Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Frein à Disque Pneumatique SN5...
Description/Fonction
Kits d’Entretien
Entretien
Accessoires
S y s t è m e s p o u r V é h i c u l e s U t i l i t a i r e s
M a n u e l d ’ e n t r e t i e n
Frein Manuel d'entretien
SB6... C16352-EN
SB7...
SN5… Y015044-EN
SN6...
SN7... Y006471-EN SX7...
ADB22X
Désengagement de responsabilité
Les informations contenues dans le présent document sont exclusivement destinées à une utilisation par des personnes qualifiées appartenant à l’industrie des véhicules industriels, elles ne doivent pas être transmises à des tiers.
Toutes les recommandations concernant les produits et leur entretien ou utilisation se réfèrent aux produits Knorr-Bremse et ne s’appliquent pas aux produits provenant d’autres fabricants.
Tout litige résultant de l’utilisation de ces informations sera soumis au droit allemand.
Lesdites informations ne prétendent pas couvrir tous les domaines et nous n’assumons aucune responsabilité pour l’utilisation de ces informations. Nous n’assumons aucune responsabilité et n’offrons aucune garantie en ce qui concerne l’exactitude, l’exhaustivité ou l’actualité des données. Les informations ne constituent aucune garantie ou assurance des caractéristiques des produits ou systèmes qui y sont décrits.
Aucune responsabilité ne sera assumée sur la base de ces informations, de leur utilisation, ainsi que des recommandations ou conseils fournis. Nous ne pourrons en aucun cas être tenus responsables pour les dommages ou pertes, excepté en cas d’intention délibérée ou de négligence grossière de notre part, ou en cas d’application de dispositions légales impératives.
Cette clause de désengagement de responsabilité est la traduction en français d’un texte allemand qui fera foi pour toute fin juridique.
Frein Kit d’outils Alternative
SB5… II37951004EN
SB6... II37951004EN SB7... voir remarque *
SN5… auparavant K004789 maintenant K037001
SN6...
SN7... K016947 K001288 + Kit supplémentaire K017062
SK7... K005973 + Kit supplémentaire K017062
ADB22X
* des outils supplémentaires sont nécessaires - disponibles dans Kit K001288 ou K005973 ou K016947
Vue générale des outillages et des manuels d’entretien pour les freins à disque Knorr-Bremse
Mise au rebut d’équipement usagé par les utilisateurs de l’Union EuropéenneCe symbole sur le produit, l’emballage ou le manuel d’utilisation, indique que ce produit ne peut pas être mis au rebut avec les
déchets classiques. Il est de votre responsabilité de mettre au rebut les pièces électriques ou électroniques de ce produit en
les déposant à une société ou un organisme agréé pour le recyclage de produit électrique et d’équipement électrique. Pour
plus d’informations concernant la mise au rebut de ces déchets, veuillez contacter votre distributeur Knorr-Bremse ou votre
agent local Knorr-Bremse.
Page
Consignesliéesàlasécurité 5
1 Vued’ensemble 6
1.1 Composantsdufreinàdisque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.2 IdentificationdufreinàdisqueetKitsd’entretien. . . . . . . . . . . . .7 1.3 Disquedefrein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Informationsgénérales 9
2.1 Outilspourl’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.2 Equipementpourlediagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.3 Graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.4 Couplesdeserrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 DescriptionetFonction 10
3.1 Vueencoupedufreinàdisquepneumatique . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 Descriptiondufonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.2.1 Commandedufrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.2.2 Desserragedufrein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.2.3 Réglagedufrein(automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Pointsdecontrôlesurlefreinàdisque 12
4.1 Instructionsrelativesàlasécuritépourlestravauxd’entretien. . . . . . . . 13
5 Contrôlesfonctionnelsetvisuels 14
5.1 Contrôledel’usuredesplaquettesetdesdisques. . . . . . . . . . . .14 5.1.1 Contrôledel’usuredufreinavecétrierparrapportàpositionsupport. . . . 16 5.1.2 Indicateurd’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5.1.3 EquipementpourlediagnosticZB9031-2. . . . . . . . . . . . .17 5.2 Contrôledusystèmederéglage . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.3 Contrôlesdel’étrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.3.1 Jeudel’étrier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.3.2 Mécanismedeguidagedel’étrier . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.3.3 Baguedeguidage(6)pourréglagedujeudumécanismedeguidage. . . . 20 5.4 Contrôledesélémentsd’étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.4.1 Jointsdumécanismedeguidagedel’étrier. . . . . . . . . . . . 21 5.4.2 Ensemblepoussoirs(13). . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6 Remplacementdesplaquettes 22
6.1 Démontagedesplaquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.2 Montagedesplaquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Remplacementdel’ensemblepoussoirs(13) 25
7.1 Démontagedel’ensemblepoussoirs(13) . . . . . . . . . . . . . . .25 7.1.1 Contrôledestubesfiletés(16) . . . . . . . . . . . . . . . .26 7.2 Montagedel’ensemblepoussoirs(13) . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Sommaire
Page8 Remplacementdel’étrier 28
8.1 Démonterl’étrierdusupport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8.2 Monterl’étriersurlesupport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 8.2.1 Montageducouvercle(10) . . . . . . . . . . . . . . . . .30
9 Remplacementdessouffletsintérieurs(9) 32
10 Remplacementdesbaguesdeguidage 34
10.1 Remplacementdelabagueenlaiton(7) . . . . . . . . . . . . . . . 34 10.1.1 Démontagedelabagueenlaiton(7) . . . . . . . . . . . . . .34 10.1.2 Montagedelabagueenlaiton(7). . . . . . . . . . . . . . . 34 10.2 Remplacementdelabaguedeguidage(6) . . . . . . . . . . . . . . 35 10.2.1 Démontagedelabaguedeguidage(6) . . . . . . . . . . . . . 35 10.2.2 Montagedelabaguedeguidage(6) . . . . . . . . . . . . . .35
11 Remplacementdusupport 36
12 Remplacementducylindredefrein 37
12.1 Démontageduvasedefrein. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 12.2 Montageduvasedefrein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 12.3 Démontageducylindredoubleàressort. . . . . . . . . . . . . . .38 12.4 Montageducylindredoubleàressort. . . . . . . . . . . . . . . .38
4
Sommaire
SafetyAdvice
Remarque : Les conseils de sécurité listés ci-dessous sont applicables à des travaux d’entretien et de diagnostic généraux sur des systèmes de freinage. Observer aussi toutes les recommandations du fabricant d’essieu ou du véhicule concernant le remorquage, le levage et l’arrimage du véhicule.
Avantetpendantletravailsurouautourdessystèmesd’aircompriméetdesappareils,lesprécautionssuivantesdoiventêtreobservées:
1 Toujoursporterdeslunettesdesécuritépourintervenirlorsqu’ilyadel’airsouspression.
2 Nejamaisdépasserlespressionsd’airrecommandéesparlefabricantduvéhicule.
3 Nejamaisregarderdanslesbusesd’airoulesdirigerversunepersonne.
4 Nejamaisbrancheroudébrancheruntuyauouuneconduitesouspression,carl’airquis’enéchappepeutlesfairefouetter.
5 Lorsduremplacementoudelaréparationd’unproduit,s’assurerquetoutelapressioncontenuedanslesystèmespécifiqueaétépurgéeà0bar.Soyezconscientquesilevéhiculeestéquipéd’unsystèmededessiccateurd’air,celui-cipeutcontenirdanssonréservoirderégénération,simonté,del’aircomprimémêmeaprèsavoirpurgélesautresréservoirs.
6 S’ilestnécessairedepurgerlapressiond’airdesréservoirs,etc.,s’éloignerdespoussoirsetdesleviersdescylindresdefreincarilspeuventsedéplacer lorsde lachutedepression.Sur lesvéhiculeséquipésdesuspensionpneumatique, ilestconseillé lorsqu’un travailestentrepris,desoutenirlechâssisafind’éviterunbrusqueaffaissementetdoncempêcherainsid’êtreprisaupiègeentrelechâssisetl’essieuoulesol.
7 Stationnerlevéhiculesurunesurfaceplane,appliquerlesfreinsdestationnementettoujourscalerlesroues.L’évacuationdelapressiondusystèmepneumatiqueduvéhiculeétantsusceptibledegénérerundéplacementduvéhicule.
8 Lorsd’uneinterventionsousouautourduvéhicule,etparticulièrementenintervenantdanslecompartimentmoteur,lemoteurdoitêtrearrêtéetlaclédecontactretirée.Lorsquelescirconstancesexigentquelemoteursoittournant,uneextrêmeprécautiondoitêtreobservéeafindeprévenirtoutrisquedeblessuresgénéréespardescomposantsenmouvement,rotation,fuite,chaleurouchargeélectrique.Nousrecommandonsdeplacerunrepèresurouprèsduvolantindiquantclairementd’uneinterventionsurlevéhicule.
9 Lorsd’une interventionsurdesvéhiculeséquipésdesuspensionpneumatique,afindeseprémunircontredesblessuresduesà l’affaissementinattenduduchâssiscauséparlachutesoudainedelapressiondanslessuspensions,s’assurerquelechâssisduvéhiculeestsoutenuavecun‘étai’entrelechâssisetl’essieuouentrelechâssisetlesol.
10 Vérifierl’ensembledelatuyauterieauniveaudessignesdetorsion,déformation,abrasion,dessèchementousurchauffe.N’oublierpasquelatorsiond’untuyaupeutprovoquerune‘retenue’depressiond’airdanslessystèmess’yrapportant.Unremplacementdequincaillerie,detuyaux,flexibles,raccords,etc.doitsefaireavecdespiècesdedimensions,types,etderésistanceidentiquesàl’équipementd’origineetspécifiquementadaptéauxapplicationsetsystèmesconcernés.Vérifierlesfixationsdestuyaux;ilsdevrontêtreinstallésdefaçonqu’iln’yaitniabrasionnisurchauffe.
11 Lesappareilsavecdesfiletagesoudescomposantsendommagés/corrodésdoiventêtreremplacéscomplètement.Nepaseffectuerderéparationsnécessitantunusinageouunesouduresansl’accordduconstructeurduvéhiculeoudufabricantducomposant.
