73
Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p ® Stato Ottobre 2014 N. ordine 324 185 940 - it Domanda di omologa- zione presentata

Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Manuale d'istruzioniImpianto di addolcimento

Delta-p®

Stato Ottobre 2014 N. ordine 324 185 940 - it

Domanda di omologa-

zione prese

ntata

Page 2: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per
Page 3: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Contenuto

N. ordine 074 185 941-it Redatto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185940-IT-DB

1

Panoramica dei contenuti

Il manuale d'istruzioni è composto da diverse parti che sono elencate in questa panoramica. I dati dettagliati sul contenuto si trovano sulle copertine delle singole parti.

Indicazioni generali ..................................................

Informazioni fondamentali .......................................

Descrizione del prodotto ..........................................

Installazione .............................................................

Messa in funzione ....................................................

Comandi ..................................................................

Anomalie .................................................................

Manutenzione..........................................................

Allegati: Manuale per l'uso

A

B

C

D

E

F

G

H

Colophon

Tutti i diritti riservati.

Copyright di Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH

Stampato in Germania Vale la data di uscita sulla copertina. -Salvo modifiche dovute a esigenze tecniche-

Questo manuale d'istruzioni non può essere tradotto in lingue straniere, ristampato, memorizzato su supporti dati e riprodotto in qualsivoglia forma - anche parzialmente - senza l'autorizzazione scritta e esplicita della ditta Grünbeck Wasseraufbereitung.

Qualsiasi riproduzione non autorizzata da Grünbeck rappresenta una violazione del diritto di autore e sarà perseguita legalmente.

Editore responsabile dei contenuti: Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Strasse 1 D-89420 Hoechstaedt/Do. Telefono +49 9074 41-0 Fax +49 9074 41-100 www.gruenbeck.de [email protected]

Stampa: Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Strasse 1, D-89420 Hoechstaedt/Do.

Page 4: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Dichiarazione di conformità

N. ordine 074 185 941-it Redatto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185940-IT-DB

2

Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo che l'impianto indicato di seguito è conforme, nella sua progettazione e nel tipo di costruzione, così come nella versione messa da noi in circolazione, ai requisiti fondamentali in materia di salute e sicurezza delle direttive CE in materia.

In caso di modifiche dell'impianto non concordate con noi, questa dichiarazione perde la sua validità.

Costrutore: Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Strasse 1 89420 Höchstädt/Do.

Responsabile della documentazione:

Markus Pöpperl

Denominazione dell'impianto: Delta-p

Tipo d'impianto: 1“, 1 ¼“, 1 ½“, 2“

N. impianto: vedere targhetta

Direttiva CE in materia: Direttiva CE CEM (2014/30/CE) Direttiva bassa tensione (2006/95/CE) RoHS (2011/65/CE)

Norme armonizzate applicate, in particolare:

DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-3 Prima ordinanza per la legge sulla sicurezza dei prodotti e degli apparecchi (ordinanza sulla messa in circolazione di mezzi di servizio elettrici per l'utilizzo all'interno di determinati limiti di tensione - 1. GPSGV).

Norme nazionali applicate e specifiche tecniche, in particolare:

DIN 1988, DIN 19636-100, DIN EN 14743 DIN 31000/VDE 1000 (03.79)

Data / Firma del fabbricante: 23.10.2014 i. V. M. Pöpperl Dipl.-Ing. (FH)

Funzione del firmatario: Direttore implementazione e lancio del prodotto

Page 5: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Indicazioni generali

N° di ordinazione 094 181 949-it Prodotto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-181949-IT-A

A-1

0BA Indicazioni generali

1BContenuto

1 Introduzione ..................................................................

2 Garanzia .......................................................................

3 Indicazioni per l’utilizzo delle istruzioni per l’uso ............

4 Indicazioni generali di sicurezza ..................................... 4.1 Simboli ed indicazioni............................................. 4.2 Personale utente .................................................... 4.3 Utilizzo ottimale ..................................................... 4.4 Protezione da danni idrici ....................................... 4.5 Descrizione di particolari pericoli ............................

5 Trasporto e stoccaggio ..................................................

6 Smaltimento di pezzi vecchi e materiali di funzionamento ....

A-1

A-2

A-2

A-3 A-3 A-3 A-3 A-4 A-4

A-4

A-4

2BIntroduzione

Siamo lieti che abbiate scelto un apparecchio di casa Grünbeck. Da anni ci occupiamo del trattamento dell‘acqua ed abbiamo, per ogni problema, la soluzione su misura. L'acqua potabile (acqua grezza) è un mezzo di sostentamento e va quindi trattata con molta cura. Prestate, dunque, sempre la dovuta attenzione all'igiene durante le fasi di utilizzo e di manutenzione di tutti gli impianti del settore dell'approvvigionamento di acqua po-tabile. Questo vale anche per il trattamento dell'acqua usata per scopi industriali, qualora non si possano escludere completamento ripercussioni sull'acqua potabile (acqua grezza). Tutti gli apparecchi Grünbeck sono fabbricati con materiali di alto valore qualitativo. Questo garantisce un funzionamento duraturo e senza problemi, se tratterete l’addolcitore con la dovuta cura. Le istruzioni per l‘uso forniscono, a proposito, informazioni importanti. Per questo, è consigliabile leggere interamente le istruzioni per l‘uso, prima d‘installare, utilizzare, o effettuare la manutenzione dell‘impianto. I clienti soddisfatti sono il nostro obiettivo. Per questo, alla Grün-beck, la consulenza qualificata ha una grande importanza. In caso di domande su quest‘impianto, sui possibili ampliamenti, o in gene-rale sul trattamento dell‘acqua potabile e di quella di scarico, i no-stri collaboratori di servizio esterno e gli esperti della ditta di Hoechstaedt sono a Vostra completa disposizione.

Consiglio ed aiuto riceverete dal rappresentante addetto alla Vostra zona (cfr. www.gruenbeck.it). Oltre a ciò è sempre disponibile in orario di ufficio il nostro Call Center:

Fon.: ++39 331 6670494 Fax: ++39 0521 707781 E-Mail: [email protected]

Durante la chiamata, fornite i dati del Vostro impianto, in modo da essere subito collegati con gli esperti addetti. Per avere sempre a disposizione le informazioni necessarie, completate l‘etichetta del modello nel frontespizio del cap. C.

Page 6: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Indicazioni generali

N° di ordinazione 094 181 949-it Prodotto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-181949-IT-A

A-2

3B2 Garanzia

Tutti gli apparecchi e gl'impianti della Grünbeck Wasseraufberei-tung GmbH vengono costruiti secondo le più avanzate regole della tecnologia e sottoposti a controlli qualitativi. Tuttavia, in caso di reclami, riceverete un pezzo sostitutivo dalla ditta Grünbeck se-condo le condizioni generali di vendita e di consegna (vedi sotto).

Condizioni generali di vendita e di consegna (estratto)

11. Garanzia

a) In caso di consegna di pezzi visibilmente difettosi, si prega di avvertirci entro 8 giorni dalla consegna.

b) Nel caso in cui si debba sostituire un solo pezzo dell'impianto, possiamo richiedere che il cliente cambi autonomamente il pezzo che gli è stato messo a dispo-sizione da noi, qualora i costi di trasferta di un installa-tore siano troppo elevati.

c) La garanzia è di: - due anni: per apparecchi ad uso privato (di persone fisiche) - un anno: per apparecchi ad uso industriale (imprese) - due anni: per tutti gli apparecchi sottoposti a certificato

DVGW anche per uso industriale secondo gli accordi di ga-ranzia col ZVSHK dalla consegna o dal prelievo.

Sono esclusi i pezzi elettrici e quelli soggetti ad usura. Presupposto per la garanzia sono l‘attenta osservanza delle istruzioni per l‘uso, montaggio, messa in funzione, funzionamento e manutenzione degli apparecchi accu-rati e/o la stipulazione di un contratto di manutenzione nei primi sei mesi. Se queste premesse non vengono ri-spettate, la garanzia decade. Nel caso di utilizzo di solu-zioni di dosaggio o di prodotti chimici di altri produttori, sulla cui qualità ed efficacia noi non abbiamo alcun ri-scontro, la garanzia perde il suo valore. Problemi o gua-sti causati da un uso scorretto non sottostanno alla ga-ranzia.

d) I diritti di garanzia sussistono solo se il cliente esegue o fa eseguire una puntuale manutenzione secondo il no-stro manuale delle istruzioni e se egli utilizza pezzi di ri-cambio, così come anche prodotti chimici che siano stati consegnati o consigliati da noi.

e) I diritti di garanzia non sussistono nel caso di danni causati da gelo, acqua e da una tensione elettrica trop-po elevata, nel caso di pezzi logorati, in particolare di pezzi elettrici.

f) I diritti dell'acquirente si limitano a ritocchi o ad una consegna sostitutiva a nostra scelta. Sono ammessi ri-tocchi ulteriori. Nel caso di mancato ritocco o di manca-ta consegna dopo il tempo prefissato, il cliente può ri-chiedere a sua scelta la riduzione del prezzo d'acquisto o l'annullamento del contratto.

g) Per casi di garanzia su apparecchi installati fuori dalla Germania è responsabile il Centro Assistenza Clienti Grünbeck a ciò autorizzato. In caso di mancanza di un Centro di Assistenza Clienti nel paese d’installazione ri-sponde il Centro Assistenza tedesco più vicino alla fron-tiera. Tutti i costi aggiuntivi al di fuori dei pezzi aggiunti-vi in garanzia sono a carico del cliente.

e). . . . . . . .

4B3 Indicazioni per l’utilizzo del manuale delle istruzioni

Questo manuale delle istruzioni è indirizzato agli utilizzatori dei nostri impianti. E’ suddiviso in diversi capitoli, ognuno contrasse-gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per avere informazioni sul tema desiderato, cercate prima di tutto il capitolo corrispondente a pagina 1.

Le intestazioni delle pagine e la loro numerazione con l’indicazione del capitolo aiutano ad orientarsi nella consultazione del manuale. Nei capitoli più lunghi, consultate subito la prima pagina (es. H-1). Qui troverete ulteriori informazioni sul contenuto del capitolo.

Page 7: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Indicazioni generali

N° di ordinazione 094 181 949-it Prodotto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-181949-IT-A

A-3

5B4 Indicazioni generali di sicurezza

8B4.1 Simboli ed indicazioni Le indicazioni importanti in questo manuale d'istruzioni vengono contrassegnate attraverso dei simboli. Nell'interesse di un utilizzo dell'impianto senza rischi, sicuro ed economico, è consigliabile osservare attentamente queste indicazioni.

Pericolo! La non osservanza dell'indicazione così contrassegnata causa ferite gravi o mortali, un ingente danno alle cose o un illega-le inquinamento dell'acqua potabile.

Avvertimento! Se l'indicazione così contrassegnata non viene rispettata, possono sopraggiungere, in certe condizioni, ferite, danni alle cose o inquinamento dell'acqua potabile.

Attenzione! Nel caso d’inosservanza dell'indicazione così contras-segnata, sopraggiunge il pericolo di danni all'impianto o ad altri oggetti.

Indicazione! Questo simbolo fornisce indicazioni e consigli che Vi facilitano il lavoro.

I lavori così contrassegnati devono essere eseguiti esclusivamente dal Servizio Clienti della ditta Grünbeck o da persone da essa espressamente autorizzate.

I lavori così contrassegnati devono essere eseguiti esclusivamente da esperti in campo elettrico secondo le direttive dell’associazione degli elettrotecnici tedeschi o di istituzioni simili presenti sul luogo di utilizzo.

I lavori così contrassegnati devono essere eseguiti esclusivamente da aziende di approvvigionamento idrico o da aziende installatrici autorizzate. In Germania l'azienda installatrice ai sensi dell'art. 12(2) AVBWasserV (decreto sulle condizioni generali per l'approv-vigionamento idrico) deve essere registrata nell'apposito registro di un'azienda di approvvigionamento idrico.

9B4.2 Personale utente All‘impianto devono lavorare solo persone che abbiano letto e compreso queste istruzioni per l‘uso. In particolare, attenersi scru-polosamente alle indicazioni di sicurezza.

10B4.3 Utilizzo ottimale L'impianto deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo

descritto nella sezione "Descrizione del prodotto" (C). Si prega, quindi, di osservare questo manuale delle istruzioni, così come pure le norme sulla tutela dell'acqua potabile in vigore sul posto, quelle per la prevenzione degli infortuni e per la sicurezza sul posto di lavoro.

Per un utilizzo ottimale, è necessario che l'impianto venga azionato esclusivamente nelle condizioni sopra descritte. Eventuali guasti devono essere immediatamente eliminati.

Page 8: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Indicazioni generali

N° di ordinazione 094 181 949-it Prodotto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-181949-IT-A

A-4

4.4 Protezione da danni idrici

Avvertimento! Per la tutela da danni idrici, è necessaria la presen-za di: a) un sufficiente deflusso nel terreno, oppure b) un dispositivo di arresto idrico (cfr. C equipaggiamento opzio-

nale).

Avvertimento! In caso di black-out elettrico, gli scarichi a pavi-mento condotti all'impianto di sollevamento sono fuori servizio.

11B4.5 Descrizione di particolari pericoli

Pericolo da energia elettrica! → Non toccare le parti elettriche dell‘impianto col le mani umide! Prima di iniziare lavori sui compo-nenti elettrici, togliere la spina! Far sostituire i cavi danneggiati da personale addetto. Pericolo da energia meccanica! I componenti dell'impianto possono sottostare ad una pressione eccessiva. Pericolo di ferite e di danno alle cose a causa di acqua che fuoriesce e a causa di movimento inatteso dei componenti dell'impianto. → Controllare regolarmente le condotte forzate. Depressurizzare l‘impianto prima di effettuare riparazioni e di manutenzioni.

Pericolo per la salute a causa di acqua potabile contaminata! → Far installare l'impianto solo da aziende autorizzate. Rispettare scrupo-losamente le istruzioni per l‘uso. Intervenire in caso di scarso afflus-so; dopo prolungati periodi di inattività, mettere in funzione se-condo le regole. Rispettare gl‘intervalli d'ispezione e di manuten-zione!

Indicazione: con la stipulazione di un contratto di manutenzione, garantite la puntuale esecuzione di tutti i lavori necessari. Le ispe-zioni tra un intervento e l‘altro sono a Vostro carico.

6B5 Trasporto e stoccaggio

Attenzione! L‘impianto può essere danneggiato dal gelo o da temperature elevate. Per evitare danni:

evitare l‘effetto del gelo nelle fasi di trasporto e di stoccaggio! Non sistemare l‘impianto vicino a fonti di calore.

L‘impianto deve essere trasportato e stoccato esclusivamente nel suo imballo originale. Fare attenzione a maneggiarlo con cura e a metterlo nella giusta posizione (così come descritto sull‘imballo).

