Mis Héroes - My Heroes

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    1/17

    My HeroesBilingual children’s stories 

    Mis HéroesCuentos bilingües para niños

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    2/17

    The Water

    It was the hot, dry

    season. With no rain in

    almost a month, crops were

    dying, cows had stopped

    giving milk, streams had longdried up, and we, like other

    farmers in the area, faced

    bankruptcy if we didn’t see

    some rain soon.

    I was in the kitchen

    making lunch when I saw my

    six-year-old son, Billy, walkingpurposefully and carefully

    toward the woods. I could

    only see his back. Minutes

    after he disappeared, he

    came running back.

    I continued making

    sandwiches, but noticed laterthat he was once again

    walking toward the woods

    with that slow purposeful

    stride. This activity — walk

    carefully to the woods, run

    back to the house — was

    repeated a few more times.Finally I couldn’t take it

    any longer, so I crept out of

    the house and followed him

    on his journey, being careful

    to remain out of sight.

    El agua

    Era la canícula, la temporada

    más seca y calurosa. No había

    llovido en casi un mes. Los

    campos se agostaban. Las vacas

    habían dejado de dar leche.

    Hacía tiempo que no corría

    agua en los riachuelos. Aquella

    sequía iba a llevar a la ruina a

    más de un agricultor. Si no

    llovía pronto, lo perderíamos

    todo.

    Yo estaba en la cocina

    preparando el almuerzo cuando

    vi a mi hijo Guille, de seis años,

    caminar con cuidado y

    determinación hacia el bosque.

    Alcancé a verlo de espaldas

    nada más. Minutos después de

    desaparecer en el bosque,

    volvió corriendo a la casa.

    Seguí preparando sándwiches,

    pero advertí que una vez más el

    niño se dirigía hacia el bosque

    con paso lento y decidido.

    Varias veces hizo el mismo

    recorrido: caminaba concuidado hasta el bosque y volvía

    corriendo a la casa.

    Finalmente no pude resistir

    más. Salí con sigilo de la casa y

    lo seguí. Tuve mucho cuidado

    para que no me viera.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    3/17

      I sneaked along as he went

    into the woods. Branches and

    thorns slapped his face, but he

    didn’t try to avoid them. Then I

    saw the most amazing sight.

    Several large deer loomed

    in front of him, but Billy walked

    right up to them. I almost

    screamed for him to get

    away — a huge buck with

    elaborate antlers was

    dangerously close. But the buck

    did not threaten him. He didn’t

    even move as Billy knelt down.Then I saw a tiny fawn that was

    lying on the ground, obviously

    suffering from dehydration and

    heat exhaustion, lift its head

    with great effort to lap up the

    water my beautiful boy had

    brought, cupped in his hands.

    A hurtadillas me adentré

    con él en el bosque. Aunque

    las ramas y las espinas le

    azotaban el rostro, no trataba

    de evitarlas. Entonces vi algo

    que me dejó lela.

    Aparecieron varios

    venados corpulentos delante

    de él, pero Guille se les

    acercó como si nada. Estuve a

    punto de gritarle que se

    alejara. Un enorme ciervo de

    abundante cornamenta estaba

    peligrosamente cerca. Pero el

    animal no lo amenazó. Ni se

    inmutó cuando Guille se

    arrodilló. Entonces descubrí

    un cervatillo echado en el

    suelo, obviamente

    deshidratado y agotado por el

    calor. Con gran esfuerzo, el

    animalito levantó la cabeza

    para beber a lengüetazos el

    agua que mi hijo adorado

    llevaba en las manos

    ahuecadas. 

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    4/17

      When the water was

    gone, Billy jumped up to run

    back to the house and I hid

    behind a tree. I followed him

    back to a spigot that we had

    shut off the water to. Billyturned it all the way and

    knelt to catch the few drops

    that trickled out. I

    remembered the trouble he

    had gotten into for playing

    with the hose the week

    before and the lecture hehad received about the

    importance of not wasting

    water, and I understood why

    he hadn’t asked for help.

    The leftover water in the

    pipes was all but gone, and it

    took a long time for thedrops to fill his makeshift

    “cup.” When he finally stood

    up and turned around, I was

    in front of him.

    His eyes filled with tears.

