcuerpo son mayores que la que éstas puedantolerar sin sufrir lesiones. Las fuerzas que ac-túan sobre el cuerpo de una persona seránmayores si éste se detiene bruscamente en lu-gar de detenerse gradualmente recorriendo unacierta distancia. Por tanto, para proteger a unocupante de lesiones en un choque, la ideaconsiste en ofrecerle el mayor tiempo y distan-cia posibles hasta que llegue a detenerse.

Imagínese una persona que está corriendo a25 km/h y choca con la cabeza contra un murode hormigón. Imagínese una segunda personaque está corriendo a 25 km/h y choca contraun muro cubierto por un colchón deformablede 90 cm de grosor. En el primer caso, la per-sona podría resultar gravemente herida e in-cluso matarse. En el segundo caso, se podríaesperar que el corredor se levantase sin sufrirlesiones. ¿Por qué? En el primer caso, el cuer-po golpea la superficie rígida de hormigón yse detiene inmediatamente. Toda la energía que

lleva el corredor es absorbida por el cuerpo yno por la superficie rígida de hormigón. En elsegundo caso, el cuerpo tiene exactamente lamisma cantidad de energía que la absorbidaen el primer caso, pero éste continua despla-zándose en el colchón, ofreciendo al cuerpo untiempo y una distancia adicionales para dis-minuir la velocidad hasta parar por completo,de forma que la energía que lleva el corredores absorbida por el colchón al deformarse.

Si un vehículo choca contra un muro de hor-migón a 50 km/h, el parachoques delantero sedetiene inmediatamente, pero el habitáculo sedetiene de forma más gradual al deformarsela estructura delantera del vehículo. El ocupan-te con el cinturón de seguridad queda sujeto alasiento y se beneficia de la amortiguación quese obtiene con la deformación de la parte de-lantera del vehículo y el estiramiento de lacorrea del cinturón de seguridad. El cuerpo delocupante con el cinturón de seguridad abro-chado disminuye su velocidad de 50 km/h acero en una distancia de 90-120 cm. Además,el cuerpo del ocupante con el cinturón de se-guridad permanecerá correctamente en su si-tio, de forma que si el airbag se despliega enuna colisión frontal, es posible que el ocupan-te no se golpee contra ninguna parte rígida delvehículo. Un ocupante que no lleve puesto el

cinturón de seguridad no se beneficiará de estaayuda. La persona sin el cinturón de seguri-dad no queda sujeta al vehículo y por lo tantoseguirá desplazándose a la velocidad que lle-va el vehículo antes del choque, de 50 km/h,hasta golpearse con un objeto duro a unos50 km/h y detenerse bruscamente. Incluso enuna colisión frontal en la que se despliegue elairbag, el ocupante del asiento delantero sin elcinturón de seguridad correrá un mayor riesgode sufrir lesiones graves o un accidente mortalque el que esté correctamente sujeto. (Véase“SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTA-RIO” en el índice)

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM3

Page 8: Manual rio Chevrolet_captiva

1–4 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

ZZZZZ ADVERTENCIA

LOS CINTURONES DE SEGURIDADPROTEGEN

Las estadísticas de los accidentes muestranque los conductores y los pasajeros que lle-van colocados correctamente los cinturo-nes de seguridad corren un menor riesgo desufrir lesiones y tienen una mayor proba-bilidad de sobrevivir a un accidente. Porello, en la mayoría de los países llevar elcinturón de seguridad es un requisito legal.

COLOCACIÓN DEL CINTURÓN DESEGURIDAD

Todos los asientos de su vehículo llevan unsistema de cinturón de seguridad de trespuntos que va anclado en tres lugares.Tanto los cinturones de seguridad de losasientos delanteros como de los traseroslaterales se encuentran alojados y bloquea-dos por un mecanismo retractor. El cintu-rón de seguridad de tres puntos de anclaje,colocado en el modo de bloqueo, no nece-sita ninguna regulación en longitud y ofrecelibertad de movimientos cuando el vehícu-lo se desplaza a velocidades constantes.

(Continúa)

ZZZZZ ADVERTENCIA

• La parte abdominal del cinturón de se-guridad ajustada sobre las caderas y lapelvis (no sobre el abdomen, donde elcinturón podría ocasionar lesiones gra-ves en un choque - ESTO ES ESPE-CIALMENTE IMPORTANTE PARALAS MUJERES EMBARAZADAS).

• La parte del hombro de los cinturonesde seguridad sobre el hombro exterior yajustado contra el pecho (no bajo unbrazo, alrededor del cuello, sobre el hom-bro interior o detrás de su espalda, y nolo afloje, puesto que permitiría un exce-sivo movimiento hacia delante y lesio-nes en un choque)

• Las rodillas rectas hacia delante (paraque las protecciones para la rodilla dellado del conductor le puede ayudar aevitar “deslizarse” por debajo del cintu-rón en un choque).

ZZZZZ ADVERTENCIA

No obstante, en un parada brusca, fuerteo durante una fuerte aceleración odeceleración, el cinturón de seguridad sebloqueará automáticamente para sujetar elcuerpo.Para obtener la máxima ayuda de un cin-turón de seguridad, deberá llevarlo colo-cado correctamente e ir sentado apropia-damente del modo siguiente:• El respaldo del asiento en posición ver-

tical (sin reclinar, para evitar deslizarsepor debajo del cinturón de seguridad osufrir lesiones en las partes no protegi-das del cuerpo en un choque)

• Los ocupantes sentados en posición ver-tical (sin ir encorvados, para llevar co-locada correctamente la parte del abdo-men y del hombro del cinturón de segu-ridad con objeto de conseguir la máxi-ma sujeción y las mínimas lesiones en laspartes débiles y vulnerables del cuerpoen un choque)

• La placa y la hebilla del cinturón deseguridad bien abrochados con un “clic”(si el cinturón de seguridad no está bienabrochado, no podrá proporcionar nin-guna protección; tire del cinturón paraasegurarse de que esté bien abrochado).

(Continúa) (Continúa)

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM4

Page 9: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–5

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Sólo un ocupante por cinturón de segu-ridad (no permita que haya más de unapersona por cinturón de seguridad; va-rias personas con un sólo cinturón de se-guridad pueden sobrepasar la capacidadde éste y las personas que lo estén com-partiendo pueden dañarse y ocasionarselesiones entre ellas mismas en un cho-que)

• Los niños en los asientos de seguridadpara niños (en un choque, las fuerzas sondemasiado grandes para que un adultopueda sujetar a un niño y si compartenel mismo cinturón de seguridad, el adul-to lo dañará)

• No permita ocupantes sin usar el cintu-rón de seguridad (los ocupantes que nolleven puesto el cinturón de seguridadcorren el peligro de lesionarse ellos mis-mos y a los demás ocupantes del vehí-culo, porque en un choque se conviertenen un cuerpo libre que golpearía a otraspersonas en su trayectoria)

(Continúa)

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Los cinturones de seguridad no debenestar retorcidos (los cinturones de segu-ridad retorcidos no se desplazarán libre-mente ni sujetarán correctamente y pue-den llegar a cortar a los ocupantes enlugar de amortiguar la fuerza, por tan-to aumentan el riesgo de sufrir lesionese incluso la muerte)

• Las puertas bloqueadas (las puertas sinbloquear aumentan el riesgo de sufrirlesiones e incluso el de un accidentemortal por los impactos desde el exte-rior y de salir despedido en un choque)

• Realice comprobaciones periódicas(mientras esté montado en el vehículo,compruebe de vez en cuando que laparte abdominal del cinturón de seguri-dad esté ajustada sobre las caderas y queno se haya subido hasta la cintura, y quela parte del hombro esté centrada sobreéste y a lo largo del pecho; los cinturo-nes correctamente colocados permitiránque la estructura ósea de las caderas ylos hombros absorban las fuerzas que elcinturón ejerza contra el cuerpo, mien-tras que si están colocados incorrecta-mente podrían causar lesiones en el cue-llo o en los órganos vulnerables de lazona abdominal).

(Continúa)

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No coloque objetos rígidos o frágilesentre el cinturón de seguridad y el cuer-po (objetos tales como bolígrafos, ga-fas, etc., en el bolsillo o en la ropa pue-den causar lesiones en caso de choque)

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si el cinturón de seguridad va por encimade un reposabrazos (si está equipado), laparte abdominal del cinturón de seguridadpodría forzar el abdomen del ocupante, envez de la pelvis, en una colisión.• Asegúrese de que el cinturón de seguri-

dad vaya por debajo del reposabrazos.Si no lo hace, puede ocasionar lesiones eincluso un accidente mortal en caso decolisión.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM5

Page 10: Manual rio Chevrolet_captiva

1–6 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

OCUPANTES DE LOS ASIENTOSTRASEROSEl asiento trasero dispone de dos plazas exte-riores y una central, equipadas con cinturonesde seguridad con tres puntos de anclaje.

Cada una de las plazas de asiento exterioresva equipada con anclajes inferiores de sujeciónpara niños, así como anclajes superiores situa-dos en la parte posterior del respaldo trasero.(Véase “ANCLAJE INFERIOR Y ANCLAJESUPERIOR PARA SUJECIONES PARA NI-ÑOS” en el índice para más información)

OCUPANTES DEL ASIENTO DELA TERCERA FILA*El asiento de la tercera fila* está dotado dedos plazas de asiento que incorporan cinturo-nes de seguridad con tres puntos de anclaje.

CINTURONES DE SEGURIDADDE TRES PUNTOSSu vehículo está equipado con cinturones deseguridad de tres puntos para ayudar a redu-cir el riesgo de lesiones personales en las coli-siones o en las maniobras bruscas. Los dosasientos delanteros, los asientos traseros y losasientos de la tercera fila están equipados concinturones de seguridad de tres puntos. Cadauno de estos cinturones de seguridad se encuen-tra anclado en tres lugares para sujetar a lospasajeros que estén correctamente sentados yllevándolo colocado.

Un cinturón de seguridad de tres puntos deanclaje no necesita ninguna regulación en lon-gitud y ofrece libertad de movimientos al cuer-po cuando el vehículo se desplaza a una velo-cidad constante.

No obstante, en el caso de un parada brusca ofuerte, o durante una fuerte aceleración odeceleración, el cinturón de seguridad se blo-queará automáticamente para sujetar elcuerpo.

Abróchense siempre los cinturones de seguri-dad correctamente:

1. Cierre y bloquee las puertas.

2. Asegúrese de que el respaldo del asiento estéen posición vertical.

3. Coja la placa del broche del cinturón de se-guridad y utilícelo para llevar la correasobre su cuerpo. Asegúrese de que el cintu-rón no esté retorcido. Si el cinturón de se-guridad se bloquea al tirar de él, déjelo rebo-binarse en el retractor. Tire otra vez del cin-turón de seguridad hasta obtener una longi-tud confortable y segura.

4. Coloque la correa del hombro a medio ca-mino sobre éste y a lo largo del pecho.Nunca coloque la correa del hombro a lolargo del cuello. Esto garantiza que, en elcaso de una colisión, la correa aplicará su

OCUPANTES DE LOS ASIENTOSDELANTEROSCada uno de los asientos delanteros está equi-pado con un asiento regulable y un respaldocon reposacabezas regulable en altura, un cin-turón de seguridad con tres puntos de anclaje,y un sistema de sujeción suplementario (airbag).

S3W1061A

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM6

Page 11: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–7

fuerza a los huesos del hombro y evitaráque el impacto recaiga sobre las costillas oel cuello, ayudando a evitar graves lesio-nes internas.

5. Coloque el cinturón abdominal bajo y ajus-tado sobre las caderas y no en la cintura.Esto garantiza que, en el caso de una coli-sión, el cinturón aplicará la fuerza en loshuesos de la pelvis y no en el abdomen,ayudando a evitar sufrir graves lesiones.

6. Empuje la placa del broche en la hebilla confuerza hasta que el mecanismo haga clic.Asegúrese de que utiliza la hebilla correc-ta. Asegúrese de localizar el botón de des-bloqueo de la hebilla para que pueda des-abrochar rápidamente el cinturón de segu-ridad si fuera necesario.

7. Tire de la placa del broche para asegurarsede que está bien seguro.

Para quitarse el cinturón de seguridad, pulse elbotón de desbloqueo en la hebilla. La correase recogerá automáticamente. No suelte el cin-turón de seguridad mientras se recoge paraevitar que la placa del broche dañe las super-ficies del interior o cause lesiones a los ocu-pantes.

S3W1062A

Mantenimiento de los cinturones de seguridad:

1. Inspeccione regularmente todos los cinturo-nes de seguridad, las piezas asociadas y losconjuntos. Si algún cinturón de seguridad,conjunto o pieza relacionada presenta da-ños, haga sustituir dicho componente en untaller. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

2. Debe sustituir cualquier cinturón de seguri-dad o pieza asociada que se haya deforma-do o dañado en un accidente, incluso si noexiste una deformación o daño aparente ovisible. Los cinturones de seguridad defor-mados y las piezas dañadas no funcionancon eficacia. Los cinturones de seguridad sedeben sustituir por otros nuevos.

3. Le recomendamos sustituir el cinturón deseguridad completo después de haber sufri-do una colisión con su vehículo. Si un espe-cialista cualificado determina que los cin-turones de seguridad no han sufrido ningúndaño y que todo funciona correctamente,no tendrá que sustituir nada. Le recomen-damos que acuda a su Reparador Autori-zado Chevrolet.

4. Es peligroso utilizar el vehículo con los cin-turones de seguridad o cualquiera de suspiezas dañadas.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM7

Page 12: Manual rio Chevrolet_captiva

1–8 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

PRETENSOR DEL CINTURÓNDE SEGURIDADSu vehículo está equipado con un sistema depretensores del cinturón de seguridad en losasientos delanteros. Los cinturones de seguri-dad con pretensores se utilizan del mismo modoque los cinturones de seguridad normales.

El sistema de pretensores del cinturón de segu-ridad se activa según la gravedad del choque.Los sensores de choque y el controlador elec-trónico del sistema de airbags controlan tam-bién los pretensores de los cinturones de segu-ridad.

El pretensor está situado en la hebilla de cadauno de los cinturones de seguridad delanteros.Las hebillas tensan el cinturón de seguridadpara que quede más ajustado al cuerpo delocupante en caso de un choque grave. Lashebillas permanecerán bloqueadas después deactivarse los pretensores. Al activarse, se pro-ducirá cierto ruido y puede salir algo de humo.Estas condiciones no son perjudiciales y noindican un incendio en el vehículo.

El conductor y todos los pasajeros deben ircorrectamente sujetos, llevando siempre loscinturones de seguridad abrochados, tanto siestán o no equipados con pretensor, para re-ducir el riesgo de lesiones graves o de muerteen caso de choque. Siéntese con la espaldaapoyada en el asiento, en posición erguida; nose incline hacia delante o lateralmente. Ajusteel cinturón de modo que la parte abdominaldel mismo se lleve sobre la pelvis no sobre lacintura.

Tenga en cuenta que los pretensores sólo seactivarán en colisiones frontales e impactoslaterales graves. No están diseñados para ac-tivarse en caso de impactos traseros o colisio-nes frontales leves. Los pretensores sólo pue-den activarse una vez. Si se han activado lospretensores, haga revisar el sistema depretensores en un taller lo antes posible. Lerecomendamos que acuda a su ReparadorAutorizado Chevrolet.

Si el testigo del airbag en el cuadro de instru-mentos no parpadea o no se enciende breve-mente al conectar el encendido (posición“ON”), si permanece iluminado durante másde 10 segundos o si se enciende durante lamarcha, puede que el sistema de pretensores oel sistema de airbags no funcione correctamen-te. Haga revisar ambos sistemas en un tallerlo antes posible. Le recomendamos que acudaa su Reparador Autorizado Chevrolet.

El servicio de los componentes del sistema depretensores o del cableado correspondiente sólodebe realizarlo un taller con la debida forma-ción. Le recomendamos que acuda a su Repa-rador Autorizado Chevrolet. Un servicio inco-rrecto podría provocar una activación acciden-tal de los pretensores o una avería de los mis-mos. Cualquiera de las dos condiciones puedeocasionar lesiones personales.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM8

Page 13: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–9

REGULACIÓN EN ALTURA DELCINTURÓN DE SEGURIDADAntes de iniciar la marcha, ajuste el reguladorde altura del cinturón de seguridad a la alturaadecuada para usted.

Ajuste la altura de modo que la parte del hom-bro del cinturón esté centrada sobre el mismo.El cinturón debe quedar alejado de su cara ycuello, pero por debajo del hombro. Una colo-cación incorrecta de la parte del hombro pue-de reducir la efectividad del cinturón de segu-ridad.

C7E1001A

Para subirlo o bajarlo, comprima los botonesde desbloqueo y desplace el regulador de altu-ra a la posición deseada. Puede subir el regu-lador de altura sin necesidad de comprimir losbotones.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Nunca conduzca con un cinturón de segu-ridad colocado incorrectamente. Para ayu-dar a evitar lesiones, siga siempre las pre-cauciones siguientes:

• Regule la altura del cinturón de seguri-dad antes de la conducción.

• Lleve el cinturón del hombro a mediocamino a lo largo del pecho.

• Bloquee el anclaje del cinturón de segu-ridad en su posición.

De no atenerse a estas precaucionespodráin sufrirse lesiones e incluso un acci-dente mortal en el caso de choque.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Un desajuste de la altura del cinturón deseguridad podría reducir su efectividad enun choque.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM9

Page 14: Manual rio Chevrolet_captiva

1–10 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

Cuando haya seleccionado una sujeción infantilo para niños, lea y siga cuidadosamente lasinstrucciones del fabricante para la instalacióny utilización del sistema. El sistema de suje-ción para niños debe ser el apropiado a su edad,altura y peso debiendo ajustarse debidamentey con seguridad en el vehículo. Se dispone dediferentes tipos de sistemas de sujeción paraniños de todos los tamaños, hasta que éstosalcancen una altura y peso que les permitanutilizar de forma segura el sistema de cinturónde seguridad del vehículo.

Las estadísticas de accidentes muestran que losniños están más seguros en los accidentes cuan-do están sujetos en el asiento trasero en vez deen el asiento delantero del vehículo.

MUJERES EMBARAZADAS YCINTURONES DE SEGURIDADLos cinturones de seguridad valen para todas laspersonas, incluidas las mujeres embarazadas.

Como todos los ocupantes, las mujeres emba-razadas tienen más probabilidad de sufrir le-siones graves mortales si no llevan colocadoslos cinturones de seguridad. Además, al llevarcorrectamente colocado el cinturón de seguri-dad, es más probable que el niño que todavíano ha nacido esté a salvo en un choque.

Para obtener la máxima protección, una mu-jer embarazada debería llevar un cinturón deseguridad de tres puntos. Ésta debería llevarcolocada la parte abdominal del cinturón lomás baja posible a lo largo de la barriga.

SUJECIÓN PARA NIÑOS

ZZZZZ ADVERTENCIA

Se dispone de una amplia gama de tama-ños y configuraciones de sujeciones de se-guridad para niños. Debido a la forma ydimensiones del interior de su vehículo y delos asientos, en éste no se adaptarán todaslas sujeciones de seguridad para niños.

Es responsabilidad suya el asegurarse deque la sujeción de seguridad para niños queinstale en su vehículo se adapta y puedesujetarse correcta mente con los cinturonesde seguridad y los anclajes de sujeción deseguridad para niños.

Una sujeción de seguridad para niños queno tenga el tamaño correcto para el vehí-culo o para el niño, o que esté incorrecta-mente sujeta al vehículo, puede provocarlesiones personales graves al niño y a losdemás pasajeros del interior en caso dechoque.

ZZZZZ ADVERTENCIA

El vehículo está diseñado para adaptar unasiento de sujeción para niños universalúnicamente a cualquiera de los asientoslaterales traseros.

• No monte un asiento de sujeción paraniños universal en el asiento delanterodel acompañante, ni en la plaza centraldel asiento trasero.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM10

Page 15: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–11

Los niños que hayan superado por edad el sis-tema de sujeción para niños se deben sentaren el asiento trasero, sujetarse con el cinturónde seguridad abrochado correctamente, asegu-rando que la parte del hombro esté ajustadade forma que se encuentre lo más alejada po-sible del cuello y que la parte abdominal estéa la altura de la cadera. Compruebe la posi-ción del cinturón de vez en cuando para veri-ficar que se encuentra colocado de forma se-gura.

Si el niño se tiene que sentar en el asiento de-lantero, asegúrese de que la correa del hom-bro no le pasa por la cara o el cuello. De noser así, haga que el niño se coloque más cercadel centro del vehículo para que el cinturón deseguridad le quede sobre el hombro.

Nunca deje que el niño vaya de pie, de rodi-llas en el asiento o en las zonas de carga, mien-tras el vehículo esté en movimiento.

Cuando no se utilice el asiento para niños,asegúrelo con el cinturón de seguridad del ve-hículo o quítelo.

S3W1101A

ZZZZZ ADVERTENCIA

(Continúa)

• ¡Peligro Extremo! ¡No utilice un siste-ma de sujeción en un asiento protegidopor un airbag delante de él! Coloquesiempre una sujeción para niños miran-do hacia atrás en el asiento trasero.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Nunca lleve un bebé en brazos mientrasvaya montado en un vehículo. Asegú-rese de sujetar a los bebés y a los niñospequeños con las sujeciones aprobadaspara tal fin.

• Durante un choque, un bebé se hará tanpesado que no podrá sostenerlo. Porejemplo, en un choque de tan sólo40 km/h, un bebé de 5,5 kg llegará atener una fuerza de 110 kg contra susbrazos.

• No sujetar a los bebés y a los niños pe-queños con las sujeciones aprobadas paratal fin puede ocasionar lesiones duranteun choque e incluso un accidente mor-tal.

• De acuerdo con las estadísticas de acci-dentes, los niños están más seguros cuan-do se encuentran correctamente sujetosen los asientos traseros que en uno de-lantero.

• No monte ninguna sujeción para niñosen el asiento del acompañante si el ve-hículo está equipado con airbag lateral.Véase “AIRBAGS LATERALES” en elíndice para obtener más información.

(Continúa)

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM11

Page 16: Manual rio Chevrolet_captiva

1–12 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

C7D1008A

ANCLAJE INFERIOR Y ANCLAJESUPERIOR PARA SUJECIONESPARA NIÑOSEn el pasado, las sujeciones para niños se fija-ban al asiento del vehículo con los cinturonesde seguridad. Como resultado, las sujecionespara niños se instalaban a menudo de formaincorrecta o muy flojas como para protegeradecuadamente al niño.

Su vehículo está equipado con anclajes infe-riores y superiores para sujeciones de niños enlos dos asientos traseros laterales, permitiendoque las sujeciones para niños se puedan fijardirectamente a la carrocería del vehículo.

Para instalar una sujeción para niños equipa-da con fijaciones para anclajes inferiores ysuperiores, siga las instrucciones proporciona-das con la sujeción para niños y el procedimien-to “Instalación de sujeciones para niños confijaciones para anclajes inferiores y superiores”en las siguientes páginas de este manual.

Por favor, dedique tiempo a leer detenidamen-te y siga todas las instrucciones de las páginassiguientes y las instrucciones proporcionadascon la sujeción para niños.

¡La seguridad de sus hijos depende de ello!

Si tiene alguna pregunta o duda sobre si hainstalado la sujeción para niños correctamen-te, póngase en contacto con el fabricante dela sujeción para niños. Si aún así sigue tenien-do dificultades para instalar la sujeción paraniños en su vehículo, le recomendamos queconsulte a su Reparador Autorizado Chevrolet.

Anclajes inferiores

Anclajes superiores

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Un sistema de sujeción para niños que noesté en uso podría desplazarse hacia delante.

Desmonte el sistema de sujeción para niñossi no está en uso o fíjelo con el cinturón deseguridad.

NOTA

Dado que un cinturón de seguridad o unsistema de sujeción para niños se puedecalentar mucho en un vehículo cerrado ex-puesto al sol, asegúrese de comprobar lafunda de asiento y las hebillas antes decolocar al niño en el mismo.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM12

Page 17: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–13

Tabla de idoneidad de las diferentes plazas de asiento para instalar sistemas de sujeción para niños

Clave para interpretar las letras que figuran en la tabla anterior:

U = Adecuada para sujeciones de categoría “universal” aprobadas para su uso en este grupo de peso.

X = Plaza de asiento inadecuada para niños en este grupo de peso.

+ = Adecuada para sistemas de sujeción para niños ISOFIX, orientados hacia delante, de categoría universal aprobados para su uso en este grupo de peso.

Nota: Póngase en contacto con su Distribuidor Chevrolet para obtener más información sobre sistemas de sujeción para niños adecuados.

Grupo de peso

Plazas de asiento (u otro lugar)

hasta 10 kg

hasta 13 kg

de 9 a 18 kg

de 15 a 25 kg

de 22 a 36 kg

Grupo 0

Grupo 0+

Grupo I

Grupo II

Grupo III

Acompañante

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Central traseraExterior trasera

U+

U+

U+

U

U

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM13

Page 18: Manual rio Chevrolet_captiva

1–14 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

Tabla de idoneidad de las diferentes posiciones para instalar sistemas de sujeción para niños ISOFIX

Posiciones del vehículo

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

IUF

X

IUF

IUF

IUF

X

IUF

IUF

IUF

IUF

IUF

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Grupo de peso FijaciónClase de

tamaño

Capazo

F

G

ISO/L1

ISO/L2

(1)

O - hasta 10 kg

O+ - hasta 13 kg

I - de 9 a 18 kg

II - de 15 a 25 kg

III - de 22 a 36 kg

E

E

D

ISO/R1

(1)

ISO/R1

ISO/R2

ISO/R3

(1)

ISO/R2

ISO/R3

ISO/F2

ISO/F2X

ISO/F3

(1)

(1)

(1)

C

D

C

B

B1

A

AcompañanteExterior

traseraCentral trasera

Intermedia

exterior

Intermedia

centralOtros lugares

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM14

Page 19: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–15

(1)Sistema(s) de sujeción para niños específicos recomendados para cada posición para los sistemas que no lleven la identificación ISO/XX declase tamaño (de A a G)

Clave para interpretar las letras que figuran en la tabla anterior

IUF = Adecuada para sistemas de sujeción para niños ISOFIX, orientados hacia delante, de categoría universal aprobados para su uso en este grupo de peso.

X = Posición no adecuada para sistema de sujeción para niños ISOFIX en este grupo de peso y/o clase de tamaño.

Las clases de tamaño y fijaciones de los sistemas de sujeción para niños son las siguientes:

A - ISO/F3: Sistema de sujeción para niños orientado hacia delante, de altura completa

B - ISO/F2: Sistema de sujeción para niños orientado hacia delante, de altura reducida

B1 - ISO/F2X: Sistema de sujeción para niños orientado hacia delante, de altura reducida

C - ISO/R3: Sistema de sujeción para niños orientado hacia delante, de tamaño completo

D - ISO/R2: Sistema de sujeción para niños orientado hacia delante, de tamaño reducido

E - ISO/R1: Sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás

F - ISO/L1: Sistema de sujeción para niños orientado hacia el lado izquierdo (capazo)

G - ISO/L2: Sistema de sujeción para niños orientado hacia el lado derecho (capazo)

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM15

Page 20: Manual rio Chevrolet_captiva

1–16 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

Instalación de las sujeciones para niños confijaciones para anclajes inferiores y superiores

1. Seleccione uno de los asientos laterales tra-seros para la instalación de la sujeción paraniños.

Posicionesadecuadas de la instalación

ZZZZZ ADVERTENCIA

Todos los anclajes inferiores y superioressólo deben utilizarse para el fin previsto.

Los anclajes inferiores y superiores estándiseñados únicamente para alojar sujecio-nes para niños equipadas con fijacionespara anclajes inferiores y superiores.

• No utilice los anclajes inferiores y supe-riores para alojar cinturones de seguri-dad para adultos, arneses u otro tipo deequipamiento de su vehículo.

El uso de los anclajes inferiores y superio-res para alojar cinturones de seguridadpara adultos, arneses u otro tipo deequipamiento de su vehículo no proporcio-nará la protección adecuada en caso decolisión y podría ocasionar lesiones o acci-dentes mortales.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Un sistema de sujeción para niños coloca-do en el asiento delantero podría ocasio-nar lesiones graves o accidentes mortales.

Nunca instale una sujeción para niños orien-tada hacia atrás en el asiento delantero deun vehículo equipado con airbag del acom-pañante.

Un niño que viaje en una sujeción paraniños orientada hacia atrás instalada en elasiento delantero puede sufrir lesiones gra-ves si se infla el airbag del acompañante.

Fije una sujeción para niños orientada ha-cia atrás en el asiento trasero.

Una sujeción para niños orientada haciadelante debería fijarse en el asiento traserosiempre que sea posible. Si se instala en elasiento del acompañante, desplace el asien-to hacia atrás lo máximo posible.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM16

Page 21: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–17

C7E1005A

2. Localice las posiciones de los dos anclajesinferiores. La situación de cada anclaje in-ferior se identifica con una marca circularen el borde inferior del respaldo del asientotrasero.

3. Asegúrese de que no hay objetos extrañoscerca de los anclajes inferiores, incluidos loscinturones de seguridad o sus hebillas. Losobjetos extraños pueden interferir en el cie-rre correcto de la sujeción para niños conlos anclajes.

4. Coloque la sujeción para niños en el asien-to sobre los dos anclajes inferiores y fíjela alos anclajes siguiendo las instrucciones pro-porcionadas con la sujeción para niños.

5. Ajuste y apriete la sujeción para niños deacuerdo con las instrucciones proporciona-das con la sujeción para niños.

6. Enganche el clip de la correa de la sujeciónpara niños al anclaje superior, asegurándo-se de que la correa no quede retorcida.

Si la plaza de asiento en cuestión disponede reposacabezas regulable y está usandouna correa doble, guíela alrededor del re-posacabezas.

Si la plaza de asiento en cuestión disponede reposacabezas regulable y está usandouna correa sencilla, levante el reposacabe-zas y guíe la correa por debajo del reposa-cabezas, entre los soportes del mismo.

7. Apriete la correa de la sujeción para niñosconforme a las instrucciones proporciona-das con la sujeción para niños.

8. Después del montaje, empuje y tire de lasujeción para niños en diferentes direccio-nes para comprobar que la fijación es se-gura.

C05E181A

ZZZZZ ADVERTENCIA

Asegúrese de que el clip en la correa de lasujeción para niños está enganchado correc-tamente al anclaje superior.

Si la fijación no es correcta, la correa y elanclaje superior resultarán ineficaces.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM17

Page 22: Manual rio Chevrolet_captiva

1–18 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

Para reclinar los reposacabezas delanteros,

1. Colóquelos en su posición verticalempujándolos completamente hacia delan-te y suéltelos.

2. Empuje el reposacabezas hacia delante concuidado hasta regularlo en la posición de-seada.

REPOSACABEZASLos reposacabezas están diseñados para dismi-nuir el riesgo de lesiones en el cuello en casode un choque.

Para obtener la máxima protección, suba o bajeel reposacabezas de modo que la parte supe-rior quede por encima de las orejas.

Tire hacia arriba de los reposacabezas parasubirlos. Para bajarlos, empuje hacia abajo losreposacabezas mientras pulsa el botón de des-bloqueo.

C7E1007A C7E1015A

ASIENTOS DELANTEROSREGULACIÓN DESLIZANTE DEL ASIENTODELANTERO

Para desplazar el asiento delantero hacia de-lante o hacia atrás:1. Mantenga tirada hacia arriba la palanca

que está situada bajo la parte delantera delasiento delantero.

2. Deslice el asiento a la posición deseada.3. Suelte la palanca.

C7E1009A

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si los reposacabezas están quitados o regu-lados incorrectamente, en caso de un cho-que se pueden sufrir graves lesiones en lacabeza y en el cuello.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No regule el asiento del conductor mien-tras el vehículo se encuentre en movi-miento.

El conductor podría perder el control delvehículo y causar lesiones o daños mate-riales.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM18

Page 23: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–19

REGULACIÓN EN ALTURA DEL ASIENTODEL CONDUCTOR

Para elevar el cojín del asiento del conductor,mueva la palanca hacia arriba repetidamentehasta que el asiento esté a la altura deseada.Para bajar el cojín del asiento, mueva la pa-lanca hacia abajo repetidamente hasta que elasiento esté a la altura deseada.

C7E1010A

REGULACIÓN DE RECLINACIÓN DELASIENTO DELANTERO

Para reclinar el respaldo del asiento hacia de-lante o hacia atrás, suba la palanca del lateralexterior del cojín del asiento hasta ajustar elrespaldo en la posición deseada.

C7E1011A

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No regule el respaldo del asiento delconductor mientras el vehículo se en-cuentre en movimiento.

El conductor podría perder el control delvehículo y causar lesiones o daños mate-riales.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si se produce un choque, los ocupantesdelanteros que tengan los asientos reclina-dos pueden perder la ayuda que ofrece lasujeción del respaldo de los asientos y loscinturones de seguridad, al deslizarse pordebajo de éstos o al ser arrojados hacia elcinturón de seguridad en una posición com-prometedora.

• No coloque ninguno de los respaldos delos asientos delanteros en posición recli-nada mientras se esté conduciendo elvehículo.

Esto podría causar graves lesiones, un ac-cidente mortal y salir despedido fuera delvehículo.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM19

Page 24: Manual rio Chevrolet_captiva

1–20 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

APOYO LUMBAR DEL ASIENTO DELCONDUCTOR

Para aumentar o reducir el apoyo lumbar delasiento del conductor, gire el mando situadoen el lateral interior del respaldo en sentidohorario o antihorario, respectivamente.

PLIEGUE DEL ASIENTO DELACOMPAÑANTE

Para abatir el respaldo del asiento del acom-pañante, haga lo siguiente:

1. Baje completamente el reposacabezas.

2. Levante la palanca situada debajo de laparte delantera del asiento, deslice el asien-to hacia atrás al máximo y luego suelte lapalanca.

3. Levante completamente la palanca del re-gulador de inclinación, situada en el late-ral exterior del asiento, y pliegue el respal-do hacia delante hasta que quede en posi-ción abatida.

C7E1006A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si abate el respaldo para transportar obje-tos largos, como esquís, asegúrese de quedicha carga no esté cerca de un airbag. Encaso de choque, al inflarse el airbag podríaproyectar con fuerza dicho objeto hacia unapersona. Esto podría ocasionar lesiones gra-ves o, incluso, la muerte. Coloque los obje-tos lejos de la zona de inflado de un airbag.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Los objetos que deposite sobre el respaldoabatido pueden golpear y lesionar a laspersonas en caso de accidente, frenazo ogiro repentino. Retire o sujete todos losobjetos antes de iniciar la marcha.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM20

Page 25: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–21

C7E1013AC7E1012A

REGULACIÓN EN ALTURA DEL ASIENTODEL CONDUCTOR

Para ajustar la altura de la parte delantera delcojín del asiento, empuje de la parte delanteradel mando hacia arriba o hacia abajo.

Para ajustar la altura de la parte trasera delcojín del asiento, empuje de la parte traseradel mando hacia arriba o hacia abajo.

Para ajustar la altura del cojín del asiento ensu conjunto, empuje ambas partes del mando,delantera y trasera, hacia arriba o hacia abajo.

ASIENTO ELÉCTRICO*(SOLO EL ASIENTO DEL CONDUCTOR)

AJUSTE DEL ASIENTO

Para desplazar el asiento hacia delante o ha-cia atrás, mueva y sujete el mando hacia de-lante o hacia atrás. Cuando el asiento esté enla posición deseada, suelte el mando.

Para levantar el respaldo del asiento del acom-pañante, haga lo siguiente:

1. Levante el respaldo y empújelo a su posi-ción original.

2. Encaje el respaldo del asiento en su lugarempujándolo por la parte superior.

3. Tire otra vez del respaldo del asiento haciadelante para asegurase de que se encuentracorrectamente anclado.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No regule el asiento del conductor mien-tras el vehículo se encuentre en movi-miento.

El conductor podría perder el control delvehículo y causar lesiones o daños mate-riales.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si el respaldo no está bloqueado, podríamoverse hacia delante en caso de accidenteo frenazo repentino. Eso podría ocasionarlesiones a la persona sentada ahí. Siempredebe empujar y tirar del respaldo para ase-gurarse de que esté bloqueado.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM21

Page 26: Manual rio Chevrolet_captiva

1–22 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

C7D1005A

REGULACIÓN DE RECLINACIÓN DELASIENTO DELANTERO

Para reclinar el respaldo del asiento hacia de-lante o hacia atrás, mueva y sujete la partesuperior del mando hacia delante o hacia atrás.

Cuando el respaldo alcance la posición desea-da suelte el mando.

C7E1014A

ASIENTOS TRASEROSREGULACIÓN DE RECLINACIÓN DELASIENTO TRASERO

Los respaldos traseros se pueden reclinar par-cialmente.

Para inclinar los respaldos, levante la palancasituada en la parte superior del respaldo trase-ro hasta que éste se ajuste a la posicióndeseada.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No regule el respaldo del asiento delconductor mientras el vehículo se en-cuentre en movimiento.

El conductor podría perder el control delvehículo y causar lesiones o daños mate-riales.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si se produce un choque, los ocupantesdelanteros que tengan los asientos reclina-dos pueden perder la ayuda que ofrece lasujeción del respaldo de los asientos y loscinturones de seguridad, al deslizarse pordebajo de éstos o al ser arrojados hacia elcinturón de seguridad en una posición com-prometedora.

• No coloque ninguno de los respaldos delos asientos delanteros en posición recli-nada mientras se esté conduciendo elvehículo.

Esto podría causar graves lesiones, un ac-cidente mortal y salir despedido fuera delvehículo.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM22

Page 27: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–23

C7D1006A

PLIEGUE DEL RESPALDO DEL ASIENTOTRASERO

Para plegar los respaldos de los asientos trase-ros separadamente:

1. Asegúrese de que los cinturones de seguri-dad estén desabrochados y los respaldosdelanteros no estén reclinados.

2. Baje completamente los reposacabezas.

3. Levante la palanca situada en la partesuperior del respaldo para desbloquearlo.

4. Pliegue el respaldo del asiento trasero haciadelante y hacia abajo.

Para devolver el respaldo del asiento traseroa su posición original:

1. Enganche los cinturones de seguridad en laguía de sujeción para evitar que quedenpellizcados.

2. Levante el respaldo del asiento traseroy empújelo a su posición original.

3. Desenganche los cinturones de seguridad dela guía de sujeción.

4. Encaje el respaldo del asiento en su lugarempujándolo por la parte superior.

Guía de sujeción

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No apile equipaje ni cualquier otra car-ga que supere en altura a los asientosdelanteros.

• No permita que los pasajeros se sientenen los respaldos plegados mientras elvehículo se encuentre en movimiento.

• El vehículo tiene zonas separadasespecíficamente diseñadas para transpor-tar carga o pasajeros.

• El equipaje que no esté sujeto o los pa-sajeros que vayan en un asiento plega-do pueden salir lanzados en el interior odespedidos fuera del vehículo si se pro-duce una parada brusca o un accidente.

Esto puede causar lesiones graves e inclusoun accidente mortal.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si se pliega un asiento trasero con los cin-turones de seguridad aún abrochados, sepueden dañar los cinturones de seguridad oel asiento. Siempre se deben desabrochar loscinturones de seguridad y devolverlos a suposición normal de alojamiento antes deplegar un asiento trasero.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM23

Page 28: Manual rio Chevrolet_captiva

1–24 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

C7D1007A

5. Tire otra vez del respaldo del asiento haciadelante para asegurase de que se encuentracorrectamente anclado.

DOBLE PLIEGUE DEL ASIENTO TRASERO* Para entrar o salir del asiento de la tercera fila*,haga lo siguiente:

1. Asegúrese de que los cinturones de seguri-dad estén desabrochados y los respaldosdelanteros no estén reclinados.

2. Baje completamente los reposacabezas.

3. Tire hacia delante de la palanca situada enel lateral del respaldo y abata el respaldo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Asegúrese de que los respaldos del asien-to trasero están completamente haciaatrás y bloqueados en su lugar, antes deconducir el vehículo con pasajeros en elasiento trasero.

• No accione las palancas de desbloqueoen la parte superior del respaldo con elvehículo en movimiento.

Si acciona las palancas de desbloqueo mien-tras el vehículo está en movimiento, puedecausar daños o lesiones a los ocupantes.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No apile equipaje ni cualquier otra car-ga que supere en altura a los asientosdelanteros.

• No permita que los pasajeros se sientenen el compartimento trasero cuando losasientos traseros se encuentren plegadoshacia delante.

• El equipaje que no esté sujeto o los pa-sajeros que vayan en el compartimentotrasero pueden salir lanzados en el inte-rior o despedidos fuera del vehículo si seproduce una parada brusca o un acci-dente.

• Si se pliega un asiento trasero con loscinturones de seguridad aún abrochados,se pueden dañar los cinturones de segu-ridad o el asiento. Siempre se deben des-abrochar los cinturones de seguridad ydevolverlos a su posición normal de alo-jamiento antes de plegar un asiento tra-sero.

• Siempre que se pliegue un asiento, ase-gúrese de que las hebillas de los cinturo-nes de seguridad no queden atrapadaspor el asiento.Esto puede causar lesiones graves e in-cluso un accidente mortal.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM24

Page 29: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–25

C7D1009A

Para devolver el asiento trasero a su posiciónoriginal:

1. Enganche los cinturones de seguridad en laguía de sujeción para evitar que quedenpellizcados.

2. Baje el cojín del asiento trasero.

3. Bloquee el cojín del asiento trasero en elsuelo. Asegúrese de que el cojín del asientotrasero esté anclado con seguridad; tire deél hacia arriba y hacia abajo.

4. Devuelva el respaldo del asiento trasero asu posición original. Asegúrese de que el res-paldo del asiento esté anclado con seguri-dad; tire de él hacia atrás y hacia delante.

5. Desenganche los cinturones de seguridad dela guía de sujeción.

4. El asiento se volcará hacia delante auto-máticamente y unas varillas de apoyo consistema de aire comprimido mantendrán losasientos plegados.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No coloque las piernas u otras partes delcuerpo en el piso, debajo del cojín delasiento trasero cuando lo baje.

Se pueden ocasionar lesiones graves.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No tire de la palanca cuando el respaldoesté abatido. Esta operación puede causardaños en la palanca y piezas relacionadas.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM25

Page 30: Manual rio Chevrolet_captiva

1–26 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

Para devolver el asiento trasero a su posiciónoriginal:

1. Levante el respaldo hasta su posición ori-ginal. Asegúrese de que el respaldo delasiento esté anclado con seguridad; tire deél hacia atrás y hacia delante.

2. Coloque el reposacabezas de nuevo en suposición original.

SISTEMA DE SUJECIÓNSUPLEMENTARIO (AIRBAG)Su vehículo está equipado con un sistema desujeción suplementario de airbag (SRS), dise-ñado para proteger a los ocupantes de los asien-tos que estén correctamente sentados y suje-tos. Tanto el asiento del conductor como el delpasajero delantero están equipados con airbagdel conductor y del pasajero y airbags latera-les (según versión), además de cinturones deseguridad de tres puntos de anclaje y otrascaracterísticas de seguridad. Su vehículo dis-pone también de airbags de cortina. Losairbags de cortina están disponibles para elconductor y el pasajero sentado inmediata-mente detrás del conductor, así como para elacompañante y el pasajero sentado inmedia-tamente detrás del mismo.

Cada airbag está especialmente empaquetadoen un módulo, que está diseñado para hinchar-se y desplegarse con una velocidad y una fuer-za extremadamente altas en el caso de que elvehículo se vea involucrado en determinadostipos de colisiones, que supongan un alto ries-go para el conductor y los pasajeros de sufrirlesiones graves e incluso un accidente mortal.

PLIEGUE DEL ASIENTO DE LA TERCERA

FILA*

Para abatir los respaldos de la tercera fila:

1. Asegúrese de que los cinturones de seguri-dad estén desabrochados.

2. Levante la palanca situada en la parte pos-terior de cada respaldo.

3. Empuje el respaldo hacia delante para aba-tirlo.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM26

Page 31: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–27

C7E1004A

AIRBAG DEL CONDUCTOR Y DELACOMPAÑANTE

Airbag del conductor

El módulo del airbag del conductor se encuen-tra en el centro del volante.

Airbag del acompañante

El módulo del airbag del pasajero se encuen-tra en el salpicadero, encima de la guantera.

Airbag del conductor Airbag delacompañante

Cómo funcionan los airbags

Los airbags están diseñados para evitar que,en un choque frontal, la cabeza, el cuello y elpecho se golpeen contra el salpicadero, el vo-lante o el parabrisas. No están diseñados parainflarse en choques por detrás, en los vuelcos oen la mayoría de los choques con impacto la-teral. Los airbags están diseñados paradesplegarse en choques que sean equivalenteso superiores a la fuerza de un vehículo viajan-do a una velocidad de 15 a 23 km/h y quechoca contra un muro sólido inmóvil.

El sistema de airbags se activa durante unacolisión frontal grave o cuando el ángulo deimpacto es como máximo de 30° respecto a ladirección frontal.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Los airbags son sólo una sujeción suplemen-taria y son únicamente efectivos en com-binación con los cinturones de seguridad.

Para minimizar el riesgo de lesiones graveso de muerte en caso de choque, todos losocupantes, incluido el conductor, deben lle-var siempre abrochados los cinturones deseguridad, tanto si en su posición de asien-to hay instalado un airbag como si no.

• Los airbags frontales no se desplieganen caso de colisiones laterales o trase-ras. Los ocupantes que no lleven colo-cado el cinturón de seguridad no esta-rán protegidos por ningún sistema desujeción y sufrirán lesiones graves o unaccidente mortal en estos tipos de coli-siones.

• Los ocupantes que no lleven correcta-mente colocados sus cinturones de segu-ridad pueden salir lanzados hacia delan-te con la frenada antes del impacto, lle-vando sus cuerpos cerca o contra losmódulos de los airbags. Esto puede oca-sionar lesiones graves debido a la fuer-za con que se despliega un airbag.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM27

Page 32: Manual rio Chevrolet_captiva

1–28 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

Los airbags se hinchan cuando un sensor de-tecta un choque frontal con la suficiente seve-ridad como para que se desplieguen. El sensorde choque envía una señal eléctrica para ini-ciar el hinchado del airbag. Se enciende unpropulsor que se quema rápidamente en el in-terior del módulo del airbag, produciendo su-ficiente nitrógeno gaseoso para hinchar com-pletamente el airbag. El proceso químico y elnitrógeno gaseoso son inofensivos para la sa-lud de los ocupantes del vehículo. A los0,045 segundos de la detección del choque, lapresión del hinchado del airbag rompe el em-bellecedor de plástico que cubre el módulo, di-vidiéndolo al ser golpeado por la superficie in-terior para permitir que el embellecedor del cen-tro del volante o del salpicadero en el lado delacompañante se abra con esta fuerza.

El airbag se hincha completamente para crearuna superficie que pueda atrapar el movimien-to hacia delante de la cabeza y del torso supe-rior del ocupante delantero. Cuando el ocupan-te entra en contacto con el airbag, el gas de labolsa se vacía a través de los agujeros que hayen su base para amortiguar la fuerza del mo-vimiento hacia delante del ocupante.

Este nivel de gravedad del choque al que elairbag se desplegará fue elegido para garanti-zar el inflado de los airbags de su vehículo enchoques que tengan una gravedad igual o su-perior a aquella en la que comienza a existirun riesgo estadístico de accidente mortal en lascolisiones frontales.

En la vida real, los coches raramente chocancontra muros inmóviles, por lo general, losairbags se despliegan al colisionar un vehículocon otro. La velocidad real en la que losairbags se hincharán puede ser mayor en la vidareal. Normalmente los accidentes que se pro-ducen implican varios vehículos, impactos adistintos ángulos, impactos que no son total-mente frontales (p. ej. choques de refilón) yporque, normalmente, el objeto golpeado estáen movimiento.

NOTA

Un airbag también se puede inflar sin quehaya colisión en caso de impactos modera-dos a fuertes (p. ej., el golpe de los bajos dela carrocería o de otro componente sólidodel vehículo por un bache en la calzada) silos sensores de choque generan una señalequivalente a un choque contra una barre-ra sólida inmóvil a una velocidad entre15 y 23 km/h.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM28

Page 33: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–29

El proceso completo, desde el contacto inicialpasando por el hinchado y deshinchado delairbag, sucede en 0,2 segundos, más rápido queel guiño de un ojo. Como la colisión se acabaen una fracción de segundo, y los vehículosinvolucrados en un accidente normalmente lle-gan a estar inmovilizados tan sólo uno o dossegundos después del contacto inicial, el siste-ma de sujeción suplementario debe detectar elchoque y conseguir que los airbags se desplie-guen casi instantáneamente para proteger a losocupantes del vehículo.

AIRBAGS LATERALES*

Los módulos de los airbags laterales están si-tuados en los laterales externos de los respal-dos de los asientos delanteros.

C7E1021A

NOTA

Los airbags no le pueden asfixiar ni limitansus movimientos. Los airbags tienen con-ductos de salida de aire, de forma que sedeshinchan inmediatamente después de ha-berle amortiguado.

ZZZZZ ADVERTENCIA

(Continúa)

• No coloque objetos en o cerca de losmódulos de los airbags laterales situa-dos en los laterales externos de cada unode los asientos delanteros. Éstos se pue-den convertir en proyectiles durante elhinchado, ocasionando lesiones graves.

• No monte fundas de asiento en los asien-tos delanteros. El despliegue de losairbags laterales se puede obstruir en unacolisión y provocar lesiones graves.

• No apoye el cuerpo o la cabeza en lapuerta. El airbag lateral puede golpeara los ocupantes con una fuerza conside-rable cuando se despliegue en una coli-sión y provocar lesiones graves.

• No coloque ninguna sujeción para niñosen el asiento del acompañante si el ve-hículo está equipado con airbag lateral.

De no seguirse estas precauciones podríansufrirse lesiones graves e incluso un acci-dente mortal.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Los airbags son sólo una sujeción suplemen-taria y son únicamente efectivos en com-binación con los cinturones de seguridad.

Para minimizar el riesgo de lesiones graveso de muerte en caso de choque, todos losocupantes, incluido el conductor, deben lle-var siempre abrochados los cinturones deseguridad, tanto si en su posición de asien-to hay instalado un airbag como si no.

(Continúa)

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM29

Page 34: Manual rio Chevrolet_captiva

1–30 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

C7D1001A

AIRBAGS DE CORTINA

Los airbags de cortina están situados en eltecho, por encima de las ventanillas laterales.Están diseñados para proteger las cabezas delos ocupantes de los asientos delanteros y losasientos exteriores traseros en determinadascolisiones con impacto lateral.

Cómo funcionan los airbags laterales

Los airbag laterales están diseñados para pro-teger el tórax contra un posible golpe en la puer-ta y ventanilla delantera en un choque lateral.

Los airbags laterales se inflan cuando un sensordetecta un choque lateral lo suficientementefuerte como para provocar su despliegue.

Los airbags laterales están diseñados paradesplegarse en colisiones laterales que seanequivalentes, o superiores, a la fuerza de unabarrera móvil deformable viajando a una ve-locidad de 15 a 25 km/h y que choca contraun vehículo.

El hecho de que su vehículo haya estadoinvolucrado en un choque y que los airbags nose hayan inflado, no significa necesariamenteque exista un defecto en el sistema de airbagslaterales. Los airbags laterales están diseñadospara inflarse en una colisión lateral, no cho-ques frontales o traseros o en vuelcos, si éstosno producen un impacto lateral suficiente paraque se desplieguen los airbags laterales.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Los niños sentados muy próximos a losairbags laterales corren el riesgo de sufrirlesiones graves o incluso mortales si elairbag se despliega, especialmente si lacabeza, el cuello o el pecho del niño estánpróximos al airbag en el momento del des-pliegue.

• Nunca deje que el niño se apoye en lapuerta o cerca del modulo del airbaglateral.

• El lugar más seguro en el vehículo paraun niño, debidamente sentado y sujeto,es el asiento trasero.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM30

Page 35: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–31

Los airbags de cortina están diseñados paradesplegarse sólo en determinadas colisiones conimpacto lateral, dependiendo de la gravedaddel choque, el ángulo, la velocidad y el impac-to. No están diseñados para desplegarse entodos los casos de impactos laterales, ni encolisiones frontales o traseras, ni en la mayo-ría de vuelcos.

El sistema de airbags de cortina se dispararájunto con el sistema de airbags laterales.

TRAS EL DESPLIEGUE DE LOS AIRBAGS

Después de que se haya deshinchado el airbag,puede notar un olor a quemado, humo y unpolvo blanco en el interior del vehículo. Estoes normal. El olor a quemado proviene delpropulsor que se encendió para hinchar elairbag. El polvo blanco es fécula de maíz, tal-co o compuestos de sodio que lubrican el airbagpara reducir la fricción de éste durante el al-macenamiento y el hinchado. Aunque éstospueden causar alguna irritación de la piel o losojos, estas substancias no son tóxicas.ZZZZZ ADVERTENCIA

Los airbags de cortina están diseñados parainflarse en choques, de moderados a gra-ves, cuando se produce un impacto lateralen su vehículo. No están diseñados parainflarse en caso de choques frontales, tra-seros o vuelcos. Todos los ocupantes delvehículo deberían llevar el cinturón de se-guridad abrochado correctamente, haya ono un airbag para esa persona.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Nunca sujete algo al techo del vehículo conuna cuerda o cable guiado a través de unapuerta o ventanilla. Si lo hace, bloquearála zona de despliegue del airbag de cortinacuando se infle. La zona de despliegue deun airbag debe mantenerse libre.

NOTA

Su vehículo tiene una función que puededesbloquear automáticamente las puertasy encender las luces de emergencia cuandose inflan los airbags.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM31

Page 36: Manual rio Chevrolet_captiva

1–32 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

CÓMO PROTEGEN LOS AIRBAGS A LOSOCUPANTES DELANTEROS

Los ocupantes de los vehículos normalmentesufren lesiones en una colisión porque sus cuer-pos son lanzados contra un objeto inmóvil,tanto dentro del vehículo, por ejemplo, el vo-lante, el salpicadero o el parabrisas, como fue-ra del vehículo, por ejemplo, la calzada o unárbol, cuando el ocupante es arrojado del ve-hículo. Los ocupantes también pueden sufrirlesiones graves al recibir las sacudidas de lasfuerzas del choque, incluso sin que haya uncontacto corporal con un objeto inmóvil o unasuperficie.

S3W1241A

SERVICIO DEL SRS

El sistema de sujeción suplementario (SRS)prácticamente no requiere mantenimiento.

Sin embargo, acuda inmediatamente a un ta-ller para revisar el sistema en los siguientescasos: Le recomendamos que acuda a su Re-parador Autorizado Chevrolet.

• Alguno de los airbags se ha desplegado.

• El testigo del airbag indica una avería.Véase “TESTIGO DEL AIRBAG” en elíndice.

NOTA

Si el vehículo está equipado con airbagslaterales, deberá sustituir el conjunto delasiento delantero después de que se hayadesplegado el airbag lateral. Póngase encontacto con un taller para obtener másinformación. Le recomendamos que acudaa su Reparador Autorizado Chevrolet.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No conduzca el vehículo si uno o másairbags se han desplegado.

• No intente reparar, modificar o colo-car el airbag usted mismo.

• Los airbags se instalan bajo una altapresión con sofisticados sistemas sensoresde choque e hinchado del airbag. Elpermitir que una persona sin formacióny sin autorización manipule un airbagpuede causar lesiones graves e incluso unaccidente mortal.

• Póngase en contacto inmediatamentecon un taller si alguno de los airbags desu vehículo se ha desplegado, si su vehí-culo sufre daños en alguno de los mó-dulos de airbag o cerca de los mismos, osi por alguna razón, cree que se ha de-teriorado la funcionalidad de cualquie-ra de los airbags. Le recomendamos queacuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

Conducir un vehículo con un airbag des-plegado sin efectuar su reparación puedecausar lesiones graves e incluso un acciden-te mortal.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM32

Page 37: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–33

Todas estas lesiones son causadas por la fuer-za originada por la colisión al detenerse brus-camente el vehículo. El tiempo y la distanciaque tiene el vehículo para aminorar la marchao detenerse, determina en gran medida la se-veridad del efecto que produce una colisión enlos ocupantes del vehículo. Por ejemplo, cuan-do un vehículo frena para detenerse en un se-máforo en rojo, los cuerpos de los ocupantesson empujados hacia delante. Esto se debe aque tanto el vehículo como los ocupantes via-jan inicialmente a la misma velocidad. Losfrenos aminoran la marcha del vehículo y losocupantes continúan desplazándose hacia de-lante de alguna manera en su interior. Noobstante, los ocupantes que se encuentren co-rrectamente colocados y sujetos raramentesufren lesiones al detenerse el vehículo, inclusosi es por una frenada brusca y fuerte. Esto esporque incluso una frenada fuerte le permiteal vehículo detenerse en una distancia y tiem-po comparativamente largos. Los cinturones deseguridad y la resistencia de los ocupantes sonpor lo general suficientes para contrarrestar deforma segura la fuerza de una parada al frenar.

¡AYUDE A LOS AIRBAGS A QUE LEPROTEJAN!

Además de sus ventajas para salvar vidas, elsistema de airbag también plantea algunos ries-gos moderados.

Como un airbag se hincha con una fuerza,velocidad y brusquedad considerables, el siste-ma de sujeción suplementario del airbag serámás seguro y efectivo si los ocupantes se en-cuentran correctamente colocados en elvehículo.

En un choque, un vehículo puede pasar develocidad de autopista a una parada comple-ta en una fracción de segundo y una distanciainferior a 30 cm. Este tiempo y distancia deparada extremadamente cortos aumentan enor-memente la fuerza ejercida sobre los ocupan-tes. Ninguna persona tiene la resistencia o losreflejos para contrarrestar esta fuerza. Inclusolos ocupantes, aún estando colocados correc-tamente y llevando puestos los cinturones deseguridad encontrarán que su cabeza, el torsosuperior, los brazos y las caderas, son lanzadoshacia delante a la velocidad que el vehículollevaba antes del impacto. En colisiones fron-tales de moderadas a fuertes, incluso los ocu-pantes que lleven colocados los cinturones deseguridad pueden llegar a tener lesiones inter-nas en el cerebro y en los órganos, aunque lacabeza o el torso del ocupante no llegue agolpear contra ningún objeto inmóvil o super-ficie.

Los airbags proporcionan un tiempo y unadistancia adicionales de parada para la cabe-za y el torso de los ocupantes en las colisionesfrontales o casi frontales, de moderadas a fuer-tes. Este tiempo y distancia adicionales pue-den salvar vidas y evitar lesiones graves.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM33

Page 38: Manual rio Chevrolet_captiva

1–34 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

Coloque siempre en el asiento de atrás cual-quier asiento de niño mirando hacia atrás.

Nunca se deben colocar en el asiento delante-ro los sistemas de sujeción para niños en losque el niño queda mirando hacia atrás.El despliegue de un airbag pone en peligro desufrir lesiones graves o un accidente mortal aun niño que esté en un asiento infantil orien-tado hacia atrás colocado en el asiento delan-tero.

Los niños tienen que estar en el asiento deatrás.

De acuerdo con las estadísticas de accidentes,los niños menores de 12 años están más segu-ros cuando se encuentran correctamente suje-tos en el asiento de atrás que en el delantero ydeberían ir montados en el trasero siempre quesea posible. Los niños están más seguros en elasiento de atrás no sólo por el riesgo de sufrirlesiones a causa de los airbags. Los estudiosmuestran que los niños también están más se-guros en el asiento trasero que en el delanterosin airbag.

Posición correcta de los adultos y los jóvenes.