7B6 Smaltimento di pezzi vecchi e materiali di utilizzo

I pezzi vecchi ed i materiali di utilizzo devono essere smaltiti secon-do le normative vigenti in loco o consegnati all‘ente addetto al riciclaggio.

Se i materiali di utilizzo sottostanno a norme particolari, osservare le indicazioni corrispondenti sugli imballi. In caso di dubbi, riceverete informazioni dall‘ente locale addetto allo smaltimento dei rifiuti o dalla ditta produttrice.

Page 9: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Informazioni di base

Addolcitori

N. di ordinazione. 054 181 950-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-181950-IT_B

B-1

B Informazioni di base (addolcitori)

Contenuto

1 | Leggi, emendamenti, norme .......................................

2 | Acqua, calcare, addolcimento .....................................

3 | Scambio di ioni ............................................................

B-1

B-1

B-3

1 | Leggi, emendamenti, norme

Nell'utilizzo dell'acqua di rete bisogna tener presenti alcune regole nell'interesse della tutela della salute. Questo manuale considera le norme vigenti e fornisce tutte le indicazioni di cui avete bisogno per un utilizzo sicuro del vostro impianto di depurazione dell'ac-qua.

Il regolamento prescrive: che solo aziende specializzate ed autorizzate possono attuare

delle modifiche ai dispositivi di approvvigionamento idrico.

che i controlli, le ispezioni e la manutenzione degli impianti montati siano regolarmente effettuati.

2 | Acqua, calcare, addolcimento

Le centrali idriche forniscono acqua potabile (acqua grezza), pron-ta per il consumo. Il grande utilizzo di acqua nelle lavatrici, negli impianti di riscaldamento, nei boiler, negli impianti industriali etc. può causare dei problemi se è presente acqua dura.

L'acqua dura si crea quando l'acqua addizionata di anidride carbo-nica* filtra attraverso strati di calcare. L'acqua scioglie il calcare, fino a quando l'equilibrio del cosiddetto carbonato di calcio non sia raggiunto. Se questo equilibrio viene alterato (per es. per un surriscaldamento CO2 fuoriesce), il calcio in aumento (CaCO3) si separa dall'acqua (formazione di incrostazioni).

Page 10: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Informazioni di base Addolcitori

N. di ordinazione. 054 181 950-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-181950-IT_B

B-2

Indicazione: Le unioni tra calcio e magnesio avvengono in natura contemporaneamente, per es. nella dolomite

Campo di durezza secondo la legge tedesca WMRG (Wasch- und Reinigungsmitteln)

La durezza totale dell'acqua è la somma delle concentrazioni delle unioni di calcio e magnesio.

A partire dal livello di durezza medio si consiglia di addolcire l'acqua per l'uso. Eventuali misure aggiuntive si rendono necessarie a se-conda della qualità iniziale e della finalità d'utilizzo dell'acqua.

* CO2 dall'aria viene sciolta nell'acqua. Ne scaturisce una piccola quantità di anidride carbonica.

LIvello di durezza

°dH °f mmol/l = mol/m3

1 (dolce) < 8.4 < 15.0 < 1.50 2 (medio) 8.4 - 14.0 15.0 - 25.0 1.50 - 2.50 3 (duro) > 14.0 > 25.0 > 2.50

Page 11: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Informazioni di base

Addolcitori

N. di ordinazione. 054 181 950-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-181950-IT_B

B-3

3 | Scambio di ioni

Fig. B-1: Posizione di partenza

Lo scambio degli ioni di calcio e magnesio con quelli del sodio causa la durezza dell'acqua.

Principio

L'acqua grezza passa attraverso uno scambiatore. Questo è riempi-to di una resina alla quale in particolari posizioni sono legati gli ioni di sodio (cfr. fig. B-1).

A questo punto gli ioni di sodio si staccano dalla resina, mentre quelli di calcio e di magnesio ci si attaccano (reazione di scambio). In questo modo tutte le sostanze che causano la durezza rimango-no nello scambiatore. L'acqua addolcita, arricchita di ioni di sodio lascia lo scambiatore (fig. B-2). Questo processo va avanti, fino a quando la maggior parte degli ioni di sodio vengono consumati.

Fig. B-2: Funzionamento

La reazione di scambio avviene a ritroso, quando vengono traspor-tati molti ioni di sodio (soluzione salina = acqua salata) (fig. B-3). Questi rimuovono da soli con il loro soprannumero gli ioni di calcio e di magnesio dai punti di addensamento della resina. Questo processo ricrea la situazione d'uscita. La resina viene rige-nerata ed è nuovamente pronta per l'addolcimento.

Acqua potabile (acqua grezza) Per motivi di protezione anticorrosione si raccomanda una durezza dell'acqua dolce di almeno 3 °dH (5,3 °f, 0,53 mmol/l). In base all'ordinanza per l'acqua potabile non si può superare il valore limite per gli ioni di sodio (200 mg/l). Ciò si ottiene miscelando acqua potabile non trattata (acqua grezza); questo processo è denominato taglio.

Fig. B-3: Rigenerazione.

Indicazione: Molte tra le acque minerali più bevute con tengono un numero maggiore di ioni sodio. Potete vederlo leggendo i risultati delle analisi riportate sulle etichette.

Avvertimento! Rischi di infezioni a causa di acqua potabi-le contaminata. Nell'acqua ferma possono pullulare germi in quantità impensabile. Osservate una particolare igiene durante i lavori agli addolcitori. Intervenire in caso di flusso di passaggio insufficiente. In caso di necessità, disinfettare i dispositivi.

Impianto singolo/doppio/triplo Negli impianti singoli non è a disposizione acqua addolcita durante la rigenerazione. Gli impianti doppi contengono due scambiatori che lavorano in parallelo, alternandosi. In questo modo si può prelevare acqua addolcita in ogni momento. Gli impianti tribombola sono composti da tre scambiatori. Due scambiatori lavorano in parallelo mentre il terzo viene rigenerato.

Ioni di sodio Ioni di calcio Ioni di magnesio

Page 12: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Informazioni di base Addolcitori

N. di ordinazione. 054 181 950-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-181950-IT_B

B-4

Page 13: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Descrizione del prodottoDelta-p®

N. di ordinazione 164 185 943-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185943_IT_C

C-1

C Descrizione del prodotto (Delta-p®) Indice

1 | Etichetta del modello...................................................

2 | Dati tecnici ..................................................................

3 | Uso conforme ..............................................................

4 | Limiti d'impiego ..........................................................

5 | Fornitura ..................................................................... 5.1 Equipaggiamento di base ...................................... 5.2 Accessori ............................................................... 5.3 Materiali di consumo ............................................. 5.4 Parti soggette a usura ...........................................

C-1

C-1

C-4

C-4

C-5 C-5 C-6 C-7 C-8

1 | Etichetta del modello La targhetta si trova sulla centralina di comando dell'impianto di

addolcimento. Richieste o ordini potranno essere elaborati più rapidamente se fornirete i dati sulla targhetta dell'impianto di ad-dolcimento. Compilate quindi il seguente prospetto in modo da avere sempre a disposizione i dati necessari.

Impianto di addolcimento Delta-p®

N°. di serie: /

N°. di ordinazione:

2 | Dati tecnici L'impianto di addolcimento Delta-p® è un impianto tripartito per la

fornitura continua di acqua dolce. È dotato di una valvola di co-mando centrale per i tre scambiatori e viene controllato in base alla quantità. La rigenerazione viene avviata quando lo scambiatore successivo da rigenerare si esaurisce o quando quello ancora suc-cessivo da rigenerare si esaurisce del 50%. L'impianto di addolci-mento rigenera con acqua grezza.

Tutti i dati dell'impianto addolcitore sono riepilogati nella tabella C-1. I dati si riferiscono all'impianto di addolcimento in esecuzione standard. Eventuali differenze per esecuzioni speciali vengono eventualmente comunicate separatamente.

Avvertimento! In caso di prolungati periodi di inattività può veri-ficarsi una contaminazione dell'acqua potabile. La rigenerazione automatica con disinfezione la combatte. L'impianto addolcitore non deve essere scollegato dalla rete di alimentazione elettrica e idrica in caso di assenza prolungata.

Attenzione! Le valvole sono azionate dall'energia elettrica. In caso di caduta di corrente durante la rigenerazione, l'acqua può defluire nel canale o nel serbatoio per il sale. In caso di caduta di corrente, controllare l'impianto addolcitore e, se necessario, chiu-dere il lato acqua.

Page 14: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Descrizione del prodotto Delta-p®

N. di ordinazione 164 185 943-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185943_IT_C

C-2

Tabella C-1: Dati tecnici Impianto di addolcimento Delta-p® 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“

Dati di allacciamento

Diametro nominale dell'attacco DN 25 (1" filetto est.)

DN 32 (1¼" filetto est.)

DN 40 (1½" filetto est.)

DN 50 (2" filetto est.)

Attacco canale min. DN 50 DN 70

Allacciamento alla rete elettrica [V]/[Hz] 230/50-60 (esercizio impianto addolcitore con bassa tensione di sicurezza 24/50-60)

Potenza elettrica allacciata di esercizio = max./ stand-by [VA] 26 / 19 32 / 19 Tipo di protezione IP 54 Dati sulla prestazione Pressione nominale (PN) 10 Pressione di esercizio min./max. [bar] 2,0/10,0 Flusso nominale ** [m³/h] 3,0 5,0 8,0 12,0 Flusso nominale secondo la norma EN 14743 (perdita di pressione 1 bar = valore KV)

[m³/h] 4,2 5,6 11,3 13,4

Flusso nominale acqua dolce tagliata (durezza acqua grezza 20°dH (35,6°f, 3,56 mmol/l)durezza acqua dolce 8°dH (14,2°f, 1,42 mmol/l)) non Delta-p®- I

[m³/h] 5,0 8,3 13,3 20

Perdita di pressione [bar] 0,5 0,8 0,5 0,8 Flusso nominale secondo la norma EN 14743 o valore kV (con perdita di pressione 1,0 bar, solo valore comparativo teorico)

[m³/h] 4,2 5,6 11,3 13,4

Capacità nominale [mol]

[m³ x °dH][m³ x °f]

8,2 48

85,4

13,2 79

140,6

27,8 165

293,7

38,6 229

407,6 Capacità per kg di sale rigenerante [mol/kg] 5,7 Dimensioni e peso 1) A Altezza complessiva [mm] 1300 1640 1760 B Scambiatore [mm] 215 265 369 406 C Serbatoio sale * [mm] 410 570/9003) D Altezza complessiva serbatoio sale * [mm] 670 860/12503) E Altezza troppo pieno di sicurezza serbatoio sale * [mm] 575 785/11003) F Altezza di collegamento valvola di comando (acqua grezza) [mm] 860 1125 1245 G Altezza di collegamento valvola di comando (acqua dolce) [mm] 1155 1485 1605 H Larghezza impianto di addolcimento [mm] 580 630 900 960 I Profondità base suggerita min. [mm] 920 1020 1400 1450 J Larghezza base suggerita min. [mm] 1240 1400 1770 1850 Peso di esercizio ca.* [kg] 235 285 630 750/12703) Rifornimenti e dati sul consumo Quantità di resina (per serbatoio scambiatore) [l] 21 33 75 100 Bordo libero (resina sotto forma di sodio) ca. [mm] 135 160 195 265 Consumo di sale per rigenerazione circa [kg] 1,5 2,5 5,2 7,2 Scorta sale di rigenerazione max. * [kg] 75 200/5703) Consumo di sale per m³ e °dH Consumo di sale per m³ e °f Consumo di sale per m³ e mol

[kg / m³ x °dH][kg / m³ x °f]

[kg/mol]

0,03 0,018 0,18

Quantità di acqua di lavaggio max. [m³/h] 0,6 0,9 1,9 2,0 Quantità totale di acque reflue per rig. circa [l] 68 110 235 315 Quantità acque reflue per m³ e °dH Quantità acque reflue per m³ e °f Quantità acque reflue per m³ e mol

[l / m³ x °dH][l / m³ x °f]

[l/mol]

1,42 0,79 7,8

Quantità acqua di lavoro [l] 4,2 6,9 14,4 20,0 Dati ambientali Temperatura ambiente/acqua max. [°C] 30/40 Marchi di controllo/certificazioni Numero di registrazione DVGW (non per Delta-p® - I) NW-9151BU0049 Numero di Società Svizzera dell'industria del gas e delle acque (SVGW) (non per Delta-p® - I) Domanda di omologazione presentata

Continua a pag. seg.

Page 15: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Descrizione del prodottoDelta-p®

N. di ordinazione 164 185 943-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185943_IT_C

C-3

Tabella C-1: Continua di Dati tecnici Impianto di addolcimento Delta-p® 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Comando Record dati nella centralina di comando CA31 CA32 CA33 CA34 N. ordine Delta-p® 185100 185110 185120 185130 N. ordine Delta-p®pronto per l'allacciamento montato sulla pedana2) 185105 185115 185125 185135 N. ordine Delta-p®- I 185200 185210 185220 185230 N. ordine Delta-p®- I pronto per l'allacciamento montato sulla pedana2) 185205 185215 185225 185235

* con serbatoio sale standard ** La portata massima diminuisce in caso di durezza elevata

(> 22 °dH (39,2°f, 3,92 mmol/l)) vedere fig. D-2, portata continua.

1) Tutte le misure e i pesi sono dati approssimativi! 2) In caso di dispositivo su pedana l'altezza complessiva

aumenta di 200 mm. 3) /…Variante con serbatoio del sale da 750 litri.

Page 16: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Descrizione del prodotto Delta-p®

N. di ordinazione 164 185 943-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185943_IT_C

C-4

3 | Uso conforme Gli impianti di addolcimento della serie di costruzione Delta-p®sono

destinati all'addolcimento e all'addolcimento parziale di acqua potabile e di acqua industriale. Come impianto di addolcimento tripartito sono adatti per la fornitura costante di acqua dolce.

L'acqua grezza deve essere priva di ferro e manganese (meno di 0,2 mg di ferro e di 0,05 mg di manganese per litro). La tempera-tura massima dell'acqua può essere di 30 °C. Se l'acqua addolcita serve al consumo da parte dell'uomo ai sensi della normativa sull'acqua potabile, la temperatura ambiente non deve superare i 25 °C. Per impieghi esclusivamente tecnici, la temperatura ambien-tale non deve superare i 40 °C.

L'impianto di addolcimento è adatto per l'addolcimento (parziale) dell'acqua delle fontane, dei processi industriali, dell'alimentazione delle caldaie, di raffreddamento e dei climatizzatori.

In caso di addolcimento di acqua potabile (acqua grezza) sono vin-colanti le direttive dell'ordinanza per l'acqua potabile (durezza dell'acqua dolce 3°dH (5,31°f, 0,53 mmol/l) - 8°dH (14,2°f, 1,42 mmol/l), contenuto max. di sodio 200 mg/l (cfr. capitolo E, punto 2.1.).

