8
airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. Modificaciones y piezas de recambio En el actuador solo se podrán realizar cambios o modificaciones con el consentimiento previo de la empresa airpower europe GmbH. Las piezas y recambios originales y los accesorios autorizados por el fabricante garantizan la seguridad del equipo. Por ello, el uso de otras piezas conlleva la pérdida del derecho a la garantía. Transporte y almacenamiento Observaciones sobre el transporte El actuador se suministra de fábrica en un embalaje provisto de protección antigolpes y debe mantenerse en el embalaje hasta que vaya a ser montado. El montaje del actuador debe efectuarse sobre una base adecuada (p. ej. una tabla de madera) para evitar que se produzcan daños y desperfectos. Almacenamiento y conservación El actuador debe almacenarse en un lugar seco y libre de polvo, y mantenerse en el embalaje de fábrica hasta su uso o montaje. Almacenándolo de esta forma, no hace falta adoptar otras medidas de conservación adicionales. airpower europe GmbH Maarweg 30 D -53619 Rheinbreitbach (Alemania) Tel.: +49(0) 2224 / 988320 Fax.: +49(0) 2224 / 9883219 [email protected] Instrucciones de uso Actuador rotativo neumático twintorque Advertencias de seguridad El montaje, la conexión neumática y la puesta en funcionamiento del actuador rotativo solo pueden ser llevados a cabo por personal debidamente cualificado y siguiendo las instrucciones de este manual de uso. De hecho, el manejo incorrecto o el uso indebido del equipo conlleva la pérdida del derecho a la garantía. Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente las normas de seguridad vigentes a nivel nacional e internacional a fin de evitar accidentes. Desconecte siempre la red de aire comprimido antes de instalar el actuador o de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento. Antes de instalar o de poner en funcionamiento el actuador rotativo, compruebe que los parámetros técnicos son correctos, especialmente, los relativos a los datos sobre presión, par de giro y temperatura. Asegúrese de que el actuador rotativo se mueve en el sentido de giro correcto. Asimismo, compruebe también que el ángulo de giro máximo del actuador está configurado de tal forma que no se pasa por encima de las juntas de la válvula, ya que estas podrían romperse.

Modificaciones y piezas de recambio Instrucciones de uso · Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Modificaciones y piezas de recambio Instrucciones de uso · Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente

airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.

Modificaciones y piezas de recambio

En el actuador solo se podrán realizar cambios o modificaciones con el consentimiento previo de

la empresa airpower europe GmbH.

Las piezas y recambios originales y los accesorios autorizados por el fabricante garantizan la

seguridad del equipo. Por ello, el uso de otras piezas conlleva la pérdida del derecho a la

garantía.

Transporte y almacenamiento

Observaciones sobre el transporte

El actuador se suministra de fábrica en un embalaje provisto de protección antigolpes y debe

mantenerse en el embalaje hasta que vaya a ser montado.

El montaje del actuador debe efectuarse sobre una base adecuada (p. ej. una tabla de madera)

para evitar que se produzcan daños y desperfectos.

Almacenamiento y conservación

El actuador debe almacenarse en un lugar seco y libre de polvo, y mantenerse en el embalaje de

fábrica hasta su uso o montaje.

Almacenándolo de esta forma, no hace falta adoptar otras medidas de conservación adicionales.

airpower europe GmbH

Maarweg 30

D -53619 Rheinbreitbach (Alemania)

Tel.: +49(0) 2224 / 988320 Fax.: +49(0) 2224 / 9883219 [email protected]

Instrucciones de uso

Actuador rotativo neumático twintorque

Advertencias de seguridad

El montaje, la conexión neumática y la puesta en funcionamiento del actuador rotativo

solo pueden ser llevados a cabo por personal debidamente cualificado y siguiendo las

instrucciones de este manual de uso. De hecho, el manejo incorrecto o el uso indebido

del equipo conlleva la pérdida del derecho a la garantía.

Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es

imprescindible cumplir estrictamente las normas de seguridad vigentes a nivel

nacional e internacional a fin de evitar accidentes.

Desconecte siempre la red de aire comprimido antes de instalar el actuador o de

llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.

Antes de instalar o de poner en funcionamiento el actuador rotativo, compruebe que

los parámetros técnicos son correctos, especialmente, los relativos a los datos sobre

presión, par de giro y temperatura.

Asegúrese de que el actuador rotativo se mueve en el sentido de giro correcto.

Asimismo, compruebe también que el ángulo de giro máximo del actuador está

configurado de tal forma que no se pasa por encima de las juntas de la válvula, ya que

estas podrían romperse.