    “I’m not wasting,” was all he

    said.With a lump in my throat,

    I handed Billy a cup filled to

    the brim with water from

    the kitchen, and together we

    walked back into the

    treeline. I let him tend to the

    fawn, watching proudly as myson worked to save a life.

    Cuando se le acabó el agua,

    Guille se incorporó de un

    brinco y salió corriendo hacia la

    casa. Yo me escondí detrás de

    un árbol. Luego lo seguí. Guille

    se dirigió a un grifo al quehabíamos cortado el agua, lo

    abrió del todo y se arrodilló

    para atrapar las pocas gotas que

    caían. Me acordé de que la

    semana anterior se había puesto

    a jugar con la manguera y le

    habíamos echado un sermónsobre la importancia de no

    desperdiciar agua. Por eso no

    me había pedido que lo ayudara.

    Apenas si quedaba agua en

    las cañerías, por lo que su

    improvisado tazón tardaba

    mucho en llenarse. Cuando sepuso de pie y se dio la vuelta, se

    encontró conmigo.

    Se le llenaron los ojos de

    lágrimas y dijo:

     — No la estoy

    desperdiciando.

    Con un nudo en la garganta,le entregué un vaso que yo

    había llenado hasta el tope en la

    cocina, y caminamos juntos

    hasta el borde del bosque. Dejé

    que atendiera al cervatillo y

    observé orgullosa cómo mi hijo

    se afanaba por salvar una vida.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    5/17

      Tears rolled down my

    face and hit the ground,

    where they were joined by

    other drops … and more

    drops … and more. I looked

    up and saw the sky was dark

    and rumbly. Billy and I barely

    made it back to the house

    before the clouds burst and

    a heavy rain shower hit.

    Some will probably say

    that this was just a huge

    coincidence, that it was

    bound to rain sometime. And

    I can’t argue with that. All I

    can say is that the rain that

    came that day saved our

    farm, just like the actions of

    a little boy saved a life.

    Las lágrimas me rodaban

    por las mejillas y comenzaron

    a caer al suelo, seguidas de

    otras gotas… más y más

    gotas. Alcé la vista al cielo y

    me di cuenta de que estaba

    encapotado y se oían truenos.

    Con las justas Guille y yo

    llegamos a la casa antes que se

    desatara el aguacero.

    Algunos dirán que fue una

    tremenda coincidencia, que

    tarde o temprano tenía que

    llover. No lo discuto. Lo que sí

    puedo afirmar es que la lluvia

    que cayó aquel día salvó

    nuestra finca, así como los

    actos de un chiquillo salvaron

    una vida.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    6/17

    Eight Years Old and Making

    a Difference!

    Eight-year-old Abby Enck

    thought of an inventive way to

    raise money for purchasingcrayons for children receiving

    hospital care. Read the

    following article to find out

    how she did it:

    Chicago, IL –  Plenty of

    elementary school kids runlemonade stands during the

    summer. Few turn those

    lemonade stands into charitable

    franchises that help sick kids.

    Cambiando el mundo a los

    8 años de edad

    Abby Enck, de ocho años de

    edad, creó un método

    ingenioso para recaudarfondos y comprar lápices de

    colores destinados a niños

    hospitalizados. En el siguiente

    artículo se explica cómo lo

    hizo:

    Kate Alt (Chicago) Muchos niños en edad escolar

    aprovechan las vacaciones de

    verano para vender limonada.

    Lo que no es tan común es

    que las casetas de limonada se

    conviertan en franquicias de

    caridad para niños enfermos.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    7/17

     

    But 8-year-old Abby Enck

    found a way to use her

    refreshing entrepreneurial

    enterprise to bring some color

    into the life of her 6-year-old

    brother Cameron and his

    cohorts at Lutheran General

    Children’s Hospital in Park

    Ridge. Cameron was born with

    Cerebral Palsy.

    “It’s hard sometimes to have

    a sibling with a disability, but

    Abby is a really great sister,”

    Abby’s mother Becki Enck said.“I’m amazed by her everyday.

    She’s a very giving, thoughtful,

    gentle person.” 

    Cameron was diagnosed

    with the disease when he was

     just one week old. Big sister

    Abby has accompanied him toalmost all of his appointments,

    and she noticed that the kids at

    the hospital liked coloring.

