60
IO-CBI-0591 / 8071498 (05.2018 / v1) 10143.3ETsDHaQXSp 10143.3ETsKDHaQS 10143.4ETsKDpHaQXSp 10143.4ETsDpHaQXSp 10143.4ETsDpHaQaS 10143.4ETsKDpHaQS 10143.4ETsDpsHaJVQaXSp 10143.4ETsDpsHaJVQaS 10143.4ETsDpsHaJVQaW 10143.4ETsDpHaScQaXSp 10143.4ETsKDpsHaQXSp C (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ............................2 (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА.........................30

(MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

  • Upload
    others

  • View
    21

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

IO-CBI-0591 / 8071498(05.2018 / v1)

10143.3ETsDHaQXSp10143.3ETsKDHaQS10143.4ETsKDpHaQXSp10143.4ETsDpHaQXSp10143.4ETsDpHaQaS10143.4ETsKDpHaQS10143.4ETsDpsHaJVQaXSp10143.4ETsDpsHaJVQaS10143.4ETsDpsHaJVQaW10143.4ETsDpHaScQaXSp10143.4ETsKDpsHaQXSp

CO

MENU

(MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ............................2 (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА.........................30

Page 2: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

2

Внимание!Рерната да се користи само по запознавањето на ова упатство.

Рерната е наменета исклучиво за домашна употреба.

Производителот го задржува правото за вршење на промени кои немаат влијание врз активноста на уредот.

ПОЧИТУВАН КЛИЕНТУ,

Рерната Amica е комбинација на исклучителна леснотија во користењето и совршена ефективност. По читањето на упатството, користењето на рерната нема да биде проблем.

Рерната, која ја напуштила фабриката била целосно проверена пред да биде запакована, во однос на безбедноста и финкционалноста на контролните места.

Ве молиме внимателно да го прочитате упатството пред активирањето на уредот. Почитувањето на во него содржаните совети ќе Ве заштити од неправилното искористување.

Упатството треба да се зачува и секогаш да биде достапно.За да се одбегнат несреќни случаи, упатството треба целосно да се почитува.

Page 3: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

3

СОДРЖИНА

Основни информации .........................................................................................2Совети поврзани со безбедното користење ........................................4Како да се штети енергија.....................................................................6 Повлекување од експлотација...................................................................................7Опис на производот............................................................................................8Карактеристика на производот..............................................................................9Инсталирање.......................................................................................................10Монтирање на рерната......................................................................................10Приклучување на рерната до електричната инсталација........................................10Користење.................................................................................................11Пред првото вклучување на рерната..............................................................11Функционирање на програматорот и управување со рерната..................................12Печење во рeрната–практични совети ......................................................18Пробна храна................................................................................................20Чистење и орджување на рерната..............................................................22Постапки во случај на аварија..........................................................28Технички податоци...........................................................................................29

Page 4: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

4

СОВЕТИ ЗА БЕЗБЕДНО КОРИСТЕЊЕ

Внимание. Уредот и неговите достапни делови се жешки додека се користат. Возможното допирање на грејните елементи треба да се врши со посебна претпазливост. Децата под 8 год. возраст треба да се држат на растојание, освен кога се под постојан надзор. Овој уред може да биде користен од деца кои имаат 8 год. или повеќе, од лица со физички, чувствени или ментални ограничувања, како и без искуство и знаење, доколку користењето се одбива под надзор и согласно упатството за употреба, прекажано од лице кое е одговорно за нивната безбедност. Треба да се внимава децата да не си играат со уредот. Чистењето и користењето не треба да врши од деца без надзор. За време на користењето уредот станува жежок. С е препорачува претпазливост и не допирање на жешките елементи во рерната.Достапните делови за време на користењето може да станат жешки. Се препорачува малите децата да не бидат во близина на рерната.Внимание. Да не се користат остри средства и остри метални предмети за чистење на стаклената врата, бидејќи може да ја изгребат, што може да доведе до пукање на стаклото.

Внимание. За да се избегне можноста од електричен удар, пред промената на светилката треба да се осигурате, дека уредот е исклучен.

Page 5: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

5

СОВЕТИ ЗА БЕЗБЕДНО КОРИСТЕЊЕ

За чистење на шпоретот не смее да се користи уред за чистење на пареа.Опасност од изгореници! При отварањето на рерната може да се појави врела пареа. Во текот или по завршеното готвење вратата на рерната треба внимателно да се отвора. При отварањето не треба да се наведнува над вратата. Не заборавај дека пареата, во зависност од температурата, може да биде невидлива.

l Да се обрне внимание на ситните уреди за домаќинство кои не треба со кабелот да ја допиратт загреаниот рерна, бидејќи нивната изолација не отпорна на високи температури.

l Не треба да се остава рерната без надзор за време на печењето. Маслата и мастите може да се запалат доколу се прегреат.

l На отворената врата од рерната не треба да се ставаат садови со маса над 15 кг.

l Се забранува користењето на технички неисправна рерна. Сите поправки може да бидат вршени само од лице кое поседува соодветни овластувања.

l Секогаш кога доаѓа до технички проблем, треба веднаш да се исклучува електричното полнење на рерната.

lУредот може да биде користен исклучиво за целта за која е проектиран. Сите други користења (на пр. загревање на простории) треба да се сметаат за несоодветни и небезбедни.

Page 6: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

6

КАКО ДА СЕ ШТЕДИ ЕНЕРГИЈА

Кој соодветно ја користи енергијата, го штити не само домашниот буџет, туки и свесно ја заштитува природната средина. Затоа да помогнеме, да ја штедиме електричната

енергија! А тоа може да се направи на следниов начин:

lОдбегнување на непотребното „погледнување на спреманата храна”.Да не се отвара вратата на рерната непотребно.

lДа се користи рерната само со поголеми количини на храна.Месо со тежина до 1 кг штедливо може да се приготви во тенџере на плочата од шпоретот.

lИскористување на топлината на употребуваната рерна.Во случај на спремање подолго од 40 минути, неопходно е да се исклучи рерната 10 минути пред крајот.

Внимание! Доколку се користи програмерот, да се внесува соодветно пократко време на подготовка на храната.

l Внимателно затварање на вратата на рерната. Топлината се ослободува низ нечистотите на дихтонзите на вратата. Најдобро е да се отстрануваат веднаш.

lД а н е с е в г р а д у ва р е р н а т а в о н е п о с р е д н а б л и з и н а н а ф р и ж и д е р и / з а м р з н у в а ч и . П о р а д и н и в и с к о р и с т е н о с т а н а електричната енергија непотребно расте.

Page 7: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

7

Ур ед от з а в р е м е н а транспортот е заштитен о д о ш т е т у в а њ е . П о отпакувањето, Ве молиме да ги отстраните паковните елементи на начин кој не ја загрозува средината.

Сите искористени материјали не се штети за природната средина и 100% може да бидат рециклирани и означени се со соодветен симбол.

Внимание! Пакирачките материјали (полиетиленски кеси, делови од стиропол и сл.) во текот на отпакувањето треба да се држат подалеку од деца.

ОТПАКОВУВАЊЕ ПОВЛЕКУВАЊЕ ОД ЕКСПЛОТАЦИЈА

О в о ј у р е д о з н а ч е н е с о г л а с н о Е в р о п с к а т а директива 2012 /19 /UE, како и полскиот Закон за искористени електрични уреди со електронски симбол на прецртан контењер за

отпадоци.

Таквото означување значи дека по завршениот период на користење, уредот не може да биде сместен заедно со другите отпадоци од домаќинството. Корисникот обврзан е да го предаде на пункт кој врши собирање на искористен електричен и електронски отпад. Лицата кои собираат, во тоа локалните собирни пунктови, како и општинските единици, создаваат соодветен систем за оставање на тој уред.

С о о д в е т н о т о п о с т а п у в а њ е с о искористениот електричен и електронски уред допридонесува да се избегнат штетни за здравјето на луѓето и природната средина последици, кои произлегуваат од присутноста на небезбедни состојки, како и несоодветното складирање и претварање на таквиот уред.

Page 8: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

8

CO

MENU

MENU

ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ

Тркалце за избор на функциите на рерната

Електричен програматор

Тркалце на терморегулатор

Контролна ламба на терморегулаторот

Сензор за промена на подесувањата ”+”

Сензор MEНИ

Сензор за промена на подесувањата „-”

Page 9: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

9

КАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОИЗВОДОТ

Додатоци

Таца за печива Решетка за скара(скаличка за сушење)

Виљушка и рамка за ражен*Таца за печење

Бочни скалички

* кај избрани модели

Page 10: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

10

ИНСТАЛАЦИЈА

lРерната фабрички прилагодена е за напојување со основна струја, еднофазна (230V 1N~50 Hz) и опремена е со поврзувачки кабел 3 x 1,5 mm 2 со должина од околу 1,5 m со приклучок со заштитен елемент.

Приклучување на рерната до електричната инсталација.

lПоврзувачкото гнездо на електричната иснталација мора да биде опремено со заштитен елемент. По наместувањето на шпоретот, приклучувачкото гнездо на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот.

lПред вклучувањето на рерната во гнездото, треба да се провери дали:

-осигурувачот, како и електричната и н с т а л а ц и ј а ќ е г о и з д р ж а т оптоварувањето на рерната, местото за напујување на гнездото треба да биде заштитено ос осигурач мин. од 16A,

- електричната инсталација опремена е со правилен систем за уземјување, кој ги исполнува актуелните норми и правила,

Прад да се изврши приклучувањето на шпоретот до електричната инсталација, треба да се запознаат инфорамциите кои се наоѓаат на основната табла и спојните шеми.

