38
SE, SL, 9-30 kW Montažne i pogonske upute GRUNDFOS UPUTE Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/98142266

Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

SE, SL, 9-30 kWMontažne i pogonske upute

GRUNDFOS UPUTE

Installation and operating instructions

http://net.grundfos.com/qr/i/98142266

Page 2: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

2

Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute

Prijevod originalne engleske verzije

Ove montažne i pogonske upute opisuju Grundfos SE, SL crpke 9-30 kW.

Odjeljci 1-5 donose informacije potrebne kako bi otpakirali, ugradili i pokrenuli proizvod na siguran način.

Odjeljci 6-11 donose važne informacije o proizvodu, kao i podatke o servisiranju, pronalasku pogreške i odlaganju proizvoda.

SADRŽAJStranica

1. Opće informacije

1.1 Izjave o opasnostima

Simboli i izjave o opasnostima u nastavku mogu se pojaviti u Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, sigurnosnim uputama i servisnim uputama.

Izjave o opasnostima organizirane su na sljedeći način:

1. Opće informacije 21.1 Izjave o opasnostima 21.2 Napomene 3

2. Primanje proizvoda 32.1 Prijevoz proizvoda 3

3. Ugradnja proizvoda 43.1 Mehanička montaža 43.2 Nivo dizane tekućine 93.3 Zatezni momenti za usisne i ispusne

prirubnice 103.4 Električni priključak 11

4. Pokretanje proizvoda 16

5. Skladištenje i upravljanje proizvodom 165.1 Rukovanje proizvodom 165.2 Skladištenje proizvoda 16

6. Predstavljanje proizvoda 176.1 Opis proizvoda 176.2 Primjena 176.3 Dizane tekućine 17

7. Odobrenja 187.1 Objašnjenje uz Ex odobrenja 187.2 Okolina s potencijalnom opasnošću od

eksplozije 197.3 Ex certifikacija i klasifikacija 197.4 Identifikacija 20

8. Servisiranje i održavanje proizvoda 228.1 Provjera i izmjena tekućine motora 238.2 Pregledavanje i podešavanje zazora

impelera 258.3 SE, SL crpke, od 9-30 kW u

protueksplozijskoj izvedbi 268.4 Kontaminirane crpke 26

9. Traženje grešaka 27

10. Tehnički podaci 2910.1 Radni uvjeti 2910.2 Razina zvučnog tlaka 2910.3 Tekućina motora 2910.4 Električni podaci 29

11. Pregled senzora 3011.1 Standardna (protueksplozijska) 3111.2 Senzor, verzija 1 (protueksplozijska) 31

11.3 Senzor, verzija 2 (protueksplozijska) 31

12. Odlaganje proizvoda 31

Prije ugradnje pročitajte ovaj dokument. Instalacija i pogon moraju biti sukladni s lokalnim propisima i prihvaćenim kodovima profesionalne izvedbe.

OPASNOST

Označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili osobne ozljede.

UPOZORENJE

Označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili osobne ozljede.

PAŽNJA

Označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti manje ili srednje ozljede.

SIGNALNA OZNAKA

Opis opasnostiPodljedica ignoriranja upozorenja.- Radnja za izbjegavanje opasnosti.

Page 3: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

3

1.2 Napomene

Simboli i napomene u nastavku mogu se pojaviti u Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, sigurnosnim uputama i servisnim uputama.

2. Primanje proizvodaCrpka se iz tvornice isporučuje u odgovarajućoj ambalaži, u kojoj mora ostati do montaže. Osigurajte da se crpka ne može prevrnuti ili kotrljati.

2.1 Prijevoz proizvoda

Prije pokušaja podizanja crpke potrebno je provjeriti da je sva oprema za podizanje namijenjena za tu svrhu te da nije oštećena. Ni u kojem se slučaju ne smije prekoračiti dozvoljena nosivost opreme za dizanje. Težina crpke navedena je na natpisnoj pločici crpke.

Za dulje razdoblje skladištenja, šest mjeseci i dulje, crpku je potrebno zaštititi od vlage i topline.

Temperatura transporta i skladištenja -20 do +60 °C.

Nakon dužeg period skladištenja, šest mjeseci i dulje, pregledajte crpku prije nego ju pustite u rad. Provjerite da li se impeler slobodno okreće. Posebnu pažnju obratite na stanje brtvi vratila, O-prestenove i kabelske uvodnice.

Pratite upozorenja za protueksplozijske proizvode.

Plavi ili sivi krug sa bijelim simbolom označava da se mora poduzeti radnja da bi se izbjegla opasnost.

Crveni ili sivi krug s dijagonalnom prečkom, moguće sa crnim simbolom označava da se radnja ne smije poduzeti ili mora prestati.

Ako se ove upute ne slijede može doći do kvara ili oštećenje opreme.

Savjeti i prijedlozi koji olakšavaju posao.

UPOZORENJE

Opasnost od prevrtanjaSmrt ili teška ozljeda- Koristite servisno postolje kako biste

poduprli DN 100 i DN 150 (rasponi tlaka S i H) u uspravnom položaju.

UPOZORENJE

Opsanost od rušenjaSmrt ili teška ozljeda- Crpku uvijek podižite za nosač za

podizanje ili pomoću viljuškara.

OPASNOST

Električni udarSmrt ili teška ozljeda- Nikada ne podižite crpku pomoću

kabela za napajanje ili crijeva ili cijevi.

Zaštite završtaka kabela na kabelu za napajanje ostavite na kabelima dok ne počnete raditi električne spojeve. Bilo da je izoliran ili ne, slobodni kraj kabela ne smije biti izložen vlazi ili vodi. Nepoštivanje navedenoga može uzrokovati oštećenje motora.

Ukoliko crpka ne radi ili je uskladištena više od jednog mjeseca, rotor je potrebno ručno okrenuti najmanje jednom mjesečno.

Page 4: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

4

3. Ugradnja proizvoda

3.1 Mehanička montaža

Dodatnu natpisnu pločicu isporučenu s crpkom potrebno je montirati na mjestu ugradnje.

Na mjestu montaže pridržavajte se svih sigurnosnih propisa, primjerice uporabe ventilatora za dovod svježeg zraka u jamu.

3.1.1 Podizanje crpke

Ugradnje tipa C, S i D

Kod podizanja crpke, koristite odgovarajuće točke za dizanje kako bi crpka ostala izbalansirana. SE, SL crpke tipa instalacije S,C i D su opremljene sa dvije točke za podizanje koje osiguravaju sigurno podizanje crpke. Pogledajte sl. 1 i tabelu u nastavku za ispravne točke za dizanje.