    So when Abby made $4.50

    from selling delicious lemonade

    to neighborhood locals, she

    decided use the money to buy36 boxes of Crayons for

    Cameron and the other kids at

    the hospital.

    “Cameron’s doctor loved it,”

    Abby said. “I really like to color,

    and I thought the kids would

    love it too.” 

    Sin embargo, Abby Enck — de

    8 años de edad —  ideó una

    manera de usar su pequeña

    empresa de refrescos para

    alegrar el mundo de su pequeño

    hermano Cameron y otros

    niños en el Hospital LuteranoInfantil. El pequeño Cameron

    tiene solo 6 años de edad, y

    sufre de parálisis cerebral.

    «A veces es muy difícil tener

    un hijo con discapacidad, pero

    Abby es una hermana

    fenomenal», asegura su madre,Becki Enck. «Todos los días me

    sorprende. Es muy caritativa,

    amable y gentil.»

    A Cameron le diagnosticaron

    la enfermedad con sólo una

    semana de nacido. Su hermana

    lo acompaña a casi todas lascitas médicas, y allí descubrió

    que a muchos niños en el

    hospital les gusta dibujar.

    Aquel verano, Abby recaudó

    4,50 dólares mediante la venta

    de limonada a sus vecinos, y

    decidió invertir el dinero en 36cajas de lápices de colores para

    Cameron y los niños del

    hospital.

    «Al doctor de Cameron le

    encantó la idea», recuerda Abby.

    «A mí me gusta mucho dibujar, y

    se me ocurrió que a ellostambién.»

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    8/17

      When 2010 rolled around,

    Abby thought she could best

    last year’s donation. So rather

    than sling lemonade on her

    own, she created “lemonade

    kits” consisting of a bottle ofwater, a packet of lemonade

    and a homemade tag that

    explained her goal. Abby made

    52 kits and recruited family

    and friends to help sell them

    for $1 each.

    The franchise idea turnedout to be Crayon boom-town,

    and Abby has been able to

    purchase 869 boxes of Crayola

    Crayons so far this year. She

    hopes to make it to her goal

    of 1,000 boxes in the next few

    weeks.Officials at Lutheran

    General are thrilled. “What’s

    special about this donation is

    that she took it upon herself

    and made it personal,”

    Lutheran General

    communications managerNate Llewellyn said.

    It doesn’t hurt that the kids

    at Lutheran General love using

    the gifts.

    En el año 2010, Abby se

    propuso hacer una donación

    mayor. Pero en vez de hacer

    limonada por su cuenta, armó

    paquetes de limonada: una

    botella de agua, un paquete delimonada y una etiqueta en la

    que explicaba su objetivo. Abby

    creó 52 paquetes de limonada y

    solicitó ayuda a sus amigos y

    familiares para venderlos. El

    valor de cada paquete es de 1

    dólar.La idea de la franquicia se

    convirtió en una lluvia de

    crayolas. Abby ha comprado

    869 cajas de lápices de colores

    este año. Y espera en las

    próximas semanas alcanzar su

    meta: 1.000 cajas de lápices.Los doctores del Hospital

    Luterano Infantil están

    encantados. «Lo más especial

    del donativo es que ella misma

    se lo propusiera. Se convirtió

    en algo personal para Abby»,

    dice Nate Llewellyn, director derelaciones públicas del hospital

    luterano.

    Además, a los pequeños del

    hospital les encanta usar los

    regalos.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    9/17

      “Coloring is a great creative

    outlet for kids,” Llewellyn said.

    “It helps them work through any

    issues they may be going

    through and take their mind of

    metal or physical pain. It really

    creates a sense of home, safety

    and comfort for them.” 

    Becki said Abby handled the

    whole operation herself: She

    created a to-do list, compiled a

    list of family and friends that she

    planned to reach out to,

    designed a company logo on thecomputer and came up with a

    slogan: “If life gives you lemons,

    COLOR!” 

    Abby says the best part

    about making the kits is buying

    and donating the Crayons. When

    her mother asked what she hadlearned from the project, the 8-

    year-old replied, “Everybody can

    make a difference”. 

    Abby will deliver the next

    batch of Crayons to Lutheran

    General on July 25. In the

    meantime, she continues to be asupportive, caring sister.