Внимание! Доколку напојувачкиот кабел биде неповратно оштетен, треба да биде заменет кај производителот или во специјализирана единица, или пак, од страна на кфалификувано лице, за да се одбегнат сите опасности.

по монтирањето на рерната вклучувачот треба да биде достапен.

Монтирање на рерната

lКујнската просторија треба да биде сува и проветрива, како и да поседува функционална вентилација, а сместувањето на рерната треба да гарантира слободен пристап до сите управувачки елементи.

lШпоретот е вграден во класа У. Mебелот за вградување мора да има обвивка и лепило за негово залепување, отпорно на температура од 100°C. Неисполнувањето на овој услов може да предизвика деформирање на површината или одлепување на обвивката.

lДа се подготват отворите во мебелот според димензиите на сликите: A-вградување под плотна, B-високо вградување.

Доколку во елементот постои заден ѕид треба во него да се исече отвор за електричен приклучок.

lЦелосно да се вметне рерната во отворот, заштитувајќи го од излегување со четири завртки (Сл. C).

Внимание:Монтирањето да се врши при исклучено електрично засилување.

Сл. A

595

560560

40

560

560

min.

38

min. 600

600

Сл. B

Сл. C

Page 11: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

11

Пред првото вклучување на рерната

lда се отстранат пакувачките елементи, да се исчисти комората на рерната од средствата за фабричка конзервација,

lда се извади опремата на рерната и да се измие во топла вода со малку средство за миење садови,

lда се вклучи вентилацијата во просторијата или да се отвори прозорец,

lнежно да се притисне тркалото и да се сврти десно на позицијата или (види дел: Функционирање на програматорот и управување со рерната),

lда се загрее рерната (на темп. 250°C, ок. 30 мин.), да се отстранат нечистотитте и добро да се измие.

Важно!Комората на рерната треба да се мие само со користење на топла вода со додавање на малку средство за миење садови.

КОРИСТЕЊЕ

Внимание!Кај рерните опремени со електричен програматор Ts, по вклучувањето на струја, екранот ќе покажува циклично пулсирачко време „0.00”. Тековното време треба да се внеси во програматорот (види користење на програматорот).Н е п о д е с е н о т о в р е м е ј е оневозможува работата на рерната.

Важно!

Електричниот програматор Ts опремен е со сензори за користење на допир по означените површини. Секое пренасочување со сензорот потврдувано е со акустичен сигнал. Површината на сензорите треба да се одржува чиста.

Тркалцата се „скриени” во панелот за управување, за да се одбере функција треба:1. нежно да се притисне тркалцето и да се пушти,2. да се постави на посакуваната функција.Означувањата на тркалата одговараат на следните функции кои рерната може да ги врши.

1 2

Внимание! Да се изади заштитната фолија од телескопските спроводници пред вклучувањето на рерната.

Page 12: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

12

КОРИСТЕЊЕ

Функционирање на програматорот и управување со рерната

Симболи на екранот

Внесување на тековното време

По вклучувањето на струја или по повторното напојување поради прекин на напонот, екран ќе покажува пулсирачки „0.00”:

MEНИ - сензор за избор на функцијата за работа

< - сензор „-”> - сензор „+”

- ознаки на функциите за работа

lда се притисне и придржи сензорот MEНИ додека не се појави симболот на екранот, точката под симболот ќе трепка,

lво текот на 7 сек. да се внесе тековното време со користење на сензорите< / >.

По 7 сек. од крајот на активноста за внесување време, новите податоци ќе бидат меморирани, а точката под симболот, ќе престане да трепка.

Поправка на времето може да се изврши подоцна со истовремено притискање на сензорите < / >, додека точката под симболот трепка, времето може да се промени.

Внимание!Рерната може да се активира по појавувањето на симболот на екранот.

Минутник

Минутникот може да биде активиран во секој момент, независно од другите активности на функциите на програмерот. Обемот на мереното време изнесува од 1 минута до 23 часа и 59 мин. Да се подеси минутникот треба:

lда се притисне сензорот MEНИ, на екранот ќе пулсира симбол :

lда се внеси времето на минутникот со сензорите < / >, екранот го покажува внесеното време и активната функција на работа по истекот на внесеното време се вклучува звучен сигнал и пулсира ,

lда се притисне сензорот < / > или MEНИ за да се исклучи сигналот, симболот

ќе изгасне, а екранот го покажува тековното време.

Внимание!Доколку звучниот сигнал нема да биде исклучен рачно, автоматски ќе се исклучи по ок. 7 минути.

00 0000 00

Page 13: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

13

КОРИСТЕЊЕ

Полуавтоматска работа

Доколку рерната треба да се вклучи во определено време, треба:

lда се постави тркалото за функција на рерната, како и тркалото за регулација на температурата на позициите, на кои рерната треба да работи,

lда се притисне сензорот MEНИ додека покажувањата на екранот нема да пулсираат:

lда се внесе посакуваното време со сензорите < / >, во обем од 1 минута до 10 часа.

Одбраното време ќе биде внесено во меморијата по ок. 7 сек. , а екранот повторно ќе го покаже тековното време при активната функција на работа AUTO.По истекот на внесеното време рерната автоматски ќе се исклучи, ќе се вклучи звучната сигнализација, а функцијата работа AUTO ќе пулсира,

lда се постават тркалата за функции на рерната и регулација на температурата во позиција исклучено,

lда се притисне сензорот < / > или MEНИ за да се исклучи сигналот, функцијата AUTO ќе изгасне, а екранот ќе го покажува тековното време.

Внимание!Кај рерните опремени со едно управувачко тркало, тркалото за функции на рерната е заедничко со регулаторот за температура.

Автоматска работа

За да се вклучи рерната на определен начин на работа и во определено време, треба да се внеси времето за работа и времето за крај на работата:lда се притисне сензорот MEНИ се додека

покажувањето на екранот ќе почне да пулсира:

lда се внесе посакуваното време со сензорите < / > како кај полуавтоматската работа,

lда се притисне сензорот MEНИ се додека покажувањето на екранот ќе почне да пулсира:

lда се внеси времето на вклучување (крај на работата) со сензорите < / >, кое е ограничено на оддалечено време од 23 часа и 59 мин.,

lда се постави тркалото за функции на тркалото и тркалото за регулација на температурата на посакуваната позиција, на кои рерната треба да работи. Функција за работа AUTO е активна, работата на рерната ќе започне во моментот кој е резултат на разликата меѓу внесеното време за крај на работата и внесеното време за работа (на пр. подесеното време за работа изнесува 1 час, а внесеното време за крај на работата е 14.00, рерната автоматски ќе се вклучи во 13 часот).

80 80

88 80

80 80

Page 14: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

14

КОРИСТЕЊЕ

Автоматска работа

По постигнувањето на времето за крај на работата рерната автоматски ќе се исклучи, ќе се вклучи звучна сигнализација со пулсирачки функции за работа AUTO ,

lда се вратат тркалата за функции на рерната и регулација на температурата на позиција исклучено,

lда се притисне сензорот < / > Или MEНИ за да се исклучи сигналот, дункцијата AUTO ќе изгасне, а екранот ќе го покажува тековното време, на пр. 12.35.

Бришење на подесувања

Во секој момент може да се избришат подесувањата на минутникот или функциите за автоматска работа.

Бришење на подесувањата за автоматска работа:lистовремено да притиснат сензорите

< / >,

Бришење на подесувањата на минутникот:lcо сензорот MEНИ да се одбере

функцијата минутник,lповторно да се притиснат сензорите <

/ >,

Промена на тонот на звучниот сигнал

Промена на тонот на звучниот сигнал се врши на следниов начин:

lистовремено да се притиснат сензорите < / >,

lсо сензорот MEНИ да се одбере функцијата „тон”, покажувањата на екранот ќе пулсираат:

lсо сензорот < да се одбере соодветен тон во обем од 1 до 3.

12 35

88 81

Page 15: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

15

КОРИСТЕЊЕ

Исклучување настапува со враќање на двете тркалца во позиција како на сликата.

Внимание!Вклучување на загревањето (грејачите итн.) при изборот на било која функција ќе започне по изборот на температура.

Функции на рерната и нејзино користење

Рерната загреана е со помош на долен и горен грејач, термотек грејач и печач. Работата на рерната е раководена со помош на тркалце за видот на работа на рерната и тркалце за регулација на температурата. Подесувањето се состои од поставување на двете тркалца во избраната позиција.Тркалцето е „скриено“ во панелот за управување, за да се одбере функција за работа на рерната, треба:- нежно да се притисне тркалото и пушти,- да се постави на одбраната функција.

0 Нулта подесување

Независно осветлување на рернатаСо поставување на тркалото во оваа позиција добиваме осветлување на комората на рерната.

Вклучен вентилатор и печач и горен грејачИскористувањето на оваа функција овозмож ува забрзување на процесот на печење и подобрување на вкусните карактеристики на храната.

ОдмрзнувањеВклучен само вентилатор, без никакви грејачи.

Брзо загревањеВклучен горен грејач, печач и вентилатор. Искористување на воведното загревање на рерната.

Појачан печач(Супер скааара))В к л у ч у ва њ е н а фу н к ц и ј ата „по јачан печач“ овозможува печење со истовремено вклучен горен грејач. Оваа функција овозможува постигнување на повискота температура во горниот работен простор на рерната, ш то п р ед и з в и к у ва п о с и л н о зацрвенување на храната, како и на печење на поголеми порции.Вклучен печач Површинска „скара" се користи за печење на мали порции месо: стек, шницли, риба, тостови, колбаси, сендвичи (дебелината на печената храна не треба да биде над 2–3 цм и во текот на печењето треба да се сврти на другата страна).