12Ne jamaistentezd’installer,retirer,démonteroumonterunappareilsansavoiraupréalableprisconnaissancedesprocéduresconseilléeset lesavoirbiencomprises.Certainesunitésrenfermentdesressortstrèspuissantspouvantgénérerdesblessuressilesprocéduresdemontageoudedémontagenesontpasrespectées.N’utiliserquedesoutilsappropriésetrespectertouteslesprécautionsrelativesàleurutilisation.
13Avantderetirerunappareil,Remarquersapositionetlesraccordementsdestuyauteriesafindegarantirunremplacementetunentretienparfaitementréalisé.S’assurerd’unsupportadéquatoud’uneassistancepourtoutdémontageetinstallationdecomposantslourds.
14 Utiliser uniquement des pièces de rechange, composants et kits d’origine fournis par Knorr-Bremse ou le constructeur du véhicule. UtilisezuniquementlesoutillagesrecommandésdanslesinstructionscorrespondantesKnorr-Bremse.
15 L’entretienouleremplacementd’unproduitdoitêtrecontrôléafind’assureruneefficacitéetunfonctionnementparfait.
16 Silesappareilsontétédémontés,réparésouremplacésetquelefonctionnementpourraitaffecterlesperformancesdefreinageoulecomportementdusystème,unevérificationaubancàrouleauxdoitêtreeffectuée.Nepasoublierqu’unefaibleperformancepeutêtredûeàlaphasederodagesidenouvellesplaquettes/garnitureset/outambours/disquesdefreinontétémontés.
17 L‘utilisationdetournevisàfrapperconjointementavecdesoutilsd‘entretienpourfreinsàdisquepneumatiquesn‘estpasautorisée..Lesoutilsd‘entretien ne sont pas conçus pour cet usage. Il existe un risque de dégradation des outils et du véhicule ainsi qu‘un risque important deblessure.
18 Nepasutiliserd‘aircomprimépourlenettoyagedufreinàdisque.Evitertoutecontaminationatmosphériqueoutoutencrassementdufrein.
19Avantderemettrelevéhiculeenservice,s’assurerquetouslescomposantsetquelesystèmecompletdefreinageneprésententaucunefuiteetqu’ilssontremisenbonétatdefonctionnement.
Soudure
Pourévitertoutedétériorationsurlescomposantsélectroniqueslorsd’unesoudure,lesprécautionssuivantesdoiventêtrerespectées:
1 Danstouslescas,etavantd’effectuertoutesoudureélectrique,retirertouteslesconnexionsdesunitésdecommandeélectroniqueetdesmodules,enprenantsoindeRemarquerleurpositionetl’ordredanslequelellesontétédémontées.
2 Aumomentderéinsérerlesconnecteursélectriques(dansl’ordreinverse),ilestimportantdelesremonterdansleurpositiond’affectationd’origine.Sinécessaire,uncontrôleavecunPCdiagnosticdoitêtreréalisé.
5
ConseilsdeSécurité
1 Vued’ensemble
FD00
361.
eps
12/1
12/2
18/1 18/2 12
26
4511
44
958
1
2
10
10
13
1617
5
40
39
4
6
37
61
WeißesMontagefett
WhiteassemblygreaseGraissedemontageblanche
mikroverkapseltpre-appliedadhesive
frein-filet
WeißesMontagefett
WhiteassemblygreaseGraissedemontageblanche
1 1 Composantsdufreinàdisque
1 Etrier 2 Support 4 Douilledeguidage 5 Douilledeguidage 6 Baguedeguidage 7 Bagueenlaiton 9 Souffletintérieur 10 Couvercle 11 Maintiendeplaquette 12 Plaquette(ensemblecomplet) 12/1 Plaquette 12/2 Ressortdemaintiendeplaquette 13 Ensemblepoussoirs 18/1 Cylindredoubleàressort 18/2 Vasedefrein 26 Goupillefendue 37 Capuchondusystèmederéglage 39 Visd’étrier 40 Visd’étrier 44 Axedemaintiendeplaquette 45 Rondelle 58 Bague 61 Adaptateur 161 Coussinet
6
1Vued’ensemble
Description Contenu
Support 2 Kitdouillesdeguidageetjoints 4,5,6,7,9(2x),10(2x),39,40,58(2x) Kitpoussoiretsoufflet 13,161 Kitcapuchondusystèmederéglage 37(10pièces),61(10pièces) kitplaquettes(paressieu)(voirRemarque) 12,26,37,44,45,61 Kitmaintiendeplaquette(paressieu) 11,26,44,45 (voirRemarque)
Freinàdisquepneumatiquesanssupport Etrier defrein(2)etsansplaquettes(12). Lekitdeguidageetdejointsfourniestdestiné aumontagedel’étriersurlesupport defreinexistant.
1 2 IdentificationdufreinàdisqueetKitsd’entretien
Typed’étrierRéf Knorr-Bremse
Réf.dufabricantdel’essieuouduconstructeurduvéhiculeDatedefabrication
LesKitsd’entretienquisuiventsontdisponibles:
PourdesréférencesdeKitsd’entretienspécifiques
àchaquefreinàdisque,consulter:
www.Knorr-BremseSfN.comwww.Knorr-BremseSfN.biz
FD00
662.
ai
Knorr-Bremseproposeunegammecomplèted’étriersrationalisés,spécialement
conçuspourl’entretiendelaplupartdesfreinsàdisque.
Pouruneréférencespécifiqued’étrier,vousreporterau
DocumentY028774ouconsulter:www.Knorr-BremseSfN.comwww.Knorr-BremseSfN.biz
N’utiliser que des pièces d’origine Knorr-Bremse !
7
1Vued’ensemble
1 3 Disquedefrein
Pourleremplacementdesdisques,veuillezvousconformerauxinstructionsduconstructeurduvéhicule,ycomprispourlemontagededisquesKnorr-Bremse.
Lorsduremplacementdesdisques,veilleràutiliserlesbonnesfixationsetàrespecterlescouplesdeserrageindiqués.
L’utilisationdedisquesnonhomologuésentraveraleniveaudesécuritéetinvalideralagarantie,Knorr-Bremsedéclinanttouteresponsabilitéàcesujet.
LesdisquespeuventêtrecommandésparlebiaisduréseaudelaRechangeKnorr-Bremse.
8
1Vued’ensemble
2 Informationsgénérales
2 1 Outilspourl’entretien
2 3 Graissage
Référence Couleurdelagraisse Quantité
II14525 blanche 5g
II32868 blanche 500g
2 4 Couplesdeserrage
2 2 Equipementpourlediagnostic
Référence Description
ZB9031-2dispositifàmainpourcontrôledu
fonctionnementdupotentiomètre(usureplaquette
II40598F
plusdisque)lorsqu’unconnecteurchâssis13broches
estmonté.
ZB9031-2remplaceZB9031
Remarque
LeKitd’outilsK037001secomposedeceManueld’entretienetdesoutilsK002252,K002254,K002256,K028048etK002253.L’outilII32202n’enfaitpaspartie.CetoutilestinclusdanslesKitsd’outilspourfreinsàdisquepneumatiquesSB6/7etSN6/7,ilpeutégalementêtrecommandéséparément.
Réf del’outil Description Contenu
K002252/(B) Outild’emmanchementpourensemblepoussoirs(13) T02,T30T31,T32
K002254/(C) Outild’emmanchementpoursouffletintérieur(9) T35,T38,T39
K002256/(D)Outild’emmanchement/d’extractionpourbagueenlaiton(7)
Outild’emmanchement/d’extractionpourbaguedeguidage(6)T20,T33,T34,T35,T36
II32202/(A) Fourchettepourdémontagedel’ensemblepoussoirs(13) T15
K028048/(G) Outild’emmanchementpourcouvercle(10) T43
K002253/(F) Outilàrainurerpourbagueenlaiton(7) T37
N°derepère Couple Tailledelaclé
39;40Visd’étrier(x2)M16x1,5
(visà6pans)180Nmplus90°additionalrotation
14mm(6pans)
18/1;18/2Vasedefreinoucylindre
doubleàressortVousreporterauxinstructions
dufabricantducylindre
9
Informationsgénérales2
3 DescriptionetFonction
3 1 Vueencoupedufreinàdisquepneumatique
21
24
1039
5
7
958
2310
4046
27
4258
9
12 4426 45 11
161
13
61 37 323330
2
12 13 41 17
19
18/118/2
161
2
FD00362.e
ps
41
16
16 20
46
20
20
27
1
22
1 Etrier
2 Support
4 Douilledeguidage
5 Douilledeguidage
6 Baguedeguidage
7 Bagueenlaiton
9 Souffletintérieur
10 Couvercle
11 Maintiendeplaquette
12 Plaquette(ensemblecomplet)
13 Ensemblepoussoirs
16 Tubefileté
17 Balancier
18/1 Cylindredoubleàressort
18/2 Vase
19 Levier
20 Palierexcentrique
21 Couvercle
22 Jointintérieur
23 Systèmederéglage
24 Axederéglage
26 Goupillefendue
27 Ressortderappel
30 Chaîne
32 Rouedentée
33 Capteurd’usure
37 Capuchondusystèmederéglage
39 Visd’étrier
40 Visd’étrier
41 Plaquedefermeture
42 VisTorx
44 Axedemaintiendeplaquette
45 Rondelle
46 Disquedefrein
58 Bague
61 Adaptateur
161 Coussinet
Extérieurvéhicule
Intérieurvéhicule
10
DescriptionetFonction3
3 2 Descriptiondufonctionnement (Principedel’étrierflottant)
3 2 1 Commandedufrein
Lors de l’actionnement du frein, la force exercée par latige de poussée du cylindre (18/1 ou 18/2) déplace lelevier (19). La transmission de la force au balancier (17)est réalisée par le palier excentrique (20). La force agitalors sur l’ensemblepoussoirs (13)puis sur laplaquetteintérieure(12)vialebalancier(17)etletubefileté(16).
Après rattrapage du jeu au repos entre les plaquettes(12) et le disque de frein (46), les forces réactionnellessonttransmisesàlaplaquetteextérieure(12).Lapressionexercéesur lesplaquettes (12)et ledisquede frein (46)génèrentlapuissancedefreinagedelaroue.
3 2 2 Desserragedufrein
Aprèsrelâchementdelapressiond’air,leressortderappel(27)repousselebalancier(17)etlelevier(19)enpositioninitiale;cecipermetdegarantirlemaintiendujeuentrelesplaquettesetledisque.