L'impianto di addolcimento è regolato sulla quantità d'acqua stabi-lita al momento dell'installazione e non è adatto a una potenza maggiore. La portata nominale non deve essere superata.

In caso di applicazione critiche (per es. acqua di alimentazione di caldaie) si suggerisce di montare un misuratore automatico acqua (per es. GENO®-softwatch, n. ordine 172 500).

L'impianto addolcitore può essere utilizzato solo se tutti i compo-nenti sono stati installati correttamente. Non rimuovere, escludere o rendere inefficaci in alcun modo i dispositivi di sicurezza.

L'utilizzo ottimale comprende, inoltre, il rispetto delle indicazioni delle presenti istruzioni per l'uso e delle disposizioni di sicurezza vigenti sul luogo d'impiego, nonché gli intervalli di manutenzione e ispezione.

4 | Limiti d'impiego Il limite d'impiego è determinato dal flusso nominale secondo la

tabella C-1. In caso di acqua grezza molto dura (da 22°dH (39,2°f, 3,92 mmol/l)) può verificarsi una limitazione del flusso nominale.

I prelievi d'acqua da perdite Delta-p®1" und 1 ¼" < 70 l/h Delta-p®1 ½" e 2" < 180 l/h non vengono rilevati dalla centralina di comando GENO ®-IONO-matic3 e possono causare problemi di capacità.

Indicazione: I prelievi idrici minimi indicati sono portate a 0°dH (0°f, 0 mmol/l). Negli impianti con valvola di miscelazione i prelievi idrici minimi aumentano in funzione della percentuale aggiunta in miscelazione.

Page 17: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Descrizione del prodottoDelta-p®

N. di ordinazione 164 185 943-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185943_IT_C

C-5

5 | Fornitura 5.1 Equipaggiamento di base

Tre scambiatori costituiti da serbatoi in plastica con doppio rivesti-mento incl. sistema di distribuzione speciale per una resa del sale e un regime ottimali. Adattatori bombola montati, regolabili in altezza con valvola di prova integrata per l'acqua dolce e contatori dell'ac-qua a turbina per una misurazione esatta del flusso.

Resina per alimenti e strato di supporto in vetro, per una distribu-zione dell'acqua senza spazi morti. Misure 1" e 1 ¼" già riempite in fabbrica.

Una valvola di comando centrale in ottone resistente alla dezincifi-cazione composta da:

Valvola di trasferimento per la distribuzione dell'acqua sugli scam-biatori incl. dispositivo antiritorno all'entrata dell'acqua grezza.

Valvola di rigenerazione con rondella in ceramica integrata resisten-te all'usura per il controllo delle fasi di rigenerazione. Cella di disin-fezione montata per la disinfezione durante la rigenerazione. Ridut-tore di pressione a monte per un funzionamento preciso del proces-so.

Valvola di taglio regolata elettricamente per tagliare proporzional-mente al flusso l'acqua dolce dall'acqua grezza. Costituita da valvo-le a disco in ceramica con servomotore, contatore dell'acqua a tur-bina. Con la messa in funzione viene inserita solo la durezza dell'ac-qua dolce desiderata (non valido per Delta-p®- I).

Serbatoio del sale in PE incl. piatto forato (separa il vano per la scor-ta del sale dal vano per l'acqua salata) e valvola dell'acqua salata in PP con galleggiante di sicurezza e tecnologia tampone per il sale.

Comando con microprocessore con display LCD illuminato sullo sfondo (controlla tutte le funzioni dell'impianto di addolcimento, mostra gli stati di esercizio e gli errori). Centralina di comando con trasformatore e presa schuko.

Contatto di segnalazione e contatto di segnalazione di errori sepa-rato (entrambi senza potenziale) e interfaccia seriale RS 485 (stampa dei dati di sistema).

Interfaccia EXAcount per il computer di dosatura accessorio EXADOS®.

Tutti i dati rilevanti per l'impianto di addolcimento sono perenne-mente programmati nella centralina di controllo attraverso il record di dati dell'impianto di addolcimento. L'impianto di addolcimento è già precablato in fabbrica.

L'impianto di addolcimento è schermato ed è conforme alle diretti-ve CEM. Bassa tensione di protezione 24 V.

Tutto l'impianto di addolcimento è protetto dallo sporco con una calotta di copertura.

Page 18: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Descrizione del prodotto Delta-p®

N. di ordinazione 164 185 943-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185943_IT_C

C-6

5.2 Accessori

Indicazione: È possibile equipaggiare in seguito l'impianto di ad-dolcimento esistente con altri componenti. Il rappresentante re-sponsabile della vostra zona e la centrale Grünbeck sono a vostra disposizione per maggiori informazioni.

Preallarme scorta di sale

Sensore fotoelettrico a raggi infrarossi per il rilevamen-to dell'altezza minima del sale presente nel serbatoio della salamoia. Messaggio tramite l'unità di controllo GENO®-IONO-matic3

Preallarme scorta di sale 185 335

GENO-STOP® il nuovo dispositivo di sicurezza

GENO-STOP® vi offre un'affidabile protezione completa contro i danni causati dall'acqua. Il GENO-STOP® può essere equipaggiato con massimo 2 sensori di rilevamento della presenza di acqua via cavo e con 5 segnalatori della presenza di acqua a radiofre-quenza.

Altre varianti su richiesta.

GENO-STOP® 1" 126 875

Kit di collegamento (per un collegamento facile all'in-stallazione dell'acqua) per il blocco valvole compatto, valvola di troppo pieno montata (non per il modello Delta-p®- I), valvola di arresto per l'acqua dura e l'ac-qua dolce, valvola di prova per l'acqua grezza e l'acqua dolce (solo per 1" - 1 ¼"), 2 tubi flessibili* per l'acqua potabile resistenti alla pressione.

Kit di collegamento 1" - 1 ¼" 185 800*

Kit di collegamento 1" - 1 ¼" I 185 801*

Kit di collegamento 1 ½" - 2" 185 805*

Kit di collegamento 1 ½" - 2" I 185 806*

* I tubi flessibili di collegamento non sono inclusi nel materiale di consegna per la Svizzera. Installare una tubatura fissa in loco.

Pedana Delta-p®1" - 1 ¼" 770 x 770 x 200 mm

185 820

Pedana Delta-p®1 ½" - 2" 960 x 960 x 200 mm

185 825

Page 19: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Descrizione del prodottoDelta-p®

N. di ordinazione 164 185 943-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185943_IT_C

C-7

Trasduttore D-Dam completo.Per trasmettere la portata e le letture del contatore come valori statistici del contatore a turbina tramite il M-Bus (IEC 870). Include anche un'uscita a impulsi proporzionale alla por-tata, un'uscita analogica e un contatto a relè per il co-mando Grünbeck. Dimensioni: 160 x 240 x 160 mm.

Convertitore di misura M-bus D-DAM cpl. 115 850

Tubi di collegamento in parallelo per Delta-p® Tubi di collegamento in parallelo (tubi Tichelmann) per due o più addolcitori tribombola compresi di tutti i com-ponenti per la connessione, incl. il kit di collegamento.

t Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 2 x 1" PVC 185 450

Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 2 x 1 ¼" PVC 185 455

Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 2 x 1 ½" PVC 185 460

Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 2 x 2" PVC 185 465

Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 3 x 2" PVC 185 470

Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 2 x 1" VA 185 400

Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 2 x 1 ¼" VA 185 405

Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 2 x 1 ½" VA 185 410

Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 2 x 2" VA 185 415

Tubi di collegamento in parallelo Delta-p® 3 x 2" VA 185 420

Kit di disinfezione (per la disinfezione dell'impianto di

addolcimento, per es. dopo una stagnazione molto lunga o dopo contaminazione) GENO®-perox, tanica, equipag-giamento protettivo per le persone

Kit di disinfezione Delta-p®1" - 1 ¼" 185 830

Kit di disinfezione Delta-p®1 ½ " - 2" 185 835

Modulo di comunicazione DE200 Profibus 185 890

Serbatoio del sale da 750 litri 185 525

Disegni con scala diversa

5.3 Materiale di consumo Per garantire un funzionamento affidabile dell'impianto addolcitore è necessario utilizzare solo materiali di consumo originali.

Sale di rigenerazione (25 kg)

Dispositivo di controllo dell'acqua "durez-za complessiva"

1 pezzo 10 pezzi

127 001

170 145 170 100

Page 20: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Descrizione del prodotto Delta-p®

N. di ordinazione 164 185 943-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185943_IT_C

C-8

5.4 Parti soggette a usura

In caso di forti sollecitazioni, le guarnizioni sono soggette a una certa usura. I pezzi soggetti ad usura sono riportati di seguito.

Indicazione: anche se si tratta di pezzi soggetti ad usura, preve-diamo per essi una garanzia di 6 mesi. Lo stesso vale anche per i componenti elettrici.

a) Guarnizioni, iniettore, ser-vomotori, contatore dell'acqua a turbina, valvole di trasferimento

b) Valvola salamoia, a galleg-giante e di chiusura

c) Elettrodi di carbone del dispositivo per la disinfezio-ne ed guarnizioni

Fig. C-1: Valvola di comando Fig. C-2: Valvola dell'acqua salata cpl. Fig. C-3: Dispositivo per la disinfezione

Page 21: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-1

D Installazione (Delta-p®)

Indice

1 | Indicazioni generali ...................................................... 1.1 Installazione dell'impianto sanitario ....................... 1.2 Installazione elettrica .............................................

2 | Lavori di preparazione ................................................. 2.1 Riempimento degli scambiatori ..............................

3 | Montaggio

4 | Collegamento dell'impianto di addolcimento .............. 4.1 Collegamento dell'impianto sanitario .................... 4.2 Collegamento della centralina di comando ............

5 | Panoramica dei collegamenti elettrici ..........................

D-1 D-4 D-4

D-4 D-5

D-6

D-14 D-14 D-15

D-19

1 | Indicazioni generali

Il luogo d'installazione deve offrire spazio a sufficienza. È necessa-rio predisporre una fondazione sufficientemente grande e resisten-te. Gli allacciamenti necessari sono da sistemare prima dell'inizio dei lavori d'installazione. Le misure ed i dati d'allacciamento sono riassunti nella tabella D-1.

Tabella D-1: Dati di allacciamento e dimensioni (Dimensioni in Fig. D-1); Estratto dalla Tab. C-1

Impianto di addolcimento Delta-p® 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“

Dati di allacciamento

Diametro nominale dell'attacco

DN 25 (1"

filetto est.)

DN 32 (1¼"

filetto est.)

DN 40 (1½" filetto

est.)

DN 50 (2"

filetto est.)

Attacco canale min. DN 50 DN 70

Allacciamento alla rete elettrica [V]/[Hz]230/50-60

(Funzionamento dell'impianto con bassa tensione di protezione 24/50-60)

Potenza elettrica allacciata di esercizio = max./ stand-by [VA] 26 / 19 32 / 19 Tipo di protezione IP 54 Dimensioni e peso 1) A Altezza complessiva [mm] 1300 1640 1760 B Scambiatore [mm] 215 265 369 406 C Serbatoio sale * [mm] 410 570/9002) D Altezza complessiva serbatoio sale * [mm] 670 860/12502) E Altezza troppo pieno di sicurezza serbatoio sale * [mm] 575 785/11002) F Altezza di collegamento valvola di comando (acqua grezza) [mm] 860 1125 1245 G Altezza di collegamento valvola di comando (acqua dolce) [mm] 1155 1485 1605 H Larghezza impianto di addolcimento [mm] 580 630 900 960 I Profondità base suggerita min. [mm] 920 1020 1400 1450 J Larghezza base suggerita min. [mm] 1240 1400 1770 1850 Peso di esercizio ca.* [kg] 235 285 630 750 * con serbatoio sale standard 1) Tutte le misure e i pesi sono dati approssimativi! 2) /…Variante con serbatoio del sale da 750 litri.

Page 22: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-2

Indicazione: Per l'installazione d'impianti di addolcimento con dotazione supplementare opzionale (cfr. cap. C, 5.2) si devono osservare le istruzioni per l'uso ivi accluse.

1 Rubinetto di prelievo 2 Rubinetto di prelievo min. ½“

Abb. D-1 (a): Schema d'installazione dell'impianto di addolcimento Delta-p®

Fig. D-1 (b): Collegamenti dell'impianto di addolcimento Delta-p®

Page 23: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-3

50%

60%

70%

80%

90%

100%

110%

14 16 18 20 22 24 26 28 30 32

max

. Dau

erdu

rchf

luss

(0°d

H) [

% d

es N

ennd

urch

fluss

es]

Rohwasserhärte [°dH]

Fig. D-2: Portata permanente Delta-p® (0°dH (0 °f, 0 mmol/l))

Tabella D-2: tabella di conversione

°dH 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34

°f 24,9 28,5 32,0 35,6 39,2 42,7 46,3 49,8 53,4 57,0 60,5

mmol/l 2,49 2,85 3,20 3,56 3,92 4,27 4,63 4,98 5,34 5,70 6,05

Fig. D-3: Curva della perdita di pressione Delta-p® (0°dH (0 °f, 0 mmol/l))

Durezza del’acqua grezza [° dH]

Port

ata

per

man

ente

max

. [°

dH

] [%

del

la p

ort

ata

no

min

ale]

Page 24: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-4

1.1 Installazione dell'impianto sanitario

Durante l'installazione dell'impianto di addolcimento Delta-p® si devono sempre rispettare determinate regole. Ulteriori consigli facilitano il lavoro con l'impianto addolcitore. Le indicazioni qui descritte sono illustrate nella fig. D-1.

Regole vincolanti

L'installazione dell'impianto addolcitore è un intervento essenziale nell'installazione dell'acqua potabile e deve quindi essere eseguita esclu-sivamente da un'azienda installatrice autorizzata.

Attenersi alle norme locali di installazione e alle direttive generali.

Inserire a monte un microfiltro (es. BOXER® K). Per la tubazione di acqua dolce utilizzare materiale resistente alla

corrosione OPPURE dosare un prodotto anticorrosione dopo l'impianto di addolcimento.

Prevedere un collegamento alla fognatura (almeno DN 50, o DN 70) per la deviazione dell'acqua di rigenerazione.

Indicazione: Se l'acqua di rigenerazione viene condotta in un impianto di sollevamento, questo deve essere resistente all'acqua salata.

Rispettare i processi a valle con una categoria di liquido conforme alla norma DIN EN 1717. Se necessario staccare il microfiltro dall'alimenta-zione di acqua potabile (per es. attraverso il disgiuntore GENO® DK 2).

Raccomandazioni Prevedere un rubinetto di prova direttamente dopo l'impianto di

addolcimento. Ciò facilita il prelevamento di campioni per la deter-minazione regolare della durezza (controllo del funzionamento).

In caso di applicazione critiche (per es. acqua di alimentazione di caldaie) si suggerisce di montare un misuratore automatico acqua (per es. GENO®-softwatch Komfort, n. ordine 172 500).