Slika 1 Točke za podizanje, ugradnje tipa Sm C i D

OPASNOST

Električni udarSmrt ili teška ozljeda.- Prije početka bilo kakvih radova na

proizvodu, provjerite da je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može slučajno uključiti.

OPASNOST

GnječenjeSmrt ili teška ozljeda- Tijekom instalacije, uvijek poduprite

crpku pomoću lanaca za podizanje ili ju položite u horizontalan položaj kako bi osigurali stabilnost.

PAŽNJA

Gnječenje rukuBlaga ili srednja ozljeda- Ne stavljajte ruke ili bilo koji alat u ulaz

crpke ili izlazni otvor crpke nakon što je crpka spojena napajanje,osim ako je glavni prekidač postavljen u položaj 0.

- Osigurajte da električno napajanje ne može biti slučajno uključeno.

Slobodan kraj kabela ne smije biti potopljen kako voda ne bi kroz kabel došla do motora.

Provjerite da su cijevi instalirane bez zaostalih naprezanja. Cjevovod ne smije opterećivati crpku. Preporučljivo je koristiti slobodne prirubnice da bi se olakšala montaža i izbjegla napetost na prirubnicama.

Na SE, SL crpke 9- 30 kW ugrađuju se rotori S-tube® dizajna. S-tube® rotori su balansirani u vodi što smanjuje vibracije tijekom rada. Ako se crpke pokreću dok je kućište crpke puno zraka, razina vibracija biti će viša nego pri normalnom radu.

TM

05

26

84

03

12

Veličina ispusne prirubnice

Točka za dizanje

DN 80 Srednja

DN 100 Srednja

DN 150 Srednja

DN 200 Prednja

DN 250 Prednja

DN 300 Prednja

Prednja

Srednja

Page 5: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

5

Tip instalacije H

Tip instalacije H se može podizati koristeći rupu na prirubnici i srednju točku za podizanje. Pogledajte sl. 2.

Slika 2 Točke za podizanje, tip instalacije H

3.1.2 Tipovi instalacije

SE, SL crpke, 9-30 kW, su dizajnirane za ove tipove instalacija:

• trajna, okomita, uronjena instalacija u jami, tipovi S i C, na automatskoj spojci

• privremena, okomita, uronjena instalacija u spremniku, tipovi S i C, na temeljnoj ploči

• trajna, okomita ili vodoravna, suha instalacija u strojarnici, tip D i H, na temeljnom postolju ili temeljnoj ploči

• trajna, vodoravna, suha instalacija u strojarnici, tip H, na temeljnom postolju ili temeljnoj ploči.

Slike 3 do 6 prikazuju tipove instalacija.

Trajna, okomita instalacija u jami

Crpka se lako može izvući i spustiti u jamu pomoću kliznih vodilica. Pogledajte sl. 3. Razina tekućine za tip C može biti niža nego za tip S. Pogledajte sl. 8.

Slika 3 Potopna instalacija na automatskoj spojnici

TM

05

34

49

13

12

Uvijek rukujte crpkom pomoću ispravne točke za podizanje.

Tipovi instalacija S i C na automatskoj spojci

TM

05

25

35

02

12

Page 6: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

6

Trajna, okomita instalacija u strojarnici

Učvrstite crpku na usis i ispraznite cijevi pomoću prirubničkih prirubnica.

Slika 4 Okomita, suha instalacija na postolju (lijevo) i temeljnoj ploči na dva betonska postolja (desno)

Trajna, vodoravna instalacija u strojarnici

Učvrstite crpku na usis i ispraznite cijevi pomoću prirubničkih prirubnica. Pogledajte sl. 5.

Slika 5 Vodoravna, suha instalacija sa temeljnom pločom i nosačem

Privremena, okomita ugradnja u jami

Razina tekućine za tip C može biti niža nego za tip S. Pogledajte sl. 6.

Slika 6 Privremena, okomita, uronjena instalacija

3.1.3 Potopna instalacija na automatskoj spojnici

Crpke za trajnu, okomitu instalaciju mogu se instalirati na stacionarnu automatsku spojku te mogu raditi potpuno ili djelomično potopljene u dizanu tekućinu.

Crpke sa DN 250 ili DN 300 prirubnicama moraju se instalirati na betonskoj podlozi. Pogledajte sl. 4.

Tip instalacije D

TM

05

25

36

02

12

- T

M0

6 6

50

2 1

71

6

Tip instalacije H

TM

05

25

39

02

12

Tipovi instalacija S i C, privremena ugradnja

TM

05

25

38

02

12

Provjerite da su cijevi instalirane bez zaostalih naprezanja. Cjevovod ne smije opterećivati crpku. Preporučljivo je koristiti slobodne prirubnice da bi se olakšala montaža i izbjegla napetost na prirubnicama.

Ne koristiti elastične elemente ili membrane u cjevovodu; nikad nemojte koristiti te elemente kao sredstvo izravnavanja cjevovoda.

U nekim instalacijama, podnožje je nužno ispod automatske spojke kako bi se osigurala ispravna montaža crpke. Razmotrite to tijekom dizajniranja instalacije.

Razina tekućine za tip instalacije C

Razine tekućine za tipove instalacija S i Ex crpke

Page 7: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

7

Postupite kako slijedi:

1. Izbušite montažne rupe za držač klizne vodilice na unutarnjoj strani jame te provizorno pričvrstite držač vodilice s dva vijka.

2. Postavite temeljnu ploču automatske spojke na dno jame. Rabite libelu za određivanje ispravnog položaja. Pričvrstite automatsku spojku pomoću ekspanzijskih svornjaka. Ako je dno jame neravno, baza automatske spojke mora se podlagati kako bi se mogla pričvrstiti u vodoravnom položaju.

3. Montirajte ispusnu cijev sukladno opće prihvaćenim procedurama i bez izlaganja cijevi distorziji ili napetosti.

4. Postavite vodilice na temeljnu jedinicu automatske spojke i prilagodite dužinu vodilica sukladno nosaču vodilice na vrhu jame.

5. Odvijčajte provizorno pričvršćene držače vodilica. Umetnite ekspanzijske klinove u otvore. Pričvrstite držače kliznih vodilica na unutarnjoj strani jame. Uvijčajte vijke u ekspanzijskim klinovima.