    «El arte es una excelente

    válvula de escape para los

    niños», continúa Llewellyn. «Les

    ayuda a superar las dificultades,

    y reduce el dolor físico y

    mental. Colorear genera un

    entorno hogareño, de seguridady consuelo.»

    Becki asegura que Abby

    dirigió la operación por su

    cuenta: enumeró una lista de

    quehaceres, anotó los nombres

    de los amigos y familiares a

    quienes pedir ayuda y diseñó ellogo de la empresa en el

    computador. Incluso se ideó un

    slogan: «¡Si la vida te da

    limones, COLOREA!»

    Abby asegura que la parte

    más divertida es hacer los

    paquetes de limonada y donarlos lápices. Cuando su madre le

    preguntó qué había aprendido

    de la experiencia, la pequeña de

    ocho años respondió: «Que

    todo el mundo puede marcar

    una diferencia».

    El 25 de julio Abby donará lasiguiente tanda de lápices de

    colores. Mientras tanto,

    continúa siendo una hermana

    cariñosa y bondadosa.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    10/17

    “Whenever Cameron is

    having issues, she always says

    things will be okay,” Becki

    said.

    Cameron’s treatments

    include a demanding set of

    therapy sessions that focus

    more on cognitive work than

    physical rehab. The sessions

    work to progress Cameron’s

    developmental capabilities.

    The doctors and therapists at

    Lutheran General have taught

    Cameron to play with toys,try new things and sign words

    like “thank you,” “more” and

    “please.” And Cameron

    continues to learn, with his

    sister always by his side.

    “She really puts the saying

    ‘When life gives you lemons,

    make lemonade’ into

    practice,” Becki said. “She is

    always looking on the bright

    side.” 

    The bright side for

    Cameron is that he’ll join his

    sister in elementary schoolwhen he enters first grade

    next year. Abby will surely

    help him along the way: She

    says she wants to be a special

    education teacher.

    «Cuando Cameron pasa por

    problemas, ella siempre le ayuda

    a resolverlos», dice Becki.

    Los tratamientos de Cameron

    incluyen una agotadora serie de

    sesiones terapéuticas, en las que

    se concentra en trabajoscognitivos, en vez de

    rehabilitación física. El objetivo

    de las sesiones es potenciar las

    capacidad de desarrollo de

    Cameron. Los doctores y

    terapeutas en el Hospital

    Luterano le han enseñado aCameron a jugar con juguetes,

    atreverse a intentar cosas nuevas

    y palabras por señas como

     gracias, más y por favor. Y

    Cameron continúa aprendiendo,

    al lado de su inseparable

    hermana.«Abbie realmente pone en

    práctica el dicho Cuando la vida

    te dé limones, haz una limonada»,

    dice Becki. «Nunca pierde su

    optimismo».

    Lo mejor para Cameron es

    que el año entrante estudiará junto a su hermana en el colegio,

    donde cursará primer año. Y ya

    sabemos que Abby estará

    ayudándole. Se ha propuesto

    graduarse como profesora para

    niños con necesidades especiales.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    11/17

      “We are so proud of her,

    and we know that whatever

    she does, she’ll go onto great

    things,” Becki said. “She’s just

    got a great compassion for

    people.” 

    Abby already has big

    plans for next year. She’s

    going to upgrade from

    handing out Crayons to

    handing out DVDs. How

    refreshing!

    NBC Chicago • Friday,

     July 16, 2010

    While others might be

    surprised that someone so

    young would care enough to

    take the initiative in helping

    others —we’re not! Weknow there are plenty of

    you out there sharing love

    and caring for those around

    you.

    So if you have an idea of

    a way to help someone, even

    if it seems like a small act, doit anyway. Remember that

    while Abby started out small,

    her little experiment grew

    from there. Kind deeds have

    a way of growing and being

    reflected in the hearts of

    others. And what you do willmake a difference!

    «Nos sentimos muy

    orgullosos de ella. Sabemos que

    haga lo que haga, logrará grandes

    cosas», dice Becki. «Siente

    mucha compasión por los

    demás.»

    Pero hay más. Abby ya tiene

    planes para el año entrante.

    Dejará de distribuir lápices de

    colores para regalar DVD. ¡Qué

    emocionante!