3 2 3 Réglagedufrein(automatique)
Afin de maintenir un jeu constant entre le disque et lesplaquettes,lefreinestéquipéd’unmécanismederéglageautomatique de faible usure. Le système de réglage(23) fonctionne à chaque actionnement par la liaisonmécanique avec le levier (19). Au fur et à mesure del’usuredesplaquettesetdudisque, le jeuaugmente.Letubefileté(16)tourne,parl’actiondusystèmederéglage(23), d’une valeur équivalente à la cote d’usure afin decompenser celle-ci. Le jeu total (donc la somme desjeux des deux côtés du disque) doit se situer entre 0,6et1,1mm;unjeuinférieurpeutentraînerdesproblèmesd’échauffement.
11
DescriptionetFonction3
FD00
361-
1.ep
s
12/1
12/2
18/1 18/2 12
26
4511
44
958
1
2
10
10
13
1617
5
40
39
4
6
37
61
mikroverkapseltpre-appliedadhesive
frein-filet
WeißesMontagefett
WhiteassemblygreaseGraissedemontageblanche
WeißesMontagefett
WhiteassemblygreaseGraissedemontageblanche
4 Pointsdecontrôle
Tousles3mois- (c’est-à-direàchaquefoisquelapressiondespneusestcontrôlée)l’usuredesplaquettesdoitfairel’objetd’uncontrôlevisuel(vousreporterauxparagraphes5.1.1,5.1.2).
A chaque changement de plaquette, vérifier le bon fonctionnement du système de réglage (voirparagraphe 5.2) et vérifier que l’étrier coulisse librement et complètement (voir paragraphe 5.3.2).Contrôlerégalementlemontageetl’étatdel’ensemblepoussoirs(13),ducapuchondusystèmederéglage(37)etdesélémentsd’étanchéité(9,58),ainsiquel’appuidel’étrierauniveaudelabaguedeguidage(6)(vousreporterauparagraphe5.3.3).
Chaqueannée- contrôlerlejeuentrelaplaquetteetledisque,etvérifierlemontageetl’étatducouvercle(10)etducapuchondusystèmederéglage(vousreporterauparagraphe5.3.1).
Remarque: Les fréquences de contrôle indiquées sont données a minima, un contrôle plus fréquent peut s’avérernécessaireenfonctiondel’utilisationduvéhicule.
Lesdisquesdoiventfairel’objetd’uncontrôleconformémentàlaspécificationdufabricantdel’essieuouduconstructeurduvéhicule.
Danslecaspeuprobableoùunproblèmesurviendrait,touslescomposantsconcernés–donclesplaquettes(12/1)etlesressortsdemaintiendeplaquette(12/2)-doiventêtreretournésafindepermettred’effectuerunerechercheobjectivesurl’origineduproblème.
Malgré l’utilisation de matériaux endurants, il est nécessaire de contrôler régulièrement l’état général de certainscomposants.Lespointsquisuiventgarantissentunfonctionnementendurantetsansproblèmesdufreinàdisque.
12
Pointsdecontrôle4
VeilleràsuivrescrupuleusementlesinstructionsduManueld’entretien et à respecter les limites d’usure indiquéespour les plaquettes et les disques - vous reporter auparagraphe5.1.
N’utiliser que les outils recommandés - voir paragraphe2.1.
Après remontage d’une roue selon les instructions duconstructeurduvéhicule,veuillezvousassurerqu’ilyaunjeusuffisantentrelavalvedegonflagedupneu,l’étrieretla jante,afind’éviter toutedétériorationde lavalveetdelaroue.
4 1 Instructionsrelativesàlasécurité pourlestravauxd’entretienetde réparation
Veuillez vous reporter aux Consignes liées à la sécuritéfigurantaudébutdeceManuel.
N’utiliserquedespiècesd’origineKnorr-Bremse.
Avant toute intervention, assurez-vous que le frein à pied et le frein de park, ainsi que le frein
d’immobilisation pour les autobus, si monté, ne sont pas enclenchés et que le véhicule est parfaitement immobilisé.
Les filetages et trous taraudés doivent être parfaitement propres et ne comporter aucune
trace de graisse ou de frein-filet.
Après chaque entretien :Testez l’effet de freinage et le comportement du
système sur un banc d’essais à rouleaux. Contrôlez le fonctionnement et l’efficacité du frein. Ne pas oublier que l’effet de freinage peut se trouver diminué pendant la période de rodage des plaquettes et/ou du disque.
Respecter lescouplesdeserragepour lesvisetécrousspécifiésenparagraphe2.4.
L’utilisation de clés à choc avec des outils d’entretien Knorr-Bremse est interdite.
13
Pointsdecontrôle4
5 1 Contrôledel’usuredesplaquettesetdesdisques
Plaquettes
Un contrôle de l’épaisseur desplaquettesdoit intervenirrégulièrement, en fonction de l’usage du véhicule (auminimumtousles3mois,mêmesiunindicateurd’usureest monté). Les plaquettes doivent être contrôléesconformémentauxexigenceslégalesenvigueur.
Silematériaudefrottementsesitueen-deçàde2mmaupointlemoinsépais(voirenE,schéma3),lesplaquettesdoiventêtreremplacées.
Unedétériorationmineure aux angles est tolérée (voir laflècheenschéma1).
Unedétériorationimportanteauniveaudelasurfacedelaplaquetten’estpasadmise(voirlaflècheenschéma2).Disques
Mesurer l’épaisseur au point le moins épais. Eviter depratiquerlamesureàproximitédel’angledudisque,unebavurepouvantsubsister.
A =Epaisseurdudisque Disqueneuf=34mm Disqueusé=28mm(ledisquedoit êtreremplacé). C1=Epaisseurtotaledelaplaquette(plaquetteneuve)27mmC2=Epaisseurtotaledelaplaquette(plaquetteneuve)34mmD1=Support8mmD2=Support15mmE =Epaisseurminimaledumatériaudefrottement2mmF1 =Epaisseurminimaleadmissiblepourlesupportetle etlematériaudefrottementencasd’usure10mm (nécessitéderemplacerlesplaquettes).F2 =Epaisseurminimaleadmissiblepourlesupportetle etlematériaudefrottementencasd’usure17mm (nécessitéderemplacerlesplaquettes).
Si l’épaisseur du disque est de A ≤ 30 mm, nousrecommandons de remplacer le disque au prochainchangementdeplaquettes.
Sil’épaisseurdudisqueestinférieureà28mm,ledisquedoitêtreremplacé.
Schéma1
Schéma2
5 Contrôlesfonctionnelsetvisuels
FD00
379.
eps
D1
C1A
F1
E E
D2
C2
F2
Schéma3
Intérieur
véhicule
Extérieur
véhicule
Respecter les limites d’usure des plaquettes et des disques pour une sécurité optimale.
En cas de non-respect de ces recommandations, une anomalie du frein peut se produire et entraîner un risque d’accident potentiellement important
14
Contrôlesfonctionnelsetvisuels5
Contrôler le disque au niveau de stries et de fissures àchaquechangementdeplaquettes.
Leschémareprésentelesétatsdesurfacepossibles.
A1=De petites fissures réparties sur la surface sont tolérées.
B1=Des fissures d’une profondeur ou d’une largeur inférieureà1,5mmdanslesensradialsonttolérées
C1=Une inégalité de la surface du disque avec une profondeurinférieureà1,5mmesttolérée
D1=Desfissurestraversantlaconduitederefroidissement oul’intérieuroul’extérieurdel’anneaudefrictionne sontpasadmises. LedisqueDOITETREREMPLACE.
a= Largeurdelasurfacedefrottement
Remarque:Dans les conditions d’états de surface A1, B1 ou C1,ledisquepeut continuer àêtreutilisé jusqu’àcequ’uneépaisseurminimaleAde28mmsoitatteinte.
Les disques Knorr-Bremse sont normalement sansentretienetunerectificationn’estpasnécessairelorsqueles plaquettes sont changées. Toutefois une rectificationpeuts’avérerutilepouraccroître,parexemple,lasurfaceporteusedesplaquettes lorsque des stries importantes apparaissentsur l’intégralité de la surface de frottement. Afin d’êtreen conformité avec les exigences relatives à la sécurité,l’épaisseurminimale,aprèsrectification,doitêtresupérieureà30mm.
En outre, il faut IMPERATIVEMENT se conformer auxinstructions du constructeur du véhicule concernantl’usinagedudisque.
Laphotoci-contreillustrequelquesexemplesdefissuresetdestries.
VF
0012
7_3_
Äi0
1.ep
s
max 0,75xa
a
A
A1 B1
D1 C1
max 1,5mm
Un risque d’accident subsiste en cas de non-respect de ces recommandation. En cas d’usure excessive des plaquettes et/ou du disque, l’effet de freinage sera affecté au point d’éventuellement devenir totalement inefficace.
15
Contrôlesfonctionnelsetvisuels5
5 1 1 Contrôledel’usuredufreinavecétrierparrapportàpositionsupport: Pourtouslesfreinsàdisqueéquipésd’unmarquageétrier.
L’étatdesplaquettespeutêtredéterminédefaçonvisuellesansdémonterlaroue,enobservantlapositiondurepère(P)del’étrierparrapportauborddusupport(R).
Danslecasdefigure“D”, larouedoitêtredémontéedefaçon à pouvoir contrôler l’usure des plaquettes et dudisque.
Sinécessaire,remplacerlesplaquettes(vousreporterauparagraphe6)et/ou le disque - vous reporter aux instructions duconstructeurduvéhicule.
“C”= représentéàl’étatneuf“D”= lesplaquettesetledisquedoiventêtrecontrôlés avecrouedémontée
FD00
656.ep
s
PP
“C” “D”
BordR
dusupport
16
Contrôlesfonctionnelsetvisuels5
5 1 3 EquipementpourlediagnosticZB9031-2
L’unité de diagnostic ZB9031-2 de Knorr-Bremseest un dispositif portatif pouvant être utilisé sur desvéhicules équipés de freins à disque Knorr-Bremseutilisant un type de signal continu du potentiomètred’indicateurd’usure
L’unitédediagnosticpermet:- decontrôlerl’usuresimplementetrapidement,- decontrôlerlefonctionnementdupotentiomètre.- decontrôlersimultanémentjusqu’àsixfreins, sansdémonterlesroues.