5050

100

150200

250

0

Рерна со принудна циркулација на воздух (термотек грејач + вентилатор)

Page 16: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

16

КОРИСТЕЊЕ

Важно!lДодека се користи брзото одмрзнување,

во комората на рерната не смее да се наоѓа таца со тесто или пак други елементи од опремата на рерната. Не се препорачува користење на функцијата за брзо одмрзување при програмиран програматор.

Вклучен долен грејачВо оваа позиција на тркалото, рерната реализира греење само со употреба на долниот грејач. Допекување на колачи од долу (на пр. влажни колачи или полни со овошје).Вклучен горен и долен грејачВака подесеното тркало овозможува на конвенционална работа на рерната. Совршено за печење на колачи, риби, леб, пица (конечно е воведно загревање на рерната и користење на темни таци) и печење на едно ниво.Вклучен термотекПоставување на тркалото во позиција „термотек" овозможува принудно загревање на рерната со помош на термовентилатор, сместен централно во задниот ѕид од комората на рерната. Во споредба со конвенционалната рерна, се користат пониски температури за печење.Користењето на оваа услуга о в о з м о ж у в а р а м н о м е р н о распоредување на топлината околу храната кој е сместена во рерната.

Вклучен вентилатор, горен и долен грејачВо оваа позиција на тркалото, рерната реализира фунција тесто. Конвенционална рерна со вентилатор ( функцијата се преперачува при печење)..

Вклучен термотек и долен грејачВо оваа позиција на тркалата рерната реализира функција термотек со вклучен долен грејач, што овозможува зголемување на темепературата од дното на храната. Голема количина на топлина доставувана на дното од храната, влажните теста, пиците.

Изгаснувањето на црвената контролната ламбичка е сигнал за достигнување на посакуваната температура во рерната. Доколку кујнските рецепти препорачуваат ставање на храната во загреана рерна, истото треба да се направи по првото исклучување на црвената контролната ламба. Во текот на печењето црвената ламбата повремено ќе се вклучува и исклучува (одржување на внатрешната температура на рерната).

Контролни ламби

Page 17: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

17

За да се вклучи печачот треба:lда се подеси тркалото на рерната

на позицијата означена со симболот,

l да се загрее рерната околу 5 мин. (со затворена врата на рерната),

l да се стави во рерната тацата со храна на соодветното работно ниво, а во случај на печење на решетка треба да смести на пониско ниво (под скарата), кое е веднаш до тацата за собирање маснотии,

lда се затвори вратата на рерната.

КОРИСТЕЊЕ Користење на печачот

Процесот на печење настапува како резултат на дејството на сцрвенети зраци на храната, емитирани од загреаниот грејач на печачот.

Внимание!Вратата на рерната треба да биде затворена во текот на печењето.

Кога се користи печачот, достапните делови може да бидат врели. Се препорачува да нема деца во близина на рерната.

Внимание!Вратата на рерната треба да биде затворена во текот на печењето.

Кога се користи печачот, достапните делови може да бидат врели. Се препорачува да нема деца во близина на рерната.

За функцијата печење и појачано печење, температурата треба да се постави максимално на 2500C, а за функцијата печење со вентилатор максимално до 1900C.

Користење на раженот*

Подготовка на храна на ражен:

lда се смести храната на основата на раженот и да се зацврсти со помош на вилушките ,

lрамката на раженот да се стави во рерната на 3 работно ниво од долу,

lкрајот на раженот да се вметне во елементот за засилување, обрнувајќи внимание да празнината на металниот дел од раженот се потпира на рамката,

lда се одврти рачилото lи да се стави тацата на најниското ниво

од комората на рерната и да се затвори вратата.

Раженот овозможува вртливо печење на храна во рерната. Главно служи за печење на живина, ражници, колбаси и сл. Вклучување и исклучување на механизмот на раженот настапува истовремено со вклучувањето и исклучувањето на функцијата печач.При користењето на овие функции, во текот на печењето може да настапат кратки запирања на моторот на раженот или промена на насоката на вртење. Тоа не влијае на функционалноста и квалитетот на печењето.

* кај избрани модели

Page 18: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

18

ПЕЧЕЊЕ ВО РЕРНА – ПРАКТИЧНИ СОВЕТИ

Печива

l се препорачува користење на фабрички достапните таци при печењето,l печивата исто така може да се ставаат во трговски форми и таци кои треба

да се остават на скаличката за сушење, за печење се препорачува користење на црни таци, кои подобро спроведуваат топлина и го скратуваат времето за печење,

l не препорачуваме користење на форми и таци со јасна и блескава површина во случај на користење на конценционалното греење (горен грејач и долен), бидејќи дното на печивото може да остане недопечено,

l при користење на функцијата термотек не е потребно воведно загревање на комората на рерната, но за останатите типови на греење комората на рерната треба да се загрее,

l пред печивото да се извади од рерната треба да се провери неговиот квалитет со помош на дрвено стапче (при правилно печење, стапчето треба да остане суво и чисто),

l препорачливо е да се остави печивото уште 5 мин. во рерната по нејзиното исклучување,

l температурата на печивата при користење на функцијата термотек обично е пониска од 20 до 30 степени во споредба со стандардното печење (со користење на горни и долни грејачи),

l параметрите за печивата подадени во табелата се ориентациони и може да се корегираат во зависност од сопственото искуство и вкус,

l книгите за готвење значително се разликуваат од сместените во упатството за употреба, Ве молиме да ги користите тие од упатството.

Печење на месо

l во рерната треба да се подготвуваат порции месо над 1 кг, помалите парчиња препорачуваме да се спремаат на грејната плоча

l за печење со препорачува употреба на жароотпорни садови со рачки кои исто се отпорни на дејство на високи температури,

l при печење на скаличката за сушење или раженот се препорачува да се смести таца за печење со малку вода на најниското ниво,

l барем еднаш при печењето се препорачува вртење на месото на другата страна, повремено полевање на месото со настанатиот сос или со врела – солена вода, месото не смее да се полева со студена вода.

Page 19: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

19

Вид на печење на храната

Функции на рерната

Температура Ниво Време [мин.]

160 - 200 2 - 3 30 - 50

160 - 170 1) 3 25 - 40 2)

155 - 170 1) 3 25 - 40 2)

200 - 230 1) 2 - 3 15 - 25

210 - 220 2 45 - 60

160 - 180 2 - 3 45 - 60

190 2 - 3 60 - 70

230 - 250 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 180 2 120 - 160

160 - 230 2 90 - 120

160 - 190 2 90 - 120

180 - 190 2 70 - 90

160 - 180 2 45 - 60

175 - 190 2 60 - 70

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

ПЕЧЕЊЕ ВО РЕРНА – ПРАКТИЧНИ СОВЕТИ

Времето обврзува, доколку не е подадено поинаку за незагреаната комора. За загреана рерна подаденото време треба да се скрати за ок. 5/10 мин.1) Загреј ја празната рерна2) подаденото време се однесува на печење во мали формиВнимание: Параметрите подадени во табелата се ориентациони и може да се корегираат во зависност од сопственото искуство и вкус.

Рерна со принудна циркулација на воздух (термотек грејач + вентилатор)

Page 20: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

20

ПРОБНА ХРАНА. Согласно нормата EN 60350-1.

Вид на храна Додатоци Ниво Функција греење

Температура(0C)

Време за печење 2)

(мин.)

Мали колачи

Таца за печива 3 160 - 170 1) 25 - 40 2)

Таца за печива 3 155 - 170 1) 25 - 40 2)

Таца за печива 3 155 - 170 1) 25 - 40 2)

Таца за печиваТаца за печење

2 + 42 - таца за

печива или за печени меса4 - Таца за

печива

155 - 170 1) 25 - 50 2)

Меко тесто(линии)

Таца за печива 3 150 - 160 1) 30 - 40 2)

Таца за печива 3 150 - 170 1) 25 - 35 2)

Таца за печива 3 150 - 170 1) 25 - 35 2)

Таца за печиваТаца за печење

2 + 42 - таца за печива или

печено месо4 - Таца за

печива

160 - 175 1) 25 - 35 2)

Безмастен пандишпан

Скара + форма за

колач со црна облога

Ø 26 cm

3 170 - 180 1) 30 - 45 2)

Пита од јаболка

Скара + две форми за

колач со црна облога

Ø 20 cm

2формите на скарата се сместени

по задната десна страна, левата напред

180 - 200 1) 50 - 70 2)

Печење на колачи

1) Загреј ја празната рерна, не ја користи функцијата за брзо загревање.

2) Времето обврзува, доколку не е подадено поинаку за незагреаната комора. За нагреаната рерна, времето треба да се скрати за околу 5–10 мин.

Page 21: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

21

ПРОБНА ХРАНА. Согласно нормата EN 60350-1.

Вид на храна Додатоци Ниво Функција греење

Температура(0C)

Време(мин.)

Тостови од бело печиво

Скара 4 250 1) 1,5 - 2,5

Скара 4 250 2) 2 - 3

Телешки бургери

Скара + таца за печење

месо(за збирање на течности)

4 - скара3 - Таца за

печење250 1)

1 страна 10 - 15

2 страна 8 - 13

Скара

1) Загреј ја празната рерна, вклучувајќи ја на 5 мин., без користење на функцијата за брзо загравање.

2) Загреј ја празната рерна, вклучувајќи ја на 8 мин., без користење на функцијата за брзо загравање.

Вид на храна Додатоци Ниво Функција греење

Температура(0C)

Време(мин.)