6. Očistite ostatke u jami prije spuštanja crpke u jamu.

7. Na crpku montirajte pandžastu vodilicu.

8. Gurnite klinastu vodilicu između vodilica i spustite crpku u spremnik pomoću lanca pričvršćenog na nosač za podizanje crpke. Kad crpka dosegne donji dio automatske spojke, crpka će se automatski nepropusno spojiti.

9. Objesite kraj lanca na odgovarajuću kuku na vrhu jame, tako da ni u kojem slučaju ne može doći u dodir s kućištem crpke.

10. Prilagodite dužinu kabela motora namatanjem na napravu za rasterećenje, kako tijekom rada ne bi došlo do oštećenja. Napravu za rasterećenje pričvrstite na odgovarajuću kuku na vrhu jame. Osigurajte da kabeli nisu oštro svinuti ili prignječeni.

11. Spojite kabel napajanja i regulacijski kabel, ako postoji.

Potezna snaga sidrenih vijaka

Vodilice ne smiju imati aksijalni pomak jer će to uzrokovati buku tijekom rada crpke.

Slobodan kraj kabela ne smije biti potopljen kako voda ne bi kroz kabel došla do motora.

Temeljna ploča

automatske spojke

Vijci[mm]

Sila izvlačenja jednog vijka

[kN]

DN 80/100 M16 10

DN 100 M16 10

DN 150 M16 10

DN 200 M24 10

DN 250 M24 10

DN 300 M24 12

Potezne sile navedene su bez faktora sigurnosti. Zahtijevan sigurnosni faktor može ovisiti o materijalima i metodi korištenoj za usidrenje.

Page 8: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

8

3.1.4 Trajna, okomita ili vodoravna, suha instalacija u strojarnici

Crpke u suhoj instalaciji trajno su montirane u strojarnici.

Motor crpke je zatvoren i vodonepropustan te neće biti oštećen ako mjesto instalacije bude poplavljeno.

Postupite kako slijedi:

1. Označite i izbušite montažne rupe u betonskom podu ili betonskom temelju.

2. Postavite nosač ili postolje na crpku.

3. Pričvrstite crpku pomoću ekspanzijskih svornjaka.

4. Provjerite okomito ili vodoravno poravnanje crpke.

5. Montirajte usisne i ispusne cijevi i zaporne ventile, ukoliko se koriste, i osigurajte da cjevovod ne opterećuje crpku.

6. Prilagodite dužinu kabela motora namatanjem na napravu za rasterećenje, kako tijekom rada ne bi došlo do oštećenja. Napravu za rasterećenje pričvrstite na odgovarajuću kuku na vrhu jame. Osigurajte da kabeli nisu oštro svinuti ili prignječeni.

7. Spojite kabel napajanja i regulacijski kabel, ako postoji.

Potezna snaga sidrenih vijaka

Preopruka za temelje crpke

Napomena: To se odnosi na crpke iznad 15 kW.

Sva oprema koja se rotira stvara vibracija kada se impeler ili rotor okreće pri visokim brzinama. Pravilna instalacija i usidrenje crpke i instalacije od presudne je važnosti u ograničavanju vibracija i postizanju pouzdane instalacije. Kako biste osigurali prihvatljive minimalne razine vibracija, svi dijelovi sustava moraju biti dovoljno kruti i čvrsto usidreni:

• Temelj i beton mora biti odgovarajuće snage kako bi podupirao težinu crpke uključujući dodatnu opremu, težinu tekućine koja prolazi kroz crpku i sile koje generira crpka.

• Masa betonskog temelja trebala bi u pravilu iznositi minimalno tri do pet puta mase crpke poduprte opreme i mora imati dovoljnu čvrstoću kako bi izdržalo aksijalna, poprečna i torzijska opterećenja koje stvaraju ovi strojevi.

• Temelj mora biti 15 cm širi od ploče postolja za crpke do 350 kW a 25 cm šire za veće crpke.

• Beton koji se koristi za temelje mora imati vlačnu čvrstoću od minimalno 250 N/cm2.

• Uvijek morate koristiti epoksi smolu kako biste učvrstili ploču postolja na temelj.

Slika 7 Ekscentrična redukcija u vodoravnoj ugradnji

Za olakšavanje servisiranja crpke, preporučljivo je montirati zaporne ventile na obje strane crpke.

Tipovi instalacije D i

HVijci

Sila izvlačenja jednog vijka

[kN]

- - 5,0

Potezne sile navedene su bez faktora sigurnosti. Zahtijevan sigurnosni faktor može ovisiti o materijalima i metodi korištenoj za usidrenje.

Preporučujemo da koriste redukciju između ulazne cijevi i crpke u vodoravnoj instalaciji. Redukcija mora biti ekscentrična i montirana tako da je ravni dio na gornjoj strani. Na taj se način izbjegava zadržavanje zraka u usisnoj cijevi a uklanja se opasnost od smetnji u radu. Pogledajte sl. 7.

TM

05

25

40

02

12

Ekscentrična redukcija

≥ 0,2 m

Page 9: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

9

3.1.5 Privremena, okomita, potopna ugradnja u jami

Postupite kako slijedi:

1. Na usisnu prirubnicu crpke pričvrstite podni potporni prsten.

2. Montirajte 90 ° na tlačni priključak crpke te spojite ispusnu cijev ili crijevo.Ukoliko se koristi crijevo, osigurajte da crijevo nije priklješteno i da unutarnji promjer odgovara ispusnom priključku.

3. Crpku spustite i uronite u tekućinu pomoću atestiranog lanca osiguranog na držaču za podizanje crpke. Preporučujemo da smjestite crpku na ravan, čvrst temelj.

4. Kada je crpka postavljena čvrsto na dno jame, postavite kraj lanca na odgovarajuću kuku na vrhu jame, tako da ni u kojem slučaju ne može doći u dodir s kućištem crpke.

5. Prilagodite dužinu kabela motora namatanjem na napravu za rasterećenje, kako tijekom rada ne bi došlo do oštećenja. Napravu za rasterećenje pričvrstite na odgovarajuću kuku na vrhu jame. Osigurajte da kabeli nisu oštro svinuti ili prignječeni.

6. Spojite kabel napajanja i regulacijski kabel, ako postoji.

3.2 Nivo dizane tekućine

Da bi se osiguralo odgovarajuće hlađenje motora tijekom rada, potrebno je udovoljiti sljedećim zahtjevima:

• Tip instalacije SZa S1 rad (kontinuirani rad), crpka uvijek mora biti uronjena u dizanu tekućinu do vrha motora.

• Tip instalacije CKućište crpke uvijek mora biti prekriveno dizanom tekućinom.

