20
Компания Magnetrol Инструкция по монтажу и эксплуатации Измерительные устройства Переключатели Преобразователи Магнитные указатели уровня жидкости

ML JLKP>DQ F ZHOMIQ>P>TFF - Промсенсор · 2020. 10. 16. · reumnknchweqjhu noep`vhi, ` r`jfe n menaundhlnqrh hqonk|gn-b`mh qoevh`k|m{u g`yhrm{u qpedqrb hkh nqna{u l`reph`knb

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Компания Magnetrol

    �Инструкция по монтажу и эксплуатации

    Измерительные

    устройства

    Переключатели

    Преобразователи

    Магнитные указателиуровня жидкости

  • Перед монтажом внимательно прочтите руководство по экс-плуатацииВ данном руководстве рассматриваются магнитные указателиуровня жидкости. Необходимо изучить все инструкции и выпол-нять их в строго указанной последовательности.

    Соглашения, используемые в данном руководствеДля акцентирования внимания на отдельных видах информации вруководстве используются определенные соглашения. Общие тех-нические сведения, иллюстрирующий материал и правила техникибезопасности приводятся в форме обычного текста. Примечания,предостережения и предупреждения выделяются особым образом.

    ПримечанияПримечания содержат информацию, которая дополняет илипоясняет действия, проводимые на определенном шаге выпол-нения работ. Сами примечания, как правило, не содержат кон-кретных действий. Они сопровождают связанные с ними тех-нологические операции.

    ПредостереженияПредостережения обращают внимание техника на особые усло-вия, которые могут привести к травмированию персонала,повреждению оборудования или нарушению механическойцелостности компонентов оборудования. Предостережениятакже используются для информирования техника об опасно-стях, которые могут возникнуть при выполнении некоторыхтехнологических операций, а также о необходимости использо-вания специальных защитных средств или особых материалов.В данном руководстве для указания на потенциально опаснуюситуацию, которая может привести к травмам небольшой илисредней тяжести, используется обозначение в виде рамки,содержащей слово ВНИМАНИЕ.

    ПредупрежденияПредупреждения указывают на потенциально опасные ситуа-ции или аварийные состояния. В данном руководстве пред-упреждения обращают внимание на опасные ситуации, кото-рые при игнорировании, могут привести к тяжелым травмамили гибели людей.

    Указания о необходимости соблюдения мер безопасностиПри работе с высоким напряжением или рядом с высоковольтнымоборудованием необходимо соблюдать все правила промышлен-ной безопасности во время проведения технического обслужива-ния электронных и компьютерных систем. Прежде чем прикос-нуться к каким-либо компонентам, необходимо всегда выключатьэлектропитание.

    ОСТОРОЖНО! Опасность взрыва. Запрещается подключать иотключать оборудование при включенном питании, а также еслине известно, что рабочая зона является безопасной.

    Директива по работе с низковольтным оборудованием Для использования в установках категории II с уровнем загрязне-ний 2. Если эксплуатация оборудования производится не в соот-ветствии с требованиями производителя, то характеристики суще-ствующих средств защиты могут ухудшиться.

    Авторские права и ограниченияНазвание и логотип Magnetrol, Orion Instruments, Aurora, Eclipse иJupiter являются торговыми марками компании MagnetrolInternational.

    Copyright © 2017 Magnetrol International.Все права защищены.

    Технические и эксплуатационные характеристики изделия являют-ся действительными на момент выпуска данного руководства имогут быть изменены без предварительного уведомления.Компания MAGNETROL оставляет за собой право без уведомле-ния и в любое время произвести изменение изделия, описанного внастоящем руководстве. Компания MAGNETROL не дает гарантийв отношении точности информации, приведенной в данном руко-водстве.

    Гарантийные обязательстваКомпания гарантирует, что все механические устройства контроляуровня Magnetrol/Orion не будут иметь дефектов материалов иизготовления в течение пяти полных лет, начиная с даты отгрузкис завода-изготовителя.

    Компания гарантирует, что все электронные устройства контроляуровня Magnetrol/Orion не будут иметь дефектов материалов иизготовления в течение 18 месяцев с даты отгрузки с завода-изго-товителя.

    При рекламации устройства в течение гарантийного срока и, еслина заводе будет подтверждено, что дефект попадает под действиегарантийных обязательств, компания Magnetrol/Orion произведетремонт изделия без дополнительных затрат со стороны покупателя(или владельца), за исключением транспортных расходов.

    Компания Magnetrol/Orion не несет ответственности за неправиль-ное использование изделия, а также за непосредственные или кос-венные убытки или расходы, возникшие вследствие монтажа илииспользования оборудования. Отсутствуют какие-либо явно выра-женные или подразумеваемые гарантии, кроме специально огово-ренных письменных гарантий, распространяющихся на некоторыеизделия компании MAGNETROL.

    Гарантия качестваСистема контроля качества, принятая в компании MAGNETROL,гарантирует высочайший уровень качества на всех этапах разра-ботки и производства. В компании MAGNETROL действует прин-цип наиболее полного удовлетворения требований заказчиков, какс точки зрения качества выпускаемых изделий, так и с точки зре-ния качества предоставляемых услуг.

    Корпоративная система контроля качествакомпании MAGNETROL соответствует тре-бованиям стандарта ISO 9001, что подтвер-ждает ориентацию компании на соблюдениеобщепринятых международных стандартов,обеспечивая тем самым гарантию макси-мально возможного качества производства ипредоставления услуг.

  • Содержание

    1.0 Установка1.1 Распаковка....................................................................41.2 Проверки, выполняемые перед

    началом монтажа.........................................................41.3 Оборудование и инструменты....................................41.4 Монтаж на боковой стороне резервуара ...................51.5 Монтаж на верхней стороне резервуара ...................61.6 Монтаж верхних/нижних соединительных

    элементов .....................................................................61.7 Ввод в действие ...........................................................61.8 Установка вспомогательного оборудования .............7

    1.8.1 Установка изоляции или теплового экрана ...............................................................7

    1.8.2 Установка системы парового подогрева .......81.8.3 Установка системы электрического

    подогрева..........................................................81.8.3.1 Модули, оснащенные

    термовыключателем с фиксированнойтемпературой ...........................................8

    1.8.3.2 Модули, оснащенныетермовыключателем “колбового типа” срегулируемой температурой...................9

    1.9 Установка переключателя.........................................101.9.1 Кулачковый переключатель OES ................10