Los adultos y jóvenes que estén sentados enlos asientos delanteros del conductor y delpasajero, pueden mejorar su seguridad y laefectividad de los airbags si se colocan correc-tamente en el asiento.

Para que los adultos y jóvenes tengan la me-jor colocación en el asiento:

• Lleven colocados en todo momento los cin-turones de seguridad de tres puntos de an-claje.

Para minimizar el riesgo de lesiones graveso de muerte en caso de choque, todos losocupantes, incluido el conductor, deben lle-var siempre abrochados los cinturones deseguridad, tanto si en su posición de asien-to hay instalado un airbag como si no.

Los airbags no se despliegan en las colisio-nes traseras ni de impacto lateral. Los ocu-pantes que no lleven colocado el cinturónde seguridad no estarán protegidos por nin-gún sistema de sujeción y sufrirán lesionesgraves o un accidente mortal en estos tiposde colisiones.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Reglas esenciales de seguridad del airbag:• Nunca coloque en el asiento delantero

un asiento de niño mirando hacia atrás.• Los niños de 12 años y de menor edad

deben montarse en el asiento de atrássiempre que sea posible.

• Lleve siempre colocado el cinturón deseguridad, incluso si el vehículo estáequipado con un airbag.

• Lleve el respaldo del asiento hacia atráshasta que sea confortable y seguro, re-clínelo ligeramente y siéntese apoyandola espalda en él.

• No coloque objetos en, sobre o cerca delos módulos de los airbags. Éstos se pue-den convertir en proyectiles durante elhinchado, ocasionando lesiones graves.

• No se incline hacia delante ni descanseninguna parte de su cuerpo en el embe-llecedor que cubre los módulos de losairbags.

• No conduzca con la inclinación de lacolumna de dirección ajustada al máxi-mo hacia arriba.

Si no se siguen estas reglas de seguridad delairbag podría sufrir lesiones graves e inclu-so un accidente mortal.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM34

Page 39: Manual rio Chevrolet_captiva

ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES 1–35

Los ocupantes que no lleven correctamentecolocados sus cinturones de seguridad pue-den salir lanzados hacia delante con la fre-nada antes del impacto, llevando sus cuer-pos cerca o contra los módulos de losairbags. Esto puede ocasionar lesiones gra-ves debido a la fuerza con que se despliegaun airbag.

• Lleve el respaldo del asiento hacia atráshasta que sea confortable y seguro.

Si el asiento se sitúa más alejado del mó-dulo del airbag no se disminuya la eficaciadel airbag. Estar más alejado del airbagsignifica estar más protegido del enérgicoy brusco despliegue del airbag. Nunca si-túe el respaldo del asiento del conductor tanalejado que empeore la capacidad para al-canzar cómodamente el volante de la di-rección, los pedales y otros instrumentos ymandos.

• Recline ligeramente el cinturón de seguri-dad y no se incline hacia delante.

Recline ligeramente el respaldo y siéntesecon su espalda apoyada en el asiento. Nose incline ni coloque su cuerpo de otramanera con la que se acerque a menos de15 cm del módulo del airbag. No coloqueninguna parte del cuerpo sobre o cerca delembellecedor de plástico que cubre el mó-dulo del airbag (el embellecedor del centrodel volante de la dirección o del salpicade-ro del lado del pasajero sobre la guantera).Intente mantener la cabeza alejada y elcuerpo a más de 25-30 cm del airbag. Unadistancia mayor es más segura.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Para que actúe adecuadamente, un airbagse tiene que desplegar rápidamente. Lamayor fuerza se produce en los primeros5-8 cm al salir despedido el airbag de sucubierta y empezar a hincharse. La zonade peligro son estos 5-8 cm, inmediatamentedespués de que el airbag salga despedidode la cubierta del módulo y empiece a hin-charse.

• Si el cuerpo de un ocupante se encuen-tra en esta zona de riesgo cuando elairbag se despliega, podría sufrir lesio-nes graves e incluso un accidente mortal.

• La fuerza disminuirá según se vaya hin-chando el airbag alejándose de la cubier-ta del módulo.

• Estar más alejado del módulo del airbagsignifica mayor seguridad al desplegarseel airbag.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM35

Page 40: Manual rio Chevrolet_captiva

1–36 ASIENTOS Y SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS OCUPANTES

• No coloque objetos, niños ni animalesentre usted y el módulo del airbag.

Los módulos de los airbags del vehículoestán situados en el volante y en el salpica-dero, encima de la guantera. Si se colocanobjetos en, sobre o cerca de los embellece-dores de plástico que cubren estos módulosde airbags, éstos podrían salir lanzados alhincharse el airbag a la cara y al torso ypodrían causarle lesiones graves.

Los niños y los animales de compañía nun-ca deben ir sentados en el regazo de otroocupante. No coloque objetos en el regazode un ocupante que pudieran ocasionar le-siones durante el despliegue.

• Incline la columna de la dirección hacia bajo(si tiene esta opción), apuntando el airbaghacia el pecho en lugar de hacia la cabezay el cuello.

Nunca sitúe el volante en la posición másalta. Esta posición sólo debe utilizarse parafacilitar la entrada y salida del asiento delconductor. Baje el volante antes de comen-

zar a conducir. Éste apuntará el airbag alpecho del conductor, mejor que a la cabezay el cuello que se pueden lesionar con másfacilidad.

NOTA

Si el vehículo se ha dañado seriamente, perolos airbags no se hayan hinchado o si losdaños no son tan graves y el airbag tam-poco se ha hinchado, no significa que elsistema de airbag no funcione. Los sensoresde choque detectan la severidad del choquey los daños que sufre el vehículo.

C100_01_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM36

Page 41: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-1

INSTRUMENTOS Y MANDOS2

(CONTINÚA)

• VISTA RÁPIDA – INSTRUMENTOS Y MANDOS ........... 2-3

• CUADRO DE INSTRUMENTOS ....................................2-4

• VELOCÍMETRO ............................................................2-6

• CUENTARREVOLUCIONES ...........................................2-6

• INDICADOR DE COMBUSTIBLE ..................................2-7

• INDICADOR DE TEMPERATURA ..................................2-7

• INDICADORES Y TESTIGOS ........................................2-8

• CENTRO DE INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR ...... 2-25

• CONMUTADORES Y MANDOS ................................. 2-30

• LUCES DE CIRCULACIÓN DIURNA ........................... 2-42

• TESTIGO DEL CINTURÓN DE SEGURIDADDEL ACOMPAÑANTE ................................................. 2-43

• CONTROL DE VELOCIDAD ....................................... 2-43

• LLAVES ...................................................................... 2-45

• SISTEMA DE CIERRE CENTRALIZADOPOR MANDO A DISTANCIA ...................................... 2-46

• BLOQUEO DE LAS PUERTAS .................................... 2-50

• ELEVALUNAS ELÉCTRICOS........................................ 2-53

• PORTÓN TRASERO ................................................... 2-55

• CAPÓ ......................................................................... 2-56

• LUCES INTERIORES DE CORTESÍA ........................... 2-57

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM1

Page 42: Manual rio Chevrolet_captiva

• LÁMPARA DE PASO DE LA PUERTA DELANTERA ..... 2-59

• LUZ DE LA LLAVE DE CONTACTO ............................ 2-59

• ESTUCHE PARA GAFAS DE SOL ................................ 2-59

• TECHO SOLAR ELÉCTRICO ....................................... 2-60

• RELOJ DIGITAL .......................................................... 2-61

• ENCENDEDOR Y SALIDA DE ALIMENTACIÓNPARA ACCESORIOS ................................................... 2-61

• CENICERO PORTÁTIL ................................................ 2-63

• MANDO DEL CALENTADOR DEL ASIENTO .............. 2-64

• BOCINA ..................................................................... 2-65

• PORTAVASOS ............................................................. 2-65

• GUANTERA ................................................................ 2-65

• CAJA DE CONSOLA .................................................. 2-66

• PORTATARJETAS ........................................................ 2-67

• COMPARTIMENTO DE MONEDAS ............................ 2-67

• PORTAOBJETOS CENTRAL ........................................ 2-68

• CUBIERTA DEL MALETERO ....................................... 2-68

• BANDEJA INFERIOR DEL ASIENTODEL ACOMPAÑANTE ................................................. 2-69

• RED PORTAOBJETOS ................................................ 2-69

• RED PORTAEQUIPAJES .............................................. 2-69

• PORTAOBJETOS BAJO EL PISO ................................ 2-70

• PORTAOBJETOS EN EL MALETERO .......................... 2-70

• PARASOLES ............................................................... 2-71

• ASIDERO CON GANCHO DE ABRIGO ...................... 2-71

• BARRAS PORTAEQUIPAJES ........................................ 2-72

• ANTENA ..................................................................... 2-72

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM2

Page 43: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-3

VISTA RÁPIDA – INSTRUMENTOS Y MANDOS

1. Airbag del conductor

2. Airbag del pasajero delantero

3. Cuadro de instrumentos

4. Reloj digital

5. Salida central de ventilación

6. Salida de ventilación lateral

7. Sistema de audio*

8. Control de temperatura

9. Botón de las luces de emergencia

10. Guantera

11. Pedal del acelerador

12. Pedal del freno

13. Pedal del embrague

14. Tirador de apertura del capó

15. Centro de información delconductor (DIC)*

16. Portaobjetos central*

17. Encendedor

18. Portatarjetas

19. Compartimento de monedas

C7E2009A

1

17

12

10

6

5 5

6

8

4

7

3

1113

2

9

16

15

14

18

19

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM3

Page 44: Manual rio Chevrolet_captiva

2-4 INSTRUMENTOS Y MANDOS

C7E2001E

34

35

33

1. Cuentarrevoluciones 2. Velocímetro 3. Indicador de temperatura 4. Indicador de combustible 5. Indicador de los faros antiniebla* 6. Testigo del sistema de frenos 7. Indicador de control de velocidad* 8. Testigo de portón trasero abierto 9. Testigo de puerta abierta10. Indicador de desactivación del ESP*11. Indicador de ESP no operativo*12. Testigo de ESP activo*13. Indicador de DCS activo*14. Testigo del DCS y de sistema no

operativo*

15. Luz de indicación de avería16. Testigo de la presión de aceite del motor17. Testigo del sistema de carga de batería18. Testigo del ABS19. Recordatorio del cinturón de seguridad

del conductor20. Intermitentes / luces de emergencia21. Indicador de luces de largo alcance22. Cuentakilómetros e indicador de posición

de la palanca selectora*23. Indicador de los pilotos antiniebla24. Indicador de aviso del airbag25. Testigo del inmovilizador

26. Testigo de nivel bajo del líquidolavaparabrisas

27. Testigo del sistema de ayuda al estacio-namiento*

28. Testigo de revisión urgente del vehículo29. Indicador del modo de invierno*30. Testigo de temperatura del refrigerante del

motor31. Testigo de bajo nivel de combustible32. Botón del cuentakilómetros parcial33. Testigo de cambio de aceite del motor*34. Testigo de tracción total (AWD)*35. Indicador de remolque*

CUADRO DE INSTRUMENTOS (GASOLINA)

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM4

Page 45: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-5

C7E2001F

3634

35

3337

38

1. Cuentarrevoluciones 2. Velocímetro 3. Indicador de temperatura 4. Indicador de combustible 5. Indicador de los faros antiniebla* 6. Testigo del sistema de frenos 7. Indicador de control de velocidad* 8. Testigo de portón trasero abierto 9. Testigo de puerta abierta10. Indicador de desactivación del ESP*11. Indicador de ESP no operativo*12. Testigo de ESP activo*13. Indicador de DCS activo*14. Testigo del DCS y de sistema no

operativo*

15. Luz de indicación de avería16. Testigo de la presión de aceite del

motor17. Testigo del sistema de carga de batería18. Testigo del ABS19. Recordatorio del cinturón de seguridad

del conductor20. Intermitentes / luces de emergencia21. Indicador de luces de largo alcance22. Cuentakilómetros e indicador de

posición de la palanca selectora*23. Indicador de los pilotos antiniebla24. Indicador de aviso del airbag25. Testigo del inmovilizador26. Testigo de nivel bajo del líquido

lavaparabrisas

27. Testigo del sistema de ayuda alestacionamiento*

28. Testigo de revisión urgente del vehículo29. Indicador del modo de invierno*30. Testigo de temperatura del refrigerante

del motor31. Testigo de bajo nivel de combustible32. Botón del cuentakilómetros parcial33. Testigo de agua en el combustible34. Indicador de bujías de incandescencia35. Indicador del filtro de partículas

diésel (DPF)36. Testigo de tracción total (AWD)*37. Testigo de cambio de aceite del motor38. Indicador de remolque*

CUADRO DE INSTRUMENTOS (DIÉSEL)

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM5

Page 46: Manual rio Chevrolet_captiva

2-6 INSTRUMENTOS Y MANDOS

VELOCÍMETROEl velocímetro indica la velocidad del vehícu-lo en kilómetros por hora (km/h).

CUENTAKILÓMETROS/CUENTAKILÓMETROS PARCIAL

El cuentakilómetros indica la distancia, en ki-lómetros, que ha recorrido el vehículo.

Hay dos cuentakilómetros parciales indepen-dientes, que miden las distancias recorridas porel vehículo desde la última vez que se puso acero esta función.

Para poner a cero cada uno de los indicadoresparciales, pulse y mantenga pulsado el botóndel cuentakilómetros parcial. El botón delcuentakilómetros parcial está situado en laparte inferior derecha del velocímetro.

Se puede cambiar entre los cuentakilómetrosparciales A y B pulsando el botón del cuenta-kilómetros parcial.

C7E2025A

C7E2012A

CUENTARREVOLUCIONES(TACÓMETRO)El cuentarrevoluciones indica el régimen delmotor en revoluciones por minuto (rpm).

Nunca lleve el motor a unas rpm demasiadoaltas para evitar que la aguja del cuentarre-voluciones llegue a la zona roja.

C7E2011A(Gasolina)

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM6

Page 47: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-7

C7E2058A(Diésel)

INDICADOR DE COMBUSTIBLEIndica cuánto combustible queda en el depósi-to de combustible con el encendido conectado.

Tras repostar combustible y volver a arrancarel motor, la aguja del indicador de combusti-ble se desplazará lentamente para mostrar elnuevo nivel de combustible.

El movimiento del combustible en el depósitoprovoca que la aguja del indicador de com-bustible se mueva al frenar, al acelerar o algirar.

• Capacidad del depósito de combustible:65 litros

INDICADOR DE TEMPERATURAIndica la temperatura del refrigerante delmotor cuando la llave de contacto está en laposición ON.

C7E2013A C7E2010A

ZZZZZ ADVERTENCIA

La velocidad excesiva del motor puededañarlo.

• No deje que el motor alcance un régi-men excesivo, indicado por la aguja alalcanzar la zona roja.

Esto podría ocasionar daños importantes enel motor.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No siga conduciendo el vehículo si laaguja del indicador de temperatura al-canza la zona roja del indicador. Estosignifica que el motor del vehículo se hasobrecalentado.

Conducir con el motor sobrecalentado pue-de dañar el vehículo. Véase “SOBRECA-LENTAMIENTO” en el índice.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM7

Page 48: Manual rio Chevrolet_captiva

2-8 INSTRUMENTOS Y MANDOS

Llene el depósito de combustible lo antes posi-ble cuando se encienda el testigo.

Véase “COMBUSTIBLE” en el índice.

TESTIGO DEL ABS

El testigo del ABS se enciende momentánea-mente al girar la llave de contacto a la posi-ción ON. Esto significa que el sistema realizauna autocomprobación. La luz debería apa-garse a los 4 segundos.

Póngase en contacto con un taller de repara-ciones si el testigo del ABS hace algo de lo si-guiente:

• No se enciende al girar la llave de contac-to a la posición ON.

• No se apaga.• No conduzca con el testigo del ABS encen-

dido.

Le recomendamos que acuda a su ReparadorAutorizado Chevrolet.

L4W2101A

INDICADORES Y TESTIGOSTESTIGO DE BAJO NIVEL DECOMBUSTIBLE

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

El testigo de nivel bajo de combustible se en-cenderá cuando queden unos 7,8 litros de com-bustible en el depósito.

L4W2091A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No permita que el vehículo se quede sincombustible.

Esto puede dañar el catalizador.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM8

Page 49: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-9

Si se enciende el testigo del ABS mientras con-duce, el ABS del vehículo puede estar averia-do. Aunque el sistema de frenos de su vehículofuncionará normalmente sin el ABS, en casode un frenazo fuerte las ruedas podríanbloquearse; haga que un taller compruebe elsistema y realice las reparaciones necesarias loantes posible. Le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Chevrolet.

Véase “SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-NOS” en el índice.

TESTIGO DEL AIRBAG

El testigo del airbag parpadeará varias vecesal girar la llave de contacto a la posición ON.Esto significa que el sistema de airbags estáoperativo.

S3W2111A

Una avería del sistema de airbag puede indi-carse con el testigo de la forma siguiente:• No parpadea o permanece encendido al

girar la llave de contacto a la posición ON.• Permanece encendido tras parpadear varias

veces.• Parpadea durante la conducción.• Permanece encendido constantemente du-

rante la conducción.

Para obtener una descripción del sistema deairbag y otros sistemas de protección del ocu-pante, véase el apartado 1.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• El testigo del ABS puede indicar que susistema de frenos ABS no funciona co-rrectamente.

Si los frenos del vehículo no se mantienenen las condiciones de funcionamiento ade-cuadas podría producirse una colisión, quecause lesiones personales y daños al vehí-culo o a otras propiedades.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si el testigo del airbag parpadea o perma-nece encendido durante la conducción, in-dica un fallo de funcionamiento del siste-ma de airbag. El sistema de airbag se des-conectará y, en caso de accidente, no sedisparará. Haga revisar el sistema en untaller lo antes posible. Le recomendamosque acuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

Conducir sin que funcione correctamente elsistema de airbag puede provocar lesionespersonales o incluso un accidente mortal,en el caso de que se produzca un accidente.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM9

Page 50: Manual rio Chevrolet_captiva

2-10 INSTRUMENTOS Y MANDOS

Si el testigo del sistema de frenos se enciende,incluso cuando el freno de mano esté comple-tamente suelto, esto puede deberse a que elnivel del líquido de frenos del depósito estébajo.

Si es así, siga estos pasos:

1. Salga de la carretera con precaución y de-téngase.

2. Compruebe el nivel del líquido de frenos.

3. Añada el líquido de frenos recomendadohasta llegar a la marca MAX. Véase“AÑADIR LÍQUIDO DE FRENOS / EM-BRAGUE” en el índice.

4. Conduzca con precaución a una velocidadsegura hasta un taller para que inspeccio-nen los frenos si se cumplen las siguientescondiciones:

• Sus frenos funcionan con normalidad.

• El sistema de frenos del vehículo es se-guro.

Le recomendamos que acuda a su ReparadorAutorizado Chevrolet.

5. Haga remolcar el vehículo hasta un tallerpara que inspeccionen y reparen los frenossi se cumplen las siguientes condiciones:

• Encuentra fugas en el sistema de frenos.

• El testigo del sistema de frenos perma-nece encendido.

• Los frenos no funcionan correctamente.

Le recomendamos que acuda a su ReparadorAutorizado Chevrolet.

TESTIGO DEL SISTEMA DE FRENOS

El testigo del sistema de frenos se ilumina algirar la llave de contacto a la posición ON,antes de arrancar el motor.

Esto significa que el indicador funciona correc-tamente. La luz debe apagarse al arrancar elmotor.

El testigo del sistema de frenos también se ilu-mina al accionar el freno de mano. La luz seapagará al soltar el freno de mano. Asegúresede soltar completamente el freno de manoantes de conducir el vehículo.

S5W2004A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No conduzca con el testigo del sistemade frenos encendido.

• Esto puede significar que los frenos nofuncionan correctamente.

• Conducir con los frenos averiados pue-de provocar una colisión que cause le-siones personales y daños al vehículo ya otras propiedades.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM10

Page 51: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-11

Si se enciende el testigo del sistema de cargamientras conduce:

1. Salga con precaución de la carretera.

2. Detenga el vehículo.

3. Asegúrese de que la correa de transmisiónno esté suelta o rota. Véase “CORREA DETRANSMISIÓN” en el índice.

4. Si la correa de transmisión funciona correc-tamente pero el testigo del sistema de car-ga permanece encendido, esto indica quehay un problema en el sistema de carga.

Lleve su vehículo a un taller para su repara-ción lo antes posible. Le recomendamos queacuda a su Reparador Autorizado Chevrolet.

TESTIGO DEL SISTEMA DE CARGA

Indica que la batería se está descargando.El testigo se enciende al girar la llave de con-tacto hasta la posición ON y se apaga al arran-car el motor.

L4W2131A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No conduzca el vehículo si no se encien-de el testigo del sistema de frenos con elfreno de mano echado y la llave de con-tacto en la posición ON.

• Si no se enciende la luz con el freno deestacionamiento accionado y la llave decontacto en la posición ON, lleve elvehículo a un taller para comprobar elsistema de frenos. Le recomendamos queacuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

Estas condiciones significan que el vehícu-lo puede tener una avería en el sistema defrenos.

Si los frenos del vehículo no se mantienenen las condiciones de funcionamiento ade-cuadas podría producirse una colisión, quecause lesiones personales y daños al vehí-culo o a otras propiedades.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El motor se puede sobrecalentar si la co-rrea de transmisión está suelta o rota.

• No conduzca el vehículo si la correa detransmisión está suelta o rota.

Si el motor se sobrecalienta, el vehículopuede llegar a tener una avería importan-te en el motor.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El testigo del sistema de carga indica quepuede haber un problema con el sistema decarga.

• No conduzca el vehículo si el testigo delsistema de carga está encendido.

Conducir el vehículo con el sistema de car-ga averiado puede dañarlo.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM11

Page 52: Manual rio Chevrolet_captiva

2-12 INSTRUMENTOS Y MANDOS

Si el nivel del aceite está bajo, añada el aceitede motor especificado hasta el nivel apropia-do. Véase “CAMBIO DE ACEITE DELMOTOR Y FILTRO” en el índice.

Si el nivel del aceite es normal, lleve el vehículoa un taller para comprobar el sistema de lubri-cación. Le recomendamos que acuda a su Re-parador Autorizado Chevrolet.

LUZ DE INDICACIÓN DE AVERÍA

Se enciende brevemente al girar la llave decontacto a la posición de encendido antes dearrancar el motor.

La luz debe apagarse al arrancar el motor.

S5W2003A

TESTIGO DE LA PRESIÓN DE ACEITE DELMOTOR

Se enciende brevemente al girar la llave decontacto a la posición de encendido antes dearrancar el motor.

La luz debe apagarse tras arrancar el motor.

Si se enciende el testigo de la presión de aceitedel motor mientras conduce, la presión de acei-te del motor puede estar peligrosamente baja.Pare inmediatamente el motor y compruebe elnivel del aceite.

Véase “ACEITE DEL MOTOR” en el índicepara realizar una comprobación correcta.

L4W2141A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si el testigo se enciende, es posible que lapresión de aceite del motor estépeligrosamente baja.

• No conduzca con el testigo de la pre-sión de aceite del motor encendido.

Conducir el vehículo con la presión de aceitebaja puede ocasionar una avería costosa.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM12

Page 53: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-13

La luz de indicación de avería (MIL) estaráencendida si el fallo se encuentra en los com-ponentes relacionados con la emisión de gaseso con algún otro subsistema.

Permanecerá encendida mientras el módulo decontrol del motor (ECM) detecte el fallo. LaMIL parpadeará constantemente si se detectaun funcionamiento irregular del motor. Unfuncionamiento irregular del motor podríadañar el convertidor catalítico.

La luz de indicación de avería (MIL) se ilumi-nará también para indicar que hay un fallo enel filtro de partículas diésel (DPF). Si sucedeesto, recurra a un taller para reparar el pro-blema inmediatamente. Le recomendamos queacuda a su Reparador Autorizado Chevrolet.Véase “FILTRO DE PARTÍCULAS DIÉSEL(DPF)” en el índice para más información.

El sistema electrónico del vehículo conmutaráa un programa de funcionamiento de emergen-cia para que pueda seguir conduciendo. Noobstante, debería consultar a un taller parareparar el problema lo antes posible. Le reco-mendamos que acuda a su Reparador Autori-zado Chevrolet.

Si la luz de indicación de avería (MIL) se en-ciende y luego se apaga de nuevo, es algonormal y no indica un fallo del sistema.

Si su vehículo está equipado con un cambioautomático, véase “PROCEDIMIENTO DECAMBIO DE EMERGENCIA DEL CAMBIOAUTOMÁTICO” en el índice.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Esta luz indica que el vehículo tiene unproblema que requiere atención. Conducircon la luz de indicación de avería encendi-da puede dañar el sistema de regulación deemisiones y afectar al consumo de combus-tible y a la capacidad de conducción.

Consulte a un taller para reparar el pro-blema lo antes posible. Le recomendamosque acuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM13

Page 54: Manual rio Chevrolet_captiva

2-14 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INDICADOR DE LOS FAROS ANTINIEBLADELANTEROS*

Se ilumina cuando están encendidos los farosantiniebla.

Véase “FAROS ANTINIEBLA DELANTE-ROS” en el índice.

S3W2181A

INDICADOR DEL MODO DE INVIERNO*

Se ilumina al pulsar el mando del modo deinvierno.

Utilice este modo para iniciar la marcha consuavidad sobre carreteras deslizantes y hela-das.

Pulse otra vez el mando para cancelar el modode invierno.

Véase “MODO DE INVIERNO” en el índice.

INDICADOR DE POSICIÓN DE LA PALANCASELECTORA (CAMBIO AUTOMÁTICO)*

Muestra la posición de la palanca de la cajade cambios.

C7E2024A C7E2026A

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM14

Page 55: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-15

RECORDATORIO DEL CINTURÓN DESEGURIDAD DEL CONDUCTOREl testigo del cinturón de seguridad del con-ductor se enciende durante unos 4 segundos algirar la llave de contacto a la posición ON yluego se apaga. Esto significa que el sistemarealiza una autocomprobación. Después dearrancar el motor, si el cinturón de seguridaddel conductor no está bien abrochado, el testi-go parpadeará durante unos 90 segundos yluego permanecerá encendido hasta que el cin-turón de seguridad del conductor esté abrocha-do.Después de eso, si la velocidad del vehículosupera los 22 km/h, el testigo volverá a parpa-dear junto con el aviso sonoro durante unos90 segundos y luego permanecerá encendidohasta que el cinturón de seguridad del conduc-tor esté abrochado.

L4W2211A

INDICADOR DE PILOTOS ANTINIEBLA

Se ilumina cuando están encendidos los pilo-tos antiniebla.

Véase “PILOTOS ANTINIEBLA” en el índice.

S3W2191A

NOTA

Si se abrocha el cinturón de seguridad delconductor cuando se enciende el testigo ocuando parpadea después de la autocom-probación del sistema, el testigo del cinturónde seguridad se apagará inmediatamente.

Si desea detener el aviso sonoro en vez deabrochar el cinturón de seguridad, haga lo si-guiente: Con el encendido conectado, insertela lengüeta en la hebilla del cinturón de segu-ridad y luego extráigala. Esta operación debeefectuarse dos veces en menos de 10 segundos.

El aviso sonoro podrá volver a sonar unosminutos después de desconectar el encendido.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM15

Page 56: Manual rio Chevrolet_captiva

2-16 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INDICADOR DE LUCES DE LARGOALCANCE

El indicador de luces de largo alcance se en-ciende si éstas se encuentran encendidas.

L4W2231A

INDICADORES DE LOS INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA

Los indicadores de los intermitentes/luces deemergencia verifican que los intermitentes ex-teriores o las luces de emergencia funcionancorrectamente.

Si no parpadean las flechas verdes al señalizarun cambio de dirección o al pulsar el botón delas luces de emergencia, compruebe el fusibley las bombillas, y sustituya cualquiera de loselementos que no funcionen correctamente.

L4W2221A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Estos indicadores son necesarios para man-tener la seguridad en la conducción.

Si estos indicadores no se mantienen en fun-cionamiento correctamente podríanprovocarse accidentes que causaran lesionespersonales o daños al vehículo o a otraspropiedades.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM16

Page 57: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-17

INDICADOR DE DESACTIVACIÓN DELPROGRAMA ELECTRÓNICO DEESTABILIDAD (ESP)*

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

El indicador de desactivación del ESP se ilu-mina para indicar que ha cancelado el sistemapulsando el botón ) situado en la consola cen-tral.

Véase “PROGRAMA ELECTRÓNICO DEESTABILIDAD (ESP)” en el índice para másinformación.

INDICADOR DE PROGRAMAELECTRÓNICO DE ESTABILIDAD (ESP)NO OPERATIVO*

El indicador de ESP no operativo se iluminapara avisar de que el ESP no está en condicio-nes operativas.

Véase “PROGRAMA ELECTRÓNICO DEESTABILIDAD (ESP)” en el índice para másinformación.

C7E2019B C7E2018A

TESTIGO DE PROGRAMA ELECTRÓNICODE ESTABILIDAD (ESP) ACTIVO*

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

Este testigo parpadea mientras actúa el ESP ypermanece encendido para indicar que hay unfallo en el sistema.

Véase “PROGRAMA ELECTRÓNICO DEESTABILIDAD (ESP)” en el índice para másinformación.

C7E2017A

C100_02_ES.pmd 2007-05-28, 12:11 PM17

Page 58: Manual rio Chevrolet_captiva

2-18 INSTRUMENTOS Y MANDOS

TESTIGO DEL SISTEMA INMOVILIZADOR

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

Este testigo se enciende para indicar que hayun fallo en el sistema inmovilizador.

Véase “SISTEMA INMOVILIZADOR” en elíndice.

C7E2020A

TESTIGO DE SISTEMA DE CONTROL DEDESCENSO (DCS) ACTIVO Y NOOPERATIVO*

El testigo verde es el indicador de DCS activoy el testigo ámbar indica que el DCS no estáoperativo.

El indicador de DCS activo se ilumina (de colorverde) cuando el DCS está operativo y parpa-dea (de color verde) mientras actúa el sistemapulsando el botón DCS situado en el centrodel salpicadero.

C7E2016B

El testigo del DCS y de sistema no operativofunciona del siguiente modo:

• Parpadea (de color ámbar) para indicar queel DCS no está en condiciones operativasdebido a la alta temperatura (aprox.350~400 °C) del material de fricción (pas-tillas delanteras) debido a una frenada fuer-te o repetida. Esta luz se apagará cuandola temperatura del material de fricción (pas-tillas delanteras) sea inferior a 350 °C.

• Se enciende (de color ámbar) para indicarque hay un fallo en el sistema debido a laalta temperatura (superior a 400 °C) delmaterial de fricción (pastillas delanteras) acausa de una frenada fuerte o repetida. Estaluz también se apagará cuando la tempe-ratura del material de fricción (pastillasdelanteras) sea inferior a 350 °C.

El testigo del DCS y de sistema no operativoparpadea o se enciende para avisarle de que elmaterial de fricción necesita enfriarse (conduz-ca el vehículo sin frenar tanto como sea posi-ble). La temperatura citada puede variar algoen función del estado del vehículo, del entorno(estación dela año, temperatura exterior), etc.

Véase “SISTEMA DE CONTROL DE DES-CENSO” en el índice para obtener más infor-mación.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si se enciende el testigo del sistemainmovilizador, recurra a un taller para re-parar el problema lo antes posible. Le reco-mendamos que acuda a su Reparador Au-torizado Chevrolet.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM18

Page 59: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-19

TESTIGO DEL SISTEMA DE AYUDA ALESTACIONAMIENTO*

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

Este testigo se ilumina para indicar que hayun fallo del sistema.

Véase “SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIO-NAMIENTO” en el índice para más informa-ción.

C7E2022A

TESTIGO DE NIVEL BAJO DE LÍQUIDO DELLAVAPARABRISAS

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

Este testigo se enciende cuando el nivel del lí-quido de lavado es bajo. Añada líquido delavado cuando vea que se enciende este testigo.

Véase “LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS”en el índice.

C7E2021A

TESTIGO DE REVISIÓN URGENTE DELVEHÍCULO

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

C7E2023A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si se enciende el testigo del sistema de ayu-da al estacionamiento, recurra a un tallerpara reparar el problema lo antes posible.Le recomendamos que acuda a su Repara-dor Autorizado Chevrolet.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:25 AM19

Page 60: Manual rio Chevrolet_captiva

2-20 INSTRUMENTOS Y MANDOS

TESTIGO DE PUERTA ABIERTA

Se enciende cuando una puerta se encuentreabierta o mal cerrada.

C7E2015AK5W2022A

El testigo de revisión urgente del vehículo seiluminará si hay un fallo en los componentesno relacionados con la emisión de gases o conalgún otro subsistema.

Permanecerá encendido mientras la unidad decontrol electrónica (ECU) detecte el fallo.

TESTIGO DE TEMPERATURA DELREFRIGERANTE DEL MOTOR

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

Este testigo le indica que el refrigerante delmotor se ha sobrecalentado.

Si ha estado utilizando el vehículo en condi-ciones de conducción normales, salga de lacarretera, pare el vehículo y deje el motor alralentí durante unos minutos.

Si la luz no se apaga, debería parar el motor yconsultar a un taller lo antes posible. Le reco-mendamos que acuda a su Reparador Autori-zado Chevrolet.

Véase “SOBRECALENTAMIENTO” en elíndice.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El testigo de revisión urgente del vehículoindica que su vehículo tiene un problema querequiere atención. La conducción con eltestigo encendido puede ocasionar daños enel sistema no relacionado con la emisión degases.

Consulte a un taller para reparar el proble-ma lo antes posible. Le recomendamos queacuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM20

Page 61: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-21

TESTIGO DE PORTÓN TRASERO ABIERTO

Se ilumina cuando está abierto o mal cerradoel portón trasero o la luneta del portón trasero.

INDICADOR DE CONTROL DEVELOCIDAD*

Se ilumina cuando el control de velocidad estáactivado. Se apagará cuando el control develocidad se desactive.

Véase “CONTROL DE VELOCIDAD” en elíndice.

L5W2006AC7E2014A

TESTIGO DEL SISTEMA DE TRACCIÓNTOTAL (AWD)* (sólo AWD)

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

Este testigo parpadea cuando se desactiva tem-poralmente el sistema AWD y permanece en-cendido para indicar que hay un fallo en elsistema AWD.

Si se enciende el testigo del sistema AWD, re-curra a un taller para reparar el problema loantes posible. Le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Chevrolet.

Véase “SISTEMA DE TRACCIÓN TOTAL”en el índice para más información.

C7E2106A

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM21

Page 62: Manual rio Chevrolet_captiva

2-22 INSTRUMENTOS Y MANDOS

C7E2105A C7E2103A

INDICADOR DE BUJÍAS DEINCANDESCENCIA* (sólo diésel)

Se ilumina al conectar el encendido y perma-nece encendido brevemente o se apaga direc-tamente. El tiempo de espera variará en fun-ción de la temperatura del refrigerante delmotor.

Cuando las bujías de incandescencia se hayancalentado lo suficiente para el arranque enfrío, se apagará el testigo. A continuación, debearrancarse el motor.

Véase “ARRANQUE DEL MOTOR DIÉSEL”en el índice para más información.

TESTIGO DE CAMBIO DE ACEITE DELMOTOR*(sólo 3.2D y diésel)

Se ilumina al conectar el encendido y se apa-ga después de unos 4 segundos.

Su vehículo puede estar equipado con un sis-tema de control de la duración del aceite quele permite saber cuando cambiar el aceite delmotor.

Cuando el testigo de cambio de aceite del motorse enciende, indica que es necesario cambiar elaceite del motor.

Una vez cambiado el aceite del motor, se debereiniciar el sistema de control. Después de reini-ciar el sistema, el testigo de cambio de aceitedel motor se apagará.

Véase “SISTEMA DE CONTROL DE LADURACIÓN DEL ACEITE” en el índice paramás información sobre cómo reiniciar elsistema.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Cuando se enciende el testigo de cambio deaceite del motor en el vehículo diésel, esposible que se reduzca la potencia del motorpara indicarle que es necesario cambiar elaceite.

Si se ilumina el testigo de cambio de aceitedel motor en el vehículo diésel, cambie elaceite inmediatamente.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM22

Page 63: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-23

INDICADOR DEL FILTRO DE PARTÍCULASDIÉSEL (DPF)* (sólo diésel)

Este indicador se enciende cuando las partícu-las de hollín acumuladas en el DPF alcanzanuna determinada cantidad.

Las partículas de hollín deben quemarse me-diante un proceso denominado regeneraciónpara evitar que se obstruya el filtro. Cuandose encienda este indicador, aumente la veloci-dad a más de 50 km/h durante al menos15 minutos en cuanto lo permitan las condi-ciones del tráfico y la calzada. El indicador seapaga en cuanto las partículas de hollín estánpor debajo de una determinada cantidad.

Véase “FILTRO DE PARTÍCULAS DIÉSEL(DPF)” en el índice para más información.

C7E2102A

TESTIGO DE AGUA EN EL COMBUSTIBLE*(sólo diésel)

Este testigo se enciende cuando el nivel de aguaen el filtro de combustible supera un determi-nado nivel. Si ocurre esto, se debe vaciar in-mediatamente el agua del filtro de combusti-ble.

Véase “FILTRO DE COMBUSTIBLEDIÉSEL” en el apartado 6 para más informa-ción sobre el procedimiento de vaciado.

El testigo se apagará una vez completado elproceso de vaciado.

Antes de arrancar el motor después de vaciarel agua, se debe cebar el sistema. Para másinformación, véase “Cómo vaciar el agua delfiltro de combustible” en el apartado 6.

C7E2101A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si el indicador de las bujías de incandescen-cia se enciende durante la conducción o siel motor no se puede arrancar bien, recurraa un taller para reparar el problema lo an-tes posible Le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Chevrolet.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM23

Page 64: Manual rio Chevrolet_captiva

2-24 INSTRUMENTOS Y MANDOS

C7E2086A

INDICADOR DE SEGURIDAD

Indica que el sistema antirrobo estáfuncionando.

El indicador de seguridad se apaga al desblo-quear las puertas con el transmisor del sistemade cierre centralizado o con la llave.

El indicador de seguridad se enciende al blo-quear las puertas con el transmisor del sistemade cierre centralizado o con la llave.

Véase “SISTEMA DE CIERRE CENTRALI-ZADO POR MANDO A DISTANCIA” en elíndice.

C7E2091A

HMS

Indicador de seguridad

INDICADOR DE REMOLQUE*

Se ilumina cuando hay un remolque conecta-do a su vehículo. Se apagará al desconectar elremolque.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• El sistema de combustible en el motorpuede sufrir graves daños si sigue condu-ciendo mientras el testigo está encendi-do. Es necesario corregir el problema conrapidez.

• El uso de combustible de baja calidadpuede ocasionar graves daños en el mo-tor debido a la presencia de agua o im-purezas en el combustible. Nunca utilicecombustible de baja calidad.

• Antes de arrancar el motor, se debe ce-bar el sistema.

• Si el testigo permanece iluminado despuésde vaciar el agua, recurra a un taller parareparar el problema lo antes posible. Lerecomendamos que acuda a su Repara-dor Autorizado Chevrolet.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM24

Page 65: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-25

C7D2008A

CENTRO DE INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR (DIC)*El DIC es el centro de información del con-ductor que muestra los datos del ordenador deviaje, la pantalla de visualización para la re-gulación automática de temperatura, la tem-peratura exterior y la información de la brúju-la cuando la llave de contacto está en ON.

1. Pantalla de visualización del FATC (sistema de regulación de temperatura completamente automático)

2. Temperatura exterior

3. Ordenador de viaje

4. Brújula

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM25

Page 66: Manual rio Chevrolet_captiva

2-26 INSTRUMENTOS Y MANDOS

L7D2087A

Distancia que se puede recorrer con elcombustible restante

Este modo indica la distancia estimada que sepuede recorrer hasta que se vacíe el depósito,basándose en el combustible que hay en esemomento en el depósito.

SI la distancia a recorrer hasta que se vacíe eldepósito es inferior a 50 km, aparecerá --- enla pantalla.

ORDENADOR DE VIAJE

El ordenador de viaje proporciona informaciónpara el conductor, como la distancia que sepuede recorrer con el combustible restante, elconsumo medio de combustible, la velocidadmedia y el tiempo de conducción.

Cada vez que pulse el botón MODE, la panta-lla cambia en el orden siguiente:Distancia que se puede recorrer con elcombustible restante → Velocidad media →Tiempo de conducción → Consumo medio decombustible → Distancia que se puede recorrercon el combustible restantePara reiniciar el cálculo de la velocidad media,del tiempo de conducción o del consumo mediode combustible, pulse el botón MODE durantemás de 2 segundos.Para cambiar la unidad de distancia, haga losiguiente:1. Pulse el botón SET durante más de 2 segun-

dos. Parpadeará la unidad de temperatura.2. Pulse de nuevo el botón SET. Parpadeará

la unidad de distancia.3. Pulse el botón R o C para cambiar la uni-

dad de distancia (km mile).

NOTA

• La distancia que se puede recorrer con elcombustible restante variará en funciónde las condiciones de conducción, el pa-trón de conducción o la velocidad delvehículo.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM26

Page 67: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-27

L7D2089AL7D2085A

Velocidad media

Este modo indica la velocidad media del vehí-culo.Para poner a cero la velocidad media, pulse elbotón MODE durante más de 2 segundos.

Tiempo de conducción

Este modo indica el tiempo total de conduc-ción.Para poner a cero el tiempo de conducción, pulseel botón MODE durante más de 2 segundos.El tiempo de conducción se inicializará a 0:00después de llegar a 99:59.

L7D2086A

Consumo medio de combustible

Este modo indica el consumo medio de com-bustible del vehículo.

NOTA

• El consumo medio de combustible se ponea 10,0 si se desconecta la batería.

• Para poner a cero el consumo medio decombustible, pulse el botón MODE du-rante más de 2 segundos.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM27

Page 68: Manual rio Chevrolet_captiva

2-28 INSTRUMENTOS Y MANDOS

L7D2091B

BRÚJULA

Muestra la dirección de conducción del vehí-culo en 8 direcciones (N, NE, E, SE, S, SW,W, NW).

Calibración de la brújula

Siempre que se desconecte el DIC o la batería,se debe recalibrar la brújula. Para ello, se debeconducir el vehículo girando 360°. La brújulano funcionará correctamente hasta que estécalibrada.

1. Si pulsa los botones MODE y SET simul-táneamente durante más de 2 segundos,parpadeará la indicación de la brújula.

NOTA

• El consumo medio de combustible calcu-lado puede variar del consumo real enfunción de las condiciones de conducción.

• El consumo medio de combustible puedevariar según las condiciones de conduc-ción, el patrón de conducción o la velo-cidad del vehículo.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM28

Page 69: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-29

L7D2102A

2. Para efectuar la calibración, gire lentamen-te una vuelta completa con el vehículo enun plazo de 90 segundos.

3. Una vez finalizada la calibración, la indi-cación de la brújula ya no parpadeará.Puede girar en cualquier sentido, a la izquier-da o a la derecha.

Si no hay espacio disponible para dar lavuelta en círculo, gire el vehículo como semuestra en la figura inferior.

Condiciones que anulan la calibración de labrújula

• Si pulsa el botón SET dos veces seguidas.

• Si el vehículo no gira en un plazo de 90 se-gundos después de iniciar el modo de cali-bración.

NOTA

• La dirección se indicará mientrasconduce.

• Si la indicación de la brújula sigue par-padeando, vuelva a girar lentamentehasta que se apague.

NOTA

En el modo de calibración de la brújula,pulse el botón SET para pasar al modo decalibración de la desviación. A continua-ción, pulse el botón RRRRR o CCCCC para ajustar elvalor de calibración de la desviación.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si hay teléfonos móviles u objetos magné-ticos cerca del DIC, puede que la brújulano funcione correctamente.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM29

Page 70: Manual rio Chevrolet_captiva

2-30 INSTRUMENTOS Y MANDOS

El conmutador de las luces con control auto-mático de las luces (si está equipado) tienecuatro posiciones que activan las diversas fun-ciones, como se describe a continuación:

• I: Todas las luces apagadas.

• AUTO: Enciende o apaga automáticamentelas luces en la posición k o L l detec-tando la oscuridad exterior. (Posición predeter-minada)

•k: Se encienden las luces de estacionamien-to, los pilotos traseros, las luces de la matrícu-la y del salpicadero.

•L l: Se encienden las luces de corto al-cance y todas las luces que se encienden en laposición k.

CONMUTADORES Y MANDOSCONMUTADOR DE LAS LUCES

Para encender o apagar los faros, los pilotostraseros y las luces de estacionamiento, gire elextremo de la palanca de conmutación com-binada.

El conmutador de luces tiene tres posiciones queactivan varias funciones de luces del siguientemodo:

• OFF: Todas las luces apagadas.

• k: Se encienden las luces de estaciona-miento, los pilotos traseros, las luces de lamatrícula y del salpicadero.

• L l: Se encienden las luces de cortoalcance y todas las anteriores.

C7E2045B C7E2081B

PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DEL FATC/TEMPERATURA EXTERIOR

Véase “CONTROL AUTOMÁTICO DE LACLIMATIZACIÓN” en el índice.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM30

Page 71: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-31

RECORDATORIO DE LUCES ENCENDIDAS

Si abre la puerta del conductor con el encendi-do desconectado y el conmutador de las lucesestá en la posición k o L l oirá un avisosonoro. Pero si enciende de nuevo las lucesdespués de apagarlas mientras suena el avisosonoro, ya no escuchará un aviso sonoro.

PROTECCIÓN CONTRA DESCARGA DE LABATERÍA

Su vehículo incorpora una función para evitarque se descargue la batería si deja accidental-mente las luces encendidas (faros, luces de es-tacionamiento, luces antiniebla, etc.). Si dejaencendidas algunas de estas luces, se apaga-rán automáticamente unos 10 minutos despuésde girar la llave de contacto a la posición OFF.

La protección contra descarga de la batería nofuncionará si vuelve a encender las luces10 minutos después de que actúe dicha fun-ción.

FUNCIÓN DE LUZ PUERTA A PUERTA*

La función de luz puerta a puerta proporcio-na iluminación exterior durante un período detiempo al salir de su vehículo en condiciones

de oscuridad. La función se activa cuando lasluces exteriores están en modo de control au-tomático de las luces y se desconecta el encen-dido.

ILUMINACIÓN DE APROXIMACIÓN*

Esta característica se activa cuando el conmu-tador de las luces está en la posición AUTO yhay condiciones de oscuridad.

Si usted pulsa el botón de desbloqueo(UNLOCK) en el mando a distancia para en-trar en su vehículo, parpadearán dos veces lasluces de emergencia y se iluminaránautomáticamente las luces exteriores duranteunos 20 segundos.

ILUMINACIÓN ACTIVADA POR ELLIMPIAPARABRISAS*

Esta característica funciona cuando el conmu-tador de las luces está en la posición AUTO.

Si los limpiaparabrisas funcionan durante8 ciclos, se encenderán automáticamente lasluces exteriores.

Para desconectar el control automático de lasluces, gire el conmutador de las luces a la po-sición OFF. La palanca volverá auto-máticamente a su posición normal al soltarla.

Para conectar el control automático de lasluces, vuelva a girar el conmutador de las lu-ces a la posición OFF.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Para que esta característica funcione correc-tamente asegúrese de no tapar el detectorde luz situado en la parte superior del sal-picadero.

NOTA

Si abre la puerta del conductor o pulsa elbotón de desbloqueo (UNLOCK) en eltransmisor del sistema de cierre centraliza-do, las luces del salpicadero se encenderánautomáticamente y permanecerán encendi-das durante unos 30 segundos hasta que lallave de contacto esté en la posición ACC.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM31

Page 72: Manual rio Chevrolet_captiva

2-32 INSTRUMENTOS Y MANDOS

CONMUTADOR DE LAS LUCES DE LARGOALCANCE

Para encender los faros de las luces de largoalcance:

• Asegúrese de que estén encendidos los fa-ros de las luces de corto alcance.

• Pulse la palanca del conmutador combina-do hacia el salpicadero.

El indicador de las luces de largo alcance seencenderá cuando los faros de están en estafunción.

Para conmutar los faros de las luces de largoalcance a las de cruce, tire de la palanca deconmutación combinada hacia usted a la po-sición normal.

C7E2048B

PALANCA DE LOS INTERMITENTES

IntermitenteDERECHO: Mueva la palanca de los

intermitentes hacia arriba.IntermitenteIZQUIERDO: Mueva la palanca de los

intermi tentes hacia abajo.

El intermitente apagará automáticamente y lapalanca volverá a su posición normal trashaber realizado el cambio de dirección.

Para cambiar de carril, mueva la palanca par-cialmente y manténgala en esa posición. Alsoltar la palanca, ésta volverá a su posiciónnormal.

C7E2047B

NOTA

Si mueve la palanca ligeramente hacia arri-ba o hacia abajo y la suelta, los intermi-tentes parpadearán automáticamente tresveces.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM32

Page 73: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-33

CONMUTADOR DE RÁFAGAS DE LUCES

Para emitir una ráfaga con los faros de las lucesde largo alcance, tire de la palanca de conmu-tación combinada hacia usted y suéltela. Lapalanca volverá a su posición normal al sol-tarla.

Los faros de las luces de largo alcance perma-necerán encendidos mientras mantenga la pa-lanca de conmutación combinada hacia usted.

CONMUTADOR DE LOS FAROSANTINIEBLA

Los faros antiniebla proporcionan:

• Iluminación adicional a los lados de la ca-rretera.

• Mejoran la visibilidad con niebla o nieve.

Para encender los faros antiniebla:

• Asegúrese de que el conmutador de las lucesesté en la posición k o L l.

• Gire el anillo en el centro de la palanca delconmutador de las luces a F. El anillo volve-rá automáticamente a su posición normal alsoltarlo.

C7E2049B C7E2050B

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Cambie siempre las luces de largo alcan-ce a las luces de corto alcance cuando seaproximen vehículos de frente o cuandotenga vehículos delante.

Los faros de largo alcance pueden cegartemporalmente a otros conductores, lo quepodría provocar una colisión.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM33

Page 74: Manual rio Chevrolet_captiva

2-34 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE LA LUZ ANTINIEBLATRASERA

Para conectar las luces antiniebla traseras, gireel anillo en el centro de la palanca del conmu-tador de las luces hasta la posición f cuandoestén encendidas las luces de corto alcance, obien cuando lo estén las luces de estacionamien-to y los faros antiniebla. El anillo volveráautomáticamente a su posición normal al sol-tarlo.

El indicador de las luces antiniebla traseras enel salpicadero se ilumina cuando están encen-didas.

Para apagar las luces antiniebla, gire de nue-vo el anillo a la posición f. El indicador delas luces antiniebla traseras se apagará.

C7E2082B

Si su vehículo tiene control automático de lasluces, las luces de estacionamiento y las lucesde corto alcance se encenderán simultáneamen-te cuando conecte las luces antiniebla traseras.

El indicador de los faros antiniebla en el salpi-cadero se ilumina cuando están encendidos.

Para apagar los faros antiniebla, gire de nue-vo el anillo a la posición F. El indicador delos faros antiniebla se apagará.

Si su vehículo tiene control automático de lasluces, las luces de estacionamiento y las lucesde corto alcance se encenderán simultáneamen-te cuando conecte los faros antiniebla.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM34

Page 75: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-35

Cuando aumente la velocidad del vehícu-lo, el intervalo del ciclo se reducirá automá-ticamente.)

• LO: Funcionamiento continuo, velocidadlenta. Suba la palanca dos niveles.

• HI: Funcionamiento continuo, velocidadrápida. Suba la palanca tres niveles.

C7D2018A

OFF

Para utilizar los limpiaparabrisas, gira la llavede contacto a ACC u ON y mueva la palancadel limpia/lavaparabrisas hacia arriba.Los limpiaparabrisas tienen las cuatro posicio-nes siguientes:• OFF: Sistema desconectado. Posición por

defecto.• INT: Funcionamiento intermitente. (Mueva

la palanca a esta posición para seleccionarel modo de funcionamiento a intervalos.Gire la banda de ajuste intermitente paraestablecer intervalos más largos o más cor-tos para los ciclos. La “S” significa que elmovimiento de los limpiaparabrisas es menosfrecuente y la “F” significa que elmovimiento es más frecuente. Durante elmodo de funcionamiento intermitente, la

C7D2017A

OFF

LIMPIAPARABRISAS

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Si la visión del conductor no es clara sepuede producir un accidente y ocasionarlesiones personales y daños al vehículoso a otras propiedades.

• No utilice los limpiaparabrisas si el pa-rabrisas está seco u obstruido, como pue-de ser con nieve o hielo. Al utilizar loslimpiaparabrisas en un parabrisas obs-truido se pueden dañar las escobillas, elmotor y el cristal.

• Antes de utilizarlos en un clima frío, com-pruebe que las escobillas no estén pega-das por congelación al parabrisas. Utili-zar el limpiaparabrisas con la escobillapegada por congelación puede dañar sumotor.

velocidad del vehículo también afecta altiempo de intervalo entre ciclos.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM35

Page 76: Manual rio Chevrolet_captiva

2-36 INSTRUMENTOS Y MANDOS

Limpiaparabrisas automáticos con sensorde lluvia*

El sensor de lluvia detecta la cantidad de aguaen el parabrisas y regula automáticamente loslimpiaparabrisas.

Para accionar los limpiaparabrisasautomáticamente, mueva la palanca del lim-pia/lavaparabrisas hacia la posición AUTO.

La sensibilidad del sistema se puede ajustargirando la banda de la palanca del limpia/lavaparabrisas hacia arriba o abajo.

Para apagar el sistema, mueva la palanca dellimpia/lavaparabrisas hacia la posición OFF.

C7D2019A

HI

LO

AUTO

OFF

INT

OFF LO

MIST

N4W2342A

Si se gira la llave de contacto a la posiciónACC y la palanca de los limpiaparabrisas estáen la posición AUTO, los limpiaparabrisas fun-cionarán una vez para comprobar el sistema.

Para asegurarse del correcto funcionamientodel sensor de lluvia, el campo del sensor debeestar libre de polvo y suciedad. Los vehículoscon sensor de lluvia se pueden identificar porel campo del sensor cerca de la parte superiordel parabrisas.

Sensor de lluvia

Función para el empañamiento

Para accionar los limpiaparabrisas una vez encaso de lluvia fina o neblina, mueva levemen-te la palanca del limpia/lavaparabrisas haciaabajo y suéltela.

La palanca volverá automáticamente a suposición normal al soltarla.

Los limpiaparabrisas realizarán un ciclo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No conecte los limpiaparabrisas ni los pon-ga en modo automático con sensor de llu-via en túneles o máquinas de lavado. Sepodrían dañar las escobillas o el sistema.

NOTA

Las escobillas de los limpiaparabrisas sedesgastarán y no limpiarán correctamente,disminuyendo la visión hacia delante.

• Sustituya las escobillas desgastadas.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM36

Page 77: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-37

Al tirar de la palanca durante más de 0,6 se-gundos:

• Se pulveriza líquido de lavado sobre el pa-rabrisas.

• Los limpiaparabrisas funcionan durante2 ciclos después de soltar la palanca y 1 ci-clo más después de 3 segundos.

Para pulverizar líquido de lavado sobre el pa-rabrisas:

• Gire la llave de contacto a la posición ACCu ON.

• Tire hacia usted de la palanca del limpia/lavaparabrisas.

Al tirar de la palanca durante menos de0,6 segundos, pasará lo siguiente:

• Se pulveriza líquido de lavado sobre elparabrisas. (Los limpiaparabrisas nofuncionan).

LAVAPARABRISAS

C7D2020A

OFF

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No utilice el lavaparabrisas continuamen-te durante más de 10 segundos, ni cuan-do el depósito del líquido de lavado estévacío.

Esto podría provocar el sobrecalentamientodel motor del lavaluneta y provocar unaavería.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Si la visión del conductor no es clara sepuede producir un accidente y ocasionarlesiones personales y daños al vehículoso a otras propiedades.

• No pulverice líquido de lavado sobre elparabrisas a temperaturas bajo cero.

• Caliente el parabrisas antes de accionarel lavaparabrisas.

El líquido de lavado puede formar hielo enun parabrisas helado y obstruir su visión.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM37

Page 78: Manual rio Chevrolet_captiva

2-38 INSTRUMENTOS Y MANDOS

LIMPIA Y LAVALUNETA DEL PORTÓNTRASERO

Para utilizar el limpialuneta, gire la llave decontacto a ACC u ON y gire el extremo de lapalanca del limpia/lavaparabrisas hacia arriba.

El limpialuneta tiene las tres posiciones siguien-tes:

• OFF: Sistema desconectado. Posición pordefecto.

• INT: Funcionamiento intermitente.

• LO: Funcionamiento continuo, velocidadlenta.

C7D2021A

OFF

Rellenado de líquido de lavado

Para conocer el procedimiento recomendadopara rellenar el depósito del lavaparabrisas,véase “LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS”en el índice.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Si la visión del conductor no es clara sepuede producir un accidente y ocasionarlesiones personales y daños al vehículoso a otras propiedades.

• No utilice el limpiaparabrisas si la lune-ta del portón trasero está seca u obstrui-da, como puede ser con nieve o hielo.

Al utilizar el limpiaparabrisas en una lu-neta obstruida se puede dañar la escobi-lla, el motor y el cristal.

• Antes de utilizarlo en un clima frío, com-pruebe que las escobillas no estén pega-das por congelación a la luneta. Utilizarel limpiaparabrisas con la escobilla pe-gada por congelación puede dañar sumotor.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM38

Page 79: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-39

Limpialuneta inteligente

Para obtener una visión clara en caso de llu-via, el limpialuneta funcionará automá-ticamente al seleccionar la marcha atrás cuan-do estén funcionando los limpiaparabrisas.

Rellenado de líquido de lavado

Para conocer el procedimiento recomendadopara rellenar el depósito del lavaparabrisas,véase “LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS”en el índice.

Para pulverizar líquido de lavado sobre la lu-neta del portón trasero, pulse el botón que hayen el extremo de la palanca hasta que empie-ce el lavado. Si suelta el botón, se dejará depulverizar líquido, pero el limpialuneta segui-rá funcionando unas tres veces.

C7D2022A

OFF

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No haga funcionar el lavaluneta delportón trasero constantemente durantemás de 10 segundos o si el depósito dellíquido de lavado está vacío.

Esto podría provocar el sobrecalentamientodel motor del lavaluneta y provocar unaavería.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No rocíe líquido de lavado en la lunetadel portón trasero con un clima muy frío.

• Caliente la luneta del portón trasero an-tes de poner en funcionamiento el lava-luneta del portón trasero.

El líquido de lavado puede formar hielo enla luneta helada del portón trasero y obs-truir su visión.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM39

Page 80: Manual rio Chevrolet_captiva

2-40 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DEEMERGENCIA

Utilice las luces de emergencia en las siguien-tes situaciones:

• Para advertir a otros de condiciones deemergencia.

• Cuando su vehículo se encuentre en una si-tuación de tráfico peligrosa.

Las luces de emergencia se pueden utilizar conla llave de contacto en las posiciones ON uOFF.

Pulse el interruptor de las luces de emergenciapara activarlas.

Pulse el interruptor otra vez para apagar lasluces de emergencia.

C7E2088A

HMS

Si abre una puerta, se iluminará la superficieroja del botón de las luces de emergencia.

Si saca la llave, abre una puerta y luego lacierra, se iluminará la superficie roja del botónde las luces de emergencia durante unos10 minutos.

C7E2060B

LAVAFAROS*

Su vehículo puede ir equipado con lavafaros.Los lavafaros limpian la suciedad de los cris-tales de los faros.