Slika 8 Razina tekućine

• Tipovi instalacije D i HNema posebnih zahtjeva.

Tijekom spuštanja, osigurajte da crpka visi na lancu, a ne na kabelu.

Ne dozvoljavajte rad crpke na suho.

Montirati dodatnu nivo sklopku kako bi se osiguralo zaustavljanje crpke u slučaju zatajenja nivo sklopke za zaustavljanje.

Nivo dizane tekućine mora biti kontroliran nivo sklopkama, spojenim u upravljački krug motora. Minimalna razina ovisi o tipu instalacije i specificirana je u ovim montažnim i pogonskim uputama.

U kratkom vremenskom periodu dozvoljeno je koristiti crpku za spuštanje razine vode kako bi se uklonila površinska naplavina. Za crpke u protueksplozijskoj zaštiti nemojte ići ispod nivoa zaustavljanja prikazanih na sl. 8.

SE, SL crpke bez rashladnog plašta, ugradnja tipa S, moraju uvijek biti potopljene u dizanu tekućinu kako bi bila zaštićene od eksplozije.

TM

05

25

35

02

12

Razine tekućine za tipove instalacija S i C:

S1 rad i Ex crpke, tip instalacije S

Instalacija tipa C

Page 10: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

10

3.3 Zatezni momenti za usisne i ispusne prirubnice

Grade 4,6 (5) pocinčani čelični vijci i matice

Specificirani zatezni momenti zaokruženi na ± 5 Nm

Grade A2.50 (AISI 304) čelični vijci i matice

Specificirani zatezni momenti zaokruženi na ± 5 Nm

Nazivni promjerRazmak

promjera kruga[mm]

Vijci[mm]

Momenti pritezanja[Nm]

Lagano nauljeno

Dobro podmazano

Ulaz

DN65 145 4 x M16 70 60

DN80 160 8 x M16 70 60

DN100 180 8 x M16 70 60

DN150 240 8 x M20 140 120

Izlaz crpke

DN65 145 4 x M16 70 60

DN80 160 8 x M16 70 60

DN100 180 8 x M16 70 60

DN150 240 8 x M20 120 100

Nazivni promjerRazmak

promjera kruga[mm]

Vijci[mm]

Momenti pritezanja[Nm]

Lagano nauljeno

Dobro podmazano

Ulaz

DN65 145 4 x M16 - 60

DN80 160 8 x M16 - 60

DN100 180 8 x M16 - 60

DN150 240 8 x M20 - 120

Izlaz crpke

DN65 145 4 x M16 - 60

DN80 160 8 x M16 - 60

DN100 180 8 x M16 - 60

DN150 240 8 x M20 - 100

Brtva mora biti cijelom površinom pojačana papirna brtva kao Klingersil C4300. Ukoliko koristite brtvu mekanijeg materijala, potrebno je preispitati zakretni moment.

Page 11: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

11

3.4 Električni priključak

OPASNOST

Električni udarSmrt ili teška ozljeda.- Prije početka bilo kakvih radova na

proizvodu, provjerite da je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može slučajno uključiti.

Priključite crpku na vanjsku glavnu sklopku, koja osigurava isključivanje svih polova s razdvajanjem kontakta sukladno EN 60204-1, 5.3.2. Mora biti moguće zaključati glavnu sklopku u poziciju 0.

Napon električnog napajanja i frekvencija označeni su na natpisnoj pločici crpke. Provjerite da li je motor prikladan za električno napajanje dostupno na mjestu instalacije.

Električni priključak mora biti izveden sukladno lokalnim propisima.

Crpke priključite na upravljačku kutiju sa zaštitnim relejem motora s IEC razredom isključivanja 10 ili 15 ili NEMA.

Napajanje zaštitnog kruga motora mora biti niskonaponsko, razred 2.

Crpke instalirane na opasnim lokacijama priključite na upravljačku kutiju sa zaštitnim relejem motora s IEC klasom uključivanja 10.

1. Nemojte instalirati regulatore crpke, Ex pregrade i slobodne krajeve napojnog kabela u potencijalno eksplozivnoj okolini.

2. Klasifikacija mjesta montaže mora u svakom pojedinom slučaju biti odobrena od strane lokalnih vatrogasnih organa.

3. Na crpkama u protueksplozijskoj izvedbi, osigurajte da je eksterni izvod za uzemljenje priključen na eksternu stezaljku za uzemljenje crpke putem izvoda sa sigurnosnom spojkom kabela. Očistite površinu eksternog spoja uzemljenja i montirajte stezaljku kabela.

4. Vodič uzemljenja mora biti minimalno AWG 12 tipa RHH, RHW, RHW-2 ili slično, nazivnog napona od 600 V i minimalno 90 °C, žuta i zelena.

5. Osigurajte da je priključak za uzemljenje zaštićen od korozije.

6. Provjerite da li je sva zaštitna oprema ispravno priključena.

7. Plovne sklopke koje se koriste u potencijalno eksplozivnoj sredini moraju biti odobrene za tu primjenu. Moraju biti priključene na Grundfos određenu regulaciju DC, DCD ili SLC, DLC regulatore putem unutarnje sigurnosne pregrade kako bi osigurali siguran strujni krug.

Ukoliko se kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni predstavnik ili odgovarajuće kvalificirane osobe.

Podesite zaštitnu sklopku motora na nazivnu struju crpke +15 % servisni faktor. Nazivna struja je navedena na natpisnoj pločici crpke.

Ako crpka ima Ex oznaku na natpisnoj pločici, osigurajte da je crpka priključena sukladno uputama navedenim u ovom priručniku.

Page 12: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

12

Napon električnog napajanja i frekvencija označeni su na natpisnoj pločici crpke.

Odstupanje napona na priključcima smije se kretati u granicama od -10 %/+10 % od nazivnog napona.

Provjerite da li je motor prikladan za električno napajanje dostupno na mjestu instalacije.

Motor je učinkovito uzemljen preko kabela za napajanje i cjevovoda. Poklopac motora opremljen je priključkom za vanjsko uzemljenje ili vodičem za izjednačavanje potencijala.

Crpku priključite na motorsku zaštitnu sklopku.

Najčešće korištene metode pokretanja su sljedeće:

• Direktno startanje (DOL). Pogledajte dodatak, sl. 2.

• Zvijezda-trokut pokretanje (Y/D). Pogledajte dodatak, sl. 1.

• Meki start.