    1.9.1.1 Монтаж на магнитных указателях уровня Atlas™ или Gemini™ ................................10

    1.9.1.2 Монтаж на магнитном указателе уровняAurora® ....................................................10

    1.9.1.3 Электромонтаж ......................................111.9.2 Герконовый переключатель ORS ................11

    1.9.2.1 Монтаж на магнитных указателях уровняAtlas или Gemini ....................................12

    1.9.2.2 Монтаж на магнитном указателе уровняAurora......................................................12

    1.9.2.3 Электромонтаж......................................121.10 Установка аналогового преобразователя ................13

    1.10.1 Герконовый преобразователь OCT .............131.11 Установка электронного преобразователя ..............131.12 Установка уровнемера Eclipse® ...............................14

    2.0 Справочная информация2.1 Описание ....................................................................142.2 Принцип работы........................................................15

    2.2.1 Монтаж на боковой стороне.........................152.2.2 Монтаж на верхней стороне.........................15

    2.3 Поиск и устранение неисправностей ......................162.3.1 Монтаж на боковой стороне.........................162.3.2 Монтаж на верхней стороне.........................17

    2.4 Запасные части ..........................................................172.5 Техническое обслуживание......................................172.6 Технические характеристики ...................................18

    2.6.1 Магнитный указатель уровня.......................182.6.2 Переключатель модели OES ........................192.6.3 Переключатель модели ORS .......................192.6.4 Аналоговый преобразователь

    модели OCT ..................................................192.6.5 Магнитострикционный преобразователь

    модели Jupiter™ JM4 ....................................192.6.6 Уровнемер Eclipse модели 706.....................19

    Магнитныеуказатели уровня жидкости

  • 4 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости

    1.0 УстановкаВНИМАНИЕ: Если эксплуатация оборудования производится не в соот-

    ветствии с требованиями производителя, то характеристикисуществующих средств защиты могут ухудшиться.

    1.1 Распаковка

    Осторожно распаковать устройство. Проверить все элементы наотсутствие повреждений. В случае обнаружения скрытых повреж-дений уведомить о них перевозчика в течение 24 часов. Проверитьсоответствие изделия сведениям, приведенным в упаковочномлисте и заказе на покупку. Серийный номер следует записать исохранить его для использования в будущем при заказе запасныхчастей.

    ВНИМАНИЕ: Не выбрасывать транспортную тару пока не будут прове-рены все детали.

    1.2 Проверки, выполняемые перед началом монтажа

    1. Перед вводом прибора в действие и выполнением проверок следуетвручную переместить поплавок от 0% до 100% и снова до 0% Этонеобходимо для установки вспомогательного оборудования, если тако-вое имеется, в исходное состояние. При небрежном выполнениипогрузочно-разгрузочных работ вспомогательные элементы могутустановиться в случайное положение.

    2. Перед опрессовкой резервуара необходимо демонтировать поплавок.

    ВНИМАНИЕ: Если перед началом опрессовки резервуара поплавок небудет удален, это может привести к его повреждению.

    3. Убедиться, что расстояние между центрами соединительных элемен-тов магнитного указателя уровня соответствует расстоянию междуцентрами соединительных элементов резервуара.

    1.3 Оборудование и инструменты

    • Рожковый (или разводной) гаечный ключ, соответствующий размеру итипу монтажных шпилек и гаек. Настоятельно рекомендуется использо-вать динамометрический ключ.

    • Отвертка с плоским лезвием

    • Цифровой мультиметр или цифровой вольтампереметр при наличииэлектронных датчиков или переключателей

    • Нивелир

    • Прокладка для сопрягаемых фланцев

    • Тефлоновая лента и “неприхватываемая смазка” для резьбовых соеди-нений

    • Газовый ключ для резьбовых элементов

  • 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости 5

    1.4 Монтаж на боковой стороне резервуара

    ВНИМАНИЕ: Данный прибор предназначен для использования в уста-новках категории II, с уровнем загрязнений 2.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Паспортные таблички для верхней части измерительныхустройств поставляются дополнительно.

    Паспортная табличка магнитного измерителя уровня может использо-ваться в качестве нижней точки отсчета наружной камеры. Установитькамеру на резервуаре так, чтобы паспортная табличка располагаласьвнизу. Между резервуаром и наружной камерой рекомендуется устано-вить изолирующие вентили. Убедиться, что наружная камера находит-ся в строго вертикальном положении. Все трубопроводные элементыдолжны быть прямыми и не иметь углублений и воздушных карманов,чтобы жидкость из нижнего соединения свободно перетекала в наруж-ную камеру. При необходимости выровнять трубопроводные элемен-ты.

    Для чистки и проверки уровня рекомендуется в нижнем фланце пред-усмотреть сливной кран. До момента ввода уровнемера в действие изолирующие вентили должны быть закрыты.

    Первоначальная установка магнитного указателя уровня не представ-ляет сложности. Если не оговорено иное, магнитный указатель уровняпоставляется с завода изготовителя в полностью собранном виде.Усилие затяжки всех фланцевых соединений должно соответствоватьтребованиям стандарта ANSI. Убедиться, что все соединительные эле-менты резервуара, к которым подключается измеритель, выровнены повертикали, а фланцы, если таковые имеются, строго горизонтальны.

    Осторожно распаковать магнитный указатель уровня и установить егов вертикальном положении.

    ПРИМЕЧАНИЕ: При установке уровнемеров, имеющих большие размеры,в вертикальное положение необходимо предусмотретьопорные элементы по всей длине камеры. Это позволитпредотвратить прогиб камеры, который может привести кразрушению стекла. После окончания монтажа уровнеме-ра на резервуаре и подъема уровня жидкости внутриемкости, уровнемер перейдет в рабочий режим.

    Желательно, но не обязательно использовать изолирующие вентили.При использовании изолирующих вентилей необходимо соблюдатьосторожность с целью предотвращения резких бросков жидкости илигаза, проходящих сквозь камеру. Такие броски могут привести кбыстрому перемещению поплавка в дальний конец камеры и к егоповреждению.

    ВНИМАНИЕ: Если, по какой-либо причине, давление внутри магнитногоуказателя уровня превысит максимальное значение, указанное в паспортной табличке, то может произойтисплющивание поплавка внутри камеры и, как следствие,его выход из строя.

    ПРИМЕЧАНИЕ:При поставке изделия поплавок находится внутри камеры.