Para lavar los faros, pulse el botón del lavafarossituado en el lado izquierdo del salpicaderocuando los faros estén encendidos. Se pulveri-za líquido de lavado sobre los faros. A conti-nuación, el sistema lavafaros queda desac-tivado durante unos 2 minutos. Si el nivel dellíquido de lavado es bajo, el sistema no se podráaccionar durante unos 4 minutos después depulverizar líquido.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM40

Page 81: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-41

Calefacción del parabrisas*

Su vehículo puede disponer de un parabrisascalefactado, que se usa para el desempañado.Esta característica sólo funcionará si el encen-dido está conectado.

Hay una resistencia térmica a lo largo de laparte inferior del parabrisas que se utiliza paracalentar el mismo.

Pulse el botón del desempañador de la lunetatrasera y retrovisores exteriores para calentarel parabrisas. Se encenderá un testigo lumino-so en el botón para indicarle que la funciónestá activada.

El calentador del parabrisas se apagará unos15 minutos después de pulsar el botón. Tam-bién se puede apagar antes pulsando de nuevoel botón o parando el motor.

Para conectar el desempañador, conecte elencendido y pulse el botón del desempañadorde la luneta trasera y retrovisores exteriores.Se iluminará el indicador luminoso en el botón.

El desempañador se apagará automáticamentea los 15 minutos.

Para desconectar el desempañador manual-mente, pulse de nuevo el botón.

Asegúrese de apagar el desempañador trasconseguir despejar la visión.

C7E2094B

BOTÓN DEL DESEMPAÑADOR DE LALUNETA TRASERA Y DE LOSRETROVISORES EXTERIORES*

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No utilice el desempañador en las condicio-nes siguientes:• El motor no está en marcha.• Está arrancando el vehículo.• Se ha acumulado nieve o hielo en la lu-

neta trasera o el parabrisas.Si utiliza el desempañador del vehículo enestas condiciones, se puede descargar labatería.Esto puede dañar el vehículo y requerir lasustitución de algunas piezas.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La falta de un mantenimiento adecuadopuede dañar la resistencia térmica del vehí-culo o rayar el cristal.• No utilice instrumentos afilados o

limpiacristales abrasivos en la luneta tra-sera del vehículo.

• No arañe o dañe la resistencia térmicacuando limpie o realice cualquier otrotipo de trabajo en la luneta trasera.

Si la visión del conductor no es clara sepuede producir un accidente y ocasionarlesiones personales y daños al vehículo o aotras propiedades.

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM41

Page 82: Manual rio Chevrolet_captiva

2-42 INSTRUMENTOS Y MANDOS

INTERRUPTOR DE NIVELACIÓN DE FAROS

Con las luces de cruce encendidas, regule elcampo de los faros delanteros para adaptarlosa la carga del vehículo.

0 = Asiento delantero ocupado

1 = Todos los asientos ocupados

2 = Todos los asientos ocupados con carga enel maletero

3 = Asiento del conductor ocupado y cargaen el maletero

C7E2066B

LUCES DE CIRCULACIÓNDIURNA*Si está equipado, las luces de circulación diur-na se encenderán automáticamente al arran-car el motor.

Las luces de circulación diurna se apagaránbajo las condiciones siguientes:

• El motor está parado.

• Luces de estacionamiento encendidas.

• Se encienden las luces de corto alcance.

MANDO DEL REGULADOR DE LUZ

El mando del regulador de luz controla el bri-llo de las luces del salpicadero.

Para atenuar el brillo, pulse el botón y gíreloen sentido horario.

Para aumentar el brillo, pulse el botón y gíreloen sentido antihorario.

C7E2067B

C100_02_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM42

Page 83: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-43

HMS

C7E2090A

CONTROL DE VELOCIDAD*Si su vehículo va equipado con control de velo-cidad, usted puede mantener una velocidadpróxima a los 40 km/h o más sin mantener elpie en el acelerador. Esto puede serle realmenteútil en viajes largos. El control de velocidadno funciona a velocidades inferiores a 40 km/h.

Cuando usted aplica el freno, el control develocidad se para.

Si el vehículo lleva activado el control de velo-cidad cuando el sistema de control de tracciónopcional comienza a limitar las vueltas de larueda, el control de velocidad se desactivaráautomáticamente. Puede activar nuevamenteel control de velocidad cuando las condicionesde circulación permitan usarlo con seguridad.

C7E2034A

Después de eso, si la velocidad del vehículosupera los 22 km/h, el testigo volverá a parpa-dear junto con el aviso sonoro durante unos90 segundos y luego permanecerá encendidohasta que el cinturón de seguridad del acom-pañante esté abrochado.

TESTIGO DEL CINTURÓN DESEGURIDAD DELACOMPAÑANTEEl testigo del cinturón de seguridad del acom-pañante se enciende durante unos 4 segundosal girar la llave de contacto a la posición ONy luego se apaga. Esto significa que el sistemarealiza una autocomprobación. Si le asiento delacompañante no está ocupado, el testigo seapagará.

Con el asiento del acompañante ocupado ydespués de arrancar el motor, si el cinturón deseguridad del acompañante no está bien abro-chado, el testigo parpadeará durante unos90 segundos y luego permanecerá encendidohasta que el cinturón de seguridad del acom-pañante esté abrochado.

Si desea detener el aviso sonoro en vez deabrochar el cinturón de seguridad, haga lo si-guiente: Con el encendido conectado, insertela lengüeta en la hebilla del cinturón de segu-ridad y luego extráigala. Esta operación debeefectuarse dos veces en menos de 10 segundos.

El aviso sonoro podrá volver a sonar unosminutos después de desconectar el encendido.

NOTA

Si se abrocha el cinturón de seguridad delacompañante cuando se enciende el testigoo cuando parpadea después de la autocom-probación del sistema, el testigo del cinturónde seguridad se apagará inmediatamente.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM43

Page 84: Manual rio Chevrolet_captiva

2-44 INSTRUMENTOS Y MANDOS

RETOMAR UNA VELOCIDAD FIJADA

Suponga que usted fija el control de velocidaden una velocidad deseada y luego pisa el pedaldel freno. Ello, por supuesto, desactiva el con-trol de velocidad. Pero no por ello necesitareajustarlo. Una vez que circule a 40 km/h omás, sólo tiene que pulsar brevemente elbotón RES.

Se restablecerá y mantendrá la velocidad ele-gida por usted.

Si mantiene pulsado el botón RES, el vehículoseguirá acelerando hasta que suelte el botón opise el pedal del freno. Por tanto, salvo quedesee ir más rápido, no mantenga pulsado elbotón RES.

AUMENTO DE VELOCIDAD MIENTRAS SEUSA EL CONTROL DE VELOCIDAD

Hay dos maneras de alcanzar una velocidadmás alta:

• Utilizar el pedal del acelerador para alcan-zar una velocidad más alta. Pulse el botónSET, luego suelte el botón y el pedal delacelerador. Usted ahora circulará a unavelocidad más alta.

• Pulse el botón RES. Manténgalo pulsadohasta que alcance la velocidad deseada yluego suelte el botón. Para aumentar lavelocidad en incrementos muy pequeños,pulse brevemente el botón RES y luegosuéltelo. Cada vez que lo haga, la veloci-dad de su vehículo aumentará 2 km/h. Lafunción de acelerar sólo estará disponibledespués de activar el control de velocidadpulsando el botón SET.

AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD

1. Pulse el botón ON/OFF, situado a la dere-cha del volante, para activar el control develocidad.

2. Acelere a la velocidad que desea circular.3. Pulse el botón SET y suéltelo. Se encenderá

un testigo luminoso en el cuadro de instru-mentos para indicarle que el control develocidad está activado.

4. Quite el pie del pedal del acelerador.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• El control de velocidad puede ser peli-groso donde usted no pueda conducircon seguridad a una velocidad constan-te. Así pues, no utilice el control develocidad en las carreteras con muchascurvas o con circulación densa.

• El control de velocidad puede ser peli-groso en las carreteras resbaladizas. Endichas carreteras, los cambios rápidosen la tracción de los neumáticos puedeprovocar que las ruedas patinen y po-dría perder el control. No utilice el con-trol de velocidad en carreteras resbala-dizas.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si usted deja el control de velocidad encen-dido cuando no está utilizándolo, podríagolpear un botón y activar el control develocidad en condiciones o en un momentono deseados. Usted podría asustarse e in-cluso perder control. Mantenga el controlde velocidad desactivado hasta que deseeutilizar dicha función.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM44

Page 85: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-45

Al subir por una pendiente empinada puedetener que pisar el pedal del acelerador paramantener la velocidad. Al ir cuesta abajo pue-de tener que frenar o cambiar a una marchainferior para mantener la velocidad baja. Porsupuesto, al aplicar el pedal de freno quedasuspendida la función de control de velocidad.Muchos conductores encuentran esto demasia-do problemático y no utilizan control de velo-cidad en las pendientes empinadas.

DESACTIVACIÓN DEL CONTROL DEVELOCIDAD

Hay varias maneras de parar el control develocidad:

• Pise levemente el pedal del freno, o pise elpedal del embrague, si el vehículo tienecambio manual.

• Pulse el botón ON/OFF de los mandos delcontrol de velocidad.

BORRAR LA MEMORIA DE VELOCIDAD

Cuando apaga el control de velocidad o elencendido se borra la memoria fijada para elcontrol de velocidad.

REDUCCIÓN DE VELOCIDAD MIENTRAS SEUSA EL CONTROL DE VELOCIDAD

Hay dos maneras de reducir la velocidad mien-tras usa el control de velocidad:

• Mantenga pulsado el botón SET hasta al-canzar la velocidad más baja que desee,luego suéltelo.

• Para reducir la velocidad un poco, pulsebrevemente el botón SET. Cada vez que lohaga, la velocidad de su vehículo disminui-rá 2 km/h.

ADELANTAR A OTRO VEHÍCULO MIEN-TRAS USA EL CONTROL DE VELOCIDAD

Utilice el pedal del acelerador para aumentarla velocidad. Cuando quita el pie del pedal, lavelocidad del vehículo se reducirá hasta elvalor fijado anteriormente en el control develocidad.

USO DEL CONTROL DE VELOCIDAD ENPENDIENTES

En qué medida funcionará bien su control develocidad en las pendientes dependerá de lavelocidad, de la carga y de la inclinación delas pendientes.

C7E2068A

LLAVESCon su vehículo nuevo se le entregan dos lla-ves.

El número de la llave se encuentra grabado enla placa de identificación de la llave. Por laseguridad del vehículo, guarde la placa de iden-tificación de la llave en un lugar seguro, no ladeje en el vehículo. Deberá anotar también elnúmero de la llave en un lugar seguro, no enel vehículo.

Esto impedirá que las personas sin autoriza-ción obtengan un duplicado de la llave.

Placa de identificación de la llave

ZZZZZ ADVERTENCIA

No deje la llave en el vehículo.

• Bloquee el vehículo.

• Llévese la llave.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM45

Page 86: Manual rio Chevrolet_captiva

2-46 INSTRUMENTOS Y MANDOS

C7D2015A

SISTEMA DE CIERRECENTRALIZADO POR MANDOA DISTANCIA*El sistema de cierre centralizado por mando adistancia le permite bloquear y desbloquear laspuertas con un transmisor, a una distancia deunos 6 m del vehículo.

El LED del transmisor parpadea para mostrarque funciona.

• Botón “LOCK”: Bloquea todas las puertas.Las luces de emergencia parpadearán unavez y se activará el sistema antirrobo.

• Botón “UNLOCK”: Desbloquea todas laspuertas. Las luces de emergencia parpadea-rán dos veces y se desactivará el sistemaantirrobo.

LOCK(bloqueo)

LUNETA DEL PORTÓNTRASERO

• Botón de la LUNETA DEL PORTÓNTRASERO: Desbloquea la luneta del por-tón trasero cuando se pulsa durante 1 se-gundo.

NOTA

El campo de alcance del transmisor variarásegún las condiciones medioambientales.

NOTA

Los botones de BLOQUEO, DESBLO-QUEO y LUNETA DEL PORTÓN TRA-SERO no funcionan mientras la llave estáintroducida en el contacto.

NOTA

Si pulsa el botón de desbloqueo en el trans-misor del sistema de cierre centralizado, lasluces del salpicadero se encenderánautomáticamente y permanecerán encendi-das durante unos 30 segundos hasta que lallave de contacto esté en la posición ACC.

NOTA

En caso de pérdida, su Reparador Autori-zado Chevrolet podrá suministrarle llaves derepuesto indicando el número de llave y elnúmero de identificación del vehículo (VIN).

Véase “NÚMEROS DE IDENTIFICA-CIÓN” en el índice para saber dónde en-contrar el VIN.

Como protección antirrobo, su vehículo lle-va instalado un sistema electrónico de in-movilización. Para arrancar el vehículo sólose pueden utilizar llaves que tengan el có-digo electrónico correcto. Aunque una lla-ve tenga el mismo perfil, el motor no arran-cará si su código electrónico es incorrecto.Siempre debe obtener las llaves de repuestoadicionales de su Reparador AutorizadoChevrolet.

Se pueden codificar para su vehículo hasta10 llaves a la vez.

Véase “INMOVILIZADOR” en el índice.

UNLOCK(desbloqueo)

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM46

Page 87: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-47

6. Compruebe que el indicador de seguridadparpadea lentamente después de iluminar-se durante unos 30 segundos desde el mo-mento en que el sistema ha entrado en elestado de bloqueo. Si se pulsa el botón deBLOQUEO del transmisor una segunda vez,el sistema antirrobo se activará inmediata-mente, omitiendo el retardo de 30 segun-dos. El indicador de seguridad está situadoen la parte derecha del reloj. Véase “INDI-CADOR DE SEGURIDAD” en el índice.

BLOQUEO DE PUERTAS Y ACTIVACIÓNDEL MODO ANTIRROBO*

1. Cierre todas las ventanillas.2. Gire la llave de contacto a la posición

LOCK y quítela.3. Haga salir del vehículo a todos los pasaje-

ros.4. Cierre todas las puertas, el capó y el por-

tón trasero.5. Pulse y suelte el botón de bloqueo del trans-

misor.El LED del transmisor parpadeará.• Se bloquean todas las puertas.• Las luces de emergencia parpadean una

vez.• El modo antirrobo se activa unos 30 se-

gundos después.Si se introduce la llave en el bombín dearranque, el transmisor no activará el sis-tema antirrobo. NOTA

El sistema antirrobo se activa tanto si sebloquean las puertas manualmente, comosi se utiliza el transmisor del sistema de cie-rre centralizado.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No bloquee el vehículo si alguien se vaa quedar en el interior del mismo.

• Nunca deje niños o animales de compa-ñía sin atender en el vehículo. La tem-peratura del interior del vehículo puedeaumentar rápidamente y alcanzar valo-res mucho más altos que los del exte-rior.

Esto puede ocasionar lesiones graves o unaccidente mortal.

NOTA

Si se pulsa el botón de BLOQUEO deltransmisor y todas las puertas, el capó y elportón trasero no están completamente ce-rrados, el sistema antirrobo estará en esta-do de abierto y el indicador de seguridadparpadeará rápidamente. El sistemaantirrobo pasará al estado de bloqueo cuan-do todas las puertas, el capó y el portóntrasero estén completamente cerrados. Elindicador de seguridad permanecerá ilumi-nado cuando el sistema esté en estado debloqueo. Si se pulsa el botón de BLOQUEOdespués de cerrar todas las puertas, el capóy el portón trasero, se omitirá el estado deabierto y el sistema pasará directamente alestado de bloqueo, con el indicador de se-guridad iluminado de forma permanente.

NOTA

El sistema se puede activar incluso si lasventanillas se encuentran abiertas. Cierretodas las ventanillas y puertas antes deabandonar el vehículo.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM47

Page 88: Manual rio Chevrolet_captiva

2-48 INSTRUMENTOS Y MANDOS

DESBLOQUEO DE PUERTAS yDESACTIVACIÓN DEL MODO ANTIRROBO

1. Desbloquee la puerta del conductor con lallave. O,

2. Pulse y suelte el botón de desbloqueo deltransmisor.

• El LED del transmisor parpadeará.

• Se desbloquean todas las puertas.

• Las luces de emergencia parpadean dosveces.

• Se desactiva el modo antirrobo.

Rebloqueo automático de las puertas

Si las puertas no se abren o el motor no searranca en 30 segundos tras desarmar el siste-ma con el transmisor, todas las puertas se blo-quearán automáticamente y el modo antirrobose volverá a activar.

TRANSMISOR

Cada transmisor está codificado electró-nicamente para evitar que cualquier otro trans-misor desbloquee su vehículo.

Si pierde el transmisor o se lo roban, puedeadquirir otro de repuesto en su Reparador Au-torizado Chevrolet.

Si necesita un nuevo transmisor o uno adicio-nal, lleve consigo el transmisor que le quedecuando acuda a su Reparador AutorizadoChevrolet. Cuando el Reparador AutorizadoChevrolet programe el transmisor de repuestopara su vehículo, también debe programar elotro transmisor con el nuevo código.

Una vez se haya codificado electrónicamenteel nuevo transmisor, el que perdió no desblo-queará su vehículo.

Se pueden programar un máximo de 4 trans-misores para su uso simultáneo con el vehículo.

SONIDO DEL CLAXON

El sistema emitirá una alarma visual (parpa-dean las luces exteriores) y audible (suena elclaxon) durante unos 30 segundos si se abrecualquiera de las puertas, el portón trasero oel capó sin utilizar la llave o pulsar el botónde desbloqueo del transmisor.

Para detener el sonido del claxon

• Pulse el botón de BLOQUEO o DESBLO-QUEO del transmisor.

• Desbloquee la puerta del conductor con lallave.

Si persiste la entrada no autorizada, el sonidode alarma se activará repetidamente.

Si el sistema no funciona del modo descrito,haga que lo revisen en un taller. Le recomen-damos que acuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM48

Page 89: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-49

3. Extraiga la unidad transmisora de lacarcasa y abra la tapa de la unidad.

4. Quite la pila usada. Evite tocar la placa decircuitos o cualquier otro componente.

5. Coloque la pila nueva. Asegúrese de que elpolo positivo (+) quede mirando hacia labase.

6. Cierre la tapa de la unidad transmisora ycoloque la unidad en la carcasa del trans-misor.

7. Monte la tapa del transmisor.

8. Compruebe el funcionamiento del transmi-sor con su vehículo.

Sustitución de la pila

Si deja de encenderse el LED, el transmisor sepuede seguir usando durante algún tiempo. Sinembargo, indica que es necesario cambiar lapila.

1. Quite el tornillo de la tapa posterior.

2. Abra la tapa del transmisor.

C7E2070A

NOTA

Las pilas usadas de litio pueden dañar elmedio ambiente.

• Cumpla con la legislación local al des-hacerse de éstas.

• No las tire al cubo de la basura.

NOTA

Con objeto de mantener el transmisor fun-cionando correctamente, siga las siguientesdirectrices:

• Evite dejar caer el transmisor.

• No coloque objetos pesados en el trans-misor.

• Mantenga el transmisor alejado del aguay de la luz solar directa. Si se moja,límpielo con un trapo seco.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Evite tocar las superficies planas de la pilacon los dedos. La manipulación de la bate-ría acortará su duración.

NOTA

Utilice una pila de repuesto CR1620 (o unaequivalente).

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM49

Page 90: Manual rio Chevrolet_captiva

2-50 INSTRUMENTOS Y MANDOS

Para bloquear las puertas desde el exterior conla llave, introdúzcala y gírela a derechas.

Para desbloquearlas, gire la llave a izquierdas.

C7E2098B C7E2072A

Para bloquear cualquier puerta desde el inte-rior, tire del botón de bloqueo de la puerta.

Para desbloquear cualquier puerta desde el in-terior, pulse el botón de bloqueo de la puerta.

BLOQUEO DE LAS PUERTAS

NOTA

El botón de bloqueo de la puerta del con-ductor no se puede accionar si la puerta estáabierta. Esto evita que se bloquee la puertadel conductor si se olvida la llave en el in-terior del coche.

ZZZZZ ADVERTENCIA

La temperatura del interior del vehículopuede aumentar rápidamente y alcanzarvalores mucho más altos que los del exte-rior.

• No deje en el vehículo niños o animalessin atender.

Se pueden producir lesiones graves o unaccidente mortal.

Los niños pueden accionar los elevalunaseléctricos, otros mandos o mover el vehí-culo.

• No deje la llave en el vehículo si hay ni-ños.

Estas acciones pueden ocasionar lesionesgraves o un accidente mortal.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Bloquee todas las puertas y llévese la llaveal abandonar el vehículo.

Los vehículos desbloqueados invitan a losladrones.

UNLOCK

(desbloqueo)

LOCK

(bloqueo)

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM50

Page 91: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-51

SEGURO ANTIRROBO*

Para una mayor protección cuando deje elvehículo, puede activar el seguro antirrobo entodas las puertas. El seguro antirrobo bloqueaelectrónicamente las cerraduras de las puertasde modo que no puedan abrirse, aunque serompa el cristal de la ventanilla paraintentarlo.

Para activar el seguro antirrobo, utilice unode los siguientes procedimientos:

• Pulse el botón de bloqueo dos veces se-guidas. Pulse el botón de bloqueo una vezpara bloquear el vehículo, luego vuelvaa pulsarlo (antes de 3 segundos) paraactivar el seguro antirrobo.

• Inserte la llave en la cerradura de la puer-ta del conductor y gire la llave dos vecesseguidas hacia atrás. Es decir, una vezpara bloquear las puertas y una segundavez para activar el seguro antirrobo.

C7E2042A

Para abrir una puerta desde el interior o elexterior del vehículo, tire de la manilla de lapuerta.

La puerta del conductor y la puerta del acom-pañante pueden abrirse tirando de la manillade la puerta desde el interior aunque hayan sidobloqueadas con el botón de bloqueo de puertas.

C7E2002A

Puede también bloquear o desbloquear laspuertas con los interruptores de bloqueo quehay el panel de la puerta del conductor.

Pulse la parte derecha del interruptor para blo-quear las puertas.

Para desbloquear las puertas, pulse la parteizquierda del interruptor.

ZZZZZ ADVERTENCIA

No utilice el seguro antirrobo si hay perso-nas en el vehículo. Las puertas no se pue-den desbloquear desde el interior.

NOTA

Si escucha un ruido procedente de las puer-tas al abrirlas o cerrarlas, o mientras con-duce el vehículo, engrase el resbalón, elpestillo y las bisagras de las puertas a inter-valos regulares.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM51

Page 92: Manual rio Chevrolet_captiva

2-52 INSTRUMENTOS Y MANDOS

BLOQUEO DE SEGURIDAD INFANTIL DEPUERTAS

El vehículo tiene en cada puerta trasera unbloqueo de seguridad infantil de puertas. Es-tos bloqueos evitan que los pasajeros, especial-mente los niños, abran accidentalmente laspuertas desde el interior al tirar de la manijade la puerta.

C7E2092A

Para activar los bloqueos de seguridad infantilde puertas:1. Abra la puerta trasera que vaya a bloquear.2. Localice el mando de bloqueo de seguridad

infantil situado en el borde de la puerta,cerca del centro.

3. Inserte la llave en la ranura por encima dela etiqueta del cierre de seguridad de lapuerta trasera y gírela hasta la posiciónhorizontal.

4. Cierre la puerta.

C7E2074A

SISTEMA CENTRALIZADO DE BLOQUEODE PUERTAS

Puede activar el sistema centralizado de blo-queo de puertas desde la puerta del conductor.Este sistema le permite bloquear y desbloqueartodas las puertas y el portón trasero desde lapuerta del conductor, con la llave o con elmando a distancia (desde el exterior), o con elbotón de bloqueo de puertas (desde el interior).

Para desactivar el seguro antirrobo, pulseel botón de desbloqueo en la llave. Estodesbloquea todas las puertas.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No tire de la manilla interior de la puer-ta mientras el bloqueo de seguridad in-fantil de puertas esté en la posición debloqueo.

Al hacer esto puede dañar la manija inte-rior de la puerta.

NOTA

La desactivación del seguro antirrobo seproduce al desbloquear la puertas normal-mente.

NOTA

El seguro antirrobo funciona cuando todaslas puertas y el portón trasero estáncerrados.

NOTA

Cada una de las puertas traseras tiene supropio bloqueo.El bloqueo de seguridad infantil de las puer-tas traseras debe activarse manualmente ypor separado, izquierda y derecha.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM52

Page 93: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-53

C7E2003A

Tire del mando hacia arriba para subir la ven-tanilla.Pulse el mando para bajar la ventanilla.Suelte el mando cuando la ventanilla alcancela posición deseada.

ELEVALUNAS ELÉCTRICOSPuede accionar los elevalunas eléctricos cuan-do la llave de contacto esté en la posición ACCo en la posición ON, utilizando los mandoscorrespondientes que hay en los paneles de cadapuerta.

Para abrir una puerta trasera que tenga acti-vado el bloqueo de seguridad infantil de puer-tas, desbloquee la puerta desde el interior yabra la puerta desde el exterior.

Para cancelar el bloqueo de seguridad infantilde puertas, inserte la llave en la ranura y gíre-la a la posición vertical.

NOTA

Las ventanillas traseras no se abren com-pletamente.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Las partes del cuerpo que sobresalgan delvehículo se pueden golpear con los objetosen movimiento del exterior.

• Mantenga todas las partes del cuerpo enel interior del vehículo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Los niños pueden accionarlos elevalunaseléctricos y quedar atrapados.

• No deje en el vehículo las llaves o a ni-ños sin atender.

El uso indebido de los elevalunas eléctricospuede ocasionar lesiones graves o un acci-dente mortal.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM53

Page 94: Manual rio Chevrolet_captiva

2-54 INSTRUMENTOS Y MANDOS

C7E2004A

BAJADA AUTOMÁTICA

La ventanilla del conductor tiene una funciónde bajada automática.

Para bajar la ventanilla, pulse el mando confuerza y luego suéltelo. La ventanilla se abrirácompletamente de forma automática. Pulse elmando otra vez para detener la ventanillamientras se está abriendo.

Para subir la ventanilla, mantenga levantadoel mando. Suelte el mando para detener la ven-tanilla.

C7E2006A

BOTÓN DE BLOQUEO DE LOSELEVALUNAS ELÉCTRICOS

El botón de bloqueo de los elevalunas eléctri-cos permite bloquear los mandos de las venta-nillas traseras y del acompañante. Con el blo-queo activado, las ventanillas traseras y delpasajero sólo se podrán utilizar desde el panelde mandos de la ventanilla del conductor.

Después de sacar la llave de contacto o degirarla a la posición LOCK, aún se podrá ac-cionar cada ventanilla durante un plazo de10 minutos o hasta que se abra una puerta.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Los niños pueden accionarlos elevalunaseléctricos y quedar atrapados. Se puedenproducir lesiones graves o un accidentemortal.• Utilice el bloqueo de los elevalunas eléc-

tricos cuando haya niños en el asientotrasero.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM54

Page 95: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-55

C7E2080AC7E2095A

PORTÓN TRASEROPara abrir el portón trasero, inserte la llave enla cerradura y gírela en sentido antihorario. Tirede la manilla que hay sobre la placa de matrí-cula y levante el portón trasero.

Para cerrar el portón trasero, empújelo haciaabajo para que se enclave.

El portón trasero se puede bloquear o desblo-quear mediante el sistema de cierre centraliza-do. Véase “Sistema de cierre centralizado” enel índice.

Asegúrese de que sus manos y otras partes desu cuerpo, así como las de otras personas, es-tén completamente alejadas de la zona de cie-rre del portón trasero.

UNLOCK

(desbloqueo)

LOCK

(bloqueo)

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si el vehículo se conduce con el portón tra-sero o la luneta del portón trasero abier-tos, los gases de escape podrían penetraren el habitáculo.• No conduzca con el portón trasero abier-

to. Si tiene que conducir así, cierre to-das las ventanillas, seleccione el“MODO DE AIRE FRESCO”, abra losdifusores centrales/laterales y ponga elventilador en la velocidad alta. (Véase“VENTILACIÓN” en el índice.)

Los gases de escape son tóxicos y puedencausar lesiones o un accidente mortal.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Al abrir o cerrar el portón trasero siempredebe comprobar que no haya obstáculos.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM55

Page 96: Manual rio Chevrolet_captiva

2-56 INSTRUMENTOS Y MANDOS

CAPÓPara abrir el capó:

1. Accione el tirador de apertura del capó si-tuado en el lado inferior izquierdo del sal-picadero.

C7E2099A

Tras el desbloqueo, coja la manilla de la lune-ta del portón trasero y levántela.

Para cerrar la luneta del portón trasero,empújela hacia abajo para que se enclave. Sebloquea automáticamente.

C7E2007A

BOTÓN DE DESBLOQUEO DE LA LUNETADEL PORTÓN TRASEROPuede abrir la luneta del portón trasero pul-sando el botón de desbloqueo de la luneta delportón trasero, situado en el panel de la puer-ta del conductor.

La luneta del portón trasero también se puedeabrir pulsando el botón de la luneta del por-tón trasero en la llave con mando a distancia.Véase “SISTEMA DE CIERRE CENTRALI-ZADO POR MANDO A DISTANCIA” en elíndice.

C7E2005A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No pulse el botón de desbloqueo de laluneta del portón trasero cuando el ve-hículo esté en movimiento.

• No conduzca el vehículo con la lunetadel portón trasero abierta.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM56

Page 97: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-57

2. Introduzca la mano por debajo de la partedelantera del capó y empuje la palanca dedesbloqueo del capó hacia arriba.

3. Levante el capó suavemente. Dos varillasde apoyo con sistema de aire comprimidomantendrán el capó abierto.

Para cerrar el capó:

1. Tenga cuidado de que las manos y otraspartes del cuerpo, así como las de otraspersonas, estén completamente apartadasdel compartimento del motor y de los bor-des del capó con la carrocería.

2. Baje el capó, dejándolo caer desde una al-tura de unos 30 cm.

3. Asegúrese de que el capó quede bien blo-queado.

C7E2100A

LUCES INTERIORES DECORTESÍA

Las luces de mapas y las luces central / traseradel habitáculo se encienden cuando abre unapuerta o el portón trasero. Si se queda abiertauna puerta o el portón trasero, las luces per-manecerán encendidas durante unos 10 minu-tos. Si se cierran todas las puerta y el portóntrasero, las luces se atenúan gradualmentedespués de unos 10 segundos en vez de apa-garse inmediatamente.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Evite usar la luz de habitáculo y las lu-ces de mapa mientras conduzca en laoscuridad.

Un habitáculo iluminado reduce la visibili-dad en la oscuridad y podría dar lugar auna colisión.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Siga siempre las precauciones siguientes:

• Antes de conducir el vehículo, tire delborde delantero del capó para asegurar-se de que esté bien enclavado.

• No accione el tirador de apertura del capómientras el vehículo esté en movimiento.

• No conduzca el vehículo con el capóabierto. El capó abierto obstaculizará lavisión del conductor.

Conducir el vehículo con el capó abiertopuede provocar una colisión y originar da-ños en el vehículo, en otras propiedades,lesiones personales o incluso un accidentemortal.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM57

Page 98: Manual rio Chevrolet_captiva

2-58 INSTRUMENTOS Y MANDOS

C7E2073B

Las luces del habitáculo y las luces de mapasse pueden apagar inmediatamente pulsando elbotón situado en el revestimiento del techo.

LUZ DE MAPAS

Pulse el botón para encender la luz delanterade mapas.

Púlselo otra vez para apagar la luz.

C7E2036A

LUZ DEL HABITÁCULO

Pulse el botón para encender las luces del ha-bitáculo.

Para apagar las luces, vuelva a pulsar el botón.

C7D2016A

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM58

Page 99: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-59

C7E2059A

LÁMPARA DE PASO DE LAPUERTA DELANTERALa luz de la puerta delantera se enciende cuan-do se abre una puerta. Si se queda abierta unapuerta, las luces permanecerán encendidasdurante unos 10 minutos. Si se cierran todaslas puertas, la luz permanece encendida duran-te unos 10 segundos y luego se apaga.

Las luces de las puertas delanteras se puedenapagar inmediatamente pulsando el botón si-tuado en el revestimiento del techo.

LUZ DE LA LLAVE DECONTACTOLa luz de la llave de contacto se enciende cuan-do se abre una puerta. Si se queda abierta unapuerta, las luces permanecerán encendidasdurante unos 10 minutos. Si se cierran todaslas puertas, la luz permanece encendida duran-te unos 10 segundos y luego se apaga.

C7E2071A

ESTUCHE PARA GAFAS DE SOLPara abrir el estuche para gafas de sol situadodetrás de la luz de mapas, presione sobre laparte trasera de la tapa.

Para cerrarlo, tire hacia arriba y empújelohasta que se cierre el pestillo.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM59

Page 100: Manual rio Chevrolet_captiva

2-60 INSTRUMENTOS Y MANDOS

DESLIZAMIENTO DEL TECHO SOLAR

• Para abrir el techo solar, pulse el mandohacia atrás. Se abrirá automáticamentehasta que pulse el mando hacia delante,hacia arriba o hacia abajo.

• Para cerrar el techo solar, mantenga pulsa-do el mando hacia delante, hacia arriba ohacia abajo.

Suelte el mando cuando el techo solar al-cance la posición deseada.

C7E2077A

INCLINACIÓN DEL TECHO SOLAR

• Para elevar el techo solar, mantenga pulsa-do el mando hacia arriba. Suelte el mandocuando el techo solar alcance la posicióndeseada.

• Para devolver el techo solar a su posiciónoriginal, mantenga pulsado el mando ha-cia abajo. Suelte el mando cuando el techosolar alcance la posición deseada.

TECHO SOLAR ELÉCTRICO*Puede utilizar el techo solar eléctrico cuandola llave de contacto esté en la posición ACCu ON.

NOTA

Después de sacar la llave de contacto o degirarla a la posición LOCK, aún se podráaccionar el techo solar durante un plazo de10 minutos o hasta que se abra una puerta.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Siga siempre las precauciones siguientes:

• No saque por el techo solar ninguna partedel cuerpo u objetos.

• Antes de abrir o cerrar el techo solar,asegúrese de que esté despejado el espa-cio de apertura por dentro y por fuera.

• No coloque objetos pesados en el techosolar o alrededor de éste.

• Mantenga limpio de residuos el exteriordel techo solar.

• Cuando deje el vehículo desatendido, cie-rre completamente el techo solar.

Como en cualquier otro momento, todos losocupantes deben llevar puestos los cinturo-nes de seguridad, ya esté el techo solar abier-to o cerrado.

No tomar estas precauciones puede ocasio-nar lesiones o daños al vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Inspeccione periódicamente si el carril guíaestá sucio y límpielo para evitar que se acu-mule suciedad. Si hay suciedad en la gomadel techo solar, se puede producir ruido alaccionar el mismo.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM60

Page 101: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-61

RELOJ DIGITALEl reloj digital mostrará la hora mientras lallave de contacto esté en la posición ACC uON. El reloj digital tiene tres botones de ajuste.

H: Botón Hora.

• Pulse el botón H para avanzar 1 hora.

• Para avanzar más de 1 hora, mantengapulsado el botón H hasta alcanzar la horacorrecta.

M: Botón Minuto.

• Pulse el botón M para avanzar 1 minuto.

• Para avanzar más de 1 minuto, mantengapulsado el botón M hasta alcanzar los mi-nutos correctos.

C7E2089A

HMS

S: Botón de puesta en hora.

Para ajustar el reloj a la hora en punto máspróxima, pulse el botón S.

• Por ejemplo, si pulsa este botón cuando lahora indicada está entre las 8:00 y 8:29, lapantalla se ajustará a las 8:00.

• Si, por ejemplo, pulsa este botón mientrasla hora indicada está entre las 8:30 y 8:59,la pantalla se ajustará a las 9:00.

C7E2062A

ENCENDEDOR Y SALIDA DEALIMENTACIÓN PARAACCESORIOS

NOTA

Recuerde volver a poner en hora el reloj delvehículo cada vez que desconecte y vuelvaa conectar la batería o sustituya un fusible.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El cilindro de un encendedor en uso puedeestar muy caliente.

• No toque el cilindro del encendedor nipermita que los niños lo utilicen o jue-guen con él.

Este elemento caliente puede ocasionar le-siones personales y daños en su vehículo uotras propiedades.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM61

Page 102: Manual rio Chevrolet_captiva

2-62 INSTRUMENTOS Y MANDOS

SALIDA DE ALIMENTACIÓN PARAACCESORIOS

Las salidas de alimentación se pueden utilizarpara enchufar equipos eléctricos como puedeser un teléfono móvil, una maquinilla de afei-tar eléctrica, etc.

La salida de alimentación para accesorios estásituada debajo de los portavasos traseros Hayotra salida de alimentación en el lado izquier-do del maletero.

Retire la tapa para utilizar la salida de alimen-tación. Vuelva a taparla cuando no la utilice.

C7E2083A

Después de sacar la llave de contacto o degirarla a la posición LOCK, aún se podrá ac-cionar el encendedor durante un plazo de10 minutos o hasta que se abra una puerta.

Para utilizar el encendedor:

• Gire la llave de contacto a la posición ACCo ON.

• Pulse el encendedor hasta el fondo.

El encendedor saltará automáticamente cuan-do esté listo para usar.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Intentar utilizar un encendedor defectuosopuede ser peligroso.

• Si el encendedor calentado no salta en30 segundos, sáquelo y hágalo reparar enun taller. Le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Chevrolet.

Éste puede ocasionar lesiones personales odaños en el vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si el encendedor se sobrecalienta, se puededañar el elemento térmico y el propio en-cendedor.

• No mantenga el encendedor pulsadohacia dentro mientras se está calentando.

Esto puede ocasionar que el encendedor sesobrecaliente.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM62

Page 103: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-63

CENICERO PORTÁTILPuede utilizar el cenicero portátil del portavasosdelantero.

Para abrir el cenicero, levante suavemente latapa del cenicero. La luz del cenicero se en-cenderá detectando la oscuridad exterior. Des-pués de usarlo, cierre la tapa firmemente.

Para vaciar el cenicero, gire ligeramente la partesuperior del mismo en sentido antihorario ysáquelo.

C7E2030A

NOTA

El límite de la salida de alimentación es de12 V-10 A. Si conecta cualquier equipo eléc-trico que sobrepase los 12 V-10 A, la ali-mentación eléctrica se desconectaráautomáticamente. Utilice sólo equipos quecumplan las especificaciones.

El corte automático hará que se funda elfusible.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La batería se puede descargar.

• Apague cualquier equipo eléctrico que nose vaya a utilizar durante largos perio-dos de tiempo.

Esto evitará que se dañe la batería.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Los cigarrillos y otros productos de fumarse pueden incendiar.

• No deje papeles ni otros elementos infla-mables en el cenicero.

Un fuego en el cenicero puede ocasionarlesiones personales o daños a su vehículo oa otras propiedades.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM63

Page 104: Manual rio Chevrolet_captiva

2-64 INSTRUMENTOS Y MANDOS

C7E2061B

MANDO DEL CALENTADORDEL ASIENTO*Los mandos del calentador del asiento estánsituados debajo de la caja de la consola cen-tral.

Para calentar el asiento:

1. Gire la llave de contacto a la posición deencendido.

2. Pulse el mando del calentador del asientoque quiera calentar. Se iluminará el indica-dor en el botón.

Para desconectar el calentador del asiento,pulse de nuevo el mando. Se iluminará el indi-cador en el botón.

Para sustituir la pila del cenicero, desmonte eltornillo de la tapa del cenicero e instale la pilanueva. Utilice una pila de CR2032 (o equiva-lente).

C7E2093A

ZZZZZ ADVERTENCIA

El uso prolongado de los calentadores deasiento podía dar lugar a que los ocupan-tes del vehículo se quemaran o se dañaranlas prendas de vestir delicadas.

• No utilice el calentador del asiento du-rante mucho tiempo si viste una faldao pantalones finos.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La resistencia interna del calentador de losasientos delanteros puede dañarse.

• No dé golpes fuertes a los asientos delan-teros.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si la temperatura continúa subiendo, des-conecte el mando y haga comprobar el sis-tema en un taller. Le recomendamos queacuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM64

Page 105: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-65

L7D2042A

BOCINAPara hacer sonar el claxon, pulse el símbolodel claxon situado a ambos lados del volantedel vehículo.

La bocina sonará independientemente de laposición de la llave de contacto.

C7E2096A

PORTAVASOSLos portavasos están situados en la parte de-lantera y trasera de la consola central.

Para usar el portavasos trasero, pulse el botónsituado encima del portavasos. El portavasostrasero saldrá automáticamente.

C7E2031A

GUANTERA

Abra la guantera tirando hacia arriba de laparte inferior de la manilla y se encenderá laluz de la guantera. Cierre la guantera empu-jándola firmemente y se apagará la luz de laguantera.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Una guantera abierta representa un peligroen el caso de una colisión o de una paradabrusca.

• No conduzca con la guantera abierta.

Una guantera abierta puede ocasionar le-siones personales o daños al vehículo en casode que se produzca una colisión.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM65

Page 106: Manual rio Chevrolet_captiva

2-66 INSTRUMENTOS Y MANDOS

La división interior se puede desmontar si de-sea guardar objetos de mayor tamaño.

Después de quitar la división interior, guárde-la en la ranura del lado izquierdo de la guan-tera.

REFRIGERACIÓN DE LA GUANTERA*

Cuando se conecta el aire acondicionado, lle-ga aire refrigerado a la guantera a través deuna abertura.

Si la refrigeración de la guantera no es nece-saria, gire la rueda de ajuste en sentido hora-rio y cierre la abertura.

C7E2087A C7E2075A

CAJA DE CONSOLACAJA DE CONSOLA DELANTERA

Para abrir la caja de consola delantera, levan-te la palanca inferior y suba la tapa.

Para cerrar la caja de consola delantera bajela tapa y empuje hacia abajo hasta que quedecerrada.

Para utilizar la bandeja* de la consola delan-tera, levante la palanca superior y suba latapa.

C7E2064A

abertura paraaire refrigerado

NOTA

Con tiempo frío, entrará aire frío en el ha-bitáculo a través de una abertura cuandose ajusta el modo de recirculación a modode aire exterior.

Asegúrese de girar la rueda de ajuste ensentido horario y cerrar la abertura.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM66

Page 107: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-67

C7E2039A

CAJA DE CONSOLA TRASERA

Para abrir la caja de consola trasera, levantela tapa del reposabrazos central trasero.

C7E2040A

PORTATARJETASPuede usar el portatarjetas insertando una tar-jeta en la ranura.

C7E2041B

COMPARTIMENTO DEMONEDASPara abrir el compartimento de monedas, tiredel asidero de la tapa hacia usted.

Para cerrar el compartimento de monedas,empuje la tapa con fuerza.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM67

Page 108: Manual rio Chevrolet_captiva

2-68 INSTRUMENTOS Y MANDOS

CUBIERTA DEL MALETERO*El equipaje u otro tipo de carga que se trans-porte en el maletero puede ocultarse de la vis-ta mediante una cubierta.

Para usar la cubierta, tire de la manilla de lacubierta hacia usted y luego inserte el disposi-tivo de retención en las ranuras situadas aambos lados del vano del portón trasero.

Para quitar la cubierta, suelte la manilla des-pués de tirar de ella un poco hacia delante. Lacubierta se retrae automáticamente.

PORTAOBJETOS CENTRAL*El portaobjetos central se utiliza para guardarcintas de casete u objetos pequeños.

Para usar el portaobjetos, pulse el botón haciaarriba.

C7E2076A C7E2085B

El compartimento trasero está situado en laparte posterior de la consola central.

Se abre pulsando el botón situado encima delcompartimento.

C7E2027A

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM68

Page 109: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-69

C7E2053A

BANDEJA INFERIOR DELASIENTO DEL ACOMPAÑANTE*Para usar la bandeja inferior del asiento delacompañante, levante el extremo de la bande-ja y tire de ella hacia el salpicadero. Para de-volverla a su posición original, empuje la ban-deja hacia el asiento.

C7E2032C

RED PORTAOBJETOS*La red portaobjetos ayuda a evitar que cargasu objetos pequeños puedan desplazarse en casode giros cerrados o durante arranques o frena-zos bruscos.

Fije los cuatro ganchos de la red en las anillasmetálicas que hay en cada rincón del piso.

RED PORTAEQUIPAJES*Puede transportar cargas pequeñas con la redportaequipajes opcional.

Para montar la red, enganche los lazos de lasesquinas superiores de la red a los anclajes delpanel trasero y los dos ganchos de la red enlas anillas metálicas de las esquinas inferioresdel piso.

C7E2078A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La red portaequipajes está diseñada paracargas pequeñas.

• No transporte objetos pesados en su redportaequipajes.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM69

Page 110: Manual rio Chevrolet_captiva

2-70 INSTRUMENTOS Y MANDOS

C7E2084B

PORTAOBJETOS EN ELMALETERO*Hay bandejas portaobjetos a ambos lados delpiso del maletero.

En el lado derecho del maletero hay una caja.Para usar esta caja, pulse el mando.

C7E2065AC7E2097A

PORTAOBJETOS BAJO EL PISO*Hay compartimentos portaobjetos debajo delpiso del maletero. Para acceder a dichos com-partimentos, levante el asa de la moqueta delpiso.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No deje que los objetos de los compa-rtimentos sobresalgan por encima de losmismos. En caso contrario, se pueden pro-ducir daños en el portaobjetos o en el pisodel maletero.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM70

Page 111: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-71

PARASOLESEl vehículo va provisto de parasoles para pro-teger al conductor y al pasajero de los deslum-bramientos.

Los parasoles se pueden bajar, subir y echarhacia el lado.

En la parte posterior de los parasoles hay unespejo de cortesía (en ambos lados) y un bolsillopara tiques (lado del conductor).

Cuando se abre la tapa del espejo de cortesía,se ilumina la luz del parasol*.

C7E2079AC7E2035A

ASIDERO CON GANCHO DEABRIGOEl vehículo tiene asideros encima de la puertadel pasajero del asiento delantero y de laspuertas traseras. El asidero situado encima decada puerta trasera incluye un gancho pararopa.

Para utilizar un asidero, tire hacia abajo yagárrelo. Los asideros basculan automá-ticamente hacia arriba cuando se sueltan.

Los pasajeros pueden utilizar los asideros comoayuda al entrar / salir del vehículo, o para suje-tarse con la mano en una conducción rápida.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Los elementos colgados en los asideros delvehículo pueden obstruir la visión del con-ductor.

• No cuelgue nada en los asideros, a me-nos que vayan provistas de un ganchode abrigo.

Si la visión del conductor se ve obstruidapodría provocar un accidente y causar le-siones personales y daños al vehículo o aotras propiedades.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM71

Page 112: Manual rio Chevrolet_captiva

2-72 INSTRUMENTOS Y MANDOS

ANTENALa antena está situada en la ventanilla lateraltrasera y la luneta del portón trasero. Asegú-rese de que la cara interior de la luneta no sufraarañazos y que no se dañen los hilos conduc-tores de la misma. Si la superficie interior estádañada, puede haber interferencias en la re-cepción de radio.

BARRAS PORTAEQUIPAJESLas barras portaequipajes se pueden utilizarpara transportar cómodamente carga adicio-nal u objetos voluminosos, como bicicletas, quees mejor llevar fuera que dentro del vehículo.Las barras portaequipajes tienen rieles latera-les fijados al techo. Consulte a su ReparadorAutorizado para obtener más información ynormas sobre la conducción con un portaequi-pajes cargado.

Asegúrese de que la carga esté repartida uni-formemente entre las barras portaequipajes.No debe colocarse carga directamente en lasuperficie del techo.

Un portaequipajes cargado modifica el centrode gravedad del vehículo. Tenga cuidado conlos vientos laterales y no conduzca a granvelocidad.

Para evitar daños o pérdidas de la carga mien-tras conduce, compruebe frecuentemente lacarga para asegurarse de que esté bien sujeta.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El uso de una cuchilla de afeitar o un obje-to afilado para limpiar la luneta puede per-judicar la recepción de la radio. En tal caso,las reparaciones no estarían cubiertas porla garantía. No limpie el interior de la lu-neta con objetos afilados.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Si intenta transportar sobre su vehículoalgún objeto que sea más largo o anchoque las barras portaequipajes, puedeofrecer una fuerte resistencia al vientomientras conduce. Esto puede ocasionaruna pérdida de control del vehículo. Elobjeto transportado podría ser arranca-do violentamente y esto podría ocasio-nar que usted u otros conductores sufrie-ran un accidente y, por supuesto, causardaños en su vehículo. Nunca debe trans-portar un objeto más largo o ancho quelas barras portaequipajes encima de suvehículo.

• Un portaequipajes cargado modifica elcentro de gravedad del vehículo. Noconduzca a velocidades elevadas. Tomelas debidas precauciones cuando circulecon vientos laterales. Si no se observaesta advertencia, se pueden provocarlesiones personales y daños en el vehí-culo.

• La carga máxima para las barras por-taequipajes es de 100 kg. No sobrepasela capacidad máxima del vehículo cuan-do lo cargue.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM72

Page 113: Manual rio Chevrolet_captiva

INSTRUMENTOS Y MANDOS 2-73

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No utilice productos para el tintado de vi-drio con película metálica de venta en ser-vicios de repuestos y accesorios. La pelícu-la metálica contenida en algunos materia-les de tintado causará interferencias odistorsiones en la recepción radiofónica. Losdaños producidos en la antena por el usode materiales de tintado metálicos no esta-rán cubiertos por la garantía.

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM73

Page 114: Manual rio Chevrolet_captiva

C100_022_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM74

Page 115: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-1

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO3• RODAJE ................................................................ 3-2

• PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN .............. 3-2

• COMBUSTIBLE ...................................................... 3-4

• AJUSTE DE LOS RETROVISORES .......................... 3-7

• REGULACIÓN DEL VOLANTE DELA DIRECCIÓN ................................................... 3-10

• LLAVE DE CONTACTO ....................................... 3-11

• ARRANQUE DEL MOTOR .................................. 3-13

• CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO ........................ 3-15

• FRENOS............................................................... 3-21

• SISTEMA DE TRACCIÓN TOTAL ........................ 3-25

• PROGRAMA ELECTRÓNICO DE ESTABILIDAD .. 3-25

• SISTEMA DE CONTROL DE DESCENSO ............. 3-27

• SUSPENSIÓN AUTONIVELANTE ........................ 3-28

• SISTEMA DE TURBOCOMPRESOR ..................... 3-28

• CONSEJOS SOBRE LA CONDUCCIÓN .............. 3-29

• REMOLQUE ........................................................ 3-35

• SISTEMA DE ESCAPE DEL MOTOR .................... 3-44

• PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ............... 3-44

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM1

Page 116: Manual rio Chevrolet_captiva

3-2 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

RODAJEObserve las siguientes precauciones durante losprimeros cientos de kilómetros para mejorar lasprestaciones, la economía y la durabilidad desu vehículo.

• Evite acelerar al máximo en los arranques.

• Antes de iniciar la marcha, deje que elmotor se caliente un poco.

• No revolucione excesivamente el motor.

• Evite las paradas bruscas salvo en caso deemergencia. Esto permitirá que los frenosse asienten adecuadamente.

• Evite los arranques bruscos, las aceleracio-nes bruscas y mantener velocidades altasmientras conduce, para evitar daños en elmotor y ahorrar combustible.

• Evite acelerar al máximo en las marchascortas.

• No remolque otro vehículo.

PRECAUCIONES EN LACONDUCCIÓNANTES DE ACCEDER AL VEHÍCULO

• Asegúrese de que todas las ventanillas,retrovisores interiores y exteriores, bombi-llas y luces estén limpios y funcionencorrectamente.

• Compruebe si hay fugas bajo el vehículo.

• Compruebe el nivel de aceite del motor yde los demás líquidos del compartimento delmotor.

• Compruebe visualmente los neumáticospara determinar si están dañados, si laspresiones de inflado no son las adecuadaso si hay objetos extraños incrustados en eldibujo.

• Tome las medidas apropiadas cuando seanecesario.

ANTES DE LA CONDUCCIÓN

• Asegúrese de conocer el vehículo, suequipamiento y su correcto funcionamiento.

• Regule su asiento para conseguir una posi-ción cómoda.

• Regule los retrovisores interiores y exte-riores.

• Asegúrese de que todos los ocupantes delvehículo lleven abrochados los cinturones deseguridad.

• Compruebe el funcionamiento de los testi-gos al girar la llave de contacto a la posi-ción ON.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Asegúrese de que todas las bombillasexteriores, faros, sistemas de señalizacióny testigos estén limpios y funcionencorrectamente.

Estas precauciones le ayudarán a evitaraccidentes que pudieran causar lesionespersonales o daños al vehículo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Los objetos sueltos en el salpicadero o enla bandeja trasera podrían obstaculizar suvisión.

• Retire los objetos que haya sueltos en elsalpicadero o en la bandeja trasera.

Estos objetos podrían salir lanzados y gol-pear a los pasajeros en una frenada bruscao en una colisión, lo que podría causar le-siones personales o daños al vehículo.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM2

Page 117: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-3

• Compruebe todos los indicadores.

• Suelte el freno de mano y confirme que eltestigo se apaga.

DURANTE LA CONDUCCIÓN

Como conductor del vehículo, usted es respon-sable de su seguridad personal, de la de lospasajeros y de la de otros que compartan lacarretera con usted. Para desempeñar esta la-bor, debe prestar toda su atención al funcio-namiento del vehículo. La mayoría de los cho-ques de vehículos son consecuencia de una dis-tracción o disminución de la concentración delconductor. La atención del conductor debecentrarse siempre en la carretera, los vehículospróximos y otros objetos.

Una distracción importante en el entorno deconducción actual es el uso de teléfonos móvi-les durante la conducción. Los estudios hanreflejado que el uso de teléfonos móviles du-rante la conducción, aumenta el riesgo de ac-cidente. En un estudio científico se ha deter-minado que el uso de cualquier sistema de te-lefonía, tanto manual como de manos libres,aumenta el riesgo de sufrir una colisión enun 400 %.

La utilización de teléfonos, emisoras de radioportátiles u otros dispositivos electrónicos comoordenadores, agendas electrónicas, juegos,vídeo o GPS y otras ayudas de navegación,aumenta igualmente el riesgo de una colisión.

Desaconsejamos el uso de dichos equipos mien-tras conduce su vehículo.

En algunos países, ya se han establecido leyeso están en consideración, que prohíben el usode teléfonos móviles con las manos mientrasse conduce un vehículo.ZZZZZ ADVERTENCIA

• Asegúrese de que todos los ocupanteslleven abrochados los cinturones de se-guridad antes de iniciar la conducción.

• Asegúrese de que todas las ventanillas,espejos retrovisores, lámparas y bombi-llas estén limpias y funcionen.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Asegúrese de que los pasajeros y la cargaestén distribuidos uniformemente entre elasiento del acompañante y los asientos dela segunda fila y tercera fila.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Una conducción segura requiere toda suconcentración así como usar el buen juicioy el sentido común. Evite o disminuya lasdistracciones mientras conduce el vehícu-lo. Las distracciones en las que puede in-currir podrían ser:

• responder a las llamadas del teléfo-no móvil o del coche,

• iniciar llamadas con el teléfonomóvil o el del coche,

• realizar ajustes de su asiento, delvolante o de los retrovisores,

• usar otros dispositivos electrónicos,

• mirar mapas u otros materiales escritos,

(Continúa)

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM3

Page 118: Manual rio Chevrolet_captiva

3-4 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

COMBUSTIBLERECOMENDACIONES SOBRE ELCOMBUSTIBLEUtilice únicamente combustible sin plomo de95 octanos.La calidad del combustible y sus aditivos inci-den considerablemente sobre la potencia, eldinamismo y la duración del motor.Una gasolina con índice de octanaje demasia-do bajo puede provocar detonación en el motor.

No utilice metanol

No utilice combustibles que contengan metanolen su vehículo.

Este tipo de combustible puede disminuir lasprestaciones del vehículo y dañar los compo-nentes del sistema de alimentación.

Conducción en el extranjero

Si va a conducir su vehículo en otro país:

• Siga todos los reglamentos relativos a lamatriculación y al seguro.

• Confirme que va a poder utilizar el com-bustible apropiado.

ZZZZZ ADVERTENCIA

(Continúa)

• quitarse o ponerse el cinturón deseguridad,

• buscar cambio al aproximarse a unacabina de peaje,

• otras actividades que distraigan suatención de la tarea de conducir elvehículo de forma segura.

Si se distrae con estas actividades, el riesgode una colisión aumenta considerablemen-te, lo que podría causar lesiones personaleso un accidente mortal.

Anticipe la necesidad de realizar tal activi-dad y, siempre que sea posible, hágala an-tes de comenzar el trayecto, o con el vehí-culo parado de forma segura.

NOTA

Para evitar la utilización accidental de ga-solina con plomo, las boquillas con este tipode gasolina son más grandes y no entraránen el cuello de la boca de llenado de com-bustible del vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La utilización de metanol puede dañar elsistema de alimentación. Los daños causa-dos por su uso no están cubiertos por lagarantía del vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• El uso de combustible con un octanajeinferior a 95, puede dañar el motor. (Enalgunos países puede utilizar combustiblesin plomo de 91 octanos. Si desea infor-mación detallada, consulte a su Repara-dor Autorizado Chevrolet.)

• Utilizar gasolina con plomo puede dañarel sistema de escape de gases y anular lagarantía.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM4

Page 119: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-5

COMBUSTIBLE PARA MOTOR DIÉSEL

Para el motor diésel sólo debe utilizarse com-bustible diésel disponible comercialmente quecumpla las especificaciones de la normaDIN EN 590. No utilice diésel para motoresmarinos, gasóleos para calefacción ni combus-tibles diésel de base total o parcialmente ve-getal, como el aceite de colza o el biodiésel,Aquazole y emulsiones de diésel-agua similares.

La fluidez y filtrabilidad del combustible diéseldependen de la temperatura.

Por eso, durante los meses de invierno, se co-mercializan combustibles diésel con propieda-des mejoradas para las temperaturas bajas.Asegúrese de llenar el depósito con combusti-ble para invierno antes de que comience laestación fría.

LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

1. Pare el motor.

2. Desbloquee las puertas pulsando el mandode bloqueo de puertas en el panel de lapuerta del conductor. Véase “BLOQUEODE LAS PUERTAS” en el índice para másinformación. La tapa del depósito de com-bustible se puede abrir simplemente a mano.La tapa del depósito de combustible estásituada en la parte trasera izquierda delvehículo.

C05E093A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si utiliza un combustible de calidad inade-cuada o pone aditivos de combustible in-correctos en el depósito de combustible, elmotor y el catalizador pueden sufrir gravesdaños.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Asegúrese de utilizar el combustible correc-to (gasolina o diésel) para su vehículo cuan-do reposte.

Si reposta gasolina en un vehículo con motordiésel, su vehículo puede sufrir graves daños.

Si su vehículo tiene un motor diésel, puedeconfirmar cuál es el combustible correcto enla información que se facilita en el tapónde la boca de llenado.

NOTASi en ambientes fríos, no se abre la porte-zuela de la boca de llenado de combustible,golpéela ligeramente. Luego intente abrirlade nuevo.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM5

Page 120: Manual rio Chevrolet_captiva

3-6 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

C7E3012A

5. Vuelva a colocar el tapón después de re-postar combustible. Gírelo a derechas has-ta que oiga varios clics.

6. Cierre la tapa del depósito de combustible.

3. Gire lentamente el tapón de la boca de lle-nado de combustible a izquierdas. Si oye unsilbido, espere a que deje de sonar antes dedesenroscar completamente el tapón.

4. Quite el tapón. El tapón está anclado alvehículo. Coloque el tapón en el soporteinterior de la portezuela de la boca de lle-nado de combustible.