Leniveaud’usure jusqu’àsix freinspeutêtremesuréenconnectant l’unité à une prise adéquate à 13 broches(DIN75270)simontée.Cettepriseauraétéraccordéeàchaquecapteurparleconstructeurduvéhicule.
Defaçonalternative,leniveaud’usuredechaquefreinpeutêtremesuréenconnectantl’unitédirectementauraccorddupotentiomètresurl’étrier.
Remarque:
Un manuel comportant des instructions détaillées estfourniavecchaqueappareil.
5 1 2 Indicateurd’usure
Capteur d’usure avec potentiomètre intégré (voir lesflèches sur la photo ci-contre). Il est disponible soiten version marche/arrêt, soit en version avec signalcontinuquipeutêtreraccordéeauxsystèmesdecontrôleélectroniquesduvéhicule.
Undispositifoptiqueouacoustiquepeutêtrereliéàceux-ci.
Remarque:Veuillezégalementvousreporterauxinstructionsremisesparleconstructeurduvéhicule.
Prisesurpotentiomètredufreinàdisque(descâblesadaptateursadaptésàtouslesmodèlesderaccordsdepotentiomètresontdisponibles)
Prise13broches(DIN72570)survéhicule
17
Contrôlesfonctionnelsetvisuels5
5 2 Contrôledusystèmederéglage
FD00
218.
eps
FD00
380a
.eps
376124
Avec une clé polygonale ou un raccord monté(e) surl’adaptateur (61), en appliquant le frein (2 bars environ)5à10fois,lacléouleraccorddoittournerdanslesenshoraireenprogressantfaiblement,silesystèmederéglagefonctionnecorrectement(voirremarquesci-dessous).Remarque:Plus le nombre d’applications augmente, plus lemouvementprogressifdiminue.
L’ensembleétrierdoitêtrepousséversl’extérieursursesdouillesdeguidage.A l’aided’unoutil adapté,appuyersur laplaquetteextérieure (12) endirectiondupoussoiretcontrôlerl’écartemententrelesbutéesdelaplaquetteet lesupportde laplaquetteextérieure- ildoitsesituerentre0,6et1,1mm.
Enleverlaroue.
FD00381.eps
Si le jeuest trop importantou trop faible, lesystèmederéglagepeutnepasfonctionnercorrectementetdoitêtrecontrôlécommesuit:
Retirer le capuchon du système de réglage (37) parl’emboutenveillantànepasdesserrerl’adaptateur(61).
L’axe du système de réglage doit être tourné avecl’adaptateur(61)de 3clicsdanslesensantihoraire(pouraugmenterlejeu).
Si le jeu est trop important, une anomalie du frein se produire. Si le jeu est trop faible,
il y a risque de surchauffe pouvant entraîner des détériorations irréversibles.
Ne jamais tourner l’axe du système de réglage (24) sans que l’adaptateur (61) soit monté. Si le couple indiqué de l’adaptateur est dépassé, ce
dernier sera détruit. Essayer de nouveau avec un nouvel adaptateur (neuf). En cas de seconde défaillance de l’adaptateur, l’étrier devra être remplacé du fait d’une détérioration interne.Exception : Si l’adaptateur (61) se met en échec parce qu’il a été en limite, il n’est dans ce cas pas nécessaire de remplacer l’étrier.Ne pas utiliser de clé à fourche, car ceci pourrait détériorer l’adaptateur.
Veiller à ce que la clé polygonale ou le raccord puisse tourner librement dans le sens horaire au
cours de la procédure qui suit.
Avant toute intervention, assurez-vous que les roues sont bloquées et que le véhicule est correctement immobilisé.
Veuillez vous assurer que le frein à pied et le frein de park, ainsi que le frein d’immobilisation pour les autobus, si monté, ne sont pas enclenchés.
18
Contrôlesfonctionnelsetvisuels5
Remarque:Silacléouleraccordnetournepasoutourneseulementà la première application, ou bien tourne dans le senshoraireetinversementàchaqueactionnementdufrein,lesystèmederéglageautomatiqueprésentealorsundéfautetl’étrierdoitêtreremplacé.
Remarque:Même si les plaquettes ne sont pas remplacées, unnouveau capuchon du système de réglage (37) devraêtremontéaprèsavoirlégèrementenduitlazoned’appuide graisse blanche (disponible sous la Réf. II14525 ouII32868).
Remarque:L’emboutducapuchondusystèmede réglage (37)doitêtrepositionnécommeindiquéparlaflèchesurleschémaci-contre.Cecipermetdegarantirunaccèsenvued’undémontage ultérieur. Le démontage du capuchon dusystèmederéglageavecuntournevisouunoutilsimilaireestdéconseillé,carcelarisqued’endommagerlejoint.
FD00
382.
eps
37
19
Contrôlesfonctionnelsetvisuels5
FD00
383.
eps
2
112
5 3 Contrôlesdel’étrier
Remarque:Avantdedémonterlaroue,veilleràcequ’iln’yaitpasdecontactentre l’étrieret l’essieu, levéhicule, lesélémentsdu châssis ou le support. La bague de guidage (6)devra, si nécessaire, être remplacée (vous reporter auparagraphe10.2).
Les étapes suivantes sont à prendre en compte pourmesurerlejeu:
Démonter la roue. Vous reporter aux instructions duconstructeurduvéhicule.
Enlever le maintien de plaquette (11), mais laisser lesplaquettes(12)danslabutée.
Fixeruncomparateurmagnétique sur lesupport (2)ducôté de l’appui court de l’étrier (1) - voir également leschémaci-dessus.
Utilisersurl’étrier(1)lazoneenfonterepéréeparlaflèchesurleschémadedroite.
Appuyersurl’étrier(1)endirectiondusupport(2)etmettrelecomparateuràzéro.
Placerunoutiladapté(untournevisparexemple)entrelesupport(2)etl’étrierenlespoussantdansdesdirectionsopposées.
5 3 3 Baguedeguidage(6)pourréglagedujeudu mécanismedeguidage
5 3 2 Mécanismedeguidagedel’étrier
Enleverlesplaquettes(vousreporterauparagraphe6.1)
Rentrer complètement les ensembles poussoirs (13) entournant l’adaptateur (61) dans le sens antihoraire (vousreporterauparagraphe5.2).
En exerçant une pression manuelle uniquement (sansoutils), l’étrier (1) doit coulisser librement sur la longueurtotaledumécanismedeguidage.Cemouvementdoitêtresupérieurà20mm.
5 3 1 Jeudel’étrier
Un mouvement de 0,6 - 1,1 mm doit être possible enpoussantetentirantàlamainl’étrierdanslesensaxial(voirflècheenAsurleschémaci-contre).Si, avec une forte pression exercée manuellement (sansoutils), l’étrier ne peut pas être déplacé, le guidage del’étrierdoitfairel’objetd’unevérificationpluspointue(vousreporterauparagraphe5.3.2).
Avant toute intervention, assurez-vous que les roues sont bloquées et que le véhicule est
correctement immobilisé.Veuillez vous assurer que le frein à pied et le frein de park, ainsi que le frein d’immobilisation pour les autobus, si monté, ne sont pas enclenchés.
23
461
FD
00
36
4.e
ps
13 7 5
61
côtédouillecourte
A
20
Contrôlesfonctionnelsetvisuels5
Relevez la valeurmaximaledu jeudeguidagede l’étriersurlecomparateur.Siladistanceestsupérieureà1,0mm,labaguedeguidage(6)doitêtreremplacée(vousreporterauparagraphe1.2,paragraphe8etsuivants).Remarque:Ilnedoitpasyavoirdecontactentrel’étrieretl’essieu,levéhicule, lesélémentsduchâssisou lesupport.L’appuidel’étrierdevra,sinécessaire,êtreremplacéàl’aided’unkitadapté(vousreporterauxparagraphes1.2et8).Monterlesplaquettes(vousreporterauparagraphe6.2).Monter la roue (vous reporter aux instructions duconstructeurduvéhicule).
49
10
FD
00
36
5a.e
ps
10
59
17
5 4 Contrôledesjoints5 4 1 Jointsdumécanismedeguidagedel’étrierLes douilles de guidage (4) et (5) sont étanches parles soufflets intérieurs (9) et les couvercles (10). Lesrepères(9)et(10)nedoiventprésenteraucunefissureoudétérioration.Vérifier que le positionnement et le montage sontcorrects.
Remarque:Il peut s’avérer nécessaire d’enlever les plaquettes pourcontrôler les soufflets intérieurs (9) - en fonction del’importancedel’usuredelaplaquette.Si nécessaire, réparer l’étrier avec un Kit adapté (vousreporterauparagraphe1.2,paragraphe8etsuivants).
13FD
0012
0-2a
.eps
40max
5 4 2 Ensemblepoussoirs(13)
Sinécessaire,démonterlesplaquettes(12)(vousreporterauparagraphe6.1)etvisserl’adaptateur(61)danslesenshoraire(vousreporterauparagraphe5.2) jusqu’àcequelesouffletsoitparfaitementvisible.Remarque:Lepoussoirnedoitpasdépasserdeplusde40mm(voirschéma).Tournerletubefiletédanslesenshoraireavecl’adaptateurcontreledisquedefrein(dépassementmaxi.40mm).
Placer une plaquette (12) neuve dans le logementextérieur pour éviter que le tube fileté ne se dévissecomplètement.L’ensemble poussoirs (13) ne doit présenter aucunedétérioration.Vérifier que le positionnement et le montage sontcorrects.Remarque:Lapénétrationdepoussièresetd’humiditédans le freinauneffetcorrosifquientraveralebonfonctionnementdufreinàdisque.Remplacersinécessaire l’ensemblepoussoirs (13) (vousreporterauparagraphe7).
Le tube fileté ne doit pas se dévisser totalement du balancier sous peine de dérégler le potentiomètre,
ce qui nécessiterait de remplacer l’étrier.
21
Contrôlesfonctionnelsetvisuels5
6 Remplacementdesplaquettes
FD00
221.
eps
1145
26
446 1 Démontagedesplaquettes
Démonter la roue (vous reporter aux instructions duconstructeurduvéhicule).