Цело пиле

Скара + таца за печење

месо(за збирање на течности)

2 - скара1 - Таца за

печење180 - 190 70 - 90

Скара + таца за печење

месо(за збирање на течности)

2 - скара1 - Таца за

печење180 - 190 80 - 100

Печење

Времето обврзува, доколку не е подадено поинаку за незагреаната комора. За загреаната рерна, времето да се скрати за околу 5–10 мин.

Page 22: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

22

Грижата на корисникот за тековното одржување на чистотата на рерната, како и неговото соодветно одржување, има значително влијание на продолжување на периодот на непречена работа.

П р е д д а с е з а п оч н е с о чистењето рерната треба да се исклучи, обрнувајќи внимание сите тркала да бидат поставени во позиција „исклучени”. Со чистење може да се започне кога рерната ќе биде изладена.

ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА РЕРНАТА

lРерната треба да се чисти после секоја употреба. При чистењето на рерната треба да вклучи осветлувањето кое обозможува подобра прегледност во работната простор.

lKомората на рерната треба да се мие само со топла вода, со додаток на мала количина на средство за миење садови.

lЧистење на пареа -Steam Clean*: - на тацата која во рерната е ставена

на првото ниво од долу да се влее 0,25 л вода (1 чаша),

-да се затвори вратата на рерната, - т р к а л о т о з а р е г у л а ц и ј а н а

температурата да се постави на позиција 500C, а функциското тркало на позиција долен грејач ,

-да се загрева комората на рерната околу 30 минути,

-да се отвори вратата на рерната, внатрешноста на комората да се избрише со крпа или сунѓер, а потоа да се измие со топла вода и средство за миење садови.

Внимание!

За чистење и одржување не смее да се користат никакви средства за стругање, јаки средства за чистење, ниту стругачки предмети.

За чистење на предната страна да се користи само топла вода со малку средство за миење садови или стакло. Да не се користи млеко за чистење.

lЧистење на пареа - Aqualytic*: - до подот од просторот за печка од

долу да се влее 0,50 л вода, -да се затвори вратата на рерната, - т р к а л о т о з а р е г у л а ц и ј а н а

температурата да се постави на позиција 900C, а функциското тркало на дното и горниот дел на грејачот ,

-да се загрева комората на рерната околу 30 минути,

-да се отвори вратата на рерната, внатрешноста на комората да се избрише со крпа или сунѓер, а потоа да се измие со топла вода и средство за миење садови.

lПо миење на местото за изгори, избришете го.

* кај избрани модели

Page 23: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

23

ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА РЕРНАТА

lШпоретите означени со буквите Dp* поседуваат нерѓосувачки подвижни с п р о вод н и ц и н а ел е м е н т и те , п р и ц в р с т е н и д о к о л ч е с т и т е спроводници. Проводниците треба да се извадат и да се измијат заедно со колчестите спроводници. Пред да се смести на нив тацата треба да се извадат (ако рерната е загреана спроводниците треба да се извадат со прикачување на задниот раб од тацата за основите кои се наоѓаат во предниот дел на подвижните спроводници) и потоа да се вметнат заедно со неа.

Внимание! Телескопските спроводници не треба да се мијат во машина за садови.

Вадење на телескопските проводници

Ставање на телескопските спроводници

lШпоретите означени со буквата D опремени се со лесни за вадење колчести спороводници (скалички) во рерната. За да се извадат за миење треба да се тргне блокадата која се наоѓа напред и следно да се накоси спроводницата и да се извади од задните блокади.

Вадење на скаличките

Ставање на скаличките

1 2

1 2

* кај избрани модели

Page 24: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

24

Важно! Бидејќи процесот на сомочистење поврзан е со трошење на енергија, пред декоие чистење треба да се провери големината на загаденоста. Кога способноста за самочистење на елементите ќе биде намалена, може да се заменат на нови. Кога способноста за самочистење на елементите ќе биде намалена, може да се заменат на нови. Доколку се одберат традиционални методи на чистење да не се заборава дека емалијата е осетлива на стругање и при чистењето не треба да се употребуваат јаки средства за чистење, ниту тврди стругала.

Вадење на каталитичките елементи

lШпоретите означени со буквата K* опремени се со елементи покриени со специјална самочистечка емалија. Емалијата предизвикува мрсните нечистотии или остатоците од храна да бидат отстранети самостојно, под услов да не се зашушени или изгорени (остатоците храна и маснотија треба што побрзо да се одделат, кога не се зашушени или испечени, за да се одбегне долгото самочистење на рерната). За да се изврши самочистење, рерната треба да се вклучи на температура од 250°C. Доколку остатоците од храна се мали, процесот може да се скрати.

ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА РЕРНАТА

* кај избрани модели

Page 25: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

25

Ламба на рерната

ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА РЕРНАТА

Промена на светилката за осветлување на рерната*

За да се избегне можноста од електричен удар, пред промената на светилката треба да се осигураш, дека уредот е исклучен.

lСите тркала за управување да се постават на позиција „l” / „0” и да се исклучи напојувањето,

lДа се одврти и измие покривката на светилката и да не се заборави да се избрише на суво.

lДа се одврти светилката од гнездото и доколку е потребно да се промени со нова – светилка за високи температури (3000C) со параметри:

-напон 230 V -моќ 25 W -завртка E14.lДа се заврти светилката и правилно да

се смести во керамичкото гнездо.lДа се заврти покривката на ламбата.

Промена на светилката за осветлување на рерната*

За да избегнете електричен шок, осигурајте се дека пред замена на сијалица халогени дека е исклучен

1. Исклучете ја од рерната2. Извадете ги на коцки.3. Ако печката е опремена со телескоп-

ски слајдови, тие треба да бидат от-странети.

4. Користете flathead шрафцигер да се средство заграда таванот, отстранете ја, исплакнете, не заборавајќи на тре-ба внимателно да се избриша сува.

5. Извадете ја халогени светилки со туркање надолу по парче материјал или хартија, ако е потребно во халоге-ни светилки за да бидат заменети со нов G9

-напон 230 -моќ 25 W6. Вметнете ја халогени светилки во ште-

керот.7. Ставете го капакот на сијалицата

Забелешка: Бидете внимателни при инсталирање на халогени светилки, избегнувате да ја допирате со голи раце!

Ламба на рерната

* кај избрани модели

Page 26: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

26

Навалување на заштитните зглобови

ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА РЕРНАТА

Вадење на вратата

За полесен пристап до комората на рерната, возможно е вадење на вратата. За таа цел треба да се отвори вратата, да се навали горниот заштитен елемент сместен во зглобот (сл. A). Вратата нежно да се затвори, да се поткрене и да се извади нанапред. При повторното монтирање на вратата, се постапува обратно. При ставањето треба да се обрне внимание за правилно сместување во зглобот. По ставањето на вратата на рерната веднаш треба да се пушти безбедносниот елемент и добро да се притисне. Неправилно поставување на безбедносниот елемент може да предизвика оштетување на зглобовите при затворањето на вратата.

Вадење на внатрешното стакло

1. Со помош на рамен одвртувач треба да се погоди горната штичка од вратата, нежно мрдајќи ја по стараните (сл. B).2. Да се извади горната штичка на вратата (сл. B, C)

A

B

C

Page 27: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

27

ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ШПОРЕТОТ

Вадење на внатрешните стакла.

3. Внатрешното стакло да се извади од зацврстувањето (во долниот дел на вратата).Внимание! Опасност од оштетување на прицврстувањето на стаклото. Стаклото треба да се истргне, а не да се поткрева нагоре.Да се извади средното стакло, (сл. D).4. Да се измие стаклото со топла вода и мала количина на средство за чистење. За повторно монтирање на стаклото треба да се постапува во обратна насока. Мазниот дел од стаклото треба да се наоѓа горе, а пресечените агли долу. Внимание! Не треба да се притиска горната штичка истовремено од двете страни. За правилно сместување на горната штичка на вратата, пров треба да се стави левиот крај на штичката од вратата, а десниот да се стиска додека не се слушне „кликање“. Потоа треба да се допритиска штичката од левата страна додека не се слушне „кликање“.

D

1

2

3

1

2

3

1

2

3

Времени прегледи

Освен активностите кои се поврзани со тековното одржување на чистотата на шпоретот, треба:lда се изведат времени контроли на

активноста на управувачките елементи и работните групи на шпоретот. По истекот на гаранцијата, барем еднаш на две години, во сервисните центри треба да биде извршен сервисен преглед на шпоретот,

lда се отстранат зак лучените експлотациски проблеми,

lда се изврши времена конзервација на работните групи на шпоретот,

Внимание!

Сите поправки и активности треба да бидат вршени во соодветни сервисни пунктови или од инсталатер кој има соодветни овластувања.

Page 28: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

28

ПРОБЛЕМ

1. уредот не работи

2. екранотна програматорот покажува циклично пулсирање „0.00”

3. не работи осветлувањето на рерната

ПРИЧИНА

пауза во доставувањето на струја

уредот бил одврзан од мрежата или настапило кратко исчезнување на напонот

р а з л а б а в е н а и л и оштетена светилка

ПОСТАПКА

да се провери осигурувачот на домашната инсталација, изгорениот да се промени

да се внесе тековното време(Види Функционирање на програматорот)

да се дозаврти или промени прегорената светилка (види дел) Чистење и одржување)

ПОСТАПУВАЊЕ ВО АВАРИЈНИ СИТУАЦИИ

Во секоја аваријна ситуација треба:lда се исклучат работните групи на шпоретотlда се исклучи електричното напојувањеlНeкои ситни поправки корисникот може да ги изврши сам, раководејќи се по

советите содржани во следнава табела; пред да се обратите до одделот за клиенти или сервисот, треба да ги проверите следниве позиции во табелата.