Cerrar

Abrir

ZZZZZ ADVERTENCIA

El vapor del combustible es muy infla-mable.

• Mantenga el combustible alejado de lla-mas, chispas y otros cuerpos incandes-centes.

• Pare el motor.

Si se inflama el vapor del combustible,podría sufrir quemaduras graves y dañarel vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Evite derramar combustible sobre las su-perficies pintadas del vehículo.

• Si derrama combustible en el vehículo,enjuague la zona con agua fría limpialo antes posible.

El combustible puede dañar la pintura.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM6

Page 121: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-7

Repostado combustible bidones/conten.portátiles

AJUSTE DE LOS RETROVISORESRETROVISORES EXTERIORES ELÉCTRICOS

Regule los retrovisores exteriores de forma quepueda ver ambos lados del vehículo y a am-bos lados de la carretera por detrás.

Puede regular los retrovisores exteriores haciaarriba o hacia abajo y a la derecha o a laizquierda, utilizando el mando del retrovisorque se encuentra en el panel lateral del ladodel conductor, debajo del enchufe lateral delrespiradero. Para poder regular los retroviso-res, la llave de contacto debe estar en la posi-ción ACC u ON. Después de sacar la llave decontacto o de girarla a la posición LOCK, aúnse podrán ajustar los retrovisores durante unplazo de 10 minutos o hasta que se abra unapuerta.

C7E3013A

1. Seleccione el retrovisor que desea ajustardesplazando el selector a “L” para el retro-visor izquierdo o a “R” para el retrovisorderecho.

2. Regule hacia arriba, hacia abajo, a la de-recha o a la izquierda, el retrovisor selec-cionado con los extremos correspondientesdel mando regulador del retrovisor.

Los retrovisores exteriores de ambos lados sonconvexos y llevan la siguiente indicación:

OBJECTS IN MIRROR ARECLOSER THAN THEY APPEAR

(Los objetos en el espejo están máspróximos de lo que aparentan).

Utilice el retrovisor exterior para obtener unavisión más amplia de la carretera por detrásde su vehículo

Utilice el retrovisor interior para determinar eltamaño y la distancia de los objetos que sereflejan en el retrovisor lateral.

Si utiliza únicamente ambos retrovisores (con-vexos) podría calcular mal el tamaño y ladistancia de los objetos vistos detrás de suvehículo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Por razones de seguridad, los contenedoresde combustible, las bombas y las mangue-ras deben tener una toma de tierra adecua-da. La electricidad estática acumuladapodría inflamar el vapor de la gasolina.Podría sufrir quemaduras y dañar elvehículo.

Siga siempre las precauciones siguientes:

• Siempre que llene el depósito de combus-tible, utilice bombas con toma de tierracon mangueras y contenedores totalmen-te conectados a tierra.

• No llene el contenedor dentro del vehí-culo, es preferible que lo haga en el suelo.

• Meta la boquilla de llenado en el inte-rior de la apertura del contenedor antesde accionar la boquilla de llenado. Man-tenga el contacto hasta que termine dellenar el contenedor.

• Mantenga el combustible alejado de lla-mas, chispas y otros cuerpos incandes-centes.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM7

Page 122: Manual rio Chevrolet_captiva

3-8 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

RETROVISOR ELÉCTRICO REPLEGABLE*

Pulse el botón del retrovisor eléctrico replegablepara retraer completamente los retrovisoresexteriores contra el lateral del vehículo. Parapoder plegar los retrovisores, la llave de con-tacto debe estar en la posición ACC u ON.Después de sacar la llave de contacto o degirarla a la posición LOCK, aún se podránplegar los retrovisores durante un plazo de10 minutos o hasta que se abra una puerta.

Para devolver los retrovisores a sus posicionesoriginales, pulse de nuevo el botón.

C7E3014A

Puede plegar los retrovisores exteriores contrael vehículo empujándolos por detrás.

C7E3010A

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Mantenga siempre los retrovisores co-rrectamente ajustados y utilícelos duran-te la conducción para aumentar la visi-bilidad de los objetos y demás vehículosque le rodean.

Malinterpretar las distancias correctas en-tre su vehículo y otros objetos puede pro-vocar una colisión y ocasionar lesiones, odaños en el vehículo o a otras propiedades.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No conduzca con alguno de los retrovi-sores plegado.

Esto reduciría la visibilidad, lo que podríallegar a provocar una colisión.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El mantenimiento inadecuado de los retro-visores puede dañarlos.

• No rasque el hielo del cristal del espejo.

• Si el hielo u otros materiales restringenel movimiento del retrovisor, no los fuer-ce para ajustarlos.

• Utilice un spray descongelador o un se-cador para quitar el hielo.

Los retrovisores dañados pueden disminuirla visión, lo que podría provocar unacolisión.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM8

Page 123: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-9

RETROVISOR INTERIOR

El retrovisor interior se regula manualmentehacia arriba o hacia abajo y a la izquierda oa la derecha.

Utilice la palanca de regulación del retrovisorinterior para cambiar el espejo a visión diurna /nocturna.

Con esto reducirá el deslumbramiento de losfaros de los vehículos que le siguen.

S3W3091A

DIURNA NOCTURNA

Palanca de regulación

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No pulse el botón del retrovisor eléctri-co abatible mientras el vehículo está enmovimiento.

• No conduzca con alguno de los retrovi-sores plegado.

Esto reduciría la visibilidad, lo que podríallegar a provocar una colisión.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Su visión a través del espejo puede perderalgo de claridad cuando se regula paravisión nocturna.

• Preste un cuidado especial al utilizar elespejo retrovisor interior cuando se en-cuentre regulado para visión nocturna.

No garantizar una visión clara hacia atrásmientras conduce puede provocar una co-lisión que ocasione daños al vehículo o aotras propiedades y/o lesiones personales.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM9

Page 124: Manual rio Chevrolet_captiva

3-10 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

REGULACIÓN DEL VOLANTEDE LA DIRECCIÓN

Sólo se debe ajustar el volante con el vehículoparado y la columna de la dirección desblo-queada.

Puede ajustar el volante usando la palancasituada en el lado izquierdo de la columna dela dirección.

RETROVISOR ELECTROCRÓMICO*

Su vehículo puede estar equipado con un retro-visor electrocrómico (Electro-Chromic Mirror -ECM), que reduce automáticamente el des-lumbramiento producido por los vehículos quevienen detrás suyo, proporcionándole unos ni-veles luminosos uniformes.

Para activar el ECM, pulse el botón que estáencima de la carcasa del retrovisor. La luz delindicador se encenderá. La llave de contactodebe estar en la posición ON.

Para desactivar el ECM pulse de nuevo elbotón.

Detectores de luz

Indicador luminoso

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Hay dos detectores de luz que detectan elnivel de luminosidad y el deslumbramientoque producen los vehículos que van detrásdel suyo.

• No cubra los sensores ni cuelgue nada enlos retrovisores EC.

Si lo hace, puede limitar el funcionamientodel retrovisor electrocrómico y usted no sebeneficiará del mismo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

El conductor deberá mantener el completocontrol del volante de la dirección mientrasel vehículo se encuentre en movimiento.

• No regule el volante de la direcciónmientras el vehículo se encuentre enmovimiento.

Regular el volante de la dirección mientrasconduce puede causar la pérdida del con-trol del vehículo.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM10

Page 125: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-11

C7E3016A

LLAVE DE CONTACTOLa llave de contacto, situada en el lado dere-cho de la columna de la dirección, tiene lassiguientes posiciones: LOCK, ACC, ONy START.

• LOCK (bloqueo)

Para bloquear el volante, quite la llave y gireel volante de la dirección hasta que se bloquee.

Para facilitar el giro de la llave al desbloquearel volante de la dirección, mueva suavementeel volante de la dirección de derecha a izquier-da y gire la llave a la posición ACC.

Para inclinar el volante, sujételo y baje lapalanca. A continuación, coloque el volante enuna posición confortable y suba la palancacon firmeza para bloquear la columna de ladirección.

C7E3018B

• ACC

El motor puede pararse sin bloquear el volantesi se gira la llave a la posición ACC. Para girarla llave de la posición ACC a la posiciónLOCK, empuje ligeramente la llave hacia den-tro y gírela hasta la posición LOCK.

Algunos accesorios eléctricos, como la radio,el encendedor, los elevalunas eléctricos y eltecho solar, se pueden utilizar en la posi-ción ACC.

• ON

Activa el sistema de encendido y los acceso-rios eléctricos.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No conduzca con el volante en la posi-ción más alta.

Utilice esta posición únicamente para faci-litar la salida y entrada al vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No deje la llave en la posición ACC du-rante mucho tiempo.

Esto descargará la batería.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No deje la llave en la posición ON conel motor parado durante mucho tiempo.

Esto descargará la batería.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM11

Page 126: Manual rio Chevrolet_captiva

3-12 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Si hay un fallo en el sistema inmovilizador, seiluminará el testigo del sistema inmovilizador.Si eso ocurre, recurra a un taller lo antesposible. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

• START

Arranca el motor. Cuando arranque el motor,suelte la llave y ésta volverá automáticamentea la posición ON.

Antes de girar la llave a la posición START,asegúrese de que el motor no está arrancado.

SISTEMA INMOVILIZADOR

El sistema inmovilizador es un componenteantirrobo adicional en los vehículos en los queestá instalado y evita el arranque del vehículopor personas no autorizadas.

La llave válida para un vehículo equipado conun sistema inmovilizador es una llave de con-tacto mecánica con un transpondedor integra-do y codificado electrónicamente. El transmi-sor está situado de forma invisible en la llavede contacto.

Para arrancar el motor sólo pueden utilizarsellaves de contacto válidas. Las llaves no váli-das sólo pueden abrir las puertas. El sistemainmovilizador corta la alimentación de corrien-te al sistema de encendido, a la bomba decombustible y a los inyectores de combustible.

El motor se inmoviliza automáticamente des-pués de girar la llave a la posición LOCK ysacarla del contacto.

Véase “LLAVES” en el índice.

Si el sistema inmovilizador no reconoce el có-digo electrónico al girar la llave de contacto ala posición START, el motor no arrancará.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No gire la llave a la posición OFF mien-tras conduce.

El conductor podría perder el control delvehículo, lo que anularía el servofreno ypodría causar daños al vehículo, lesionespersonales e incluso un accidente mortal.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No coja la llave a través del volante.

El volante puede girar repentinamente,hacerle perder el control del vehículo ycausarle lesiones en los dedos, las manos olos brazos.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM12

Page 127: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-13

ARRANQUE DEL MOTORANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

• Asegúrese de que la zona que rodea al ve-hículo esté despejada.

• Asegúrese de que todas las ventanillas yluces estén limpias.

• Inspeccione el estado de los neumáticos, sila presión de inflado es correcta, y si hayobjetos extraños incrustados.

• Regule las posiciones de los asientos y delos reposacabezas.

• Regule los retrovisores interiores y exte-riores.

• Abróchese el cinturón de seguridad y pída-le a todos los pasajeros que hagan lo mismo.

• Compruebe el funcionamiento de los testi-gos e indicadores del salpicadero al girar lallave a la posición ON.

• Compruebe los puntos de mantenimientoque se indican en este manual regularmen-te, por ejemplo al repostar combustible.

Arranque del motor diésel

Inserte la llave de contacto y gírela hasta laposición ON sin pisar el pedal del acelerador.Se encenderá el indicador de las bujías de in-candescencia (g) y se apagará cuando las bu-jías de incandescencia se hayan calentado losuficiente para el arranque del motor frío. Encuanto se apague el indicador de las bujías deincandescencia, arranque el motor.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No accione el motor de arranque duran-te más de 15 segundos.

• Si el motor no arranca, espere 10 segun-dos antes de volverlo a intentar.

Esto evitará que el motor de arranque sedañe.

NOTA

Si el motor se ha ahogado durante el arran-que, pise a fondo el pedal del acelerador ymanténgalo en esa posición mientras arran-ca el motor.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM13

Page 128: Manual rio Chevrolet_captiva

3-14 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

TRANSMISIÓN MANUAL

1. Asegúrese de que el conductor y los pasaje-ros lleven puestos adecuadamente los cin-turones de seguridad.

2. Eche el freno de mano si no lo está.

3. Asegúrese de que los asientos, reposacabe-zas y retrovisores estén bien colocados yregúlelos en caso necesario.

4. Asegúrese de que la palanca de cambiosestá en PUNTO MUERTO y pise a fondoel pedal del embrague.

C7E3002A

Puntomuerto

5. Sin tocar el pedal del acelerador, gire la lla-ve de contacto a la posición START y suél-tela cuando arranque el motor. Si el motorarranca, pero se para, espere 10 segundosy vuelva a intentarlo.

6. Deje el motor a ralentí durante al menos30 segundos.

7. Suelte el freno de mano.

8. Conduzca un cierto tiempo a una veloci-dad moderada, especialmente en ambientesfríos, hasta que el motor haya alcanzadola temperatura normal de funcionamiento.

CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA*

1. Asegúrese de que el conductor y los pasaje-ros lleven puestos adecuadamente los cin-turones de seguridad.

2. Accione el freno de estacionamiento si nolo está.

3. Asegúrese de que los asientos, reposacabe-zas y retrovisores estén bien colocados yajústelos en caso necesario.

4. Asegúrese de que la palanca selectora seencuentre en la posición de estacionamiento (P).

C7E3032A

NOTA

El motor solo se puede arrancar cuando lapalanca selectora está en “P” o “N”.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM14

Page 129: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-15

5. Sin tocar el pedal del acelerador, gire la lla-ve de contacto a la posición START y suél-tela cuando arranque el motor. Si el motorarranca, pero se para, espere 10 segundosy vuelva a intentarlo.

6. Deje el motor a ralentí durante al menos30 segundos.

7. Suelte el freno de mano.

8. Conduzca un cierto tiempo a una veloci-dad moderada, especialmente en ambientesfríos, hasta que el motor haya alcanzadola temperatura normal de funcionamiento.

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULOTRANSMISIÓN MANUAL

Para cambiar las marchas, pise a fondo el pe-dal del embrague, engrane una marcha con lapalanca de cambios y suelte el embrague len-tamente.

C7E3003A

Puntomuerto

ZZZZZ ADVERTENCIA

Aunque el motor se puede arrancar con lapalanca selectora en la posición “N”,hágalo únicamente cuando sea imposiblerealizar un arranque normal.

Véase “PROCEDIMIENTO DE CAMBIODE EMERGENCIA DEL CAMBIOAUTOMÁTICO” en el índice para obte-ner más información.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Detenga completamente el vehículo an-tes de cambiar de una marcha hacia de-lante a la marcha atrás.

Cambiar de una marcha hacia delante a lamarcha atrás, con el vehículo en movimien-to, puede dañar la transmisión.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No descanse el pie en el pedal del em-brague mientras conduce.

Esto ocasionará un desgaste prematuro delos componentes del embrague.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM15

Page 130: Manual rio Chevrolet_captiva

3-16 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

C7E3020A

P N

CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA*

El cambio automático de su vehículo es unacaja de cambios de cinco velocidades contro-lada electrónicamente.

Sacando la palanca de la posición deestacionamiento (P)

Su vehículo tiene un sistema de enclavamien-to del cambio de transmisión por freno (BTSI).Antes de cambiar desde la posición de estacio-namiento (P), la llave de contacto debe estaren la posición ON y deberá pisar a fondo elpedal del freno. Si no puede sacar la palancade la posición P con la llave de contacto en laposición ON y con el pedal del freno pisado:

1. Gire la llave de contacto a la posición OFFy quite la llave.

2. Mantenga pisado el pedal del freno.

3. Desmonte el tapón de la consola con unobjeto fino, como un destornillador plano.

4. Inserte, haciendo presión, la llave de con-tacto en la ranura del sistema de enclava-miento del cambio por freno.

5. Cambie la palanca a la posición de puntomuerto (N).

6. Quite la llave de la ranura del sistema deenclavamiento del cambio de transmisiónpor freno.

7. Arranque el motor y cambie a la marchaque desee.

8. Vuelva a montar el tapón.

9. Lleve su vehículo a reparar lo antes posible.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Para evitar daños en la transmisión, sigalas precauciones siguientes:

• No pise el pedal del acelerador mientrascambia de P o N a R, D, 4 ó 2. Si lohace, no sólo puede dañar la caja decambios, sino que podría perder el con-trol del vehículo.

• Utilice siempre que pueda la posición D.

• Nunca cambie a las posiciones P o R conel vehículo en marcha.

• Cuando detenga el vehículo en una pen-diente ascendente, no mantenga el vehí-culo pisando el pedal del acelerador. Piseel pedal del freno.

(Continúa)

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM16

Page 131: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-17

C7E3021A

Cambiar entre las posiciones de marcha

El movimiento entre determinadas posicionesde marcha requiere pulsar el botón de desblo-queo en el pomo de la palanca selectora.

Con el encendido conectado, pise el pedal delfreno y pulse el botón de desbloqueo en elpomo de la palanca selectora, como indica laflecha blanca y negra.

Siga las descripciones, según lo indicado porlas flechas blancas y/o negras, cuando cambiela palanca selectora.

: Pise el pedal del freno y pulse el botónde desbloqueo para cambiar.

Los cambios que requieren que usted pulse elbotón de desbloqueo se indican mediante fle-chas negras.

: Pulse el botón de desbloqueo paracambiar.

Las flechas blancas indican los cambios que norequieren que usted pulse el botón de desblo-queo.

: Cambie libremente.

ZZZZZ ADVERTENCIA

(Continúa)

• Pise el pedal del freno cuando cambiede P o N a R o a una marcha haciadelante.

De lo contrario, la transmisión se podríaver afectada o el vehículo se podría moverde forma imprevista, provocando que elconductor pierda el control del vehículo yocasionando lesiones personales o daños alvehículo o a otras propiedades.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM17

Page 132: Manual rio Chevrolet_captiva

3-18 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Palanca selectora con modo manual

El cambio entre las posiciones de marcha serealiza del siguiente modo:

: Pise el pedal del freno y pulse el botónde desbloqueo para cambiar.

Los cambios que requieren que usted pulse elbotón de desbloqueo se indican mediante fle-chas negras.

: Pulse el botón de desbloqueo paracambiar.

Las flechas blancas indican los cambios queno requieren que usted pulse el botón dedesbloqueo.

: Cambie libremente.

Posiciones de la palanca selectora P, R y N

• P (ESTACIONAMIENTO):

Bloquea las ruedas delanteras. Seleccione laposición P únicamente cuando el vehículoesté parado y el freno de estacionamientoaccionado.

• R (MARCHA ATRÁS):

Seleccione la posición R únicamente cuan-do el vehículo esté parado.

• N (PUNTO MUERTO):

Posición de punto muerto.

Relaciones de marcha D, 4 y 2

• D:Esta posición de conducción se utiliza paratodas las condiciones normales de conducción.Permite a la caja de cambios utilizar las cin-co marchas hacia delante.

• 4:Permite a la caja de cambios utilizar las cua-tro primeras marchas pero no la superdirecta.Podría elegir la posición 4 en lugar de D siconduce por carreteras de montaña, con trá-fico urbano denso y lento o al descender pen-dientes pronunciadas.

• 2:Permite a la caja de cambios utilizar la 1ª y 2ªmarcha e impide el cambio automático a 3ª,4ª o 5ª marcha.

Seleccione la posición de conducción 2 paraobtener más potencia al subir pendientes ypara que actúe como freno motor al bajarpendientes pronunciadas.

C7E3001A

PRECAUCIÓN

• No utilice la posición P (estaciona-miento) en lugar del freno de estacio-namiento.

• Pare el motor, accione el freno de esta-cionamiento y quite la llave de contactocuando abandone el vehículo.

• Nunca deje el vehículo sin vigilancia conel motor en marcha.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM18

Page 133: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-19

Tanto si el vehículo está parado como en mo-vimiento, el modo manual se selecciona des-plazando la palanca selectora desde la posi-ción “D” hacia la izquierda, al pasillo de cam-bio manual. Para volver a la relación “D”,desplace la palanca selectora hacia la derecha,al pasillo principal.

En modo manual, sólo es necesario mover lapalanca selectora hacia delante y hacia atráspara cambiar rápidamente de marcha. A dife-rencia de una caja de cambios convencional,el modo manual permite cambiar de marchacon el pedal del acelerador pisado.

ARRIBA (+) : Desplace la palanca hacia de-lante una vez para aumentar una marcha.

ABAJO (-) : Desplace la palanca hacia atrásuna vez para reducir una marcha.

NOTA

En modo manual sólo se pueden seleccio-nar las cinco marchas hacia delante.

Para ir marcha atrás o estacionar el vehí-culo, mueva la palanca selectora a “R”o “P”, respectivamente.

NOTA

• En modo manual, los cambiosdescendentes se realizan automáticamentecuando el vehículo desacelera. Cuando elvehículo se detiene, se seleccionaautomáticamente la 1ª marcha.

• Para mantener los niveles requeridos deprestaciones y seguridad del vehículo,puede que el sistema no ejecute determi-nados cambios de marcha cuando se ac-ciona la palanca selectora.

• Antes de iniciar la marcha sobre unacarretera deslizante, desplace la palancaselectora hacia la posición + (arriba). Asíse selecciona la 2ª marcha de la caja decambios que favorece una salida suavesobre una carretera deslizante. Desplacela palanca selectora hacia - (abajo) paravolver a cambiar a 1ª.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• En modo manual, el conductor debecambiar de acuerdo con las condicionesde circulación pertinentes, procurandomantener el régimen del motor por de-bajo de la zona roja.

• Dado que un efecto brusco del frenomotor o una rápida aceleración puedecausar una pérdida de tracción, los cam-bios a una marcha más corta deben efec-tuarse según la velocidad del vehículo.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM19

Page 134: Manual rio Chevrolet_captiva

3-20 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Modo de invierno

Utilice el modo de invierno en caso de dificul-tades para iniciar la marcha o conducir sobrecarreteras deslizantes y heladas. Este modoreducirá el deslizamiento y la pérdida detracción.

Para activar el modo de invierno, pulse elmando correspondiente en la consola. El vehí-culo iniciará la marcha en tercera. Se encen-derá el indicador del modo de invierno en elsalpicadero. Véase “INDICADOR DELMODO DE INVIERNO” en el índice.

Para volver al modo normal, pulse otra vez elmando. El indicador se apagará.

Poniendo en marcha el vehículo

1. Después de calentar el motor, continúe pi-sando el pedal del freno mientras cambiala palanca selectora a la posición R, D, 4 ó 2.

2. Suelte el freno de estacionamiento y elpedal del freno.

3. Pise lentamente el pedal del acelerador paraponer el vehículo en movimiento.

C7E3023A C7E3024A

Procedimiento de cambio de emergencia contransmisión automática

Si ocurre una avería en la transmisión auto-mática, se puede encender la luz de indicaciónde avería (MIL). Véase “LUZ DE INDICA-CIÓN DE AVERÍA” en el índice.

En esta situación, el cambio automático debecancelarse o los cambios pueden ser más brus-cos de lo normal.

En este caso, debe acudir a un taller lo antesposible. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

Una avería grave en la transmisión automáti-ca puede hacer que no sea posible cambiar.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No cambie de la posición D (conducción)a la posición R (marcha atrás) o de laposición P (estacionamiento) mientras elvehículo esté en movimiento.

Esto puede ocasionar daños en la transmi-sión y lesiones personales.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM20

Page 135: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-21

FRENOSEl sistema de frenos esta diseñado para fun-cionar bajo una amplia variedad de condicio-nes de conducción.

El vehículo está equipado con frenos de discodelanteros y traseros y un sistema de frenos dedoble circuito.

Si fallara un circuito de frenos, el vehículotodavía puede frenar con el otro circuito, sinembargo aumentará la distancia de frenado yhabrá que pisar más fuerte el pedal del freno.

Si la luz indicadora de avería permanece en-cendida después de haber arrancado el motory la transmisión no puede cambiarse, procedade la siguiente forma:

1. Gire la llave de contacto a la posición OFF.

2. Quite la llave del contacto.

3. Desmonte el tapón de la consola con unobjeto fino, como un destornillador plano.

4. Inserte la llave, presionando suavemente, enla ranura de desbloqueo del cambio queestá en la consola central, a la derecha delindicador de la posición del cambio.

5. Cambie la transmisión a la posición deNEUTRAL.

6. Vuelva a colocar la llave en el contacto yarranque el motor.

7. Vuelva a montar el tapón.

8. Coloque la palanca selectora en la posicióndeseada y conduzca hasta un taller paraque revisen y reparen su vehículo. Le reco-mendamos que acuda a su ReparadorAutorizado Chevrolet.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si falla uno de los circuitos, habrá que pi-sar más fuerte el pedal del freno, lo queaumentaría la distancia de frenado.

• Haga revisar y reparar el sistema de fre-nos por un taller inmediatamente. Lerecomendamos que acuda a su Repara-dor Autorizado Chevrolet.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si el pedal del freno se hunde más de lonormal, es posible que tenga que repararlos frenos.

• Consulte a un taller inmediatamente. Lerecomendamos que acuda a su Repara-dor Autorizado Chevrolet.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No conduzca con el pie apoyado en elpedal del freno.

Esto ocasionará un desgaste prematuro delos componentes del freno. Además los fre-nos podrían sobrecalentarse, por lo que senecesitaría una mayor distancia de frena-do y se crearía una condición de inseguri-

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM21

Page 136: Manual rio Chevrolet_captiva

3-22 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

FRENOS MOJADOS

Los componentes del sistema de frenos puedenmojarse si se conduce por agua o al lavar elvehículo.

Para recuperar el frenado normal:

1. Compruebe si hay otros vehículos detrás deusted.

2. Mantenga una velocidad segura haciadelante con suficiente espacio detrás y a loslados.

3. Accione lentamente los frenos hasta recu-perar el funcionamiento normal.

FRENOS SOBRECALENTADOS

Si al bajar por una pendiente pronunciada seutilizan los frenos durante mucho tiempo, éstospodrían sobrecalentarse temporalmente. Cam-bie a una velocidad más corta al bajar porpendientes. No utilice el freno constantemente.

Véase “FRENO MOTOR” más adelante eneste apartado o en el índice.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Después de conducir por charcos llenos deagua, de lavar el vehículo o haber utiliza-do demasiado el freno al descender por pen-dientes pronunciadas, éstos pueden perdertemporalmente su potencia de frenado. Estopuede deberse a que los componentes delsistema de frenos estén mojados osobrecalentados.Si los frenos han perdido temporalmente supotencia de frenado debido a unsobrecalentamiento:• Cambie a una velocidad más corta al

bajar por pendientes. No utilice el frenoconstantemente. Véase “FRENO MO-TOR” en el índice.

Si su vehículo pierde temporalmente la po-tencia de frenado debido a que los compo-nentes del sistema de frenos están mojados,el procedimiento siguiente le ayudará a re-cuperar su funcionamiento normal:1. Compruebe si hay otros vehículos detrás

de usted.2. Mantenga una velocidad segura hacia

delante con suficiente espacio detrás y alos lados.

3. Accione los frenos lentamente hasta re-cuperar el funcionamiento normal.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No siga conduciendo el vehículo cuan-do escuche que el freno hace ruido.

Éste puede indicar que hay que sustituir laspastillas de freno. Conducir con las pasti-llas de freno desgastadas podría provocaruna colisión y lesiones personales.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM22

Page 137: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-23

C7E3009A

Consejos para estacionar en invierno

Con temperaturas bajas, el freno de estacio-namiento puede congelarse estando aplicado.Esto es más probable que ocurra si los frenosestán mojados.

Si hay riesgo de que el freno de mano se con-gele tras conducir por charcos suficientementeprofundos como para mojar los componentesdel sistema de frenos o tras haber lavado elvehículo:

1. Accione el freno de estacionamiento tem-poralmente mientras pone la palancaselectora en la posición “P” (con cambioautomático) o en la primera marcha o enla marcha atrás (con cambio manual).

2. Bloquee las ruedas traseras con unos calzos.

3. A continuación, suelte el freno de mano.

FRENO DE MANO

El freno de mano actúa sobre las ruedastraseras.

La palanca del freno de mano está situadaentre los asientos delanteros.

Para echar el freno de mano, pare el vehículo,pise el pedal del freno y tire de la palanca haciaarriba con fuerza.

Para soltar el freno de mano, pise el pedal delfreno y

1. Pulse el botón de la palanca.

2. Tire de la palanca hacia arriba ligeramente.

3. Baje la palanca manteniendo pulsado elbotón.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si el freno de mano no se acciona correc-tamente, el vehículo se puede mover deforma inesperada. Acuda a un taller si fueranecesario un ajuste. Le recomendamos queacuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No conduzca con el freno de manoechado.

Esto puede ocasionar el sobrecalentamientoo el desgaste prematuro de los frenos deestacionamiento traseros. Tendría que cam-biarlos, y podría dañar otros componentesdel vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No estacione ni maniobre con el vehícu-lo sobre materiales inflamables.

Éstos podrían tocar las piezas calientes delsistema de escape bajo el vehículo e incen-diarse.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• No use el freno de mano mientras elvehículo esté en movimiento, o comosustituto del pedal del freno.

Esto puede hacerle perder el control del ve-hículo y provocar una colisión, daños y le-siones personales.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM23

Page 138: Manual rio Chevrolet_captiva

3-24 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)

El sistema de frenos antibloqueo es un sistemade frenado electrónico avanzado que le ayu-dará a evitar derrapar y perder el control delvehículo. El sistema le permite sortear los obs-táculos en las frenadas fuertes y proporcionamayor capacidad de frenado en superficiesresbaladizas.

Al girar la llave de contacto a la posición ONel testigo del “ABS” se iluminará unos 3 segun-dos. Si no se apaga o si se enciende durante lamarcha, significa que existe un fallo en el sis-tema ABS. Consulte a un taller inmediatamen-te. Le recomendamos que acuda a su Repara-dor Autorizado Chevrolet. Véase “TESTIGODEL ABS” en el índice.

El ABS efectúa una autocomprobación alarrancar el motor o al iniciar la marcha. Pue-de que escuche un ruido de clic mientras serealiza dicha prueba, también es posible queperciba un leve movimiento o pulsación delpedal del freno. Esto es normal.

Cómo frenar con ABS

Independientemente de las condiciones de lacarretera, no bombee los frenos. Mantenga elpedal pisado firmemente y deje que el ABStrabaje por usted.

Si su vehículo está equipado con ESP, tambiénpuede que escuche otro ruido después de pisarel pedal del freno en los 7 segundos posterioresal funcionamiento del ABS. Este ruido es nor-mal e indica la que el ESP está preparado parafuncionar.

El ABS funciona detectando la aceleración decada rueda durante la frenada. Si una de lasruedas va a dejar de girar, el ordenador accio-nará los frenos separadamente en cada una delas ruedas delanteras y traseras. Normalmen-te, al actuar el ABS notará una ligera vibra-ción en el pedal del freno, acompañada dealgún ruido.

NOTA

El ABS no cambia el tiempo de respuestaque usted necesita para accionar los frenosy no siempre disminuye la distancia de fre-nado.

• Deje siempre una distancia suficiente parafrenar, aunque tenga ABS.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si los testigos del sistema de frenos y delABS se encienden al mismo tiempo, hay unaavería en el sistema de frenos.

• Haga revisar el sistema en un taller in-mediatamente. Le recomendamos queacuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM24

Page 139: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-25

El testigo de ESP activo parpadea mientrasactúa el ESP y permanece encendido para in-dicar que hay un fallo en el sistema. En estecaso, consulte a taller lo antes posible. Le re-comendamos que acuda a su Reparador Au-torizado Chevrolet. Véase “INDICADOR DEDESACTIVACIÓN DEL ESP”, “INDICA-DOR DE ESP NO OPERATIVO” y “TESTI-GO DE ESP ACTIVO” en el índice.

PROGRAMA ELECTRÓNICO DEESTABILIDAD (ESP)*El sistema ESP es un sistema electrónico decontrol de la estabilidad del vehículo y un sis-tema auxiliar de seguridad activa. Evita situa-ciones peligrosas mediante la aplicación selec-tiva de los frenos en las ruedas o del par mo-tor para compensar la estabilidad del vehículocuando está en condiciones de máxima inesta-bilidad , como giros bruscos o cambios de ca-rril rápidos. El sistema ESP actúa automática-mente cuando su vehículo está en una condi-ción muy inestable. El sistema ESP no actúaen condiciones de conducción normales.

Al conectar el encendido, se encienden el testi-go de ESP activo y el indicador de desactiva-ción del ESP, apagándose unos 4 segundosdespués.

El indicador de ESP no operativo se enciendecuando el ESP no está en condicionesoperativas porque está frío. Este indicador seapagará cuando el vehículo se caliente.

SISTEMA DE TRACCIÓN TOTAL(AWD)*Si su vehículo tiene un sistema de tracción total(AWD) con gestión activa, el sistema AWDfunciona automáticamente, sin que el conduc-tor tenga que intervenir. Si las ruedas motricesdelanteras empiezan a patinar, las ruedas tra-seras pasarán automáticamente a ser las rue-das motrices del vehículo. Puede haber un li-gero ruido de accionamiento en caso de usointensivo, pero esto es normal.

El testigo de tracción total parpadea cuandoel sistema AWD está desactivado temporalmen-te. Si el testigo parpadea brevemente y luegose apaga, es algo normal y no indica un fallodel sistema. Sin embargo, si el testigo parpa-dea continuamente, recurra a un taller parareparar el problema lo antes posible Le reco-mendamos que acuda a su Reparador Autori-zado Chevrolet.

El testigo se enciende para indicar que hay unfallo en el sistema AWD. Si ocurre esto, debellevar su vehículo a un taller para que lo revi-sen. Le recomendamos que acuda a su Repa-rador Autorizado Chevrolet.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si el testigo de ESP activo permanece en-cendido, el sistema ESP está defectuoso.Debe recurrir a un taller lo antes posible.Le recomendamos que acuda a su Repara-dor Autorizado Chevrolet.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM25

Page 140: Manual rio Chevrolet_captiva

3-26 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

C7E3034B

HMS

FUNCIÓN DE ASISTENCIA HIDRÁULICA A LAFRENADA (HBA)

Cuando el sistema ESP detecta alguna situa-ción de emergencia que requiere una fuertefrenada, suministra automáticamente una ele-vada presión de frenada adicional a las ruedas.

FUNCIÓN DE PROTECCIÓN ANTIVUELCOACTIVA (ARP)

Esta función forma parte del sistema ESP.Cuando su vehículo se mueve de forma muyinestable, esta función ayuda al vehículo amantener la estabilidad normal.

FUNCIÓN DE SISTEMA DE CONTROL DETRACCIÓN (TCS)

El TCS evita que patinen las ruedas motrices,con independencia del estado de la carretera ydel agarre de los neumáticos. En cuanto unarueda motriz empieza a patinar, se reduce lapotencia del motor y se frena dicha rueda. Estomejora el control de la dirección y la capaci-dad de conducción del vehículo, especialmen-te sobre nieve y hielo, así como sobre calzadasmojadas o deslizantes.

BOTÓN DE DESACTIVACIÓN DEL ESP

El ESP se puede desactivar pulsando el botónde desactivación del ESP situado en el centrodel salpicadero.

Si pulsa de nuevo el botón de desactivacióndel ESP cuando la función del ESP estádesactivada (el indicador de desactivación delESP estará encendido), el sistema se reactivaráy el indicador de desactivación del ESP seapagará para indicar que el sistema ESP estáactivo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Si se activa el sistema ESP para corregirla estabilidad del vehículo, reduzca lavelocidad y preste especial atención a lacarretera.

• El sistema ESP sólo es un dispositivoauxiliar del vehículo. Si el vehículo exce-de sus límites físicos, no podrá ser con-trolado. No confíe únicamente en el sis-tema. Conduzca con seguridad.

• Cuando se aplica el ESP, puede que oigaalgún ruido o perciba una vibración delpedal del freno o de otros sistemas rele-vantes. Esto se debe a los cambios depresión en los sistemas relevantes.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM26

Page 141: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-27

HMS

C7E3035B

CONDICIONES DE UTILIZACIÓN DEL DCS

1. Se debe pulsar el botón del DCS (se encien-de el indicador de DCS activo, de colorverde).

2. Una pendiente bastante pronunciada.

3. Se circula por debajo de 50 km/h.

(El DCS no funciona si la velocidad delvehículo es superior a 50 km/h, aunque sepulse el botón del DCS. Si el vehículo hasuperado los 50 km/h, el DCS volverá afuncionar cuando la velocidad del vehículosea inferior a 30 km/h.)

4. No está pisado el pedal del acelerador o delfreno.

(El DCS no funciona cuando se pisa el pe-dal del acelerador o del freno.)

Para desactivar el DCS, pulse de nuevo elbotón correspondiente. El indicador de DCSactivo se apagará.

El testigo del DCS y de sistema no operativo,de color ámbar, parpadea para indicar que elDCS no está en condiciones operativas y per-manece encendido para indicar que hay unfallo en el sistema.

Véase “TESTIGO DE DCS ACTIVO Y DESISTEMA NO OPERATIVO” en el índice paramás información.

SISTEMA DE CONTROL DEDESCENSO (DCS)*Cuando descienda por una pendiente pronun-ciada, esta función le permite viajar a bajavelocidad sin tener que pisar el pedal del frenopara que pueda concentrarse en la dirección.Esta cómoda función sólo es para bajar poruna pendiente muy pronunciada.

Para activar el sistema DCS, pulse el botóncorrespondiente en el centro del salpicadero.Cuando se pulsa el botón, el sistema DCS estálisto para funcionar. Se enciende el indicadorde DCS activo, de color verde. El indicadorde DCS activo parpadeará mientras esté fun-cionando el sistema.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si el testigo de color ámbar del DCS per-manece encendido, indica un fallo en el sis-tema. Debe recurrir a un taller lo antesposible. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM27

Page 142: Manual rio Chevrolet_captiva

3-28 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

SUSPENSIÓN AUTONIVELANTE*El sistema autonivelante ajusta automática-mente el nivel de la suspensión para ayudar amantener el vehículo nivelado constantemente.Cuando se coloca una carga en la parte trase-ra del vehículo, se eleva la suspensión hasta elnivel que tenía anteriormente sin carga. Estomejora la conducción y el manejo del vehículocuando lleva carga en la parte trasera, porejemplo, cuando viajan pasajeros en los asien-tos traseros.

SISTEMA DETURBOCOMPRESOR*(Sólo diésel)Los turbocompresores ayudan al motor a fun-cionar con mayor suavidad y eficiencia.

El turbocompresor se compone de dos elemen-tos, una turbina y un compresor, ambos accio-nados por el eje secundario. La turbina utilizala energía de los gases de escape para accio-nar el compresor. El compresor, a su vez, aspi-ra aire exterior que suministra a los cilindroscomo aire comprimido.

El intercooler enfría la temperatura del airecomprimido para aumentar la potencia delmotor incrementando la densidad del aire.

Los elementos del turbocompresor giran a ve-locidades muy altas. Si se interrumpe la ali-mentación de aceite a las piezas móviles, sepuede dañar gravemente el sistema deturbocompresor. Para asegurar la máxima vidaútil del turbocompresor, recomendamos al pro-pietario observar las precauciones siguientes.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• El sistema DCS está diseñado para con-ducir por pendientes pronunciadas encarreteras sin asfaltar (off-road).

• El uso innecesario del DCS puede causarfallos en el sistema de frenos o el ESP.No utilice el DCS cuando conduzca porcarreteras normales.

• Cuando se aplica el sistema DCS, esnormal que haya vibraciones y ruidosprocedentes del sistema de frenos.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM28

Page 143: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-29

CONSEJOS SOBRE LACONDUCCIÓNREDUCIR AUTOMÁTICAMENTE(TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)

Para realizar aceleraciones rápidas, pise a fon-do el pedal del acelerador y manténgalo. Latransmisión cambiará a una marcha más cor-ta y conseguirá mayor potencia. Cuando hayaalcanzado la velocidad deseada, levante el piedel acelerador y la transmisión cambiará a unamarcha más larga.

S3W3241A

• Después de arrancar el motor, déjelo enmarcha durante 1 ó 2 minutos al ralentí(evite acelerar o iniciar la marcha inmedia-tamente).

• No pare el motor inmediatamente despuésde conducir en condiciones de alta carga delmotor (como conducir a alta velocidad opor una pendiente prolongada). Deje elmotor en marcha durante 1 ó 2 minutos alralentí para que se enfríe.

• Después de cambiar el aceite del motor yel filtro de aceite, arranque el motor y dé-jelo en marcha durante 1 ó 2 minutos alralentí (evite acelerar o iniciar la marchainmediatamente).

• Haga funcionar el motor por encima delrégimen de ralentí sólo una vez establecidala presión normal del aceite del motor. Sise obliga al turbocompresor a funcionarantes de que los cojinetes estén lubricadosadecuadamente, se crean fricciones innece-sarias.

• Utilice sólo el aceite de motor especificadoy observe los intervalos de inspección ycambio.

• A temperatura ambiente baja, o cuando nose ha utilizado el vehículo durante muchotiempo, puede verse afectada la presiónnormal y el flujo del aceite del motor. Enestas condiciones, se debería arrancar elmotor y dejarlo al ralentí durante unosminutos antes de ponerlo a un régimen derpm más alto.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM29

Page 144: Manual rio Chevrolet_captiva

3-30 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

DETENCIÓN DEL VEHÍCULO

Con transmisión automática, la palancaselectora puede dejarse en la posición de con-ducción elegida con el motor en marcha. Cuan-do se detenga en pendientes, eche el freno demano o pise el pedal del freno. No mantengael vehículo parado con el acelerador pisado.

Apague el motor si se va a detener durantemucho tiempo, como en un atasco de tráficoo en un paso a nivel de ferrocarril.

Al estacionar, sitúe la palanca selectora en laposición P (cambio automático) o en puntomuerto (cambio manual), aplique el freno deestacionamiento y quite la llave del contacto.

FRENO MOTOR

Para ayudarle a utilizar el efecto de freno delmotor al conducir por largas pendientes debajada:

• Con caja de cambios automática, seleccio-ne la relación de marcha “2”.

El freno motor es más eficaz en la relaciónde marcha “2”. Si la relación de mar-cha “2” se selecciona a una velocidad de-masiado elevada, la caja de cambios per-manece en la marcha actual hasta que sereduzca la velocidad del vehículo.

• Con transmisión manual, cambie a unamarcha más corta siguiendo un ordenconsecutivo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Con transmisión manual no realice cam-bios a una marcha más corta saltandodos o más marchas a la vez.

De este modo evitará dañar la transmisióno la pérdida del control y sufrir lesionespersonales.

NOTA

El uso del freno motor durante descensosprolongados en montaña puede alargar lavida de sus frenos.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM30

Page 145: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-31

C7E3031A

Sistema de ayuda al estacionamiento*

El sistema de ayuda al estacionamiento asisteal conductor durante las maniobras marchaatrás del vehículo mediante un aviso sonoro sidetecta un objeto detrás del vehículo.

El sistema se puede activar automáticamentesiempre que la llave de contacto esté en ON yla palanca selectora del cambio automático estéen “R”.

El sistema se desactiva cuando la velocidad delvehículo es superior a 5 km/h aproximadamente.

Si la alarma sonora se activa al cambiar demarcha a la posición “R”, indica un funcio-namiento normal.

ESTACIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

Mantenga pisado el pedal del freno y eche elfreno de mano con fuerza.

Para los vehículos con transmisión manual:

1. Al estacionar en terrenos llanos, coloque lapalanca de cambios en la posición de pun-to muerto.

2. En pendientes de bajada pronunciadas, co-loque la palanca de cambios en marchaatrás.

3. En pendientes de subida pronunciada, co-loque la palanca de cambios en primera.

Para los vehículos con transmisión automática:

1. Mueva la palanca selectora a la posición P.

2. Gire la llave de contacto a la posiciónLOCK y quítela.

Véase “FRENO DE MANO” en el índice.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Para evitar que el vehículo estacionado semueva accidentalmente, no deje las ruedasdelanteras rectas cuando estacione en unapendiente.

• Gire las ruedas hacia fuera de la carre-tera y eche el freno de mano si estacio-na hacia abajo en una pendiente.

• Gire las ruedas hacia la carretera y apli-que el freno de estacionamiento si esta-ciona en una pendiente.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM31

Page 146: Manual rio Chevrolet_captiva

3-32 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

A continuación, usted puede calcular la distan-cia entre su vehículo y el obstáculo según eltipo de sonido de alarma.

Alarma

1ª alarma

2ª alarma

3ª alarma

4ª alarma

Distancia de detección

aprox. a 91~150 cm delparachoques trasero

aprox. a 90 cm delparachoques trasero

aprox. a 60 cm delparachoques trasero

aprox. a 20~30 cm delparachoques trasero

Alarma sonora

—bip— bip—

—bip- bip- bip- bip-

—bip bip bip bip

Alarma continua

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si ocurre algo de lo siguiente, indica que hayun fallo en el sistema de ayuda al estacio-namiento. Consulte a un taller lo antesposible. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

• El testigo del sistema de ayuda al esta-cionamiento se enciende durante la con-ducción.

• La alarma suena 3 veces consecutiva-mente cuando no hay obstáculos en tor-no al parachoques trasero.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM32

Page 147: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-33

SUGERENCIAS PARA UNA UTILIZACIÓNMÁS ECONÓMICA

El ahorro de combustible depende en granmedida de su forma de conducir.El cómo, dónde y cuándo conduce afecta alnúmero de kilómetros que puede recorrer conun litro de combustible.Para conseguir el máximo ahorro de combus-tible:• Acelere suavemente.• Evite tener el vehículo a ralentí innecesa-

riamente.• Mantenga el motor con una buena puesta

a punto.• No revolucione excesivamente el motor.• Utilice el aire acondicionado sólo cuando

sea necesario.• Aminore cuando conduzca en carreteras con

un firme en mal estado.• Mantenga los neumáticos inflados a la pre-

sión recomendada.• Mantenga la distancia de seguridad con los

demás vehículos para evitar colisiones encaso de frenazos bruscos. Esto también re-ducirá el desgaste de las zapatas y pastillasde freno.

• No transporte peso innecesariamente.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• El sistema de ayuda al estacionamientodebe considerarse únicamente un dispo-sitivo auxiliar. El conductor debe com-probar los retrovisores.

• La señal de aviso sonoro puede variardependiendo de los objetos.

• La señal de aviso puede no activarse silos sensores están helados o cubiertos desuciedad o barro.

• Es posible que el sistema de ayuda alestacionamiento falle cuando se conducesobre superficies irregulares como pistasforestales, caminos de grava, carreterascon baches, en pendientes, etc.

• No presione o rasque la superficie delsensor. Es probable que dañe el recubri-miento.

• El sistema de ayuda al estacionamientopodría no reconocer objetos agudos,prendas de abrigo gruesas o materialesesponjosos que absorban la frecuencia.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• El sistema de ayuda al estacionamientopuede no funcionar correctamente si re-cibe otras señales ultrasónicas (sonidosmetálicos, ruidos de frenos neumáticos devehículos pesados).

• Limpie los sensores sucios con una esponjasuave y agua limpia.

• Debe seguir mirando por los retrovisoresexteriores o girando la cabeza durante elestacionamiento. Se deben mantener lasprecauciones normales cuando se circulamarcha atrás.

• No presione o golpee los sensores, ni lesaplique directamente chorros de agua aalta presión durante el lavado, para evi-tar daños en los sensores.

• En el aparcamiento, la parte superior delvehículo puede recibir un golpe antes deque funcionen los sensores; por eso sedebe asegurar mirando por los retroviso-res exteriores o girando la cabeza duran-te el estacionamiento.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM33

Page 148: Manual rio Chevrolet_captiva

3-34 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

CONDUCCIÓN PELIGROSA

Cuando se encuentre en una situación de con-ducción peligrosa debido al agua, nieve, hielo,barro, arena o circunstancias similares:

• Aminore la velocidad del vehículo y con-duzca con precaución dejando una distan-cia adicional para frenar.

• Evite las maniobras bruscas al frenar, cam-biar de dirección o acelerar.

• Al frenar, presione el pedal del freno conun movimiento suave y hacia abajo hastaque el vehículo se detenga, a menos que elvehículo esté equipado con ABS. Para ve-hículos equipados con ABS, presione firme-mente en el pedal del freno y esquive cual-quier peligro.

• Si está atascado en nieve, barro o arena,utilice la segunda marcha para evitar underrape de las ruedas delanteras.

• Utilice arena, cadenas para neumáticos uotros materiales antideslizantes debajo delas ruedas delanteras para proporcionarlestracción cuando estén atascadas en el hie-lo, la nieve o el barro. Véase “ZARANDEODEL VEHÍCULO” en el índice para másinformación.

AQUAPLANING

Si el vehículo hace aquaplaning en una carre-tera mojada, no podrá controlar su vehículoporque habrá muy poca o ninguna tracciónentre los neumáticos y la carretera.

El aquaplaning puede ocurrir dependiendo delas condiciones de la carretera, del dibujo einflado de los neumáticos y de la velocidad delvehículo. Esto es muy peligroso.

La mejor forma de evitar el aquaplaning esreducir la velocidad del vehículo y ser precavi-do siempre que la carretera esté mojada.

• No descanse el pie en el pedal del frenomientras conduce.

• Siga el programa de mantenimiento del ve-hículo de la guía de servicio y las especifica-ciones que figuran en este manual.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM34

Page 149: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-35

C7E3004A

411

411

507

507

CONDUCCIÓN POR CHARCOS

Cuando vaya a conducir por charcos, deberácomprobar que el charco o el agua estancadano sea demasiado profunda. Si conduce dema-siado deprisa por un charco, el agua puedeentrar en el motor a través del aire de admi-sión, lo que provocará graves daños.

REMOLQUEUBICACIÓN GEOMÉTRICA DE LA BOLA DEACOPLAMIENTO Y LOS PUNTOS DEFIJACIÓN DEL DISPOSITIVO DEACOPLAMIENTO (Unidad : mm)

Su seguridad y satisfacción dependen de lautilización apropiada del equipamiento correc-to. También debería evitar las sobrecargas yotros usos abusivos.

El peso máximo del remolque cargado del quepuede tirar su vehículo depende del uso quepretenda darle y del equipo especial que hayainstalado. Antes de intentar llevar cualquierremolque, asegúrese de que ha fijado al vehí-culo el equipo adecuado.

Su Reparador Autorizado Chevrolet le propor-cionará e instalará el equipo de remolque quese adapte a sus necesidades.

C7E3005A

578

830

1128

GVW :344curb weight : 469

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Antes de intentar conducir por un charco,siga siempre las precauciones siguientes:

• No conduzca por el charco si la profun-didad es ligeramente inferior a los bajosdel vehículo.

• Conduzca tan despacio como pueda conel motor muy revolucionado con la mar-cha más corta.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si no utiliza el equipo correcto y conduceadecuadamente, puede perder el control delvehículo cuando circule con remolque. Porejemplo, si el remolque pesa demasiado, losfrenos pueden funcionar mal o, incluso, nofuncionar. Usted y los ocupantes del vehí-culo podrían sufrir lesiones graves. Sólo debecircular con remolque si ha seguido todoslos pasos de este apartado. Pida a su Repa-rador Autorizado Chevrolet que le asesoree informe sobre el uso de un remolque consu vehículo.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM35

Page 150: Manual rio Chevrolet_captiva

3-36 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

3. Compruebe que se ve la marca de color rojoen la palanca.

C7E3028A

4. Inserte la barra de rótula en el aloja-miento (1) y empújela hacia abajo (2).Deberá oír un clic.

C7E3029A

EQUIPO DE REMOLQUE CON BARRA DERÓTULA DESMONTABLE*

Montaje de la barra de rótula

1. Localice la barra de rótula que está guar-dada en una bolsa sujeta junto al gato enel maletero.

2. Desmonte la tapa de plástico.

C7E3006A

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM36

Page 151: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-37

5. Para confirmar que el montaje de la barrade rótula es correcto, se debe ver una mar-ca verde en la palanca y comprobar la co-incidencia entre la barra de acoplamientoy el alojamiento.

Sin no encaja, repita el procedimiento demontaje. En caso necesario, consulte a untaller. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

C7E3027A C7E3036A

6. Inserte la llave en la cerradura del ladoderecho de la barra de acoplamiento y blo-quéela.

7. Saque la llave.

C7E3040A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No bascule la barra de rótula hacia la iz-quierda y la derecha, o hacia arriba y ha-cia abajo.

Si lo hace, podría impedir un montajecorrecto.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM37

Page 152: Manual rio Chevrolet_captiva

3-38 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Desmontaje de la barra de rótula

1. Inserte la llave en la cerradura del ladoderecho de la barra de acoplamiento ydesbloquéela.

2. Saque la llave.

3. Empuje la palanca hacia la izquierda (1) ygírela hacia abajo (2).

4. Extraiga la barra de acoplamiento de sualojamiento.

C7E3047A C7E3045A

5. Limpie cualquier resto de óxido o suciedadque pueda haber en la parte de la barra quese inserta en el alojamiento.

6. Inserte la tapa de plástico.

8. Enganche un cable de remolque al orificiode seguridad del remolque, no a la barrade acoplamiento.

C7E3039A

C7E3038A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si no se va a utilizar la barra de acopla-miento, debería desmontarse. En tal caso,se debe insertar la tapa de plástico paraproteger el alojamiento de la barra y evitarque se ensucie.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM38

Page 153: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-39

C7E3048A

7. Coloque la barra de acoplamiento en labolsa y guárdela en su posición original.

CARGA DEL REMOLQUE

Para cargar el remolque correctamente, debesaber cómo medir el peso máximo autorizadodel remolque y la carga vertical del mismo.El peso total del remolque es el peso del remol-que más el peso de toda la carga. Puede medirel peso total del remolque poniéndolo com-pletamente cargado en una báscula paravehículos.

La carga vertical del remolque es la fuerzadescendente que el acoplamiento del remolqueejerce sobre el enganche, estando el remolquecompletamente cargado y el enganche a laaltura normal de remolque. Este peso se puedemedir utilizando una balanza de servicio.

El peso de su remolque cargado (peso total delremolque) no debe superar los valores especifi-cados.

Las cargas permitidas del remolque son váli-das para pendientes de hasta un 12%.

Cuando se haya acoplado el remolque, no sedeberá sobrepasar la carga del eje trasero ad-mitida respecto de la carga total remolcabledel vehículo (incluyendo los ocupantes).

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• La barra de rótula debe estar firmemen-te asentada en el alojamiento.

• Se debe bloquear la barra de rótula ysacar la llave.

• Sólo se permite circular con caravana/remolque con una barra de rótula mon-tada correctamente. Si no puede montarcorrectamente la barra de rótula, recu-rra a un taller. Le recomendamos queacuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM39

Page 154: Manual rio Chevrolet_captiva

3-40 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Límites de carga máxima (unidad: kg)

Caravana/remolque

Cargavertical

Tipo

2.4D

3.2D

2.0SDiésel

T/M

T/A

T/A

T/M

T/A

Con freno

Sin freno

Con freno

Sin freno

Con freno

Sin freno

Con freno

Sin freno

1.500

750

2.000

750

2.000

750

1.700

750

80

80

80

80

80

80

80

80

ZZZZZ ADVERTENCIA

El peso máximo del vehículo con el remol-que no debe exceder del peso máximo au-torizado del vehículo.

El peso máximo autorizado del vehículo esel peso del vehículo, el conductor, lospasajeros, el equipaje o la carga, más el pesodel enganche y la carga vertical delremolque.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si lleva un remolque, no deberían ir pasaje-ros en los asientos de la tercera fila.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Los pesos indicados son aplicables paraalturas de hasta 1.000 m sobre el nivel delmar.

A mayores alturas puede disminuir la po-tencia del motor, así que es posible que nopueda utilizar la carga máxima remolcableen terrenos montañosos.

• Por encima de 1.000 m de altitud, lacarga máxima remolcable admitidadebe reducirse en un 10% por cada1.000 m de altura.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM40

Page 155: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-41

NEUMÁTICOS

Cuando lleve remolque, asegúrese de que susneumáticos estén correctamente inflados a lapresión de inflado mostrada en el apartado 8.

CADENAS DE SEGURIDAD

Ate siempre las cadenas de seguridad entre suvehículo y el remolque. Cruce las cadenas deseguridad por debajo del enganche del remol-que para que el enganche no caiga a la carre-tera si llegara a separarse del tiro. Siga lasrecomendaciones del fabricante para fijar deforma segura las cadenas de seguridad. Dejesiempre una pequeña holgura para permitirgiros completos. No deje nunca que las cade-nas de seguridad se arrastren por la carretera.

LÍQUIDO DE FRENOS

Cambie el líquido de frenos cada 2 años siutiliza el vehículo en las siguientes condiciones.

• Si lleva habitualmente un remolque.

• Si conduce en terrenos con pendientes pro-nunciadas o montañosos.

FRENOS DEL REMOLQUE

Si los frenos de la caravana/remolque estángastados, deberá seguir todas las instruccionesdel fabricante. No modifique nunca el sistemade frenos de su vehículo.

LUCES DEL REMOLQUE

Asegúrese de que el remolque vaya equipadocon las luces adecuadas para cumplir con lanormativa nacional. Compruebe siempre elfuncionamiento correcto de todas las luces delremolque antes de iniciar el viaje.

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA

No es necesario cambiar el líquido de la cajade cambios. Tampoco es necesaria la inspec-ción rutinaria del líquido. Sólo es necesaria uninspección del líquido de la caja de cambios sihay un síntoma que indique un problema conel mismo.

CONSEJOS PARA EL REMOLQUE

Cuando lleva un remolque, su vehículo manio-brará de forma distinta que cuando lo hacebajo las condiciones normales de conducción.

Por seguridad, siga las precauciones siguientes:

• Practique giros, paradas y marcha atrásantes de comenzar a remolcar en carretera.No remolque en carretera hasta que estéseguro de que puede maniobrar el vehículoy el remolque con seguridad.

• Antes de iniciar la marcha, asegúrese de queel sistema de luces del remolque funcionacorrectamente.

• No conduzca a más de 80 km/h o a lamáxima velocidad permitida, la que seamás baja.

ZZZZZ ADVERTENCIA

El viento cruzado y una carga incorrecta,el paso de camiones grandes o las carrete-ras en mal estado pueden ocasionar que elremolque se tambalee o se separe.

• Ajuste la carga vertical mediante la dis-tribución de la carga en el remolque.

• Compruebe pesando el remolque carga-do y la carga vertical por separado.

• Compruebe con las autoridades territo-riales el máximo peso autorizadoremolcable.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM41

Page 156: Manual rio Chevrolet_captiva

3-42 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

CONDUCCIÓN EN PENDIENTES

Reduzca la velocidad y cambie a una marchamás corta antes de comenzar a bajar por unapendiente larga o pronunciada. Si no cambia auna marcha más corta, tendrá que utilizar losfrenos tanto que podrían calentarse y dejar deactuar de forma eficaz.

En trayectos con subidas prolongadas, cambiea una marcha más corta y reduzca la veloci-dad a unos 70 km/h para disminuir la posibi-lidad de un sobrecalentamiento del motor y lacaja de cambios.

• No se recomienda estacionar en una pendientepronunciada.

No se aconseja estacionar el vehículo con unremolque enganchado en una cuesta.

• Si algo va mal, como por ejemplo que sedesenganche el tiro del remolque, alguienpuede resultar lesionado y tanto el vehículocomo el remolque se podrían dañar.

• Si alguien quita los calzos desde detrás delremolque podía resultar lesionado. Si los fre-nos o el tiro ceden, el remolque podría rodarhacia atrás.

Asegúrese de que quien quite los calzos de lasruedas permanezca a un lado.

• Tenga en cuenta las instrucciones del fabri-cante del remolque.