Important:Ilestvivementconseillé,avantd’enleverlesplaquettes,devérifierlebonfonctionnementdumécanismedusystèmederéglage(vousreporterauparagraphe5.2).
Enlever lagoupille (26)et la rondelle (45),appuyersur lemaintiendeplaquette(11)etenleverl’axe(44).
Encasdecorrosionoudedétériorationdumaintiendeplaquette(11),celui-cidoitêtreremplacé.
Retirer le capuchon du système de réglage (37) parl’emboutenveillantànepasdesserrerl’adaptateur(61).
Le démontage du capuchon du système de réglageà l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire n’est pasadmis,carcelarisquededétériorerlejoint.
Rentrer complètement l’ensemble poussoirs (13) entournant l’adaptateur (61) dans le sensantihoraire (vousreporterauparagraphe5.2)–unclicestaudible.
Retirerlaplaquetteextérieure.
Laplaquetteintérieureestguidéepardesrainuresdanslesupport(2)-voirleschémaci-contre.Pousserl’étrier(1)endirectionducylindre-voirlaflèche.Pousserlaplaquetteintérieure(12)endirectionducylindrejusqu’à ce qu’elle puisse être extraite des rainures dusupport.
Laplaquetteintérieurepeutàprésentêtreretiréedelabutéedeplaquette.
Remarque:Laplaquetteintérieurenepeutêtreretiréequesilaplaquetteextérieureaétéenlevée.
Ne jamais tourner l’axe du système de réglage (24) sans que l’adaptateur (61) soit monté. Si le
couple indiqué de l’adaptateur est dépassé, ce dernier sera détruit. Essayer de nouveau avec un nouvel adaptateur (neuf). En cas de seconde défaillance de l’adaptateur, l’étrier devra être remplacé du fait d’une détérioration interne.Exception : Si l’adaptateur (61) se met en échec parce qu’il a été en limite, il n’est dans ce cas pas nécessaire de remplacer l’étrier.Ne pas utiliser de clé à fourche, car ceci pourrait détériorer l’adaptateur.
Avant toute intervention, assurez-vous que les roues sont bloquées et que le véhicule est correctement immobilisé.
Veuillez vous assurer que le frein à pied et le frein de park, ainsi que le frein d’immobilisation pour les autobus, si monté, ne sont pas enclenchés.
FD00
255-
1.ep
s
12
1
212
p l a q u e t t eintérieure
FD00
254-
1.ep
s12
243761
p l a q u e t t eextérieure
22
Remplacementdesplaquettes6
Remarque:
Rentrer complètement l’ensemble poussoirs (13) entournant l’adaptateur (61) dans le sens antihoraire (vousreporterauparagraphe5.2).
Nettoyerlesbutéesdeplaquette.
Pousser l’étrier (1) vers le cylindre - voir le schémaci-dessus.
Laplaquetteintérieureestguidéeparlesrainuresdanslesupport(2)-voirleschémaci-contre.
Monterlaplaquetteintérieure(12).
A noter que la plaquette intérieure est guidée par lesrainuresdusupport-voirleschémaci-dessus.
Pousser l’étrier (1) vers l’extérieuretmonter laplaquetteextérieure(12)-voirleschémaci-contre.
Tourner l’adaptateur (61)dans lesenshoraire jusqu’àcequelesplaquettessoientencontactavecledisque.
Retourner ensuite le système de réglage de 3 clics etcontrôlerlejeu(vousreporterau5.2).
6 2 Montagedesplaquettes
Le moyeu doit pouvoir tourner librement manuellementaprèsactionnementetdesserragedufrein.
Les plaquettes doivent être remplacées par paire (ensemble par essieu) et PAS individuellement.
Ne monter que des plaquettes homologuées par le constructeur du véhicule, le fabricant d’essieux et le fabricant de freins à disque. Le non-respect de ces obligations invalidera toute garantie Knorr-Bremse, et pourra invalider la garantie du constructeur du véhicule, ce qui peut avoir une répercussion sur l’autorisation d’exploitation du véhicule.
Ne jamais tourner l’axe du système de réglage (24) sans que l’adaptateur (61) soit monté. Si le
couple indiqué de l’adaptateur est dépassé, ce dernier sera détruit. Essayer de nouveau avec un nouvel adaptateur (neuf). En cas de seconde défaillance de l’adaptateur, l’étrier devra être remplacé du fait d’une détérioration interne.Exception : Si l’adaptateur (61) se met en échec parce qu’il a été en limite, il n’est dans ce cas pas nécessaire de remplacer l’étrier.Ne pas utiliser de clé à fourche, car ceci pourrait détériorer l’adaptateur.
Si le jeu est trop important, une anomalie du frein peut se produire. Si le jeu est trop faible,
il y a risque de surchauffe pouvant entraîner des détériorations irréversibles.
FD00
255-
1.ep
s
12
1
212
p l a q u e t t eintérieure
FD00
254-
1.ep
s
12
243761
p l a q u e t t eextérieure
23
Remplacementdesplaquettes6
FD00
382.
eps
37
Lecapuchondusystèmederéglage(37)doitensuiteêtreremplacé (utiliser uniquement un capuchon neuf) aprèsavoir légèrement enduit de graisse blanche (disponiblesouslaRéf.II14525ouII32868).
Remarque:L’embout du capuchon de la vis de réglage (37) doitêtre positionné comme indiqué par la flèche sur leschéma ci-contre. Ceci permet de garantir l’accès pourundémontageultérieur.
Remonter la roue conformément aux instructions duconstructeurduvéhicule.
Après chaque entretien : Testez l’effet de freinage et le comportement du système sur
un banc d’essais à rouleaux. Contrôlez la fonction et l’efficacité.
Ne pas oublier que l’effet de freinage peut se trouver diminué pendant la période de rodage des plaquettes et/ou du disque.
FD00
221.
eps
1145
26
44
Après avoir placé le maintien de plaquette (11) dans larainuredel’étrier(1),ilfautappuyerdessuspourpermettrelepositionnementdel’axedemaintien(44).
Monter la rondelle (45) et la goupille (26) sur l’axe demaintien(44)(n’utiliserquedespiècesneuves).
Ilestconseillédemonterl’axedemaintien(44)defaçonàcequ’ilpointeverslebas-voirschéma.
24
Remplacementdesplaquettes6
Retirerl’ensemblepoussoirs(13)dutubefileté(16)àl’aidedelafourchette(A)(II32202).Placerlafourchetteentrelepoussoiretletubefileté.
Retirerl’anciencoussinet(161).
Contrôlerlejointintérieur(22)ainsiquelafaced’étanchéitéintérieure - voir flècheen “X” -.Encasdedétérioration,l’étrier doit être remplacé (vous reporter au paragraphe8).
7 Remplacementdel’ensemblepoussoirs(13)
7 1 Démontagedel’ensemblepoussoirs(13)
Remarque:Le démontage de l’ensemble poussoirs (13) peut êtreeffectuéavecl’étriermontésurlevéhiculeoudémontéduvéhicule(vousreporterauparagraphe8.1).
L’adaptateur (61) doit être vissé dans le sens horairejusqu’àatteindrelessoufflets(40mmmaxi.)(vousreporterauparagraphe7.1.1).
Utiliser un tournevis ou un outil similaire pour retirer lesoufflet(voirschémaci-contre).
Pourunemeilleurevisibilitédesréférences,lescomposantsdesoutilssontdésignésparnumérod’article/repère.
Utiliser la fourchette (A) (II32202) pour retirer l’ensemblepoussoirs(13).
Utiliserl’outild’emmanchement(B)(K002252)pourmonterl’ensemblepoussoirs(13).
Outild’emmanchementpourensemblepoussoirs(13)lorsquel’étriern’estpasmontésurlevéhicule
Outild’emmanchement
pourensemblepoussoirs(13)
lorsquel’étrierestmontésurlevéhicule
Fourchette(A) Outild’emmanchement(B)
FD00
367.
eps
A
13
A
161
X
13
FD00
366a
.eps40
max
13
22
Tournevis
X
La face étanche intérieure (voir flèche en X sur le schéma ci-contre) ne doit pas être
endommagée. Aucun remplacement n’est possible.
25
Remplacementdel’ensemblepoussoirs(13)7
FD00
125-
1.ep
s
1
E
60mm
16
12
46
FD00
124.
eps
16Introduireuneplaquetteneuve(12)danslelogementextérieur pour éviter que le tube fileté ne se dévisse àfond.
Si l’étrier n’est pas monté sur l’essieu, placer uneentretoise E (longueur = 60 mm) dans l’étrier (1) pouréviter au tube filetédedépasserde façonexcessiveenledévissant (voirschémaci-contre).Après ledévissage,lefiletagepeutêtrecontrôléauniveaud’unedétériorationdueàlacorrosion.
Encasdepénétrationd’eauoudecorrosion,l’étrierdoitêtreremplacé(vousreporterauparagraphe8).
7 1 1 Contrôledutubefileté(16)
Pourcontrôlerlefiletage,letubedoitêtredévissé(40mmmaxi.)entournantl’axedusystèmederéglage(24)avecl’adaptateur(61)danslesenshoraire.
FD00
369.
eps
B
13
7 2 Montagedel’ensemblepoussoirs(13)
Avecl’étriermontésurl’essieu:
Enduire le filetage de graisse blanche (Réf. II14525 ouII32868).Rentrerletubefileté(16)entournantlatigedusystèmederéglage(24)avecl’adaptateur(61)danslesensantihoraire(vousreporterauparagraphe5.2).
L’appuiétanchedans l’étrierdestinéà l’ensemblepous-soirs (13) - voir flèche en “X” - doit être propre et necomporteraucunetracedegraisse.
Placerlenouveaucoussinet(161)surlemanchondutubefileté(16)jusqu’enbutée.
Placerl’ensemblepoussoirs(13)surlemanchondutubefileté(16).
Centrer l’outild’emmanchement (B)avec l’emboutcourt(T32)(II19252)etenfoncerlesoufflet(voirSchéma1).
Utiliserl’outil(B)defaçoninverséepourappuyerlepous-soir (13) sur le coussinet avec l’embout court T32 (voirSchéma2).
Après le montage, le poussoir (13) doit pouvoir tournerlibrementdanslesdeuxsens.