  • 6 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости

    1.5 Монтаж на верхней стороне резервуара

    ВНИМАНИЕ: Данный прибор предназначен для использования в уста-новках категории II, с уровнем загрязнений 2.

    Уровнемер, предназначенный для монтажа на верхней стороне резер-вуара, устанавливается в виде целого блока или в разобранном видедля обеспечения доступа из внутренней части резервуара.

    Для свободного движения поплавка необходимо установить уровнемерв строго вертикальном положении.

    При демонтаже нужно всего лишь отвинтить резьбовой колпачок нанижнем монтажном фланце или соединении.

    ВНИМАНИЕ: Необходимо предусмотреть соответствующие меры дляпредотвращения изгиба направляющего штока.

    1.6 Монтаж верхних/нижних соединительных элементов

    ВНИМАНИЕ: Данный прибор предназначен для использования в уста-новках категории II, с уровнем загрязнений 2.

    Осторожно распаковать магнитный указатель уровня и установить егов вертикальном положении. Отметить положение стопорного диска унижнего фланца. Отметить положение упорной планки поплавка (при-варивается на месте) в верхней части уровнемера. Она всегда указыва-ет на самую верхнюю точку измерителя.

    При отгрузке уровнемера с завода-изготовителя поплавок находитсявнутри камеры.

    ВНИМАНИЕ: Общая длина должна находиться в пределах ± 1⁄16”.Беспрепятственное движение поплавка обеспечиваетсяотсутствием изгиба трубки камеры.

    1.7 Ввод в действие

    При вводе прибора в эксплуатацию давление следует повышать доста-точно медленно. Внимательно следить за отсутствием протечек и убе-диться, что индикаторный элемент прибора четко отслеживает уровеньжидкости. Проверить работоспособность и правильность калибровкивсех вспомогательных устройств (переключателей, преобразователей ит. д.).

    ВНИМАНИЕ: Нельзя открывать нижний изолирующий вентиль слишкомбыстро. Медленно повышать уровень до тех пор, пока наприборе не будет отображаться действительное значениеуровня жидкости.

  • 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости 7

    1.8 Установка вспомогательного оборудования

    1.8.1 Установка изоляции или теплового экрана

    Технические характеристики термоизоляции, рекомендуемые производителем оборудования:

    • При наличии переключателей или преобразователей толщинасоставляет

    1⁄2”.

    • В качестве изоляции используется тепловой экран из керамикиплотностью 8 фунтов/фут2.

    • Все съемные тепловые экраны крепятся к магнитному указателюуровня с помощью “липучек” и ремешков. Дополнительно могутпоставляться стеганые теплоизоляционные обшивки.

    • Все съемные тепловые экраны прошиваются огнестойкой тефлоно-вой нитью.

    • Термостойкая направляющая для бокового монтажа поплавковогоизмерителя уровня. Сведения о температурных характеристикахнаправляющих можно получить на заводе-изготовителе.

    Рисунок 1.Магнитный указатель

    уровня снизкотемпературной

    изоляцией

    • Назначение: Для поддержания необходимой низкой температурыизмеряемой технологической среды.

    • Все соединения изоляционного материала должны располагатьсяуступами.

    • Все места соединений изоляционного материала покрываются непропускающей воздух влагостойкой мастикой.

    • Все швы атмосферозащитного покрытия герметизируются замазкой,устойчивой к погодным условиям.

    • Атмосферозащитное покрытие герметизируется допротивообледенительного плексигласового удлинителя длиной 2 или 4дюйма с помощью замазки, устойчивой к погодным условиям.

    • Лицевая часть противообледенительного удлинителя должна быть всегдаоткрыта.

    • Криогенные системы всегда оснащаются пластинчатыми индикаторами.

    Технические характеристики изоляции для условий низких температур, рекомендуемыепроизводителем оборудования:

    Температура Толщина Прокладка Защитная оболочкаот 0 до +250 °F (от -18 до +121 °C) ½” Атмосферозащищенная

    кремнийорганическая ткань Атмосферозащищеннаякремнийорганическая ткань

    от +251 до +500 °F (от +122 до +260 °C) 1”

    от +501 до +1 000 °F (от +261 до +538 °C) 2” Атмосферозащищенная алюминированнаякремнийорганическая ткань

    Температура Толщина Прокладка Защитная оболочкаот +32 до -100 °F (от 0 до -73 °C) 2” Наружное гладкое алюминиевое покрытие

    с пароизоляцией толщиной 0.016 дюйма

    Полиуретановая защита спароизоляцией для любыхусловий эксплуатацииот -101 до -320 °F (от -74 до -196 °C) 4”

  • 8 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости

    1.8.2 Установка системы парового подогреваСистема парового подогрева может входить в состав стандартной ком-плектации прибора. Приборы с паровым подогревом, как правило,оснащаются тепловым экраном (также может поставляться дополни-тельно).

    Из прибора выведено два патрубка для подключения пара (типовойвариант представляет собой трубку ⅜” × 0.035”) . См. рисунок 2.Рекомендуется следующая процедура монтажа:

    • Удалить с концов трубок установленные на заводе пластмассовые кол-пачки.

    • Осмотреть концы трубок на предмет отсутствия вмятин и заусенец.При необходимости длина трубок может подбираться в соответствии стребованиями установки (обрезаться).

    • С целью проверки отсутствия посторонних материалов внутри подо-гревательной трубки, к одному из ее концов можно подвести сжатыйвоздух.

    • Подключить источник подачи насыщенного пара и дренажный канал.Запрещается превышать значение рабочего давления, предусмотренно-го для конкретного размера трубки. Для подключения следует исполь-зовать стандартные обжимные фитинги. В качестве входа или выходапара можно использовать любой конец трубки.

    • Подать пар в прибор и проверить герметичность.

    • При необходимости дополнительную информацию можно получить назаводе-изготовителе или в местном представительстве компании.

    1.8.3 Установка системы электрического подогреваСистема электрического подогрева может входить в состав стандарт-ной комплектации прибора. Приборы с электрическим подогревом, какправило, оснащаются тепловым экраном (также может поставлятьсядополнительно).

    Электрические соединения поставляются в соответствии с конкретными требованиями пользователя. Рабочее напряжение ипотребляемая мощность зависят от индивидуальной конфигурациисистемы. Более подробная информация приведена в документации,поставляемой с каждым прибором. Также ее можно получить на заво-де-изготовителе (необходимо предоставить серийный номер изделия).