    NBC Chicago. 16 de julio de

    2010

    Aunque algunos se

    sorprenden al escuchar que una

    niña tan joven se preocupa tanto

    de los demás como para tomar

    la iniciativa y ayudar, nosotros

    no. Sabemos que muchos deustedes demuestran amor y

    cariño a las personas que los

    rodean.

    De modo que si se les

    ocurre una idea para ayudar a

    otros, pónganla en práctica. No

    importa si parece una pequeñez.Recuerden que la obra de Abby

    también empezó como poca

    cosa, pero se expandió. Los

    actos de amor suelen crecer y

    verse reflejados en el corazón

    de los demás. ¡Lo que hagan

    marcará una diferencia!

    http://www.nbcchicago.com/news/local-beat/8-Year-Old-Girl-Creates-Charity-Lemonade-Franchises-.htmlhttp://www.nbcchicago.com/news/local-beat/8-Year-Old-Girl-Creates-Charity-Lemonade-Franchises-.html

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    12/17

     

    The Courage to be Kind

    Olivia Bauer

    One sunny afternoon

    roughly seventy years ago, a

    young girl and her friendswere watching through the

    mesh of a barbed wire fence

    as a group of men played

    football [soccer], enjoying the

    excitement of the game and

    the skill of the players.

    Suddenly, a kick sent the ballin an arc over the fence, and

    it landed near the children.

    “It’d be great to have a ball

    to play with,” one of the boys

    remarked. “Let’s keep it.” 

    But a girl disagreed. “It’s

    not right for us to keep it,”she insisted, throwing the ball

    back over the fence.

    This simple gesture of

    kindness and integrity took

    place in the heart of Germany

    in the early 1940s, during

    World War II. The playerswere British prisoners of war,

    interned in a camp on the

    outskirts of town. Some of

    the girl’s friends grumbled.

    After all, the players

    were prisoners — why

    should they  have a ball whenthe children didn’t? 

    Convicción Para Obrar Bien

    Olivia Bauer

    Una tarde soleada hace unos

    setenta años, un grupo de

    amiguitos observaba, a través deuna alambrada de púas, a unos

    hombres que jugaban al fútbol. El

    partido era emocionante, y

    disfrutaban viendo la habilidad de

    los jugadores. De golpe una

    patada mandó la pelota por

    encima de la valla. Aterrizó cercade los niños.

     — Sería genial tener una

    pelota — comentó uno de ellos — .

    Quedémonos con ella.

    Sin embargo, una de las

    chiquillas se opuso.  — No está

    bien que nos quedemos con ella — dijo devolviendo el balón por

    encima de la valla.

    Ese simple gesto de bondad e

    integridad tuvo lugar en el

    corazón de Alemania en la década

    de 1940, durante la Segunda

    Guerra Mundial. Los jugadoreseran prisioneros de guerra

    británicos recluidos en un campo

    en las afueras de la ciudad.

    Algunos de los amigos de la niña

    rezongaron. Al fin y al cabo, los

    hombres eran prisioneros: ¿por

    qué habían de tener ellos unbalón y no los niños?

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    13/17

     

    Kindness takes

    thoughtfulness, effort, and

    time. It also takes courage.

    Courage to stand alone on an

    issue. Courage to give,

    especially when one doesn’t

    have much. Courage to say no

    to indifference. Courage to

    act according to what one

    knows is right.

    There is strength of

    character in kindness — the

    moral and mental strength to

    step out, to give, to believe, to

    persevere, to be true to one’s

    convictions, even when it

    means enduring challenges or

    paying a price. These are the

    kindnesses that leave a lasting

    impression.

    It’s been nearly three

    quarters of a century, but

    there may yet be survivors of

    that summer scene — and if

    so, I imagine they’d remember

    my grandmother, the village

    girl who returned a football.

    La bondad requiere

    consideración, esfuerzo y

    tiempo. También valor. Valor

    para ir a contracorriente, para

    ser generoso, sobre todo

    cuando no se tiene mucho.Valor para decir que no a la

    indiferencia y para ser

    consecuente con lo que uno

    sabe que está bien.

    La bondad exige entereza,

    integridad moral y mental para

    dar un paso al frente, paracreer, perseverar y ser fiel a las

    propias convicciones, aun

    cuando eso tenga un costo y

    signifique soportar difíciles

    pruebas. Esa es la bondad que

    tiene un efecto duradero.