Crpku možete startati i putem frekvencijskog pretvarača sukladno specifikacijama proizvođača frekvencijskog pretvarača. Pogledajte poglavlje 3.4.2 Rad s frekvencijskim pretvaračem. Odabir odgovarajuće metode pokretanja ovisi o različitim primjenama i uvjetima mrežnog napajanja.

3.4.1 Podaci o kabelu

Standard H07RN-F

EMC

Održavanje i servis crpki u protueksplozijskoj izvedbi mora biti izvedeno od strane Grundfosa ili njegovog ovlaštenog servisnog partnera.

Kako bi izbjegli kratki spoj, prije montaže i prvog pokretanja crpke vizualno provjerite stanje kabela.

Prilikom korištenja pokretanja zvijezda-trokut, važno je održavati prijelazno vrijeme na minimumu kako bi se izbjegle visoki prijelazni momenti sile. Preporučujemo da koristite vremenski relej s vremenom prebacivanja od maksimalno 50 ms ili sukladno specifikacijama prodizvođača startera.

Ve

lič

ina

SE

,SL

crp

ke

[kW

]

Tip

ka

be

la[m

m2]

Va

njs

ki

pro

mje

r k

ab

ela

[mm

]

Min

ima

lni

rad

iju

s

sa

vij

an

ja[c

m]

Min.Maks

.

9-30

7 x 4 + 5 x 1,5

21,0 23,0 12,0

7 x 6 + 5 x 1,5

23,8 26,8 13,0

7 x 10 + 5 x 1,5

24,5 27,5 14,0

Ve

lič

ina

SE

,SL

crp

ke

[kW

]

Tip

ka

be

la[m

m2]

Va

njs

ki

pro

mje

r k

ab

ela

[mm

]

Min

ima

lni

rad

iju

s

sa

vij

an

ja[c

m]

Min.Maks

.

9-30

3 x 6 + 5 x 1 24,5 27,5 14

3 x 10 + 5 x 1 24,7 27,7 14

3 x 16 + 5 x 1 24,9 27,9 14

Minimalna veličina vodiča uzemljena mora biti jednaka ili veća od vodiča faze.

Gornji poklopac crpki u protueksplozijskoj izvedbi opremljen je vanjskom stezaljkom za uzemljenje kako bi se osiguralo spajanje sa zemljom. Električna instalacija mora uključivati vanjski priključak od ove stezaljke na zemlju. Vodič uzemljenja mora zadovoljiti sve električne zaštitne mjere na snazi.

Kako bi izbjegli kratki spoj, prije montaže i prvog pokretanja crpke vizualno provjerite stanje kabela.

Page 13: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

13

3.4.2 Rad s frekvencijskim pretvaračem

Općenito, svi trofazni motori mogu se priključiti na frekvencijski pretvarač.

Međutim, rad frekvencijskog pretvarača često će izolaciju motora izložiti većem opterećenju i uzrokovati veću buku motora no obično, radi vrtložnih struja koje izaziva vršni napon.

Osim toga, struje ležaja opteretit će velike motore koji rade preko frekvencijskog pretvarača.

Za rad frekvencijskog pretvarača, obratite pozornost na sljedeće:

• Zahtjeve je potrebno ispuniti.

• Potrebno je uzeti u obzir posljedice.

• Potrebno je uzeti u obzir posljedice.

Zahtjevi

• Potrebno je priključiti termičku zaštitu motora.

• Naponski pik (prenapon) i dU/dt moraju biti sukladni tabeli u nastavku. Navedene vrijednosti su maksimalne vrijednosti na stezaljkama motora. Utjecaj kabela nije uzet u obzir. Pogledajte podatke o frekvencijskom pretvaraču u vezi stvarnih vrijednosti i utjecaja kabela na vršne vrijednosti i dU/dt.

• Ako je crpka u protueksplozijskoj izvedbi, provjerite da li Ex certifikat dopušta upotrabu frekvencijskog pretvarača.

• Podesite odnos U/f frekvencijskog pretvarača u skladu s podacima motora.

• Potrebno je ispuniti lokalne propise ili standarde.

Preporuke

Prije instaliranja frekvencijskog pretvarača, izračunajte najnižu dozvoljenu frekvenciju u instalaciji kako bi izbjegli nulti protok.

• Nemojte smanjivati brzinu motora na manje od 30 Hz.

• Održavajte brzinu protoka iznad 1 m/s.

• Ostavite crpku da radi na nazivnoj brzini najmanje jednom dnevno kako biste spriječili sedimentaciju u cjevovodu.

• Ne prekoračujte frekvenciju navedenu na natipisnoj pločici jer to može uzrokovati preopterećenje motora.

• Neka kabel za napajanje bude što je moguće kraći. Vršni napon će porasti s dužinom kabela za napajanje. Pogledajte podatke o frekvencijskom pretvaraču koji se koristi.

• Koristite ulazne i izlazne filtere na frekvencijskom pretvaraču. Pogledajte podatke o frekvencijskom pretvaraču koji se koristi.

• Ukoliko postoji opasnost da električna buka ometa ostalu električnu opremu, koristite oklopljeni kabel za napajanje. Pogledajte podatke o frekvencijskom pretvaraču koji se koristi.

Posljedice

Kada crpka radi preko frekvencijskog pretvarača, imajte na umu moguće posljedice kako slijedi:

• Okretni moment zaključanog rotora će biti manji. Koliko će niži biti, ovisi o tipu frekvencijskog pretvarača. Za informacije o dostupnom okretnom momentu zaključanog rotora, pogledajte montažne i pogonske upute za frekvencijski pretvarač koji se koristi.

• Radni uvjeti ležajeva i brtve vratila mogu biti pogođeni. Mogući utjecaj ovisit će o primjeni. Stvarni efekt nije moguće predvidjeti.

• Akustična buka može porasti. Pogledajte montažne i pogonske upute za frekvencijski pretvarač koji se koristi za savjet kako smanjiti akustičnu buku.

Maksimalni ponovljivi vršni

napon[V]

Maksimalni dU/dt UN 400 V

[V/μ sec.]

850 2000

Page 14: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

14

3.4.3 Senzori

SE/SL crpke, 9-30 kW, mogu se opremiti s različitim prekidačima i senzorima za zaštitu. Tablica specifikacija ispod prikazuje koji se tipovi prekidača i senzora mogu koristiti za koje tipove crpki.

Dijagrami ožičenja različitih tipova prekidača i senzora pojavljuju se od sl. 18 do sl. 21 u poglavlju 11. Pregled senzora.