    Две наиболее часто используемые конфигурации представляют собоймодуль, оснащенный термовыключателем с фиксируемой температуройили модуль с регулируемым термовыключателем “колбового типа”.

    1.8.3.1 Модули, оснащенные термовыключателем с фик-сированной температурой

    В комплект поставки термовыключателя с фиксированной температурой(точка установки температуры определяется пользователем) входит мон-тажный жгут или дополнительно поставляемая соединительная коробкас клеммной колодкой, что позволяет выполнить электропроводку непо-средственно на месте эксплуатации. См рисунок 3 (типовая схема).

    ПРИМЕЧАНИЕ: Пользователь отвечает за соответствие электромонтажадействующим нормам и правилам. Электромонтаж дол-жен выполняться квалифицированным персоналом.

    Рисунок 3

    Рисунок 2

  • 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости 9

    1. Найти в документации, входящей в комплект блока подогрева, требо-вания к электропитанию и принципиальную схему.

    2. Подключить к блоку подогрева провода подходящего сечения.

    3. Подать напряжение питания, необходимое для работы блока.

    4. Убедиться, что блок подогрева создает достаточное количество теплаи поддерживает заданную температуру.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Принципиальная схема входит в комплект поставки при-бора, оснащенного блоком электроподогрева.

    1.8.3.2 Модули, оснащенные термовыключателем “колбо-вого типа” с регулируемой температурой

    При использовании регулируемого термовыключателя “колбовоготипа” температура может устанавливаться на заводе, однако при про-ведении монтажа обслуживающий персонал должен проверить этозначение. Для выполнения электромонтажа непосредственно на местеэксплуатации в комплект прибора входит жгут проводов или дополни-тельно поставляемая соединительная коробка.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Для линий питания следует использовать провода, рас-считанные на работу при температуре не менее +167 °F(+75 °C), в соответствии с требованиями режима экс-плуатации. Провода питания и заземления должны иметьсечение не менее 14 AWG.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Корпус прибора подлежит заземлению с использованиемвинта защитного заземления, расположенного в нижнейчасти корпуса.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Пользователь отвечает за соответствие электромонтажадействующим нормам и правилам. На участках, относя-щихся к классу опасности I, раздел 1, могут присутство-вать взрывоопасные смеси газов. Поэтому необходимопредусмотреть соответствующие меры безопасности.Электромонтаж должен выполняться квалифицирован-ным персоналом.

    1. Найти в документации, входящей в комплект блока подогрева, требо-вания к электропитанию и принципиальную схему.

    2. Подключить к блоку подогрева провода подходящего сечения.

    3. Проверить установленное значение температуры термостата. Принеобходимости отрегулировать.

    4. Подать напряжение питания, необходимое для работы блока. В каче-стве устройства автоматического отключения следует использоватьвыключатель, оснащенный реле утечки на землю, с током срабатыва-ния 30 мА. Автоматический выключатель с реле утечки на землю дол-жен быть рассчитан на нагрузку, составляющую 125% от номинально-го значения.

    5. Убедиться, что блок подогрева создает достаточное количество теплаи поддерживает заданную температуру.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Принципиальная схема входит в комплект поставки при-бора, оснащенного блоком электроподогрева.

    ВНИМАНИЕ: При установке в опасных зонах запрещается включатьпитание, пока не будет герметизирован кабельный ввод ине будет надежно привинчен корпус прибора.

  • 10 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости

    1.9 Установка переключателя

    1.9.1 Кулачковый переключатель OES Для расширения возможностей управления в линейке магнитных ука-зателей уровня Orion используются переключатели мгновенного дей-ствия модели OES. Кулачковый двухполюсный, двухпозиционныйпереключатель крепится с помощью хомутов на внешней стороне маг-нитного указателя уровня. Такой вид монтажа позволяет легко добав-лять переключатели или изменять их положение, не оказывая влиянияна технологический процесс.

    Переключатели OES предварительно устанавливаются, калибруются ипроверяются на правильность ориентации на заводе-изготовителе. Дляцелей сигнализации или управления прибор может оснащаться однимили несколькими переключателями. Для изменения положения пере-ключателя на месте эксплуатации следует просто ослабить винт креп-ления хомута и переместить переключатель на новое место. См. рису-нок 4.

    1.9.1.1 Монтаж на магнитных указателях уровня Atlas™или Gemini™

    ВНИМАНИЕ: Если эксплуатация оборудования производится не в соот-ветствии с требованиями производителя, то характеристи-ки существующих средств защиты могут ухудшиться.

    Снять крышку корпуса. Установить кулачковый переключатель мгно-венного действия OES на корпус магнитного указателя уровня так,чтобы средняя линия корпуса переключателя находилась в точкежелаемого переключения. Убедиться в правильности ориентации пере-ключателя. При этом стрелка на механизме переключения должнабыть направлена в сторону верхней части магнитного указателя уров-ня. Обернуть хомуты вокруг магнитного указателя уровня, а такжевокруг монтажных кронштейнов, расположенных сверху и снизу накорпусе переключателя. Затянуть хомуты, чтобы переключатель былпрочно зафиксирован на магнитном указателе уровня. Установитькрышку корпуса на место. При необходимости перед затяжкой хому-тов между корпусом указателя уровня и переключателем можно поме-стить изоляцию.

    1.9.1.2 Монтаж на магнитном указателе уровня Aurora®

    Указатель уровня Aurora может комплектоваться одним или нескольки-ми переключателями OES, что указывается в заказе на покупку.Правильность работы переключателей обеспечивается заводом Orion наэтапе сборки устройства. Добавление новых переключателей OES куказателю уровня Aurora после первоначальной покупки должновыполняться с особым вниманием. С целью обеспечения правильнойработы переключатель необходимо устанавливать как можно ближе квнутреннему поплавковому магниту. Это достигается путем маркиров-ки положения указателя на корпусе Aurora. Указатель необходимоповернуть на камере так, чтобы переключатель можно было смонтиро-вать наиболее близко к поплавку. Ослабить хомуты крепления указате-ля, повернуть указатель вокруг камеры на 90 градусов и снова затянутьхомуты. Установить переключатель OES в точке, где раньше располагался указатель. Переместить поплавок или изменить уровеньжидкости для проверки правильности работы переключателя.

    3.0 (76)справ.

    5.5 (139)справ.

    8.375 (212)справ.

    2 кабельных ввода 3/4" NPT

    0.5 (12)справ.