FD00
368.
eps
B
13
161 B
X
Ne pas dévisser totalement le tube fileté. L’étrier doit être remplacé en cas de déréglage du
potentiomètre.
Schéma1
Schéma2
26
Remplacementdel’ensemblepoussoirs(13)7
FD00
385.
eps
13
B
FD00
384.
eps
13
B13 B
161
16
Avecl’étriernonmontésurl’essieu:
Enduirelesfiletagesdegraisseblanche(Réf.II14525ouII32868).
Rentrerletubefileté(16)entournantl’axedusystèmede réglage (24) avec l’adaptateur (61) dans le sensantihoraire(vousreporterauparagraphe5.2).
L’appui étanche dans l’étrier destiné à l’ensemblepoussoirs(13)-voirflècheen“X”-doitêtrepropreetnecomporteraucunetracedegraisse.
Pousserlenouveaucoussinet(161)surlemanchondutubefileté(16)jusqu’enbutée.
Placer l’ensemble poussoirs (13) sur le manchon dutubefileté(16).
Centrer l’outil d’emmanchement (B) avec l’emboutlong (T31+T32) et enfoncer le soufflet (voir schémaci-contre).
Utiliser l’outil (B) de façon inversée pour appuyer lepoussoir (13) sur le coussinet avec l’embout long(T31+T32)-voirschémaci-contre.
Aprèslemontage,lepoussoir(13)doitpouvoirtournerlibrementdanslesdeuxsens.
X
27
Remplacementdel’ensemblepoussoirs(13)7
8 Remplacementdel’étrier
8 1 Démonterl’étrierdusupport
Enleverlesplaquettes(vousreporterauparagraphe6.1).
Retirer le cylindre de frein (vous reporter au paragraphe12.1,12.3).
Déconnecter le potentiomètre d’indicateur d’usure, simonté.
Remarque:Pourdesraisonsd’accessibilité,ilpeuts’avérernécessairederetirerl’étrieretlesupportdel’essieu(vousreporterauxinstructionsduconstructeurduvéhicule)oudeneretirerquel’étrier.
Utiliser un outil adapté (un tournevis par exemple) pourperforerlecouvercle(10).
Le couvercle peut éventuellement se déplacer versl’intérieurpendantcetteopération.
Retirerlecouvercle(10).
FD00
161
10
10
X
V
Utiliserl’outild’emmanchement(G)(K028048)pourmonterlecouvercle(10).
Retirerlesvisdel’étrier(39)et(40)etlesmettreaurebut.Ellesnedoiventpasêtreréutilisées.
Retirerl’étrier(1)dusupport(2).
FD00
370.
eps
10
10
40
39
Ne pas toucher les contacts électriques du fait d’uns risque de décharge électrique !
Le couvercle (10) ne doit pas être perforé par son milieu. Ne pas mettre l’outil entre l’alésage
de l’étrier et le couvercle (10) car ceci risquerait d’endommager l’alésage de l’étrier.
Avant d’enlever les vis de l’étrier (39 et 40), veuillez vous assurer que l’étrier (1) ne peut pas bouger ou
tomber lorsque les vis sont retirées, ceci pouvant générer un risque de détérioration ou de blessure.
Ne jamais tenir l’étrier en plaçant vos doigts entre l’étrier et le support - risque de blessure ! N’appliquer
aucun dispositif de levage sur le maintien de plaquette (11) qui pourrait être endommagé.
L’ouverture ou le démontage de l’étrier est interdit. N’utiliser que des étriers de rechange d’origine
Knorr-Bremse.
Outilservantàemmancherlecouvercle(10)
Outild’emmanchement(G)
T43
28
Remplacementdel’étrier8
Vérifierque l’étrier coulissecorrectement sur lesdouillesdeguidage.
Contrôlerlepositionnementdusouffletintérieur(9)surlesdouillesdeguidage(4)et(5)-voirlaflèche-ainsiquelepositionnementdelabague(58).
Monterlesplaquettes(vousreporterauparagraphe6.2)Vérifier le fonctionnement de la vis de réglage (vousreporterauparagraphe5.2).
FD00
387.
eps
Ø3
3,1
Ø3
0,6
58
589
9
45
9
Enduire labagueen laiton(7)et labaguedeguidage(6)degraisseblanche(Réf.II14525ouII32868).
Insérerlesdouillesdeguidage(4)et(5).
La lèvre à l’extrémité du soufflet intérieur doit s’engagerdans la rainuredesdouillesdeguidage (4) et (5) (voir laflèchesurleschémaci-dessous).
Le fait d’appuyer sur les bagues (58) garantit que lessoufflets (9) sontengagésdans les rainuresdesdouillesdeguidage(4)et(5).
Monterl’étrier(1)surlesupport(2).
Visser lesvisd’étrier (39)et (40)neuvesàuncouplede180Nm,puisresserrerde90°.
Remarque:Utiliserexclusivementdesvisneuves.
FD00
371.
eps
1
2
39
4
10
5
40
10
8 2 Monterl’étriersurlesupport (l’étrierestmontésurl’essieu)
Ilconvientdes’assurerdubonchoixdel’étrierenvérifiantlaréférencesurl’étiquetted’identification(voirflècheenAsurleschéma1etvousreporterauparagraphe1.2).
L’étrierderechangepeutavoiruncapuchonenplastiqueouunebandeadhésiveauniveaudelafixationducylindre(voirflèchesenBetC).Enleverlecapuchonoulabandeadhésiveavantdemonterlecylindredefrein.
Remarque:L’étrierderechangecomprendlesjointsetlesdouillesdeguidage.Lesplaquettesetlesupportnesontpasinclus.
Si l’étrier de rechange est équipé d’un potentiomètre,la connexion doit être réalisée en utilisant le connecteurapproprié-(vousreporterauxinstructionsduconstructeurduvéhicule).
A
B
CNe jamais tenir l’étrier en plaçant vos doigts entre l’étrier et le support - risque de blessure ! N’appliquer
aucun dispositif de levage sur le maintien de plaquette (11) qui pourrait être endommagé.
Les douilles de guidage (4 et 5) ainsi que les vis de l’étrier (39 et 40) sont des éléments
soumis à de fortes contraintes. Ceux-ci doivent être remplacés à chaque fois que l’étrier (1) est retiré du support (2).
Les filetages et trous taraudés doivent être parfaitement propres et secs (sans trace de graisse
ou de frein-filet).
29
Remplacementdel’étrier8
G
10
FD00
653.ep
s
G 10
XV
9G
4mm
10
FD00
444.
tif
9G
8 2 1 Montageducouvercle(10)
L’alésagedel’étrieretlecouvercle(10)doiventêtreparfaite-mentpropresetnecomporteraucunetracedegraisse.
Nettoyerintégralementlenouveaucouvercle(10),etvéri-fierquelasurfaceplaneetleschanfreins(voirlesflèchessurleschémaci-dessous)sontpropresetneprésententaucunedétérioration.
Nettoyerl’intérieurdel’outild’emmanchement(G)etplacerlecouvercle(10)àl’intérieur-voirleschémaci-contre.
Positionnerl’outild’emmanchement(G)aveclecouvercle(10)surlasurfaceplanedel’alésagedel’étrier.Lecentragede l’outil s’effectueenutilisant lediamètrede la surfaceplane.
Remarque:
Nepasinclinerlesoutilsenmontantlecouvercle(10)-voirschémaci-contre.
Appuyer à la main sur le mandrin de l’outild’emmanchement (G) jusqu’à ce qu’il vienne en butée.Introduire le couvercle jusqu’en butée en tapant sur lemandrinàl’aided’unmarteau.
Remarque:
Après avoir monté le couvercle (10) neuf, contrôler qu’ildépasse de 4 mm de la surface plane de l’étrier - voirschémaci-contre.
Le soufflet intérieur (9) doit se trouver en compression - voir schéma ci-contre - le libre
mouvement de l’étrier risquerait sinon d’être limité.
30
Remplacementdel’étrier8
Caleràl’aided’undispositifdeserrageadapté.Déplacerl’étriercontrelesupportdefaçonàcomprimerlessouffletsintérieurs(9).
Sil’ensembleétrier(1)etsupport(2)n’estpasmontésurlevéhicule
Monter le nouveau couvercle (10) comme décrit plushaut.
Veiller à respecter les instructions du constructeur duvéhicule au cours du montage ultérieur sur l’essieu duvéhicule.
Monterlesplaquettes(vousreporterauparagraphe6.2).
Contrôlerlefonctionnementdusystèmederéglage(vousreporterauparagraphe5.2).
Fixerlecylindredefrein(vousreporterauparagraphe12.2ou12.4).
Contrôler que l’étrier coulisse librement sur les douilles de guidage. Caler l’étrier comme représenté
(dans un étau d’établi par exemple) et pousser l’étrier aussi loin que possible contre le support. Le soufflet intérieur (9) doit se trouver en compression - voir le schéma ci-le libre mouvement de l’étrier risquerait sinon d’être limité.
FD00
388a
.eps
10
10
58 9
958
Clamping
Sensdelapression
31
Remplacementdel’étrier8
9 Remplacementdusoufflet intérieur(9)
Pourunemeilleurevisibilitédesréférences,lescomposantsdesoutilssontdésignésparnumérod’article/repère.
Utiliserl’outild’emmanchement(C)(K002254)pourmonterlessouffletsintérieurs(9)
Enleverl’étrier(vousreporterauparagraphe8.1).
Retirerlesbagues(58).
Extrairelesdouillesdeguidage(4)et(5).
Retirerlessouffletsintérieurs(9)avecuntournevis.
958
5
4
FD00
374.
eps
Lazonedecontactdusouffletsur ladouilledeguidage(4) et (5) doit être parfaitement propre et ne comporteraucunetracedegraisse.
Contrôleruneéventuelleprésencedecorrosion(voirflècheenAsurleschémaci-contre).
Vérifier que la bague en laiton (7) et que la bague deguidage(6),simontée,neprésententpasdecorrosion,desalissureoudedétériorationetlesremplacersinécessaire(vousreporterauparagraphe10.1ou10.2)
Monter lenouveausoufflet(9)danslemanchon(T39)del’outil(C)(K002254)-voirschémaci-contre.
Veiller à ce que les plis du soufflet intérieur (9) soientpositionnésàl’intérieurdel’outil-voirschémaci-contre.