• Cuando conduzca por pendientes de subi-da no conduzca a más de 30 km/h en pri-mera marcha o a 50 km/h en segunda.

• Asegúrese de que tiene suficiente espacio algirar una esquina y evite las maniobrasbruscas.

• Evite los arranques, las aceleraciones o losfrenazos bruscos.

• Evite los giros cerrados o los cambios de carril.

• Conduzca siempre el vehículo a una veloci-dad moderada.

• Haga siempre que alguien le guíe cuandomaniobre marcha atrás.

• Deje la distancia de frenado adecuada.

La distancia de frenado aumenta cuandolleva un remolque.

• Aminore y cambie a una velocidad más cor-ta antes de bajar por pendientes largas o pro-nunciadas.

• Evite mantener el pedal del freno pisado du-rante mucho tiempo o frecuentemente, lo quecausará el sobrecalentamiento de los frenos ydisminuirá la eficiencia del freno.

• Al estacionar, bloquee siempre las ruedas delvehículo y del remolque. Eche firmemente elfreno de mano.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si está abierta la luneta del portón traseroy su vehículo lleva un remolque, puedeentrar monóxido de carbono (CO) en suinterior. El monóxido de carbono es invisi-ble e inodoro. Puede causar pérdida deconciencia e incluso la muerte.

• No conduzca con la luneta del portóntrasero abierta. Si tiene que conducir así,cierre todas las ventanillas, seleccione el“MODO DE AIRE FRESCO”, abra losdifusores centrales/laterales y ponga elventilador en la velocidad alta. (Véase“VENTILACIÓN” en el índice.)

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM42

Page 157: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-43

CUANDO VAYA A SALIR TRAS ESTACIONAREN UNA PENDIENTE

1. Accione el pedal del freno y manténgalopisado mientras:

• Arranca el motor

• Meta una marcha y

• Suelte el freno de mano.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Conduzca despacio hasta que el remolquequede libre de los calzos.

4. Pare y haga que alguien recoja y guardelos calzos.

ESTACIONAMIENTO EN PENDIENTES

No se aconseja estacionar el vehículo con unremolque enganchado en una cuesta. Si algova mal, el conjunto puede empezar a moverse.Alguien puede resultar lesionado y el vehículoy el remolque se podrían dañar.

Pero si alguna vez tiene que estacionar su ve-hículo en una pendiente, siga las siguientesindicaciones:

1. Pise el pedal del freno, pero no cambietodavía a la posición de ESTACIONA-MIENTO (P) si dispone de cambio auto-mático, o a una marcha si dispone de cam-bio manual.

2. Haga que alguien coloque los calzos detrásde las ruedas del remolque.

3. Una vez estén colocados los calzos, suelteel pedal del freno hasta que los calzos ab-sorban la carga.

4. Vuelva a accionar el pedal del freno. Acontinuación, accione el freno de mano yluego cambie a la posición de ESTACIO-NAMIENTO (P) si dispone de cambio au-tomático, o a primera o marcha atrás sidispone de cambio manual.

5. Suelte el pedal del freno.

MANTENIMIENTO AL LLEVAR UNREMOLQUE

Su vehículo necesita un mantenimiento másfrecuente si lleva un remolque. Véase el pro-grama de mantenimiento en la guía de servi-cio para más información al respecto. Laspartes que son especialmente importantes parafuncionar con un remolque son el líquido de latransmisión automática (no lo llene demasia-do), el aceite del motor, el sistema de refrige-ración, el líquido de frenos y la regulación delfreno. Cada uno de éstos elementos están in-cluidos en este manual y el índice le ayudará aencontrarlos rápidamente. Si lleva un remol-que, es una buena idea revisar estos apartadosantes de iniciar su viaje.

Compruebe periódicamente que todas lastuercas y tornillos del tiro estén apretados.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM43

Page 158: Manual rio Chevrolet_captiva

3-44 CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTETECNOLOGÍA DE VANGUARDIA

Durante el desarrollo y la fabricación de suvehículo, hemos utilizado materiales que res-petan el medio ambiente y, en su mayor parte,son reciclables. Asimismo, los métodos utiliza-dos en la fabricación de su vehículo son com-patibles con el medio ambiente.

Mediante el reciclaje de los residuos de pro-ducción se mantiene una ciclo cerrado de losmateriales. La reducción en el consumo de aguay energía contribuye también a conservar losrecursos naturales.

Un diseño avanzado implica que el vehículopuede ser fácilmente desmontado al final desu vida útil y los materiales pueden ser separa-dos individualmente para su reutilizaciónposterior.

No se utilizan materiales como el amianto yel cadmio. El gas refrigerante usado en el sis-tema de aire acondicionado* no contiene CFC.

SISTEMA DE ESCAPE DELMOTOR (MONÓXIDO DECARBONO)Los gases de escape del motor contienenmonóxido de carbono (CO), que es incoloro einodoro. La exposición prolongada al CO pue-de conducir a la inconsciencia y la muerte.

Siempre que sospeche que entran gases de es-cape en el vehículo, lleve el vehículo inmedia-tamente a un taller. Le recomendamos queacuda a su Reparador Autorizado Chevrolet.

ZZZZZ ADVERTENCIA

(Continúa)

• No tenga el motor arrancado en luga-res enclaustrados o cerrados, como ungaraje. Mueva el vehículo hacia un lu-gar abierto.

• No se siente durante mucho tiempo enel vehículo estacionado con el motor enfuncionamiento.

• Cuando el vehículo esté parado en unlugar abierto durante algún tiempo,ponga el ventilador en el modo de airefresco para renovar el aire del interior.(Véase “RECIRCULACIÓN” en elíndice.)

• No conduzca con el portón trasero abier-to. Si no puede evitar conducir de estaforma, cierre las ventanillas, coloque elsistema de ventilación en el modo derecirculación de aire y ponga el ventila-dor a la mayor velocidad posible (véase“RECIRCULACIÓN” en el índice).

ZZZZZ ADVERTENCIA

Para evitar la entrada de CO en el vehícu-lo, inspeccione el sistema de escape y lacarrocería de acuerdo con las siguientesrecomendaciones:

• Cada cambio de aceite.

• En cuanto advierta un cambio en elsonido del sistema de escape.

• Si el sistema de escape, los bajos o laparte trasera del vehículo están daña-dos o corroídos.

(Continúa)

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM44

Page 159: Manual rio Chevrolet_captiva

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO 3-45

RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO ALFINAL DE SU VIDA ÚTIL

Dispone de información sobre reciclajede vehículos al final de su vida útil enhttp://www.chevroleteurope.com.

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM45

Page 160: Manual rio Chevrolet_captiva

C100_03_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM46

Page 161: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-1

CONTROL DE TEMPERATURAY SISTEMA DE AUDIO4

• DIFUSORES DE AIRE ...................................................4-2

• PANEL DE MANDOS ...................................................4-3

• AIRE ACONDICIONADO ..............................................4-7

• CALEFACCIÓN .............................................................4-8

• VENTILACIÓN ..............................................................4-9

• DESEMPAÑADO Y DESESCARCHADO ...................... 4-10

• CALEFACTOR AUXILIAR ............................................ 4-10

• CONTROL AUTOMÁTICO DE LA CLIMATIZACIÓN ... 4-11

• CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DEL SISTEMADE VENTILACIÓN ...................................................... 4-16

• RADIO RDS Y REPRODUCTOR DE CD ..................... 4-17

• RADIO RDS Y CAMBIADOR DE CD .......................... 4-37

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM1

Page 162: Manual rio Chevrolet_captiva

4-2 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

C7E4027A

1 1

5 5

4 4

3 3

2 2

DIFUSORES DE AIREConductos de ventilación laterales

Puede dirigir el aire de ambos conductos deventilación laterales regulables hacia cualquierlado de la zona del acompañante o hacia lasventanillas laterales.

Difusores del desempañador del parabrisas

Los difusores del desempañador del parabrisasdirigen el aire hacia el parabrisas.

Difusores centrales

Puede controlar la dirección del caudal de airemediante los dos difusores de ventilación cen-trales regulables.

Conductos de ventilación del pisoLos conductos de ventilación del piso dirigenel aire hacia la zona delantera de los pies.Conductos del desempañador de las ventani-llas de las puertas delanterasLos conductos del desempañador de las ven-tanillas de las puertas delanteras dirigen el airehacia las ventanillas laterales, principalmenteen la zona próxima al espejo retrovisor exte-rior.Difusores traserosEl aire caliente o frío es conducido hasta lazona de los pies en la parte trasera del vehícu-lo por unos conductos situados debajo de losasientos delanteros.Para cerrar los difusores de aire centrales ylateralesGire la rueda que hay debajo o al lado de cadadifusor de ventilación para impedir el flujo deaire.

1. Conducto de ventilación lateral

2. Difusor del desempañador del parabrisas

3. Difusor central

4. Conducto de ventilación del piso

5. Conductos del desempañador de lasventanillas de las puertas delanteras

C7E4021A(Difusores centrales)

(Difusores laterales)

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM2

Page 163: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-3

C7E4003AC7E4001A

PANEL DE MANDOS1. Mando de regulación de temperatura.

2. Mando de regulación del ventilador.

3. Mando de modo de distribución del aire.

4. Botón de Aire acondicionado (AC)*. Véa-se “AIRE ACONDICIONADO” más ade-lante en esta sección.

MANDO DE REGULACIÓN DETEMPERATURA

El mando de regulación de temperatura regu-la la temperatura del aire que entra por losdifusores de aire.

Gire el mando hacia la zona azul para el airefrío y hacia la zona roja para el aire caliente.

5. Botón de recirculación.

6. Botón del desempañador de la luneta tra-sera y de los retrovisores exteriores. Véase“BOTÓN DEL DESEMPAÑADOR DELUNETA Y RETROVISORES” en elíndice.

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM3

Page 164: Manual rio Chevrolet_captiva

4-4 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

C7E4004AC7E4005A

MANDO DE REGULACIÓN DEL VENTILADOR

Se puede regular la cantidad de caudal de aireentrante al sistema girando el mando de regu-lación de velocidad del ventilador. Gire elmando a derechas para aumentar la velocidaddel ventilador y a izquierdas para disminuirla.

El mando de regulación del ventilador es ajus-table desde la posición de desconexión (OFF)hasta el nivel 4.

Frontal (WWWWW)

Este ajuste dirige el aire a través de los difusorescentrales y laterales.

MANDO DE DISTRIBUCIÓN DEL AIRE

Coloque el mando de distribución del aire enel modo con el que quiera dirigir el caudal deaire.

El mando de distribución del aire puede fijarseen una de las cinco posiciones:

C7D4002A

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM4

Page 165: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-5

Doble nivel (EEEEE)

Dirige el aire por dos vías. La mitad del airepasa a través de los difusores del piso y el res-to por los difusores centrales y laterales.

Piso/Desempañar (SSSSS)

Este modo dirige la mayor parte del aire através de los difusores del desempañador delparabrisas, los difusores del desempañador delas ventanillas de las puertas delanteras y losdifusores del piso. También se dirige un pocode aire hacia los difusores laterales.

Piso (QQQQQ)

Dirige la mayor parte del aire por los conduc-tos de ventilación del piso. Parte del aire serádirigido también hacia los difusores dedesempañado del parabrisas, los difusores la-terales y los difusores traseros. Mantenga lazona bajo los asientos delanteros despejadapara no bloquear el caudal de aire al compar-timento trasero.

C7D4003AC7D4004A C7D4005A

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM5

Page 166: Manual rio Chevrolet_captiva

4-6 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

C7E4006A

BOTÓN DE MODO RECIRCULACIÓN

Pulse este botón cuando conduzca por zonaspolvorientas o para evitar los humos exterio-res o la contaminación del tráfico, y cuandonecesite enfriar o calentar rápidamente el ha-bitáculo. Se encenderá la luz indicadora yrecirculará el aire interior.

Pulsando otra vez el botón de modo recir-culación entrará aire del exterior en el habitá-culo de los pasajeros. El indicador se apagará.

Las ventanillas se pueden empañar si utiliza elmodo recirculación durante mucho tiempo. Siesto ocurre, pulse de nuevo el botón de recir-culación para entrar en el modo de aire exte-rior.

Desempañar (NNNNN)

Dirige la mayor parte del aire a través de losdifusores del desempañador del parabrisas y delas ventanillas de las puertas delanteras. Tam-bién se dirige un poco de aire hacia los difusoreslaterales.

C7D4006A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Conducir con el modo de recirculación co-nectado durante un período prolongadopuede provocar sueño.

• Cambie periódicamente al modo de aireexterior para permitir la entrada de airefresco.

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM6

Page 167: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-7

C7E4007A

AIRE ACONDICIONADO*La unidad de refrigeración del sistema de aireacondicionado (A/C) enfría y quita la hume-dad, el polvo y el polen del aire interior delvehículo.

Incluso con el aire acondicionado (A/C) encen-dido, el vehículo producirá aire caliente si fijael mando de regulación de temperatura en unaposición caliente.

Para encender el aire acondicionado (A/C):

1. Arranque el motor.

2. Presione el botón A/C (el indicador lumi-noso se encenderá para confirmar que elA/C está en funcionamiento).

3. Regule la velocidad del ventilador.

BOTÓN A/C (aire acondicionado)

Para apagar el aire acondicionado (A/C):

Pulse de nuevo el botón A/C (se apagará el in-dicador luminoso para confirmar que el aireacondicionado no está funcionando).

NOTA

Algunas veces podrá advertir un goteo deagua bajo el compartimento del motor trasconducir con el aire acondicionado encen-dido. Esto es normal puesto que el sistemade refrigeración quita la humedad del aire.

NOTA

Cuando el compresor del sistema de refri-geración está en funcionamiento, podríaadvertir ligeros cambios en la potencia yprestaciones del motor, ya que el compre-sor se sirve de la potencia del motor.

NOTA

El aire acondicionado no funcionará cuan-do el mando de regulación del ventiladoresté en la posición off.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El uso del (A/C) aire acondicionado al subircuestas largas o con tráfico intenso puedeprovocar el sobrecalentamiento del motor.(Véase “SOBRECALENTAMIENTO” en elíndice.)

• Vigile el indicador de la temperatura.

• Apague el aire acondicionado si el indi-cador indica un sobrecalentamiento delmotor.

El vehículo se puede dañar.

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM7

Page 168: Manual rio Chevrolet_captiva

4-8 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

Refrigeración normal

1. Encienda el aire acondicionado (A/C) (elindicador se enciende).

2. Pulse el botón de recirculación. (El indica-dor se ilumina)

3. Gire el mando de distribución del aire a laposición FRONTAL (w) o DOBLE NI-VEL (e).

4. Gire el mando de regulación de temperatu-ra a la zona azul para enfriar.

5. Coloque el mando de regulación del venti-lador en la velocidad deseada.

CALEFACCIÓNCalefacción máxima

Utilice el modo de calefacción máxima paracalentar rápidamente la zona de los pasajeros.No la utilice durante mucho tiempo porque secargará el aire interior y los cristales se pue-den empañar. Para desempañar los cristales,apague el botón de recirculación para permi-tir que entre aire fresco en el vehículo.

Para obtener la calefacción máxima:

1. Apague el aire acondicionado (A/C) (el in-dicador se apaga).

2. Pulse el botón de recirculación. (El indica-dor se ilumina)

3. Gire el mando de distribución del aire a laposición DOBLE NIVEL (e) o PISO (q).

4. Gire el mando de regulación de temperatu-ra completamente hacia la zona roja paracalentar.

5. Gire el mando de regulación del ventiladora la velocidad máxima.

REFRIGERACIÓN

Refrigeración máxima

Para conseguir la máxima refrigeración en losambientes calurosos y cuando el vehículo haestado expuesto al sol durante mucho tiempo:

1. Abra las ventanillas ligeramente para de-jar que se vaya el aire caliente.

2. Encienda el aire acondicionado (A/C) (elindicador se enciende).

3. Pulse el botón de recirculación. (El indica-dor se ilumina)

4. Gire el mando de distribución del aire almodo FRONTAL (w).

5. Gire el mando de regulación de temperatu-ra completamente hacia la zona azul paraenfriar.

6. Gire el mando de regulación del ventiladora la velocidad máxima.

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM8

Page 169: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-9

Calefacción normal

1. Apague el aire acondicionado (A/C) (el in-dicador se apaga).

2. Apague la recirculación. (El indicador seapaga)

3. Gire el mando de distribución del aire aPISO (q) o DOBLE NIVEL (e).

4. Gire el mando de regulación de temperatu-ra a la zona roja para calentar.

5. Gire el mando de regulación del ventiladora la velocidad deseada.

VENTILACIÓNDoble nivel

Utilice esta configuración en días fríos perosoleados. El aire más caliente se dirigirá a lazona del piso y a las zonas frías, el aire exte-rior se dirigirá hacia la parte más alta delcuerpo.

Para utilizar esta configuración:

1. Apague la recirculación. (El indicador seapaga)

2. Gire el mando de distribución del aire a laposición DOBLE NIVEL (e).

3. Gire el mando de regulación de temperatu-ra a la posición deseada.

4. Gire el mando de regulación del ventiladora la velocidad deseada.

Ventilación

Para dirigir el aire por los difusores centrales ylaterales:

1. Apague el aire acondicionado (A/C) (el in-dicador se apaga).

2. Apague la recirculación. (El indicador seapaga)

3. Gire el mando de distribución del aire a laposición FRONTAL (w) o DOBLE NI-VEL (e).

4. Gire el mando de regulación de temperatu-ra a la zona azul para enfriar.

5. Gire el mando de regulación del ventiladora la velocidad deseada.

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM9

Page 170: Manual rio Chevrolet_captiva

4-10 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

Para mantener el parabrisas limpio y dirigir elaire caliente por el piso, gire el mando de dis-tribución del aire a la posición PISO/DESEM-PAÑAR (s).

DESEMPAÑADO YDESESCARCHADOPara desempañar el parabrisas:

1. Gire el mando de distribución del aire aDESEMPAÑAR (n).

2. Gire el mando de regulación de temperatu-ra hacia la zona roja para calentar el aire.

3. Regule el mando de regulación del ventila-dor a la velocidad máxima para desempa-ñar rápidamente.

CALEFACTOR AUXILIAR*(sólo diésel)

Este calefactor eléctrico calienta el aire y vainstalado en el módulo del aire acondiciona-do. Este dispositivo mejora el efecto de la ca-lefacción aumentando la temperatura del aireque entra en el habitáculo.ZZZZZ PRECAUCIÓN

La diferencia entre el aire exterior y la tem-peratura del parabrisas puede hacer que elcristal se empañe, lo que disminuye el cam-po de visión frontal.

• No utilice la posición PISO/DESEMPA-ÑAR (sssss) o DESEMPAÑAR (nnnnn) enambientes extremadamente húmedoscuando el mando de regulación de tem-peratura esté situado en la zona azul.

Esto puede provocar un accidente que pue-de dañar el vehículo y ocasionar lesionespersonales.

NOTA

El aire acondicionado y el modo de aireexterior se activan automáticamente paramejorar la eficacia del desempañadorcuando selecciona el modo DESEMPA-ÑAR (nnnnn) o PISO/DESEMPAÑAR (SSSSS).

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM10

Page 171: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-11

CONTROL AUTOMÁTICO DE LACLIMATIZACIÓN*DESCRIPCIÓN GENERAL

El sistema de regulación de temperatura com-pletamente automático (FATC) controlaautomáticamente la temperatura interior de suvehículo. Proporciona el máximo confort en elinterior del vehículo con independencia de laestación, las condiciones atmosféricas o la tem-peratura exterior. Éste alcanzará la tempera-tura deseada cuando seleccione el modo AUTO.

La temperatura deseada se controla mediantela señal de un sensor que hay en el interior delvehículo, la temperatura del líquido refrigeran-te, la señal del sensor de irradiación solar y dela señal del sensor de la temperatura ambiente.

C7E4020A

Sensor de irradiación solar

C7E4018B

Sensor de temperatura

La información de la temperatura calculadaen el interior del vehículo se utiliza para esta-blecer las necesidades del sistema de ventila-ción cuando funciona en el modo AUTO.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No coloque pegatinas sobre el sensorde temperatura porque perturbará sufunción.

El sensor de irradiación solar está situadodelante de los difusores del desempañador delparabrisas.

Este sensor detecta la irradiación solar cuandoestá funcionado en el modo AUTO.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No coloque pegatinas ni otros objetos en-cima del sensor. Si lo hace, podría causarun fallo del sensor.

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM11

Page 172: Manual rio Chevrolet_captiva

4-12 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

REGULACIÓN AUTOMÁTICA DETEMPERATURA

Cuando active el FATC en modo automático,la única cosa que tiene que hacer es fijar latemperatura deseada a su elección.

Botón AUTO

Cuando el botón AUTO está pulsado, la tem-peratura interior se regulará automáticamentepara alcanzar la temperatura programadadeseada. El sistema regulará automáticamentelas funciones del modo distribución del aire,velocidad del ventilador, aire acondicionado yrecirculación.El indicador del modo automático (AUTO)aparecerá en el DIC (centro de información delconductor) situado en el centro del salpicadero.

PANTALLA DE VISUALIZACIÓN

1. Temperatura seleccionada

2. Indicador del desempañador

3. Indicador del modo de distribución del aire

4. Indicador del aire acondicionado

5. Temperatura exterior

6. Indicador del modo automático

7. Indicador del modo de aire exterior

8. Indicador del modo de recirculación

9. Indicador de funcionamiento del ventilador

10.Indicador de velocidad del ventilador

C7E4019B

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM12

Page 173: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-13

C7E4016B C7E4013B

Para seleccionar la temperatura deseada

Gire el botón de regulación de temperaturahasta que se visualice la temperatura deseada.

En sentido horario: La temperatura deseadaaumentará 0,5 °C.

En sentido antihorario: La temperatura desea-da disminuirá 0,5 °C.

Puede establecer la temperatura que desee ele-gir entre 18°C y 32°C. Para apagar el sistema, pulse el botón OFF.

REGULACIÓN MANUAL

Botón A/C

Enciende o apaga el aire acondicionado. Alpulsar este botón se cancelará el modo AUTOy se apagará el indicador.

El indicador del aire acondicionado (A) seiluminará cuando se encienda el aire acondi-cionado.

Pulse de nuevo el botón A/C para apagar elA/C, o pulse el botón OFF para apagar todoel sistema.

Consulte la anterior descripción “BOTÓNA/C” en este apartado.

NOTA

Cuando fije la temperatura deseada en “HI”(máxima) o “Lo” (mínima), el ventiladorfuncionará constantemente a la máximavelocidad incluso después de que la tempe-ratura interior haya alcanzado la tempera-tura programada.

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM13

Page 174: Manual rio Chevrolet_captiva

4-14 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

C7E4015BC7E4009B

Mando de regulación de velocidad del venti-lador

Ajuste la velocidad del ventilador girando estemando.

Cuando se gira este mando se cancela el modoAUTO.

Botón del modo de recirculación

Selecciona aire exterior o recirculación del aireinterior.

Consulte “BOTÓN DEL MODO RECIR-CULACIÓN” más atrás en este apartado.

Cambio del modo distribución del aire

Si el botón de MODE está pulsado, el modoAUTO se cancela y el modo distribución delaire se cambiará según la siguiente secuencia.

FRONTAL (w)→DOBLE NIVEL (e)→PISO (q)→PISO / DESEMPAÑAR (s)

Consulte “MANDO DE MODO DISTRIBU-CIÓN DEL AIRE” más atrás en este aparta-do para obtener más información.

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM14

Page 175: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-15

C7E4014BC7E4010B

DESEMPAÑAR

Pulse el botón DESEMPAÑAR (n) para des-empañar el parabrisas. El aire acondicionadoy el modo de aire exterior se activan auto-máticamente.

Ajuste la velocidad del ventilador utilizandoel mando de regulación de velocidad del ven-tilador.

Este modo puede cancelarse pulsando de nue-vo el botón desempañar, el mando de modode distribución del aire o el botón AUTO.

Consulte “DESEMPAÑADO Y DESESCAR-CHADO” más atrás en este apartado.

APS

El sensor antipolución (APS) se encargaautomáticamente de aspirar aire exterior en elhabitáculo o de cambiar al modo derecirculación para impedir la entrada de gasesde escape del exterior y evitar que se contami-ne el aire dentro del habitáculo.

Pulse el botón APS para activar el modo APS(sensor antipolución). Se encenderá el indica-dor luminoso del botón.

Para desactivar el modo APS pulse de nuevoel botón. Se apagará el indicador para confir-mar que el APS no está activado.

Las ventanillas se pueden empañar si utiliza elmodo APS durante mucho tiempo. Si esto ocu-rre, desactive el modo APS y vuelva al modode aire exterior.

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM15

Page 176: Manual rio Chevrolet_captiva

4-16 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

CONSEJOS DE UTILIZACIÓNDEL SISTEMA DE VENTILACIÓNSi el vehículo estacionado ha estado expuestoa la luz solar directa, abra las ventanillas an-tes de encender el aire acondicionado (A/C).

Para desempañar las ventanillas en días lluvio-sos o con una alta humedad, disminuya lahumedad con el aire acondicionado.

Encienda el sistema de aire acondicionado unosminutos al menos una vez a la semana, inclu-so en invierno o cuando el sistema de aire acon-dicionado no se utilice con regularidad. Estomantendrá correctamente lubricado el compre-sor y las juntas y prolongará la vida útil delsistema.

Si se conduce en retenciones de tráfico puedereducir el rendimiento del sistema de aire acon-dicionado.

El compresor de aire acondicionado no funcio-nará cuando el mando de regulación del ven-tilador esté en la posición off.

Si su vehículo está equipado con un filtro delaire acondicionado, deberá realizar el mante-nimiento adecuado. Véase “FILTRO DELAIRE ACONDICIONADO” en el índice. Estefiltro elimina el polvo, el polen y demás sus-tancias irritantes suspendidas en el aire exte-rior que, sin él, entrarían dentro de su vehículo.

VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURAEXTERIOR

La temperatura exterior se muestra siempre enel DIC. Consulte “CENTRO DE INFORMA-CIÓN DEL CONDUCTOR” en el índice.

El sensor de temperatura está situado en lazona del parachoques delanteros.

Debido a su localización, la temperaturavisualizada puede verse afectada por el calorde la carretera y del motor cuando conducedespacio o moderadamente.

CAMBIO DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA

Para cambiar la unidad de temperatura, hagalo siguiente:

1. Pulse el botón SET en el centro de informa-ción del conductor durante más de 2 segun-dos. Parpadeará la unidad de temperatura.

2. Pulse el botón R o C para cambiar la uni-dad de temperatura (°C °F).

L7D2092A

C100_04_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM16

Page 177: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-17

RADIO RDS Y REPRODUCTORDE CDAntes de utilizar este dispositivo por primeravez, lea atentamente estas instrucciones.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La seguridad en carretera tiene prioridadabsoluta. Ponga en marcha la radio sola-mente si las condiciones de la carretera ydel tráfico se lo permiten. Familiarícese conel equipo y sus ajustes antes de emprenderun viaje. Una vez dentro del vehículo, de-bería poder escuchar siempre a la policía,los bomberos y las sirenas de las ambulan-cias a tiempo. Por ello, ajuste el volumende lo que esté escuchando a un nivel razo-nable.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No utilice discos con partes transparen-tes o semitransparentes en la zona degrabación, ya que es posible que no seanaceptados, no se puedan expulsar o nose puedan reproducir correctamente.

• No utilice discos tipo Dual Disk ya queno son compatibles con el sistema y sepodría dañar el disco en caso de fallo delmecanismo al introducir o expulsar eldisco.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El sistema de audio puede estropearse siconduce con brusquedad. Apague el sistema.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM17

Page 178: Manual rio Chevrolet_captiva

4-18 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

G6W4016A

BAND

FAV MENU TP PTY

AS

SEEK SEEK REV FWDCD

AUX

101113

14

1516

17

1212

18 19 20

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM18

Page 179: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-19

1. Botón de alimentaciónCuando la alimentación está conectada:

Pulsación corta: Activa y desactiva la fun- ción de supresión de sonido.

Pulsación prolongada: Desconecta la ali- mentación de la unidad.

Cuando la alimentación está desconectada:Pulsando el botón se conecta la alimen-tación.

2. Botón de volumenSe utiliza para ajustar el volumen

3. Botón REVEn el modo de radio,

selecciona la emisora de radio (sintoniza-ción descendente)

En el modo CD,se utiliza para hacer una búsqueda rápi-da hacia atrás, por los títulos que estánsiendo reproducidos

4. Botón FWDEn el modo de radio,

selecciona la emisora de radio (sintoniza-ción ascendente)

En el modo CD,se utiliza para hacer una búsqueda rápi-da hacia delante por los títulos que estánsiendo reproducidos

5. Botón CD/AUXCambia el modo de audio entre CD y AUX

6. Botón EJECTSe utiliza para expulsar un disco del equi-po.

7. Botón PTYEn el modo de radio FM,

selecciona la indicación de categoría deradio FM

En el modo CD,se utiliza para cambiar entre el modoMP3/WMA y el modo CD-DA.

8. Botón de control de sonidoEn el modo de radio,

selecciona la emisora (sintonización ascen-dente y descendente)

En el modo CD,selecciona títulos hacia delante (o haciaatrás)

En los modos de ajuste de la distribucióndel volumen delante/detrás y a izquierda/derecha, se utiliza para ajustar las características de sonido, balance o fader

9. Botón JJJJJSe pulsa para seleccionar los modos de tonoy de distribución del volumen delante/detrásy a izquierda/derecha.

10.Botón TPSe utiliza para configurar la información detráfico

11.PantallaMuestra la información necesaria sobre lasoperaciones en cada modo y función, losprogramas en emisión, así como informa-ción sobre el disco que hay en la unidad

12.Botón de funciónSe utiliza para seleccionar las funciones quese visualizan en la pantalla

13.Botón MENUSe pulsa para seleccionar el modo de menúde configuración

14. Botón iEn el modo de radio,

muestra información de la radio FM

En el modo CD (CD-DA),muestra información del disco (CD-TEXT)

En el modo MP3/WMA,muestra información sobre MP3/WMA

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM19

Page 180: Manual rio Chevrolet_captiva

4-20 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

15.Botón FAVPulsación corta: Cambia entre las páginasde canales memorizados

Pulsación prolongada: Configura la páginade emisoras memorizadas

16.Botón ASEn el modo de radio,

se utiliza para ajustar el modo de memo-rización automática y seleccionar lasemisoras memorizadas.

17.Bandeja para discos

18.Botón BANDSelecciona el ancho de banda de radio. Lasgamas se cambian entre AM y FM.

19/20. Botones SEEKEn el modo de radio,Pulsación corta: Sintoniza (busca) una emi

sora.La búsqueda continúahastaque se capte unaemisora sintonizable enuna frecuencia más baja(o más alta).

Pulsación prolongada: Explora las emiso-ras, recibiendo cada una de lasque se puedan sintonizar du-rante 5 segundos.Pulsando este botón nueva-mente al llegar a la emisoraque se desee escuchar se selec-ciona esa emisora y sedesactiva esta función.

En el modo CD,Cambia el título hacia atrás (haciadelante).

INTERFERENCIAS EN LA RECEPCIÓN

La calidad de la recepción radiofónica depen-de de la intensidad de la señal de las emisorasy la distancia que haya hasta ella, edificios,puentes, montañas, etc.

Las fluctuaciones en la calidad de la recepciónpueden tener su causa en influencias externas.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM20

Page 181: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-21

FUNCIONAMIENTO GENERALENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO

Para conectar la alimentación a la unidad,primero gire la llave de contacto a la posiciónACC ON o a la posición ON⇒ Pulse el botón de alimentación (1).

Para desconectar la alimentación de la unidad,⇒ Mantenga pulsado el botón de alimenta-

ción (1) durante un momento.

AJUSTAR EL VOLUMEN

Para aumentar el volumen,⇒ Gire el botón de volumen (2) en sentido

horario.

En la pantalla aparecerá el nivel de sonido.

Para reducir el volumen,⇒ Gire el botón de volumen (2) en sentido

antihorario.

En la pantalla aparecerá el nivel de sonido.

SUPRESIÓN INSTANTÁNEA DEL SONIDO(MUTING)

El sonido puede suprimirse de manera instan-tánea (muted).

⇒ Pulse brevemente el botón de alimenta-ción (1).

En la pantalla aparecerá el mensaje “AudioMuted”.

AJUSTE DE LA DISTRIBUCIÓN DELSONIDO Y EL VOLUMEN

Los ajustes de los agudos, los medios y losgraves y de la distribución del volumen delan-te/detrás y a izquierda/derecha se pueden ajus-tar y memorizar para cada modo (AM, FM,CD, MP3/WMA y AUX).

Utilizando la función de control automático detono, la distribución de sonido y volumen sepuede ajustar y memorizar fácilmente, de acuer-do con el tono memorizado (POP, ROCK,CTRY, TALK, JAZZ o CLASSIC).

AJUSTE DE LOS GRAVES:

Para ajustar los graves,

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Bass” en la pan-talla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar los graves.

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Bass” en la pantalla,se restablece el ajuste de los graves

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM21

Page 182: Manual rio Chevrolet_captiva

4-22 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

AJUSTE DE LOS TONOS MEDIOS:

Para ajustar los tonos medios,

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Mid” en lapantalla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar los tonos medios.

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Mid” en la pantalla,se restablece el ajuste de los tonos medios

AJUSTE DE LOS AGUDOS:

Para ajustar los agudos,

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Treb” en lapantalla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar los agudos.

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Treb” en la pantalla,se restablece el ajuste de los agudos.

AJUSTE DE LA DISTRIBUCIÓN DELVOLUMEN A IZQUIERDA / DERECHA(BALANCE)

Para ajustar la distribución del volumen a laizquierda o la derecha (balance),

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Bal” en lapantalla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar el balance (distribución del volu-men a izquierda/derecha).

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Bal” en la pantalla, serestablece el ajuste del balance.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM22

Page 183: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-23

AJUSTE DE LA DISTRIBUCIÓN DELVOLUMEN DELANTE/DETRÁS (FADER)

Para ajustar la distribución del volumen delante/detrás (fader),

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Fade” en la pan-talla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar la distribución del volumen delante/detrás (fader).

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Fade” en la pantalla,se restablece el ajuste del fader.

AJUSTE AUTOMÁTICO DEL CONTROL DETONO

Para seleccionar el tono memorizado (POP,ROCK, CTRY, TALK, JAZZ o CLASSIC),

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “AUTO EQ” en lapantalla.

En la pantalla aparecerá “Pop”, “Rock”,“Ctry”, “Talk”, “Jazz” y “Clas”.

⇒ Pulse el botón de función relevante (12).

El tono seleccionado aparecerá en la pantalla.

Pulsando nuevamente el botón de función se-leccionado (12) se cancelará el ajuste automá-tico del control de tono.

MODO RADIO

Este equipo está dotado de un radiorreceptorRDS. Muchas de las emisoras FM sintoniza-das transmiten una señal que no sólo transpor-ta programas sino también información adi-cional como, por ejemplo, el nombre de laemisora y el tipo de programa (PTY). El nom-bre de la emisora aparece en la pantalla tanpronto como se sintoniza.

ACTIVAR EL MODO RADIO

Si está en el modo CD:

⇒ Pulse el botón BAND (18).

Se activará el modo de radio.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM23

Page 184: Manual rio Chevrolet_captiva

4-24 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

GUÍA PARA LAS FUNCIONES RDS(FUNCIONES AF, REG)

Las funciones RDS de este equipo incluyen lafunción AF (seguimiento de redes), la funciónREG (emisoras por región) y la función Inmo-vilizar emisora memorizada (PS Freeze) [visua-lización del nombre de la emisoras memori-zada].

••••• AF: Cuando la función AF está activada,si la recepción de la emisora que está escu-chando se deteriora, el equipo cambia a unafrecuencia alternativa que ofrezca la mejorrecepción.

••••• REG: Cuando se sale de la zona de cober-tura de la emisora que está escuchando,podría producirse una conmutación auto-mática a otra versión de la misma emisoraen la nueva zona. Cuando la función REGestá activada, se evita esta conmutaciónautomática.

••••• Inmovilizar emisora memorizada (PSFreeze): Si la función Inmovilizar emisoramemorizada (PS Freeze) está activada, elnombre de la emisora memorizada apareceen pantalla sólo cuando se selecciona unaemisora de los canales memorizados.

ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN REG(CUANDO ESTÁ ACTIVADA LA FUNCIÓNAF EN EL MODO RADIO FM):

⇒ Pulse el botón MENU (13).

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “RDS” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “REG” en la pantalla.

En el modo FM, aparecerá “REG” en la pan-talla.

Pulsando el botón de función (12) que aparecedebajo de “REG” en la pantalla, se activará ydesactivará alternativamente esta función.

ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN AF(MODO RADIO FM):

⇒ Pulse el botón MENU (13).

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “RDS” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “AF” en la pantalla.

En el modo FM, aparecerá “AF” en la pantalla.

Pulsando el botón de función (12) que apare-ce debajo de “AF” en la pantalla, se activaráy desactivará alternativamente esta función.

ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓNINMOVILIZAR EMISORA MEMORIZADA(PS FREEZE) [MODO RADIO FM]:

⇒ Pulse el botón MENU (13).

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “RDS” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “PS Freeze” en la pantalla.

Pulsando el botón de función (12) que aparecedebajo de “PS Freeze” en la pantalla, se acti-vará y desactivará alternativamente esta fun-ción.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM24

Page 185: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-25

SELECCIONAR EL ANCHO DE BANDA/LOS CANALES MEMORIZADOS

Este equipo puede recibir emisoras en los an-chos de banda de AM y FM, y dispone decanales donde se pueden memorizar las emiso-ras recibidas.

Hay 8 páginas de canales memorizados(incluyendo las páginas memorizadasautomáticamente) y en cada una de estas pá-ginas se puede memorizar un máximo de seisemisoras.

Para cambiar el ancho de banda,

⇒ Pulse el botón BAND (18).

El ancho de banda cambia entre AM y FM, yaparece “AM” o “FM” en la pantalla.

Para cambiar el número de página de canalmemorizado,

⇒ Pulse el botón FAV (15).

El número de página cambiará, y en la panta-lla aparecerá el nuevo número de página.

SINTONIZAR UNA EMISORA

Hay diversas maneras de sintonizar una emi-sora.

SINTONIZAR EMISORAS MANUALMENTE:

⇒ Pulse el botón REV (3) o el botónFWD (4).

La frecuencia cambiará.

También puede sintonizar las emisoras manual-mente, girando el botón de control de soni-do (8).

SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA:

⇒ Pulse brevemente el botón SEEK (19) o(20). El equipo deja la emisora que está reci-biendo en ese momento y sintoniza la siguienteemisora sintonizable.

EXPLORAR LAS EMISORAS QUE SEPUEDEN SINTONIZAR (SCAN):

Para explorar las emisoras que se pueden sin-tonizar:

⇒ Pulse el botón BAND (18).

Pulsando este botón se selecciona alternativa-mente los anchos de banda AM y FM.

⇒ Mantenga pulsado el botón SEEK (19)o (20).

Durante la exploración, aparece “Scanning”en la pantalla.

Cuando encuentra una emisora que se puedesintonizar, la recibe durante unos 5 segundosy, a continuación, la función de exploraciónencuentra la siguiente frecuencia más baja (omás alta).

Cuando la función de exploración llegue a laemisora que usted desee escuchar, pulse denuevo el botón SEEK (19) ó (20) para selec-cionar esta emisora y desactivar esta función.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM25

Page 186: Manual rio Chevrolet_captiva

4-26 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

SENSIBILIDAD DE LA SINTONIZACIÓNAUTOMÁTICA

El equipo cambia automáticamente entre lasintonización de sólo aquellas emisoras conbuena recepción (modo LOCAL) y la sintoni-zación de estaciones con mala recepción tam-bién (modo DX).

MEMORIZAR ESTACIONES MEMORIZACIÓNMANUAL DE EMISORAS:

Sintonice la frecuencia de la emisora que de-see memorizar.

⇒ Pulse el botón FAV (15) para seleccionarla página de canales memorizada en la queva a memorizar la emisora.

Pulsando el botón FAV varias veces seguidaspodrá pasar las páginas de canales, de la 1 ala 6, y las páginas AS (AUTO.P1, AUTO.P2),y el número de página aparecerá en la pantalla.

⇒ Mantenga pulsado el botón de función(12) que aparece debajo del número(1 al 6) en la pantalla.

Cuando se complete la memorización, se escu-chará un pitido.

SINTONIZAR Y MEMORIZAR LASEMISORAS AUTOMÁTICAMENTE (MODODE MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA):

El equipo puede sintonizar las emisorassintonizables y memorizarlas automáticamente.En cada una de las páginas memorizadas[AUTO.P1] y [AUTO.P2] se puede memorizarautomáticamente un máximo de seis emisoras.Tenga en cuenta que la función de memoriza-ción automática no se puede utilizar si no seha activado el modo de memorización auto-mática.

Para activar/desactivar el modo de memoriza-ción automática:

⇒ Pulse el botón AS (16).

⇒ Pulse el botón de función (12) que aparece debajo de “ON” u “OFF” en la pan-talla.

Cuando haya realizado el ajuste:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “g” en la pantalla.

Para activar la memorización automática:

⇒ Pulse el botón AS (16).

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “Rese” en la pantalla.

Si en las páginas memorizadas [AUTO.P1] y[AUTO.P2] no hay ninguna emisora memori-zada, “Rese” no aparece en la pantalla.

Las emisoras sintonizadas automáticamenteson memorizadas en las páginas memorizadas[AUTO.P1] y [AUTO.P2].

Cuando haya terminado la memorización au-tomática:

Pulse el botón de función (12) que aparecedebajo de “g” en la pantalla

NOTA

Siempre que se utiliza la función de memo-rización automática, se eliminan las emiso-ras memorizadas anteriormente.

NOTA

Si en las páginas memorizadas [AUTO.P1]y [AUTO.P2] no hay ninguna emisoramemorizada, pulse el botón de función (12)que aparece debajo de “ON” para activarel modo de memorización automática.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM26

Page 187: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-27

ESCUCHAR EMISORAS MEMORIZADAS

⇒ Pulse el botón FAV (15) y seleccione lapágina de canales donde está memorizadala emisora que usted desea escuchar.

Pulsando el botón FAV varias veces seguidaspodrá pasar las páginas de canales, de la 1 ala 6, y las páginas AS (AUTO.P1, AUTO.P2),y el número de página aparecerá en la pantalla.

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de la emisora relevan-te (número) en la pantalla.

Ahora puede escuchar la emisora seleccionada.

TIPO DE PROGRAMA (PTY)

Además del nombre de la emisora, las emiso-ras de FM ofrecen información de la catego-ría de los programas. La función de radio delequipo puede mostrar en pantalla el nombrede la emisora e información sobre la categoríadel programa. Entre los ejemplos de catego-rías se incluye: CULTURE (cultura), TRAVEL(viajes), JAZZ, SPORT (deportes), NEWS (no-ticias), POP, ROCK Y CLASSICS (clásica).

Utilizando la función PTY, usted puede sinto-nizar directamente los programas que esténsiendo transmitidos en ese momento en la ca-tegoría seleccionada.

UTILIZAR LA FUNCIÓN TIPO DE PROGRAMA(PTY)

Seleccionando una de las categorías que apa-recen en pantalla, usted puede sintonizar di-rectamente los programas de esa categoría queestén siendo transmitidos en ese momento.

Para visualizar las categorías:

⇒ Pulse el botón PTY (7).

Las categorías aparecerán en la pantalla. Lascategorías son registradas en las páginas decategorías (páginas 1 a 10, tres categorías porpágina). Pulsando el botón PTY (7) se cambiala página.

⇒ Pulse el botón de función B que aparecedebajo de la categoría relevante en la pan-talla.

Se recibirán las estaciones que se puedan sin-tonizar, en la categoría seleccionada.

SINTONIZACIÓN MANUAL EN LACATEGORÍA SELECCIONADA:

⇒ Pulse el botón REV (3) o el botónFWD (4).

La frecuencia cambiará.

NOTA

Si no se puede sintonizar ningún programaen la categoría seleccionada, aparecerá“NO encontrado” (NO Found) en la pan-talla.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM27

Page 188: Manual rio Chevrolet_captiva

4-28 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA EN LACATEGORÍA SELECCIONADA:

⇒ Pulse brevemente el botón SEEK (19)o (20).

El equipo deja la emisora que está recibiendoen ese momento y sintoniza la siguiente emi-sora que se pueda sintonizar.

EXPLORAR Y SINTONIZAR EN UNACATEGORÍA SELECCIONADA:

⇒ Mantenga pulsado el botón SEEK (19)o (20).

Cuando encuentra una emisora que se puedesintonizar, la recibe durante unos 5 segundosy, a continuación, la función de exploraciónencuentra la siguiente frecuencia más baja (o más alta).

Pulse de nuevo el botón SEEK (19) ó (20) alllegar a la emisora que desee escuchar paraseleccionarla y desactivar esta función

MEMORIZACIÓN DE PROGRAMASCATEGORIZADOS:

Efectúe la misma operación que se utiliza paramemorizar programas en los canales memori-zados para la radio AM y FM.

FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DEINFORMACIÓN

Cuando se está utilizando la radio FM, sepuede visualizar en pantalla información de laemisora (nombre del canal, nombre del títuloy nombre del artista).

⇒ Pulse el botón i (14).

La información aparecerá en la pantalla.

Pulsando el botón i varias veces se pasa lainformación de la emisora.

RECEPCIÓN DE INFORMACIÓNSOBRE EL TRÁFICOSu radio está equipada con un receptor RDS-EON. EON significa Enhanced Other Network(otras redes de emisoras).

Cuando se transmite una noticia de tráfico, laradio cambia automáticamente de una emiso-ra que no ofrezca el servicio de radiotráfico ala correspondiente emisora con radiotráfico dela misma red de emisoras.

Al finalizar la información sobre el tráfico, laradio vuelve a sintonizar el programa que seestaba escuchando anteriormente.

ACTIVAR Y DESACTIVAR LA PREFERENCIAPARA LA INFORMACIÓN SOBRE EL TRÁFICO

Cuando se activa la TP, la información de trá-fico se recibe con preferencia cuando es emitida.

⇒ Pulse el botón TP (10).

Pulsando el botón TP (10) se activa y desactivaesta función.

Cuando la función TP está “ON”, aparece“TP” en la pantalla cuando se emite la infor-mación de tráfico; cuando no se está emitien-do información de tráfico, aparece “NO TP”en la pantalla.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM28

Page 189: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-29

MODO CDEl reproductor de CD de este equipo puedereproducir discos CD-R, CD-R/W y CD-DA,y también títulos en formato MP3/WMA yCD-DA (sólo datos musicales). El equipo cam-bia automáticamente entre los formatos CD yMP3/WMA y muestra en pantalla la selecciónactual.

CARGAR DISCOS

⇒ Inserte los discos en la bandeja, con la caraimpresa hacia arriba.

Los discos serán cargados y reproducidosautomáticamente.

ACTIVAR EL MODO CD

Para cambiar al modo CD:

⇒ Pulse el botón CD/AUX (5).

Si no se ha cargado ningún disco, el modo CDno se activará.

El equipo cambia automáticamente entre losmodos CD y MP3/WMA, mostrando “v”(CD) o “MP3 en pantalla, y comienza a re-producir el disco.

Si el disco cargado contiene una mezcla dedatos en formato CD-DA y MP3/WMA, apa-recerá “CD-DA + MP3/WMA” en la panta-lla. Los modos CD-DA y MP3/WMA se cam-bian manualmente.

Para cambiar al modo CD-DA o MP3/WMA:

⇒ Pulse el botón PTY (7).

En la pantalla aparecerá “CD” y “MP3”.

⇒ Pulse el botón de función (12) que corres-ponda al formato de los datos que deseereproducir.

Se reproducirá el formato seleccionado.

SELECCIONAR CARPETAS(SÓLO MP3/WMA)

Si en un disco hay una o más carpetas, puedeseleccionar una de ellas.

Para seleccionar una carpeta en un disco:

⇒ Pulse el botón de función B que aparecedebajo de “<“ o “>” en “F” en lapantalla.

Cada vez que se pulse cualquiera de estos bo-tones, la carpeta cambiará y se reproduciránlos títulos contenidos en la carpeta actual.

SELECCIONAR TÍTULOS

Para seleccionar un título en el disco o la car-peta que está siendo reproducida:

⇒ Pulse el botón SEEK (19) o (20).

Cada vez que se pulse cualquiera de estos bo-tones, el título anterior o el siguiente será se-leccionado y reproducido.

NOTA

Cargue los discos con cuidado, con la caraimpresa hacia arriba, empujando hasta quesienta una ligera resistencia; a continuaciónel disco será cargado automáticamente. Nofuerce el disco al introducirlo.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM29

Page 190: Manual rio Chevrolet_captiva

4-30 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

SELECCIÓN RÁPIDA DE TÍTULOS

Para hacer una búsqueda rápida hacia atrás ohacia delante entre los títulos:

⇒ Pulse el botón REV (3) o el botónFWD (4).

Mientras mantenga pulsado el botón, la bús-queda rápida hacia atrás o hacia delante con-tinuará.

REPRODUCCIÓN EN ORDEN ALEATORIO(MIX)

Para reproducir los títulos en orden aleatorio:

⇒ Pulse el botón de función B que aparecedebajo de “RDM” en la pantalla.

En la pantalla aparecerá “Randomize CurrentCD” (Reproducir CD actual en orden aleato-rio).

Para desactivar la reproducción en orden alea-torio:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “RDM” en la pantalla.

En la pantalla aparecerá “Random OFF”(Reproducción en orden aleatorio desac-tivada).

VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE UNDISCO

Cuando se estén reproduciendo discos en for-mato CD-TEXT o MP3/WMA, se puedevisualizar en pantalla la información del disco(nombres de títulos, nombres de artistas, nom-bres de álbumes, nombres de carpetas [sóloMP3/WMA]).

⇒ Pulse el botón i (14).

En la pantalla aparecerá “Song”, “Artist”,“Album”, “FFFFF”, “ggggg”.

⇒ Pulse el botón de función correspondien-te (12).

La información seleccionada aparecerá en lapantalla.

Para finalizar la visualización de información:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “ggggg” en la pantalla.

FUNCIÓN LISTA DE REPRODUCCIÓN(CUANDO SE REPRODUCE MP3/WMA)

Este equipo puede manejar y reproducir archi-vos de “lista de reproducción” (archivos conla extensión “m3u” o “pls”).

NOTA

Pulsando varias veces el botón de funciónB que aparece debajo de “RDM” en lapantalla, se cambia entre “RandomizeCurrent CD” (Reproducir CD actual enorden aleatorio) y “Random OFF” (Repro-ducción en orden aleatorio desactivada).

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM30

Page 191: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-31

FUNCIÓN DE NAVEGADOR DE MÚSICA(CUANDO SE REPRODUCE MP3/WMA)

Cuando se está reproduciendo un disco conformato MP3/WMA, los títulos del mismopueden ser reorganizados de acuerdo con losnombres de los álbumes o de los artistas, sepuede compilar la lista correspondiente, y lostítulos pueden ser reproducidos en el orden deesta lista. En la pantalla aparece el nombre delálbum o del artista correspondiente al títuloque está siendo reproducido.

BUSCAR INFORMACIÓN SOBRE ELNOMBRE DEL ÁLBUM Y EL NOMBREDEL ARTISTA (ETIQUETA) (SÓLO CUANDOESTÁ CARGADO EL DISCO)

Se puede buscar información sobre el nombredel álbum y/o del artista en el disco que estásiendo reproducido.

⇒ Pulse el botón de función B que aparecedebajo de “K” en la pantalla.

Se crea una lista de reproducción para elnavegador de música. Si en el disco no se en-cuentra ninguna información (etiqueta) sobreel nombre del álbum / artista, regresa a lapantalla antes de iniciar la búsqueda y el modocambia a MP3.

REORDENAR LOS TÍTULOS DE ACUERDOCON EL NOMBRE DEL ÁLBUM O DELARTISTA:

Con discos MP3/WMA:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “K” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “Sort” (Ordenar) en la pan-talla.

Aparecerá “By Artist” (Por artista) y “ByAlbum” (Por álbum) en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función B relevante.

Los títulos del disco que está siendo reproduci-do serán reorganizados de acuerdo con el nom-bre del artista o del álbum.

Cuando haya terminado de reorganizar lostítulos:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “g” en la pantalla.

BÚSQUEDA RÁPIDAHACIA ATRÁS / DELANTE:

Para hacer una búsqueda rápida de títulos haciaatrás o hacia delante:

⇒ Pulse el botón REV (3) o el botónFWD (4).

Mientras mantenga pulsado el botón, conti-nuará la operación de búsqueda rápida haciaatrás o hacia delante por los títulos.

BUSCAR EL TÍTULO QUE DESEE ESCUCHAR:

Para seleccionar un título en una lista que hayasido reordenada de acuerdo con los nombresde álbum o de artista:

⇒ Pulse el botón SEEK (19) o (20).

Cada vez que se pulse cualquiera de estos bo-tones, el título anterior o el siguiente será se-leccionado y reproducido.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM31

Page 192: Manual rio Chevrolet_captiva

4-32 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

BUSCAR EL ÁLBUM O EL ARTISTA QUEDESEE ESCUCHAR:

Para seleccionar un nombre de álbum o deartista en una lista que haya sido reordenadade acuerdo con los nombres de álbum o deartista:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “<“ o “>” en la pantallamientras se reproduce el disco.

El nombre del álbum o del artista cambiará yel título comenzará a ser reproducido.

EXPULSAR LOS DISCOS

Para expulsar un disco:

⇒ Pulse el botón de expulsión (EJECT) (6).

En la pantalla aparecerá “Ejecting” y el discoque está siendo reproducido será expulsado porla bandeja de discos.

FUENTES EXTERNAS DE AUDIOEn el modo AUX se pueden utilizar otros dis-positivos de audio.

CAMBIAR A LA ENTRADA AUX

Para seleccionar el modo AUX:

⇒ Pulse el botón CD/AUX (5).

En la pantalla aparecerá “Aux Input Device”,indicando que ahora es posible utilizar otrosdispositivos de audio.

NOTA

No intente extraer un disco a la fuerzamientras esté siendo expulsado automá-ticamente. Si no se retira un disco que hasido expulsado, éste será cargado de nuevoautomáticamente, y reproducido después deun intervalo de aproximadamente diez se-gundos.

NOTA

Se necesitan cables dedicados para conec-tar otros dispositivos de audio. Adquiéralosen una tienda especializada.

NOTA

Si no se conecta ningún equipo al terminalAUX (terminal de entrada para dispositi-vos externos), no se activará el modo AUX.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM32

Page 193: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-33

MANDOS EN EL VOLANTELas funciones básicas del sistema de audiopueden ejecutarse utilizando los mandos en elvolante.

VOL

VOL

SEEK

MODE

PWR

Botón

PWR

MODE

SEEK

VOLUMEN (+)

(-)

Función

••••• Cuando la alimentación eléctrica a la unidad está “CONECTADA”:Pulsación corta: Activa la función de supresión de sonidoPulsación prolongada: Desconecta la alimentación del equipo

••••• Cuando la alimentación al equipo está “DESCONECTADA”:Pulsando este botón se conecta la alimentación al equipo.

Se utiliza para seleccionar el modo de audio.AM → FM → CD → (AUX) → vuelve a AM

••••• En el modo de radio:

Pulsación corta: Cambia a la siguiente emisora memorizada

Pulsación prolongada: Inicia la sintonización automática

••••• En el modo CD:

Pulsación corta: Cambia el título

Pulsación prolongada: Inicia la búsqueda rápida hacia delante, porlos títulos que están siendo reproducidos

lado +: Aumenta el volumen

lado -: Reduce el volumen

NOTA

Al seleccionar el modo de audio, si no hayningún equipo conectado al terminal AUX(terminal de entrada para dispositivosexternos), se omite el modo AUX.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM33

Page 194: Manual rio Chevrolet_captiva

4-34 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

FUNCIÓN DE BLOQUEO DESEGURIDAD (ANTIRROBO)La activación de la función de bloqueo de se-guridad protegerá el equipo contra robos.

Cuando se registra un código ID con la fun-ción de bloqueo de seguridad, aunque el equi-po sea robado e instalado en otro vehículo, noserá posible utilizarlo a menos que se introduzcael código ID registrado.

Activar el bloqueo de seguridad (registrar elcódigo ID)Desconecte la alimentacióneléctrica.

⇒ Pulse el botón de alimentación (1), mien-tras mantiene pulsados simultáneamente elbotón i (14) y el botón de función a laizquierda (12).

Se activará el modo de registro del código IDy en la pantalla aparecerán los números del1 al 6.

⇒ Pulse los botones de función que aparecendebajo del “1 al 6” en la pantalla, paraintroducir el código de cuatro dígitos.

⇒ Pulse el botón de alimentación (1).

Se registrará el código ID y se desconectará laalimentación.

CUIDADO Y LIMPIEZAPara el cuidado y la limpieza del equipo, tengaen cuenta las siguientes recomendaciones:

NUNCA DEJE LOS DISCOS DE AUDIO ENUNO DE LOS SITIOS SIGUIENTES

••••• Encima del salpicadero.

••••• En zonas que estén expuestas a la luz solardirecta o a las altas temperaturas.

••••• Cerca de los altavoces o de campos mag-néticos de gran intensidad.

Desactivar el bloqueo de seguridad,Desconecte la alimentación eléctrica.

⇒ Pulse el botón de alimentación (1), mien-tras mantiene pulsados simultáneamente elbotón i (14) y el botón de función a laizquierda (12).

Se activará el modo de registro del código IDy en la pantalla aparecerán los números del1 al 6.

⇒ Pulse los botones de función que aparecendebajo del “1 al 6” en la pantalla, paraintroducir el código de cuatro dígitos.

⇒ Pulse el botón de alimentación (1).

Si el código introducido coincide con el códigoregistrado, se desactiva el bloqueo de seguridady se desconecta la alimentación.

NOTA

Una vez que se haya registrado un códigoID, dicho código será necesario paradesactivar el bloqueo de seguridad. Asegú-rese de no olvidar el código de seguridad.Si se introduce un código incorrecto en diezintentos consecutivos para desactivar el blo-queo de seguridad, no será posible intentar-lo de nuevo durante aproximadamente unahora.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM34

Page 195: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-35

LIMPIEZA DEL CABEZAL DE SONIDO

••••• Para que sus discos tengan siempre un so-nido de excelente calidad, limpie periódica-mente el cabezal de sonido.

• Antes de utilizar el CD de limpieza, lea lasinstrucciones de uso.

LIMPIEZA DEL EQUIPO

• Si la parte frontal del equipo tiene polvo,límpiela con un paño limpio y seco. Apa-gue previamente el equipo.

• No utilice nunca aguarrás, aguarrás dilui-do ni alcohol para limpiar el equipo. Estoslíquidos pueden dañar la superficie de plás-tico y despegar las etiquetas de las teclas.

SI LA LENTE DEL EQUIPO ESTÁEMPAÑADA

Con tiempo frío o lluvioso, puede formarsecondensación sobre la lente que enfoca el láserdentro del equipo. Si esto ocurre, deje que elventilador o el aire acondicionado actúen so-bre el equipo durante un rato antes deutilizarlo.

MANEJO DE LOS DISCOS

Evite tocar la superficie grabada del DISCO.Sujete el DISCO solamente por el centro y elborde.

Después de usarlos, guarde los DISCOS en susestuches.

No exponga nunca los DISCOS a la luz solardirecta ni a altas temperaturas.NOTA

El uso de un disco de limpieza con dema-siada frecuencia puede dañar el cabezal deaudio.