Page 29: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

29

Основен напон 230V 1N~ 50 Hz

Основна макс. моќ 3,1 kW

Големина на рерната (висина/ширина/длабочина) 59,5 / 59,5 / 57,5 cm

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

Потврда на производителот

Со ова производителот потврдува дека овој производот ги исполнува долу наведените барања на европските директиви:

l директиви за низок напон 2014/35/UE, l директиви за електроманетна компатабилност 2014/30/UE, l ErP директиви за екопроектирање 2009/125/EC,

и затоа производот е означен и за истиот издадена е соодветна декларацијаотстапена на органите за надгледување на пазарот.

Основни информации:

Производот ги исполнува бараните норми EN 60335-1, EN 60335-2-6, обврзувачки за Европската унија.

Податоците на етикетите на енергетските електрични рерни се наведуваат согласно со нормата EN 60350-1 /IEC 60350-1. Тие вредности определувани се при стандардно оптоварување со активни функции: долен и горен грејач (конвенционален начин) и помошно загревање со вентилатор (доколку такви функции се достапни).

Класата на електричната ефективност означена е во зависност од достапната функција во производот, согласно следниве приоритети:

Еко термотекECO

Термотек

Вентилатор, горен и долен грејач

Долен и горен грејач (конвенционален начин)

За време на означувањето на искористената енергија треба да се демонтира телескопската спроводница (доколку се дел од опремата на уредот).

Page 30: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

30

Внимание!Не използвайте продуктът преди да прочетете наръчникът за използване.

Тази печка е предназначена само за домакинско потребление.

Производителят си запазва правото да извършва изменения, които няма да засегнат функционирането на продукта.

УВАЖАЕМИ КУПУВАЧИ,,

Този продукт е лесно за използване и много ефикасен. Неговото използване ще бъде много лесно след като прочетете настоящият наръчник.

Преди да бъде пакетиран и да излезе от производствения завод, апаратът бе тестван от гледна точка на безопасността и функционалността.

Преди да използвате апарата, прочетете внимателно настоящият наръчник за използване.Ако спазвате тези инструкции, ще можете да избегнете евентуалните проблеми, които могат да възникнат вследствие на използването на апарата.

Важно е да съхранявате настоящият наръчник на сигурно място, така че да може да бъде използван по всяко време.Необходимо е да спазвате настоящите интсрукции внимателно за избягване на евентуалните злополуки.

Page 31: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

31

CЪДЪРЖАНИЕ

Инструкции по безопасност ..................................................................................32

Описание на апарата ...............................................................................................36

Инсталиране ............................................................................................................38

Използване ............................................................................................................40

Приготвяне на ястия във фурната – практически съвети ...............................47

Ястия за тест........................................................................................................................49

Почистване и поддържане ...................................................................................51

Технически данни ...................................................................................................58

Page 32: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

32

ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ

Внимание. Устройството и неговите достъпни части се нагряват по време на употреба. Има възможност да се докоснат нагревателните елементи, затова трябва да се обърне специално внимание. Деца под 8-годишна възраст трябва да стоят настрана от уреда, освен ако те са под постоянно наблюдение.Това оборудване може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалена физически,сетивни или умствени способности или лица с липса на опит, ако се извършва това под надзора или в съответствие с инструкциите за използване на оборудването предадени от лице, отговорно за тяхната безопасност. Обърнете внимание децата да не си играят с този уред. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се правят от деца без надзор.Уреда става много горещ по време на ползване. Внимавайте да не докоснете нагрятите части от вътрешноста на фурната. Използвайте само приложената към фурната сонда.Когато се използва достъпните части са нагряти. Препоръчва се да държите на разтояние децата от фурната.Внимание. Не използвайте абразивни почистващи препарати или остри метални предмети за почистване на стъклените повърхности, тъй като те могат да надраскат повърхността, което може да доведе до напукване на стъклото.

Page 33: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

33

ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ

Внимание. За да се предпазите от токов удар, осигурете се, че уреда е спрян преди да смените лампата. За чистене на уреда не използвайте съоръжение за чис-тене с пара под налягане.

l Осигурете се, че уредите за битово ползване, включително кабелите за захранва-не, не допират нагрятата повърхност на фурната или плочата, тъй като материала за изолиране не е издръжлив на високи температури.

l Не оставяйте уреда без надзор тогава когато пържите храни. Олиото и мазнините могат да се запалят поради пренагряване, или ако се разлеят в огъня.

l Не слагайте по-тежки съдове от 15 кг. върху отворената врата на фурната l Не ползвайте продукта при техническа авария, изключете го от източника на

захранване с ел. енергия и се обърнете към упълномощен сервизен техник за да го поправи.

l В случай на повреда предизвикана от технически дефект, извадете щепсела от контакта и се обърнете към упълномощен сервизен техник за да отстрани повре-дата.

l Уредът е проектиран изключително като съоръжение за готвене. Всяко друго него-во използване (например за огряване на помещението) не е допустимо и може да бъде опасно.

Page 34: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

34

КАК ДА СПЕСТИТЕ ЕНЕРГИЯ

С разумно използване на енергия не само спестя-вате пари, но защитавате и околната среда. Как мо-жете да направите това:

lНе отваряйте съдовете прекалено често.Отваряйте вратата на печката само когато е необходимо.

lСпрете фурната навреме и използвай-те остатъчната топлина.Когато приготвяте хранителните продукти повече време, спрете зоните за приготвяне с 5 до 10 минути преди приключването на процеса за приготвяне на хранителните продукти. По този начин ще се спестява до 20% eнергия.Използвайте фурната когато пригот-вяте големи количества хранителни продукти.Месото до един килограм може да се приготви по-икономично в един съд на обикновена кухненска фурна.l Използвайте останалата топлина на фурната.Ако времето за приготвяне е повече от 40 минути, спрете фурната с 10 минути преди приключването.

Важно!Когато използвате хронометър, настройвате по-кратко време за приготвяне, в зависимост от приготвените хранителни продукти.

l Уверете се, че вратата на фурната е затворена.Топлината минава през остатъците от хра-нителните продукти, останали на уплът-нението на вратата. Веднага почиствайте евентуалните остатъци от хранителните продукти.

l Не инсталирайте фурната в непо-средствена близост на хладилника/фризера.Потребленето на елергия се повишава, без това да е необходимо.

Page 35: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

35

По време на транспорта се използва защитен ма-териал за предпазване на материала от евенталните аварии. След разопакова-нето на апарата, хвърлете опаковките така че да не

посягат върху околната среда.

Всички материали, използвани като опа-ковки могат да се рециклират; те могат да се рециклират 100% и са маркирани със съответния символ.

Внимание! По време на разопаковането, да не се оставят опаковките на разполо-жението на децата!

РАЗОПАКОВАНЕ РЕЦИКЛИРАНЕ НА АПАРАТА

Старите апарати не трябва да бъдат смятани за битови отпадъци, а трябва да се предадат в център за съ-биране и рециклиране на електрическите и електрон-ните уреди.

Изписаният на продукта сим-бол, на наръчника за използване или на опаковката посочва факта, че този продукт може да се рециклира.

Използваните материали във вътрешност-та на апарата могат да се рециклират и имат етикети с информации за това. С ре-циклирането на материалите или на други части на използвания апарат, допринасяте за защитаването на околната среда.

Информации относно центровете за реци-клиране можете да получите от местните власти.

Page 36: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

36

CO

MENU

ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА

Бутон за избиране на функцията на

фурната

Електронноустройство за програми-ране

Бутон за контрол на температу-рата

Светлинен сигнализатор за регулиране на температурата

Page 37: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

37

ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА

* по избор

Принадлежности към печката – комплект:

Тава за хлебни изделия* Скара за грил (решет-ка за сушене)

Тава за печене*

Печене лист носител*

Шиш и Вилица на грила*

Page 38: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

38

Инсталиране на фурнатаl В кухнята не трябва да има влага и

мястото трябва да бъде добре прове-трено. При инсталирането на фурната трябва да се обезпечи лесния достъп до контролните елементи.

l Тази фурна за вграждане от типа Y, което изначава, че нейната задна част и една от нейните страни могат да се разположат до високи мебели или до стена. Покритието или фурнирът на работната дъска трябва да се нанася с термоустойчиво лепило (100°C). По този начин ще се предотврати изривя-ването на повърхността или отлепва-нето на покритието.

ИНСТАЛИРАНЕ

Page 39: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

39

ИНСТАЛИРАНЕ

Електрически връзки

l Фурната бе изработена за да функцио-нира на монофазен алтернативен ток (230V 1N ~ 50 Hz) и е оборудван с кабел за свързване от 3 x 1,5 мм2 с дължина от 1,5 мм и е предвиден с защитен щекер.

l Контактът за електрозахранване трябва да бъде защитена. След инсталирането на печката, потребителят трябва да има лесен достъп до контакта.

l Преди свързването на фурната с кон-такта, проверете дали:

- Предпазителят и електрическото съе-динение понасят напрежението.

- Източникът за електрозахранване е предвиден с ефикасна система за зазе-мяване, спазваща актуалните стандар-ти в областта на електрозахранването.

- Щекерът се намира на достъпно място.

Важно!П р и п ол ож е н и е , ч е к а бел ъ т з а електрозахранване е повреден, тойтрябва да се смени само в оторизирансервизен център или от квалифициранолице за избягване на злополуките.

l Абсорбаторът трябва да се инсталира в зависимост от инструкциите на производителя.

l С ъ з д а д ет е п р о с т р а н с т в о з а вграждането на фурната, като спазвате размерите, предложени в диаграмата.

l Кабелът за електрозахранване трябва да се изключи от контакта, а фурната да се свърже с източника за електрозахранване.

l Поставете фурната в създаденото за нея място, използвайки четирите винта за фиксиране.