1.2 Installazione elettrica

Per il collegamento elettrico è sufficiente una presa Schuko, che deve essere conforme alle direttive della tabella D-1, deve essere lontana non più di 1,20 m dall'impianto di addolcimento e deve condurre una ten-sione di mantenimento (non collegare all'interruttore della luce).

Indicazione: Lo schema dei morsetti si trova nel coperchio della centralina di comando.

2 | Lavori di preparazione

1. Spacchettare tutti i componenti dell'impianto.

2. Verificarne l'integrità e le perfette condizioni.

Indicazione: Al blocco dei terminali sono allegate istruzioni di montag-gio separate.

Page 25: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-5

2.1 Riempimento degli scambiatori

I lavori qui descritti riguardano solo gli impianti di addolcimento più grandi (da Delta-p® 1 ½"). Gli impianti di addolcimento ven-gono forniti con gli scambiatori riempiti.

Avvertimento! Pericolo di contaminazione per il ristagno dell'ac-qua. Secondo la norma VDI 6023 non è consentito un riempimen-to con acqua potabile (acqua grezza) prima dell'inizio di un eserci-zio conforme.

Vetro e resina devono essere pertanto versati negli scambiatori asciutti. Un riempimento con materiali umidi può essere eseguito solo im-mediatamente prima della messa in funzione. Se ciò non è possibi-le, si deve disinfettare l'impianto di addolcimento prima della mes-sa in funzione.

Tabelle D-3: Riempimento di vetro e resina (per scambiatore ) Delta-p® 1 ½“ Delta-p® 2“

Quantità di vetro

[l] 10 (2 x 5) 2 x N° ord. 185 735

15 (3 x 5 ) 3 x N° ord. 185 735

Quantità di resina

[l] 75 (3 x 25) 3 x N° ord.185 730

100 (4 x 25) 4 x N° ord.185 730

Fig. D-4: Centrare il tubo montante, riempire di vetro e resina

1. Svitare gli adattatori bombola.

2. Centrare i tubi montanti negli scambiatori.

3. Mettere l'adattatore per il riempimento.

4. Introdurre il vetro negli scambiatori utilizzando l'imbuto e il pezzo di tubo in dotazione.

5. Il riempimento di vetro deve risultare omogeneo!

6. Introdurre la resina negli scambiatori. Per farlo utilizzare l'imbu-to fornito.

7. Rimuovere nuovamente l'adattatore per il riempimento.

8. Pulire le filettature e le superfici di tenuta degli scambiatori per i raccordi degli adattatori bombola da resina eventualmente ap-piccicata.

9. Portare gli adattatori bombola con il diffusore in testa attraver-so il tubo montante e fissarli ruotando verso destra.

Fig. D-5: Avvitare gli adattatori bombola

Page 26: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-6

3 | Montaggio

Indicazione: La filettatura e i fori di raccordo sono chiusi con cap-pucci di protezione contro lo sporco. I cappucci di protezione de-vono essere rimossi prima del montaggio.

Indicazione: All'impianto di addolcimento sono allegate istruzioni di montaggio separate. Le istruzioni seguenti sono identiche ad esse.

Staccare la sagoma dal cartone e metterla nel luogo previsto per l'installazione. Il successivo collegamento dell'acqua avviene tra gli scambiatori 2 e 3.

Attraverso una regolazione dell'altezza della filettatura sugli adat-tatori bombola (rotazione a destra - minore; rotazione a sinistra - maggiore), allineare orizzontalmente gli adattatori bombola in un piano.

Controllare se gli scambiatori sono verticali.Se necessario inclinare gli scambiatori e allinearli verticalmente sull'intelaiatura con colpet-ti di martello.

Page 27: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-7

Montare la valvola di trasferimento dell'acqua grezza sui raccordi inferiori degli adattatori bombola. Inserire poi le guarnizioni. Il raccordo della valvola di rigenerazione deve essere rivolto tra gli scambiatori 1 e 2.

Serrare leggermente i dadi di accoppiamento solo a mano.

Rimuovere le strisce di colla (protezione per il trasporto) dal giunto a disco.

Page 28: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-8

1) 1½“ + 2“

Montare la valvola di trasferimento dell'acqua dolce sui raccordi superiori degli adattatori bombola. Inserire poi le guarnizioni. Il raccordo della valvola di rigenerazione deve essere rivolto tra gli scambiatori 1 e 2.

Osservare che il giunto a disco sia posizionato correttamente.

Controllare se i punti rossi degli alberi condotti e dell'albero moto-re coincidono.

Serrare tutti i dadi di accoppiamento.

Page 29: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-9

Staccare i morsetti sul raccordo della valvola di rigenerazione. Infi-lare la valvola di rigenerazione. Reinfilare i morsetti.

Page 30: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-10

Infilare il riduttore di pressione con il contatore dell'acqua a turbina nella valvola di rigenerazione. Inserire la guarnizione sul contatore dell'acqua a turbina. Controllare la posizione verticale del riduttore di pressione. Serrare il dado di accoppiamento.

Page 31: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-11

Staccare i morsetti sul raccordo della valvola di taglio.

Infilare la valvola di taglio. Reinfilare i morsetti.

Staccare i morsetti sul raccordo della valvola di taglio

Infilare i tappi. Reinfilare i morsetti.

6b

6a

Page 32: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-12

Installare il serbatoio del sale.

Montare i tubi flessibili bianchi 8 mm e 9,5 mm tra la valvola di rigenerazione e il serbatoio del sale. Accorciare alla lunghezza necessaria.

Montare il tubo flessibile nero (flessibile per la fognatura) a 12 mm dalla valvola di rigenerazione per il collegamento alla fognatura. Accorciare alla lunghezza necessaria. Controllare che lo scarico verso la fognatura sia libero (intercapedine > = 20 mm). Fissare il flessibile con mezzi adatti per evitare che il flessibile (l'acqua di scarico della rigenerazione fuoriesce con la pressione).

Portare il tubo flessibile di troppo pieno del serbatoio del sale verso la fognatura con una pendenza. Controllare che scarichi libera-mente.

Indicazione: Se necessario il tubo per la fognatura può essere portato fino a 1,0 m sopra l'impianto di addolcimento. Tuttavia, in caso di collegamento alto alla fognatura, non è possibile collegare il tubo di troppo pieno del serbatoio del sale (questa misura di sicurezza non è strettamente necessaria perchè nel serbatoio del sale è già montata una valvola galleggiante come prima misura di sicurezza).

Page 33: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-13

1) 1½“ + 2“

Realizzare il collegamento dell'impianto sanitario, ma non riempire ancora.

Mettere la calotta.

Page 34: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-14

4 | Collegamento dell'impianto di addolcimento

4.1 Collegamento dell'im-pianto sanitario

Avvertimento! Pericolo di contaminazione per il ristagno dell'ac-qua. Secondo la VDI 6023 non è consentito il riempimento con acqua potabile prima dell'utilizzo secondo l'uso conforme.

L'impianto addolcitore va pertanto collegato all'impianto dell'ac-qua potabile solo subito prima della messa in funzione.

Eseguire il controllo di tenuta con aria compressa priva di olio o con gas inerti (azoto). La pressione di controllo deve essere max, di 3 bar. Un controllo con acqua potabile è consentito quando si fa seguire immediatamente un esercizio conforme.

Attenzione! A causa di sporco e particelle corrosive si possono verificare danni all'impianto di addolcimento (valvola di comando, resina). Prima della messa in funzione lavare il tubo di alimentazio-ne.

Page 35: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-15

4.2 Collegamento della centralina di comando

I lavori qui descritti possono essere eseguiti solo da elettrotecnici addestrati secondo le direttive della VDE (Associazione tedesca elet-trotecnici) o di istituzioni equivalenti responsabili in loco.

Connettere la centralina di comando seguendo la panoramica per il collegamento dei cavi del capitolo D-5.

1. Portare il cavo della valvola di rigenerazione tra la centralina di comando e la valvola di rigenerazione e lasciarlo pendere tra le bombole degli scambiatori 1 e 2 verso il suolo.

2. Far pendere il cavo Hall e il cavo per la disinfezione insieme al cavo della valvola di rigenerazione tra le bombole degli scam-biatori 1 e 2 verso il suolo.

3. Far pendere il cavo della valvola di taglio e della valvola di tra-sferimento al suolo e portare il fascio già presente tra le bom-bole degli scambiatori 1 e 2.

Page 36: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-16

4. Collegare il cavo per la disinfezione alla cella del cloro. Nei mo-delli 1 ½" e 2" sono presenti 2 celle del cloro, collegate elettri-camente in parallelo.

5. Infilare il cavo della valvola di rigenerazione (R) e della valvola di trasferimento (T) attraverso i fori liberi nella chiusura a vite po-steriore del cavo nella centralina di comando (insieme al cavo per la disinfezione).

6. Portare il cavo di Hall tra la centrina di comando e la valvola di rigenerazione e collegarlo al contatore dell'acqua 1.

7. Portare anche il cavo della valvola di taglio tra la centralina di comando e la valvola di rigenerazione e infilarlo nella chiusura a vite del cavo all'estrema sinistra nella centralina di comando.

Page 37: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-17

8. Collegare il cavo di Hall 4 al contatore dell'acqua 4 (valvola di rigenerazione).

9. Far uscire il cavo di Hall 2 tra le bombole degli scambiatori 2 e 3 e collegarlo al contatore dell'acqua 2.

10. Far passare il cavo di Hall 3 fra gli scambiatori 1 e 3 e collegarlo al contatore dell'acqua 3.

11. Far passare il cavo di Hall 5 fra le bombole degli scambiatori 1 e 3 e collegarlo al contatore dell'acqua 5 (valvola di taglio) (non per Delta-p® I).

Page 38: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-18

12. Riunire tutti i cavi (5x contatore dell'acqua / valvola di rigenera-zione, valvola di trasferimento, valvola per la disinfezione / val-vola di taglio) dietro alla centralina di comando.

13. Inserire i cavi nell'utensile di montaggio.

14. Spingere il flessibile di protezione sulla spina dell'utensile di montaggio.

15. Tenere il flessibile con una mano e tirare l'utensile di montaggio dal punto di congiunzione del flessibile - così i cavi vengono in-seriti nel flessibile.

16. Inserire anche il secondo flessibile di protezione nella treccia dei cavi

17. La treccia di cavi può essere assicurata all'apparecchio mediante l'utilizzo di fascette vicino al trasformatore oppure dietro l'unità di controllo nel segmento tra i due flessibili.

Ora i cavi sono propriamente assicurati

18. Durante il lavoro di manutenzione, le fascette possono essere aperte e l'unità di controllo unitamente ai cablaggi possono es-sere depositate adiacenti al sistema.

Page 39: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-19

5 | Panoramica dei collegamenti elettrici (a partire dal numero di serie 111100002)

Morsetto Funzione Colore/num.

del cavetto Nota

Alimentazione da tra-sformatore sul lato po-steriore della custodia

Fusibile trasformatore pri-mario 0,25 A ritardato

45 / 46 9 V~ 3 / 4 Alimentazione logica di comando/cella di cloro Fusibile F1 3,15 A ritardato

47 / 48 24 V~ 5 / 6 Tensioni trasduttore 12 V= / 24 V= / 24 V~ Fusibile F2 0,63 A ritardato

49 PE Giallo/verde Conduttore di protezione Contatti senza potenzia-

le

Caricabilità del contatto max. 230 V~ / 1 A

37 / 38 / 39 Contatto di segnalazio-ne: Il contatto NA apre in caso di messaggio

Intervallo di manutenzione, preallarme per mancanza di sale (Er A), errore di colle-gamento con il modulo Profibus opzionale (Er F)

39 / 40 / 41 Contatto di segnalazione anomalia: Il contatto NA apre in caso di anomalia

42 / 43 / 44 Funzione relè program-mabile tramite Scherma-ta installatore avanzata Codice 113 (vedere Cap. F-3.2)

Valvola di rigenerazione

(R)*

20 Microinterruttori verde + 24 V= tensione trasdutto-re

21 marrone Interruttore S3 (interno) 22 bianco Interruttore S4 (centro) 23 giallo Interruttore S5 (esterno) 24 Motore 24 V~ grigio Cavetto motore nero 25 blu Cavetti motore blu 26 rosa Cavetto motore rosso *Sigla sul cavo

Page 40: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-20

Morsetto Funzione Colore/num. del cavetto

Nota

Valvola di trasferimento

Il morsetto 30 non è occu-pato

31 Microinterruttori verde + 24 V= tensione trasdutto-re

32 bianco Interruttore S1 (sopra) 33 giallo Interruttore S2 (sotto) 34 Motore 24 V~ blu Cavetti motore blu 35 grigio Cavetti motore neri 36 rosa Cavetto motore rosso Dispositivo per la disinfe-

zione

Con gli impianti nei formati 1 ½" e 2" sono collegate 2 celle di cloro in parallelo

9 Blu 10 Marrone Contatore dell'acqua a

turbina

Il contatore dell'acqua 5 non è presente per applica-zioni industriali

4 / 7 / 8 Tensione trasduttore 12 V=

Bianco

11 / 15 / 16 Massa Marrone 12 Contatore dell'acqua (1)* Verde Scambiatore 1 13 Contatore dell'acqua (1)* Verde Scambiatore 2 14 Contatore dell'acqua (1)* Verde Scambiatore 3 5 Contatore dell'acqua (1)* Verde Valvola di rigenerazione 6 Contatore dell'acqua (1)* Verde Valvola di miscelazione

Motore 24 V~ valvola di miscelazione (V)*

La valvola di miscelazione non è presente per applica-zioni industriali

1 Grigio Cavetti motore blu 2 Nero Cavetto motore nero 3 Marrone Cavetto motore rosso Opzione preallarme per

mancanza di sale cod. art. 181880

Il sensore fotoelettrico a raggi infrarossi rileva il sale presente nel serbatoio della salamoia. Se il LED arancio-ne sul sensore fotoelettrico è acceso: oggetto presente e al mor-setto 19 sono applicati + 24 V.

18 Tensione trasduttore +24 V=

Marrone

19 Ingresso Nero Massa Blu

*Sigla sul cavo

 

 

 

Page 41: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

InstallazioneDelta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-21

Morsetto Funzione Colore/num. del cavetto

Nota

Funzione ingresso pro-grammabile tramite Schermata installatore avanzata Codice 113 (vedere Cap. F-3.2)

28 Tensione trasduttore +24 V=

29 Ingresso Uscita a impulsi per

computer di dosaggio opzionale EXADOS®

Potrebbe essere necessario adeguare il segnale ad impulso (impianto in forma-to Delta-p® <> dimensioni della pompa di dosaggio EXADOS®) tramite imposta-zione software, vedere la Schermata installatore avanzata Codice 113 (vede-re Cap. F-3.2)

17 Segnale ad impulso Bianco Per un cavo di collegamen-to bifilare con il dosatore EXADOS®.

Verde Per un cavo di collegamen-to trifilare con il dosatore EXADOS®. In questo caso il conduttore bianco non viene utilizzato.