Positionner l’outil (C) avec le soufflet intérieur (9) dansl’alésagedel’étrieretl’introduireàlamain.
Serrerensuiteàuncouplemaximumde8Nm. FD00
390.
eps
9
9
C
Outilservantàemmancherles
souffletsintérieurs(9)
Outild’emmanchement(C)
RondelleDIN125
T35
T38
T39
L’appui étanche du soufflet intérieur (9) dans l’étrier ne doit pas être endommagé (voir flèche en A sur le
schéma ci-contre).
FD00
391.
eps
1
C
9
67
Manchon
AA
32
Remplacementdessouffletsintérieurs(9)9
FD00
387.
eps
Ø3
3,1
Ø3
0,6
58
589
9
45
9
Remarque:Veilleràcequelessouffletsintérieurs(9)soientcorrectementpositionnés.
Effectuerun“testd’étirement”-voirschémaci-contre.
Enduirelabagueenlaiton(7)etlabaguedeguidage(6)degraisseblanche(Réf.II14525ouII32868).
Monterlesdouillesdeguidage(4)et(5).
La lèvre à l’extrémité du soufflet intérieur doit s’engagerdans la rainuredesdouillesdeguidage (4) et (5) (voir laflèche).Le fait d’appuyer sur les bagues (58) garantit que lessoufflets (9) sont engagésdans les rainuresdesdouillesdeguidage(4)et(5).
Monterl’étriersurlesupport(vousreporterauparagraphe8.2).
33
Remplacementdessouffletsintérieurs(9)9
Pourunemeilleurevisibilitédesréférences,lescomposantsdesoutilssontdésignésparnumérod’article/repère.
Utiliserl’outild’emmanchement/d’extraction(D)(K002256)pourretireretremonterlabagueenlaiton(7)etlabaguedeguidage(6).
Utiliser l’outil à rainurer (F) (K002253) pour rainurer labagueenlaiton(7).
Enleverl’étrier(vousreporterauparagraphe8.1).
Démonter lesdouillesdeguidage (4)et (5)ainsique lessouffletsintérieurs(9)(vousreporterauparagraphe9).
10 1 Remplacementdelabagueenlaiton(7)
10 1 1 Démontagedelabagueenlaiton(7)
Nettoyer les surfaces - voir la flèche en “X” - et la faceétanchedusoufflet -voir flècheen“A”-et labagueenlaiton(7).
Positionnerl’outilservantàextrairelabagueenlaiton(7).
Remarque:Veiller à ce que l’écrou en laiton (T34) se situe dans labagueenlaiton(7).
L’extrémité du tube (T33) must doit être parfaitementpositionnéecontrelasurface-voirflècheen“X”.
10 Remplacementdesbaguesde guidage
Extrairelabagueenlaiton(7)àl’aidedel’axefileté(T20).
10 1 2 Montagedelabagueenlaiton(7)
Placer la nouvelle bague en laiton (7) sur l’outild’emmanchement(D)etl’insérerdansl’alésagedel’étrier-voirschémaci-contre.
Visserl’axefileté(T20)àlamainjusqu’enbutée.Le disque (T36) doit se trouver dans la bague en laiton(7).
Maintenir l’axe fileté (T20) à l’aide d’une clé polygonaleetintroduirelanouvellebagueenlaitonjusqu’enbutéeàl’aided’unoutiladaptésurl’écrousixpans(T34).
Rondelle
DIN125
Outilservantàemmancherla
baguedeguidage(6)etlabagueen
laiton(7)
Outilservantàextrairelabague
deguidage(6)etlabagueenlaiton(7)
Outild’emmanchement/d’extraction(D)
Outilservantàrainurerlabagueenlaiton(7)
Outilàrainurer(F)
T33T35
T36
T34
T20
FD00
395.
eps
7
Démontage Montage
FD00
170_
1
D X ABagueenlaiton(7)montée
Bagueenlaiton(7)enlevée
v
Démontage
La face étanche du soufflet intérieur (9) dans l’étrier ne doit pas présenter de détérioration (voir la flèche
en A sur le schéma ci-contre).
La face étanche du soufflet intérieur (9) dans l’étrier ne doit pas présenter de détérioration (voir la flèche
en A sur le schéma ci-contre).
FD00
375.
eps
Montage
vD
ABagueenlaiton(7)montée
34
Remplacementdesbaguesdeguidage10
Afindepareràtoutdéplacementlongitudinaldelabagueenlaiton(7),celle-cidoitêtrerainurée(voirflècheenB)..
Avantd’introduirel’outilàrainurer(F)(K002253),savisàsixpansdoitêtredévisséede façonàceque la têtedelavissesitueàenviron20mmdelafacedel’outil-voirmesureen“X”surleschémaci-contre.
Insérercomplètementl’outilàrainurer(F)danslabagueenlaiton(7),visseretserrerlavisàsixpansjusqu’enbutée.
Dégagerlavisetfairetournerl’outilàrainurer(F)danslabagueenlaiton(7)d’environ60degrés.
Revisserlavisàsixpansdel’outilàrainurer(F)etlaserrerenbutée.
Lanouvellebagueenlaiton(7)estàprésentparfaitementmaintenuedansl’étrier(voirflècheenB).
Avantderetirerl’outilàrainurer(F),savisàsixpansdoitêtredévisséesurenviron20mm.
Vérifierlazoned’appuidelabagueenlaiton(7)etéliminer,sinécessaire,lesbavuresrésiduelles.
Enduirelabague(7)degraisseblanche(Réf.II14525ouII32868).
10 2 1 Démontagedelabaguedeguidage(6)
Nettoyerl’étrierauniveaudelabaguedeguidage(6)etlabutéedeplaquette.
Positionner(D)(K002256)commereprésentésurleschémaci-contre.Visser l’écrou (T34) à lamain.Veiller à cequel’écrou(T34)sesituedanslabaguedeguidage(6).
10 2 Remplacementdelabaguedeguidage(6)
10 2 2 Montagedelabaguedeguidage(6)
L’alésagedansl’étriernedoitprésenteraucunetracedecorrosion.Nettoyersinécessaire.
Pousser la bague de guidage (6) dans l’outil (D) etpositionner l’outil (D)avec labaguedeguidage (6)-voirschéma.
Visser l’axe fileté (T20) à la main, jusqu’en butée. Ledisque(T36)doitsesituerdanslabaguedeguidage(6).
Maintenir l’écrou (T34) à l’aide d’une clé polygonaleet serrer l’axe fileté (T20) avec un raccord ou une cléadapté(e)pourenleverlabaguedeguidage(6).
Maintenir l’axe fileté (T20) avec une clé polygonale etserrerl’écrou(T34)avecunraccordouunecléadapté(e)pourmonterlabaguedeguidage(6).
1 7
FD00
394.
eps
"X"
F
B
La face étanche du soufflet intérieur (9) dans l’étrier ne doit pas présenter de détérioration (voir la flèche
en A sur le schéma ci-contre).
La face étanche du soufflet intérieur (9) dans l’étrier ne doit pas présenter de détérioration (voir la flèche
en A sur le schéma ci-contre).
FD00
377.
eps
v A
D
Bagueenguidage(6)montée
Montage
FD00
376.
eps
v A
D
X
DémontageBagueenguidage(6)
enlevée Bagueenguidage(6)montée
FD00
396.
eps
6Démontage Montage
35
Remplacementdesbaguesdeguidage10
11 Remplacementdusupport
M+
P-K
N-0
36.e
ps
2Enleverl’étriersinécessaire(vousreporterauparagraphe8.1).
Dévisser lesviset retirer lesupport (2)de l’essieu (avecl’étriersinécessaire).
Remarque:N’appliqueraucundispositifdelevagesurlemaintiendeplaquette(11)quipourraitêtreendommagé.
Nettoyerl’essieuauniveaudelazonedecontact.
Monter le nouveau support (2) conformément auxinstructions du constructeur du véhicule en utilisant lesnouvellesvisfourniesparleconstructeurduvéhicule(lesvisne fontpaspartiede lanomenclaturedespiècesderechangeKnorr-Bremse).
Sinécessaire,remonterl’étrier(vousreporterauparagraphe8.2).
Avant d’enlever l’étrier ou les vis de l’étrier, s’assurer que l’étrier / le support ne puissent pas bouger ou
tomber lorsque les vis sont retirées afin d’éviter tout risque de blessure.
36
Remplacementdusupport11
FD00
229
18/2
A
B
B
FD00
231-
1.ep
s
C19
12 Remplacementducylindredefrein
12 2 Montageduvasedefrein
Remarque:Les vases de frein neufs (18/2) sont équipés de vis depurge(voirflèchesenA).Retirerlavisdepurgeinférieure(tellequ’onlavoitlorsquelevasedefreinestmonté).Tousles autres orifices de purge doivent être bouchés. Vousreporterauxinstructionsduconstructeurduvéhicule.
Lafaceétancheetlasurfacedelabride(voirflècheenCsurleschémaci-contre)doivent:- neprésenternisalissurenicorrosion,- neprésenteraucunedétérioration,- êtrelisses.Veiller à ce qu’aucune poussière ne pénètre dans lefrein!Avant de monter le nouveau vase de frein, la butéehémisphérique(19)dulevieretlafaceétanchedoiventêtreenduitesdegraisseblanche(Réf.II14525ouII32868).
Le joint, ainsi que la zone de la tige de poussée - voirflèchesurleschémaci-contre-doiventêtrepropresetnecomporteraucunetracedegraisse.
Anoterquesilejointduvasedefreindépassedemoinsde3mm,levasedefreindoitêtreremplacé.
Fixerlevasedefreinaveclesnouveauxécrous.
Afind’assurerunefixationcorrecteduvasedefrein,visserles écrous au fur et à mesure et de façon alternée à lamain puis à l’aide d’un outil adapté. Serrer ensuite aucouplespécifiéparlefabricantduvasedefrein.
Brancher le flexible d’arrivée d’air et contrôlerl’étanchéité.
S’assurer que le flexible n’est pas vrillé et qu’aucunfrottementn’estpossible.
12 1 Démontageduvasedefrein
Desserrerleflexibled’arrivéed’airduvasedefrein(18/2)–veilleràcequel’arrivéed’airsoithorspression!
Dévisserlesécrousdefixationduvasedefrein(voirflècheenB).Ilsnedoiventpasêtreréutilisés.