Page 2: Modificaciones y piezas de recambio Instrucciones de uso · Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente

airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.

Índice

Introducción Pág. 2

Datos técnicos Pág. 3

Piezas de recambio Pág. 4

Montaje del actuador con una válvula Pág. 5

Conexión neumática del actuador Pág. 6

Ajuste de las posiciones finales Pág. 7

Ajuste de la limitación de carrera Pág. 8

Montaje y desmontaje del actuador Pág. 9

Montaje y desmontaje del actuador Pág. 10

Montaje y desmontaje del actuador Pág. 11

Montaje y desmontaje del actuador Pág. 12

Tornillos y herramientas Pág. 13

Seguridad Pág. 14

Seguridad Pág. 15

Transporte y almacenamiento Pág. 16

Introducción

Los actuadores rotativos neumáticos twintorque de ape están diseñados para la automatización

de válvulas con un ángulo de giro de 90º o 180º. Estos pueden ser movimientos rotativos de 90º u

180º o bien aplicaciones regulares.

Los actuadores están disponibles tanto en la versión de doble efecto (APD) como en la versión

de simple efecto (APS) con muelles de retorno automático para las dos direcciones de

movimiento. Estos actuadores son aptos para válvulas, ya que la transmisión de la fuerza se

efectúa por medio de un principio basado en una varilla dentada y un piñón.

Los pistones están posicionados en dirección contraria en un perfil cilíndrico. La presión que se

ejerce sobre los pistones se transmite a través de un medio de control (aire estándar), de forma

que la fuerza ejercida sobre la superficie de los pistones se transmite al piñón a través de una

varilla dentada y se transforma en un movimiento giratorio.

Los materiales han sido seleccionados de tal forma que se pueda asegurar un funcionamiento

duradero.

El diseño cumple con todos los estándares técnicos y normas de seguridad vigentes para

maquinaria. Asimismo, de acuerdo a lo establecido en las normas europeas, se han llevado a cabo

análisis de riesgo y en las instrucciones de uso se han especificado las advertencias de seguridad

correspondientes.

Los actuadores están fabricados en una empresa certificada por la norma ISO 9001..

Riesgos por no cumplir las advertencias de seguridad

El incumplimiento de las advertencias de seguridad puede suponer la pérdida de cualquier

derecho a una indemnización por daños y perjuicios.

Asimismo, el incumplimiento de dichas advertencias puede ocasionar por ejemplo:

Fallos en las funciones importantes del actuador rotatorio

La exposición de personas a riesgos y peligros originados por el sistema eléctrico,

neumático o mecánico

Riesgos y peligros

El cumplimiento de las instrucciones en los trabajos de montaje, mantenimiento y manejo evita

posibles riesgos en el uso del actuador.

Usuarios

Los usuarios del actuador solo pueden poner en funcionamiento el actuador si han leído y

comprendido sus instrucciones de uso.

Empresario

El empresario se compromete a dejar trabajar con el actuador exclusivamente a personas

familiarizadas con las normas básicas de seguridad laboral y prevención de accidentes que han

sido instruidas en el manejo del actuador rotativo.

Asimismo, el empresario debe cerciorarse de que todos los trabajos de mantenimiento y

montaje son efectuados por personal cualificado y autorizado que ha leído y estudiado las

instrucciones de uso y está debidamente informado sobre el actuador y su manejo.

El empresario debe

Poner a disposición de los usuarios del actuador las instrucciones

de uso del aparato y un equipo de protección personal adecuado.

Comprobar periódicamente que los usuarios del actuador actúan

conforme a las normas de seguridad laboral.

Desconecte y bloquee el suministro neumático y la alimentación del actuador antes de efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza.

Al controlar la funcionalidad de actuadores con válvulas existe el riesgo de

pillarse los dedos al encender las válvulas.

Page 3: Modificaciones y piezas de recambio Instrucciones de uso · Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente

airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.

Seguridad

Observaciones generales

Este manual de uso contiene instrucciones importantes que deben tenerse en cuenta en la

instalación, el mantenimiento y el manejo del actuador. Por eso, los usuarios del actuador ( p.

ej. mecánicos, electricistas y personal de mantenimiento) deben leerlas obligatoriamente.

El actuador está diseñado para cumplir determinadas funciones específicas y solo debe

utilizarse conforme a sus especificaciones de uso.

