2
Materialien zu unseren Lehrwerken Deutsch als Fremdsprache Band 6, Einheit 7 Autorin: Dagmar Giersberg www.cornelsen.de/daf Seite 1 von 2 © 2014 Cornelsen Schulverlag, Berlin. Alle Rechte vorbehalten. Glück 1 Welche Überschriften passen? Lesen Sie den Text und kreuzen Sie an. 1. Die Sprache der Pirahã-Indianer 2. Eine erfolgreiche Mission 3. Leben in der Vergangenheit 4. Das glücklichste Volk der Welt Die Pirahã sind ein Indianer-Volk, das an einem Nebenfluss des Amazonas in Brasilien lebt ungefähr zwei Tagesreisen mit dem Boot entfernt von der Zivilisation, wie wir sie kennen. Es ist ein Volk der Jäger und Sammler, zu dem ungefähr 350 Menschen gehören. Sie leben in einfachen Hütten ohne Wände und ohne festen Boden. Sie haben keine Motoren, keinen Strom und kein Telefon. Und sie sprechen eine sehr ungewöhnliche Sprache. Die Sprache der Pirahã wird gesungen, gepfiffen und gesummt. Sie hat nur drei Vokale und acht Konsonanten. In dieser Sprache gibt es keine Nebensätze. Die Pirahã verbinden niemals zwei einzelne Aussagen zu einer. Die Sprache hat keine Wörter für Farben. Wenn sie über Farben sprechen, dann benutzen sie Vergleiche zum Beispiel wie Blutfür rotoder „wie Kohle“ für „schwarz“. Die Pirahã kennen auch keine Zahlen, sie haben nur Wörter für vieleund wenige. Es gibt auch kein Wort für dankeoder Entschuldigung. Und sie kennen keine Wörter für gesternund morgen. Sie sprechen nur darüber, was gerade ist oder was sie gerade erlebt haben. Nur das ist für sie wichtig. Sie kümmern sich nur um den Augenblick. Sie reden nicht über die ferne Vergangenheit oder die Zukunft und schon gar nicht über Dinge, die nur in der Fantasie passieren. 1977 kam der amerikanische Missionar Daniel Everett zu den Pirahã-Indianern in den Dschungel. Everett wollte, dass die Pirahã Christen werden. Doch seine christliche Mission war erfolglos. Als Everett zum ersten Mal zu den Pirahã kam, war er davon überzeugt, sie verändern zu können. Seitdem hat er sieben Jahre lang mit den Indianern zusammengelebt und dabei hat er sich wohl mehr verändert als sie. Daniel Everett hat seinen Glauben aufgegeben. Er ist Professor für Linguistik geworden und hat die Sprache der Pirahã genau untersucht. Everett hat zwei Bücher über die Pirahã und ihre Sprache geschrieben. Eines dieser Bücher trägt in der deutschen Übersetzung den Titel: Das glücklichste Volk. Hier beschreibt Everett seinen Alltag als Forscher am Amazonas. Auf Amerikanisch heißt das Buch Don't Sleep, There Are Snakes also Schlaf nicht, hier gibt es Schlangen. Das ist der Satz, mit dem die Pirahã sich abends verabschieden. Sie sagen nicht „Gute Nacht“. 2 Richtig oder falsch? Lesen Sie den Text noch einmal und kreuzen Sie an. richtig falsch 1. Die Pirahã leben im brasilianischen Urwald. 2. Everett ist 1977 zu den Pirahã gekommen, um ihre Sprache zu untersuchen. 3. Everett hält die Pirahã für das glücklichste Volk der Welt. 4. Die Sprache der Pirahã kennt nur Hauptsätze. 5. Die Pirahã sprechen gern über Dinge, die in der Zukunft liegen. 6. Die Pirahã haben keine Wörter für Farben und Zahlen.

Materialien zu unseren Lehrwerken - DEUTSCH · PDF fileHier beschreibt Everett seinen Alltag als Forscher am Amazonas. Auf Amerikanisch heißt das Buch Don't Sleep, There Are Snakes

  • Upload
    vanthuy

  • View
    228

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Materialien zu unseren Lehrwerken - DEUTSCH · PDF fileHier beschreibt Everett seinen Alltag als Forscher am Amazonas. Auf Amerikanisch heißt das Buch Don't Sleep, There Are Snakes

Materialien zu unseren Lehrwerken Deutsch als Fremdsprache

Band 6, Einheit 7

Autorin: Dagmar Giersberg

www.cornelsen.de/daf Seite 1 von 2

© 2014 C

orn

els

en S

chulv

erlag

, B

erlin

.