Slika 9 Tablica specifikacija sklopke i senzora

Termičke sklopke

Tri bimetalne termičke sklopke ugrađene su u navoj statora i kontakt će se otvoriti u slučaju previsoke temperature, npr. 150 °C; ipak, klasa izolacije motora je klasa H (180 °C).

Opskrbni napon za termičke sklopke mora biti 12-230 VAC.

Termičke sklopke su spojene na regulacijski kabel, i moraju biti spojene na sigurnosni strujni krug odvojenog regulatora crpke.

Indikatori vlage

Verzije koje nisu protueksplozijske:

Jedan indikator vlage i propuštanja ugrađeni su na crpku koja nije u protueksplozijskoj izvedbi. Sklopka za vlagu je postavljena na gornjem poklopcu a sklopka propuštanja je postavljena iznad brtve vratila. Pogledajte dodatak, sl. 3, poglavlje C-C i E-E.

Ex verzija:

Jedan indikator vlage i propuštanja ugrađeni su na crpku koja nije u protueksplozijskoj izvedbi. Sklopka za vlagu je postavljena na gornjem poklopcu a druga je postavljena u kućišta statora. Pogledajte dodatak, sl. 3, odjeljak C-C i D-D.

Svi prekidači u protueksplozijskim verzijama i verzijama koje nisu protueksplozijske od crpke do IO 113. Ako je detektirana vlaga ili propuštanje, dolazi do prekida u električnom krugu. To generira i alarm hardware-a i alarm software-a u IO 113, i relej alarma će se otvoriti.

Indikatori vlage i propuštanja su zaštitni uređaji motora koji štite motor od oštećenja zbog vlage ili prodora vode. Sklople su tipa koji ne sadrže automatsko vraćanje i moraju se zamijeniti nakon što su otpuštene.

Sklopke vlage i propuštanja su spojene u odvojeni krug i na upravljački kabel. Pogledajte dodatak. Također spojeni su i na sigurnosni strujni krug odvojenog regulatora crpke.

Termistori

Termistori su dostupni kao dodatna oprema ili kao FPV (Factory Product Variant) opcija.

Termistori se mogu koristiti kao zaštitni uređaji motora za praćenje temperature statora umjesto termičkih sklopki i moraju biti spojeni na relej termistora u upravljačkom ormaru.

Radni napon PTC termistora je 2,5 - 7,5 V.

Sta

nd

ard

na

crp

ka

Se

nzo

r cr

pke

, ve

rzija

1

Se

nzo

r cr

pke

, ve

rzija

2

Sta

nd

ard

na

pro

tue

ksp

lozi

jska

crp

ka

Se

nzo

r cr

pke

, ve

rzija

1 p

rotu

eks

plo

zijs

ka

Se

nzo

r cr

pke

, ve

rzija

2 p

rotu

eks

plo

zijs

ka

Termičke sklopke ili PTC Indikator vlage, vrh Sklopka propuštanja Sklopka propuštanja u kućištu statora

Pt1000 u namotaju statora

Pt1000 u gornjem ležaju Pt1000 u donjem ležaju PVS3 senzor vibracija SM 113 IO 113

Motorska zaštitna sklopka regulatora crpke mora obuhvaćati krug koji će automatski isključiti električno napajanje u slučaju da dođe do otvaranja zaštitnog kruga crpke.

Instalater ili korisnik mora instalirati automatski prekidač koji isključuje opskrbni napon u slučaju da termičke sklopke ili sklopke vlage ne rade.

Page 15: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

15

Provjera nakon instalacije crpki

1. Pomoću multimetra provjerite da je otpor u krugu < 150 Ω po termistoru.

2. Koristeći multimetar, provjerite je li izolacija između kruga i kućišta statora izvan ljestvice (nije mjerljivo ).

3. Ista mjerenja izvršite i na kraju kabela opskrbe električnom energijom.

Pt1000 senzor temperature

Pt1000 senzor temperature je dostupan kao dodatna oprema ili kao FPV (Factory Product Variant) opcija.

Pt1000 senzor se prvenstveno koristi za praćenje temperature ležaja, ali isto tako može se koristiti u statoru.

U slučaju pregrijavanja uzrokovanog trošenjem, manjkom maziva itd., Pt1000 senzor uključuje alarm i isključuje opskrbni napon na unaprijed podešenoj temperaturi.

Otpor senzora je

• 1000 Ω pri 0 °C

• 1385 Ω pri 100 °C

• otpril. 1078 Ω pri sobnoj temperaturi.

Temperaturne granice su:

• 90 °C: upozorenje za temperaturu ležaja

• 130 °C: zaustavljanje crpke uzrokovano previsokom temperaturom ležaja

• 150 °C: zaustavljanje crpke uzrokovano previsokom temperaturom statora.

Provjera nakon instalacije crpke

1. Pomoću multimetra, provjerite da li je otpor na sobnoj temperaturi (20 °C) oko 1078 Ω.

2. Koristeći multimetar, provjerite je li izolacija između kruga i kućišta statora izvan ljestvice (nije mjerljivo ).

3. Ista mjerenja izvršite i na kraju kabela opskrbe električnom energijom.

Tijekom provjere crpke, Pt1000 senzor mora biti priključen na uređaj za snimanje.

Senzor vibracija crpke (PVS 3)

PVS 3 senzor nadzire razinu vibracija crpke kako bi se zaštitila crpka i sustav cijevi od oštećenja.

Promjena u razini vibracija je pokazatelj abnormalnog stanja. Razlog za to može biti impeler zarobljen nakupinama, istrošeni ležajevi, zatvoren ispusni ventil itd., ukazujući da je potreban servisni pregled prije nego što dođe do oštećenja crpke ili sustava cijevi.

SM 113

Modul SM 113 se koristi za prikupljanje i prijenos podataka senzora. SM 113 radi zajedno s IO 113 komunicirajući putem električne mreže koristeći Grundfos GENIbus protokol.

SM 113 prikuplja podatke iz sljedećih uređaja:

• 3 senzora struje, 4-20 mA

• 3 Pt1000 termička senzora

• 1 PTC termički senzor

• 1 digitalnog ulaza.

IO 113

IO 113 čini sučelje između Grundfos kanalizacijske crpke i crpke za otpadne vode s analognim i digitalnim senzorima i regulatora crpke. Najvažniji podaci o senzoru nalaze se na prednjoj pločici.

Jedna crpka može biti spojen na IO 113.

Zajedno sa senzorima, IO 113 čini galvansko odvajanje između napona motora u crpki i priključenog regulatora.