    Si bien han pasado ya casitres cuartos de siglo desde

    aquel día, puede que algunas de

    las personas que presenciaron

    ese incidente aún sigan vivas. Si

    es así, me imagino que se

    acordarán de mi abuela, la

    chiquilla de pueblo que devolvióel balón de fútbol.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    14/17

    The Cost of a Miracle

    Tess was a precocious

    eight-year-old when she heard

    her mom and dad talking

    about her little brother,

    Andrew. All she knew was that

    he was very sick and they

    were completely out of money.

    They were moving to an

    apartment complex the

    following month because

    Daddy didn't have the money

    for the doctor's bills and the

    house. Only very costly

    surgery could save Andrew

    now, and it was looking like

    there was no one to loan

    them the money. She heard

    Daddy say to her tearful

    mother with whispered

    desperation, "Only a miracle

    can save him now.“ 

    Tess went to her bedroom

    and pulled a glass jelly jar from

    its hiding place in the closet.

    She poured all the change out

    on the floor and counted it

    carefully, even three times. The

    total had to be exactly perfect.

    No chance here for mistakes.

    ¿Cuánto Cuesta un Milagro?

    Tess era una niña precoz de

    ocho años cuando oyó a sus

    padres hablar entre ellos de su

    hermanito Andrew. Todo lo quesabía era que estaba muy

    enfermo y que sus progenitores

    no tenían nada de dinero. Al mes

    siguiente se mudarían a un

    apartamento porque el padre no

    tenía dinero para pagar el médico

    y la casa. Solo una operación muycostosa podría salvar a Andrew, y

    no había nadie que pudiera

    prestarles el dinero. Oyó que su

    padre decía en voz baja y con

    tono de desesperación a su

    madre, que lo escuchaba con

    lágrimas en los ojos: «Solo unmilagro puede salvarlo».

    Tess fue a su habitación y sacó

    un frasco de vidrio, de esos que

    se usan para jalea, que tenía

    guardado en su armario. Vació el

    frasco en el piso y contó

    minuciosamente las monedas,hasta tres veces. Tenía que saber

    con exactitud de cuánto dinero

    disponía. No podía equivocarse.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    15/17

     

    Carefully placing the coins

    back in the jar and twisting on

    the cap, she slipped out the

    back door and made her way

    six blocks to Rexall's Drug

    Store with the big red Indian

    chief sign above the door.

    She waited patiently for

    the pharmacist to give her

    some attention, but he was

    too busy. Tess twisted her feet

    to make a scuffing noise.

    Nothing. She cleared her

    throat with the mostdisgusting sound she could

    muster. No good. Finally she

    took a quarter from her jar

    and banged it on the glass

    counter. That did it!

    "And what do you want?"

    the pharmacist asked in anannoyed tone. "I'm talking to

    my brother here from

    Chicago whom I haven't seen

    in ages," he said, without

    waiting for a reply to his

    question.

    "Well, I want to talk to youabout my brother," Tess

    answered back in the same

    annoyed tone. "He's really,

    really sick, and I want to buy a

    miracle.“ 

    "I beg your pardon?" said

    the pharmacist.

    Volvió a colocar

    cuidadosamente las monedas

    en el frasco, lo cerró con la

    tapa de rosca y caminó seis

    cuadras hasta la farmacia.

    Esperó con paciencia a que

    el farmacéutico le prestara

    atención, pero estaba muy

    ocupado. Tess movió los pies

    raspando el piso para hacer

    ruido. Nada. Se aclaró la

    garganta haciendo un sonido

    que le pareció que reflejaba el

    gran disgusto que sentía. Nosirvió de nada. Por fin, tomó

    una moneda del frasco y dio

    con ella golpes en el mostrador

    de vidrio. ¡Resultó!

     — ¿Qué se te ofrece? — 

    preguntó el farmacéutico con

    tono de molestia — . Mira queestoy conversando con mi

    hermano que vino de Chicago y

    al que no he visto en mucho

    tiempo — añadió sin esperar

    que la niña respondiera su

    pregunta.

     — Mi hermano — respondióTess con el mismo tono

    molesto del farmacéutico —  

    está muy, muy enfermo, y

    quiero comprarle un milagro.