No solo se deben tener en cuenta las advertencias de seguridad incluidas bajo el epígrafe de

“Seguridad”, sino también todas las demás incluidas bajo otros epígrafes o en las instrucciones

específicas del producto.

Advertencias de seguridad

El montaje, el desmontaje y los trabajos de mantenimiento solo pueden ser

efectuados por personal para ello debidamente cualificado.

Al trabajar con sistemas de aire comprimido hay que seguir las normas técnicas recomendadas y

limpiar el sistema de tuberías antes de montar el actuador rotativo, ya que esto evita que posibles

sustancias sólidas dañen el actuador. El sistema de aire comprimido debe instalarse de tal forma que

se evite la acumulación del aire condensado.

Señales de advertencia

Las advertencias de seguridad cuyo incumplimiento puede suponer un peligro para

personas están marcadas con el símbolo de peligro.

Colocar siempre el símbolo de advertencia “No encender” en los trabajos de

mantenimiento y reparaciones.

Utilizar equipo de protección personal

Datos técnicos

Estándar Opcional Característic

as Actuador rotativo de pistón doble basado en

un principio de piñón y varilla dentada con

guía de pistón de centrado automático en la

carcasa. De simple efecto: con muelles sujetos

Modelo Actuador rotativo neumático de dos

pistones

Tipo APD = doble efecto Tipo APS =

simple efecto

Actuador de 3 posiciones (3P)

Posición de montaje Indistinta

Normas Piezas de unión entre actuador e indicador:

conformes con VDI/VDO 3845 (Namur) y

VDI/VDO 3847

Piezas de unión entre actuador y válvula de

control: conformes con Namur o VDI / VDE

3845

Piezas de unión entre actuador y válvula:

carcasa con 4 u 8 roscas interiores y piñón con

4 cantos interiores (8 cantos ) conformes con

EN ISO 5211

Distintas medidas de conexión

disponibles

Piñón opcionalmente

disponible con dos cantos

interiores

Dos cantos interiores, también

según EN ISO 5211

Componentes Carcasa: aleación de aluminio anodizado,

revestimiento de PE

Tapa: aleación de aluminio, revestimiento de PE

Pistón: aleación de aluminio anodizado

Piñón: acero con protección anticorrosión

Aislantes: NBR (Perbunan)

Rodamiento: plástico, POM

Tornillos: acero inoxidable, AISI 304

Otros revestimientos de

carcasa

Piñón: acero inoxidable AISI 304

o 316

Temperatura ambiente Entre -35 y +080° C Temperatura máx.: entre -15 y 150°C

Ángulo de giro nominal

90°, regulable entre +5° y –5°

y dirección regulable entre +5° y –30°

Actuador 180°: regulable

entre 180° y 120º

120°einstellbar Par de giro Entre 2,4 Nm y 2105 Nm Mayor par de giro

Presión Entre 2 y 8 bar Mayor presión bajo pedido

Medio de control /

Calidad

Aire filtrado según la norma DIN / ISO 8573-1,

clase 4

Otros medios no agresivos

gaseosos o líquidos

Page 4: Modificaciones y piezas de recambio Instrucciones de uso · Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente

airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.