    Рисунок 4

    Рисунок 5.Электромонтаж кулачкового

    переключателя OESПоложение контактов показано в

    состоянии, когда магнитныйпоплавок находится под

    переключателем

    УСТАНАВЛИВАТЬЭТОЙ СТОРОНОЙ

    ВВЕРХ

    ORION INSTRUMENTS

    ПОПЛАВОК НИЖЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ

    дюймы (мм)

  • 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости 11

    1.9.1.3 ЭлектромонтажНижний кабельный ввод защищен пластмассовой транспортнойзаглушкой. В верхнем отверстии установлена стальная пробка.Предпочтительным вариантом является прокладка проводов черезверхний ввод. При этом стальную пробку можно установить в нижнееотверстие.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Для линий питания следует использовать провода, рас-считанные на работу при температуре не менее +167 °F(+75 °C), в соответствии с требованиями режима экс-плуатации. Провода питания и заземления должны иметьсечение не менее 14 AWG.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Корпус прибора подлежит заземлению с использованиемвинта защитного заземления, расположенного в нижнейчасти корпуса.

    ВНИМАНИЕ: При установке в опасных зонах запрещается включатьпитание, пока не будет герметизирован кабельный ввод ине будет надежно привинчен корпус прибора.

    Двухполюсный переключатель на два направления содержит две груп-пы контактов. См. рисунок 5 на странице 10 и табличку на переключа-теле. Для целей электромонтажа необходимо снять изоляцию на рас-стоянии примерно ½” от конца провода. С помощью плоской отверткиили плоскогубцев переместить оранжевый лепесток в сторону от вход-ного отверстия клеммного блока. При сдвиге оранжевого лепесткаНЕЛЬЗЯ применять силу, так как это может привести к повреждениюклеммного блока. Вставить провод в отверстие и отпустить лепесток.Проверить надежность крепления проводов внутри клеммного блока.Проверить равномерность распределения проводов.

    1.9.2 Герконовый переключатель ORS Для расширения возможностей управления линейкой магнитных ука-зателей уровня Orion используются герконовые переключатели моде-ли ORS. Переключатели ORS заключены во взрывобезопасный корпусиз нержавеющей стали и монтируются на внешней стороне магнит-ных указателей уровня с помощью хомутов. Такой вид монтажа поз-воляет добавлять переключатели или изменять их положение в любоевремя, не оказывая влияния на технологический процесс.

    Переключатели ORS предварительно устанавливаются, калибруются ипроверяются на правильность ориентации на заводе-изготовителе. Дляцелей сигнализации или управления прибор может оснащаться однимили несколькими переключателями. Для изменения положения пере-ключателя на месте эксплуатации следует просто ослабить винт креп-ления хомута и переместить переключатель на новое место.

  • 12 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости

    1.9.2.1 Монтаж на магнитных указателях уровня Atlas илиGemini

    ВНИМАНИЕ: Если эксплуатация оборудования производится не в соот-ветствии с требованиями производителя, то характеристи-ки существующих средств защиты могут ухудшиться.

    Ослабить крепление хомутов, установить герконовый переключательORS на корпус магнитного указателя уровня так, чтобы средняя линиятрубки из нержавеющей стали, в которую заключен геркон, находиласьв точке желаемого срабатывания. Переключатель необходимо располо-жить так, чтобы зеленый винт заземления располагался как можноближе к верхней части магнитного указателя уровня. См. рисунок 6.Затянуть хомуты, чтобы переключатель был прочно зафиксирован намагнитном указателе уровня. При необходимости перед затяжкойхомутов между корпусом указателя уровня и переключателем можнопоместить изоляцию.

    1.9.2.2 Монтаж на магнитном указателе уровня AuroraВыполнить процедуры монтажа, предусмотренные для указателейAtlas или Gemini, но убедиться, что переключатель расположен наокружности корпуса Aurora как можно ближе к указателю.

    1.9.2.3 ЭлектромонтажПровода, выходящие из корпуса переключателя имеют следующуюцветовую кодировку:

    Белый = ОбщийЧерный = Нормально замкнутый контактКрасный = Нормально разомкнутый контакт

    ПРИМЕЧАНИЕ: Для линий питания следует использовать провода, рас-считанные на работу при температуре не менее +167 °F(+75 °C), в соответствии с требованиями режима эксплуа-тации. Провода питания и заземления должны иметьсечение не менее 14 AWG.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Корпус прибора подлежит заземлению с использованиемвинта защитного заземления, расположенного на верхнеймонтажной проушине.

    Рисунок 7.Электромонтаж

    герконового переключателя ORSПоложение контактовпоказано для обоих

    состояний переключателя взависимости от положения

    магнитного поплавка

    ПОПЛАВОК НАД ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ

    ПОПЛАВОК ПОД ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ

    1 (КРАСНЫЙ)

    C (БЕЛЫЙ)

    C (БЕЛЫЙ)

    2 (ЧЕРНЫЙ)

    1 (КРАСНЫЙ)

    2 (ЧЕРНЫЙ)

    8-32 Винт заземления

    3.00(76.2)

    3.00(76.2)

    1/2"MNPT

    1.00(25.4)

    0.84(21.3)

    Рисунок 6

    дюймы (мм)

  • 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости 13

    1.10 Установка аналогового преобразователя

    1.10.1 Герконовый преобразователь OCT Аналоговый преобразователь OCT устанавливается непосредственнона боковой стороне камеры уровнемера Atlas или Gemini и формируетнепрерывный выходной сигнал в диапазоне 4–20 мА, пропорциональ-ный уровню жидкости. За счет применения простых и надежных гер-коновых переключателей, смонтированных на печатной плате, модульспособен обеспечить точность измерения уровня ±0.50” (13 мм).

    Герконовый преобразователь OCT крепится на измерительном элемен-те и калибруется в соответствии с пользовательским диапазономзначений. См. рисунок 8. Клеммы для подключения проводов преобра-зователя OCT показаны на рисунке 9.

    Монтаж упрощается за счет применения винтовых хомутов, положе-ние которых можно изменять с помощью отвертки.