Page 40: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

40

ИЗПОЛЗВАНЕ

Бутоните са „скрити” в панела за упра-вление, за да изберете нужната функция, трябва да: 1. внимателно натиснете бутона и пуснете, 2. настройте на нужната функция. Означе-нията на обиколката на бутона отговарят на функциите реализирани от фурната.

1

2

l Отстранете амбалажа, извадете всич-ко от шкафа, почистете вътрешната страна на фурната и на печката.

l Извадете и почистете аксесоарите на фурната с топла вода и течен препа-рат.

l Включете вентилатора или отворете един прозорец.

l Нагрейте фурната (до температура от 250°C за приблизително 30 минути), отстранете петната и мийте я много внимателно; зоните за нагряване на печката трябва да се нагреят за приблизително 4 минути без да има сложен съд.

При първоначално ползване

Важно!Камерата на фурната мийте само с топла вода и малко количество препарат за миене на домашни съдове.

Важно!За фурни предвидени с електронен програматор, “0.00” ще започне да свети мигащо, над източниказа за захранване.Програматора трябва да бъде настроен в зависимост от необходимото време. (Виж електронен програматор). В случай, че времето не е програмирано, използването на фурната е невъзможно.

Важно!Електронният програматор Ts притежава сензори, които се управляват с докосване с пръст на обозначените повърхности. Всяка смяна на настройките на сензора се потвърждава със звуков сигнал. Повърхността на сензорите трябва да се поддържа чиста.

Page 41: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

41

ИЗПОЛЗВАНЕ

Електрическо устройство запрограмиране

Настройване на времето

След свързването на кабела за елек-трозахранване с контакта или след новата връзка в случай на прекъсване на електрозахранването, на дисплея ще мига 0:00

Символи на дисплея - - означения на функциите за

работаСензори на докосване

MENU -сензор за избор на функцията за работа на програматора

< - сензор „-”> - сензор „+”

00 00

lнатиснете и задръжте сензор MENU (или едновременно сензорите < / >), докато върху дисплея се появи символ

, точката под символа ще мига,l в рамките на 7 секунди настройте те-

кущото време използвайки сензорите < / >.

След изтичането на около 7 секунди от завършване на дейностите по настройка на времето новите данни ще бъдат запа-метени, а точката под символа ще спре да мига.По-късно можете да коригирате времето като натиснете едновременно сензорите < / >. В рамкитена времето, когато точката под символа мига, можете да коригирате текущото време.

Внимание!Ако времето не е правилно настроено, използването на фурната няма да бъде възможно.

ХРОНОМЕТЪР

Хронометърът може да се задейства по всяко време, в зависимост от състояние-то на другите функции. Това може да се настройва от 1 минута до 23 часа и 59 минути.За настройване на хронометъра трябва да:lНатиснете сензор MENU, след това на дисплея ще мига

lНастроете хронометъра с помощта на cензори < и >.

Настроеното време е представено на дис-плея, а функцията сигнал свети.

lНатиснете cензори MENU, < или > за спиране на сигнала, функцията сигнал ще спре да свети, а на дисплея ще се появи текущото време.

Предупреждение!Ако тревожният сигнал не е спрян ръчно, той автоматично ще спре след приблизи-телно 7 минути.

00 00

Page 42: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

42

ИЗПОЛЗВАНЕ

Полуавтоматично използване

При положение, че фурната трябва да бъде спряна на определено време, тряб-ва да:lНастойвате бутона за избиране на функ-цията и за регулиране на температурата в зависимост от това как желаете да работи фурната.lНатиснете сензор MENU докато на дис-плея се появи:

lНастройвате желаното време с помощта на cензори < и >, на стойност, включена между 1 минута и 10 часа.Настроеното време ще бъде запаметено след приблизително 7 секунди, а на дис-плея ще се появи функцията AВTO.

След изтичането на настроеното време, фурната, автоматично спира, тревожният сигнал се задейства, а функцията сигнат AВTO мига отново;

lНастройвате бутона за функцията на фурната и бутона за регулиране на тем-пературата в позицията спрян.lНатиснете cензори MENU, < или > за спиране на сигнала; функцията сигнал ще спре, а на дисплея ще се появи текущото време.

Внимание!В случая на фурните, оборудвани с контролен бутон, бутонът за функции е интегриран в бутона за регулиране на температурата.

Автоматично използване

При положение, че фурната трябва да се задейства след определен период и трябва да бъде спряна в определен част, тогава трябва да настройвате времето за използване и времето за приключване на използването:lНатиснете сензор MENU докато на дис-плея се появи:

lНастройвате желаното време с помощта на cензори < и > на стойност, включена между 1 минута и 10 часа.lНатиснете сензор MENU докато на дис-плея се появи:

lНастройвате времето за спиране (вре-мето за приключване на използването) c помощта на cензори < и >, което е огра-ничено до период от 23 часа и 59 минути от текущото време.lНастройвате сензор за функцията на фурната и бутона за регулиране на темпе-ратурата на настойката, на която желаете да работи фурната.

80 80 80 80

88 80

Page 43: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

43

ИЗПОЛЗВАНЕ

Функцията AВTO е задействана; фурната ще започне да работи от точката, в която разликата между времето за приключване на използването и времето за функцио-ниране (например времето за функцио-ниране е настроено за определен час, времето за приключване на използвано е настроено за 14:00, фурната ще започне да работи в 13:00часа).Когато фурната стига до края на времето за функциониране автоматично спира, алармата ще бъде задействана, а функ-цията AВTO ще мина отново.

lНастройвате сензор за функцията на фурната и бутона за регулиране на тем-пературата в позиция спрян.lНатиснете cензори 1, 2 или 3 за спиране на алармата; функцията AВTO ще спре, а на дисплея ще се появи текущото време.

Анулиране на настройките

Хронометърът и настройките за автома-тичната функция могат да бъдат анулира-ни по всяко време.Aнулирането на настройките за автома-тичната функция:lНатиснете cензори < и > едновременно.За анулиране на настройките на хроно-метъра:lНатиснете сензор MENU за избиране на настройките на хронометъра,lНатиснете отново cензори < и >.

Промяна на предупредителния звук на хронометъра

lНатиснете cензори < и > едновременно.lИзберете функцията “tone” (тон) с помо-щта на сензор MENU, дисплея ще започне да мига:

lС сензор < натиснете подходящия сензор от 1 до 3 за избиране на желаната опция.

12 35

88 81

Page 44: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

44

ИЗПОЛЗВАНЕ

Фурната ще се включи чрез натискане на двата бутона в положение “●”/“0”.

Фурна с принудителна циркулация на въздуха (долен нагревател + горен нагревател + вентилатор)

Фурната може да се загрява с помощта на елементите за загряване на горното и долното ниво, на скара и на загряващия елемент с ултравентилатор. Използването на фурната е контролирано с помощта на бутона за функции – за настройване на функция, трябва да въртите бутона на избраната позиция, и на бутона за регулиране на температуратаБутоните са „скрити” в панела за управление, за да изберете нужната функция, трябва да:- внимателно натиснете бутона и пуснете,- настройте на нужната функция. Означенията на обиколката на бутона отговарят на функциите реализирани от фурната.

Внимание!Тогава когато избирате която и да е функция за нагряване (включване на нагревател, и.т.н.) фурната ще се включи след като бъдe избрана температурата с помоща на бутона за регулиране на температурата.

РазмразяванеВключен само вентилатор, без използване на нито един от нагревателите.

Бързо нагряванеВк лючен горен нагревател , тостер, вентилатор. Използва се за предварително нагряване на фурната.

Вентилатор и включена комби-нирана скара Тогава когато бутона е в това поло-жение, фурната включва функцията комбинира скара и вентилатор. Тази функция ускорява процеса на пържене и подобрява вкуса на храната. Ползвайте скарата когато е затворена вратата на фурната.

0 Липса на настройки

Самостоятелно осветление на фурнатаКогато бутона е в тази позиция се запалва осветлението на камерата на фурната.

Усилен грил (Supergrill)Включването на функцията „усилен грил’’ дава възможност за печене на грил с едновременно включен горен нагревател. Тази функция позволява на получаването на по-висока температура в горната част на работното пространство на фурната, което води до по-силно припичане на ястията, позволява също на печене на по-големи порции.

05050

100

150200

250

Page 45: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

45

ИЗПОЛЗВАНЕ

Включена скара “Повърхностната” скара се използва при печене на малки порции месо: стекове, шницели, риби, тост, салам, принцеси (дебелината на печените ястия не може да е по-голяма от 2-3 см, по време на печенето трябва да обърнете ястието на другата страна)Включен долен нагревателТази позиция на бутона позволява на реализирането на нагряване на фурната само от долния нагревател. Използва се при припичане на сладкиши отдолу (например сладкиши с плънка от плодове, „мокри” сладкиши и други).

В к л юч е н и го р е н и д оле н нагревателКогато бутона е в тази позиция ф у р н а т а с е н а г р я в а п о конвенционален начин. Този начин е подходящ за печене на сладкиши, меса, риби, хляб, пица (задължително е предварителното н а г р я в а н е н а ф у р н а т а и използването на тъмни тави) печене на едно ниво.Включена циркулация на горещ въздухПри тази позиция на бутона се включва циркулацията на горещия въздух във вътрешността на камерата на фурната. Въздухът се премества благодарение на термо вентилатора разположен на централно място на задната стена на камерата на фурната. В сравнение с конвенционалното печене, при тази функция се използват по-ниски температури за печене.Използването на този начин на печене позволява на равномерно разпределяне на горещия въздух около печеното ястие.