27 Massa Marrone

Page 42: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Installazione Delta-p®

N. di ordinazione 224 185 944-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185944_IT_D

D-22

Page 43: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Messa in funzioneDelta-p®

N. ordine 034 185 946-it Redatto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185946-IT-E

E-1

E Messa in funzione (Delta-p®)

Contenuto

1 | Riempimento del serbatoio del sale .............................

2 | Registrazione dell'impianto di addolcimento ............... 2.1 Acqua dolce tagliata ............................................. 2.2 Registrazione della centralina di comando .............

3 | Messa in funzione dell'impianto di addolcimento ........

E-1

E-2 E-2 E-3

E-3

I lavori qui descritti devono essere eseguiti solo da personale specializzato addestrato. Si suggerisce di far eseguire la messa in funzione dal servizio di assistenza clienti della ditta Grünbeck.

1 | Riempimento del serbatoio del sale

1. Rimuovere il coperchio del serbatoio del sale

2. Riempire con cautela con acqua grezza fino a che lo specchio d'acqua non si trova circa 30 mm sopra il piatto forato.

Attenzione! Le impurità presenti nel sale possono causare danni alla valvola dell'acqua salata e all'iniettore della valvola di comando. Per un funzionamento affidabile dell'impianto di addolcimento sono necessarie caratteristiche precise del sale.

Utilizzare solo pastiglie di sale conformi alla norma DIN EN 973 A.

3. Mettere le pastiglie di sale nel serbatoio del sale. Si può riempire completamente il serbatoio del sale.

4. Versare la quantità di acqua di lavoro (tab. E-1).

Nota: Come quantità di acqua di lavoro si può usare acqua grezza.

5. Chiudere il coperchio del serbatoio del sale

Tabella E-1: Riempimento del serbatoio del sale Impianto di addolcimento Delta-p® 1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“

Scorta sale di rigenerazione max. * [kg] 75 75 200 200 Quantità acqua di lavoro [l] 4,2 6,9 14,4 20,0 *per impianti di addolcimento con serbatoio sale standard

Page 44: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Messa in funzione Delta-p®

N. ordine 034 185 946-it Redatto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185946-IT-E

E-2

2 | Registrazione dell'impianto di addolcimento

2.1 Acqua dolce tagliata Gli impianti di addolcimento sono dotati di serie di una valvola di taglio regolata elettronicamente (non per Delta-p®-I). Se necessario può essere aggiunta in seguito nei modelli Delta-p®-I.

Se è necessaria l'acqua dolce con 0°dH (0°f, 0 mmol/l) così come l'acqua dolce tagliata, si suggerisce il Delta-p®-I in combinazione con una valvola di taglio esterna (n. ordine 126 003, o 126 002). Osservare le istruzioni per l'uso della valvola di taglio per gli impianti di addolcimento così equipaggiati.

Attenzione!Se l'impianto di addolcimento è installato prima di un impianto di osmosi inversa, il tubo di alimentazione per l'impianto di osmosi inversa non deve trasportare acqua dolce tagliata.

Nota: In caso di addolcimento di acqua potabile, sono vincolanti le direttive dell'ordinanza per l'acqua potabile:

Contenuto di sodio (max.): 200 mg/l. Per la durezza dell'acqua dolce osservare il prossimo esempio!

Esempio

Addolcimento di acqua potabile (acqua grezza)

Acqua grezza (22°dH (39,2°f, 3,92 mmol/l)) contiene sodio (51,6 mg/l)

Possibile addizione di sodio durante l' addolcimento:

200 mg/l – 51,6 mg/l = 148,4 mg/l

Contenuto di sodio Si può conoscere il contenuto di sodio dell'acqua grezza dall'azienda di fornitura dell'acqua. In caso di addolcimento dell'acqua di 1°dH (1,78°f, 0,178 mmol/l), il contenuto di sodio aumenta di circa 4,6mg/l. Pertanto se si devono rispettare le direttive dell'ordinanza sull'acqua potabile, non può essere addolcita senza limiti. La durezza dell'acqua dolce ancora consentita si ricava dal valore limite per il contenuto di sodio e della durezza dell'acqua grezza.

200 mg/l (Valore limite dell'ordinanza dell'acqua potabile) – x mg/l (contenuto di sodio nell'acqua grezza)

Da ciò si ricava un addolcimento massimo consentito:

y mg/l (contenuto di sodio possibile per l'addolcimento)

mmol/l) 3,2 f,(32 dH188,2

148,4

Ciò significa: E' necessaria un'acqua dolce con almeno 22 °dH - 18 °dH = 4°dH! 39,2 °f - 32 °f = 7,2°f 3,92 mmol/l - 3,2 mmol/l = 0,72 mmol/l

4,6y = Z dH (°f, mmol/l) (addolcimento massimo possibile)

L'acqua grezza può essere addolcita massimo Z°dH (°f, mmol/l). A seconda del contenuto di sodio dell'acqua grezza si deve quindi scegliere una durezza dell'acqua dolce al di sotto del valore massimo consentito di 200 mg/l.

Raccomandazioni acqua dolce tagliata

3 [°dH] 5,3 [°f] 0,53 [mmol/l]

Valore minimo a norma DIN 12502 per protezione anticorrosione.

4 – 6 [°dH] 7,1 - 10,7 [°f] 0,71 - 1,07 [mmol/l]

Acqua dolce ottimale (massimo comfort)

Page 45: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Messa in funzioneDelta-p®

N. ordine 034 185 946-it Redatto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185946-IT-E

E-3

2.2 Registrazione della centralina di comando

Gli impianti di addolcimento Delta-p® sono comandati in base alla quantità. I parametri di esercizio sono già inseriti nella centralina di comando GENO®-IONO-matic3. Per la messa in funzione devono essere inseriti tutti i parametri che sono necessari per il calcolo automatico dell'intervallo di rigenerazione. Inoltre si deve controllare il record di dati registrato in fabbrica.

Nota: Maggiori informazioni per avere dimestichezza con la centralina di comando GENO®-IONO-matic3 si trovano nel capitolo F.

1. Regolazione dell'ora.

2. Regolazione della durezza dell'acqua grezza.

3. Regolazione della durezza dell'acqua dolce desiderata (negli impianti Delta-p®-I regolare la durezza dell'acqua dolce su 0°dH (0°f, 0 mmol/l.

Nota: Con una durezza dell'acqua dolce programmata a 0°dH (0°f, 0 mmol/l la valvola di taglio non viene comandata.

4. Controllare il record di dati regolato in fabbrica (parametri di esercizio). Richiamare pertanto il codice 290 e regolare il valore visualizzato con la tabella E-2.

Tabella E-2: Record dati nel codice 290

Impianto di addolcimento Delta-p®

1“ 1 ¼“ 1 ½“ 2“ Record dati nel codice 290 / indice 1 CA31 CA32 CA33 CA34

3 | Messa in funzione dell'impianto di addolcimento

Attenzione! Pericolo di germinazione dovuto a stagnazione! Secondo la norma VDI 6023 non è consentito un riempimento con acqua potabile prima dell'inizio di un esercizio conforme.

Pertanto si deve collegare l'impianto di addolcimento all'installazione dell'acqua potabile solo immediatamente prima della messa in funzione.

Se l'impianto di addolcimento dovesse essere stato riempito con acqua potabile (acqua grezza) già da tempo, ma da non più di 4 giorni, la rigenerazione di ogni scambiatore è sufficiente nel quadro della messa in funzione.

Se l'impianto di addolcimento dovesse essere stato riempito con acqua potabile (acqua grezza) già da più di 4 giorni si deve eseguire una disinfezione dell'impianto di addolcimento prima della messa in funzione.

Nota: Per la disinfezione si suggerisce il kit per la disinfezione (n. ordine 185 830, o 185 835, cfr. Accessori).

Page 46: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Messa in funzione Delta-p®

N. ordine 034 185 946-it Redatto: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185946-IT-E

E-4

1. Aprire la valvola (fornita dal cliente) all'entrata dell'acqua grezza.

2. Avviare la rigenerazione manuale a tre scambiatori (richiamare il codice 290 / indice 9 cfr. capitolo F). I tre scambiatori vengono quindi rigenerati uno dopo l'altro.

Nota: Questa prima rigenerazione viene usata contemporanea-mente per sfiatare. Le fasi della rigenerazione possono essere inter-rotte appena si nota che non esce più aria. (Vedere cap. F-24, ta-bella F-2). Se lo stadio di rigenerazione corrente è indicato in Index 9, è possibile interromperlo premendo contemporaneamente +

3. Dopo la fine della rigenerazione aprire la valvola (fornita dal cliente) all'uscita dell'acqua dolce.

4. Eseguire un controllo visivo. Osservare che non fuoriesca acqua da nessun punto dell'impianto di addolcimento.

5. Controllo 0°dH (0°f, 0 mmol/l (controllo dell'acqua dolce) sulla valvola di prelievo di ogni adattatore bombola.

Nota: Solo quando gli scambiatori si trovano in funzione si può eseguire un controllo 0°dH (0°f, 0 mmol/l. Negli impianti con valvola di taglio si deve verificare oltre al prelevamento di campionatura una riduzione di acqua dolce dopo l'impianto di addolcimento per evitare un'adulterazione dovuta ad acqua grezza di ritorno.

6. Prelevare un campione d'acqua dalla valvola di prelievo (fornita dal cliente) dopo l'impianto di addolcimento.

7. Eseguire un controllo della durezza con il dispositivo di controllo dell'acqua "durezza complessiva".

8. Compilare la copertina e la check-list / colonna 1 del manuale per l'uso. Eseguire a tal fine le misurazioni e i controlli necessari.

Page 47: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

ComandiGENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-1

F Comandi (GENO®-IONO-matic3)

Indice

1 | Introduzione ................................................................

2 | Utilizzo del comando ................................................... 2.1 Comandi e display ................................................. 2.2 Registrazione dei parametri di esercizio (schermata di programmazione - operatore) .......... 2.3 Test dell'acqua addolcita 2.4 Come leggere la modalità operativa ...................... 2.5 Come effettuare la rigenerazione manuale............

3 | Modifica delle impostazioni ......................................... 3.1 Livello installatore 290 ........................................... 3.2 Livello installatore ampliato 113 ............................

F-1

F-2 F-2 F-4 F-6 F-6 F-7

F-8 F-8 F-10

1 | Introduzione

L'impianto di addolcimento Delta-p® è comandato in base alla quantità o al tempo. Vengono comandati e controlati dalla centra-lina di comando GENO®-IONO-matic3.

Fig. F-1: Pellicola frontale e display della centralina di comando GENO®-IONO-matic3

Avvertimento! Un uso improprio e regolazioni errate possono risultare pericolose per persone, salute e cose. Effettuare solo le impostazioni descritte in questo capitolo!

Tutti gli altri lavori sul comando, in particolare la variazione dei record di dati, possono essere eseguiti soltanto dal servizio di assi-stenza clienti con una relazione contrattuale della stessa ditta Grünbeck.

Page 48: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Comandi GENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-2

2 | Utilizzo del comando

1 2 3

5 4

13 9 1011

7 12 8 6

Fig. F-2: Simboli sul display e tasto di comando 2.1 Comandi e display

1 Tasto

In esercizio normale: Commuta al livello di programmazione dell'operatore (premere > 5 sec.) Conferma le anomalie

Nel livello di programmazione utente: Apre parametri da modificare (il display numerico lampeggia) Salva e chiude il parametro (l'indicatore delle cifre smette di lampeggia-

re)

2 Tasto

In esercizio normale: Avvia una rigenerazione manuale (premere > 5 sec.)

Nel livello di programmazione dell'operatore: Ritorna al parametro precedente Rimpicciolisce i valori numerici mentre il display numerico lampeggia

3 Tasto

In esercizio normale: Richiama la schermata delle informazioni e passa al valore informativo

successivo

Nel livello di programmazione utente: Passa al parametro successivo Ingrandisce i valori numerici mentre il display numerico lampeggia

Tasti contem-poraneamente

Nel livello di programmazione utente: Mantiene il parametro aperto senza salvarlo o chiuderlo (il display nume-

rico smette di lampeggiare), che rimane al valore precedentemente im-postato

Lasciare nuovamente il livello di programmazione dell'operatore

4 Serbatoio per il sale

Viene visualizzato durante la rigenerazione

A seconda della fase di rigenerazione appare la freccia adatta: L'acqua salata viene aspirata dal serbatoio

l'acqua grezza viene alimentata nel serbatoio del sale

Accessorio preallarme scorta di sale (N. ordine 185 335): Appareil simbolo quando il sale deve essere riempito

Page 49: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

ComandiGENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-3

5 Valvola di rige-nerazione

Viene visualizzato durante la rigenerazione

Fase di rigenerazione riempimento del serbatoio del sale: Il simbolo goccia lampeggia durante il passaggio sul contatore dell'acqua

a turbina 4

Fase di rigenerazione salatura: Appare il simbolo quando la corrente di elettrolisi va bene per la produ-

zione di cloro (disinfezione dello scambiatore) Il motore della valvola di rigenerazione (M) passa alla fase di rigenerazio-

ne successiva per il trasferimento; i microinterruttori (S3, S4, S5) vengo-no azionati per il riconoscimento quando viene raggiunta la fase di rige-nerazione successiva

t I simboli indicano lo stato attuale

6 Freccia del flus-so tra la valvola di rigenerazio-ne e la valvola di trasferimen-to

A seconda della fase di rigenerazione (n. fase nei morsetti), la freccia indica la direzione in cui è presente attualmente un flusso: Primo filtrato (5): Valvola di trasferimento >> valvola di rigenerazione

(acqua di scarico verso la fognatura) Aggiunta sale/Rimozione (1/2): Valvola di rigenerazione >> valvola di

trasferimento (salamoia e/acqua nello scambiatore) Controlavaggio (3): Valvola di rigenerazione >> valvola di trasferimento

(acqua di scarico verso la fognatura) Riempimento del serbatoio per il sale (4): Attraverso questo collegamen-

to non scorre acqua, per questo non c'è nessuna freccia di direzione.