     — ¿Cómo? — preguntó el

    boticario.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    16/17

     

    "His name is Andrew and

    he has something bad

    growing inside his head and

    my daddy says only a miracle

    can save him now. So how

    much does a miracle cost?“ "We don't sell miracles

    here, little girl. I'm sorry, but I

    can't help you," the

    pharmacist said, softening a

    little.

    "Listen, I have the money

    to pay for it. If it isn't enough,I will get the rest. Just tell me

    how much it costs.“ 

    The pharmacist's brother

    was a well-dressed man. He

    stooped down and asked the

    little girl, "What kind of a

    miracle does your brotherneed?“ 

    "I don't know," Tess

    replied with her eyes welling

    up. "I just know he's really

    sick and Mommy says he

    needs an operation. But my

    daddy can't pay for it, so Iwant to use my money.“ 

    "How much do you have?"

    asked the man from Chicago.

    "One dollar and eleven

    cents," Tess answered barely

    audibly. "And it's all the

    money I have, but I can getsome more if I need to."

     — Se llama Andrew y tiene

    algo muy malo que le está

    creciendo dentro de la cabeza.

    Dice mi papá que solo un milagro

    lo puede salvar. ¿Cuánto cuesta

    un milagro? — Estee... aquí no vendemos

    milagros. Lo siento. No puedo

    ayudarte — contestó el

    farmacéutico, ablandándose un

    poco.

     — Mire, tengo dinero para

    pagarlo. Si no es suficiente,conseguiré lo que falte. Dígame

    cuánto cuesta.

    El hermano del farmacéutico

    era un hombre elegantemente

    vestido. Se agachó, y preguntó a

    la niña: — ¿Qué clase de milagro

    necesita tu hermano? — No sé — respondió Tess,

    mientras se le llenaban los ojos

    de lágrimas — . Lo que sé es que

    está muy enfermo y dice mamá

    que necesita una operación. Pero

    como mi papá no puede pagarla,

    quiero pagar con mi dinero. — ¿Cuánto tienes? — 

    preguntó el señor que venía de

    Chicago.

     — Un dólar y once centavos

     — respondió Tess con voz apenas

    audible — . Es todo lo que tengo,

    pero si hace falta puedoconseguir más.

  • 8/20/2019 Mis Héroes - My Heroes

    17/17

     

    "Well, what a coincidence,"

    smiled the man. "A dollar and

    eleven cents, the exact price of

    a miracle for little brothers."

    He took her money in one

    hand and with the other hand

    he grasped her mitten and said,

    "Take me to where you live. I

    want to see your brother and

    meet your parents. Let's see if I

    have the kind of miracle you

    need.“ 

    That well-dressed man was

    Dr. Carlton Armstrong, asurgeon specializing in

    neurosurgery. The operation

    was completed without charge,

    and it wasn't long until Andrew

    was home again and doing well.

    Mom and Dad were happily

    talking about the chain ofevents that had led them to

    this place. "That surgery," her

    mom whispered, "was a

    miracle. I wonder how much

    it would have cost?“ 

    Tess smiled. She knew

    exactly how much a miraclecost — one dollar and eleven

    cents — plus the faith of a little

    child

     — ¡Qué casualidad! — dijo

    sonriendo — . Un dólar y once

    centavos es justo lo que cuesta

    un milagro para un hermanito.

    Seguidamente, el hombre

    recogió el dinero en una mano, y

    con la otra tomó la mano

    enguantada de la niña, y le pidió:

     — Llévame a tu casa. Quiero ver

    a tu hermano y conocer a tus

    padres. A ver si tengo la clase de

    milagro que necesitas.

    Aquel hombre bien vestido

    era el Dr. Carlton Armstrong,especialista en neurocirugía. La

    operación se hizo

    completamente gratis. Y al poco

    tiempo habían dado de alta a

    Andrew y estaba bien de salud.

    Sus padres hablaban

    alegremente de la sucesión deacontecimientos que los había

    llevado hasta allí. La madre,

    suspirando, comentó: «Esa

    operación fue un milagro.

    ¿Cuánto habría costado?»

    Tess sonrió. Sabía

    exactamente cuánto costaba unmilagro: un dólar y once

    centavos... más la fe de una niña.

    www.freekidstories.org 

    S © A P d /TFI “8 Old d M k D ff ” l d h

    http://www.freekidstories.org/http://www.freekidstories.org/