NOTA

Es probable que se forme condensación so-bre la lente que enfoca el láser si inserta undisco caliente en el equipo cuando está frío(por ejemplo, si acaba de traer los discos desu casa).

NOTA

• Nunca abra las carcasas de los equipos.

• No vierta ningún líquido sobre el equipo.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM35

Page 196: Manual rio Chevrolet_captiva

4-36 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

ESPECIFICACIONES (EXTRACTOS)

RADIO

COMPONENTE DEL CD

Alimentación eléctricaImpedancia de los altavocesPotencia de salida

9 a 16 V de CC4 ohmios (4 altavoces)Según DIN 45 324 a 14,4 V / 4 x 40 W potencia máxima

Gama de frecuencias FM: 87.5 – 108.0 MHzAM: 531 - 1602 kHzFM: 20 dB señal / ruido máx.Sensibilidad de entradaAM: 27 dB V señal / ruido máx.

Relación señal / ruido Relación señal / ruido AM 54 dB osuperior, FM 60 dB o superior

Separación de canales estéreo 26 dB o superior

Respuesta de frecuencia 20 a 20000 HzRelación señal / ruido dB A 65 dB o superiorDiafonía estéreo (1 kHz) 60 dB o superiorDistorsión (1 kHz) 0,2 % máx.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM36

Page 197: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-37

RADIO RDS Y CAMBIADOR DECDAntes de utilizar este dispositivo por primeravez, lea atentamente estas instrucciones.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La seguridad en carretera tiene prioridadabsoluta. Ponga en marcha la radio sola-mente si las condiciones de la carretera ydel tráfico se lo permiten. Familiarícese conel equipo y sus ajustes antes de emprenderun viaje. Una vez dentro del vehículo, de-bería poder escuchar siempre a la policía,los bomberos y las sirenas de las ambulan-cias a tiempo. Por ello, ajuste el volumende lo que esté escuchando a un nivel razo-nable.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No utilice discos con partes transparen-tes o semitransparentes en la zona degrabación, ya que es posible que no seanaceptados, no se puedan expulsar o nose puedan reproducir correctamente.

• No utilice discos tipo Dual Disk ya queno son compatibles con el sistema y sepodría dañar el disco en caso de fallo delmecanismo al introducir o expulsar eldisco.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El sistema de audio puede estropearse siconduce con brusquedad. Apague el sistema.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM37

Page 198: Manual rio Chevrolet_captiva

4-38 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

G6W4017A

101113

14

1516

18 19 20

17

1212

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM38

Page 199: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-39

1. Botón de alimentaciónCuando la alimentación está conectada:

Pulsación corta: Activa y desactiva lafunción de supresión desonido.

Pulsación prolongada: Desconecta la ali-mentación de la unidad.

Cuando la alimentación está desconectada:Pulsando el botón se conecta la alimen-tación.

2. Botón de volumenSe utiliza para ajustar el volumen

3. Botón REVEn el modo de radio,

selecciona la emisora de radio (sintoniza-ción descendente)

En el modo cambiador de CD,se utiliza para hacer una búsqueda rápi-da hacia atrás, por los títulos que estánsiendo reproducidos

4. Botón FWDEn el modo de radio,

selecciona la emisora de radio (sintoniza-ción ascendente)

En el modo cambiador de CD,se utiliza para hacer una búsqueda rápi-da hacia delante por los títulos que estánsiendo reproducidos

5. Botón CD/AUXCambia el modo de audio entre cambiadorde CD y AUX

6. Botón EJECTSe utiliza para expulsar un disco del cam-biador de CD

7. Botón PTYEn el modo de radio FM,

selecciona la indicación de categoría deradio FM

En el modo cambiador de CD,se utiliza para cambiar entre el modoMP3/WMA y el modo CD-DA.

8. Botón de control de sonidoEn el modo de radio,

selecciona la emisora (sintonización ascen-dente y descendente)

En el modo cambiador de CD,selecciona títulos hacia delante (o haciaatrás)

En los modos de ajuste de la distribucióndel volumen delante/detrás y a izquierda/derecha, se utiliza para ajustar las caracte-rísticas de sonido, balance o fader

9. Botón JSe pulsa para seleccionar los modos de tonoy de distribución del volumen delante/detrásy a izquierda/derecha.

10.Botón TPSe utiliza para configurar la información detráfico

11.PantallaMuestra la información necesaria sobre lasoperaciones en cada modo y función, losprogramas en emisión, así como informa-ción sobre el disco que hay en la unidad

12.Botón de funciónSe utiliza para seleccionar las funciones quese visualizan en la pantalla

13. Botón MENUSe pulsa para seleccionar el modo de menúde configuración

14. Botón iEn el modo de radio,

muestra información de la radio FM

En el modo CD (CD-DA),muestra información del disco (CD-TEXT)

En el modo MP3/WMA,muestra información sobre MP3/WMA

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM39

Page 200: Manual rio Chevrolet_captiva

4-40 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

15.Botón FAVPulsación corta: Cambia entre las pá

ginas de canales memorizados

Pulsación prolongada: Configura la página de emisoras memorizadas

16.Botón LOAD

Se utiliza para cargar un disco en el cam-biador de CD.

17.Bandeja para discos

18.Botón BANDSelecciona el ancho de banda de radio. Lasgamas se cambian entre AM y FM.

19/20. Botones SEEKEn el modo de radio,Pulsación corta: Sintoniza (busca) una

emisora.La búsquedacontinúa hasta que secapte una emisorasintonizable en unafrecuencia más baja (omás alta).

Pulsación prolongada: Explora las emiso-ras, recibiendo cada una de lasque se puedan sintonizar du-rante 5 segundos. Pulsandoeste botón nuevamente al lle-gar a la emisora que se deseeescuchar se selecciona esa emi-sora y se desactiva esta fun-ción.

En el modo cambiador de CD,Cambia el título hacia atrás (haciadelante).

INTERFERENCIAS EN LA RECEPCIÓN

La calidad de la recepción radiofónica depen-de de la intensidad de la señal de las emisorasy la distancia que haya hasta ella, edificios,puentes, montañas, etc.

Las fluctuaciones en la calidad de la recepciónpueden tener su causa en influencias externas.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM40

Page 201: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-41

FUNCIONAMIENTO GENERALENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO

Para conectar la alimentación a la unidad,primero gire la llave de contacto a la posiciónACC ON o a la posición ON⇒ Pulse el botón de alimentación (1).

Para desconectar la alimentación de la unidad,⇒ Mantenga pulsado el botón de alimenta-

ción (1) durante un momento.

AJUSTAR EL VOLUMEN

Para aumentar el volumen,⇒ Gire el botón de volumen (2) en sentido

horario.

En la pantalla aparecerá el nivel de sonido.

Para reducir el volumen,⇒ Gire el botón de volumen (2) en sentido

antihorario.

En la pantalla aparecerá el nivel de sonido.

SUPRESIÓN INSTANTÁNEA DEL SONIDO(MUTING)

El sonido puede suprimirse de manera instan-tánea (muted).

⇒ Pulse brevemente el botón de alimenta-ción (1).

En la pantalla aparecerá el mensaje “AudioMuted”.

AJUSTE DE LA DISTRIBUCIÓN DELSONIDO Y EL VOLUMEN

Los ajustes de los agudos, los medios y losgraves y de la distribución del volumen delan-te / detrás y a izquierda / derecha se puedenajustar y memorizar para cada modo (AM,FM, CD, MP3/WMA y AUX).

Utilizando la función de control automático detono, la distribución de sonido y volumen sepuede ajustar y memorizar fácilmente, de acuer-do con el tono memorizado (POP, ROCK,CTRY, TALK, JAZZ o CLASSIC).

AJUSTE DE LOS GRAVES:

Para ajustar los graves,

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Bass” en la pan-talla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar los graves.

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Bass” en la pantalla,se restablece el ajuste de los graves

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM41

Page 202: Manual rio Chevrolet_captiva

4-42 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

AJUSTE DE LOS TONOS MEDIOS:

Para ajustar los tonos medios,

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Mid” en lapantalla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar los tonos medios.

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Mid” en la pantalla,se restablece el ajuste de los tonos medios

AJUSTE DE LOS AGUDOS:

Para ajustar los agudos,

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Treb” en la pan-talla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar los agudos.

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Treb” en la pantalla,se restablece el ajuste de los agudos.

AJUSTE DE LA DISTRIBUCIÓN DELVOLUMEN A IZQUIERDA/DERECHA(BALANCE)

Para ajustar la distribución del volumen a laizquierda o la derecha (balance),

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Bal” en la pan-talla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar el balance (distribución del volu-men a izquierda/derecha).

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Bal” en la pantalla, serestablece el ajuste del balance.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM42

Page 203: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-43

AJUSTE DE LA DISTRIBUCIÓN DELVOLUMEN DELANTE/DETRÁS (FADER)

Para ajustar la distribución del volumendelante / detrás (fader),

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “Fade” en lapantalla.

⇒ Gire el botón de control de sonido (8) paraajustar la distribución del volumen delante / detrás (fader).

Después de 5 segundos, sus ajustes quedaránmemorizados, y se volverá a la última pantalla.

Manteniendo pulsado el botón de función (12),que aparece debajo de “Fade” en la pantalla,se restablece el ajuste del fader.

AJUSTE AUTOMÁTICO DEL CONTROL DETONO

Para seleccionar el tono memorizado (POP,ROCK, CTRY, TALK, JAZZ o CLASSIC),

⇒ Pulse el botón J (9).

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de “AUTO EQ” en lapantalla.

En la pantalla aparecerá “Pop”, “Rock”,“Ctry”, “Talk”, “Jazz” y “Class”.

⇒ Pulse el botón de función relevante (12).

El tono seleccionado aparecerá en la pantalla.

Pulsando nuevamente el botón de funciónseleccionado (12) se cancelará el ajuste auto-mático del control de tono.

MODO RADIOEste equipo está dotado de un radiorreceptorRDS. Muchas de las emisoras FM sintoniza-das transmiten una señal que no sólo transpor-ta programas sino también información adi-cional como, por ejemplo, el nombre de laemisora y el tipo de programa (PTY). El nom-bre de la emisora aparece en la pantalla tanpronto como se sintoniza.

ACTIVAR EL MODO RADIO

Si está en el modo cambiador de CD:

⇒ Pulse el botón BAND (18).

Se activará el modo de radio.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM43

Page 204: Manual rio Chevrolet_captiva

4-44 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

GUÍA PARA LAS FUNCIONES RDS(FUNCIONES AF, REG)

Las funciones RDS de este equipo incluyen lafunción AF (seguimiento de redes), la funciónREG (emisoras por región) y la función Inmo-vilizar emisora memorizada (PS Freeze) [visua-lización del nombre de la emisoras memoriza-da].

••••• AF: Cuando la función AF está activada,si la recepción de la emisora que está escu-chando se deteriora, el equipo cambia a unafrecuencia alternativa que ofrezca la mejorrecepción.

••••• REG: Cuando se sale de la zona de cober-tura de la emisora que está escuchando,podría producirse una conmutación auto-mática a otra versión de la misma emisoraen la nueva zona. Cuando la función REGestá activada, se evita esta conmutaciónautomática.

••••• Inmovilizar emisora memorizada (PSFreeze): Si la función Inmovilizar emisoramemorizada (PS Freeze) está activada, elnombre de la emisora memorizada apareceen pantalla sólo cuando se selecciona unaemisora de los canales memorizados.

ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN REG(CUANDO ESTÁ ACTIVADA LA FUNCIÓNAF EN EL MODO RADIO FM):

⇒ Pulse el botón MENU (13).

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “RDS” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “REG” en la pantalla.

En el modo FM, aparecerá “REG” en la pan-talla.

Pulsando el botón de función (12) que aparecedebajo de “REG” en la pantalla, se activará ydesactivará alternativamente esta función.

ACTIVAR / DESACTIVAR LA FUNCIÓN AF(MODO RADIO FM):

⇒ Pulse el botón MENU (13).

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “RDS” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “AF” en la pantalla.

En el modo FM, aparecerá “AF” en la panta-lla.

Pulsando el botón de función (12) que apare-ce debajo de “AF” en la pantalla, se activaráy desactivará alternativamente esta función.

ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓNINMOVILIZAR EMISORA MEMORIZADA(PS FREEZE) [MODO RADIO FM]:

⇒ Pulse el botón MENU (13).

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “RDS” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “PS Freeze” en la pantalla.

Pulsando el botón de función (12) que aparecedebajo de “PS Freeze” en la pantalla, se acti-vará y desactivará alternativamente esta fun-ción.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM44

Page 205: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-45

SELECCIONAR EL ANCHO DE BANDA/LOS CANALES MEMORIZADOS

Este equipo puede recibir emisoras en los an-chos de banda de AM y FM, y dispone decanales donde se pueden memorizar las emiso-ras recibidas.

Hay 8 páginas de canales memorizados (in-cluyendo las páginas memorizadas auto-máticamente) y en cada una de estas páginasse puede memorizar un máximo de seis emiso-ras.

Para cambiar el ancho de banda,

⇒ Pulse el botón BAND (18).

El ancho de banda cambia entre AM y FM, yaparece “AM” o “FM” en la pantalla.

Para cambiar el número de página de canalmemorizado,

⇒ Pulse el botón FAV (15).

El número de página cambiará, y en la panta-lla aparecerá el nuevo número de página.

SINTONIZAR UNA EMISORA

Hay diversas maneras de sintonizar una emi-sora.

SINTONIZAR EMISORAS MANUALMENTE:

⇒ Pulse el botón REV (3) o el botónFWD (4).

La frecuencia cambiará.

También puede sintonizar las emisoras manual-mente, girando el botón de control de soni-do (8).

SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA:

⇒ Pulse brevemente el botón SEEK (19) o(20). El equipo deja la emisora que está reci-biendo en ese momento y sintoniza la siguienteemisora sintonizable.

EXPLORAR LAS EMISORAS QUE SEPUEDEN SINTONIZAR (SCAN):

Para explorar las emisoras que se pueden sin-tonizar:

⇒ Pulse el botón BAND (18).

Pulsando este botón se selecciona alternativa-mente los anchos de banda AM y FM.

⇒ Mantenga pulsado el botón SEEK (19)o (20).

Durante la exploración, aparece “Scanning”en la pantalla.

Cuando encuentra una emisora que se puedesintonizar, la recibe durante unos 5 segundosy, a continuación, la función de exploraciónencuentra la siguiente frecuencia más baja (omás alta).

Cuando la función de exploración llegue a laemisora que usted desee escuchar, pulse denuevo el botón SEEK (19) ó (20) para selec-cionar esta emisora y desactivar esta función.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM45

Page 206: Manual rio Chevrolet_captiva

4-46 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

SENSIBILIDAD DE LA SINTONIZACIÓNAUTOMÁTICA

El equipo cambia automáticamente entre lasintonización de sólo aquellas emisoras conbuena recepción (modo LOCAL) y la sintoni-zación de estaciones con mala recepción tam-bién (modo DX).

MEMORIZACIÓN DE EMISORAS

MEMORIZACIÓN MANUAL DE EMISORAS:

Sintonice la frecuencia de la emisora que de-see memorizar.

⇒ Pulse el botón FAV (15) para seleccionarla página de canales memorizada en la queva a memorizar la emisora.

Pulsando el botón FAV varias veces seguidaspodrá pasar las páginas de canales, de la 1 ala 6, y las páginas AS (AUTO.P1, AUTO.P2),y el número de página aparecerá en la pantalla.

⇒ Mantenga pulsado el botón de función(12) que aparece debajo del número(1 al 6) en la pantalla.

Cuando se complete la memorización, se escu-chará un pitido.

SINTONIZAR Y MEMORIZAR LASEMISORAS AUTOMÁTICAMENTE (MODODE MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA):

El equipo puede sintonizar las emisorassintonizables y memorizarlas automáticamente.En cada una de las páginas memorizadas[AUTO.P1] y [AUTO.P2] se puede memorizarautomáticamente un máximo de seis emisoras.Tenga en cuenta que la función de memoriza-ción automática no se puede utilizar si no seha activado el modo de memorización auto-mática.

Para activar/desactivar el modo de memoriza-ción automática:

⇒ Pulse el botón MENU (13).

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “AS” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que aparecedebajo de “ON” u “OFF” en la pantalla.

Cuando haya realizado el ajuste:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “g” en la pantalla.

Para activar la memorización automática:

⇒ Pulse el botón MENU (13).

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “AS” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “Rese” en la pantalla.

Si en las páginas memorizadas [AUTO.P1] y[AUTO.P2] no hay ninguna emisora memori-zada, “Rese” no aparece en la pantalla.

Las emisoras sintonizadas automáticamenteson memorizadas en las páginas memorizadas[AUTO.P1] y [AUTO.P2].

Cuando haya terminado la memorización au-tomática:

Pulse el botón de función (12) que aparecedebajo de “g” en la pantalla

NOTA

Siempre que se utiliza la función de memo-rización automática, se eliminan las emiso-ras memorizadas anteriormente.

NOTA

Si en las páginas memorizadas [AUTO.P1]y [AUTO.P2] no hay ninguna emisoramemorizada, pulse el botón de función (12)que aparece debajo de “ON” para activarel modo de memorización automática.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM46

Page 207: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-47

ESCUCHAR EMISORAS MEMORIZADAS

⇒ Pulse el botón FAV (15) y seleccione lapágina de canales donde está memorizadala emisora que usted desea escuchar.

Pulsando el botón FAV varias veces seguidaspodrá pasar las páginas de canales, de la 1 ala 6, y las páginas AS (AUTO.P1, AUTO.P2),y el número de página aparecerá en la panta-lla.

⇒ Pulse brevemente el botón de función (12)que aparece debajo de la emisora relevan-te (número) en la pantalla.

Ahora puede escuchar la emisora seleccionada.

TIPO DE PROGRAMA (PTY)

Además del nombre de la emisora, las emiso-ras de FM ofrecen información de la catego-ría de los programas. La función de radio delequipo puede mostrar en pantalla el nombrede la emisora e información sobre la categoríadel programa. Entre los ejemplos de catego-rías se incluye: CULTURE (cultura), TRAVEL(viajes), JAZZ, SPORT (deportes), NEWS (no-ticias), POP, ROCK Y CLASSICS (clásica).

Utilizando la función PTY, usted puede sinto-nizar directamente los programas que esténsiendo transmitidos en ese momento en la ca-tegoría seleccionada.

UTILIZAR LA FUNCIÓN TIPO DE PROGRAMA(PTY)

Seleccionando una de las categorías que apa-recen en pantalla, usted puede sintonizar di-rectamente los programas de esa categoría queestén siendo transmitidos en ese momento.

Para visualizar las categorías:

⇒ Pulse el botón PTY (7).

Las categorías aparecerán en la pantalla. Lascategorías son registradas en las páginas decategorías (páginas 1 a 10, tres categorías porpágina). Pulsando el botón PTY (7) se cambiala página.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de la categoría relevante en lapantalla.

Se recibirán las estaciones que se puedan sin-tonizar, en la categoría seleccionada.

SINTONIZACIÓN MANUAL EN LACATEGORÍA SELECCIONADA:

⇒ Pulse el botón REV (3) o el botónFWD (4).

La frecuencia cambiará.

NOTA

Si no se puede sintonizar ningún programaen la categoría seleccionada, aparecerá“None Found” (No encontrado) en la pan-talla.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM47

Page 208: Manual rio Chevrolet_captiva

4-48 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA EN LACATEGORÍA SELECCIONADA:

⇒ Pulse brevemente el botón SEEK (19)o (20).

El equipo deja la emisora que está recibiendoen ese momento y sintoniza la siguiente emi-sora que se pueda sintonizar.

EXPLORAR Y SINTONIZAR EN UNACATEGORÍA SELECCIONADA:

⇒ Mantenga pulsado el botón SEEK (19)o (20).

Cuando encuentra una emisora que se puedesintonizar, la recibe durante unos 5 segundosy, a continuación, la función de exploraciónencuentra la siguiente frecuencia más baja (omás alta).

Pulse de nuevo el botón SEEK (19) ó (20) alllegar a la emisora que desee escuchar paraseleccionarla y desactivar esta función.

MEMORIZACIÓN DE PROGRAMASCATEGORIZADOS:

Efectúe la misma operación que se utiliza paramemorizar programas en los canales memori-zados para la radio AM y FM.

FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DEINFORMACIÓN

Cuando se está utilizando la radio FM, sepuede visualizar en pantalla información de laemisora (nombre del canal, nombre del títuloy nombre del artista).

⇒ Pulse el botón i (14).

La información aparecerá en la pantalla.

Pulsando el botón i varias veces se pasa lainformación de la emisora.

RECEPCIÓN DE INFORMACIÓNSOBRE EL TRÁFICOSu radio está equipada con un receptor RDS-EON. EON significa Enhanced Other Network(otras redes de emisoras).

Cuando se transmite una noticia de tráfico, laradio cambia automáticamente de una emiso-ra que no ofrezca el servicio de radiotráfico ala correspondiente emisora con radiotráfico dela misma red de emisoras.

Al finalizar la información sobre el tráfico, laradio vuelve a sintonizar el programa que seestaba escuchando anteriormente.

ACTIVAR Y DESACTIVAR LA PREFERENCIAPARA LA INFORMACIÓN SOBRE EL TRÁFICO

Cuando se activa la TP, la información de trá-fico se recibe con preferencia cuando es emitida.

⇒ Pulse el botón TP (10).

Pulsando el botón TP (10) se activa y desactivaesta función.

Cuando la función TP está “ON”, aparece“TP” en la pantalla cuando se emite la infor-mación de tráfico; cuando no se está emitien-do información de tráfico, aparece “NO TP”en la pantalla.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM48

Page 209: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-49

MODO CAMBIADOR DE CDSEl cambiador de CD de este equipo puede re-producir discos CD-R, CD-R/W y CD-DA, ytambién títulos en formato MP3/WMA y CD-DA (sólo datos musicales). El equipo cambiaautomáticamente entre los formatos CD yMP3/WMA y muestra en pantalla la selecciónactual.

El cambiador de CD tiene capacidad para6 discos.

CARGAR DISCOS

Cuando no haya ningún disco en el cambiador:

⇒ Pulse brevemente el botón LOAD (16).

En la pantalla aparecerá “Load Disc” (Car-gar disco).

Cuando el equipo esté listo para cargar undisco, se escuchará un pitido y en la pantallaaparecerá “Insert CD” (Insertar CD).

⇒ Cuando suene el pitido, inserte el disco enla bandeja para discos.

El disco se carga en la bandeja vacía que tieneel número menor, el número de esa bandejaaparece en la pantalla, y se inicia la reproduc-ción del disco.

Para cargar todos los discos:

⇒ Mantenga pulsado el botón LOAD (16).

En la pantalla aparecerá “Load All” (Cargartodos).

Cuando el equipo esté listo para cargar undisco, se escuchará un pitido y en la pantallaaparecerá “Insert CD” (Insertar CD).

⇒ Cuando suene el pitido, inserte el disco enla bandeja para discos.

El primer disco se carga en la bandeja vacíaque tiene el número menor, y en la pantallaaparece el número de esa bandeja. Los discosse cargan sucesivamente en las bandejas denúmero mayor hasta que haya un disco encada bandeja (en la pantalla aparece el nú-mero de la bandeja en la que se carga cadadisco), y se inicia la reproducción del últimodisco cargado.

NOTA

Cargue los discos con cuidado, con la caraimpresa hacia arriba, empujando hasta quesienta una ligera resistencia; a continuaciónel disco será cargado automáticamente. Nofuerce el disco al introducirlo.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM49

Page 210: Manual rio Chevrolet_captiva

4-50 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

ACTIVAR EL MODO CAMBIADOR DE CD

Para activar el modo cambiador de CD:

⇒ Pulse el botón CD/AUX.

Si no se ha cargado ningún disco, el modocambiador de CD no se activará.

El equipo cambia automáticamente entre losmodos CD y MP3/WMA, mostrando “v”(CD) o “MP3 en pantalla, y comienza a re-producir el disco.

Si el disco cargado contiene una mezcla dedatos en formato CD-DA y MP3/WMA, apa-recerá “CD-DA + MP3/WMA” en la panta-lla. Los modos CD-DA y MP3/WMA se cam-bian manualmente.

Para cambiar al modo CD-DA o MP3/WMA:

⇒ Pulse el botón PTY (7).

En la pantalla aparecerá “CD” y “MP3”.

⇒ Pulse el botón de función (12) que corres-ponda al formato de los datos que deseereproducir.

Se reproducirá el formato seleccionado.

SELECCIONAR LOS DISCOS

Para seleccionar el disco anterior o el disco si-guiente:

⇒ Pulse el botón de función B que aparecedebajo de “<“ o “>” en “CD” en la pan-talla.

Cada vez que se pulse cualquiera de estos bo-tones, el disco anterior o el siguiente será se-leccionado y reproducido.

SELECCIONAR CARPETAS(SÓLO MP3/WMA)

Si en un disco hay una o más carpetas, puedeseleccionar una de ellas.

Para seleccionar una carpeta en un disco:

⇒ Pulse el botón de función B que aparecedebajo de “<“ o “>” en “F” en la pan-talla.

Cada vez que se pulse cualquiera de estos bo-tones, la carpeta cambiará y se reproduciránlos títulos contenidos en la carpeta actual.

SELECCIONAR TÍTULOS

Para seleccionar un título en el disco o la car-peta que está siendo reproducida:

⇒ Pulse el botón SEEK (19) o (20).

Cada vez que se pulse cualquiera de estos bo-tones, el título anterior o el siguiente será se-leccionado y reproducido.

SELECCIÓN RÁPIDA DE TÍTULOS

Para hacer una búsqueda rápida hacia atrás ohacia delante entre los títulos:

⇒ Pulse el botón REV (3) o el botónFWD (4).

Mientras mantenga pulsado el botón, la bús-queda rápida hacia atrás o hacia delante con-tinuará.

REPRODUCCIÓN EN ORDEN ALEATORIO(MIX)

Para reproducir los títulos en orden aleatorio:

⇒ Continúe pulsando el botón de función (12)que aparece debajo de “RDM” en la pan-talla, hasta que aparezca “RandomizeCurrent CD” (Reproducir CD actual enorden aleatorio).

Para reproducir en orden aleatorio los títulosde todos los discos que hay en el cambiadorde CD:

⇒ Continúe pulsando el botón de función (12)que aparece debajo de “RDM” en la pan-talla, hasta que aparezca “Randomise AllCDs” (Reproducir todos los CD en ordenaleatorio).

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM50

Page 211: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-51

VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE UNDISCO

Cuando se estén reproduciendo discos en for-mato CD-TEXT o MP3/WMA, se puedevisualizar en pantalla la información del disco(nombres de títulos, nombres de artistas, nom-bres de álbumes, nombres de carpetas [sóloMP3/WMA]).

⇒ Pulse el botón i (14).

En la pantalla aparecerá “Song”, “Artist”,“Album”, “FFFFF”, “ggggg”.

⇒ Pulse el botón de función correspondien-te (12).

La información seleccionada aparecerá en lapantalla.

Para finalizar la visualización de información:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “g” en la pantalla.

FUNCIÓN LISTA DE REPRODUCCIÓN(CUANDO SE REPRODUCE MP3/WMA)

Este equipo puede manejar y reproducir archi-vos de “lista de reproducción” (archivos conla extensión “m3u” o “pls”).

Para desactivar la reproducción en orden alea-torio:

⇒ Continúe pulsando el botón de función (12)que aparece debajo de “RDM” en la pan-talla, hasta que aparezca “Random OFF”(Reproducción en orden aleatoriodesactivada).

FUNCIÓN DE NAVEGADOR DE MÚSICA(CUANDO SE REPRODUCE MP3/WMA)

Cuando se está reproduciendo un disco conformato MP3/WMA, los títulos del mismopueden ser reorganizados de acuerdo con losnombres de los álbumes o de los artistas, sepuede compilar la lista correspondiente, y lostítulos pueden ser reproducidos en el orden deesta lista. En la pantalla aparece el nombre delálbum o del artista correspondiente al títuloque está siendo reproducido.

BUSCAR INFORMACIÓN SOBRE ELNOMBRE DEL ÁLBUM Y EL NOMBRE DELARTISTA (ETIQUETA) (SÓLO CUANDO SECAMBIA EL DISCO)

Se puede buscar información sobre el nombredel álbum / del artista en el disco que está sien-do reproducido.

⇒ Pulse el botón de función B que aparecedebajo de “K” en la pantalla.

Se crea una lista de reproducción para elnavegador de música. Si en el disco no se en-cuentra ninguna información (etiqueta) sobreel nombre del álbum/artista, regresa a la pan-talla antes de iniciar la búsqueda y el modocambia a MP3.

NOTA

Pulsando varias veces el botón de funciónB que aparece debajo de “RDM” en lapantalla, puede seleccionar “RandomizeCurrent CD” (Reproducir CD actual enorden aleatorio), “Randomize All CD” (Re-producir todos los CD en orden aleatorio)y “Random OFF” (Reproducción en ordenaleatorio desactivada), en ese orden. Ten-ga en cuenta que la función “RandomizeAll CD” se puede utilizar sólo si hay dos omás discos en el cambiador de CD.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM51

Page 212: Manual rio Chevrolet_captiva

4-52 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

BUSCAR EL ÁLBUM O EL ARTISTA QUEDESEE ESCUCHAR:

Para seleccionar un nombre de álbum o deartista en una lista que haya sido reordenadade acuerdo con los nombres de álbum o deartista:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “<” o “>” en la pantallamientras se reproduce el disco.

El nombre del álbum o del artista cambiaráy el título comenzará a ser reproducido.

EXPULSAR LOS DISCOS

Para expulsar un disco:

⇒ Pulse brevemente el botón de expulsión(EJECT) (6).

En la pantalla aparecerá “Ejecting” y el discoque está siendo reproducido será expulsado porla bandeja de discos.

REORDENAR LOS TÍTULOS DE ACUERDOCON EL NOMBRE DEL ÁLBUM O DELARTISTA:

Con discos MP3/WMA:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “K” en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “Sort” (Ordenar) en la pan-talla.

Aparecerá “By Artist” (Por artista)y “By Album” (Por álbum) en la pantalla.

⇒ Pulse el botón de función B relevante.

Los títulos del disco que está siendo reproduci-do serán reorganizados de acuerdo con el nom-bre del artista o del álbum.

Cuando haya terminado de reorganizar lostítulos:

⇒ Pulse el botón de función (12) que apare-ce debajo de “g” en la pantalla.

BÚSQUEDA RÁPIDAHACIA ATRÁS/DELANTE:

Para hacer una búsqueda rápida de títulos haciaatrás o hacia delante:

⇒ Pulse el botón REV (3) o el botónFWD (4).

Mientras mantenga pulsado el botón, conti-nuará la operación de búsqueda rápida haciaatrás o hacia delante por los títulos.

BUSCAR EL TÍTULO QUE DESEE ESCUCHAR:

Para seleccionar un título en una lista que hayasido reordenada de acuerdo con los nombresde álbum o de artista:

⇒ Pulse el botón SEEK (19) o (20).

Cada vez que se pulse cualquiera de estos bo-tones, el título anterior o el siguiente será se-leccionado y reproducido.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM52

Page 213: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-53

FUENTES EXTERNAS DE AUDIOEn el modo AUX se pueden utilizar otros dis-positivos de audio.

CAMBIAR A LA ENTRADA AUX

Para seleccionar el modo AUX:

⇒ Pulse el botón CD/AUX (5).

En la pantalla aparecerá “Aux Input Device”,indicando que ahora es posible utilizar otrosdispositivos de audio.

Para expulsar todos los discos:

⇒ Mantenga pulsado el botón de expulsión(EJECT) (6) durante unos segundos.

En la pantalla aparecerá “Ejecting All”, y todoslos discos que haya en las bandejas seránexpulsados.

NOTA

No intente extraer un disco a la fuerzamientras esté siendo expulsado auto-máticamente. Si no se retira un disco queha sido expulsado, éste será cargado denuevo automáticamente, y reproducido des-pués de un intervalo de aproximadamentediez segundos.

NOTA

Se necesitan cables dedicados para conec-tar otros dispositivos de audio. Adquiéralosen una tienda especializada.

NOTA

Si no se conecta ningún equipo al terminalAUX (terminal de entrada para dispositi-vos externos), no se activará el modo AUX.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM53

Page 214: Manual rio Chevrolet_captiva

4-54 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

MANDOS EN EL VOLANTELas funciones básicas del sistema de audiopueden ejecutarse utilizando los mandos en elvolante.

VOL

VOL

SEEK

MODE

PWR

Botón

PWR

MODE

SEEK

VOLUMEN (+)

(-)

Función

••••• Cuando la alimentación eléctrica a la unidad está “CONECTADA”:Pulsación corta: Activa la función de supresión de sonidoPulsación prolongada: Desconecta la alimentación del equipo

••••• Cuando la alimentación al equipo está “DESCONECTADA”:Pulsando este botón se conecta la alimentación al equipo.

Se utiliza para seleccionar el modo de audio.AM → FM → CD → (AUX) → vuelve a AM

••••• En el modo de radio:

Pulsación corta: Cambia a la siguiente emisora memorizada

Pulsación prolongada: Inicia la sintonización automática

••••• En el modo CD:

Pulsación corta: Cambia el título

Pulsación prolongada: Inicia la búsqueda rápida hacia delante, porlos títulos que están siendo reproducidos

lado +: Aumenta el volumen

lado -: Reduce el volumen

NOTA

Al seleccionar el modo de audio, si no hayningún equipo conectado al terminal AUX(terminal de entrada para dispositivos ex-ternos), se omite el modo AUX.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM54

Page 215: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-55

FUNCIÓN DE BLOQUEO DESEGURIDAD (ANTIRROBO)La activación de la función de bloqueo de se-guridad protegerá el equipo contra robos.

Cuando se registra un código ID con la fun-ción de bloqueo de seguridad, aunque el equi-po sea robado e instalado en otro vehículo, noserá posible utilizarlo a menos que se introduzcael código ID registrado.

Activar el bloqueo de seguridad (registrar elcódigo ID)Desconecte la alimentacióneléctrica.

⇒ Pulse el botón de alimentación (1), mien-tras mantiene pulsados simultáneamente elbotón i (14) y el botón de función a laizquierda (12).

Se activará el modo de registro del código IDy en la pantalla aparecerán los números del 1al 6.

⇒ Pulse los botones de función que aparecendebajo del “1 al 6” en la pantalla, paraintroducir el código de cuatro dígitos.

⇒ Pulse el botón de alimentación (1).

Se registrará el código ID y se desconectará laalimentación.

CUIDADO Y LIMPIEZAPara el cuidado y la limpieza del equipo, ten-ga en cuenta las siguientes recomendaciones:

NUNCA DEJE LOS DISCOS DE AUDIO ENUNO DE LOS SITIOS SIGUIENTES

••••• Encima del salpicadero.

••••• En zonas que estén expuestas a la luz solardirecta o a las altas temperaturas.

••••• Cerca de los altavoces o de campos mag-néticos de gran intensidad.

Desactivar el bloqueo de seguridad,Desconecte la alimentación eléctrica.

⇒ Pulse el botón de alimentación (1), mien-tras mantiene pulsados simultáneamente elbotón i (14) y el botón de función a laizquierda (12).

Se activará el modo de registro del código IDy en la pantalla aparecerán los números del 1al 6.

⇒ Pulse los botones de función que aparecendebajo del “1 al 6” en la pantalla, paraintroducir el código de cuatro dígitos.

⇒ Pulse el botón de alimentación (1).

Si el código introducido coincide con el códigoregistrado, se desactiva el bloqueo de seguri-dad y se desconecta la alimentación.

NOTA

Una vez que se haya registrado un códigoID, dicho código será necesario paradesactivar el bloqueo de seguridad. Asegú-rese de no olvidar el código de seguridad.

Si se introduce un código incorrecto en diezintentos consecutivos para desactivar el blo-queo de seguridad, no será posible intentar-lo de nuevo durante aproximadamente unahora.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM55

Page 216: Manual rio Chevrolet_captiva

4-56 CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO

LIMPIEZA DEL CABEZAL DE SONIDO

••••• Para que sus discos tengan siempre un so-nido de excelente calidad, limpie periódica-mente el cabezal de sonido.

• Antes de utilizar el CD de limpieza, lea lasinstrucciones de uso.

LIMPIEZA DEL EQUIPO

• Si la parte frontal del equipo tiene polvo,límpiela con un paño limpio y seco. Apa-gue previamente el equipo.

• No utilice nunca aguarrás, aguarrás dilui-do ni alcohol para limpiar el equipo. Estoslíquidos pueden dañar la superficie de plás-tico y despegar las etiquetas de las teclas.

SI LA LENTE DEL EQUIPO ESTÁ EMPAÑADA

Con tiempo frío o lluvioso, puede formarsecondensación sobre la lente que enfoca el láserdentro del equipo. Si esto ocurre, deje que elventilador o el aire acondicionado actúen so-bre el equipo durante un rato antes deutilizarlo.

MANEJO DE LOS DISCOS

Evite tocar la superficie grabada del DISCO.Sujete el DISCO solamente por el centro y elborde.

Después de usarlos, guarde los DISCOS en susestuches.

No exponga nunca los DISCOS a la luz solardirecta ni a altas temperaturas.NOTA

El uso de un disco de limpieza con dema-siada frecuencia puede dañar el cabezal deaudio.

NOTA

Es probable que se forme condensación so-bre la lente que enfoca el láser si inserta undisco caliente en el equipo cuando está frío(por ejemplo, si acaba de traer los discos desu casa).

NOTA

• Nunca abra las carcasas de los equipos.

• No vierta ningún líquido sobre el equipo.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM56

Page 217: Manual rio Chevrolet_captiva

CONTROL DE TEMPERATURA Y SISTEMA DE AUDIO 4-57

ESPECIFICACIONES (EXTRACTOS)

RADIO

COMPONENTE DEL CD

Alimentación eléctricaImpedancia de los altavocesPotencia de salida

9 a 16 V de CC4 ohmios (4 altavoces)Según DIN 45 324 a 14,4 V / 4 x 40 W potencia máxima

Gama de frecuencias FM: 87.5 – 108.0 MHzAM: 531 - 1602 kHzFM: 20 dB señal / ruido máx.Sensibilidad de entradaAM: 27 dB V señal / ruido máx.

Relación señal / ruido Relación señal / ruido AM 54 dB osuperior, FM 60 dB o superior

Separación de canales estéreo 26 dB o superior

Respuesta de frecuencia 20 a 20000 HzRelación señal / ruido dB A 65 dB o superiorDiafonía estéreo (1 kHz) 60 dB o superiorDistorsión (1 kHz) 0,2 % máx.

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM57

Page 218: Manual rio Chevrolet_captiva

C100_042_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM58

Page 219: Manual rio Chevrolet_captiva

EMERGENCIAS 5-1

EMERGENCIAS5• RUEDA DE REPUESTO, GATO Y HERRAMIENTAS

DEL VEHÍCULO ........................................................... 5-2

• CÓMO CAMBIAR UN NEUMÁTICO PINCHADO .........5-3

• ARRANQUE DEL MOTOR CON LOS CABLESDE BATERÍA .................................................................5-7

• REMOLCADO DEL VEHÍCULO ....................................5-9

• ZARANDEO DEL VEHÍCULO ..................................... 5-12

• SOBRECALENTAMIENTO ........................................... 5-13

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM1

Page 220: Manual rio Chevrolet_captiva

5-2 EMERGENCIAS

C7E5003AC7E5001A

RUEDA DE REPUESTO, GATO YHERRAMIENTAS DEL VEHÍCULOLa rueda de repuesto, el gato y las herramien-tas están sujetos en el maletero y debajo delparachoques trasero.

Para sacar el gato y la llave para ruedas:

1. Abra el portón trasero.

2. Levante la tapa del piso y localice el torni-llo de mariposa.

3. Desmonte el tornillo de mariposa del gatogirándolo en sentido antihorario.

4. Saque el gato y la llave para ruedas.

5. Quite las correas que sujetan la bolsa quecontiene la llave para ruedas. Luego saquela llave para ruedas de la bolsa.

Para sacar la rueda de repuesto

1. Utilice un destornillador de punta planapara hacer palanca y abrir la tapa del orifi-cio que hay encima el parachoques trasero.

2. Utilice la llave para ruedas suministradapara aflojar el tornillo que sujeta la ruedade repuesto.

3. Desenganche el cable del soporte de la rue-da, que está situado debajo del parachoquestrasero.

4. Desmonte la rueda de repuesto de su soporte.

C7D5015A

ZZZZZ ADVERTENCIA

Guarde siempre bien el gato, la rueda derepuesto y otras herramientas y equipos enel lugar adecuado.

• No guarde el gato, la rueda de repuestoni otros equipos en el habitáculo.

Si se produce un frenazo brusco o una co-lisión, el equipo suelto puede salir despedi-do en el interior del vehículo y causar le-siones personales.

NOTA

Para evitar que el gato y las herramientastraqueteen cuando el coche está en movi-miento, guárdelos bien sujetos bajo la tapadel piso.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM2

Page 221: Manual rio Chevrolet_captiva

EMERGENCIAS 5-3

Especificación del gato

Carga máxima 900 kg

Cómo cambiar un neumático pinchado

1. Saque el gato, la llave para ruedas y larueda de repuesto de sus alojamientos en elmaletero y debajo del parachoques trasero,respectivamente.

2. Utilice la llave para ruedas para aflojar lastuercas una vuelta cada una.

CÓMO CAMBIAR UNNEUMÁTICO PINCHADOSi se pincha un neumático, observe las siguien-tes instrucciones de seguridad antes de cam-biarlo.

Precauciones de seguridad al cambiar unarueda

1. Encienda las luces de emergencia.

2. Salga de la carretera hasta un lugar seguroque esté apartado del tráfico.

3. Aparque el coche en una superficie firme yllana. Véase “ESTACIONAMIENTO DELVEHÍCULO” en el índice.

4. Pare el motor y quite la llave de contacto.

5. Eche el freno de mano.

6. Haga salir a todos los pasajeros del vehí-culo y que permanezcan en un lugar seguro.

7. Coloque un calzo, un bloque de madera opiedras delante y detrás de la rueda diago-nalmente opuesta a la rueda que va a cam-biar.

De no seguir estas precauciones de seguridad,el coche podría escurrirse del gato y causar lesio-nes graves.

Cómo aflojar

ZZZZZ ADVERTENCIA

El gato está diseñado para usarlo exclusi-vamente con su vehículo.

• No utilice este gato en otros vehículos.

• Nunca exceda la carga máxima permi-tida del gato.

Si este gato se utiliza en otros vehículos,éstos o el gato podrían resultar dañados ycausar lesiones personales.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No quite ninguna tuerca hasta que no hayalevantado la rueda del suelo.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM3

Page 222: Manual rio Chevrolet_captiva

5-4 EMERGENCIAS

6. Levante el vehículo girando la llave pararuedas en sentido horario, hasta que la ca-beza de elevación encaje bien en la muescacorrespondiente y la rueda se levante unos2,5 cm del suelo.

3. Acople la llave para ruedas a la cabeza deltornillo del gato y gire la llave para ruedasen sentido horario. Esto hará que la cabe-za de elevación suba un poco.

4. Coloque el gato según se muestra en la fi-gura siguiente. Hay una hendidura en laparte delantera y trasera del vehículo, bajolas puertas.

5. Coloque el gato verticalmente en la hendi-dura que hay para el gato en la parte de-lantera o trasera, próxima a la rueda quevaya a cambiar.

C7D5016A

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Nunca se meta debajo del vehículo oarranque o mantenga el motor en mar-cha mientras el vehículo esté levantadocon un gato.

El gato puede salirse de su sitio y ocasio-nar lesiones graves o un accidente mortal.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Cuando el gato comience a levantar el ve-hículo, asegúrese de que éste se encuentrecorrectamente colocado para que no se sal-ga de su sitio.

NOTA

No levante el vehículo más de lo necesariopara cambiar la rueda.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No intente levantar el vehículo hasta queel gato no esté correctamente colocado ybien sujeto, tanto al vehículo como al suelo.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM4

Page 223: Manual rio Chevrolet_captiva

EMERGENCIAS 5-5

7. Desmonte las tuercas de la rueda girán-dolas en sentido antihorario.

8. Desmonte la rueda.

9. Monte la rueda de repuesto en el cubo derueda.

10. Vuelva a montar las tuercas de rueda.Apriete cada tuerca a mano hasta que larueda quede sujeta al cubo.

11. Gire la llave para ruedas en sentidoantihorario y baje el vehículo hasta elsuelo.

12. Apriete las tuercas de la rueda firmemen-te a 125 N•m siguiendo un orden en cruz.1→2→3→4→5 (véase la figura inferior)

13. Enganche el soporte de la rueda en lavarilla de apoyo y apriete a 6 Nm el tor-nillo del orificio situado encima del para-choques trasero para elevar el soporte.

14. Enganche el cable y vuelva a colocar latapa del orificio en su posición original.

15. Guarde el gato y la llave para ruedas ensu posición original y el neumático pin-chado en el maletero.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Nunca utilice aceite o grasa en las tuercasde rueda.

• Utilice siempre la tuercas de rueda co-rrectas.

• Lleve su vehículo a un taller lo antesposible para que le aprieten las tuercasde rueda conforme a las especificaciones.Le recomendamos que acuda a su Repa-rador Autorizado Chevrolet.

Las tuercas podrían aflojarse si se aprietanincorrectamente.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Asegúrese de usar las tuercas correctasapretadas al par de apriete adecuado.

El uso de piezas incorrectas, o tuercas derueda apretadas indebidamente, puede oca-sionar que se desprendan del vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No guarde el neumático pinchado en laposición donde estaba la rueda de repues-to, debajo del parachoques trasero. El neu-mático pinchado podría soltarse de dichaposición.

ZZZZZ ADVERTENCIA

No guarde el gato o las herramientas en elhabitáculo.

Si se produce una parada brusca o unacolisión, el equipo suelto puede salir despe-dido en el interior del vehículo y causarlesiones personales.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM5

Page 224: Manual rio Chevrolet_captiva

5-6 EMERGENCIAS

ZZZZZ PRECAUCIÓN

(Continúa)

• Antes de utilizar el gato, asegúrese de queel freno de mano esté accionado y que latransmisión esté situada en la 1ª marchao la marcha atrás (M/T) o en la posi-ción P (A/T).

• No levante el vehículo con el gato nicambie la rueda si el tráfico pasa muycerca.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Llame a un taller o a un servicio de grúapara obtener una asistencia si las condicio-nes para levantar el coche con el gato noson adecuadas o si no está muy seguro depoder realizar la tarea de forma segura.

NOTA

La rueda de repuesto compacta es sólo parauso durante un tiempo breve.Recurra a un taller para sustituir la ruedade repuesto por una rueda normal lo antesposible. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Mientras se utiliza el gato, el vehículo pue-de desestabilizarse y moverse, lo que podríadañar el vehículo y causar lesiones perso-nales.• Coloque el gato suministrado en la posi-

ción apropiada.• Al colocar el gato para levantar el vehí-

culo, éste debe quedar perpendicular alsuelo.

• No se meta debajo de un vehículo levan-tado con el gato.

• No arranque un vehículo mientras estélevantado con el gato.

• Antes de levantar el vehículo con el gato,haga salir a todos los pasajeros y apár-telos del vehículo y del tráfico.

• Utilice el gato exclusivamente para cam-biar las ruedas.

• No levante el vehículo con el gato en unasuperficie inclinada o resbaladiza.

• Utilice la posición de colocación del gatomás cercana a la rueda que haya quecambiar.

• Bloquee la rueda diagonalmente opues-ta a la que haya que cambiar.

(Continúa)

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM6

Page 225: Manual rio Chevrolet_captiva

EMERGENCIAS 5-7

ARRANQUE DEL MOTOR CONLOS CABLES DE BATERÍA

Para arrancar un vehículo que tenga la bate-ría descargada, puede transferir la alimenta-ción eléctrica desde la batería de otro vehículo.

Antes de arrancar con los cables de batería

1. Eche el freno de mano.

2. En un vehículo con transmisión automáti-ca, cambie a la posición de ESTACIONA-MIENTO (PARK) y con transmisión ma-nual, ponga el PUNTO MUERTO.

3. Desconecte todos los accesorios eléctricos.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No intente arrancar el vehículoempujándolo o tirando de él.

Esto puede dañar el catalizador y la trans-misión automática, y puede ocasionar le-siones personales.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Las baterías pueden explotar. El ácido dela batería puede causar quemaduras y uncortocircuito, lo que podría causar lesioneso dañar los vehículos.

• No exponga la batería a llamas o chis-pas.

• No se apoye en la batería mientras estépuenteada arrancando el vehículo.

(Continúa)

ZZZZZ ADVERTENCIA

(Continúa)

• No deje que los terminales de los cablesse toquen entre sí.

• Lleve una protección para los ojos altrabajar cerca de una batería.

• No permita que el líquido de la bateríaentre en contacto con los ojos, la piel,tela o las superficies pintadas.

• Asegúrese de que la batería que estáhaciendo de puente en el arranque ten-ga la misma tensión que la batería queestá recibiendo la alimentación.

• No desconecte la batería descargada delvehículo.

Si no se siguen estas precauciones o lasinstrucciones siguientes para arrancar unmotor con los cables de batería, la bateríapodría explotar y el ácido podría causarquemaduras o un cortocircuito eléctrico.

Esto podría dañar los sistemas eléctricos deambos vehículos y causar lesiones personalesgraves.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Coloque siempre los cables de bateríapara que no queden pillados por las pie-zas giratorias del compartimento delmotor.

De lo contrario, su vehículo podría resul-tar dañado y causar lesiones graves.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Apague el sistema de audio antes dearrancar el vehículo con los cables debatería. De lo contrario el sistema deaudio podría resultar dañado.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM7

Page 226: Manual rio Chevrolet_captiva

5-8 EMERGENCIAS

4. Conecte el otro extremo del segundo cablede batería a una toma de masa del otrovehículo, por ejemplo un soporte de aceroatornillado al bloque motor.

5. El motor proporciona la alimentación eléc-trica para el arranque y debe estar en mar-cha durante el proceso.

C7E5015A

Sujeción de los cables de batería

Para arrancar el vehículo en puente, conectelos cables de la batería en el siguiente orden:

1. Conecte un extremo del primer cable debatería al borne positivo de la batería queva a proporcionar la corriente para el arran-que (marcado con un signo “+” en lacarcasa de la batería o en el borne).

2. Conecte el otro extremo de este mismo ca-ble al borne positivo de la batería descar-gada (signo “+”).

3. Conecte el primer extremo del otro cablede batería al borne negativo de la bateríaque va a proporcionar la corriente para elarranque (marcado con un signo “-” en lacarcasa de la batería o en el borne).

NOTA

Los intentos de arranque del motor con labatería descargada deben realizarse en in-tervalos de aproximadamente un minuto yno deben duran más de 15 segundos.

ZZZZZ ADVERTENCIA

La última conexión al vehículo que se vaa cargar NO debe realizarse al polo nega-tivo (–) de la batería.

• Sujete la pinza de esta última conexióna un soporte de acero atornillado al blo-que motor.

• Esta última conexión debe realizarse lomás apartada posible de la batería.

Si el cable de puenteo se conecta al bornenegativo de la batería de la batería des-cargada, esto podría dar lugar a un arcoeléctrico y, posiblemente, a una explosiónde la batería.

Esto podría causar lesiones personales gra-ves o daños al vehículo.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM8

Page 227: Manual rio Chevrolet_captiva

EMERGENCIAS 5-9

Una vez esté en funcionamiento el vehículo quetenía la batería descargada:

1. Desconecte con cuidado la conexión amasa (–). Empiece por el vehículo conla batería descargada. Deje en marcha elvehículo descargado.

2. Desconecte el cable negativo que propor-ciona la alimentación eléctrica del vehículo.

3. Desconecte el polo “+” de las dos baterías.Guarde los cables de batería junto a la rue-da de repuesto.

4. Deje en marcha el vehículo descargadodurante unos 20 minutos. Esto permite alsistema de carga recargar la batería.

5. Si este estado de descarga se repite, consul-te a un taller. Le recomendamos que acudaa su Reparador Autorizado Chevrolet.

C7E5010A

REMOLCADO DEL VEHÍCULOSi es necesario remolcar el vehículo, póngaseen contacto con un taller o un servicio de grúaprofesional. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

C7E5011A

Remolque del vehículo con las ruedaslevantadas

1. Encienda las luces de emergencia.2. Gire la llave de contacto a la posición ACC.3. Lleve la transmisión automática o manual

a PUNTO MUERTO.4. Suelte el freno de mano.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Nunca permita que haya pasajeros enel vehículo mientras se esté remolcando.

• Nunca remolque un vehículo a una ve-locidad superior a la de seguridad.

• Nunca remolque un vehículo con piezasdañadas que no estén bien sujetas alvehículo.

De no seguirse estas precauciones podríancausarse lesiones personales.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si su vehículo tiene que remolcarse por de-trás, coloque una plataforma de remolquedebajo de las ruedas delanteras.• Nunca remolque el vehículo por detrás

con las ruedas delanteras en la carretera.Si el vehículo se remolca con las ruedasdelanteras sobre la carretera podría dañarsegravemente la transmisión.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM9

Page 228: Manual rio Chevrolet_captiva

5-10 EMERGENCIAS

Remolcado de un vehículo con sistema de trac-ción total

A fin de evitar daños, el mejor método pararemolcar un vehículo equipado con sistema detracción total (AWD) es una plataforma debase plana.

C7E5004A

Si no hay disponible un equipo de base plana,utilice una plataforma de remolque para re-molcar el vehículo como se ilustra abajo.

C7E5005AC7E5012A

5. Remolque el vehículo sin que las ruedasdelanteras toquen la carretera.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si usted remolca el vehículo equipado consistema de tracción total (AWD) con lasruedas delanteras o traseras rodando sobrela carretera, el sistema de tracción del ve-hículo podría sufrir graves daños.

• Nunca remolque el vehículo con las rue-das delanteras o traseras rodando sobrela carretera.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No utilice un equipamiento del tipoeslinga, para remolcar el vehículo.

• Utilice una base plana o un equipo paralevantar las ruedas.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM10

Page 229: Manual rio Chevrolet_captiva

EMERGENCIAS 5-11

C7E5016B

REMOLCAJE DE EMERGENCIA

En caso de emergencia, si no hay disponibleun servicio de remolque, puede remolcar tem-poralmente el vehículo con un cable sujeto ala argolla de remolque de emergencia.

Argolla del remolcado delantero

Las argollas para remolque delanteras se en-cuentran bajo el paragolpes delanteros. Tieneque haber un conductor en el vehículoremolcado para dirigirlo y accionar los frenos.

El vehículo sólo puede remolcarse de esta for-ma en una carretera de superficie dura, duran-te una corta distancia y a baja velocidad.

Gancho de sujeción

Argolla de remolquedelantera

Además, las ruedas, los ejes, el tren de la trans-misión, la dirección y los frenos deben estar enbuen estado.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Al remolcar con una cuerda de remolque,puede perderse el control del vehículoremolcado.

• No remolque un vehículo con las rue-das, la transmisión, los ejes, la direccióno los frenos dañados.

• No quite la llave de contacto del inte-rruptor ya que se bloqueará la direccióny no se podrá conducir el vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El vehículo puede dañarse si se remolca conuna cuerda de remolque.Para disminuir los daños:• Use la argolla de remolque sólo en caso

de que no haya otro equipo de remolquedisponible.

• Remolque el vehículo sólo desde la partedelantera.

• Mantenga la cuerda de remolque apar-tada del paragolpes.

• Asegúrese de que la cuerda de remolqueesté bien sujeta a la argolla de remolqueen ambos extremos. Compruébelo tiran-do de la cuerda de remolque.

• Remolcar un vehículo con cable de re-molque puede provocar serios daños a latransmisión automática. Al remolcar unvehículo con la transmisión automática,utilice una base plana o un equipo paralevantar las ruedas.

• Conduzca despacio y evite los tirones aldesplazarse.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No utilice el gancho de sujeción de trans-porte para remolcar su vehículo.

Se podría dañar el vehículo.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM11

Page 230: Manual rio Chevrolet_captiva

5-12 EMERGENCIAS

Si utiliza la anilla de remolque trasera, tiresiempre del cable o de la cadena en línea rectacon respecto a la anilla. No tire lateralmentedel gancho. Para evitar daños, no estire el cabledemasiado deprisa.

ZARANDEO DEL VEHÍCULOSi se ha quedado atrapado en la nieve, en elbarro o en algún lugar similar, el siguiente pro-cedimiento le podría ayudar a sacar el vehí-culo.1. Gire completamente el volante a la izquier-

da y a la derecha. Esto despejará la zonadel alrededor de las ruedas delanteras.

2. Cambie de atrás hacia delante entre lamarcha atrás y una marcha hacia delante.

3. Intente que las ruedas giren lo menosposible.

4. Suelte el pedal del acelerador mientras ponela marcha.

5. Cuando la transmisión esté engranada (conuna marcha puesta), pise ligeramente elpedal del acelerador.

Si tras realizar varios intentos este procedi-miento no libera el vehículo, puede que éstenecesite ser remolcado. Consulte “REMOL-QUE DEL VEHÍCULO” más atrás en esteapartado.

C7E5019A

Anilla de remolque trasera

Para remolcar a otro vehículo utilice la anillade remolque trasera. Sólo debería utilizarse enuna situación de emergencia (por ejemplo,para sacar el vehículo de una zanja, un bancode nieve o del barro). Para usar la anilla deremolque trasera, haga lo siguiente:

1. Localice la anilla de remolque trasera de-bajo de la tapa del piso en el maletero.

2. Abra la tapa del parachoques trasero yenrosque la anilla de remolque firmementeen su sitio.

C7D5012A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No utilice el gancho de sujeción de trans-porte para remolcar otro vehículo.

Se podría dañar el vehículo.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM12

Page 231: Manual rio Chevrolet_captiva

EMERGENCIAS 5-13

SOBRECALENTAMIENTOSi el indicador de temperatura del refrigerantedel motor está en la zona roja o si sospechapor cualquier otra razón que el motor se hasobrecalentado:

1. Detenga el vehículo.

2. Apague el aire acondicionado.

3. Deje el motor al ralentí durante unos mi-nutos.

4. Asegúrese de que el ventilador está en fun-cionamiento.

NOTA

Si zarandea el vehículo, siga las precaucio-nes siguientes para evitar daños a la trans-misión y a otras piezas.

• No pise el pedal del acelerador mientrasponga una marcha ni antes de que estécompletamente engranada.

• No acelere excesivamente el motor y eviteel patinamiento de las ruedas.

• Si tras zarandear varias veces el vehícu-lo, éste sigue atascado, considere otrasalternativas como el remolque. ZZZZZ ADVERTENCIA

Si ve vapor, aléjese del vehículo hasta quese enfríe el motor. El vapor podría causar-le quemaduras graves.

NOTA

Si el aire acondicionado se utiliza al subircuestas largas o en tráfico denso, el motorpodría sobrecalentase.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si zarandea el vehículo para sacarlo cuan-do se quede atascado en la nieve, el barro,la arena, etc.;

• compruebe primero que no hay ningúnobjeto ni personas alrededor del vehículo.

Mientras se realiza esta operación, el vehí-culo se puede mover repentinamente haciadelante o hacia atrás, causando lesiones odaños a las personas u objetos próximos.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM13

Page 232: Manual rio Chevrolet_captiva

5-14 EMERGENCIAS

Si el nivel de refrigerante está bajo, comprue-be si hay fugas en los siguientes componentes:

1. Radiador.

2. Tubos flexibles de la calefacción.

3. Conexiones del radiador.

4. Tubos flexibles del calefactor.

5. Conexiones de tubos flexibles del calefactor.

6. Bomba de agua.

Si encuentra una fuga u otra avería, o si sigueperdiendo refrigerante, consulte a un taller in-mediatamente. Le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Chevrolet. No con-duzca el vehículo hasta haber solucionado es-tos problemas.