    ВНИМАНИЕ: Если магнитный указатель уровня имеет термоизоляцию,то зонд аналогового преобразователя должен распола-гаться поверх теплового экрана.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Для линий питания следует использовать провода, рас-считанные на работу при температуре не менее +167 °F(+75 °C), в соответствии с требованиями режима экс-плуатации. Провода питания и заземления должны иметьсечение не менее 14 AWG.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Корпус прибора подлежит заземлению с использованиемвинта защитного заземления, расположенного в нижнейчасти корпуса.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Пользователь отвечает за соответствие электромонтажадействующим нормам и правилам. На участках, относя-щихся к классу опасности I, раздел 1, могут присутствоватьвзрывоопасные смеси газов. Поэтому необходимо пред-усмотреть соответствующие меры безопасности.Электромонтаж должен выполняться квалифицированным персоналом.

    ВНИМАНИЕ: При установке в опасных зонах запрещается включатьпитание, пока не будет герметизирован кабельный ввод ине будет надежно привинчен корпус прибора.

    1.11 Установка электронного преобразователя

    Модель Gemini дает возможность пользователю устанавливатьнесколько различных типов измерительных устройств: либо инстру-менты непрерывного измерения (преобразователи), либо устройствапозиционного контроля уровня (переключатели). Электронное измери-тельное устройство монтируется во вспомогательной камере магнит-ного указателя уровня Gemini диаметром 2 или 3 дюйма.Информацию по оценке эксплуатационных параметров, а также поправильному применению измерительных устройств, можно получитьна заводе-изготовителе.

    В связи с тем, что электронный преобразователь поставляется отдель-но от указателя уровня Gemini, перед началом его монтажа в камеренеобходимо внимательно ознакомиться с руководством по эксплуата-ции измерительного преобразователя. Руководство по эксплуатациивходит в комплект поставки измерительного устройства.

    4.0 (102) справ..Неактивный участок

    XXX = Размерактивного участка

    3.8 (140)справ..

    3.5 (90)справ..

    4.5 (115)справ..

    0.4 (10) справ..Кронштейн с шильдиком

    3/4" NPTкабельныйввод

    красныйжелтыйчерный

    Цепочкарезисторов

    Герконовый переключатель

    Питание 12-36 В пост. тока

    Нагрузка

    ПОЛНЫЙ РАЗМАХ НОЛЬ

    Рисунок 9

    черный: общий провод контактов герконовжелтый: верхний конец цепочки резисторовкрасный: нижний конец цепочки резисторов

    Рисунок 8

    дюймы (мм)

  • Поплавок

    Указатель

    ПерегородкаКоаксиальный зонд

    14 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости

    1.12 Установка внутреннего уровнемера Eclipse

    Волноводный радарный уровнемер Eclipse может монтироваться внут-ри магнитного указателя уровня Gemini или Aurora. Aurora имеет кон-струкцию, позволяющую разместить уровнемер Eclipse в одной камерес поплавком. Исходя из этого следует использовать уровнемер коакси-ального типа. Указатель уровня Gemini имеет конструкцию с двумякамерами, поэтому можно использовать двухстержневые, одностерж-невые или коаксиальные уровнемеры. Выбор зонда следует произво-дить особенно тщательно с учетом диэлектрической проницаемостисреды, ее вязкости, температуры, давления, размеров переходной зоныи возможности переполнения резервуара. Каждый уровнемер Eclipseпоставляется в комплекте с руководством по эксплуатации. Передустановкой уровнемера Eclipse в магнитных указателях уровня Geminiили Aurora следует внимательно изучить это руководство.

    ПРИМЕЧАНИЕ: Флажковый или челночный указатели могут иметь кон-струкцию для монтажа под любым углом. Нельзя вращать указа-тель в установленном измерительном приборе, из-за невозмож-ности поворота перегородки после завершения сварки.

    2.0 Справочная информация

    2.1 Описание

    Магнитные указатели уровня могут монтироваться на технологиче-ских установках, которые не препятствуют движению поплавка в труб-чатой колонке. Связанный с магнитом местный указатель уровня изо-лируется от технологической среды с помощью немагнитной герме-тичной внешней камеры. Двухцветные флажки обеспечивают индика-цию уровня, видимую с расстояния до 100 футов. Дополнительнопоставляются регулируемые переключатели и преобразователи.

    Прибор Atlas представляет собой местный указатель уровня с магнит-ным управлением, изолированный от технологической среды с помо-щью немагнитной, герметичной внешней камеры. Флуоресцентныйоранжевый челнок или набор двухцветных флажков позволяет считы-вать уровень жидкости с расстояния до 100 футов. В качествеустройств для позиционной сигнализации используются двухполюс-ные переключатели на два направления, герконы и пневматическиеприборы. В качестве преобразователей, формирующих непрерывныйвыходной сигнал в диапазоне 4–20 мА, могут использоваться герконо-вые линейки и волноводные радары.

    Atlas подходит для монтажа на технологических установках, которыеработают, в том числе и с корродирующими средами, не препятствую-щими свободному движению поплавка в трубчатой колонке.

    Изделия Aurora и Gemini могут содержать магнитный измерительуровня Atlas и волноводный радарный уровнемер Eclipse. Такой под-ход позволил создать первый в промышленности полностью резерви-руемый прибор, представляющий собой комбинацию магнитного изме-рителя и преобразователя.

    Рисунок 10

  • 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости 15

    Местная индикация, выход 4–20 мА, возможность использования про-токолов HART и Fieldbus. Повреждение поплавка не приводит к потересигнала 4–20 мА

    Aurora: Зонд волноводного радарного уровнемера Eclipse монтиру-ется непосредственно внутри камеры Gemini. Для размещения зондаEclipse и обеспечения беспрепятственного движения поплавка диаметркамеры должен быть не менее 3 дюймов. Вопрос о выдаче патента рассматривается.

    Gemini: использование двухкамерной конструкции обеспечивает пол-ное резервирование, а также простоту изоляции измерителя или пре-образователя. Прибор Atlas обеспечивает местную индикацию, в товремя как уровнемер Eclipse монтируется непосредственно внутрисвязанной вспомогательной камеры. Эти устройства могут работатьнезависимо друг от друга.

    2.2 Принцип работы

    2.2.1 Монтаж на боковой сторонеВнутри поплавка, вес которого соответствует удельному весу измеряе-мой жидкости, установлен мощный магнит. Поплавок перемещаетсявнутри немагнитной камеры, в которой жидкость поднимается и опус-кается синхронно с уровнем технологической среды в резервуаре.

    К внешней стенке немагнитной камеры крепится не имеющая порстеклянная трубка. Внутри этой герметично запаянной трубки нахо-дится хорошо видимый оранжевый флуоресцентный индикатор илифлажки с высокой чувствительностью к магнитному полю. См. рисун-ки 11 и 12.