Enleverlevasedefrein(18/2).
3m
m
Zonedelatigedepoussée
Joint
Ne pas utiliser de graisse contenant du bisulfure de molybdène. Ne monter que les cylindres
recommandés par le constructeur du véhicule.
Contrôler le fonctionnement et l’efficacité du frein.
37
Remplacementducylindredefrein12
VF
0012
7/11
-Äi0
1
BA
A
D 18/1
B
FD00
231-
1.ep
s
C19
12 3 Démontageducylindredoubleà ressort
Mettrelerobinetàmainenposition‘route’pourdesserrerlefreindepark.
Dévisser la vis de desserrage (flèche en D) à un couplemaximum de 35 Nm (vous reporter aux instructions duconstructeurduvéhicule).
Placer le levierdurobinetàmainenposition‘park’pourappliquer le frein de park (et évacuer l’air du cylindredoubleàressort).
Débrancherlesflexiblesd’arrivéed’airducylindredoubleàressort (18/1)-veilleràceque lesarrivéesd’airsoienthorspression!
Enleverlecylindredoubleàressort(18/1).
12 4 Montageducylindredoubleàressort
Remarque:Lescylindresdoublesàressortneufs(18/2)sontéquipésdevisdepurge(voirflèchesenA).Retirerlavisdepurgeinférieure (telle qu’on la voit lorsque le cylindre doubleà ressort est monté). Tous les autres orifices de purgedoivent être bouchés. Vous reporter aux instructions duconstructeurduvéhicule.
Lafaceétancheetlasurfacedelabride(voirflècheenCsurleschémaci-contre)doivent:- neprésenternisalissurenicorrosion,- neprésenteraucunedétérioration,- êtrelisses
Veiller à ce qu’aucune poussière ne pénètre dans lefrein!
Avant de monter le nouveau cylindre double à ressort,labutéehémisphérique (19)du levier et la faceétanchedoivent être enduites de graisse blanche (Réf. II14525ouII32868).
Le joint, ainsi que la zone de la tige de poussée - voirflèchesurleschémaci-contre-doiventêtrepropresetnecomporteraucunetracedegraisse.
Anoterquesilejointducylindredoubleàressortdépassedemoinsde3mm,lecylindredoubleàressortdoitêtreremplacé.
Ne pas utiliser de graisse contenant du bisulfure de molybdène. Ne monter que les cylindres
recommandés par le constructeur du véhicule.
Bloquer les roues avant de desserrer le cylindre double à ressort afin que le véhicule
soit parfaitement immobilisé.
Dévisser les écrous de fixation du cylindre double à ressort (voir flèche en B). Ils ne
doivent pas être réutilisés !
Joint
3mm
Zonedelatigedepoussée
38
Remplacementducylindredefrein12
Fixer le cylindre double à ressort avec les nouveauxécrous.
Afind’assurerune fixationcorrecteducylindredoubleàressort,visser lesécrousaufuretàmesureetdefaçonalternéeà lamainpuisà l’aided’unoutil adapté.Serrerensuite au couple spécifié par le fabricant du cylindredoubleàressort.
Brancher les flexibles d’arrivée d’air en veillant à lesrepositionnerdanslesorificesadéquats.
S’assurerquelesflexiblesnesontpasvrillésetqu’aucunfrottementn’estpossible.
Mettrelerobinetàmainenposition‘route’pourdesserrerlefreindepark,contrôlerl’étanchéité.
Visserl’écroudedesserrageducylindredoubleàressortàunmaximumde70Nm.
Contrôler les branchements d’air au niveau de fuiteséventuelles.
Contrôler le fonctionnement et l’efficacité du système du frein de service et du frein
de park.
39
Remplacementducylindredefrein12
Knorr-Bremse Group
Europe – Africa
Austria Knorr-Bremse GmbHSysteme für NutzfahrzeugeMödling Tel: +43 2236 409-2436Fax: +43 2236 409-2434
BelgiumKnorr-Bremse Benelux B.V.B.A.Heist-op-den-BergTel: +32 1525 7900Fax: +32 1524 9240
Czech RepublicKnorr-Bremse Systémy prouzitková vozidla, CR, s.r.o.LiberecTel: +420 482 363-611Fax: +420 482 363-711
France Knorr-BremseSystèmes pour Véhicules Utilitaires FranceLisieux CedexTel: +33 2 3132 1200Fax: +33 2 3132 1303
Germany Hasse & Wrede GmbH Berlin Tel: +49 30 9392-3101Fax: +49 30 7009-0811
Germany Knorr-Bremse Systeme für Nutzfahrzeuge GmbH Berlin Tel: +49 180 223-7637 Fax: +49 30 9392-3426
HungaryKnorr-Bremse Fékrendszerek Kft.Kecskemét Tel: +36 76 511 100Fax: +36 76 481 100
ItalyKnorr-Bremse Sistemi per Autoveicoli Commerciali S.p.A.Arcore Tel: +39 039 6075-1Fax: +39 039 6075-435
Netherlands Knorr-Bremse Benelux B.V.B.A.Mydrecht Tel: +31 297 239-330Fax: +31 297 239-339
PolandKnorr-Bremse Polska SfN Sp. z o.o.WarsawTel: +48 22 887-3870Fax: +48 22 531-4170
Russia Knorr-Bremse RUS Nizhniy NovgorodTel: +7 8312 57-6661Fax: +7 8312 57-6791
Russia Knorr-BremseSysteme für Nutzfahrzeuge LLCMoscowTel: +7 495 234-4995Fax: +7 495 234-4996
South Africa Knorr-Bremse S.A. Pty. Ltd. Kempton Park Tel: +27 11 961-7800Fax: +27 11 975-8249
SpainBost Ibérica, S.L.Irun (Guipuzcoa) Tel: +34 902 100-569Fax: +34 943 614-063
Sweden Knorr-BremseSystem for Tunga Fordon ABLundTel: +46 46 440 0105Fax: +46 46 148971
SwitzerlandKnorr-BremseSysteme für Nutzfahrzeuge GmbHBassersdorf Tel: +41 44 888 77-55Fax: +41 44 888 77-50
Turkey Knorr-BremseTicari Araç Fren Sistemleri Tic. Ltd. Sti.Findikli - IstanbulTel: +90 212 293-4742Fax: +90 212 293-4743
United Kingdom Knorr-Bremse Systems for Commercial Vehicles Ltd.BristolTel: +44 117 9846-100Fax: +44 117 9846-101
America
Brazil Knorr-BremseSistemas para Veículos Comerciais Brasil Ltda.São Paulo Tel: +55 11 5681 1104Fax: +55 11 5686 3905
USA Bendix Commercial Vehicle Systems LLC Elyria, OH Tel: +1 440 329-9100Fax: +1 440 329-9105
Asia – Australia
AustraliaKnorr-Bremse Australia Pty. Ltd. Granville NSWTel: +61 2 8863-6500Fax: +61 2 8863-6510
China Knorr-Bremse Brake Equipment (Shanghai) Co. Ltd. ShanghaiTel: +86 21 3858-5800Fax: +86 21 3858-5900
China Knorr-Bremse Asia Pacific (Holding) LimitedCommercial Vehicle Systems DivisionHong Kong Tel: +852 3657-9800Fax: +852 3657-9901
India Knorr-BremseSystems for Commercial Vehicles India Private Ltd.PuneTel: +91 20 6674-6800Fax: +91 20 6674-6899
Japan Knorr-Bremse Commercial Vehicle Systems Japan Ltd.SaitamaTel: +81 49 273-9155Fax: +81 49 282-8601
Korea Knorr-Bremse Korea Ltd. Truck Brake DivisionSeoul Tel: +82 2 2273-1182Fax: +82 2 2273-1184
Head Office
Knorr-Bremse Systeme für Nutzfahrzeuge GmbH Moosacher Strasse 80 80809 Munich Germany Tel: +49 89 3547-0 Fax: +49 89 3547-2767www.knorr-bremseCVS.com
Les p
résen
tes in
form
ation
s peu
vent
être
soum
ises à
mod
ificati
on sa
ns no
tifica
tion p
réalab
le et
peuv
ent d
e ce f
ait di
fférer
de la
dern
ière v
ersion
. Veu
illez c
onsu
lter n
otre
site –
www
.knor
r-brem
seCV
S.com
- po
ur vé
rifier
la de
rnièr
e mise
à jou
r ou b
ien co
ntac
ter vo
tre re
prés
entan
t loca
l Kn
orr-B
remse
. Le s
igle „
K“ et
les m
arque
s KNO
RR et
KNO
RR-B
REM
SE so
nt de
s marq
ues d
épos
ées a
u nom
de la
socié
té Kn
orr-B
remse
AG.
Des
mod
alités
et co
nditio
ns ad
dition
nelle
s son
t app
licab
les; v
euille
z vou
s réfé
rer à
not
re sit
e web
knor
r-brem
seCV
S.com
pour
l‘exc
lusion
de
respo
nsab
ilité d
ans s
on in
tégral
ité. R
emarq
ue : S
i des
trav
aux d
e main
tenan
ce so
nt eff
ectu
és su
r un v
éhicu
le su
r la ba
se d‘
infor
mati
ons t
irées
du pr
ésen
t doc
umen
t, il e
st de
la re
spon
sabil
ité de
l’atel
ier de
veille
r à ce
que l
e véh
icule
soit e
ntièr
emen
t tes
té et
en pa
rfait é
tat de
marc
he
avan
t qu’i
l ne s
oit re
mis
en se
rvice
. Kno
rr-Br
emse
décli
ne to
ute r
espo
nsab
ilité p
our t
out p
roblèm
e rés
ultan
t de l
a non
-exé
cutio
n des
tests
appr
oprié
s et d
es m
esur
es qu
i s‘im
pose
nt.
Copy
right
© Kn
orr-B
remse
AG –
tous
droit
s rés
ervé
s – y
com
pris
les dr
oits d
e prop
riété
indus
triell
e enr
egist
rés. L
a soc
iété K
norr-
Brem
se AG
se ré
serve
tous
droit
s de d
ispos
er de
tout
e rep
roduc
tion e
t tran
sfert.
Doc. No. Y015044 (FR - Rev. 002)Février 2013
S y s t è m e s p o u r V é h i c u l e s U t i l i t a i r e s