Включен вентилатор и долен и горен нагревател.Когато бутона е в тази позиция, фурната реализира функцията сладкиш/хляб. Конвенционална фурна с вентилатор (препоръчва се по време на печене).

Включен горещ въздух и долен нагревателПри тази позиция на бутона фурната реализира функцията горещ въздух и включен долен нагревател, което води до повишаване на температурата от долната страна на ястието.

Ако червената светлина угасне, това означава, че температурата е достигнала до зададената настройка. Ако в рецептата е посочено, че продукта трябва да се сложи в загрята фурна, това нещо трябва да се осъществи преди да угасне първи път червената светлина. Тогава когато печете, червената светлина ще се включи и изключи времено (за да подържа температурата във вътрешноста на фурната).

Page 46: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

46

ИЗПОЛЗВАНЕ

Използване на скарата

Процеса на печене се осъществява с по-моща на инфрачервени лъчи отправени към съда от нагорещения нагревател на скарата.За да включите скарата трябва да:● Настроите бутона за функции в поло-

жение обозначено ● Загрейте фурната приблизително 5

минути (вратата на фурната да е за-творена).

● Сложете тавата на подходящо ниво за приготвяне, а ако печете върху скарата сложете на по ниско ниво друга тава за събиране на остатъци (под грила).

● Фиксирайте защитното устройствo на бутоните и затворете вратата на фур-ната.

При печене с помоща на функцията и ком-бинираната скара, температурата трябва да е настроена на 250°C, но функцията скара с вентилатор трябва да бъде настроена на максимална тем-пература от 190°C.

Внимание!Печенето става при затворена вра-тичка на фурната.

Когато използвате нагревателя за препичане, елементите на печката се нагряват. Препоръчва се да не се допускат деца до фурната.

Ezeknek a működéseknek alkalmazása a

grillezés mellett a nyárs kis motor pillanatnyi megállását vagy az fordulat irány változását jelentheti. Ezeknek nincs semmi hatása a működésre és a grillezés minőségére.

Използване на грила*

Внимание!Грилът няма отделен регулатор за управление.Печенето трябва да се извършва при леко отворена вратичка на фурната с поставен предпазител на регулаторите.

Приготвяне на ястия на грил: (виж рисунките):● сложете хранителните продукти на

шиша на грила и я закрепете с помощта на вилиците,

● сложете рамката на грила във фурната на работно ниво 3 броено от долу,

● края на шиша на грила пъхнете в зад-вижващия вал, обърнете внимание улея на металната част на дръжката на грила да се опира върху рамката

● развъртете дръжката● пъхнете тавата на най-ниското ниво на

фурната и затворете вратичката

Грилът дава възможност за въртене при приготвянето на печени ястия във фурната. Служи най-вече за печене на птици, шишчета, наденички и др. подобни. Включването и изключването на въртене-то на грила става заедно с включването и изключването на функцията за печене* по избор

Page 47: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

47

ПРИГОТВЯНЕ ВЪВ ФУРНАТА – ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ

Печене

● Препоръчваме използването на тавите доставени заедно с печката.

● Можете да използвате и други съдове, които трябва да се поставят върху рафта за сушене; за предпочитане е да използвате черни тави, тъй като са по - добър проводник на топлина и скъсяват времето за приготвяне..

● Тавите с лъскава повръхност не се препоръчват тогава когато използвате кон-венционалния метод за нагряване (долен и горен нагревател). Долната част на сладкиша ще изгори.

● Тогава когато ползвате функцията на вентилатор ултра, не е необходимо да нагрявате предваритело фурната, за друг тип нагряване трябва да се загрее предварително фурната преди да се постави сладкиша.

● Преди да извадите сладкиша от фурната, проверете дали е опечен с помоща на клечка (ако сладкиша е готов, клечката трябва да е чиста и суха след като я извадите от сладкиша).

● След като спрете фурната, трябва да оставите сладкиша вътре за 5 минути.

● Температурата използвана при вентилатор ултра е приблизително 20 – 30 гра-дуса по-голяма отколкото при нормално приготвяне (тогава когато използвате долния и горния нагревател).

● Параметрите на печене са показани в таблица те са приблизителни и могат да се поправят като се осланяте на собствения опит и желания.

● Ако информацията от рецептата е различна от стойностите посочени в инструк-циите за употреба, спазвайте тези от инструкциите за употреба.

Запичане на месото

● Можете да приготвите парчета месо по-големи от 1 кг. във фурната, но тези които са по-малки могат да се приготвят върху печката.

● Използвайте термоустойчиви съдове тогава когатo приготвяте месо във фурна, с дръжки които са също устойчиви на високи температури

● when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;

● По време на приготвяне на месото, то трябва да се обръща и да се сипе собст-вения му сос върху него или да се сипе гореща вода със сол – не сипвайте студена вода върху месото.

Page 48: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

48

Посочените стойности на времето са приложими, ако не е посочено друго за незатоплената камера. За затоплена фурна посочените времена трябва да се съкратят с около 5-10 минути.1) Затоплете празната фурна2) Посочените времена се отнасят за печени ястия в малки формиЗабележка: Посочените в таблицата параметри са ориентировъчни и могат да бъдат коригирани в зависимост от собствения опит и кулинарните предпочитания на потребителя.

ПЕЧЕНЕ ВЪВ ФУРНА - ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ

Фурна с принудителна циркулация на въздуха (нагревател за готвене с вентилатор + вентилатор)

Вид на печено-то ястие

Функция на фурната

Температура Ниво Време [минути]

160 - 200 2 - 3 30 - 50

160 - 170 1) 3 25 - 40 2)

155 - 170 1) 3 25 - 40 2)

200 - 230 1) 2 - 3 15 - 25

210 - 220 2 45 - 60

160 - 180 2 - 3 45 - 60

190 2 - 3 60 - 70

230 - 250 4 14 - 18

225 - 250 2 120 - 150

160 - 180 2 120 - 160

160 - 230 2 90 - 120

160 - 190 2 90 - 120

180 - 190 2 70 - 90

160 - 180 2 45 - 60

175 - 190 2 60 - 70

190 - 210 2 40 - 50

170 - 190 3 40 - 50

Page 49: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

49

ЯСТИЯ ЗА ТЕСТ. В съответствие със стандарт EN 60350-1.

Вид ястие Аксесоари Ниво Функция за загряване

Темпера-тура(0C)

Време за

печене 2)

(мин.)

Малки тестени печива

Тава за пе-чиво 3 160 - 170 1) 25 - 40 2)

Тава за пе-чиво 3 155 - 170 1) 25 - 40 2)

Тава за пе-чиво 3 155 - 170 1) 25 - 40 2)

Тава за пе-чиво

Тава за пе-чене

2 + 42 - тава за

печиво или за печене

4 - тава за печиво

155 - 170 1) 25 - 50 2)

Крехко тесто(ленти)

Тава за пе-чиво 3 150 - 160 1) 30 - 40 2)

Тава за пе-чиво 3 150 - 170 1) 25 - 35 2)

Тава за пе-чиво 3 150 - 170 1) 25 - 35 2)

Тава за пе-чиво

Тава за пе-чене

2 + 42 - тава за

печиво или за печене

4 - тава за печиво

160 - 175 1) 25 - 35 2)

Бишкотено тес-то без мазнина

Скара + форма за пе-чиво с черно

покритиеØ 26 cm

3 170 - 180 1) 30 - 45 2)

Сладкиш с ябълки

Скара + две форми за пе-чиво с черно

покритиеØ 20 cm

2форми върху

скарата, поставени по

диагонал: дяс-но отзад, ляво

отпред

180 - 200 1) 50 - 70 2)

Печене на сладкиши

1) Затоплете празната фурна, не използвайте функция за бързо затопляне.

2) Стойностите на времето са приложими, ако не е посочено друго за незатоплената камера. За затоплена фурна посочените времена трябва да се съкратят с около 5-10 минути.

Page 50: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

50

ЯСТИЯ ЗА ТЕСТ. В съответствие със стандарт EN 60350-1.

Вид ястие Аксесоари Ниво Функция за загряване

Темпера-тура(0C)

Време(мин.)

Тостове от бял хляб

Скара 4 250 1) 1,5 - 2,5

Скара 4 250 2) 2 - 3

Говежди бургери

Скара + тава за печене

(за събиране на капещата

течност)

4 - скара3 - тава за

печене250 1)

1 страна 10 - 15

2 страна 8 - 13

Гриловане

1) Затоплете празната фурна като я включите за 5 минути, но не използвайте функцията за бързо

затопляне.

2) Затоплете празната фурна като я включите за 8 минути, но не използвайте функцията за бързо затопляне.

Вид ястие Аксесоари Ниво Функция за загряване

Темпера-тура(0C)

Време(мин.)

Цяло пиле

Скара + тава за печене

(за събиране на капещата

течност)

2 - скара1 - тава за

печене180 - 190 70 - 90

Скара + тава за печене

(за събиране на капещата

течност)

2 - скара1 - тава за

печене180 - 190 80 - 100

Печене

Посочените стойности на времето са приложими, ако не е посочено друго за незатоплената камера. За затоплена фурна посочените времена трябва да се съкратят с около 5-10 минути.

Page 51: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

51

Посредством подходящото почистване и поддържане на фурната значително ще допринесете за избягване на грешките в неговото функциониране

Преди да почиствате фурната, тя трябва да бъде изключена, а бутоните в„l” / „0”. позицията . Не почиствайте фурната, ако не е изцяло охладена.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ

lФурната трябва да се чисти след всяко използване. Когато чистите фурната, трябва да имате светлина за по-добра видимост.

l Вътрешността на фурната трябва да се чисти само с топла вода и малко количество течен почистващ препарат.

l Почистване с пара «Steam Clean»- Наливат се 250 мл. вода (1 чаша) в

един съд и го поставяте във фурната на първото долно ниво.