IO 113 omogućava slijedeće funkcije:

• štiti crpku od prekomjerne temperature

• nadzor senzora za analogna mjerenja:

– temperatura motora

– vibracija crpke

– otpor izolacije statora

– temperatura ležaja

– vlaga u motoru

• zaustavljanje crpke u slučaju alarma

• daljinski nadzor crpke putem RS485 komunikacije (Modbus ili GENIbus).

Mjerenje otpora izolacije

IO 113 mjeri otpor izolacije između namotaja statora i uzemljenja:

• otpor iznad 10 MΩ = OK

• otpor između 10 MΩ i 1 MΩ = upozorenje

• otpor ispod 1 MΩ = alarm.

Sustvav praćenja temperature ležaja dostupno je samo kao opcija.

U protueksplozijskim verzijama crpki maksimalna dopuštena temperatura alarma u senzorima ležaja je 100 °C za donji ležaj (kraj vratila) i 120 °C za gornji ležaj.

Page 16: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

16

4. Pokretanje proizvoda

Postupite kako slijedi:

1. Skinite osigurače ili prebacite glavni prekidač u isključen položaj.

2. Provjerite razinu tekućine motora u rashladnoj komori. Pogledajte poglavlje 8.1.1 Provjera tekućine motora.

3. Provjerite da li se impeler slobodno okreće.

4. Ukoliko se koriste nadzorne jedinice, provjerite rade li zadovoljavajuće.

5. Kod crpki u uronjenim instalacijama, provjerite da li je crpka uronjena u tekućinu.

6. Kod crpki u suhim instalacijama, provjerite da li ima tekućine u jami iz koje se diže tekućina.

7. Otvorite zaporne ventile, ukoliko ih ima.

8. Provjerite da je sistem napunjen tekućinom i odzračen.

9. Provjerite podešenja nivo sklopki.

10. Pokrenite crpku i provjerite ima li nepravilne buke ili vibracija tijekom rada.

11. Nakon pokretanja, stvarna radna točka crpke mora se učvrstiti što je to točnije moguće tako da se mogu provjeriti željeni radni uvjeti.

Rad crpke mora uvijek biti sukladan utvrđenim postupcima, uz planirane preglede kontrolne opreme crpke i pribora kao što su ventili. Osigurajte da neovlaštene osobe ne mogu podešavati ili mijenjati podešenost crpke i uređaja.

5. Skladištenje i upravljanje proizvodom

5.1 Rukovanje proizvodom

Prije upravljanja proizvodom, prekontrolirajte sljedeće točke:

• Oprema za dizanje i točke za podizanje.

Pogledajte poglavlje 3.1.1 Podizanje crpke

5.2 Skladištenje proizvoda

Za dulje razdoblje skladištenja, šest mjeseci i dulje, crpku je potrebno zaštititi od vlage i topline.

Nakon dužeg period skladištenja, šest mjeseci i dulje, pregledajte crpku prije nego ju pustite u rad. Provjerite da li se impeler slobodno okreće. Posebnu pažnju obratite na stanje brtvi vratila, O-prestenove i kabelske uvodnice.

Prije prvog pokretanja i nakon dugog stanja mirovanja, provjerite da je crpka napunjena s dizanom tekućinom.

Provjerite da li je crpka napunjena dizanom tekućinom.

Crpke u suhoj instalaciji moraju se odzračivati kroz rupu za odzračivanje na kućištu crpke.

Rad na suho nije dozvoljen.

Crpku treba odmah zaustaviti, bilo pri pojavi neobične buke ili vibracija iz crpke, ili u slučaju greške u opskrbnom napajanju ili napajanju dizanim tekućinama. Ne pokušavajte iznova pokrenuti crpku prije nego pronađete i ispravite uzrok greške.

Crpka smije raditi vrlo kratko bez da je uronjena u tekućinu, i to samo radi provjere smjera vrtnje.

Zaštite završetaka kabela na kabelu za napajanje i upravljačkim kabelima ostavite na kabelima dok ne počnete raditi električne spojeve. Bilo da je izoliran ili ne, slobodni kraj kabela ne smije biti izložen vlazi ili vodi. Nepoštivanje navedenoga može uzrokovati oštećenje motora.

Ukoliko je crpka uskladištena duže od dva mjeseca, ručno okrenite rotor najmanje svaka dva mjeseca kako biste spriječili da dođe do sljepljivanja površina mehaničkih brtvi.

Ako to ne napravite, brtva vratila može biti oštećena kada se crpka pokrene.

Ukoliko impeler nije moguće ručno okrenuti, kontaktirajte ovlašteni servis.

Za crpke u suhoj instalacije, instalacije tipa D i H, provjerite da je rashladni plašt prazan prije skladištenja crpke.

Page 17: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

17

6. Predstavljanje proizvoda

6.1 Opis proizvoda

Slika 10 SE, SL crpke

6.2 Primjena

Crpke SE, SL, od 9-30 kW su dizajnirani primarno za dizanje sljedećih tekućina:

• sirove kanalizacije sa dugim i kratkim vlaknima kao i česticama u sustavima komunalnih voda i industrijskih otpadnih voda

• mulja s udjelom tvrdih čestica do 3 % za crpke sa S tube impelerom i do 5 % za crpke sa S-tube® impelerom.

• površinske vode

• industrijske otpadne vode s vlaknatim tvarima

• otpadne vode iz kućanstva s ispustom iz toaleta

• otovorene kanalizacijske vode komunalnim stanicama dizanja ili ulaznim stanicama za podizanje do postrojenja za obradu otpadnih voda.

Drugo, crpke se također mogu koristiti za dizanje neprerađene vode.

Ovisno i primjeni, crpka možete koristiti u potopljenim ili suhim, vodoravnim ili okomitim sustavima.

Maksimalna veličina krutih tvari je od 80-110 mm, ovisno veličini crpke.

6.3 Dizane tekućine

SE, SL crpke su namijenjene za dizanje kanalizacijskih i otpadnih voda u širokom rasponu komunalnih, privatnih i industrijskih primjena.

TM

06

80

04

44

16

Poz. Opis

1 Ulaz

2 Izlaz crpke

3 Napojni kabel i regulacijski kabel

4 Konzola za dizanje

5 Priključna kutija

6 Potopni motor

7 Crpka

1

7

6

5

3

4

2

Tip instalacije

Opis Ugradnja i dodaci

S

Kanalizacijska crpka bez rashladnog plašta, uronjena montaža.