Piezas Tornillos y herramientas para el actuador rotativo twintorque

1 Tornillo 8 Rodamiento 15 Contratuerca 22 Muelles

2 Indicador 9 Anilla de separación 16 Junta tórica 23 Junta tórica

3 Anilla de seguridad 10 Leva de tope 17 Segmento guía 24 Tapa

4 Arandela 11 Piñón 18 Tapón 25 Tornillos para tapa

5 Rodamiento 12 Rodamiento 19 Pistón 26 Varilla roscada

6 Carcasa 13 Junta tórica 20 Junta tórica 27 Contratuerca

7 Junta tórica 14 Varilla roscada 21 Anilla guía para pistón

28 Junta tórica

Par de apriete para los tornillos de twintorque

Tamaño de tornillo Nm

M5 5 -6 M6 8 - 10 M8 20 –23 M10 44 –48 M12 78 –82

M16 125 –129

Tornillos de ajuste para posiciones finales

Tornillos para tapa

Tipo M L S

APD - 040 M5 12 4

APD / APS - 050 M6 16 5

APD / APS - 060 M6 20 5

APD / APS - 070 M6 20 5

APD / APS - 080 M6 20 5

APD / APS - 090 M6 25 5

APD / APS - 110 M8 25 6

APD / APS - 130 M10 30 8

APD / APS - 140 M10 30 8

APD / APS - 160 M10 35 8

APD / APS - 190 M12 55 10

APD / APS - 210 M16 65 14

Piezas de recambio

Piezas de recambio, kit n.º 1 consumibles

aislantes

Piezas:3,4,5,7,8,9,12,13,16,17,18,20,21,23

Piezas de recambio, kit n.º 3 piñones,

completo

Piezas: 3,4,5,7,8,9,11,12,13

Piezas de recambio, kit n.º 2

pistones, completo

Piezas: 17,19,20,21

Piezas de recambio, kit n.º 4 tapas,

completo

Piezas: 23,24,25, 26,27,28

Tipo M L S Contratuerca

APD - 040 M6 25 3 APD/APS-050 M6 30 3 M6

APD/APS-060 M6 30 3 M6

APD/APS-070 M8 45 4 M8

APD/APS-080 M8 52 4 M8

APD/APS-090 M8 38 4 M8

APD/APS-110 M8 41 4 M8

APD/APS-130 M10 50 5 M10

APD/APS-140 M12 63 6 M12

APD/APS-160 M12 75 6 M12

APD/APS-190 M16 80 8 M16

APD/APS-210 M16 85 8 M16

Tornillos de ajuste para limitación de carrera

Tipo M L S Contratuerca

APD/APS-050 M6 40 3 M6

APD/APS-060 M6 26 3 M6

APD/APS-070 M6 35 3 M6

APD/APS-080 M6 35 3 M6

APD/APS-090 M8 50 4 M8

APD/APS-110 M8 45 4 M8

APD/APS-130 M10 50 5 M10

APD/APS-140 M10 65 5 M10

APD/APS-160 M10 80 5 M10

APD/APS-190 M16 90 8 M16

APD/APS-210 M16 90 8 M16

Tornillos de ajuste y

contratuercas para posiciones finales

und Kontermuttern

Tornillos de ajuste y

contratuercas para limitación

de carrera

Tornillos para tapa

Page 5: Modificaciones y piezas de recambio Instrucciones de uso · Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente

airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.

Montaje de los muelles

Atención:

Monte la tapa del actuador solo cuando no haya presión.

Desmonte la tapa del actuador.

Inserte el número elegido de muelles en los compartimentos de los pistones en la posición

descrita en el dibujo “1”.

Monte la tapa del actuador apretando los tornillos según se describe en el dibujo “2”. (ver los

pares de apriete en la pág. 13)

Dibujo “1”

Montaje del actuador con una válvula

Antes de montar el actuador en la válvula tenga en cuenta lo siguiente:

Compruebe que el huso del tablero y el piñón del actuador son paralelos

Compruebe que la brida de montaje de la válvula encaja en la carcasa del actuador

considerando las posibles piezas adicionales utilizadas (puentes, adaptadores,

reducciones)

Atornille de nuevo los tornillos y compruebe la dirección de giro antes de poner en funcionamiento el

actuador.

Pistón derecho Pistón izquierdo N.º de muelles Pistón derecho Pistón izquierdo N.º de muelles

Dibujo “2”

Posición de seguridad: muelle en sentido

apertura

Posición de seguridad: muelles en sentido “cierre”

Estándar: a la dcha. en sentido

“CIERRE”

Posición de encendido a 90°

Posición básica a 0°

Variante

Estándar: a la izda. en sentido “CIERRE”

Posición de encendido a

90°

Posición básica a 0°

Variante

Posición de encendido a 90° Posición básica a 0° Variante Posición de

encendido a 90°

Posición básica a 0°

Variante

Conforme con DIN EN 15714-1

Actuador en dirección hacia la tubería

Válvula a la dcha. en sentido “cierre”

Posición de seguridad: muelles en

sentido “cierre”

Estándar: a la dcha. en sentido

“APERTURA“ Estándar: a la izda. en sentido

“APERTURA”

Para aplicaciones específicas, p. ej. tapas excéntricas dobles o triples

Actuador en dirección hacia la tubería

Válvula a la izda. en sentido “cierre”

Actuador en dirección hacia la tubería

Válvula a la dcha. en sentido “apertura”

Posición de seguridad: muelles en

sentido “apertura”

Para aplicaciones específicas, p. ej. tapas excéntricas dobles o triples

Actuador en dirección hacia la tubería

Válvula a la izda. en sentido “apertura”

Page 6: Modificaciones y piezas de recambio Instrucciones de uso · Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente

airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.

Conexión neumática del actuador

Las válvulas magnéticas NAMUR se pueden bridar directamente. Para ello, solo hay que unir las

conexiones 2 y 4 del actuador con las tuberías 4 y 2 de la válvula.