Si el ventilador no funciona y se ve vapor,haga lo siguiente:

1. Apague el motor.

2. Apártese del vehículo sin abrir el capó.

3. Deje que se enfríe el motor.

4. Abra el capó con cuidado cuando deje dever vapor.

5. Consulte a un taller lo antes posible. Lerecomendamos que acuda a su ReparadorAutorizado Chevrolet.

Si el ventilador está en funcionamiento y nose ve vapor, haga lo siguiente:

1. Abra el capó con cuidado.

2. Mantenga el motor al ralentí hasta que seenfríe.

3. Compruebe el nivel de refrigerante.

Si el ventilador está en funcionamiento, perola temperatura del motor no baja, haga lo si-guiente:

1. Pare el motor.

2. Abra el capó con cuidado.

3. Deje que se enfríe el motor.

4. Compruebe el nivel de refrigerante.

ZZZZZ ADVERTENCIA

El vapor de refrigerante caliente hirviendopodría saltar debido a la presión y causargraves lesiones.

• Nunca quite el tapón del depósito derefrigerante si el motor y el radiadorestán calientes.

C100_05_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM14

Page 233: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-1

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO6• PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................6-2

• LISTA DE COMPROBACIÓN DEL CONDUCTOR .........6-4

• COMPARTIMENTO DEL MOTOR ................................6-5

• ACEITE DEL MOTOR ...................................................6-8

• REFRIGERANTE ......................................................... 6-12

• LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE ....................... 6-14

• LÍQUIDO DE LA CAJA DE CAMBIOS MANUAL ........ 6-15

• LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ........ 6-17

• LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA .................... 6-19

• ACEITE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA ................. 6-20

• ACEITE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL ................ 6-22

• LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS ............................... 6-23

• LIMPIAPARABRISAS ................................................... 6-24

• FILTRO DE AIRE ........................................................ 6-25

• BUJÍAS ....................................................................... 6-26

• FILTRO DE COMBUSTIBLE DIÉSEL ........................... 6-27

• CORREA DE TRANSMISIÓN ...................................... 6-28

• BATERÍA ..................................................................... 6-29

• PEDAL DEL FRENO ................................................... 6-31

• FRENO DE MANO ..................................................... 6-31

• CATALIZADOR ........................................................... 6-32

• FILTRO DE PARTÍCULAS DIÉSEL ............................... 6-33

• LLANTAS Y NEUMÁTICOS......................................... 6-34

• FILTRO DEL AIRE ACONDICIONADO ....................... 6-38

• FUSIBLES ................................................................... 6-40

• LUCES ....................................................................... 6-45

• CUIDADOS DEL VEHÍCULO ...................................... 6-50

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM1

Page 234: Manual rio Chevrolet_captiva

6-2 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

S3W6011A

PRECAUCIONES DE SEGURIDADAl realizar cualquier revisión u operación demantenimiento del vehículo, tome precaucio-nes para reducir los riesgos de daños persona-les o al vehículo.

Precauciones generales a tener en cuenta cuan-do realice cualquier operación de servicio:

• No trabaje con el motor caliente.

• Cuando realice alguna comprobación conel motor en marcha en un lugar cerradocomo un garaje, asegúrese de que el localdispone de una ventilación adecuada.

• Mantenga el aceite, refrigerante y otros lí-quidos usados fuera del alcance de los ni-ños y de animales.

• No debe tirar los recipientes vacíos y usa-dos de aceite/líquidos con la basura domés-tica. Utilice los servicios locales autoriza-dos de recogida de desechos.

• No conecte ni desconecte nunca la bateríao cualquier componente transistorizado siel interruptor del encendido está dado.

• Cuando conecte los cables de la batería,preste una atención especial a las polarida-des. No conecte nunca un cable positivo aun terminal negativo, ni un cable negativoa un terminal positivo.

• Recuerde que la batería, los cables del en-cendido y el cableado del vehículo condu-cen corriente de alto voltaje. Tenga cuida-do de no provocar un cortocircuito.

• Nunca se meta debajo del vehículo mien-tras esté levantado con un gato. Si debetrabajar bajo el vehículo, utilice soportes deseguridad.

• No fume y mantenga llamas y chispas ale-jadas de la batería y de los componentesrelacionados con el combustible.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Con el motor en marcha, el catalizador yotros componentes del escape pueden ca-lentarse mucho.

Si se tocan dichas piezas mientras el motorestá en marcha, se pueden producir que-maduras graves.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Gire la llave de contacto a la posiciónOFF y retire la llave, antes de realizarcomprobaciones o trabajar debajo delcapó.

Si toca piezas conectadas eléctricamentemientras la llave de contacto se encuentraen la posición ON podría sufrir una des-carga eléctrica o quemaduras.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Si tiene que acceder al compartimento delmotor, quítese las ropas sueltas y los com-plementos, ya que podrían engancharse;manténgase también alejado del ventilador,las correas u otras piezas en movimiento.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM2

Page 235: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-3

• Si debe efectuar alguna comprobación de-bajo del capó con el motor en marcha, tomeprecauciones para evitar un movimientoimprevisto y repentino del vehículo. Contransmisión automática, coloque la palan-ca de selección en las posiciones ESTACIO-NAMIENTO (PARK) o PUNTO MUER-TO (NEUTRAL) y accione el freno demano. Con transmisión manual, coloque lapalanca de cambios en punto muerto y echebien el freno de mano.

• Para evitar el riesgo de lesiones personales,siempre debe desconectar el encendido yretirar la llave de contacto antes de traba-jar debajo del capó, a menos que el proce-dimiento especifique lo contrario. Si es ne-cesario tener el motor en marcha mientrastrabaja debajo del capó, quítese las ropassueltas y los complementos que puedanengancharse en las piezas móviles y provo-car lesiones personales.

Ventilador de refrigeración en el compartimentodel motor

Antes de realizar cualquier comprobación enel motor, apague el motor en cuanto deje defuncionar el ventilador para evitar posibleslesiones con el ventilador.

Asimismo, debe saber que el sistema de encen-dido electrónico tiene un voltaje más alto quelos sistemas convencionales. Por lo tanto, es ex-tremadamente peligroso tocar las piezas mó-viles con el contacto dado.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Los ventiladores eléctricos (en el compar-timento del motor) están controlados porsensores. Estos ventiladores pueden ponerseen marcha a la vez.

• Es importante mantener las manos, losdedos y cualquier artículo flojo fuera delalcance de las aspas del ventilador.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Tocar las piezas móviles del vehículo conel contacto DADO es extremadamentepeligroso.

• Asegúrese de desconectar el encendidoy quitar la llave antes de realizar cual-quier comprobación en el motor o tra-bajos de mantenimiento debajo del capó.

Podrían producirse quemaduras, contusio-nes u otras lesiones corporales.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM3

Page 236: Manual rio Chevrolet_captiva

6-4 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

LISTA DE COMPROBACIÓN DELCONDUCTORPara mantener el vehículo en condiciones se-guras y fiables, se recomienda efectuar las si-guientes comprobaciones antes de iniciar lamarcha.

EXTERIOR

Neumáticos

• Inflados de forma adecuada. (Véase“LLANTAS Y NEUMÁTICOS” en elíndice)

• Sin grietas en los laterales o en la banda derodadura.

• Sin objetos extraños en la banda derodadura.

Ruedas

• Las tuercas y los tornillos deben apretarsecon el par de apriete correcto. (Véase“CÓMO CAMBIAR UN NEUMÁTICOPINCHADO” en el índice)

Luces

• Funcionamiento de todas las luces: conduc-ción diurna, faros, pilotos, luces de posición,intermitentes, luces de freno y antiniebla.

Líquidos

• Compruebe el nivel correcto de llenado detodos los depósitos de líquido debajo delcapó.

Limpiaparabrisas

• Compruebe el funcionamiento de los bra-zos y de las gomas (incluido el limpialunetatrasero, si está equipado).

INTERIOR

Dirección

• Compruebe si hay una holgura excesiva enel volante de la dirección.

Freno de mano

• Compruebe el recorrido de la palanca delfreno de mano.

Salpicadero

• Compruebe el funcionamiento de los instru-mentos, testigos y luces de aviso.

Retrovisores

• Compruebe que los espejos de los retrovi-sores están limpios y en buen estado.

• Compruebe que los retrovisores pueden ajus-tarse fácilmente.

Mandos

• Compruebe que el juego del pedal del fre-no sea correcto.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM4

Page 237: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-5

C7E6006B

7

8

4

10

9

2

3

1

5

6

COMPARTIMENTO DEL MOTORMODELO 2.4 DOHC

1. Filtro del aire

2. Tapón de llenado de aceite del motor

3. Depósito del líquido de frenos

4. Depósito del refrigerante

5. Caja de fusibles y relés

6. Batería

7. Depósito del líquido limpiaparabrisas

8. Depósito del líquido de la direcciónasistida

9. Varilla del nivel de aceite del motor

10. Depósito del líquido de embrague*

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM5

Page 238: Manual rio Chevrolet_captiva

6-6 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

C7E6015B

7

8

4

9

2

3

1

5

6

MODELO 3.2 DOHC

1. Filtro del aire

2. Tapón de llenado de aceite del motor

3. Depósito del líquido de frenos

4. Depósito del refrigerante

5. Caja de fusibles y relés

6. Batería

7. Depósito del líquido limpiaparabrisas

8. Depósito del líquido de la direcciónasistida

9. Varilla del nivel de aceite del motor

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM6

Page 239: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-7

C7E6026A

11

12

7

84

10

9

2

3

1

5

6

MODELO 2.0 DIÉSEL

1. Filtro del aire

2. Tapón de llenado de aceite del motor

3. Depósito del líquido de frenos

4. Depósito del refrigerante

5. Caja de fusibles y relés

6. Batería

7. Depósito del líquido limpiaparabrisas

8. Depósito del líquido de la dirección asistida

9. Varilla del nivel de aceite del motor

10. Depósito del líquido de embrague*

11. Filtro de combustible

12. Caja auxiliar de fusibles y relés

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM7

Page 240: Manual rio Chevrolet_captiva

6-8 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

C7E6025CC7E6024A

6. Compruebe el aceite en la varilla para ase-gurarse que no esté contaminado.

7. Compruebe el nivel de aceite que muestrala varilla. El aceite debería estar entre lasmarcas MIN y MAX.

ACEITE DEL MOTORMantenga el motor lubricado adecuadamentemanteniendo el aceite del motor en el nivelcorrecto.

Es normal que el motor consuma algo deaceite.

Compruebe el nivel de aceite regularmente,como por ejemplo cada vez que reposte com-bustible.

Para lograr una lectura correcta, el aceite debeestar caliente y el vehículo debe estar sobre unasuperficie plana.

Si se enciende el testigo de presión de aceite demotor (o) en el tablero de instrumentos,debe comprobar inmediatamente el nivel deaceite del motor.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITEDEL MOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficie ho-rizontal.

2. Después de parar el motor, espere unosminutos para permitir que el aceite vuelvaal cárter. Si el motor está frío, el aceitepuede tardar más en llegar al cárter.

3. Extraiga la varilla y límpiela. Véase “COM-PARTIMENTO DEL MOTOR” en unapágina anterior de este apartado para másinformación sobre su posición.

4. Introduzca la varilla hasta el fondo.

5. Saque la varilla.

Nivel de aceite correcto

2.4D / DIÉSEL

3.2D

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM8

Page 241: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-9

C7E6010A

8. Si el nivel de aceite está por debajo de MIN,añada aceite de la misma especificaciónhasta la marca de MAX. No debe sobre-pasar la marca MAX de la varilla.

El tapón de llenado de aceite del motor espor dónde se añade el aceite. Véase“COMPARTIMENTO DEL MOTOR” enuna página anterior de este apartado paramás información sobre su posición.

Véase las especificaciones del aceite en“TABLA DE LÍQUIDOS Y LUBRICAN-TES” del índice.

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR YFILTRO

El aceite del motor pierde sus propiedades delubricación cuando se contamina. Asegúrese decambiar el aceite del motor de acuerdo con elprograma de mantenimiento.

Asegúrese de cambiar el filtro de aceite del mo-tor cada vez que cambie el aceite.

En condiciones adversas, cambie el aceite y elfiltro con más frecuencia de la recomendadaen el programa de mantenimiento.

Tapón de llenado de aceite

ZZZZZ ADVERTENCIA

Añadir demasiado aceite puede afectar alfuncionamiento del motor.

• No permita que el aceite sobrepase lamarca MAX de la varilla.

Si el depósito se llena demasiado el vehí-culo podría resultar dañado y:

• Aumentaría el consumo de aceite.

• Se ensuciarían las bujías.

• Crearía un depósito de carbón excesivoen el motor.

ZZZZZ ADVERTENCIA

El aceite del motor irrita la piel y, si seingiere, puede provocar una indisposicióne incluso puede ser mortal.

• Manténgalo fuera del alcance de losniños.

• Evite un contacto repetido y prolonga-do con la piel.

• Lave con agua y jabón o con un pro-ducto de limpieza para las manos, laspartes que hayan estado expuestas.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Antes de intentar realizar este trabajo, ase-gúrese de que posee todos los elementospara llevarlo a cabo.

• Si no está seguro de poder completar estetrabajo con seguridad, confíelo a untaller. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

De lo contrario, podría sufrir lesiones odañar el vehículo.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM9

Page 242: Manual rio Chevrolet_captiva

6-10 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Las condiciones adversas incluyen, pero no selimitan a:

• Frecuentes arranques en frío.

• Numerosos desplazamientos con retencionesde tráfico.

• Desplazamientos cortos frecuentes.

• Conducción frecuente con temperaturasexteriores inferiores al punto de congelación.

• Mantener el motor al ralentí de forma pro-longada.

• Conducciones frecuentes a baja velocidad.

• Conducción en zonas polvorientas.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No arroje el aceite y el filtro usados delmotor al contenedor de la basura.

• Utilice los centros autorizados de recogi-da de residuos locales.

El aceite y el filtro usados del motor con-tienen elementos nocivos para la salud y elmedio ambiente.

ZZZZZ ADVERTENCIA

El aceite de motor y sus envases puedenser nocivos para su salud.

• Evite el contacto repetido y prolonga-do con el aceite de motor.

• Tras manejar aceite de motor, lávese lapiel y las uñas con agua y jabón o conun producto de limpieza para las ma-nos. Además, mantenga éste y otrosmateriales tóxicos fuera del alcance delos niños.

El aceite de motor puede irritar la piel y, sise ingiere, puede provocar indigestión eincluso puede ser mortal.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El uso no autorizado de aceite de motorde baja calidad o de tratamientos quími-cos del motor (aditivos) pueden dañar almotor.

• Consulte a un taller antes de utilizar cual-quier aditivo. Le recomendamos que acu-da a su Reparador Autorizado Chevrolet.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM10

Page 243: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-11

SISTEMA DE CONTROL DE LA DURACIÓNDEL ACEITE*(sólo 3.2D y diésel)Su vehículo puede estar equipado con un sis-tema de control de la duración del aceite quele permite saber cuando cambiar el aceite delmotor. Basándose en las condiciones de con-ducción, el kilometraje al que se indicará elcambio de aceite puede variar considerable-mente. Para que el sistema de control de laduración del aceite funcione correctamente, sedebe reiniciar el sistema cada vez que se cam-bie el aceite.

Cuando el sistema calcule que la duración delaceite se ha agotado, le indicará que es nece-sario un cambio de aceite. Se encenderá el tes-tigo de cambio de aceite del motor en el cua-dro de instrumentos. Véase “TESTIGO DECAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR”.Cambie el aceite lo antes posible. En los vehí-culos diésel, se puede reducir la potencia delmotor. Si se enciende el testigo de cambio deaceite del motor en el vehículo con motordiésel, cambie el aceite inmediatamente. Esposible que si usted conduce en las mejorescondiciones posibles, el sistema de control nole indique que es necesario un cambio de acei-te durante más de un año. Sin embargo, se debeefectuar un cambio de aceite del motor y fil-

tro al menos una vez al año y reiniciar el sis-tema en dicho momento. Su distribuidorChevrolet tiene personal de servicio cualifica-do que realizará este trabajo con la herramien-ta de diagnosis y reiniciará el sistema. Tam-bién es importante comprobar el aceite regu-larmente y mantenerlo en el nivel correcto.

Cómo reiniciar el sistema de control de laduración del aceiteEl sistema de control de la duración del aceitecalcula cuándo se debe cambiar el aceite delmotor y el filtro basándose en el uso del vehí-culo. Siempre que cambie el aceite, se debereiniciar el sistema para que pueda calcularcuándo es necesario el próximo cambio deaceite.Para reiniciar el sistema de control de la dura-ción del aceite, elija uno de los siguientes pro-cedimientos:• Mediante la herramienta de diagnosis

Su Reparador Autorizado reiniciará el sis-tema con la herramienta de diagnosis des-pués de cambiar el aceite del motor. Con-sulte a un taller. Le recomendamos queacuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

• Mediante el pedal del acelerador

1. Gire la llave de contacto a la posición ONcon el motor parado.

2. Pise a fondo y suelte el pedal del aceleradortres veces en un plazo de cinco segundos.

3. Gire la llave a la posición LOCK.

Si se vuelve a encender el testigo de cambio deaceite del motor y permanece encendido cuan-do arranque el vehículo, significa que el siste-ma de control de la duración del aceite no seha reiniciado. Repita el procedimiento.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Recuerde que debe reiniciar el sistema decontrol de la duración del aceite siempre quecambie el aceite del motor.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM11

Page 244: Manual rio Chevrolet_captiva

6-12 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Si el nivel de refrigerante desciende por debajode la marca MIN, rellene el radiador con unamezcla de 56/44 de agua desmineralizada y elanticongelante adecuado.

Para proteger al vehículo en ambientes extre-madamente fríos, utilice una mezcla del 48 %de agua y 52 % de anticongelante.

C7E6009A

REFRIGERANTEEn la concentración correcta, el refrigeranteproporciona una excelente protección contrala corrosión y la congelación a todo el sistemade refrigeración y calefacción.

El nivel de refrigerante debe estar entre lasmarcas MIN y MAX del depósito cuando elmotor está frío. El nivel sube cuando el motorse calienta a su temperatura de trabajo y bajacuando el motor se enfría.

ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO YPROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Aceite de motor recomendado

Consulte la “TABLA DE FLUIDOS Y LUBRI-CANTES” del índice para el aceite de motorrecomendado y la capacidad.

Programa de mantenimiento

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si se utiliza únicamente agua o una mez-cla inadecuada, el sistema de refrigeraciónpodría resultar dañado.

• No utilice nunca sólo agua, alcohol oanticongelante de metanol en el sistemade refrigeración.

• Utilice sólo una mezcla de 56:44 de aguadesmineralizada y el anticongelante ade-cuado especificado para su vehículo.

El motor se puede sobrecalentar o inclusoincendiar.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM12

Page 245: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-13

CONCENTRACIÓN DE REFRIGERANTE ESPECIFICACIONES DEL REFRIGERANTEY PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Especificaciones del refrigerante

Consulte la “TABLA DE FLUIDOS Y LUBRI-CANTES” del índice para el refrigerante y lacapacidad recomendados.

Programa de mantenimiento

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

Clima

Zona media

Zonaextremada-mente fría

Anticongelante(%)

44%

52%

Agua (%)

56%

48%

ZZZZZ ADVERTENCIA

Puede salir refrigerante caliente o vapora presión, lo que podría causar lesionesgraves.

• No quite nunca el tapón del depósito derefrigerante cuando el motor y el radia-dor están calientes.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El refrigerante puede ser nocivo.

• Evite el contacto repetido y prolongadocon el refrigerante.

• Lávese la piel y las uñas con jabón yagua si ha estado en contacto con refri-gerante.

• Manténgalo fuera del alcance de los ni-ños.

• El refrigerante puede irritar la piel y, sise ingiere, puede provocar indisposicióne incluso puede ser mortal.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No es necesario añadir refrigerante con unafrecuencia mayor a la que se recomienda.Si tiene que añadir refrigerante a menudo,esto puede indicar que el motor necesita serreparado.

Póngase en contacto con un taller para efec-tuar una comprobación del sistema de re-frigeración. Le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Chevrolet.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM13

Page 246: Manual rio Chevrolet_captiva

6-14 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

C7E6001B

2. Desenrosque el tapón de llenado.

3. Utilice sólo el líquido de frenos/embraguerecomendado para llenar el depósito hastala marca MAX. Tenga cuidado de no de-rramar el líquido en las superficies pinta-das. Si esto ocurre, utilice agua fría paralavar inmediatamente la zona afectada.

(Líquido de embrague)C7E6003A

LÍQUIDO DE FRENOSY EMBRAGUEEl vehículo tiene depósitos para el líquido defrenos y embrague.

El líquido de frenos/embrague puede absorberhumedad. Un exceso de humedad en el líquidopuede reducir la eficacia del sistema hidráulicode frenos/embrague. Cambie el líquido de acuer-do con este manual o la guía de servicio paraprevenir la corrosión del sistema hidráulico.

Utilice sólo un líquido de frenos / embraguerecomendado por nosotros. Mantenga el depósi-to lleno al nivel adecuado. No permita que elnivel esté por debajo de la marca MIN ni sobre-pase la marca MAX.

Si el nivel en el depósito del líquido de frenos esbajo, puede indicar una fuga en el sistema defrenos o bien una indicación normal causada porel desgaste habitual de las pastillas de freno.Consulte a un taller para determinar si hay quereparar el sistema y añadir líquido después detrabajar en el sistema hidráulico de frenos, si fueranecesario. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

Cuando el nivel del líquido de frenos descienda,se encenderá el testigo del sistema de frenos(ip). Véase “FRENOS, TESTIGO DELSISTEMA DE FRENOS” en el índice.

ADICIÓN DEL LÍQUIDO DE FRENOS/EMBRAGUE

1. Limpie completamente toda la suciedad quehaya alrededor del tapón del depósito dellíquido.

(Líquido de frenos)

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Un exceso de líquido de frenos/embrague enel depósito puede provocar que se derramey se queme.

• No llene demasiado el depósito.

Un incendio del motor podría causar lesio-nes personales y dañar el vehículo y otraspropiedades.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Antes de extraer el tapón del depósito dellíquido de frenos/embrague, asegúrese delimpiar completamente toda la zona dealrededor.

La contaminación del sistema del líquido defrenos/embrague puede afectar a lasprestaciones del sistema y ocasionar unareparación costosa.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM14

Page 247: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-15

4. Vuelva a colocar el tapón del depósito. LÍQUIDO DE FRENOS/EMBRAGUERECOMENDADO Y PROGRAMA DEMANTENIMIENTO

Líquido de frenos/embrague recomendado

Véase “TABLA DE FLUIDOS Y LUBRICAN-TES” en el índice para el líquido de frenos/embrague recomendado y la capacidad.

Programa de mantenimiento

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

1. Apague el motor.

2. Deje que se enfríe la caja de cambios. Debeestar suficientemente fría como para per-mitirle tocar la carcasa de la caja de cam-bios.

3. Suba el vehículo.

LÍQUIDO DE LA CAJA DECAMBIOS MANUALCOMPROBACIÓN DEL NIVEL DELLÍQUIDO DE LA CAJA DE CAMBIOSZZZZZ PRECAUCIÓN

• No tire con la basura doméstica el líqui-do de frenos/embrague usados.

• Utilice los centros autorizados de recogi-da de residuos locales.

El líquido de frenos/embrague usados y susenvases son nocivos. Pueden ser nocivospara su salud y el medio ambiente.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El líquido de frenos/embrague es fuerte ypuede irritar la piel y los ojos.

• No permita que el líquido de frenos/em-brague entre en contacto con la piel olos ojos. De hacerlo, lávese inmediata-mente la zona afectada con abundanteagua y jabón, o con un producto de lim-pieza adecuado.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Antes de intentar realizar este trabajo, ase-gúrese de que posee todos los elementospara llevarlo a cabo.

• Si no está seguro de poder completar estetrabajo con seguridad, confíelo a untaller. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

De lo contrario, podría sufrir lesiones odañar el vehículo.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM15

Page 248: Manual rio Chevrolet_captiva

6-16 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

LÍQUIDO PARA LA TRANSMISIÓNMANUAL RECOMENDADO Y PROGRAMADE MANTENIMIENTO

Líquido para la transmisión manual recomen-dado

Consulte la “TABLA DE FLUIDOS Y LUBRI-CANTES” del índice para el líquido de trans-misión manual recomendado y la capacidad.

Programa de mantenimiento

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

C7E6005A

4. Quite el tapón de llenado.

5. Compruebe que el líquido alcance el bordeinferior del orificio del tapón de llenado. 8. Observe la carcasa de la caja de cambios

para determinar si hay fugas o daños.

9. Baje el vehículo.

6. Si el nivel es bajo, añada líquido hasta queempiece a rebosar por el orificio del tapónde llenado.

7. Tras llenar al nivel correcto, vuelva a colo-car el tapón de forma segura.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El calor del motor, de la caja de cambioso del líquido puede causar graves quema-duras.

• El calor del motor, de la caja de cam-bios o del líquido puede causar gravesquemaduras.

Trabajar en el motor antes de que se hayaenfriado de forma adecuada puede causarlesiones personales.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Un exceso de líquido mermará las presta-ciones del vehículo.

• No llene excesivamente de líquido latransmisión manual.

Esto puede dañar la transmisión.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM16

Page 249: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-17

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDODEL CAMBIO AUTOMÁTICO

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA*Para garantizar un funcionamiento correcto,eficaz y duradero del cambio automático, ase-gúrese de mantener el líquido de la caja decambios en el nivel correcto. Demasiado o muypoco líquido puede ocasionar problemas.

El nivel del líquido debe ser comprobado conel motor en marcha y la palanca selectora enla posición P (estacionamiento). El vehículodebe estar a la temperatura normal de funcio-namiento y estacionado en una superficie ho-rizontal.

La temperatura normal de funcionamiento dellíquido (70 °C ~ 80 °C) se alcanzará tras con-ducir unos 20 km.

Si el líquido está contaminado o descolorido,cambie el líquido del cambio automático.

Si el nivel del líquido desciende, indica una fugaen el cambio automático. Si observa este he-cho, póngase en contacto con su ReparadorAutorizado Chevrolet lo antes posible para sureparación.

NOTA

No es necesario cambiar el líquido de lacaja de cambios. Tampoco es necesaria lainspección rutinaria del líquido. Sólo es ne-cesaria un inspección del líquido de la cajade cambios si hay un síntoma que indiqueun problema con el mismo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Antes de intentar realizar este trabajo, ase-gúrese de que posee todos los elementospara llevarlo a cabo.

• Si no está seguro de poder completar estetrabajo con seguridad, confíelo a untaller. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

De lo contrario, podría sufrir lesiones odañar el vehículo.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM17

Page 250: Manual rio Chevrolet_captiva

6-18 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

C7E6012B

COLD 35˚C HOT 75˚C

1. Arranque el motor.

2. Caliéntelo hasta que la temperatura del lí-quido del cambio automático alcance unos70 °C ~ 80 °C.

3. Mueva la palanca selectora a todas lasposiciones y vuelva a colocarla en “P”.Espere unos segundos en cada posición has-ta que la relación de marcha seleccionadaesté totalmente engranada.

4. Limpie cualquier suciedad o residuo quepudiera haber en la zona de la varilla.

5. Desmonte el tornillo de la varilla.

6. Extraiga la varilla y límpiela.

7. Introduzca la varilla hasta el fondo.

8. Saque la varilla.

9. Compruebe el aceite en la varilla para ase-gurarse que no esté contaminado.

10. Compruebe el nivel de aceite. El aceitedebe estar entre la marca MIN y MAXde la zona caliente en la varilla de nivel,tal como se muestra en la ilustración.

11. Si el nivel de aceite está por debajo de MINen la zona caliente, añada suficiente acei-te para subir el nivel de aceite a MAX.

12. Tras llenar al nivel correcto, vuelva amontar la varilla.

MIN MAX

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Un exceso de líquido mermará las presta-ciones del vehículo.

• No llene excesivamente de líquido de latransmisión automática.

Esto puede dañar la transmisión.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Tenga cuidado para evitar que la sucie-dad o partículas extrañas contaminen ellíquido de la transmisión.

El líquido contaminado puede ocasionar unagrave avería de la transmisión automáticay originar una reparación costosa.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM18

Page 251: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-19

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓNASISTIDACOMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDODE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

Compruebe regularmente el nivel de líquido dela dirección asistida.

El depósito del aceite de la dirección asistidaestá al lado del bloque de fusibles del compar-timento del motor.

LÍQUIDO RECOMENDADO PARATRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Y PROGRAMADE MANTENIMIENTO

Líquido recomendado para transmisión auto-mática

Véase en la “TABLA DE FLUIDOS Y LUBRI-CANTES” del índice el líquido de la transmi-sión automática recomendado y la capacidad.

Programa de mantenimiento

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

1. Apague el motor.

2. Compruebe el nivel de líquido. Debe e starentre las marcas MIN y MAX del depósito.

Si el nivel desciende hasta o por debajo deMIN, añada líquido tal como se indica en estemanual.

C7E6002A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Si el vehículo se utiliza con una canti-dad insuficiente de líquido de la direc-ción asistida,

esto podría dar lugar a averías en la direc-ción asistida del vehículo y una reparacióncostosa.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM19

Page 252: Manual rio Chevrolet_captiva

6-20 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

1. Apague el motor.

2. Deje que se enfríe la caja de transferencia.Debe enfriarse lo suficiente como para to-car con los dedos la caja de transferencia.

3. Suba el vehículo.

ACEITE DE LA CAJA DETRANSFERENCIACOMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITEDE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

ADICIÓN DE LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓNASISTIDA

1. Limpie el tapón y la parte superior del de-pósito.

2. Desenrosque el tapón.

3. Añada el líquido de la dirección asistida.Compruebe que el nivel del líquido estéentre las marcas MAX y MIN del depósito.

4. Vuelva a colocar el tapón.

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDARECOMENDADO Y PROGRAMA DEMANTENIMIENTO

Líquido de la dirección asistida recomendado

Consulte la “TABLA DE FLUIDOS Y LUBRI-CANTES” del índice para el líquido recomen-dado de dirección asistida y la capacidad.

Programa de mantenimiento

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Antes de intentar realizar este trabajo, ase-gúrese de que posee todos los elementospara llevarlo a cabo.

• Si no está seguro de poder completar estetrabajo con seguridad, confíelo a untaller. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

De lo contrario, podría sufrir lesiones odañar el vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Un exceso de líquido puede provocar queéste queme o decolore la pintura.

• No llene demasiado el depósito.

Un incendio del motor podría causar lesio-nes personales y dañar el vehículo y otraspropiedades.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM20

Page 253: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-21

8. Compruebe visualmente si hay fugas o da-ños en la caja de transferencia.

9. Baje el vehículo.

6. Si el nivel es bajo, añada líquido hasta queempiece a rebosar por el orificio del tapónde llenado.

7. Tras llenar al nivel correcto, vuelva a colo-car el tapón de forma segura.

4. Quite el tapón de llenado.

5. Compruebe que el líquido alcance el bordeinferior del orificio del tapón de llenado.

C7E6014A

ACEITE DE LA CAJA DE TRANSFERENCIARECOMENDADO Y PROGRAMA DEMANTENIMIENTO

Aceite de la caja de transferencia recomendado

Véase “TABLA DE FLUIDOS Y LUBRICAN-TES” en el índice para el aceite de la caja detransferencia recomendado y la capacidad.

Programa de mantenimiento

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Un exceso de líquido mermará las presta-ciones del vehículo.

• No sobrellene el aceite de la caja detransferencia.

Esto puede dañar la caja de transferencia.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El calor del motor, de la caja de transfe-rencia o del aceite puede causar graves que-maduras.

• Asegúrese de que la caja de transferen-cia esté fría al tacto antes de realizar elprocedimiento.

Trabajar en el motor antes de que se hayaenfriado de forma adecuada puede causarlesiones personales.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM21

Page 254: Manual rio Chevrolet_captiva

6-22 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

8. Compruebe visualmente si hay fugas o da-ños en la caja del soporte del diferencial.

9. Baje el vehículo.

6. Si el nivel es bajo, añada líquido hasta queempiece a rebosar por el orificio del tapónde llenado.

7. Tras llenar al nivel correcto, vuelva a colo-car el tapón de forma segura.

1. Apague el motor.

2. Deje que se enfríe el soporte del diferencial.Debe enfriarse lo suficiente como para to-car con los dedos la caja del soporte deldiferencial.

3. Suba el vehículo.

ACEITE DEL SOPORTE DELDIFERENCIAL*COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITEDEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL

4. Quite el tapón de llenado.

5. Compruebe que el líquido alcance el bordeinferior del orificio del tapón de llenado.

C7E6016A

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Un exceso de líquido mermará las presta-ciones del vehículo.

• No sobrellene el aceite del soporte deldiferencial.

Esto puede dañar el soporte del diferencial.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Antes de intentar realizar este trabajo, ase-gúrese de que posee todos los elementospara llevarlo a cabo.

• Si no está seguro de poder completar estetrabajo con seguridad, confíelo a untaller. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

De lo contrario, podría sufrir lesiones odañar el vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El calor del motor, del soporte del diferen-cial o del aceite puede causar graves que-maduras.

• Asegúrese de que el soporte del diferen-cial esté frío al tacto antes de realizar elprocedimiento.

Trabajar en el motor antes de que se hayaenfriado de forma adecuada puede causarlesiones personales.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM22

Page 255: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-23

C7E6008A

LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISASAntes de iniciar la marcha, compruebe que eldepósito del líquido del lavaparabrisas tengael nivel correcto de la solución adecuada.

El testigo de nivel bajo de líquido dellavaparabrisas se enciende cuando el depósitodel líquido de lavado está bajo. Si se enciende,añada líquido de lavado lo antes posible. Véa-se “TESTIGO DE NIVEL BAJO DE LÍQUI-DO LAVAPARABRISAS” en el índice.

ACEITE DEL SOPORTE DEL DIFERENCIALRECOMENDADO Y PROGRAMA DEMANTENIMIENTO

Aceite del soporte del diferencial recomendado

Véase “TABLA DE FLUIDOS Y LUBRICAN-TES” en el índice para el aceite del soporte deldiferencial recomendado y la capacidad.

Programa de mantenimiento

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

En climas fríos, no llene el depósito del líquidodel lavaparabrisas más de tres cuartos de sucapacidad.

Con temperaturas bajas el líquido dellavaparabrisas se puede congelar y aumentarsu volumen. Si el depósito se llena demasiado,no hay espacio de expansión suficiente paraevitar daños en el depósito.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM23

Page 256: Manual rio Chevrolet_captiva

6-24 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

S3W6231A

SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS DELOS LIMPIAPARABRISAS

1. Mantenga presionado el clip de sujeción dela escobilla del limpiaparabrisas.

2. Saque la escobilla del brazo del limpiapa-rabrisas.

3. Coloque una nueva escobilla en el brazo dellimpiaparabrisas.

Clip de sujeción

LIMPIAPARABRISASEl funcionamiento correcto de los limpiapara-brisas es esencial para la seguridad y la visibi-lidad. Compruebe el estado de las escobillas delos limpiaparabrisas de vez en cuando. Susti-tuya las escobillas que estén duras, resquebra-jadas o agrietadas, o aquellas que ensucien elparabrisas.

La suciedad del cristal o de las escobillas delos limpiaparabrisas puede reducir su eficacia.Si las escobillas no limpian correctamente,limpie el parabrisas y las escobillas con un buenproducto de limpieza o detergente suave. En-juáguelas con abundante agua. Repita el pro-ceso si es necesario.

Los restos de silicona del cristal no pueden eli-minarse. Por tanto, no aplique nunca pulimentocon silicona al parabrisas del vehículo ya quese formarán rayas que obstaculizarán la visióndel conductor.

No utilice disolventes, gasolina, queroseno odiluyente de pintura para limpiar los limpia-parabrisas. Estos productos son muy fuertes ypodrían dañar las escobillas y las superficiespintadas.

NOTA

Para rellenar el depósito del líquido dellavaparabrisas:

• Utilice únicamente líquido delavaparabrisas comercial destinado a estefin y que ya venga preparado para serutilizado.

• No utilice agua del grifo. Las sales mi-nerales del agua de grifo pueden obstruirlos conductos del lavaparabrisas.

• Si es probable que la temperatura del airedescienda bajo cero, utilice líquido dellavaparabrisas con propiedadesanticongelantes adecuadas.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No eche agua ni anticongelante del ra-diador en el depósito del lavaparabrisas.

El agua puede hacer que la solución se con-gele. La solución congelada puede dañar elsistema del lavaparabrisas.

El anticongelante del radiador puede dañarel sistema del lavaparabrisas y la pinturadel vehículo.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM24

Page 257: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-25

S3W6251A

LIMPIEZA DEL DEPURADOR DE AIRE

Si el elemento filtrante está sucio, puede in-tentar limpiarlo de la forma siguiente:

1. Agite el elemento filtrante para extraer elpolvo de la superficie.

2. Limpie el interior de la carcasa del depura-dor de aire.

3. Tape la carcasa del depurador de aire conun trapo húmedo mientras limpia el filtro.

4. Limpie el elemento filtrante con aire com-primido en dirección opuesta a la del flujonormal del aire.

Flujo normaldel aire

C7E6007A

FILTRO DE AIRERevise y cambie con frecuencia el elemento delfiltro del aire de acuerdo con el programa co-rrespondiente de la guía de servicio.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El motor necesita aire limpio para funcio-nar adecuadamente.

• No utilice el vehículo sin el elemento delfiltro del aire instalado.

Si se conduce sin el elemento del filtro deaire correctamente instalado, el vehículopodría resultar dañado.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM25

Page 258: Manual rio Chevrolet_captiva

6-26 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

5. Coloque las bujías nuevas roscándolas amano hasta donde pueda.

6. Cada bujía debe apretarse con el par deapriete correcto (25 Nm).

7. Conecte bien el terminal del cable de la bujíasobre el extremo de cada bujía hasta quenote un chasquido al encajarse. Comprue-be que los cables de las bujías estén en elorden correcto.

S3W6281A

BUJÍAS*SISTEMA DE ENCENDIDO

Si nota un deterioro de las prestaciones o unmayor consumo de combustible, siga el proce-dimiento de revisión y limpieza de las bujías.

REVISIÓN Y CAMBIO DE LAS BUJÍAS

1. Una vez que el motor se haya enfriado altacto, suelte el cable de la bujía tirando delmanguito protector, no del cable.

2. Utilice una llave de bujía de 16 mm y quitelas bujías del motor. Asegúrese de que noentren contaminantes en el orificio de labujía.

3. Inspeccione si las bujías presentan daños enel elemento aislante. Cambie la bujía si elelemento aislante está agrietado o roto. Delo contrario, limpie el elemento aislante.

4. Con una escobilla de hilos muy finos, limpiela punta de contacto superior y el electro-do. Después de limpiar, ajuste la aberturaa la especificación.

Véase en las “ESPECIFICACIONES DELVEHÍCULO” del índice las especificacionesde las bujías.

NOTA

Si sustituye las bujías por unas nuevas, de-berá sustituir todo el conjunto al mismotiempo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Los sistemas de encendido electrónico tie-nen una tensión mayor que los sistemasconvencionales.

• No toque los componentes del sistemade encendido. Si se tocan los componen-tes del sistema de encendido, podríaprovocarse una descarga eléctrica, elec-trocución y causar lesiones graves.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Las bujías pueden calentarse mucho y po-drían causar graves lesiones.

• No manipule las bujías si están calientes.

abertura

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM26

Page 259: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-27

ESPECIFICACIONES DE LAS BUJÍAS YPROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Especificaciones de las bujías

Véase en las “ESPECIFICACIONES DELVEHÍCULO” del índice el tipo y la aberturade las bujías.

Programa de mantenimiento

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

FILTRO DE COMBUSTIBLEDIÉSEL*CÓMO VACIAR EL AGUA DEL FILTRO DECOMBUSTIBLE (sólo diésel)

Si el agua del combustible entra en el motor yel sistema de combustible, puede causar gra-ves daños en el sistema de combustible. Cuan-do el nivel de agua en el filtro de combustiblesupera un determinado nivel, se enciende eltestigo de agua en el combustible. Si ocurre esto,se debe vaciar inmediatamente el agua del fil-tro de combustible.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Un apriete excesivo de las bujías puededañar las roscas de la culata.

• Un apriete insuficiente de las bujías pue-de hacer que se calienten demasiado.

Un apriete excesivo o insuficiente de lasbujías puede dañar el motor.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Antes de intentar realizar el trabajo de va-ciado, asegúrese de estar capacitado parallevarlo a cabo.

• Si no está seguro de poder completar estetrabajo con seguridad, confíelo a un ta-ller. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM27

Page 260: Manual rio Chevrolet_captiva

6-28 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

C7E6013A

CORREA DE TRANSMISIÓNPara el buen funcionamiento del alternador, labomba de la dirección asistida y el compresordel aire acondicionado, es esencial que la co-rrea de transmisión se encuentre en buen esta-do y su tensión sea correcta. Cambie la correade transmisión si está desgastada, agrietada oarañada.

1. Localice el filtro de combustible en el com-partimento del motor y coloque debajo unrecipiente para el agua.

2. Con un destornillador de punta plana, gireen sentido antihorario el tapón de vaciadosituado en el lado izquierdo del filtro decombustible.

3. Espere hasta que salga toda el agua por elorificio, luego gire el tapón de vaciado ensentido horario para apretarlo.

4. Antes de arrancar el motor, se debe cebar elsistema del siguiente modo:Gire la llave de contacto a la posición ON,espere unos 5 segundos y gire la llave aLOCK. Esta operación debe realizarse másde 3 veces con el motor parado.

Cuándo debe realizarse la operación de cebado

• SI el vehículo se ha quedado sin combustible

• Después de vaciar el agua del filtro de com-bustible

• Después de sustituir el filtro de combustible

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si deja la llave de contacto puesta, el mo-tor podría arrancar inesperadamente.

• No deje la llave de contacto puesta mien-tras comprueba la correa de transmisión.

Las piezas móviles de un motor en funcio-namiento pueden causar graves lesiones.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• El sistema de combustible en el motorpuede sufrir graves daños si sigue condu-ciendo mientras el testigo está encendi-do. Es necesario corregir el problema conrapidez.

• Si la operación de cebado no se realizacorrectamente, puede entrar aire en lalínea de combustible. Puede ocasionarproblemas de arranque o en el sistema decombustible. Asegúrese de realizar bien laoperación.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM28

Page 261: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-29

S3W6311A

COMPROBACIÓN DE LA CORREA DETRANSMISIÓN

Para comprobar la tensión de la correa de trans-misión:

1. Aplique una presión moderada con el dedopulgar en el punto medio del tramo libremás largo de la correa de transmisión. Lapresión del dedo pulgar debe ser de unos10 kg.

2. La desviación de la correa de transmisióncausada por la presión del dedo pulgar debeser de unos 10 mm.

3. Si la correa está demasiado floja, acuda aun taller para ajustarla. Le recomendamosque acuda a su Reparador AutorizadoChevrolet.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

BATERÍAEl vehículo viene equipado con una batería sinmantenimiento.

ZZZZZ ADVERTENCIA

El ácido de la batería puede causar gravesquemaduras, explotar y dañar la pintura.

• Evite que el ácido de la batería entre encontacto con la piel y la ropa.

• Mantenga las llamas, chispas o cigarri-llos encendidos alejados de la batería.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM29

Page 262: Manual rio Chevrolet_captiva

6-30 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA

Para prolongar la vida útil de la batería delvehículo, haga lo siguiente:

• Mantenga la batería bien sujeta.

• Mantenga la parte superior de la bateríalimpia y seca.

• Mantenga los terminales y las conexioneslimpias, bien apretadas y cubiertas de vase-lina o grasa para terminales.

• Elimine inmediatamente cualquier salpica-dura de electrolito con una solución de aguay bicarbonato.

• Si no va a utilizar el vehículo durante unlargo periodo de tiempo, desconecte el ca-ble del terminal negativo (–).

• Cargue una batería que esté desconectadacada seis semanas.

8. Aplique vaselina a los terminales para pre-venir la corrosión en el futuro.

LIMPIEZA DE LOS TERMINALES DE LABATERÍA

1. Gire la llave de contacto a OFF y retire lallave de la ranura del contacto.

2. Utilice una llave para aflojar y quitar lasabrazaderas de los cables de la batería delos terminales. Desconecte siempre primeroel terminal negativo (–).

3. Utilice un cepillo con hilos de metal o unaherramienta de limpieza de terminales paralimpiarlos.

4. Compruebe los terminales de la batería paradeterminar si hay polvo blanco o azulado,que indica la presencia de corrosión.

5. Elimine cualquier corrosión con una solu-ción de bicarbonato y agua. La solución debicarbonato y agua formará burbujas y sevolverá marrón.

6. Cuando pare de hacer burbujas, lave lasolución con agua y seque la batería conuna trapo o una toalla de papel.

7. Vuelva a conectar y a apretar el terminalpositivo (+) y luego el terminal negati-vo (–). Conecte siempre el terminal nega-tivo (–) el último.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Al volver a conectar el cable a la bate-ría, asegúrese de que las abrazaderas es-tén bien asentadas y, a continuación,apriete los tornillos de sujeción para quelas abrazaderas no se suelten debido a lasvibraciones.

• Asegúrese de colocar el cable rojo al ter-minal positivo (+) de la batería y el ca-ble negro al terminal negativo (–) de labatería.

Si conecta los cables de la batería a los ter-minales equivocados, esto podría causarlesiones personales y daños al vehículo ya otras propiedades.

NOTA

Tenga siempre presente que el terminal po-sitivo (+) es el primero en conectarse y elterminal negativo (–) el primero en desco-nectarse.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM30

Page 263: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-31

S3W6361A

PEDAL DEL FRENOCOMPROBACIÓN DE LA HOLGURA DELPEDAL DEL FRENO

La holgura del pedal del freno debe ser:

2~8 mm

1. Pare el motor.

2. Pise varias veces el pedal del freno para re-ducir el vacío del sistema de frenos.

3. Empuje lentamente el pedal del freno conla mano y mida la distancia que se despla-za el pedal hasta que sienta una ligera re-sistencia.

4. Si el juego difiere del especificado en estemanual, haga que un taller ajuste los fre-nos. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

FRENO DE MANOEl freno de mano por si solo debe mantenersujeto el vehículo en una pendiente bastanteinclinada.

COMPROBACIÓN DEL RECORRIDO DELFRENO DE MANO

El recorrido de la palanca del freno de manodebe ser:

7~8 muescas, con una fuerza de aproximada-mente 20 kg.

Para comprobar el recorrido del freno de mano,haga lo siguiente:

1. Pare el motor.

2. Eche el freno de mano y cuente los clics delas muescas que oye. Si el número de clicsdifiere del especificado anteriormente, hagaque un taller ajuste el freno de estaciona-miento. Le recomendamos que acuda a suReparador Autorizado Chevrolet.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Véase “SERVICIOS DE MANTENIMIENTOPROGRAMADO” en la guía de servicio.

NOTA

Las baterías contienen materiales tóxicos.Las baterías usadas pueden ser dañinas parala salud y el medio ambiente.

• No deseche la batería con la basura do-méstica. Utilice los servicios locales au-torizados de recogida de desechos.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM31

Page 264: Manual rio Chevrolet_captiva

6-32 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Asegúrese de llevar a cabo todo el manteni-miento de su vehículo. Le recomendamos queacuda a su Reparador Autorizado Chevrolet.

Esto le garantizará que:

• Todos los componentes del vehículo funcio-nen correctamente.

• Unas emisiones de escape mínimas.

• Un una mayor duración del catalizador.

Consulte a un taller lo antes posible si se pro-duce alguna de las incidencias siguientes:

• Funcionamiento irregular del motor.

• El motor da tirones tras arrancar en frío.

• El motor pierde potencia.

• Las condiciones de funcionamiento del ve-hículo son anormales, lo que puede indicarun fallo en el sistema de encendido.

Le recomendamos que acuda a su ReparadorAutorizado Chevrolet.

CATALIZADOR

S3W6391A

En los vehículos con catalizador para motorde gasolina, el depósito de combustible tieneuna boca de llenado más estrecha que impideintroducir una pistola de surtidor de gasolinacon plomo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Su vehículo está equipado con un catali-zador.• No utilice gasolina con plomo en su ve-

hículo con motor gasolina.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El catalizador puede sufrir daños por unacombustión imperfecta si usted mantienepisado el pedal del acelerador al arrancarel motor cuando tenga dificultades para elarranque.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Evite realizar frecuentes arranques enfrío.

• No mantenga la llave de contacto en laposición de arranque durante más de15 segundos al arrancar el vehículo.

• No deje que se vacíe el depósito de com-bustible.

• No arranque el motor mientras empujao remolca el vehículo. Utilice un puentede baterías para arrancarlo.

Si no se siguen estas instrucciones el motory/o los sistemas de combustible y de emi-sión de gases podrían resultar dañados.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No conduzca el vehículo si el motor datirones o le falta potencia. Estos sínto-mas pueden indicar graves problemasmecánicos.

Si el vehículo se utiliza en estas condicio-nes, el catalizador y a otras piezas del ve-hículo podrían resultar gravemente daña-dos.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM32

Page 265: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-33

C7E6027A

1

2

3

4

FILTRO DE PARTÍCULAS DIÉSEL*(DPF)El sistema de postratamiento de los gases deescape en el motor diésel se compone de unprecatalizador y un catalizador (catalizador deoxidación diésel principal + filtro de partículasdiésel recubierto). Está diseñado para reducirlas emisiones de hidrocarburos (HC),monóxido de carbono (CO) y partículas paracumplir la normativa sobre emisiones.

1. Catalizador de oxidación diésel principal

2. Filtro de partículas diésel recubierto

3. Tuberías de presión

4. Precatalizador

El filtro DPF está hecho de carburo de silicio(SiC) y recubierto con un metal noble. Estádiseñado para reducir las emisiones de hidro-carburos (HC) y monóxido de carbono (CO)y atrapar las partículas de los gases de escapedel motor para minimizar la emisión de hollína la atmósfera. Las partículas de hollín se acu-mulan en los canales del filtro recubierto y sequeman a intervalos regulares (mediante unproceso denominado “regeneración”) paraevitar que se obstruya el filtro. Véase “INDI-CADOR DEL FILTRO DE PARTÍCULASDIÉSEL (DPF)” en el apartado 2 para másinformación. Un exceso de hollín en el filtropuede ocasionar una bajada del rendimientodel motor y grietas en el filtro durante la rege-neración. La luz de indicación de avería (MIL)se encenderá para indicar que hay un fallo enel filtro de partículas diésel (DPF). Si sucedeesto, recurra a un taller para reparar el pro-blema inmediatamente. Le recomendamos queacuda a su Reparador Autorizado Chevrolet.Durante la regeneración se inyecta combusti-ble adicional mediante múltiplespostinyecciones para aumentar la temperatu-ra de los gases de escape. Durante esta fase, latemperatura del DPF sube hasta 600 °C aproxi-madamente y el hollín depositado se oxida oquema, convirtiéndose en dióxido de carbono(CO2).

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Se puede reducir el rendimiento del motorsi se ha acumulado un exceso de hollín enel DPF. Si sucede esto, recurra a un tallerpara reparar el problema inmediatamente.Le recomendamos que acuda a su Repara-dor Autorizado Chevrolet.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Observe las siguientes precauciones porquelos componentes del sistema de escape al-canzan temperaturas muy altas durante laregeneración del DPF.

• Los objetos combustibles pueden infla-marse al tocar componentes calientes delsistema de escape situados en los bajosdel vehículo. No estacione el vehículosobre papeles, hojas, hierba seca u otrosmateriales inflamables.

• Desconecte el encendido en cuanto elvehículo esté en un garaje.

• No se acerque a los componentes calien-tes del sistema de escape, incluido eltubo de escape.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM33

Page 266: Manual rio Chevrolet_captiva

6-34 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

LLANTAS Y NEUMÁTICOSLos neumáticos montados en fábrica estánadaptados a su vehículo, ofreciendo la combi-nación más eficaz de confort en la conducción,duración de la banda de rodadura y presta-ciones.

MANTENIMIENTO

El mantenimiento de los neumáticos a la pre-sión indicada en este manual le garantizará lacombinación más eficaz de confort en la con-ducción, seguridad y prestaciones.Utilice un manómetro preciso para comprobarla presión de los neumáticos cuando estén fríos.Apriete bien los tapones de las válvulas des-pués de comprobar la presión de inflado de losneumáticos.

S3W6401A

Presión baja Presióncorrecta

Presiónexcesiva

Las tuberías de presión, que están conectadasal sensor de presión diferencial, miden el nivelde hollín depositado en el filtro de partículasdiésel recubierto y protegen el motor activan-do la regeneración cuando se detecta un nivelcrítico de hollín en el filtro.El precatalizador y el catalizador de oxidacióndiésel principal están recubiertos con un metalnoble y su función es reducir las emisiones dehidrocarburos (HC) y monóxido de carbono(CO). Asimismo, durante la regeneración, es-tos componentes contribuyen a aumentar latemperatura de los gases de escape quemandoel combustible postinyectado. La postinyecciónen el cilindro permite que se produzca la rege-neración del filtro en cualquier régimen defuncionamiento del motor, así como en todaslas condiciones de temperatura ambiente ypresión.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El uso de llantas y/o neumáticos inadecua-dos puede provocar accidentes.

• Consulte a un taller antes de cambiar losneumáticos o las llantas originales.

Esto puede causar lesiones personales y da-ñar el vehículo u otras propiedades. Le reco-mendamos que acuda a su Reparador Auto-rizado Chevrolet.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Nunca sobrecargue el vehículo.

• Conduzca siempre con los neumáticosinflados correctamente.

• Compruebe siempre la presión de infla-do de los neumáticos cuando estén fríos(a temperatura ambiente).

NOTA

Compruebe la presión de inflado cuando losneumáticos estén fríos. Si los neumáticosestán calientes, las lecturas de presión se-rán incorrectas. Los neumáticos se calien-tan después de haber rodado más de 1,6 ki-lómetros y permanecen calientes hasta treshoras después de detenerse el vehículo.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM34

Page 267: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-35

Su vehículo se entrega con neumáticos radia-les. Le recomendamos que utilice neumáticosradiales con el mismo tamaño, diseño, indica-ción de desgaste e índice de velocidad a la horade sustituirlos.

Cuide los neumáticos y las llantas

La conducción sobre objetos cortantes puededañar los neumáticos y las llantas. Si no sepueden evitar algunos objetos, conduzca des-pacio sobre ellos en línea recta, si es posible.

Al estacionar, evite tocar el bordillo.

Compruebe regularmente los neumáticos

• Daño visual.

• Objetos extraños.

• Pinchazos.

• Cortes.

• Grietas.

• Bultos en los laterales.

Compruebe si las llantas están dañadas.

Los defectos de los neumáticos, incluidos losmencionados anteriormente, pueden provocarla pérdida del control del vehículo y, posible-mente, una colisión.

Si los neumáticos o las llantas están dañados omuestran un desgaste anormal, consulte a untaller. Le recomendamos que acuda a su Repa-rador Autorizado Chevrolet.

Véase “ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCU-LO” en el índice para conocer la presión deinflado correcta de los neumáticos.

El estado y la presión de los neumáticos debencomprobarse con un manómetro antes de ini-ciar la marcha, cada vez que reposte o al menosuna vez al mes.

Una presión de inflado incorrecta de los neu-máticos:

• Aumentará el desgaste de los neumáticos.

• Influirá negativamente en el manejo y lautilización segura del vehículo.

• Afectará al confort de la conducción.

• Disminuirá el rendimiento del combustible.

Si la presión de los neumáticos es muy baja,éstos se pueden sobrecalentar y sufrir dañosinternos, la separación de las bandas derodadura e incluso reventarse a velocidadesaltas. Aunque ajuste posteriormente la presiónde inflado de los neumáticos, el uso anteriorcon presiones bajas puede haber dañado losneumáticos.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

El uso de neumáticos de un tamaño dis-tinto a los montados originalmente en elvehículo puede causar interferencias entrelos neumáticos y los componentes del ve-hículo, lo que podría ocasionar daños enlos neumáticos y el vehículo.

NOTA

Si su vehículo tiene un motor 2.4D o unmotor diésel, cuando sustituya los neumá-ticos por unos de tamaño distinto a losmontados originalmente, es necesario pro-gramar las especificaciones de los nuevosneumáticos en el módulo de control delmotor (ECM) usando la herramienta dediagnosis.

Recurra a un taller cuando sustituya los neu-máticos originales. Le recomendamos que acu-da a su Reparador Autorizado Chevrolet.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM35

Page 268: Manual rio Chevrolet_captiva

6-36 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

S3W6411A

Cambie los neumáticos cuando los indicadoresde desgaste del dibujo se hagan visibles. Losindicadores de desgaste aparecen entre las ra-nuras de la banda de rodadura cuando su pro-fundidad es de 1,6 mm o inferior.

Indicador de desgaste dela banda de rodadura

ROTACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Normalmente, los neumáticos delanteros sedesgastarán antes que los traseros. Para alar-gar la duración de los neumáticos y evitar undesgaste desigual del dibujo:

1. Si los neumáticos delanteros muestran unmayor desgaste que los neumáticos trase-ros, cámbielos siguiendo el patrón de rota-ción mostrado abajo.

2. Mantenga la presión correcta de los neu-máticos.

3. Compruebe el apriete de las tuercas/pernosde las ruedas.

Véase “CÓMO CAMBIAR UN NEUMÁTI-CO PINCHADO” en el índice.

K5G6001A

Delantera

INDICADOR DE DESGASTE DE LA BANDADE RODADURA INCORPORADO

Compruebe periódicamente la profundidad deldibujo con los indicadores de desgaste incor-porados. Las marcas en los laterales indican lalocalización de los indicadores de desgaste dela banda de rodadura.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No conduzca con neumáticos desgastadoso dañados.

Estos neumáticos pueden hacerle perder elcontrol del vehículo y provocar una coli-sión, lo que puede causar lesiones persona-les o daños al vehículo o a otras propieda-des.

NOTA

Deseche siempre los neumáticos usadosconforme a las disposiciones medioam-bientales locales.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM36

Page 269: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-37

CADENAS

Antes de colocar las cadenas, quite lostapacubos (si están instalados) para evitararañarlos.

• Siga las instrucciones del fabricante de lascadenas.

• Sólo se pueden usar cadenas en los neumá-ticos delanteros de tamaño 215/70R16. Noutilice cadenas con los otros tamaños deneumáticos. Utilice neumáticos de inviernopara los tamaños 235/60R17 y 235/55R18.

• Vuelva a apretar las cadenas tras conduciraproximadamente 1 km.

Por motivos de seguridad, los neumáticos de-ben sustituirse cuando la profundidad del di-bujo se haya desgastado hasta los 2 - 3 mm(neumáticos de invierno: 4 mm).

NEUMÁTICOS DE INVIERNO

Si decide utilizar neumáticos de invierno:

• Utilícelos en las cuatro ruedas.

• Nunca sobrepase la velocidad máxima es-pecificada por el fabricante de los neumá-ticos.

• Utilice siempre la presión especificada porel fabricante de los neumáticos.

NOTA

• El tipo correcto de cadenas para el ve-hículo es SAE clase S.

• Conduzca siempre despacio cuando uti-lice cadenas.

• Si detecta que las cadenas tocan el vehí-culo, deténgase y vuelva a apretarlas.