7 Scambiatore

In esercizio normale:

Entrambi gli scambiatori in funzione vengono visualizzati con il loro numero (adatto per il contatore dell'acqua a turbina n. 1, 2, 3) e con la loro capacità residua: Gli otto segmenti del cerchio indicano una capacità residua del 12.5 %

capacità residua fra 87,5 % e 75 % capacità residua fra 50 % e 37,5 % scambiatore esausto

Il numero del terzo scambiatore viene visualizzato durante la rigenera-zione

All'interno della schermata informazioni: La capacità residua e il flusso del display numerico 9 si riferiscono agli

scambiatori di cui sono visualizzati i numeri

8 Simbolo goccia Il simbolo goccia lampeggia durante il passaggio sul contatore dell'acqua a turbina corrispondente 1, 2 o 3

9 Display numeri-co/unità

In esercizio normale: Indica l'ora

Nella schermata informazioni e/o nella schermata di programmazione utente: Mostra i parametri d'esercizio; se disponibile, viene visualizzata la relativa

unità

In caso di anomalie/avvertimenti: Indica l'anomalia attuale o l'avvertimento Er x

Page 50: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Comandi GENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-4

10 Indice Nella schermata informazioni e/o nella schermata di programmazione utente: Indica come supporto orientativo il numero corrente del valore attuale

nel display numerico 9

11 Chiave a vite Il simbolo appare quando l'intervallo di manutenzione è terminato

12 Valvola di tra-sferimento

Il motore della valvola di trasferimento (M) passa alla coppia di scambiatori successiva per il trasferimento; i microinterruttori (S1, S2) vengono azionati per il riconoscimento quando viene raggiunta questa posizione.

I simboli indicano lo stato attuale

13 Valvola di mi-scelazione

Il simbolo lampeggia quando l'acqua è prelevata (acqua grezza). Motore di miscelazione in funzione (M), allo scopo di mantenere la durezza dell'ac-qua miscelata costante in caso di alternanza delle portate.

Sen-za

retroillumi-nazione del display

E' attivata per 10 minuti dall'ultima volta che è stato premuto un tasto Ogni volta che si preme un tasto viene riattivata la retroilluminazione Lampeggia durante le anomalie / avimenti

Tabella F-1: elementi di utilizzo e display 2.2 Registrazione dei parametri di esercizio (schermata di programmazione - operatore)

Indicazione: le indicazioni in grassetto sono assolutamente neces-sarie per lo svolgimento dei lavori. Tutte le altre indicazioni posso-no essere tralasciate se il valore sul display rimane invariato.

Impostazioni di base (schermata di programmazione utente)

Alla messa in funzione è necessario regolare le impostazioni di base in funzione delle condizioni locali. In caso di variazione della qualità dell'acqua grezza, è necessario regolare il valore.

Come visualizzazione di base, il display visualizza l'ora. Richiamare la schermata di programmazione utente.

1. Tenere premuto il tasto per più di 2,5 secondi.

Il display visualizza l'ora. Se la visualizzazione e l'ora attuale coinci-dono saltare i passaggi 2 - 4.

2. Premere brevemente il tasto . L'indicazione delle ore inizia a lampeggiare.

3. Regolare l'ora corrente (ore). A tal fine:

Diminuire il numero delle ore con il tasto .

OPPURE

Aumentare il numero delle ore con il tasto .

4. Salvare l'impostazione premendo il tasto . L'indicazione dele ore smette di lampeggiare.

5. Premere il tasto per passare alla voce di menu suc-cessiva.

Page 51: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

ComandiGENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-5

Il display visualizza i minuti. Se non è necessaria nessuna modifica passare al passaggio 9.

6. Premere il tasto per aprire il menu.

7 Se i minuti lampeggiano, spostarli verso l'alto o verso il basso con i tasti e .

8. Appena viene impostato il valore corretto premere il tasto . L'indicazione dei minuti smette di lampeggiare.

9. Premere il tasto per passare alla voce di menu suc-cessiva.

Il display mostra la durezza dell'acqua grezza memorizzata. Impo-stare qui l'effettiva durezza dell'acqua grezza presente nel luogo di utilizzo. Questa può essere determinata con il dispositivo di con-trollo dell'acqua "durezza complessiva" o si può richiedere all'a-zienda responsabile della fornitura dell'acqua.

10. Inserire il valore in questione. Ripetere quindi le fasi da 6 a 8.

11. Premere il tasto per passare alla voce di menu suc-cessiva.

Indicazione: In caso di variazioni delle durezze dell'acqua grezza, programmare il valore più alto ri-scontrato.

Il display visualizza la voce del menu "durezza dell'acqua dolce".

In caso di impianti di addolcimento senza valvola di taglio (Delta-p®- I) non si può modificare il valore qui impostato 0° dH (0 °f, 0 mmol/l).

Altrimenti si deve impostare l'acqua dolce desiderata con il taglio (tra 1°dH (1,78 °f, 0,178 mmol/l) e max. ca. 50% della durezza dell'acqua grezza). In caso di addolcimento di acqua potabile (ac-qua grezza), osservare le direttive dell'ordinanza per l'acqua pota-bile (cfr. anche capitolo E).

12. Inserire il valore corretto. Ripetere quindi le fasi da 6 a 8.

13. Premere contemporaneamente i tasti e per tor-nare all'indicazione di base.

Il display visualizza adesso l'ora attuale.

Indicazione: 1 mmol/l = 1 mol/m³

Page 52: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Comandi GENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-6

2.3 Test acqua addolcita

Allo scopo di effettuare il test 0°dH (0°f, 0 mmol/l) sullo scambiato-re in funzione è necessario prelevare acqua (aprire un punto di prelievo a valle del sistema).

Fig. F-3: Test acqua addolcita

Indicazione: Senza portata viene prelevata dalle valvole di prova (Fig. F-8, Pos. 1) un'acqua mista dallo scambiatore* e dallo scam-biatore**.

2.4 Lettura della fase di funzionamento (schermata informazioni)

Fig. F-4: Scambiatori 2 e 3 in funzione

Il display fornisce informazioni attuali sullo stato di esercizio dell'impianto di addolcimento.

Tutti gli scambiatori vengono visualizzati con la loro capacità resi-dua. Nella figura F-4, lo scambiatore 2 è ancora al 100%, lo scam-biatore 1 è al 50% e lo scambiatore 3 è in rigenerazione o stand-by.

Il flusso d'acqua dei contatori dell'acqua a turbina 1, 2 e 3 viene visualizzato dalle gocce che si trovano accanto (lampeggia a tempo con 5 impulsi dei contatori dell'acqua).

I processi di una rigenerazione eventualmente in corso si possono leggere nella valvola di rigenerazione rappresentata (cfr. fig. F-2 e tab. F-1).

A partire dalla schermata di base dell'ora si possono richiamare altri parametri di esercizio in ogni momento, premendo il tasto .

A questo proposito vale la seguente sistematica per gli scambiatori:

Lo scambiatore * è in funzione e ha una capacità residua ridotta. Sarà il prossimo ad essere rigenerato.

Lo scambiatore ** è in funzione e ha una capacità residua maggiore. Sarà il secondo ad essere rigenerato.

Lo scambiatore*** è esaurito e viene attualmente rigenerato o è già pronto e rigenerato.

Page 53: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

ComandiGENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-7

Una rigenerazione durante il consumo d'acqua avviene:

Quando lo scambiatore * è esaurito o quando lo scambiatore ** ha solo il 50% di capacità resi-

dua. Così si assicura che la coppia successiva di scambiatori venga riav-viata sempre tempestivamente.

Indice Parametro, unità Formato

di visua-lizzazione

Nota

0 Capacità residua dello scam-biatore *

[m³] XXX.X

In funzione 1 Capacità residua dello scam-

biatore ** [m³] XXX.X

2 Capacità residua dello scam-biatore ***

[m³] XXX.X In rigenerazione / stand-by

3 Portata dello scambiatore * [m³/h] XX.XX In funzione

4 Portata dello scambiatore ** [m³/h] XX.XX

5 Portata dello scambiatore ***

[m³/h] XX.XX In rigenerazione / stand-by

6 Portata di taglio [m³/h] XX.XX Solo con valvola di taglio e durezza dell'acqua dolce programmabile 7 Valore reale durezza dell'ac-

qua dolce [°dH]

[°f][mol/m³]

XXX

8 Tempo dall'ultima rigenera-zione

[h] XXXX

9 Fase attuale della rigenera-zione

X≡:YY X: Fase delle rigenerazione YY: Tempo residuo della fase [minu-ti], fase 4 portata [m³/h] riempimen-to del serbatoio del sale

A Tempo restante prima della manutenzione

[d] XXX

Tabella F-2: Parametri d'esercizio della schermata informazioni

2.5 Avvio della rigenerazione manuale

La rigenerazione manuale deve essere avviata se

l'impianto di addolcimento funziona in modalità b 1 ed è stata raggiunta la portata massima d'acqua dolce prima dell'inter-vallo di rigenerazione impostato.

l'impianto di addolcimento viene messo in funzione dopo un lungo arresto.

sono stati svolti lavori di manutenzione o di riparazione. Avvio della rigenerazione manuale con la schermata di base

dell':

Tenere premuto il tasto per almeno 5 secondi. L'impianto ad-dolcitore dà inizio alla rigenerazione. Il proseguimento viene se-gnalato dalla rappresentazione della valvola di rigenerazione sul display.

Page 54: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Comandi GENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-8

3 | Modifica delle impostazioni

Il GENO®-IONO-matic3 comanda lo svolgimento dell'esercizio e della rigenerazione degli impianti di addolcimento della serie Del-ta-p® in base alla modalità selezionata, al consumo d'acqua, all'in-tervallo in giorni e all'ora. I diversi parametri dell'impianto addolci-tore sono memorizzati in schermate di programmazione e possono essere impostati con protezione codificata per mezzo dei menu.

Sono a disposizione un'entrata programmabile, un'uscita pro-grammabile e un'entrata per preallarme scorta di sale (Accessorio N. ordine 185 335).

I parametri descritti nelle parti seguenti possono essere modificati solo da personale specializzato e autorizzato, poiché l'impostazio-ne di valori errati può causare un attraversamento degli scambiato-ri e/o malfunzionamenti.

3.1 Schermata installatore 290

Premessa: Il comando mostra la schermata di base dell'ora.

1. Premere contemporaneamente i tasti e fino a che non cambia la schermata.

r

La schermata di programmazione installatore è attiva. Per prima cosa bisogna scegliere il menu necessario. Le cifre (000) lampeg-giano. Cambiare l'impostazione in modo che venga visualizzato il codice del menu da modificare. Il codice della schermata necessa-ria in questo caso è 290.

2. Con il tasto contare verso l'alto fino a che non appa-re sul display C.290

OPPURE

Con il tasto contare verso il basso fino a che non ap-pare sul display C.290.

Tenendo premuti i tasti e le cifre scorrono velocemente, la microregolazione avviene premendo i tasti.

3. Premere il tasto per confermare il codice 290.

Indicazione: A differenza della schermata informazioni, nelle schermate installatore è possibile scorrere i singoli parametri avanti e indietro con i tasti e .

Page 55: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

ComandiGENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-9

Ind Unità parametro Impostazione di fabbrica

Gamma di regolazione

Nota

0 Unità di durezza 0 0 = °dH 1 = °f 2 = mol/m³

Valida per la durezza dell'acqua grezza e dell'acqua dolce e per il fattore di capacità

1 Record dati impian-to di addolcimento

A seconda dell'impianto di

addolcimento (diametro no-

minale)

CA31: Delta-p® 1" CA32: Delta-p® 1 ¼" CA33: Delta-p® 1 ½" CA34: Delta-p® 2" Avvertimento: Modifiche consentite solo dal servizio di assistenza clienti della ditta Grünbeck!

2 Capacità [m³x°dH] A seconda dell'impianto di

addolcimento (diametro no-

minale)

Solo visualizza-

zione

CA31: 48 CA32: 79 CA33: 165 CA34: 229

3 Scambiatore co-stante contatore acqua a turbina

[l/imp.] A seconda dell'impianto di

addolcimento (diametro no-

minale)

Solo visualizza-

zione

CA31: 0,0314 CA32: 0,0314 CA33: 0,0773 CA34: 0,0773

4 Valvola di rigenera-zione costante contatore acqua a turbina

[l/imp.] A seconda dell'impianto di

addolcimento (diametro no-

minale)

Solo visualizza-

zione

CA31: 0,0313 CA32: 0,0313 CA33: 0,0325 CA34: 0,0325

5 Valvola di taglio costante conta-tore acqua a turbina

[l/imp.] A seconda dell'impianto di

addolcimento (diametro no-

minale)

Solo visualizza-

zione

CA31: 0,0300 CA32: 0,0300 CA33: 0,0773 CA34: 0,0773

6 Tempo di disinne-sto

[hh:] 00: 00: ... 23: Valido per rigenerazione a distanza di giorni

7 Tempo di disinne-sto

[:mm] :00 :00 ... :59

8 Programma di disinfe-zione

0 0 ... 1 Avviato mediante ripro-grammazione al val. 1. Attenzione: Rispettare le istruzioni per le sostanze chimiche disinfettanti!

9 Tripla rigenerazione ma-nuale

0 0 ... 3 Viene avviata modificando la progr. del valore 1/2/3. Vengono rigenerati fino a 3 volte tutti i 3 scambiato-ri, 1 volta uno dopo l'al-tro. Viene rispettato un tempo di attesa di 15 min. fra le rigenerazioni.

Tabella F-3: Parametri della schermata installatore 290

Page 56: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Comandi GENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-10

3.2 Schermata installatore avanzata 113

Premessa: Il comando mostra la schermata di base dell'ora.

1. Premere contemporaneamente i tasti e fino a che non cambia la schermata.

La schermata di programmazione installatore è attiva. Per prima cosa bisogna scegliere il menu necessario. Le cifre (000) lampeggia-no. Cambiare l'impostazione in modo che venga visualizzato il codi-ce del menu da modificare. Il codice della schermata necessaria in questo caso è 113.

2. Con il tasto contare verso l'alto fino a che non appa-re sul display C.113

OPPURE

Con il tasto contare verso il basso fino a che non appare sul display C.113.

Tenendo premuti i tasti e le cifre scorrono velocemente, la microregolazione avviene premendo i tasti.