    Индикатор постоянно связан с магнитным полем поплавка, что позво-ляет достаточно точно измерять уровень жидкости.

    2.2.2 Монтаж на верхней сторонеПоплавковый узел, монтируемый на верхней стороне резервуара,состоит из магнитного блока, расположенного в верхней части,направляющего штока в центральной части и поплавка в нижней частиузла. Нижний поплавок погружен в жидкость, находящуюся внутрирезервуара. Вес узла направляющего штока соответствует удельномувесу измеряемой жидкости.

    К внешней стенке немагнитной камеры крепится не имеющая порстеклянная трубка. Внутри этой герметично запаянной трубки нахо-дится хорошо видимый оранжевый флуоресцентный индикатор илифлажки с высокой чувствительностью к магнитному полю. См. рисун-ки 11 и 12.

    Индикатор постоянно связан с магнитным полем поплавка, что позво-ляет достаточно точно измерять уровень жидкости.

    Стенка камерыиз нержавеющей стали

    Магнитыпоплавка

    Уровеньжидкости

    Поплавок

    Магнитопроводное кольцо

    Показывающиефлажки

    Магнито-проводноекольцо Разделительная

    прокладка

    Рисунок 12

    Рисунок 11

  • 16 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости

    2.3 Поиск и устранение неисправностей

    2.3.1 Монтаж на боковой стороне

    Проблема Решение

    Флажки не поворачиваются в соответ-ствии с изменением уровня.

    Проверить работоспособность флажков, проведя магнитом вдоль линиифлажков снизу до верху (магнит в комплект поставки не входит). Если флажкиработают нормально, то необходимо убедиться в отсутствии препятствий дви-жению поплавка. (См. 2.5, на странице 16)

    Флажки поворачиваются на высоте, отли-чающейся от уровня жидкости.

    Выбран поплавок не соответствующий удельному весу измеряемой жидкости.Заменить поплавок на модель, рассчитанную на правильный удельный вес.Проверить правильность ориентации поплавка. Метка должна располагатьсясверху.

    Поплавок движется внутри измеритель-ной трубки слишком медленно или стоитна месте.

    Убедиться, что магнитный измеритель уровня находится в строго вертикаль-ном положении.

    Измеряемая технологическая среда имеет слишком большую вязкость идля ее уменьшения может потребоваться система подогрева. Системуподогрева можно приобрести на заводе-изготовителе прибора.Может потребоваться уточнение удельного веса технологической среды ивеса поплавка.В измеряемой жидкости могут находиться магнитные частицы, скапливаю-щиеся на магнитном отсеке поплавка, что может стать причиной замедле-ния движения.В этом случае на заводе-изготовителе можно приобрести магнитныеловушки.Произвести визуальный осмотр поплавка на предмет его возможного раз-рушения.

    Переключатель не срабатывает при изме-нении уровня жидкости.

    Проверить микропереключатель на отсутствие обрывов. В случае поврежде-ния, заменить. Если обрыва цепи нет, то необходимо снять переключатель струбчатой колонки и проверить магнитный узел переключателя путем переме-щения магнита над его корпусом. Если при этом магнитный узел не реагирует,необходимо заменить переключатель. Если переключатель полностью испра-вен, проверить ход поплавка.

    Герконовый преобразователь не отслежи-вает уровень.

    Демонтировать узел герконового преобразователя с трубчатой колонки и про-верить его с помощью магнита. Провести магнитом вдоль цепочки герконовснизу доверху. Проверить калибровку нуля и всего диапазона измерений.Если выходной сигнал не изменился, заменить преобразователь.

    Нулевая отметка шкалы находится поцентру нижнего монтажного соединения,но индикатор расположен выше или ниженуля.

    Шкала монтируется на камере с помощью винтовых хомутов из нержавеющейстали. Ее можно легко отрегулировать на месте эксплуатации

    с помощью отвертки. Убедиться, что нулевая отметка шкалы находитсяточно по центру монтажного соединения.Стопорные пружины на обоих концах камеры играют роль демпферов, атакже позиционируют поплавок в центральной точке монтажногосоединения. Проверить отсутствие повреждений и погнутостей стопорныхпружин.

    Челночный указатель разобщился отмагнитного поля и упал на дностеклянной трубки.

    В некоторых установках, работающих в “импульсном” режиме, режиме, попла-вок может подниматься или опускаться слишком быстро.Рекомендации по исключению такого положения можно получить на заводе-изготовителе.

    Для повторной привязки указателя к магнитному полю поплавка следуетпровести небольшим магнитом вдоль камеры и определить месторасположения поплавка. Отметить положение поплавка на внешнейкамере. С помощью небольшого магнита войти в контакт с указателем ипереместить его в точку, где находится поплавок.Убедиться, что все винтовые хомуты из нержавеющей стали надежнозафиксированы. Трубка шкалы должна быть плотно прижата к камере.ПРИМЕЧАНИЕ: Проверить вертикальность всех элементов установки.

  • 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости 17

    2.3.2 Монтаж на верхней стороне

    2.4 Запасные части

    Для магнитных указателей уровня Magnetrol/Orion поставляютсязапасные части, а также некоторые переключатели и преобразователи.Информацию о них можно получить на заводе-изготовителе. При этомнеобходимо предоставить номер модели и серийный номер прибора.

    2.5 Техническое обслуживание

    Для поддержания прибора контроля уровня в хорошем рабочемсостоянии необходимо производить его периодический осмотр.Прибор контроля уровня является предохранительным устройством,обеспечивающим защиту оборудования, которое он обслуживает.

    Если технологическая среда чистая (отсутствуют твердые частицы иотложения), то магнитный указатель уровня требует минимальноготехнического обслуживания. Если технологическая среда загрязнена(присутствуют твердые частицы и отложения), рекомендуетсяизолировать внешнюю камеру от технологической среды ипериодически промывать ее. Для полной очистки, после сливажидкости из установки, необходимо снять нижний фланец и поплавок,осмотреть камеру и поплавок на предмет отсутствия отложений и принеобходимости произвести чистку.

    Для предотвращения попадания магнитных частиц из резервуара вкамеру можно использовать отдельно поставляемые магнитныеловушки.

    Проблема Решение

    Поплавок или индикатор соединениедвижется слишком медленно или стоитна месте.

    Убедиться, что монтажное отверстие или фланцевое, к которому крепитсяуказатель уровня, горизонтальны.