- Затворете вратата на фурната.- Насройвате температурата на 50°C,

а бутонът за функции в позицията за долния загряващ елемент .

- Загрявайте фурната в продължение на 30 минути.

- Отворете вратата на фурната, изтри-вайте вътрешността с помощта на карпа или гъба и изплакнете с топла вода и течен почистващ препарат.

Внимание! Влагата или остатъчната вода под

фурната могат да произхождат от по-чистването с пара.

l След почистването на вътрешността на фурната, изтрийте за да изсъхне.

Внимание! Не използвайте почистващи препара-

ти, съдържащи абразивни вещества за почистването и поддържането на предното стъклено пано.

l Почистване с пара «Aqualytic»- Налейте 0,5 л вода върху пода на пещ-

ната камера.- Затворете вратата на фурната.- Насройвате температурата на 90°C,

а бутонът за функции в позицията за долния загряващ елемент .

- Загрявайте фурната в продължение на 30 минути.

- Отворете вратата на фурната, изтри-вайте вътрешността с помощта на карпа или гъба и изплакнете с топла вода и течен почистващ препарат.

Page 52: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

52

Важно!Т ъ й к а т о п р о ц е с ъ т н а самопочистване е свързан с консумирането на енергия , преди всяко почистване трябва да проверите с тепента на замърсяване. След констатиране на намаляване на самопочистващите качества на вложките, можете да ги смените с нови. Вложките са достъпни в сервизните пунктове или в магазините. Ако изберете т р а д и ц и о н - н и те м етод и з а почистване, не бива да забравяте, че самопочистващото емайлово покритие е податливо на триене иза почистването не бива да използвате разяждащи почистващи препарати или твърди кърпи.

l Печките, означени с буква K* в наименова- нието, са оборудвани с вложки със специално самопочистващо се емайлово покритие. Бла- годарение на това покритие замърсяванията от мазнини или остатъците от храни могат да бъдат самоотстранени при условие, че не са изсушени или загорели (остатъците от храни и мазнини трябва да се отстраняват по най-бързия начин, докато не са се изсу- шили или загорели, като по този начин ще се предотврати дългото самопочистване на фурната). С цел самопочистване на фурната трябва да я включите за 1 час при зададена температура 250°C. Ако остатъците от храни са по-малки, можете на намалите времето за самопочистване.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ

* по избор

Page 53: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

53

Сменянето на лампата на фурната

За избягването на електрически удар, уверете се, че апаратът е изключен преди смяната на лампата.

l Настройвате всички контролни бутони в позицията„l” / „0” и извадете щекера на кабела за електрозахранване от контакта.

l Извадете и почистете капака на лам-пата и след това изтрийте го.

l Извадете лампата, поставете нова – устойчива лампа при високи темпера-тури (300°C) cъс следните параметри:

-волтаж 230 V -Мощност 25 W -Винт E14

l Завинтвате лампата и уверете се, че е добре фиксирана.

l Поставете капака на своето място.

Лампата на фурната

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ

Смяна на халогенната лампа на освет-лението на фурната

С цел да се предотврати опасността от токов удар, преди смяна на халогенна-та лампа трябва да се уверите, дали уредът е изключен.

1. Разединете захранването на фурната.2. Извадете оборудването на фурната.3. Ако фурната е оборудвана с телеско-пични водачи, трябва да ги извадите4. С помощта на плоска отвертка пов-дигнете клипса на плафониерата. Сне-мете плафониерата и я измийте, като не забравите старателно да я изтриете до сухо.5. Извадете халогенната лампа, като я изтеглите отдолу с помощта на кърпа или хартия, при необходимост халогенната лампа да се смени с нова G9-напрежение 230V-мощност 25W 6. Прецизно поставете халогенната лам-па в гнездото.7. Монтирайте плафониерата на лампата

Осветление на фурната

Забележка: Трябва да внимавате, да не докосвате халогенната лампа ди-ректно с пръсти!

Page 54: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

54

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ

lОтстраняване на страничните опор-ни елементи за тавите

Фурните, маркирани с буква D* са предви-дени с леко отстраними опорни елементи (странични рафтове). За тяхното отсра-няване, дръпнете челното устройство, след това наклонете опорния елемент и го отстранете от задното устройство.

1 2

1 2

lВидовете фурни, маркирани с буквите Dp* в номера на модела са предвидени с телескопични релси от неръждаема стомана, които лесно могат да се отстраняват. Релсите трябва да се изваждат и почистват заедно със стра-ничните рафтове. Преди да се поставят тавите на телескопичните релси, те трябва да се извадят (при положение, че фурната е гореща, релсите трябва да се извадят с хващането на задния край на тавата от предната част на телескопичните релси), след това се поставят заедно с тавата.

* по избор

Page 55: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

55

Извадете вратата

За да имате по лесен достъп при почиства-не на вътрешната част на фурната, можете да свалите вратата. Така, че трябва да наклоните устройството за подържане на вратата, повдигнете и дръпнете към вас (рис. А). За да сложите вратата на мяс-то, направете същото нещо, но обратно. Осигурете се, че пантите са фиксирани правилно. След фиксиране на вратата, защитното устройство траябва да се свали отново много внимателно. Ако не е нагласено, може да се повредят пантите при отваряне на вратата.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Наклоняване на защитното устройство на пантите

Изваждане на вътрешното стъкло

1. С помощта на плоска отверка свалете горната лайсна на вратата, деликатно избутвайки я от двете страни (фиг. B).

2. Извадете горната лайсна на вратата (фиг.B, C)

A

B

C

Page 56: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

56

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ

Периодична проверка

Освен почистването на печката, трябва да:● Направите периодична проверка на

елементите за контрол и на зоните за приготвяне. След изтичане на гран-циония период, трябва да се обърне-те към упълномощен сервизен техник за да провери печката, най-малко един път на 2 години.

● Отстранете всякаква повреда,● Направете периодична поддръжка на

зоните за приготвяне на печката.

Внимание!Всички поправки и дейности тряб-ва да се извършат от упълномо-щен сервизен техник или сервизен център.

D

1

2

3

1

2

3

1

2

3

3. Извадете вътрешното стъкло от при-крепването (в долната част на врата-та). Рис. D.

4. Измийте стъклото с топла вода и мал-ко почистващ препарат.

За да монтирате отново стъклото по-стъпете по обратния ред. Гладката част на стъклото трябва да се намира отгоре.

Внимание! Не натискайте едно-временно горната лайсна от двете страни на вратата. За да монтирате правилно горната лайсна на врата-та, първо трябва да постави левия край на лайсната на вратата, и в де-сния край натиснете, докато не чуете "щракване". След това натиснете лай-сната от лявата страна докато не чуе-те "щракване".

Изваждане на вътрешното стъкло.3 стъкло.

Page 57: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

57

ПРОБЛЕМ

1.Aпаратът не работи.

2.Дисплеят на устройството за програмира мига “0:00”.

3.Светлината на фурна-та работи.

ПРИЧИНА

Няма електрическо захранване.

Aпаратът бе изключен от източник заелектрозахранванеили стана временно прекъсване наелектрозахранването.

Лампата е отслабнала или изгоряла.

ДЕЙСТВИЕ

Проверете паното предпазители, ако има изгорял предпазител, заместете го.Вижте текущото време (вижте Използването на устройството за програ-миране)

Завинтвайте лампата или заместете го (вижте “Почистване и поддър-жане”)

КАК СЕ ДЕЙСТВА В СПЕШНИ СЛУЧАИ

В спешни случаи трябва да:l Изключите всички единци за функциониране на фурната; l Изключвайте щекера на кабела за електрозахранване от контакта;l Обърнете се към оторизиран сервизен център;l Някои малки грешки могат да се оправят след като сте прочели инструкциите, пред-

ставени в представената по-долу таблица. Преди да се обърнете към оторизиран сервизен център, проверете следните точки от

таблицата.

Page 58: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

58

Волтаж 230V ~ 50Hz

Мощност Maксимум 3,1 kW

Размери на фурната (I x L x A) 59,5 / 59,5 / 57,5 см

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Основни информации:

Продуктът изпълнява изискванията на стандарти EN 60335-1, EN 60335-2-6 действащи в Европейския Съюз.

Данните върху етикетите на електрическите фурни са посочени в съответствие с изисква-нията на стандарт EN 60350-1 /IEC 60350-1. Тези стойности се определят при стандартно натоварване с действащи функции: долен и горен нагревател (конвенционален режим) и подпомагане на затоплянето с вентилатор (ако такива функции са достъпни).

Класът на енергийна ефективност е определен в зависимост от достъпните функции в продукта съгласно следния приоритет:

Готвене с вентилатор ecoECO

Готвене с вентилатор

Вентилатор, долен и горен нагревател

Долен и горен нагревател (конвенционален режим)

По време на определяне на разхода на електрическа енергия трябва да се демонтират телескопичните водачи (ако са включени към уреда).

Декларация на производителя

Производителят декларира, че този продукт изпълнява изискванията на европейските директиви изброени по долу:

● Директива за ниско напрежение 2014/35/EO, ● Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/EO, ● Директива евро-проектиране 2009/125/EO,

и затова този продукт е означен с , както и бе издадена Декларация за съвмести-мост, достъпна за лицата контролиращи пазара.

Page 59: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред

59

Page 60: (MK) УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ2 …...на електричната инсталација треба да биде достапно за корисникот. l Пред