Alle

Rechte

vorb

ehalten.

Glück

1 Welche Überschriften passen? Lesen Sie den Text und kreuzen Sie an.

1. Die Sprache der Pirahã-Indianer

2. Eine erfolgreiche Mission

3. Leben in der Vergangenheit

4. Das glücklichste Volk der Welt

Die Pirahã sind ein Indianer-Volk, das an einem Nebenfluss des Amazonas in Brasilien lebt –

ungefähr zwei Tagesreisen mit dem Boot entfernt von der Zivilisation, wie wir sie kennen. Es ist ein

Volk der Jäger und Sammler, zu dem ungefähr 350 Menschen gehören. Sie leben in einfachen

Hütten ohne Wände und ohne festen Boden. Sie haben keine Motoren, keinen Strom und kein

Telefon. Und sie sprechen eine sehr ungewöhnliche Sprache.

Die Sprache der Pirahã wird gesungen, gepfiffen und gesummt. Sie hat nur drei Vokale und acht

Konsonanten. In dieser Sprache gibt es keine Nebensätze. Die Pirahã verbinden niemals zwei

einzelne Aussagen zu einer.

Die Sprache hat keine Wörter für Farben. Wenn sie über Farben sprechen, dann benutzen sie

Vergleiche – zum Beispiel „wie Blut“ für „rot“ oder „wie Kohle“ für „schwarz“. Die Pirahã kennen auch

keine Zahlen, sie haben nur Wörter für „viele“ und „wenige“. Es gibt auch kein Wort für „danke“ oder

„Entschuldigung“.

Und sie kennen keine Wörter für „gestern“ und „morgen“. Sie sprechen nur darüber, was gerade ist

oder was sie gerade erlebt haben. Nur das ist für sie wichtig. Sie kümmern sich nur um den

Augenblick. Sie reden nicht über die ferne Vergangenheit oder die Zukunft und schon gar nicht über

Dinge, die nur in der Fantasie passieren.

1977 kam der amerikanische Missionar Daniel Everett zu den Pirahã-Indianern in den Dschungel.

Everett wollte, dass die Pirahã Christen werden. Doch seine christliche Mission war erfolglos. Als

Everett zum ersten Mal zu den Pirahã kam, war er davon überzeugt, sie verändern zu können.

Seitdem hat er sieben Jahre lang mit den Indianern zusammengelebt – und dabei hat er sich wohl

mehr verändert als sie. Daniel Everett hat seinen Glauben aufgegeben. Er ist Professor für Linguistik

geworden und hat die Sprache der Pirahã genau untersucht.

Everett hat zwei Bücher über die Pirahã und ihre Sprache geschrieben. Eines dieser Bücher trägt in

der deutschen Übersetzung den Titel: Das glücklichste Volk. Hier beschreibt Everett seinen Alltag als

Forscher am Amazonas. Auf Amerikanisch heißt das Buch Don't Sleep, There Are Snakes – also

„Schlaf nicht, hier gibt es Schlangen“. Das ist der Satz, mit dem die Pirahã sich abends

verabschieden. Sie sagen nicht „Gute Nacht“.

2 Richtig oder falsch? Lesen Sie den Text noch einmal und kreuzen Sie an.

richtig falsch

1. Die Pirahã leben im brasilianischen Urwald.

2. Everett ist 1977 zu den Pirahã gekommen, um ihre Sprache zu untersuchen.

3. Everett hält die Pirahã für das glücklichste Volk der Welt.

4. Die Sprache der Pirahã kennt nur Hauptsätze.

5. Die Pirahã sprechen gern über Dinge, die in der Zukunft liegen.

6. Die Pirahã haben keine Wörter für Farben und Zahlen.

Page 2: Materialien zu unseren Lehrwerken - DEUTSCH · PDF fileHier beschreibt Everett seinen Alltag als Forscher am Amazonas. Auf Amerikanisch heißt das Buch Don't Sleep, There Are Snakes

Materialien zu unseren Lehrwerken Deutsch als Fremdsprache

Band 6, Einheit 7

Autorin: Dagmar Giersberg

www.cornelsen.de/daf Seite 2 von 2

© 2014 C

orn

els

en S

chulv

erlag

, B

erlin

.

Alle

Rechte

vorb

ehalten.

Lösungen

1

Überschriften 1. und 4.

2

Richtig: 1, 3, 4, 6

Falsch: 2, 5

Information für Kursleitende und Lernende:

Hier können Sie die Sprache der Pirahã hören: www.youtube.com/watch?v=MZgtDHDHWcs