    Возможно, что направляющий шток погнут. Необходимо провестивизуальный осмотр.

    Технологическая среда в резервуаре имеет повышенную вязкость. Можетпотребоваться подогрев резервуара, чтобы технологическая среда сталаболее жидкой.

    Может потребоваться уточнение удельного веса технологической среды ивеса поплавка.

    Произвести визуальный осмотр поплавка на предмет его возможногоразрушения.

    Шкала находится по центру нулевойотметки на внешней стороне камеры дляверхнего монтажа, но индикаторнаходится выше или ниже нуля.

    Шкала крепится к внешней камере с помощью винтовых хомутов изнержавеющей стали. Ее можно легко отрегулировать на месте эксплуатации

    с помощью отвертки. Убедиться, что нулевая точка шкалы находится точнонапротив нулевой отметки на внешней стороне камеры для верхнегомонтажа.Стопорная пружина в верхней части камеры предназначена длядемпфирования поплавка. Убедиться в отсутствии изгиба нижней трубки,играющей роль стопора поплавка.Эта трубка находится внутри камеры в ее нижней части. Она предназначенадля останова поплавка на нулевой отметке, которая нанесена на внешнююповерхность камеры.

  • 18 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости

    2.6 Технические характеристики2.6.1 Магнитный указатель уровня

    Конструкция Atlas и Aurora – одна камераGemini – две камеры

    Материалы, используемые при изготовлении – Металлические сплавы нержавеющая сталь 316/316L или 304/304L,нержавеющая сталь 321, нержавеющая сталь 347, титан, монель, хастеллой B,хастеллой C-276, инконель 625, инконель 825,сплав 20, электрополированная нержавеющаясталь 316,нержавеющая сталь 904L и другие немагнитныесплавы

    Пластмассы стекловолокно, ПВХ, хлорированный ПВХ, кайнар,полипропилен

    Материалы, используемые при изготовлении – поплавки Те же, что и для изготовления камер, нержавеющая сталь 316 или стандартный титан

    Варианты конструкции Возможна поставка изделий, соответствующих стандартам ASME B31.1, ASMEB31.3 или NACE MR0175

    Отчеты об испытаниях сертифицированных материалов (CMTR) Предоставляются по запросуКлассы номинальных давлений ANSI 150#, 300#, 600#, 900#, 1500#, 2500#

    DIN PN16, PN25/40, PN64, PN100, PN160, PN250, PN320Присоединительные размеры от ½” до 8”

    от Ду 20 до Ду 150Типы монтажных соединений MNPT, FNPT, weldolet®, sockolet®, резьбовые муфты,

    резьбовые ниппели, ниппели для сварных стыковых соединений, ниппели сгладким концом,сквозные фланцы, воротниковые фланцы, нахлестные фланцы,трехзажимные фитинги, фланцы Van Stone

    Диапазон измерений Стандартный - от 12 до 600 дюймов (от 30 до 1524 см)Информацию по указателям свыше 600 дюймов (50 футов) можно получить назаводе-изготовителе

    Диапазон температур От -320 до +1000 °F (от -196 до +538 °C)Диапазон давлений От полного вакуума до 4500 psig (310 бар)Диапазон удельных весов Вплоть до 0.35 г/см3

    Индикаторы Флажки с магнитным управлением и контрастными парами цветов:оранжевый/черный, желтый/черный, красный/белый или хорошо видимыйчелночный индикатор

    Герметизация флажкового блока Трубка, заполненная инертным газом и герметично закупоренная с помощьювентиля Insta-sealВизуальная индикация Легко видима с расстояния от 75 до 100 футов (от 23 до 30 метров)Варианты шкал Травленая нержавеющая сталь, отградуированная в единицах высоты, объема

    или процентовВарианты переключателей Электрический кулачковый переключатель мгновенного действия модели OES

    Электрический герконовый переключатель модели ORSВарианты уровнемеров Волноводный радарный уровнемер Eclipse модели 705

    Магнитострикционный уровнемер Jupiter модели 2xxАналоговый герконовый преобразователь модели OCT

    Варианты для работы в условиях высоких температур Электрический или паровой подогрев со специальной высокотемпературнойизоляцией или без нее

    Варианты для работы в условиях низких температур Криогенная изоляция со специальным полимерным противообледенительнымудлинителем

    Разрешительная документация EACДля более подробной информации о других разрешительных документах обращайтесь к заводу-изготовителю.

    магнитные указатели уровня

  • 46-638 Магнитные указатели уровня жидкости 19

    2.6.2 Переключатель модели OES• Электрический переключатель мгновенного действия• Двухполюсный переключатель на два направления, ток 10 А• Ход поплавка ±0.75” (19 мм)• От -58 до +392 °F (от -50 до +200 °C)• Корпус из литого алюминия, 2 кабельных ввода ½” NPT

    Дополнительную информацию можно найти в проспектеOES

    2.6.3 Переключатель модели ORS • Электрический герконовый, герметично запаянный

    переключатель• Однополюсный переключатель, ток 1 А• Корпус из нержавеющей стали с монтажными проушинами• Ход поплавка ±0.5” (13 мм)• От -58 до +482 °F (от -50 до +250 °C)• Корпус из нержавеющей стали с монтажными проушинами

    Дополнительную информацию можно найти в проспектеORS-300

    2.6.4 Аналоговый преобразователь уровня моделиOCT Питание: 24 В ПОСТ. ТОКА

    Максимальный диапазон измерения: Стандартно до 20 футов

    (Сведения о больших размерах можнополучить на заводе-изготовителе)

    Точность: ±0.5” (13 мм)Выход: 4–20 мАДиапазон температур: от -40 до +500 °F (от -40 до +260 °C)

    Дополнительную информацию можно найти в справочномлистке OCT-400

    2.6.5 Магнитострикционный преобразователь модели Jupiter™JM4Питание: 16-36 В ПОСТ. ТОКА

    Максимальный диапазон измерения: до 400" (999 см)Точность: ±0.01% от всего масштаба или ±0.05"

    (1.3 мм), от наибольшего значенияВыход: 4–20 мА (дополнительно протокол

    HART), FOUNDATION fieldbus™Диапазон температур: от -40 до +176 °F (от -40 до +80 °C)

    Дополнительную информацию можно найти в справочномлистке ORI-150

    2.6.6 Уровнемер Eclipse модели 706Подробные сведения приведены в проспекте