3. Premere il tasto per confermare il codice 113.

Indice Unità parametro Imposta-zione di fabbrica

Gamma di rego-lazione

Nota

0 Funzione ingresso programmabile

0 0 ... 2 0 = nessuna funzione 1 = rigenerazione esterna, avvio 2 = rigenerazione esterna, blocco 3 = tripla rigenerazione esterna, avvio 4 = funzione riservata

1 Funzione uscita pro-grammabile

0 0 ... 3/80/210

0 = nessuna funzione 1 = chiuso durante la fase di rigenerazione 1 Aggiunta sale 2 = chiuso durante l'intera rigenerazione 3 = chiuso, se la portata nello scambiatore* e nello scambia tore** = 0 m³/h oppure in caso di malfun-zionamento nel turnover delle bombole oppure in caso di anomalia

80/210 = Funzione riservata

Page 57: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

ComandiGENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-11

Indice Unità parametro Imposta-zione di fabbrica

Gamma di rego-lazione

Nota

2 Tempo di ritardo per output programmabile in caso di settaggio =3

[min.] 0,1 … 9,9 0,5 Dopo il completamento del dello scambio di bombola il contatto si apre nuovamente con il ritardo impostato

3 Attivazione preallarme scorta di sale

[min.] 0 0 ... 999/L Accessorio, N. ord. 185335 0 = non analizzato L = Il sensore fotoelettrico a raggi infrarossi rileva il sale presente nel serbatoio della salamoia. Se entro 5 minuti non si riconoscono oggetti all'interno della distanza di intervento, viene visualizza-to l'avviso Er A + simbolo

1 … 999 L = Funzione riservata 4 Modulo di comunica-

zione opzionale "DE200 Profibus" (cod. prod. 185 890)

0 0 … 1 0 = nessun modulo opzi- onale disponibile 1 = modulo opzionale disponibile

5 Ripartizione di segnali per uscita a impulso EXAcount 1) 1: …

1 1/12/18/31 Per l'impulso output viene utilizzato il segnale del con-talitri AT*/AT**/valvola di miscelazione

1) Allocazioni standard Delta-p® ↔ EXADOS® e settaggi di ripartizione segnali)

EK 6 / ES 6 ES 12 EGS 20 EGS 30 Delta-p® 1" 1:1 1:1 Delta-p® 1 ¼" 1:1 1:31 Delta-p® 1 ½" 1:12 Delta-p® 2" 1:12 1:18

Tabella F-4: Parametri della schermata installatore 113

Page 58: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Comandi GENO®-IONO-matic3

Codice prodotto 174 185 947-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185947-IT_F

F-12

Page 59: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

AnomalieDelta-p®

N°. di ordinaz. 094 185 948-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185948_IT_G

G-1

G Anomalie (Delta-p®)

1 | Introduzione

Anche nei migliori impianti tecnici, progettati e costruiti con cura e utilizzati secondo le regole, non è possibile escludere del tutto guasti di funzionamento. La tabella G-1 offre una panoramica delle possibili anomalie durante il funzionamento dell'impianto di addolcimento Delta-p®, delle cause e delle soluzioni. L'impianto di addolcimento Delta-p® è dotato di un sistema di segnalazione e di riconoscimento degli errori. Se sul display viene visualizzato un messaggio di errore: 1. Premere il tasto (= conferma anomalia), ad eccezione di Er

4 >> vedere la Tabella G-1.

2. Osservare il display. Se il messaggio riappare, fare un confronto con la tabella G-1.

3. Se necessario contattare il servizio di assistenza clienti della ditta Grünbeck! Fornire la denominazione dell'impianto, il nu-mero di serie e il numero d'ordine (cfr. capitolo C-1) e comuni-care il messaggio di errore sul display.

Indicazione: In caso di anomalie che non vengono risolte con i dati della tabella G-1, contattare immediatamente il servizio di assistenza clienti della ditta Grünbeck! Fornire la denominazione dell'impianto, il numero di serie e il messaggio di errore sul display.

Indicazione: Il contatto di segnalazione senza potenziale (morsetti 37 - 39) si apre una volta scaduto l'intervallo di manutenzione e con Er A. Con tutte le altre anomalie Er X si apre il contatto di segnalazione di errori (morsetti 39 - 41). Sia il segnale del contatto di segnalazione sia il segnale del contat-to di segnalazione di errori sono attivi.

Tabella G-1: eliminazione anomalie

Quello che osservate La causa La soluzione

a) Messaggi di errore sul display

Si è verificata una caduta di corrente > 5 minuti - il messaggio di caduta di corrente non è attivato in fabbrica nel GENO®-IONO-matic3 .

Se gli scambiatori che erano in funzione durante la caduta di corrente sono stati sollecitati, si de-ve/ono rigenerare lo/gli scambiatore/i (cfr. parte F 2.4 Avviamento della rigenerazione manuale).

Se necessario, dopo aver parlato con il servizio di assistenza clienti, effettuare un'altra regolazione dei parametri.

Il controllo durante il funzionamento del moto-re della valvola di rigenerazione è scattato.

Il cavo di collegamento della centralina di comando della valvola di rigenerazione è collegato male o è difettoso.

Microinterruttori S3 ... S5 difettosi. Motore valvola di rigenerazione difettosa. Centralina di comando difettosa.

Informare il servizio di assistenza clienti con una relazione contrattuale della stessa ditta Grün-beck.

Page 60: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Anomalie Delta-p®

N. di ordinazione 094 185 948-it Creato: KONS-rja-rg G:\BA-185948_IT_G

G-2

Tabella G-1 (continuazione)

Quello che osservate La causa La soluzione

Il flessibile F2 è scattato. Sostituire con un fusibile dello stesso tipo (cfr. capitolo D, D-19, D-20).

Il riduttore di pressione della valvola di rigenerazione è impostato in modo errato (completamente aperto).

Informare il servizio di assistenza clienti con una relazione contrattuale della stessa ditta Grün-beck.

Il controllo durante il funzionamento del moto-re della valvola di trasferimento è scattato.

Il cavo di collegamento della centralina di comando della valvola di trasferimento è collegato male o è difettoso.

Microinterruttori S1 ... S2 difettosi.

Motore valvola di trasferimento difettosa.

Centralina di comando difettosa.

Informare il servizio di assistenza clienti con una relazione contrattuale della stessa ditta Grün-beck.

Il flessibile F2 è scattato. Sostituire con un flessibile dello stesso tipo (cfr. capitolo D, D-19, D-20).

La rigenerazione dello scambiatore (*) è in attesa, la rigenerazione dello scambiatore (***) non è però ancora terminata. Quindi sono a disposizione solo acqua miscelata o acqua grezza. Il cosid. messaggio dell'acqua dura Er 3 non è attivato in fabbrica nel GENO®-IONO-matic3 .

Ridurre il prelievo d'acqua.

L'errore si conferma da solo quando sono nuo-vamente in funzione 2 scambiatori con capacità adeguata.

Se necessario, dopo aver parlato con il servizio di assistenza clienti, effettuare un'altra regolazione dei parametri.

La produzione di cloro per la disinfezione dello scambiatore durante la rigenerazione non è stata effettuata in modo corretto.

Cavo di collegamento della centralina di coman-do - controllare il dispositivo per la disinfezione.

La corrente di elettrolisi è troppo bassa a causa di una concentrazione ridotta dell'ac-qua salata.

La corrente di elettrolisi è stata staccata a causa di un cortocircuito per proteggere la centralina di comando.

Controllare il livello di sale nel serbatoio del sale e aggiungere le pastiglie di sale secondo la nor-ma DIN EN 973 A. Attendere cinque minuti, quindi confermare l'anomalia.

Informare il servizio di assistenza clienti con una relazione contrattuale della stessa ditta Grün-beck.

Elettrodi di carbone consumati. Informare il servizio di assistenza clienti con una relazione contrattuale della stessa ditta Grün-beck.

Cortocircuito sugli elettrodi di carbone. Informare il servizio di assistenza clienti con una

relazione contrattuale della stessa ditta Grün-beck.

La quantità d'acqua per il riempimento del serbatoio del sale non è stata raggiunta entro il tempo richiesto. Per la rigenerazione successiva potrebbe non essersi formata acqua salata a sufficienza.

L'alimentazione di acqua grezza è chiusa?

Posa del tubo di riempimento del serbatoio del sale.

Cavo impulsi del contatore dell'acqua a turbina 4 difettoso.

Contatore dell'acqua a turbina 4 difettoso.

Centralina di comando difettosa.

Realizzare l'alimentazione di acqua grezza.

Riparare la piegatura.

Informare il servizio di assistenza clienti con una relazione contrattuale della stessa ditta Grün-beck.

Uno dei contatori dell'acqua degli scambiatori non funziona.

Controllare se tutti i cavi del contatore dell'ac-qua a turbina sono collegati allo scambiatore corretto e alle valvole di rigenerazio-ne/trasferimento.

Informare il servizio di assistenza clienti con una relazione contrattuale della stessa ditta Grün-beck.

Page 61: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

AnomalieDelta-p®

N°. di ordinaz. 094 185 948-it Creato: KONS-rjau-mrie G:\BA-185948_IT_G

G-3

Tabella G-1 (continuazione)

Quello che osservate La causa La soluzione

La centralina di comando riconosce come non valida la posizione del microinterruttore della valvola di rigenerazione o della valvola di trasfe-rimento.

Il cavo di collegamento della centralina di comando della valvola di generazione o del-la valvola di trasferimento è collegato male o è difettoso.

Microinterruttori S1 ... S5 difettosi.

Centralina di comando difettosa.

Controllare il cavo di collegamento.

Controllare il cablaggio.

Informare il servizio di assistenza clienti con una relazione contrattuale della stessa ditta Grün-beck.

e simbolo

Con temporaneamente

Possibile solo se è presente l'accessorio preal-larme scorta di sale (n° ordinazione 185 335) ed è programmato il codice 113, Par. 3 = L.

Controllare il livello di sale nel serbatoio del sale e aggiungere le pastiglie di sale secondo la nor-ma DIN EN 973 A.

Se è stato visualizzato il messaggio nonostante fosse presente una quantità di sale sufficiente: informare il servizio di assistenza clienti con rela-zione contrattuale con la Grünbeck.

Portata nominale dell'impianto di addolcimento superata - pericolo di danneggiamento di parti dell'impianto. Non è attivato in fabbrica.

Ridurre la portata dell'impianto di addolcimento fino a che la portata nominale non supera più il limite.

Il controllo durante il funzionamento del moto-re della valvola di taglio è scattato.

Durezza dell'acqua dolce programmata benché non sia presente l'opzione valvola di taglio (n. ordine 185 023).

Programmare la durezza dell'acqua dolce su 0°dH (°f, mol/m³) (quindi disattivarla).

Durezza programmata dell'acqua dolce troppo alta rispetto alla durezza dell'acqua grezza.

Cablaggio contatore dell'acqua a turbi-na/motore valvola di miscelazione difettoso.

Cavo impulsi del contatore dell'acqua a turbina 5 difettoso.

Contatore dell'acqua a turbina 5 difettoso.

Centralina di comando difettosa.

Valvola di taglio difettosa.

Programmare una durezza dell'acqua dolce inferiore (max. ca. 50% della durezza dell'acqua grezza).

Controllare il cablaggio.

Informare il servizio di assistenza clienti della ditta Grünbeck.

La comunicazione con il modulo opzionale DE200 Profibus è disturbata.

Ripristinare il collegamento.

Ripristinare l'alimentazione elettrica del modulo opzionale

L'intervallo di manutenzione è scaduto. Si consiglia la manutenzione.

Informare il servizio di assistenza clienti della ditta Grünbeck.

 

Page 62: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Anomalie Delta-p®

N. di ordinazione 094 185 948-it Creato: KONS-rja-rg G:\BA-185948_IT_G

G-4

Tabella G-1 (continuazione)

Quello che osservate La causa La soluzione

b) altre anomalie

Aumento della du-rezza dell'acqua dolce

Sovraccarico dell'impianto di addolcimento

L'impianto addolcitore non ha corrente per-manente (con interruttore luci accoppiato).

Controllare e se necessario adattare l'alimen-tazione elettrica.

Nessun impulso del contatore dell'acqua a turbina alla centralina di comando.

Controllare il contatore dell'acqua a turbina e il cavo impulsi e se necessario sostituire le parti difettose.

Impostazione scorretta della centralina di comando.

Controllare e se necessario correggere le impostazioni dei parametri.

L'impianto di addolcimento aspira troppa poca acqua salata.

Troppa poca acqua nel serbatoio del sale.

Pulire l'iniettore.

Controllare la fase di rigenerazione riempi-mento del serbatoio del sale.

Cause particolari

Regolazione della valvola di taglio esterna, se presente.

Controllare la durezza dell'acqua grezza e/o la durezza dell'acqua dolce. Controllare e, se ne-cessario, modificare la taratura della valvola di miscelazione.

Alimentazione di acqua grezza interrotta. Aprire le valvole di arresto.

Portata troppo grande (rispetto alla portata nominale indicata sulla targhetta).

Ridurre la portata.

Troppo poco sale nel serbatoio per il sale. Controllare il livello del sale e se necessario aggiungere.

Resina nella condotta di scarico

Sistema dell'ugello difettoso. Informare il servizio di assistenza clienti della ditta Grünbeck.

Perdita di pressione troppo alta

Resina contaminata da componenti insolubili. Informare il servizio di assistenza clienti della ditta Grünbeck.

L'impianto di addol-cimento non aspira l'acqua salata.

Pressione dell'acqua tropo bassa.

Iniettore otturato.

Filtro dell'iniettore otturato.

Valvola dell'acqua salata otturata.

Valvola di trasferimento montata in modo non corretto.

Aumentare la pressione di flusso a min. 2,0 bar.

Pulire l'iniettore.

Pulire il setaccio dell'iniettore.

Smontare e pulire accuratamente la valvola dell'acqua salata.

Controllare punto per punto.

Serbatoio sale pieno Vedere l'impianto di addolcimento non aspira l'acqua salata.

Vedere l'impianto di addolcimento non aspira l'acqua salata.

Il display non visualiz-za

Il fusibile F3 o il fusibile del trasformatore è scattato.

Sostituire con un flessibile dello stesso tipo (cfr. capitolo D, D-19, D-20).

Page 63: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

ManutenzioneImpianti addolcitori

Codice prodotto 014 185 949-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185949-IT_H.DOC

H-1

H Manutenzione e cura

Contenuto

1 | Indicazioni di base .......................................................

2 | Ispezione (controllo del funzionamento) ...................... 2

3 | Piccola manutenzione..................................................

4 | Grande manutenzione ................................................ 4

5 | Parti di ricambio ..........................................................

H-1

H-1H-2

H-4

H-4

H-6

1 | Indicazioni di base

Per assicurare un funzionamento perfetto e duraturo di impianti ad-dolcitori, bisogna eseguire dei lavori regolarmente. In particolare, per la decalcificazione nell'ambito della fornitura di acqua potabile, le misure richieste sono definite da norme e direttive. Le regole vigenti nel luogo di utilizzo devono essere rispettate in qualsiasi caso.

La norma DIN EN 806-5 prescrive:

Ispezione ogni 2 mesi.

Piccola manutenzione ogni sei mesi.

Grande manutenzione ogni anno. La grande manutenzione deve essere eseguita dal servizio di assi-stenza clienti con relazione contrattuale della ditta Grünbeck o da parte di un'azienda appositamente specializzata.

A documentazione dei lavori di manutenzione occorre aggiornare un libretto di impianto (vedere il capitolo H, punto 5).

Note: Stipulando un contratto di manutenzione si garantisce il puntuale svolgimento di tutti i lavori necessari.

Il libretto di impianto è accluso alle presenti istruzioni per l'uso.

2 | Ispezione (controllo del funzionamento)

L'ispezione regolare può essere effettuata autonomamente dal cliente. È consigliabile controllare l'impianto addolcitore, dapprima a brevi intervalli, poi al bisogno. È comunque necessario effettuare un‘ispezione almeno ogni 2 mesi.

Per l'entità dei lavori di ispezione si rimanda al prospetto seguente.