• Si continúan tocándolo, disminuya lavelocidad hasta que dejen de hacerlo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La utilización de cadenas para la nievepodría afectar de forma desfavorable elmanejo del vehículo.

• No sobrepase los 50 km/h o el límite develocidad recomendado por el fabrican-te de las cadenas, el que sea menor.

• Evite los giros cerrados, los montículos ylos baches.

• Evite frenar bloqueando las ruedas.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Utilice únicamente las ruedas y tuercas/pernos recomendados.

De lo contrario, podría perder el control delvehículo y provocar una colisión que pocríacausar lesiones personales o dañar el vehí-culo u otras propiedades.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM37

Page 270: Manual rio Chevrolet_captiva

6-38 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

No utilice la rueda de repuesto de uso tempo-ral en otros vehículos. No mezcle el neumáti-co o la llanta de la rueda de repuesto de usotemporal con otros neumáticos o llantas. Nose ajustarán bien. No separe el neumático y lallanta de la rueda de repuesto.

FILTRO DEL AIREACONDICIONADOEl filtro elimina el polvo, el polen y muchasotras partículas volátiles irritantes del aire ex-terior que entran por el sistema de calefaccióny ventilación.

RUEDA DE REPUESTO DE USO TEMPORAL

Aunque la rueda de repuesto de uso temporalestuviera totalmente inflada cuando adquirióel vehículo nuevo, puede perder aire con el pasodel tiempo. Compruebe la presión de infladoregularmente.

Véase “ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCU-LO” en el índice para conocer la presión deinflado correcta.

Si conduce el vehículo con una rueda de re-puesto de uso temporal, la velocidad del vehí-culo no debe sobrepasar los 80 km/h.

Este tipo de rueda de repuesto es sólo para usotemporal en caso de emergencia. Sustituya larueda de repuesto por una rueda normal loantes posible.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• No utilice cadenas en una rueda de re-puesto de uso temporal. No se ajustaráncorrectamente.

La utilización de cadenas en la rueda derepuesto de uso temporal ocasionará dañostanto en el vehículo como en las cadenas.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La conducción con el elemento filtranteobstruido puede sobrecalentar el motor deventilación y dañarlo.

• Sustituya el filtro en los intervalos espe-cificados en la guía de servicio, “SERVI-CIOS DE MANTENIMIENTO PRO-GRAMADO”.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si está montada la rueda de repuesto deuso temporal, no lleve su vehículo a unlavado automático con raíles guía. La rue-da de repuesto de uso temporal puede que-dar atrapada en los raíles. Eso puede da-ñar el neumático y la llanta y, posiblemente,otros componentes de su vehículo.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM38

Page 271: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-39

C7E6017A

3. Desmonte el tornillo de la tapa del filtro. 4. Sustituya el filtro del aire acondicionado.

C7E6018A

CAMBIO DEL FILTRO

1. Desmonte los seis tornillos de alrededor dela guantera.

2. Desmonte la guantera tirando suavementede la parte inferior.

C7E6004A

NOTA

Cuando coloque un nuevo filtro, asegúre-se de que se haya introducido orientadohacia el caudal correcto de aire.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Se podría lesionar las manos con los ma-teriales afilados que hay alrededor del alo-jamiento del filtro.

• Asegúrese de llevar puestos unos guan-tes de protección al sustituir el filtro delaire acondicionado.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM39

Page 272: Manual rio Chevrolet_captiva

6-40 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

BLOQUE DE FUSIBLES• El bloque de fusibles interior está en el lado

izquierdo de la zona para los pies delacompañante.

• El bloque de fusibles del compartimento delmotor está cerca del depósito derefrigerante.

Bloquedefusiblesdelcompar-timentodelmotor

4. Compruebe qué originó que el fusible sefundiese y repare el problema.

5. Coloque un nuevo fusible con el amperajeindicado en este manual. (Véase la disposi-ción del bloque de fusibles más adelante eneste apartado).

S3W6471A

FUSIBLESPara sustituir un fusible:1. Abra la tapa de los fusibles.2. Identifique el fusible defectuoso por el

elemento fundido.3. Extraiga el fusible fundido con un extractor

de fusibles. El extractor de fusibles estásituado en la caja de fusibles delcompartimento del motor. ZZZZZ PRECAUCIÓN

La utilización de un fusible que no sea ori-ginal o un fusible de tipo o amperaje inco-rrecto puede dañar el sistema eléctrico eincluso provocar un incendio.

• Utilice únicamente el fusible indicado yno utilice uno de tipo o amperaje dife-rente al indicado en este manual.

Tal uso puede ocasionar lesiones personaleso dañar el vehículo u otras propiedades.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Al quitar un fusible fundido, no utiliceherramientas que puedan conducir elec-tricidad. Utilice únicamente el extractorde fusibles que se suministra.

El uso de objetos metálicos se puede provo-car un cortocircuito, daños en el sistemaeléctrico o iniciar un incendio. Se puedenproducir lesiones graves.

NOTA

Se suministran cuatro fusibles de repuesto(10 A, 15 A, 20 A y 25 A) en el bloque defusibles y relés del compartimento del motor.

Bloque de fusibles interior

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM40

Page 273: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-41

C7E6019A

• El bloque auxiliar de fusibles del comparti-mento del motor (sólo diésel) está en elcentro del panel delantero.

Bloque auxiliar de fusibles delcompartimento del motor

NOTA

Puede que no todas las descripciones delbloque de fusibles en este manual sean apli-cables a su vehículo. Es precisa en la fechade impresión. Cuando inspeccione la caja defusibles en su vehículo, consulte la etiquetade la caja de fusibles.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM41

Page 274: Manual rio Chevrolet_captiva

6-42 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Bloque de fusibles interior

NOTA: UTILICE SÓLO EL FUSIBLE ADECUADO

* : EQUIPAMIENTO OPCIONAL

RE

TR

OV

.P

LE

G.

10A

*

EN

CE

N-

DE

DO

R20

A

CIE

RR

EC

EN

TR

.15

A

AP0

220

A

EL

EV

AL

UN

AS

EL

. A

CO

MP.

20

A

EL

EV

AL

UN

AS

EL

. C

ON

D.

20

A

TC

M15

A*

MO

TO

R15

A

BC

ME

XPO

RT

AC

IÓN

10

A*

CIE

RR

EC

ENT

R.

20A

BC

M (T

ENSI

ÓN

BA

T.6)

15A

BC

M (

TEN

SIÓ

NB

AT

.3)

15A

AP0

120

AES

TER

ILLA

TÉR

MIC

A20

A*

AU

DIO

15A

BC

M (

TEN

SIÓ

NB

AT

.4)

15A

BC

M (T

ENSI

ÓN

BA

T.5)

15A*

RE

AC

C/

RA

P

RE

AR

RA

NQ

UE/

GIR

O

RE

LO

J10

A

ELEV

ALU

NA

S

10A

RET

RO

V. E

XT.

TÉR

MIC

OS

15A

CU

AD

RO

DE

INST

RU

ME

NT

OS

10A

EN

CE

ND

IDO

1

10A

AIR

BA

G10

A

LLAV

EC

ON

TA

CT

O2A

AN

TIN

IEB

LAT

RA

SER

A10

A

AIR

BA

G10

A

BC

M (T

ENSI

ÓN

BA

T.1)

10A

LAVA

-PA

RA

BR

ISA

S10

AAIR

E A

CO

ND

.

15A

BC

M (

TE

NSI

ÓN

BA

T.2

)

20

A

BC

M (

TE

NSI

ÓN

BA

T.7

)1

5A

AIR

E A

CO

ND

.

10A

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM42

Page 275: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-43

Bloque de fusibles del compartimento del motor

NOTA: UTILICE SÓLO EL FUSIBLE ADECUADO

* : EQUIPAMIENTO OPCIONAL

MO-TOR 1

15A

MO-TOR 2

15A

ECM

20A

MO-TOR 3

15A

AWD*

15A

COMBUS-TIBLE

15A

30AVENTILA-

DORPRINCIPAL

30AVENTI-LADOR

AUX.

FRENO

15A

40AACC/ENCEN-DIDO 1

TECHOSOLAR*

20A

ANTI-ROBO

15A

30AD E SE M P AÑADOR

COMPRE-SOR A/A

10A

PRINCI-PAL

10A

20AMOTOR DEARRANQUE

RELÉMOTOR DEARRANQUE

RELÉPRINCI-

PAL

RELÉPRINCIPAL

VENT.

RELÉCONTROL

VENT.

RELÉARRANQUE

RELÉ LUCESESTACIO-

NAMIENTO

RELÉFAROS

ANTINIEBLA

15A

LUZ DECARRE-

TERA

15A

20A

LIMPIALU-NETA

RELÉ LUZDE

CARRETE-RA B+

ABS

20A

40A

ABS

RELÉCOMPRE-SOR A/A

RELÉBOCINA

LIMPIA-PARABRI-SAS

25A

40A

ARRAN-QUE

RELÉLIMPIAPA-RABRISAS

ASIENTO

ELECTRICO

30A

60A

BATE-RÍA

RELÉVENTILA-DOR AUX.

RELÉCOMBUS-

TIBLERELÉ

VELOCIDADLIMPIAP.

RELÉDESEMPA-

ÑADOR

RELÉ LUZCORTA

RELÉLAVAFAROS

REPUES-TO

20A

REPUES-

TO

25A

REPUES-TO

10A

REPUES-

TO

15A

10A

TCM

15A

LUZESTAC.

DER.

LAVA-FAROS

20A

BOCINA

15A

LUZC O RTA

IZQ.

15A

LUZC O RTA

DER.

15A 10ALUZESTAC.

IZQ.

LUZ ANTI-NIEBLA

DELANT.*

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM43

Page 276: Manual rio Chevrolet_captiva

6-44 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Bloque auxiliar de fusibles del compartimento del motor (sólo diésel)*

NOTA: UTILICE SÓLO EL FUSIBLE ADECUADO

RELÉPTC 3

RELÉPTC 2

RELÉPTC 1

RELÉCAL. FILTRO

COMB.B+

PTC 340A

PTC 240A

PTC 140A

CAL.FILTROCOMB.

30A

UNIDADCONTROL

BUJÍASINCAND.

60A

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM44

Page 277: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-45

C7E6030B

LUCESFAROS DELANTEROS

Sustitución de lámparas

1. Abra el capó.

2. Desmonte los tapones fijadores que sujetanla tapa superior del radiador.

3. Desmonte la tapa superior del radiador.

4. Quite tres tornillos y retire el conjunto delfaro.

5. Quite la tapa de los faros delanteros.

6. Suelte el muelle que sujeta la lámpara.

7. Quite la lámpara.

8. Coloque la lámpara de repuesto correcta delfaro delantero. Véase “ESPECIFICACIO-NES DE LAS LÁMPARAS” en el índice.

9. Vuelva a colocar el muelle de sujeción dela lámpara.

10. Vuelva a colocar el tapón del faro delan-tero.

11. Enchufe el conector del mazo de cables.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Las lámparas halógenas contienen gas apresión. Tenga un cuidado especial al ma-nipular o deshacerse de las lámparashalógenas.

• Utilice una protección para los ojoscuando trabaje con las lámparas.

• Proteja la lámpara de la abrasión y delos arañazos.

• Cuando esté encendida la lámpara y suinstalación no esté sellada, protéjala delos líquidos.

• Encienda la lámpara únicamente cuan-do se encuentre instalada en el faro opiloto.

• Sustituya un faro delantero agrietado odañado.

• Al sustituir lámparas halógenas, NOtoque la parte de cristal con los dedosdesnudos.

• Mantenga las lámparas fuera del alcan-ce de los niños.

• Arroje a la basura con cuidado las lám-paras usadas. De lo contrario, las lám-paras pueden explotar.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Limpie las lámparas halógenas con al-cohol o alcohol mineral y un trapo sua-ve. Asegúrese de no tocarlas con lasmanos desnudas.

Las huellas de los dedos pueden acortardrásticamente la duración efectiva de laslámparas halógenas.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM45

Page 278: Manual rio Chevrolet_captiva

6-46 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

C7E6032AC7E6031A

5. Saque el portalámparas del intermitentedelantero del alojamiento.

6. Empuje la lámpara hacia dentro y gírela aizquierdas para quitarla del portalámparas.

7. Coloque una nueva lámpara en el soporte,presione hacia dentro y gírela a derechas.Véase “ESPECIFICACIONES DE LASLÁMPARAS” en el índice.

8. Coloque el portalámparas en el casquillo dealojamiento girándolo a izquierdas.

9. Vuelva a colocar el conjunto del faro.

LUCES DE ESTACIONAMIENTO

Sustitución de lámparas

1. Abra el capó.

2. Desmonte el conjunto del faro.

3. Quite la tapa de los faros delanteros.

4. Quite el portalámparas situado al lado dela bombilla superior del faro.

5. Quite la lámpara tirando de ésta directa-mente hacia fuera del portalámparas.

6. Instale una nueva bombilla, véase “ESPE-CIFICACIONES DE LAS BOMBILLAS”en el índice.

7. Monte la tapa del faro delantero en el or-den inverso.

INTERMITENTES DELANTEROS

Sustitución de lámparas

1. Abra el capó.

2. Desmonte el conjunto del faro.

3. Desenchufe el conector del mazo de cablesdel portalámparas.

4. Gire el portalámparas del intermitente de-lantero a izquierdas.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM46

Page 279: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-47

C7E6033A

FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS*

Sustitución de lámparas

1. Abra el capó.

2. Desmonte el conjunto del faro.

3. Desenchufe el conector del mazo de cablesde la bombilla.

4. Desmonte el portalámparas del faro anti-niebla del conjunto de la lámpara.

5. Monte la bombilla de repuesto adecuada.Véase “ESPECIFICACIONES DE LASLÁMPARAS” en el índice.

6. Vuelva a montar el portalámparas del faroantiniebla y el conector del mazo de cables.

INTERMITENTES LATERALES

Sustitución de lámparas

1. Utilice un destornillador de punta planapara hacer palanca y extraer del paracho-ques el conjunto del intermitente lateral.

2. Gire el portalámparas a izquierdas.

3. Saque la bombilla del portalámparas tiran-do directamente hacia fuera del soporte.

4. Inserte la lámpara de repuesto correcta enel portalámparas presionando y girando elportalámparas en sentido horario. Véase“ESPECIFICACIONES DE LAS LÁMPA-RAS” en el índice.

5. Empuje el conjunto del intermitente lateralpara colocarlo en su posición original.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Limpie las lámparas halógenas con alco-hol o alcohol mineral y un trapo suave.Asegúrese de no tocarlas con las manosdesnudas.

Las huellas de los dedos pueden acortardrásticamente la duración efectiva de laslámparas halógenas.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM47

Page 280: Manual rio Chevrolet_captiva

6-48 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

C7E6034A

TERCERA LUZ DE FRENO

Sustitución de lámparas

1. Abra el portón trasero.

2. Desmonte los cuatro tornillos de la moldu-ra del portón trasero.

3. Quite el portalámparas.

4. Quite la lámpara tirando de ésta directa-mente hacia fuera del portalámparas.

5. Coloque una nueva lámpara. Véase “ES-PECIFICACIONES DE LAS LÁMPARAS”en el índice.

6. Vuelva a montar el portalámparas.

LUCES DE MARCHA ATRÁS, DE FRENO,PILOTOS TRASEROS, INTERMITENTESTRASEROS Y LUZ ANTINIEBLA TRASERA

Sustitución de lámparas

1. Abra el portón trasero.

2. Desmonte los dos tornillos y el conjunto dela lámpara.

3. Quite el portalámparas girándolo a izquier-das.

4. Quite la lámpara del soporte empujándolay girándola a izquierdas.

5. Inserte una bombilla de repuesto correctaen el portalámparas. Véase “ESPECIFICA-CIONES DE LAS LÁMPARAS” en el ín-dice.

6. Vuelva a colocar el portalámparas en elcasquillo de alojamiento. Gire el portalám-paras a derechas para sujetarlo.

7. Vuelva a montar el alojamiento de la lám-para en el vehículo usando los dos tornillosdesmontados previamente.

8. Cierre el portón trasero.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM48

Page 281: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-49

C7E6036AC7E6035A

LUZ DE LA MATRÍCULA

Sustitución de lámparas

1. Desmonte los dos tornillos y la tapa de laluz.

2. Para quitar el portalámparas del casquillode alojamiento, gírelo a izquierdas.

3. Saque la lámpara del portalámparas.

4. Cambie la lámpara. Véase “ESPECIFICA-CIONES DE LAS LÁMPARAS” en el ín-dice.

5. Coloque el portalámparas en el casquillo dealojamiento girándolo a derechas.

6. Vuelva a colocar las tapas de la lámpara.

LUZ DE HABITÁCULO/LUZ DE MAPAS

Sustitución de lámparas

1. Utilice un destornillador de punta planapara apalancar la lente de la lámpara deltecho.

2. Quite la lámpara.

3. Cambie la lámpara. Véase “ESPECIFICA-CIONES DE LAS LÁMPARAS” en el ín-dice.

4. Vuelva a colocar la lente de la lámpara.

LÁMPARA DE PASO DE LA PUERTADELANTERA

Sustitución de lámparas

1. Utilice un destornillador de cabeza planapara quitar la lente de la lámpara del pa-nel de la puerta delantera.

2. Quite la lámpara.

3. Cambie la lámpara. Véase “ESPECIFICA-CIONES DE LAS LÁMPARAS” en el ín-dice.

4. Vuelva a colocar la lente de la lámpara.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM49

Page 282: Manual rio Chevrolet_captiva

6-50 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Siempre que utilice productos de limpieza uotros productos químicos en el interior del ve-hículo, abra las puertas para permitir una ven-tilación adecuada.

Para evitar una decoloración permanente dela tapicería de colores claros, no deje que losmateriales que se destiñan con facilidad toquenla tapicería del asiento, a menos que ambosmateriales estén completamente secos. A con-tinuación se enumeran una serie de tejidos quese pueden desteñir con facilidad:

• Ropa informal.

• Vaqueros.

• Pantalones de pana.

• Piel.

• Piel de ante.

• Periódicos.

• Elementos de papel decorativo.

CUIDADOS DEL VEHÍCULOPRODUCTOS DE LIMPIEZA

Siga las recomendaciones del fabricante cuan-do utilice productos de limpieza u otros pro-ductos químicos en el interior o el exterior desu vehículo.

Al limpiar el interior o el exterior del vehículo,no utilice disolventes de limpieza nocivos como:

• Acetona.

• Disolventes de lacas.

• Quitaesmaltes.

• Quitaesmaltes de uñas.

Al limpiar el interior o el exterior del vehículo,no utilice los productos de limpieza siguientes,a no ser que esté recomendado para quitarmanchas en la limpieza de telas:

• Jabón de lavandería.

• Lejías.

• Productos quitamanchas.

Nunca utilice lo siguiente para limpiar:

• Tetracloruro de carbono.

• Gasolina.

• Benceno.

• Nafta.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No deje que los tejidos que pueden deste-ñir fácilmente toquen la tapicería del vehí-culo, a menos que ambos materiales esténcompletamente secos.

ZZZZZ ADVERTENCIA

Algunos productos de limpieza pueden sertóxicos, corrosivos o inflamables.

• El uso inadecuado de estos productos delimpieza puede resultar peligroso. Su usopuede causar lesiones personales o dañarel vehículo.

ZZZZZ ADVERTENCIA

• Evite una exposición excesiva a los va-pores de los productos de limpieza y aotros productos químicos.

Estos vapores pueden ser nocivos y podríanprovocar problemas de salud, especialmenteen espacios pequeños y sin ventilación.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM50

Page 283: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-51

Es muy importante utilizar las técnicas y pro-ductos de limpieza adecuados en el interior yel exterior del vehículo.

Utilice con frecuencia un aspirador o un cepi-llo de cerda suave para eliminar el polvo y lasuciedad que se acumula en los tejidos del in-terior.

Limpie regularmente con un paño húmedo elvinilo y la tapicería de cuero.

Limpie la suciedad normal, las motas o lasmanchas de la tapicería con los productos delimpieza adecuados.

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL INTERIOR Cuidados del cinturón de seguridad

Mantenga los cinturones de seguridad limpiosy secos. Evite que la correa del cinturón de se-guridad se contamine con ceras, aceites y pro-ductos químicos, particularmente con ácido debatería, lejía o tinta. Estos productos contami-nantes pueden debilitar el material de la correadel cinturón de seguridad.Inspeccione regularmente todas las piezas de loscinturones de seguridad. Sustituya inmediata-mente los cinturones de seguridad o componen-tes que estén dañados.Debe sustituir cualquier cinturón de seguridadque se haya utilizado en un accidente, inclusosi no existe un daño aparente o visible. Los cin-turones de seguridad se deben sustituir por otrosnuevos.Le recomendamos sustituir el cinturón de segu-ridad completo después de haber sufrido unacolisión con su vehículo. Si un especialista cua-lificado determina que los cinturones de seguri-dad no han sufrido daños en el accidente y quetodo funciona correctamente, entonces no seránecesario sustituirlos. Le recomendamos queacuda a su Reparador Autorizado Chevrolet.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Si sus asientos delanteros están equipadoscon airbags laterales:

• No empape las tapicerías de los asientoscon limpiadores domésticos de tapicerías.

• No utilice disolventes químicos o deter-gentes fuertes en las tapicerías de losasientos.

Si no se atiene a estas precauciones, losmódulos de airbag lateral podrían contami-narse, lo que podría afectar a su funciona-miento en caso de colisión.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Asegúrese de utilizar las técnicas y pro-ductos de limpieza adecua dos cuandolimpie la tapicería del vehículo.

De lo contrario, especialmente cuando rea-lice una limpieza por primera vez, puededejar manchas de agua, cercos y manchaspermanentes.

Estas manchas pueden dañar permanente-mente el vehículo.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Debe mantener los cinturones de seguridaden un estado de funcionamiento correctopara mantener su eficacia.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM51

Page 284: Manual rio Chevrolet_captiva

6-52 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

CUIDADOS Y LIMPIEZA DEL EXTERIOR

Lavado del vehículo

El mejor modo de preservar el acabado delvehículo es mantenerlo limpio lavándolo confrecuencia.• Estacione su vehículo en un lugar protegi-

do de la luz solar directa.• Utilice un jabón suave para el lavado de

coches con agua fría o templada.• Asegúrese de enjuagar bien la superficie

para eliminar completamente el jabón y losproductos de limpieza.

SUPERFICIES DE LOS CRISTALES

Los cristales de las ventanas deberán mante-nerse limpios para reducir los deslumbramien-tos y mejorar la visibilidad.

Limpieza del exterior del parabrisas

La acumulación de cera u otras materias so-bre el parabrisas o las escobillas del limpiapa-rabrisas puede hacer que la escobilla haga rui-do durante su funcionamiento. Estos materia-les extraños también pueden dificultar el man-tener limpio el parabrisas.

Utilice periódicamente productos de limpiezano abrasivos para limpiar la parte exterior delparabrisas.

El agua no se quedará en el parabrisas si estálimpio.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Evite lavar el coche con chorros a altapresión.

El agua podría penetrar en el vehículo ydeteriorar el interior.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Los productos de limpieza abrasivos pue-den arañar el cristal y dañar el desem-pañador/la resistencia térmica de la lunetatrasera.

• Nunca utilice productos de limpiezaabrasivos en los cristales del vehículo.

Estos daños pueden entorpecer el campo devisión del conductor.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

Las pegatinas pueden dañar la luneta tér-mica trasera.

• Nunca coloque pegatinas en el interiorde la luneta trasera.

Estos daños pueden entorpecer el campo devisión del conductor.

NOTA

• No utilice líquido de lavavajillas paralavar el vehículo.

El lavavajillas quitará la cera de la pintura.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM52

Page 285: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-53

Encerado y pulido

Pula regularmente el vehículo para eliminar losresiduos de la superficie. Después del pulido,proteja la pintura con cera de automóvil dealta calidad.

Protección de las piezas metálicas brillantes delexterior

Limpie con regularidad las piezas metálicasbrillantes de los embellecedores. Normalmen-te, bastará con lavarlos con agua.

Cuando encere el vehículo, encere tambiéntodas las partes metálicas brillantes.

Su vehículo está diseñado para resistir las con-diciones ambientales normales y los elementosnaturales.

Limpieza de las llantas de aluminio y de lostapacubos de las ruedas

Para conservar la apariencia original de lasllantas y de los tapacubos de las ruedas, man-téngalos limpios de la suciedad de la carreteray de la acumulación del polvo de los frenos.

Limpie regularmente las llantas / tapacubos delas ruedas; evite utilizar productos de limpiezaabrasivos o cepillos que puedan dañar elacabado.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Nunca utilice una cera de automóvil ometalizada, vapor o jabón cáustico paralimpiar o pulir los embellecedores de alu-minio.

Estos materiales pueden ser muy abrasivosy dañar los embellecedores y las llantas.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

La antena podría resultar dañada en el tú-nel de lavado automático.

• Retraiga la antena apagando el equipode audio.

• Quite el mástil o cubra la antena manual-mente.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

No utilice productos de limpieza abrasivoso cepillos para limpiar las llantas de alumi-nio o los tapacubos de las ruedas.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM53

Page 286: Manual rio Chevrolet_captiva

6-54 SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO

Daños del acabado

Repare los daños por proyección de grava, losagrietamientos o los arañazos profundos en elacabado lo antes posible. El metal al descu-bierto se corroe con rapidez.

Puede utilizar productos de retoque para repa-rar los pequeños desconchados y arañazos.

Un taller de carrocería y pintura puede realizarlas reparaciones de las partes más grandes.

Mantenimiento de los bajos de la carrocería

Los materiales corrosivos que se emplean paraquitar el hielo y la nieve o evitar el polvo pue-den acumularse en los bajos de la carroceríadel vehículo. Si no elimina estos materialespuede acelerar la formación de corrosión yóxido.

Limpie regularmente con abundante agua losbajos de la carrocería del vehículo para elimi-nar estos materiales. Tenga cuidado de limpiarcualquier zona en la que se pueda acumularbarro y otros materiales. Desprenda cualquiersedimento acumulado en las zonas cerradasantes de enjuagarlas con agua.

Si lo desea, su Reparador AutorizadoChevrolet puede proporcionarle este servicio.

PROTECCIÓN DE LA CORROSIÓN

Su vehículo está diseñado para resistir a lacorrosión. Se han utilizado materiales especia-les y acabados protectores en muchas partesdel vehículo para ayudar a mantenerlo con unabuena apariencia, resistencia y fiabilidad.

Puede aparecer óxido en la superficie de algu-nos componentes que se encuentran en el com-partimento del motor o bajo la carrocería, peroesto no afectará a su fiabilidad ni a su funcio-namiento.

Daños en la chapa de la carrocería

Si tiene que reparar o cambiar la carrocería,asegúrese de que el taller aplique el productoanticorrosión adecuado para evitar su apari-ción. Véase “DAÑO DEL ACABADO” másadelante en este apartado.

Depósitos de materiales extraños

Los siguientes materiales pueden dañar lassuperficies pintadas:

• El cloruro de calcio y otras sales.

• Los productos de deshielo.

• El aceite y el alquitrán de la carretera.

• La savia de los árboles.

• Los excrementos de los pájaros.

• La lluvia ácida de la industria.

Lave el vehículo regularmente para eliminarlos materiales perjudiciales. Si no elimina losresiduos con agua y jabón, utilice productosde limpieza que estén indicados específicamentepara este fin.

ZZZZZ PRECAUCIÓN

• Utilice únicamente productos de limpie-za que sean inofensivos para las superfi-cies pintadas.

Otros productos de limpieza pueden dañarde forma permanente la pintura.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM54

Page 287: Manual rio Chevrolet_captiva

SERVICIOS Y CUIDADOS DEL VEHÍCULO 6-55

NOTA

Cuando lave el compartimento del motor,puede verter combustible, grasa y residuosde aceite al medio ambiente.

Lave el motor en su Reparador AutorizadoChevrolet u otro servicio equipado con unseparador de aceite en la instalación de la-vado.

Deseche el aceite de motor, el líquido defrenos, el aceite del cambio, el anticon-gelante, las baterías y los neumáticos usa-dos en los centros de recogida de residuosque estén autorizados, o a través de unagente que esté legalmente obligado a hacer-lo al sustituir estos materiales.

Nunca tire alguno de estos materiales alcontenedor de la basura ni los vierta por losdesagües.

El uso inadecuado de estos materiales po-tencialmente nocivos puede ocasionar da-ños permanentes al medio ambiente.

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM55

Page 288: Manual rio Chevrolet_captiva

C100_06_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM56

Page 289: Manual rio Chevrolet_captiva

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 7-1

MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO7• INFORMACIÓN GENERAL .................................... 7-2 • CONDICIONES ADVERSAS ................................... 7-2

C100_07_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM1

Page 290: Manual rio Chevrolet_captiva

7-2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN GENERALEste apartado proporciona el programa demantenimiento, necesario para garantizarleque el vehículo dará muchos años de conduc-ción placentera.

Usted es responsable de realizar una utilizacióny un mantenimiento del vehículo adecuados deacuerdo con las instrucciones descritas en estemanual. De no hacerlo así, es muy probableque llegue a perder la garantía.

Es responsabilidad suya mantener y utilizarcorrectamente el vehículo. Asegúrese de cum-plir el programa de mantenimiento periódiconecesario y las instrucciones de funcionamien-to general de la guía de servicio.

También es responsabilidad suya mantener loscomprobantes y facturas que prueban que harealizado un mantenimiento regular. Los regis-tros y recibos, junto con la guía de servicio,deben transferirse al siguiente propietario encaso de venta.

Los servicios de mantenimiento del vehículopueden realizarse en un centro o por personalcualificados. No obstante, se recomienda quelos servicios de mantenimiento los realice unReparador Autorizado Chevrolet, que tendrátécnicos especializados y piezas originales.

No hemos examinado ni homologado piezas y

accesorios que no sean los originales. No po-demos certificar la idoneidad ni la seguridadde piezas y accesorios que no sean los origina-les, por lo que no somos responsables de losdaños resultantes de su uso.

Un mantenimiento inadecuado, incompleto oinsuficiente puede originar problemas en elfuncionamiento del vehículo que podrían cau-sar daños, un accidente o lesiones personales.

CONDICIONES ADVERSASDebe atenerse a los intervalos establecidos enel programa de mantenimiento. Véase “SER-VICIOS DE MANTENIMIENTO PROGRA-MADO” en la guía de servicio.

CONDICIONES NORMALES

Condición normal de conducción significa con-ducir bajo condiciones de conducción rutina-rias y normales. Debe seguir el programa demantenimiento ordinario.

CONDICIONES ADVERSAS

Si utiliza el vehículo bajo las siguientes condi-ciones, tendrá que realizar un servicio más fre-cuente en algunos de los puntos del programade mantenimiento. Véanse los símbolos numé-ricos en “SERVICIOS DE MANTENIMIEN-TO PROGRAMADOS” en la guía de servi-cio.

• Conducción repetida en trayectos cortos, demenos de 10 km.

• Conducción en tráfico con retenciones conel motor al ralentí durante largos periodosde tiempo o conduciendo a baja velocidad.

• Conducción por carreteras polvorientas.

• Conducción en terrenos con pendientes pro-nunciadas o montañosos.

• Conducción con remolque.

• Conducción en ciudad con tráfico denso,donde la temperatura exterior normalmen-te alcanza los 32 °C o más.

• Conducción como taxi, vehículo de policíao de reparto.

• Conducción frecuente con temperaturasexteriores inferiores al punto de congelación.

C100_07_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM2

Page 291: Manual rio Chevrolet_captiva

INFORMACIÓN TÉCNICA 8-1

INFORMACIÓN TÉCNICA8• NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 8-2

• TABLA DE LÍQUIDOS Y LUBRICANTES ................ 8-4

• ACEITE DEL MOTOR ............................................ 8-5

• ESPECIFICACIONES DE LAS LÁMPARAS ............... 8-6

• ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO .................... 8-7

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM1

Page 292: Manual rio Chevrolet_captiva

8-2 INFORMACIÓN TÉCNICA

C7E8001A C7E8002A C7E8003A

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓNNÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELVEHÍCULO (VIN)

El número de identificación del vehículo (VIN)está grabado cerca del centro del panelcortafuegos.

NÚMERO DEL MOTOR

El número del motor está estampado en el blo-que de cilindros, debajo del colector de escapedel cilindro n.º 4.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA CAJADE CAMBIOS MANUAL

Colocado en la parte superior de la caja decambios cerca del motor.

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM2

Page 293: Manual rio Chevrolet_captiva

INFORMACIÓN TÉCNICA 8-3

C7E8004A

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELCAMBIO AUTOMÁTICO

Colocado en el frontal superior de la caja decambios.

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM3

Page 294: Manual rio Chevrolet_captiva

8-4 INFORMACIÓN TÉCNICA

TABLA DE LÍQUIDOS Y LUBRICANTES

Elemento Capacidad Clasificación

Aceite del motor (incluido filtro de aceite)

Refrigerante del motor

Líquido del cambio automático

Líquido de la caja de cambios manual

Líquido de frenos

Líquido de embrague

Líquido de la dirección asistida

Aceite de la caja de transferencia

Aceite del soporte del diferencial

2.4D

3.2D

2.0S DSL

2.4D / 2.0S DSL

3.2D

2.4D / 3.2D

2.0S DSL

FWD (tracción delantera)

AWD (tracción total)

AWD (tracción total)

AWD (tracción total)

4,5 litros

7,4 litros

6,2 litros

9,0 litros

10,0 litros

6,85 ± 0,15 litros

7,11 ± 0,15 litros

2,1 litros

2,3 litros

0,67 litros

0,06 litros

1,1 litros

0,8 ± 0,1 litros

0,6 ± 0,1 litros

Grado API SL (ILSAC GF-III) o superior

SAE 5W-30

Zonas cálidas: SAE 10W-30

ACEA A3 SAE 0W-30

ACEA C3 (MB 229.31) 5W40

Refrigerante Dex-Cool

JWS 3309 US ATF

SAE 75W-90

DOT 4

DEXRON® II D o DEXRON® III

Sintético hipoide 75W-90

Sintético hipoide 75W-90

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM4

Page 295: Manual rio Chevrolet_captiva

INFORMACIÓN TÉCNICA 8-5

ACEITE DEL MOTORClasificación API del aceite del motor

El Comité Internacional de Normalización yAprobación de Lubricantes (ILSAC), el InstitutoAmericano del Petróleo (API) y la Asociación deConstructores Europeos de Automóviles (ACEA)clasifican los aceites de motor según la calidadde sus prestaciones.

MotorSeleccione una viscosidad del aceite basada en la temperatura del aire exterior. Nocambie a una viscosidad diferente si la variaciones de temperatura son pequeñas.

ºFºC -30

-20

-20

0

-10 0 10

20 60

20

100

40

SAE 10W-30, 10W-40

SAE 5W-30, 5W-40

30

8040

SAE 0W-30, 0W-40

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM5

Page 296: Manual rio Chevrolet_captiva

8-6 INFORMACIÓN TÉCNICA

C7E8008A

13

12

11

9

8

10

ESPECIFICACIONES DE LAS LÁMPARAS

Lámparas

Trasera

Interior

Potencias x Cantidad Comentarios

Delantera

C7E8007A

1

4

6

75

2

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Luces de cruce

Luces de largo alcance

Luz de estacionamiento

Intermitente

Faro antiniebla

Intermitente en el retrovisor exterior*

Intermitente lateral

Intermitente

Luz de freno / piloto trasero

Luz de marcha atrás

Faro antiniebla

Tercera luz de freno

Luz de la matrícula

Luz del habitáculo

Luz de mapas delantera

Luz de la puerta delantera

Luz de la guantera

55W x 2

55W x 2

21/5W x 2

21W x 2

35W x 2

Tipo LED 5 x 2

5W x 2

21W x 2

21/5W x 2

16W x 2

21W x 2

5W x 5

5W x 2

10W x 2

10W x 2

5W x 2

10W x 1

Lámpara halógena

Lámpara halógena

Lámpara halógena

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM6

Page 297: Manual rio Chevrolet_captiva

INFORMACIÓN TÉCNICA 8-7

ESPECIFICACIONES DELVEHÍCULOMOTOR

Motor (2.4 DOHC)

Bujías

Batería

Alternador

Motor (3.2 DOHC)

Tipo

Sistema de válvulas

Cilindrada (cc)

Diámetro x carrera (mm)

Relación de compresión

Potencia máx. (kW/rpm)

Par máximo (Nm/rpm)

Sistema de combustible

Octanaje

Tipo

Distancia entre electrodos (mm)

Amperaje (V-AH)

(V-A)

Consumo en el arranque en frío (CCA)

Motor de arranque (V-kW)

4-cilindros / en línea

16 válvulas DOCH

2.405

87,5 x 100,0

9,6 : 1

100/5.000

220/2.200

Inyección multipunto

RON95 o superior

FLR8LDCU

0,9 ~ 1,1

12 - 60

650

14,6 ± 0,25 - 120

12 - 1,4

Bujías

Batería

Alternador

Sistema de válvulas

Cilindrada (cc)

Diámetro x carrera (mm)

Relación de compresión

Potencia máx. (kW/rpm)

Par máximo (Nm/rpm)

Sistema de combustible

Octanaje

Tipo

Distancia entre electrodos (mm)

Amperaje (V-AH)

(V-A)

Consumo en el arranque en frío (CCA)

Motor de arranque (V-kW)

24 válvulas DOHC

3.195

89 x 85,6

10,3 : 1

169/6.600

297/3.200

Inyección multipunto

RON95 o superior

HR7MPP302

1,1

12 - 70

770

14,6 ± 0,25 - 120

12 - 1,4

Tipo

HFV6

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM7

Page 298: Manual rio Chevrolet_captiva

8-8 INFORMACIÓN TÉCNICA

Cambio automático de 5 velocidades(2.4 DOHC / 3.2 DOHC / 2.0S DSL)

TRANSMISIÓN

Cambio manual de 5 velocidades (2.4 DOHC / 2.0S DSL)

Sistema de transmisión

Relación de

transmisión

1a

2a

3a

4a

5a

Marcha atrásRelación detransmisión final

Tracción delanterao tracción total4,575 / ← / ←

2,979 / ← / ←

1,947 / ← / ←

1,318 / ← / ←

1,000 / ← / ←

5,024 / ← / ←

2,606 / 2,700 / 2,397

Sistema de transmisión

Relación de

transmisión

1a

2a

3a

4a

5a

Marcha atrásRelación detransmisión final

Tracción delanterao tracción total3,947 / 3,820

2,036 / 1,970

1,348 / 1,304

0,971 / 0,971

0,767 / 0,767

3,615 / 3,615

4,357 / ←

Motor (2.0 SOHC DIÉSEL)

Batería

Alternador

Tipo

Sistema de válvulas

Cilindrada (cc)

Diámetro x carrera (mm)

Relación de compresión

Potencia máx. (kW/rpm)

Par máximo (Nm/rpm)

Sistema de combustible

(V-A)

Motor de arranque (V-kW)

4-cilindros / en línea

SOHC 16 válvulas

1.991

83 x 92

17,5 : 1

110 / 4.000 (93 / 4.000)*

12 - 90

912

12 -125

12 - 1,8

320 / 2.000 (295 / 2.000)*

Inyección common rail

( )* : 127 CV

Amperaje (V-AH)

Consumo en el arranque en frío (CCA)

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM8

Page 299: Manual rio Chevrolet_captiva

INFORMACIÓN TÉCNICA 8-9

Chasis

CHASIS

Embrague (2.4 DOHC / 2.0S DSL)

Tipo

Diámetro exterior (mm)

Diámetro interior (mm)

Espesor (mm)

Disco seco simple

235 / 240

150 / 155

8,4 / 8,7

Tipo de suspensión delantera

Tipo de suspensión trasera

Delantera

TraseraCaída

Avance

Convergencia

Tipo

Relación de transmisióngeneralDiámetro del volante(mm)

Radio de giro mínimo(m)

Delantera

Trasera

Alineación(basada envehículo sincarga)

Dirección

Amortiguador McPherson

Cuatro brazos

-0,55° ± 0,75°

-0,35° ± 0,5°

2,18° ± 0,73°

0,1° ± 0,08°

0,09° ± 0,1°

Asistida Piñón ycremallera

18,5 : 1

390

5,75

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM9

Page 300: Manual rio Chevrolet_captiva

8-10 INFORMACIÓN TÉCNICA

Sistema de frenos

SISTEMA DE FRENOS

Llanta y neumático

LLANTAS Y NEUMÁTICOS

Tamaño delneumático

Capacidades (2.4 DOHC / 3.2 DOHC / 2.0S DSL)

CAPACIDADES

Dimensiones externas

DIMENSIONES

210(hasta 4 ocupantes)240(más de 5 ocupantes,con remolque)

Tipo

Rueda delantera

Rueda trasera

Servofreno - en tándem (pulg.)

Doble en tándem

Disco ventilado

Disco ventilado

9+9

Presión de los neumáticos (kPa)

TraseraDelantera

Dimensiónde la llanta

215/70 R16

235/60 R17

6,5J x 16

7J x 17

235/55 R18 7J x 18

60604,0T x 16155/90 R16

(uso temporal)

210(hasta 4 ocupantes)230(más de 5 ocupantes,con remolque)

Depósito de combustible (L)

Aceite del motor (litros) (incluido filtro de aceite)

Refrigerante (L)

65,0 / ← / ←

4,5 / 7,4 / 6,2

9,0 / 10 / 9,0

Longitud total (mm)

Anchura total (mm)

Altura total (mm)

Batalla (mm)

Vía (mm)Delantera

Trasera

4.635

1.850

1.720

2.705

1.562

1.572

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM10

Page 301: Manual rio Chevrolet_captiva

INFORMACIÓN TÉCNICA 8-11

PESO

Pesos Pesos

Peso en orden demarcha (kg)(con conductor)

2.180 (5 asientos)2.320 (7 asientos)

2.255 (5 asientos)

2.395 (7 asientos)

2.275 (5 asientos)

2.405 (7 asientos)

2.295 (5 asientos)2.440 (7 asientos)

2.505 (5 asientos)

2.505 (7 asientos)

2.505 (5 asientos)

2.505 (7 asientos)

MT

MT

T/A

T/A

MT

T/A

2.4D

3.2D

2.0SDSL

Peso máximoautorizado (kg)

2.4D

3.2D

2.0SDSL

FWD(traccióndelantera)

AWD(tracción

total)

AWD(tracción

total)

AWD(tracción

total)

FWD(traccióndelantera)

FWD(traccióndelantera)

AWD(tracción

total)

AWD(tracción

total)

AWD(tracción

total)

FWD(traccióndelantera)

MT

MT

T/A

T/A

MT

T/A

MT

1.730 ~ 1.815 (5 asientos)1.760 ~ 1.845 (7 asientos)

1.805 ~ 1.890 (5 asientos)

1.835 ~ 1.920 (7 asientos)

1.825 ~ 1.910 (5 asientos)

1.845 ~ 1.930 (7 asientos)

1.845 ~ 1.930 (5 asientos)1.880 ~ 1.965 (7 asientos)

1.845 ~ 1.930 (5 asientos)

1.895 ~ 1.965 (7 asientos)

1.865 ~ 1.950 (5 asientos)

1.910 ~ 1.980 (7 asientos)

1.770 ~ 1.855 (5 asientos)

1.820 ~ 1.890 (7 asientos)

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM11

Page 302: Manual rio Chevrolet_captiva

8-12 INFORMACIÓN TÉCNICA

PRESTACIONES

Prestaciones

185 (5 asientos)184 (7 asientos)

183

178

204

182 (177)*

180*

MT

MT

T/A

T/A

MT

T/A

2.4D

3.2D

2.0SDSL

Velocidadmáxima (km/h)

( )* : 127 CV

181 (179)*MT

FWD(traccióndelantera)

AWD(tracción

total)

AWD(tracción

total)AWD

(traccióntotal)FWD

(traccióndelantera)

C100_08_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM12

Page 303: Manual rio Chevrolet_captiva

ÍNDICE 9–1

ÍNDICE9

C100_09_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM1

Page 304: Manual rio Chevrolet_captiva

9-2 ÍNDICE

AAceite de la caja de transferencia ......... 6-20Aceite del motor ..................................... 6-8

Cambio de aceite del motor y filtro .. 6-9Comprobación del nivel de aceitedel motor .......................................... 6-8Especificaciones del aceitedel motor ......................................... 8-5Sistema de control de la duracióndel aceite ........................................ 6-11Testigo de cambio de aceitedel motor ....................................... 2-22Testigo de la presión de aceitedel motor ....................................... 2-12

Aceite del soporte del diferencial ........... 6-22Adición de líquido de

frenos / embrague .............................. 6-14Airbag .................................................. 1-26

Airbag del acompañante ................. 1-27Airbag del conductor ...................... 1-27Airbags de cortina .......................... 1-30Airbags laterales ............................. 1-29Testigo .............................................. 2-9

Airbags laterales ................................... 1-29Aire acondicionado ................................. 4-7Ajuste de los retrovisores ........................ 3-7Anclaje superior/inferior de sujeciones

para niños ......................................... 1-12Antena ................................................. 2-72Aquaplaning ......................................... 3-34

Arranque del motor .............................. 3-13Arranque del motor con

cables auxiliares .................................. 5-7Arranque del motor con los cables

de batería ............................................ 5-7Arranque del motor diésel ..................... 3-13Asidero con gancho para ropa .............. 2-71Asiento eléctrico ................................... 1-21

Regulación de la reclinación ........... 1-22Regulación deslizante ..................... 1-21Regulación en altura ...................... 1-21

Asientos delanteros ............................... 1-18Apoyo lumbar del asientodel conductor ................................. 1-20Pliegue del asientodel acompañante ............................ 1-20Regulación de la reclinación ........... 1-19Regulación deslizante ..................... 1-18Regulación en altura del asientodel conductor .................................. 1-19

Asientos traseros ................................... 1-22Doble pliegue ................................. 1-24Pliegue ............................................ 1-23Pliegue del asiento de latercera fila ..................................... 1-26Regulación de la reclinación ........... 1-22

BBandeja inferior del asiento

del acompañante ............................... 2-69Barras portaequipajes ............................ 2-72Batería ................................................. 6-29

Arranque del motor concables auxiliares ............................... 5-7Protección contra descarga ............. 2-31Sustitución de la piladel transmisor ................................. 2-48

Bloqueo de las puertas .......................... 2-50Bloqueo de seguridad infantilde puertas ...................................... 2-52Seguro antirrobo ............................. 2-51Sistema centralizado de bloqueode puertas ....................................... 2-52

Bocina .................................................. 2-65Botón de las luces de emergencia .......... 2-40Botón del desempañador de luneta

y retrovisores ..................................... 2-41Bujías ................................................... 6-26

CCaja de cambios

Cambio automático ........................ 3-14Transmisión manual ........................ 3-14

Caja de consola .................................... 2-66Calefacción ............................................ 4-8Calefacción del parabrisas .................... 2-41

C100_09_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM2

Page 305: Manual rio Chevrolet_captiva

ÍNDICE 9–3

Calefactor auxiliar ............................... 4-10Cambio automático .................... 3-14, 3-16

Comprobación del nivel deaceite del cambio autom. ................ 6-17Indicador de posición de lapalanca selectora ............................ 2-14Indicador del modo de invierno ...... 2-14Líquido del cambio automático ...... 6-17Modo de invierno ........................... 3-20Procedimiento de cambiode emergencia ................................ 3-20

Cambio de aceite del motor y filtro ........ 6-9Capó .................................................... 2-56Catalizador .......................................... 6-32Ceniceros .............................................. 2-63Centro de información del

conductor (DIC) ................................ 2-25Brújula ........................................... 2-28Ordenador de viaje ......................... 2-26Pantalla del FATC .......................... 2-30

Cinturón de seguridad ............................. 1-2Cinturones de seguridad detres puntos ....................................... 1-6Cuidados ........................................ 6-50Mantenimiento de los cinturonesde seguridad ..................................... 1-7Mujeres embarazadas y cinturonesde seguridad ................................... 1-10Pretensor del cinturón de seguridad ... 1-8Recordatorio cinturón de seguridaddel conductor .................................. 2-15

Regulación en altura del cinturónde seguridad ..................................... 1-9

Cinturones de seguridad de tres puntos ... 1-6Combustible ........................................... 3-4

Combustible para motor diésel .......... 3-5Llenado del depósito de combustible . 3-5Recomendaciones sobreel combustible ................................... 3-4Repostado combustiblebidones/conten. portátiles .................. 3-7

Cómo cambiar un neumático pinchado ... 5-3Compartimento de monedas ................. 2-67Compartimento del motor ...................... 6-5Condiciones adversas .............................. 7-2Conducción del vehículo ....................... 3-15Conmutador de las luces ....................... 2-30Conmutador de las luces de

largo alcance ..................................... 2-32Conmutador de ráfagas de luces ........... 2-33Conmutadores y mandos ...................... 2-30Consejos de utilización del sistema

de ventilación .................................... 4-16Consejos sobre la conducción ................ 3-29Control automático

de la climatización ............................ 4-11Control de temperatura .......................... 4-1

Botón del modo de recirculación ....... 4-6Mando de modo de distribucióndel aire ............................................. 4-4Mando de regulaciónde temperatura ................................. 4-3

Mando de regulación del ventilador . 4-4Panel de mandos ............................... 4-3

Control de velocidad ............................ 2-43Indicador ........................................ 2-21

Correa de transmisión ........................... 6-28Cuadro de instrumentos .......................... 2-4Cubierta del maletero ........................... 2-68Cuentakilómetros / cuentakilómetros

parcial ................................................. 2-6Cuentarrevoluciones ............................... 2-6Cuidados del vehículo ........................... 6-50

Cuidados del cinturón de seguridad 6-51Cuidados y limpieza del exterior ..... 6-52Cuidados y limpieza del interior ...... 6-51Limpieza del exterior delparabrisas ....................................... 6-52Productos de limpieza ..................... 6-50Protección de la corrosión ............... 6-54Superficies de los cristales ............... 6-52

DDesempañado y desescarchado ... 2-41, 4-10Difusores de aire ..................................... 4-2

EElevalunas eléctricos ............................. 2-53

Bajada automática ......................... 2-54Botón de bloqueo ........................... 2-54

Encendedor y salida de alimentaciónde accesorios ...................................... 2-61

C100_09_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM3

Page 306: Manual rio Chevrolet_captiva

9-4 ÍNDICE

Especificaciones ...................................... 8-6Especificaciones de las lámparas ....... 8-6Especificaciones del vehículo ............. 8-7

Especificaciones de las lámparas ............. 8-6Especificaciones del vehículo ................... 8-7Estacionamiento del vehículo ................ 3-31Estuche para gafas de sol ..................... 2-59

FFaros .................................................... 2-30

Interruptor de nivelación de faros ... 2-42Lavaparabrisas ............................... 2-40Sustitución de lámparas .................. 6-45

Faros antiniebla delanteros ................... 2-33Indicador ........................................ 2-14Sustitución de lámparas .................. 6-47

Filtro de combustible diésel ................... 6-27Filtro de partículas diésel (DPF) ............ 6-33

Indicador ........................................ 2-23Filtro del aire ........................................ 6-25Filtro del aire acondicionado ................. 6-38Freno de mano ........................... 3-23, 6-31

Consejos para estacionaren invierno ..................................... 3-23

Freno motor ......................................... 3-30Frenos .................................................. 3-21

Freno de estacionamiento ............... 3-23Frenos mojados ............................... 3-22Frenos sobrecalentados .................... 3-22Pedal del freno ............................... 6-31

Sistema antibloqueo de frenos ......... 3-24Testigo del sistema de frenos ........... 2-10

Función de luz puerta a puerta ............. 2-31Fusibles ................................................. 6-40

Bloque auxiliar de fusiblescompartimento motor ..................... 6-44Bloque de fusibles ........................... 6-40Bloque de fusibles delcompartimento del motor ............... 6-43Bloque de fusibles interior ............... 6-42

GGuantera .............................................. 2-65

IIluminación activada por

el limpiaparabrisas ............................. 2-31Iluminación de aproximación ................ 2-31Indicador de bujías de incandescencia ... 2-22Indicador de combustible ........................ 2-7Indicador de luces de largo alcance ...... 2-16Indicador de seguridad .......................... 2-24Indicador de temperatura ....................... 2-7Indicador del modo de invierno ............. 2-14Indicadores de intermitentes/luces

de emergencia .................................... 2-16Indicadores y testigos .............................. 2-8Instrumentos y mandos - Vista rápida .... 2-3

LLavaparabrisas ..................................... 2-37

Líquido del lavaparabrisas .............. 6-23Testigo nivel bajo de líquidodel lavaparabrisas ........................... 2-19

Limpia y lavaluneta del portón trasero . 2-38Limpialuneta inteligente ................. 2-39

Limpiaparabrisas ........................ 2-35, 6-24Limpiaparabrisas automáticoscon sensor de lluvia ........................ 2-36

Líquido de frenos y embrague .............. 6-14Adición de líquido defrenos / embrague ........................... 6-14

Líquido de la dirección asistida ............. 6-19Adición de líquido de ladirección asistida ............................. 6-20Comprobación del líquido de ladirección asistida ............................ 6-19

Lista de comprobación del conductor ...... 6-4Llantas y neumáticos ............................ 6-34Llave de contacto ................................. 3-11Llaves .................................................. 2-45Llenado del depósito de combustible ....... 3-5Lleven siempre colocados cinturones

de seguridad ........................................ 1-2Luces .................................................... 6-45

Faros antiniebla delanteros ............. 6-47Faros delanteros ............................. 6-45Intermitentes delanteros .................. 6-46Intermitentes laterales ..................... 6-47

C100_09_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM4

Page 307: Manual rio Chevrolet_captiva

ÍNDICE 9–5

Luces antiniebla traseras ................. 6-48Luces de estacionamiento ............... 6-46Luz de habitáculo / luz de mapas ... 6-49Luz de la matrícula ........................ 6-49Luz de la puerta delantera .............. 6-49Luz marcha atrás, piloto, freno,intermitente trasero ........................ 6-48Tercera luz de freno ........................ 6-48

Luces de circulación diurna ................... 2-42Luces interiores de cortesía ................... 2-57

Luz de mapas ................................. 2-58Luz del habitáculo .......................... 2-58

Luz antiniebla trasera ........................... 2-34Indicador ........................................ 2-15Sustitución de lámparas .................. 6-48

Luz de indicación de avería .................. 2-12Luz de la llave de contacto .................. 2-59Luz de la puerta delantera .................... 2-59

Sustitución de lámparas .................. 6-49Luz de mapas ....................................... 2-58

Sustitución de lámparas .................. 6-49Luz del habitáculo ................................ 2-58

Sustitución de lámparas .................. 6-49

MMando del calentador del asiento ......... 2-64Mando del regulador de luz .................. 2-42Mujeres embarazadas y cinturones

de seguridad ...................................... 1-10

NNeumático ........................................... 6-34

Cadenas ......................................... 6-37Cambiar un neumático pinchado ...... 5-3Indicador de desgaste de la bandade rodadura .................................... 6-36Neumáticos de invierno .................. 6-37Presión de inflado ............................. 8-9Rotación ........................................ 6-36Rueda de repuesto de uso temporal 6-38

Números de identificación ...................... 8-2

OOctanaje ................................................ 3-4Ocupantes de la tercera fila de asientos .. 1-6

Pliegue .............................................. 1-6Ocupantes de los asientos delanteros ....... 1-6Ocupantes de los asientos traseros .......... 1-6

PPalanca de los intermitentes .................. 2-32Parasoles .............................................. 2-71Pliegue del asiento de la tercera fila ...... 1-26Pliegue del respaldo del asiento trasero . 1-23Portaobjetos bajo el piso ....................... 2-70Portaobjetos central .............................. 2-68Portaobjetos en el maletero ................... 2-70Portatarjetas ......................................... 2-67Portavasos ............................................ 2-65

Portón trasero ....................................... 2-55Botón de desbloqueo de la luneta ... 2-56Testigo de portón trasero abierto .... 2-21

Precauciones de seguridad ....................... 6-2Precauciones en la conducción ................ 3-2Programa electrónico de

estabilidad (ESP) ............................... 3-25Botón de desactivación del ESP ...... 3-26Indicador de desactivación del ESP . 2-17Indicador de ESP no operativo ....... 2-17Testigo de ESP activo ..................... 2-17

Protección del medio ambiente .............. 3-44

RRecirculación .......................................... 4-6Recordatorio de luces encendidas .......... 2-31Red portaequipajes ............................... 2-69Red portaobjetos .................................. 2-69Refrigerante ......................................... 6-12Regulación del volante ......................... 3-10Reloj digital .......................................... 2-61Remolcado del vehículo .......................... 5-9Remolcaje de emergencia ...................... 5-11Remolque ............................................. 3-35

Indicador de remolque .................... 2-24Reposacabezas ...................................... 1-18Retrovisor eléctrico replegable ................ 3-8Retrovisor electrocrómico ..................... 3-10Retrovisor interior .................................. 3-9Retrovisores ............................................ 3-7

C100_09_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM5

Page 308: Manual rio Chevrolet_captiva

9-6 ÍNDICE

Retrovisores exteriores ............................ 3-7Retrovisores exteriores eléctricos ............. 3-7Rodaje .................................................... 3-2Rueda de repuesto, gato y herramientas . 5-2

SSalida de alimentación para accesorios . 2-62Sensor de irradiación solar .................... 4-11Sensor de lluvia .................................... 2-36Sensor de temperatura .......................... 4-11Sistema antibloqueo de frenos ............... 3-24

Cómo frenar con ABS .................... 3-24Testigo .............................................. 2-8

Sistema centralizado de bloqueode puertas ......................................... 2-52

Sistema de audio .................................. 4-17Mando a distancia enel volante ............................. 4-33, 4-54Radio RDS y cambiador de CD ..... 4-37Radio RDS y reproductor de CD .... 4-17

Sistema de ayuda al estacionamiento .... 3-31Testigo ............................................ 2-19

Sistema de cierre centralizado mandoa distancia ......................................... 2-46

Bloqueo de puertas y activacióndel modo antirrobo ......................... 2-47Desbloqueo de puertas ydesactivación de antirro .................. 2-48Sonido del claxon ........................... 2-48Transmisor ...................................... 2-48

Sistema de control de descenso (DCS) .. 3-27Testigo de DCS activo y de sistemano operativo ................................... 2-18

Sistema de enclavamiento delcambio (BTSI) ................................... 3-16

Sistema de escape del motor ................. 3-44Sistema de sujeción suplementario

(airbag) ............................................. 1-26Sistema de tracción total (AWD)

Testigo ............................................ 2-21Sistema de turbocompresor ................... 3-28Sistema inmovilizador ........................... 3-12

Testigo ............................................ 2-18Sobrecalentamiento .............................. 5-13Sujeción para niños .............................. 1-10Suspensión autonivelante ...................... 3-28

TTabla de líquidos y lubricantes ................ 8-4Techo solar eléctrico ............................. 2-60Testigo de agua en el combustible ......... 2-23Testigo de bajo nivel de combustible ....... 2-8Testigo de puerta abierta ...................... 2-20Testigo de revisión urgente del vehículo 2-19Testigo de temperatura del refrigerante

del motor ........................................... 2-20Testigo del ABS ...................................... 2-8Testigo del cinturón de seguridad

del acompañante ................................ 2-43Testigo del sistema de carga de batería . 2-11

Transmisión manual .................... 3-14, 3-15Comprobación nivel dellíquido de caja de cambios .............. 6-15Líquido de la caja de cambiosmanual ........................................... 6-15

VVelocímetro ............................................ 2-6Ventilación ............................................. 4-9Visualización de la

temperatura exterior .......................... 4-16

ZZarandeo del vehículo .......................... 5-12

C100_09_ES.pmd 5/24/2007, 10:26 AM6