Los actuadores de simple efecto llevan un silenciador (conexión 4) que hay que quitar si se

quiere montar una válvula de control NAMUR.

Si la válvula de control está montada por separado en el armario de distribución, hay que unir las

tuberías 4 y 2 de la válvula con las conexiones 2 y 4 del actuador.

Montaje de los pistones

Inserte los pistones en la carcasa cerciorándose de que los dientes de los pistones coinciden

con los dientes del piñón y de que los pistones se mueven de forma simétrica.

Monte la tapa del actuador rotativo cerciorándose de que ha colocado correctamente las juntas

tóricas.

De forma estándar, la conexión 2 del actuador gira en sentido a “apertura” y la conexión 4 en

sentido a “cierre”.

Actuador rotativo

Sentido “cierre”

Conexión 4

Sentido “apertura”

Conexión 2

Válvula magnética

Conexión 2

Conexión 4

Esquema de conexiones:

: Actuador con

válvula magnética

en posición

básica a 0°

Esquema de conexiones

Actuador con

válvula magnética

en posición de

encendido a 90°

Page 7: Modificaciones y piezas de recambio Instrucciones de uso · Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente

airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.

Desmontaje del piñón

Desmonte el indicador.

Quite la anilla de seguridad y las dos arandelas que hay debajo y pulse el piñón

hacia abajo para sacarlo de la carcasa.

Saque la leva de tope y la anilla de separación de la carcasa.

Ajuste de las posiciones finales

Antes de ajustar las posiciones finales, desconecte el suministro de aire del actuador.

No apriete nunca los tornillos de ajuste en dirección contraria a la presión.

El ajuste de las posiciones finales se realiza con los tornillos “F” y “B” de la carcasa.

Mueva juntos los pistones del actuador rotativo dando presión a la conexión 4. Ahora, el actuador se

encuentra en la posición básica a 0°.

Desenrosque las contratuercas y gire el tornillo de posición final “F” hasta que el actuador

quede en la posición final deseada.

Asegure el tornillo de ajuste de las posiciones finales volviendo a apretar la contratuerca.

Separe los pistones del actuador rotativo dando presión a la conexión 2. Ahora, el actuador se

encuentra en la posición de encendido a 90°.

El ajuste se realiza tal y como se ha descrito, pero haciéndolo con el tornillo de posiciones

finales “B”. Asegure el tornillo de posiciones finales volviendo a apretar la contratuerca.

Page 8: Modificaciones y piezas de recambio Instrucciones de uso · Los actuadores rotativos neumáticos poseen un par de giro muy alto, por lo que es imprescindible cumplir estrictamente

airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F. airpower europe GmbH Maarweg 30 D-53619 Rheinbreitbach T. +49(0)2224/988320 F.

Ajuste de la limitación de carrera

Antes de ajustar la limitación de carrera, desconecte el suministro de aire del actuador.

No apriete nunca los tornillos de ajuste en dirección contraria a la presión.

El ajuste de la limitación de carrera se realiza con los tornillos de ajuste “E” de la tapa.

Separe los pistones del actuador rotativo dando presión a la conexión 2. Ahora, el actuador se

encuentra en la posición de encendido a 90°.

Desenrosque la contratuerca “D” (de una tapa) y gire el tornillo de posición final “E” hasta que el

actuador quede en la posición final deseada.

Asegure el tornillo de ajuste de la limitación de carrera volviendo a apretar la contratuerca.

Mantenga el actuador en esta posición dando presión a la conexión 2 (máx. 2 bar) o

ajustando la parte superior del piñón con una llave inglesa.

Desenrosque la contratuerca “D” (de la otra tapa) y gire el tornillo de posición final “E” hasta que

note un aumento del par de giro.

Asegure el tornillo de ajuste de la limitación de carrera volviendo a apretar la contratuerca.

Montaje y desmontaje del actuador

Atención: Riesgo de lesiones

Desconecte siempre la red de aire comprimido antes de montar o desmontar el

actuador rotatorio.

No saque nunca de la carcasa los pistones con aire comprimido.

En los actuadores de simple efecto retire también los muelles.

La anilla de seguridad no puede ser extendida en exceso.

Desmontaje de los pistones

Desatornille y saque de la carcasa los tornillos de ajuste de posición final (“F y B”) y retire la tapa

del actuador rotatorio. En los actuadores de simple efecto retire también los muelles.

Gire el piñón y saque los pistones de la carcasa del actuador.

F B

Posición de encendido a 90°