Page 64: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Manutenzione Impianti addolcitori

Codice prodotto 014 185 949-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185949-IT_H.DOC

H-2

Prospetto: Lavori d'ispezione

Determinare la durezza dell'acqua grezza. (Dispositivo di controllo dell'acqua per "durezza totale") Determinazione della durezza dell'acqua dolce (Dispositivo di control-lo dell'acqua, durezza totale"). Controllare il livello di sale nel serbatoio, rispettare il livello minimo del sale (vedere l'etichetta). Se necessario, aggiungere delle pastiglie di sale.

Attenzione! Se il livello del sale scende sotto il minimo può verifi-carsi un aumento della durezza.

Verificare la tenuta ermetica fra la valvola di comando e il canale (nella fase di funzionamento senza procedura di rigenerazione).

2.1 Rabbocco di sale

Avvertimento! Le impurità introdotte nel serbatoio della salamoia possono influire sulla qualità dell'acqua. Durante il rabbocco di sale, fare attenzione all'igiene.

Attenzione! La presenza di sostanze estranee non solubili nel sale può causare anomalie alla valvola della salamoia e all'iniettore della valvola di comando. Per un funzionamento affidabile dell'impianto addolcitore il sale deve presentare determinate caratteristiche.

Utilizzare solo pastiglie di sale a norma DIN EN 973 tipo A.

Sono sufficienti poche misure precauzionali per ottenere condizio-ni igieniche e tecniche perfette:

Conservare il sale solo in ambienti asciutti e puliti.

Non utilizzare confezioni già aperte.

Pulire esternamente le confezioni prima dell'apertura.

Versare il sale rigenerante direttamente dalla confezione nel ser-batoio della salamoia.

Chiudere il serbatoio della salamoia subito dopo il rabbocco.

Page 65: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

ManutenzioneImpianti addolcitori

Codice prodotto 014 185 949-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185949-IT_H.DOC

H-3

3 | Piccola manutenzione La piccola manutenzione può essere effettuata dall'utente stesso.

Rilevare il valore del contatore dell'acqua.

Determinare la dell'acqua grezza e dell'acqua dolce (dispositivo di controllo dell'acqua per "durezza totale").

Controllare la programmazione dell'unità di comando: a) Ora b) Durezza dell'acqua grezza

Controllare il livello del sale nel serbatoio della salamoia, rispet-tare il livello minimo del sale (vedere la striscia di marcatura sul-la campana del serbatoio della salamoia). Se necessario, ag-giungere delle pastiglie di sale.

Controllare il livello del sale; il sale non deve essere raggrumato. Se necessario, sciogliere i grumi con uno strumento adatto.

Valutare il consumo di sale in funzione del volume d'acqua consumato.

Nota: Variazioni di ridotta entità sono normali e non sono evitabili con interventi tecnici. In caso di variazioni notevoli contattare il servizio clienti.

Controllare la tenuta dell'impianto.

Verificare la tenuta ermetica fra la valvola di comando e il cana-le (nella fase di funzionamento senza procedura di rigenerazio-ne).

Inserire tutti i dati e i lavori nel libretto di impianto.

4 | Grande manutenzione Rilevare la pressione dell'acqua, la pressione di flusso e il valore

del contatore dell'acqua.

Determinare i valori di durezza:durezza dell'acqua grezza, durezza dell'acqua dolce, controllo a 0 °dH (0 °f, 0 mmol/l):

se necessario, impostare nuovamente la valvola di miscelazio-ne e controllare la durezza dell'acqua dolce, programmare la durezza desiderata dell'acqua dolce nel comando.

Confrontare i valori di durezza misurati con la taratura del comando.

Controllare la programmazione del comando.

Page 66: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Manutenzione Impianti addolcitori

Codice prodotto 014 185 949-it Creato: KONS-mpöp-mrie G:\BA-185949-IT_H.DOC

H-4

Attenzione! Pericolo di danni prodotti dall'acqua. I collegamenti in tubi flessibili danneggiati o invecchiati possono rompersi. Con-trollare i tubi flessibili di collegamento e sostituirli se necessario.

Controllare il funzionamento delle valvole di sicurezza (p. es.

disconnettore) contro il riflusso.

Controllo del funzionamento dell'impianto di disinfezione (determinare il flusso, possibile solo tramite codice)

Se necessario, rilevare i valori del contatore per rigenerazione, la quantità totale dell'acqua dolce e la memoria errori (possibi-lità di stampa dal sistema tramite interfaccia seriale).

Resettare l'intervallo di manutenzione.

Inserire tutti i dati e i lavori, inclusi eventuali riparazioni esegui-te, nel libretto di impianto.

Consegnare al gestore l'impianto addolcitore e il libretto di impianto compilato.

Avvertimento! Rischio di infezioni da contaminazione dell'acqua potabile. Nell'acqua stagnante i germi possono moltiplicarsi oltre la soglia di sicurezza. Durante i lavori sull'impianto addolcitore prestare particolare attenzione all'igiene e, se necessario, eseguire una disinfezione dell'impianto.

4.1 | Libretto di impianto Il libretto di impianto si trova in appendice alle istruzioni per l'uso.

Controllare che alla messa in funzione dell'impianto addolcitore vengano inseriti tutti i dati sulla copertina del libretto di impianto e che la prima colonna della check-list venga compilata.

A ogni manutenzione il tecnico del servizio di assistenza clienti deve compilare una colonna della check-list. In questo modo si ha sempre una prova della corretta esecuzione della manutenzione.

5 | Parti di ricambio Riceverete i pezzi di ricambio ed i materiali di utilizzo dal rappre-

sentante addetto alla Vostra zona (vedere su www.gruenbeck.de).

Nota: si prega di osservare anche le condizioni generali di garanzia (vedere il capitolo A-2). Per le specifiche esatte dei pezzi soggetti ad usura, consultare se necessario il capitolo C.

Page 67: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Manuale per l'uso Cliente

Nome: ........................................................................

Indirizzo: ....................................................................

..................................................................................

..................................................................................

Impianto di addolcimento Delta-p®

(mettere una crocetta su quello corretto)

1“

1 ¼“

1 ½“

2“

1“-I

1 ¼“-I

1 ½“-I

2“-I

Numero di serie .......................................................

Montato da .............................................................

Filtro: Prodotto/Tipo ...................... / ........................

Dati di collegamento:

(mettere una crocetta su quello corretto)

Collegamento alla fognatura DIN EN 1717

sì no

scarico nel pavimento presente

sì no

Tubazione verso l'impianto di addolcimento

zincata

Rame

Plastica

Page 68: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per
Page 69: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Manuale per l'usoDelta-p®

N. ordine 034 185 942-it Redatto: KONS-mpö-rg G:\BA-185942-IT-BHB

1

Lavori di manutenzione all'impianto di addolcimento Delta-p®

Check-list Inserire i valori di misurazione. Confermare i controlli con OK o annotare le riparazioni eseguite.

Manutenzione eseguita (data) Messa in funzione

Valori di misurazione

Pressione dell'acqua [bar]

Pressione idraulica [bar]

Stato contatore dell'acqua [m³]

Durezza dell'acqua grezza (misurata)

°dH °f mmol/l

Durezza dell'acqua dolce (misurata)

°dH °f mmol/l

Controllo 0°dH (°f, mmol/l)

Lavori di controllo e verifica alla centralina di comando e alla valvola di comando

Impostazione della centralina di comando verificata

Avviamento della rigenerazione verificato

Iniettore e filtro puliti

Tenuta della valvola di comando controllata

Funzionamento del motore della valvola di rigenerazione/trasferimento controllato

Controllo del funzionamento della cella di disinfezione (Dopo 5 minuti di aggiunta di sale leggere mA dal codice)

Lavori al serbatoio del sale e alla valvola dell'acqua salata Serbatoio del sale e valvola dell'acqua salata puliti

Funzionamento e regolazione della valvola dell'acqua salata controllati

Raccordi, raccordi flessibili, guarnizioni Guarnizioni, raccordi flessibili controllati

Assenza di ritorno della valvola di sicurezza (es. disgiuntori di rete) verificato

Varie

Note (es. stampa dati di sistema –

Tecnico assistenza clienti Ditta

Certificato ore di lavoro (n.) Firma

Page 70: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Manuale per l'uso Delta-p®

N. ordine 034 185 942-it Redatto: KONS-mpö-rg G:\BA-185942-IT-BHB

2

Lavori di manutenzione all'impianto di addolcimento Delta-p®

Check-list Inserire i valori di misurazione. Confermare i controlli con OK o annotare le riparazioni eseguite.

Manutenzione eseguita (data) Messa in funzione

Valori di misurazione

Pressione dell'acqua [bar]

Pressione idraulica [bar]

Stato contatore dell'acqua [m³]

Durezza dell'acqua grezza (misurata)

°dH °f mmol/l

Durezza dell'acqua dolce (misurata)

°dH °f mmol/l

Controllo 0°dH (°f, mmol/l)

Lavori di controllo e verifica alla centralina di comando e alla valvola di comando

Impostazione della centralina di comando verificata

Avviamento della rigenerazione verificato

Iniettore e filtro puliti

Tenuta della valvola di comando controllata

Funzionamento del motore della valvola di rigenerazione/trasferimento controllato

Controllo del funzionamento della cella di disinfezione (Dopo 5 minuti di aggiunta di sale leggere mA dal codice)

Lavori al serbatoio del sale e alla valvola dell'acqua salata Serbatoio del sale e valvola dell'acqua salata puliti

Funzionamento e regolazione della valvola dell'acqua salata controllati

Raccordi, raccordi flessibili, guarnizioni Guarnizioni, raccordi flessibili controllati

Assenza di ritorno della valvola di sicurezza (es. disgiuntori di rete) verificato

Varie

Note (es. stampa dati di sistema –

Tecnico assistenza clienti Ditta

Certificato ore di lavoro (n.) Firma

Page 71: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Manuale per l'usoDelta-p®

N. ordine 034 185 942-it Redatto: KONS-mpö-rg G:\BA-185942-IT-BHB

3

Lavori di manutenzione all'impianto di addolcimento Delta-p®

Check-list Inserire i valori di misurazione. Confermare i controlli con OK o annotare le riparazioni eseguite.

Manutenzione eseguita (data) Messa in funzione

Valori di misurazione

Pressione dell'acqua [bar]

Pressione idraulica [bar]

Stato contatore dell'acqua [m³]

Durezza dell'acqua grezza (misurata)

°dH °f mmol/l

Durezza dell'acqua dolce (misurata)

°dH °f mmol/l

Controllo 0°dH (°f, mmol/l)

Lavori di controllo e verifica alla centralina di comando e alla valvola di comando

Impostazione della centralina di comando verificata

Avviamento della rigenerazione verificato

Iniettore e filtro puliti

Tenuta della valvola di comando controllata

Funzionamento del motore della valvola di rigenerazione/trasferimento controllato

Controllo del funzionamento della cella di disinfezione (Dopo 5 minuti di aggiunta di sale leggere mA dal codice)

Lavori al serbatoio del sale e alla valvola dell'acqua salata Serbatoio del sale e valvola dell'acqua salata puliti

Funzionamento e regolazione della valvola dell'acqua salata controllati

Raccordi, raccordi flessibili, guarnizioni Guarnizioni, raccordi flessibili controllati

Assenza di ritorno della valvola di sicurezza (es. disgiuntori di rete) verificato

Varie

Note (es. stampa dati di sistema –

Tecnico assistenza clienti Ditta

Certificato ore di lavoro (n.) Firma

Page 72: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Manuale per l'uso Delta-p®

N. ordine 034 185 942-it Redatto: KONS-mpö-rg G:\BA-185942-IT-BHB

4

Lavori di manutenzione all'impianto di addolcimento Delta-p®

Check-list Inserire i valori di misurazione. Confermare i controlli con OK o annotare le riparazioni eseguite.

Manutenzione eseguita (data) Messa in funzione

Valori di misurazione

Pressione dell'acqua [bar]

Pressione idraulica [bar]

Stato contatore dell'acqua [m³]

Durezza dell'acqua grezza (misurata)

°dH °f mmol/l

Durezza dell'acqua dolce (misurata)

°dH °f mmol/l

Controllo 0°dH (°f, mmol/l)

Lavori di controllo e verifica alla centralina di comando e alla valvola di comando

Impostazione della centralina di comando verificata

Avviamento della rigenerazione verificato

Iniettore e filtro puliti

Tenuta della valvola di comando controllata

Funzionamento del motore della valvola di rigenerazione/trasferimento controllato

Controllo del funzionamento della cella di disinfezione (Dopo 5 minuti di aggiunta di sale leggere mA dal codice)

Lavori al serbatoio del sale e alla valvola dell'acqua salata Serbatoio del sale e valvola dell'acqua salata puliti

Funzionamento e regolazione della valvola dell'acqua salata controllati

Raccordi, raccordi flessibili, guarnizioni Guarnizioni, raccordi flessibili controllati

Assenza di ritorno della valvola di sicurezza (es. disgiuntori di rete) verificato

Varie

Note (es. stampa dati di sistema –

Tecnico assistenza clienti Ditta

Certificato ore di lavoro (n.) Firma

Page 73: Manuale d'istruzioni Impianto di addolcimento Delta-p · Dipl.-Ing. (FH) Funzione del firmatario: ... gnato da una lettera dell’alfabeto e riassunti nell’indice a pagina 1. Per

Manuale per l'usoDelta-p®

N. ordine 034 185 942-it Redatto: KONS-mpö-rg G:\BA-185942-IT-BHB

5

Lavori di manutenzione all'impianto di addolcimento Delta-p®

Check-list Inserire i valori di misurazione. Confermare i controlli con OK o annotare le riparazioni eseguite.

Manutenzione eseguita (data) Messa in funzione

Valori di misurazione

Pressione dell'acqua [bar]

Pressione idraulica [bar]

Stato contatore dell'acqua [m³]

Durezza dell'acqua grezza (misurata)

°dH °f mmol/l

Durezza dell'acqua dolce (misurata)

°dH °f mmol/l

Controllo 0°dH (°f, mmol/l)

Lavori di controllo e verifica alla centralina di comando e alla valvola di comando

Impostazione della centralina di comando verificata

Avviamento della rigenerazione verificato

Iniettore e filtro puliti

Tenuta della valvola di comando controllata

Funzionamento del motore della valvola di rigenerazione/trasferimento controllato

Controllo del funzionamento della cella di disinfezione (Dopo 5 minuti di aggiunta di sale leggere mA dal codice)

Lavori al serbatoio del sale e alla valvola dell'acqua salata Serbatoio del sale e valvola dell'acqua salata puliti

Funzionamento e regolazione della valvola dell'acqua salata controllati

Raccordi, raccordi flessibili, guarnizioni Guarnizioni, raccordi flessibili controllati

Assenza di ritorno della valvola di sicurezza (es. disgiuntori di rete) verificato

Varie

Note (es. stampa dati di sistema –

Tecnico assistenza clienti Ditta

Certificato ore di lavoro (n.) Firma