Trajna instalacija na automatskoj spojki

Privremena instalacija na prstenastom postolju

C

Kanalizacijska crpka bez rashladnog plašta, uronjena montaža

Trajna instalacija na automatskoj spojki

Privremena instalacija na prstenastom postolju

D

Kanalizacijska crpka s rashladnim plaštom za suhu okomitu montažu

Trajna instalacija na temeljnom postolju

Trajna instalacija na temeljnoj ploči

H

Kanalizacijska crpka s rashladnim plaštem za suhu vodoravnu instalaciju

Trajna instalacija na temeljnom postolju i nosaču

Page 18: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

18

7. OdobrenjaProtueksplozijske verzije odobrene su od FM-a sukladno ATEX direktivi i IEC standardima.

7.1 Objašnjenje uz Ex odobrenja

SE, SL crpke snage od 9-30 kW imaju klasifikacije protueksplozijske zaštite kako slijedi:

ATEX:

IECEx:

IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014

Crpke s direktnim pogonom: CE 0344 II 2 G Ex h db IIB T4 Gb IP68

Crpke s pogonom preko frekvencijskog pretvarača: CE 0344 II 2 G Ex h db mb IIB T3 Gb IP68

Crpke s direktnim pogonom: Ex db IIB T4 Gb Ta = -20 do +40 °C

Crpke s pogonom preko frekvencijskog pretvarača: Ex db IIB T3 Gb Ta = -20 do +40 °C

Direktiva ili standard

Kod Opis

ATEX

CE 0344

=CE izjava o sukladnosti prema ATEX direktivi 2014/34/EU, Annex X.0344 je broj ovlaštenog tijela koje je ovjerilo kvalitetu sustava za ATEX.

= Oznaka za zaštitu od eksplozije.

II =Grupa opreme sukladno ATEX direktivi, definira zahtjeve koji se odnose na opremu u toj grupi

2 =Kategorija opreme sukladno ATEX direktivi, definira zahtjeve koji se odnose na tu kategoriju

G =Eksplozivna atmosfera izazvana plinovima, parama ili eksplozivnim izmaglicama

Usklađen europski EN standard i IECx standard

Ex = Oprema je u skladu s usklađenim europskim standardom.

h = Neelektrična oprema za eksplozivnu atmosferu.

db = Klasa zaštite kućišta od vatre sukladno EN/IEC 60079-1

II = Odgovara za primjenu u eksplozivnoj atmosferi (osim rudnika)

B =Klasifikacija plinova, pogledajte EN/IEC 60079-0, Dodatak A. Plin grupe B uključuje i plin grupe A.

T4, T3 =

T3 = Maksimalna temperatura površine motora je 200 °C sukladno EN/IEC 60079-0.T4 = Maksimalna temperatura površine motora je 135 °C sukladno EN/IEC 60079-0.

IP68 = Klasa zaštite prema EN/IEC 60529

X =Oznaka X kod broja u certifikatu označava da je uređaj siguran za korištenje u posebnim uvjetima. Posebni uvjeti opisani su u certifikatu, te u montažnim i pogonskim uputama.

Page 19: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

19

7.2 Okolina s potencijalnom opasnošću od eksplozije

Crpke u protueksplozijskoj izvedbi koristite u potencijalno eksplozivnim sredinama. Pogledajte poglavlje 7.1 Objašnjenje uz Ex odobrenja.

7.3 Ex certifikacija i klasifikacija

Crpke u protueksplozijskoj izvedbi atestirane su od FM-a u skladu s važećim osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima, a koji se odnose na konstrukciju i izvedbu uređaja namijenjenih za korištenje u potencijalno eksplozivnoj okolini prema Anex-u II, smjernice Savjeta 2014/34/EU(ATEX)..

Crpka se ne smije koristiti za dizanje eksplozivnih, zapaljivih ili gorive tekućine.

Klasifikacija mjesta montaže mora u svakom pojedinom slučaju biti odobrena od strane lokalnih vatrogasnih organa.

Posebni uvjeti za sigurno korištenje SE, SL crpki, 9-30 kW Ex:

1. Osigurajte da su indikatori vlage i temperaturne sklopke spojeni u dva odvojena kruga i da imaju odvojene alarmne izlaze (zaustavljanje motora) u slučaju visoke vlage ili visoke temperature motora.

2. Zamjenski vijci moraju biti klase A4-80 ili A2-80 prema EN/ISO 3506-1.

3. Ako trebate informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva, kontaktirajte proizvođača motora.Napomena: U slučaju popravaka uvijek koristite originalne servisne dijelove proizvođača jer to osigurava ispravne dimenzije prigušnih raspora.

4. Rashladni plašt, ako je montiran, tijekom rada mora biti ispunjen dizanom tekućinom.

5. Nivo dizane tekućine mora biti kontroliran nivo sklopkama, spojenim u upravljački krug motora. Minimalna razina ovisi o tipu instalacije i specificirana je u ovim montažnim i pogonskim uputama.

6. Rad na suho nije dozvoljen.

7. Stalno spojeni kabel mora imati odgovarajuću mehaničku zaštitu i mora biti spojen u odgovarajuću priključnu kutiju.

8. Kablove izolirane etilen propilen gumom nemojte dulje vrijeme izlagati direktnoj sunčevoj svjetlosti.

9. Proivođač će dostaviti upute korisniku za smanjivanje rizika od elektrostatskog proboja iz kablova izoliranih etilen propilenom.

10. Kada je motor opremljen s pretvaračem, temperaturni kod instalacije neće biti veći od T3. Kada je motor opremljen s pretvaračem, temperaturni kod instalacije neće biti veći od T4.

11. Ovaj certifikat provjere tipa EZ vrijedi samo za II 2G Ex db IIB T4, T3, Gb, Ta = -20 to +40 °C, IP68. Ne obuhvaća koncept h. Koncept h jest vlastita izjava proizvođača. Proizvođač je poslao u FM Approvals poslao kopiju svog ispitivanja za koncept h. FM Approvals to nije pregledao i potvrdio. Dokumentacija čuva samo radi cjelovitosti.

Page 20: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

20

7.4 Identifikacija

7.4.1 Natpisna pločica

Sve crpke moguće je identificirati pomoću natpisne pločice, koja se nalazi na poklopcu motora. Pogledajte sl. 11.

Slika 11 Natpisna pločica crpke

TM

05

25

33

43

17

Poz. Opis

1 Odobrenja

2 EU motor otporan na eksploziju Ex-simbol

3 Certifikat zaštite od eksplozije br.

4 Ex opis

5 Temperatura okoline

6 Oznaka tipa crpke

7 Oznaka tipa crpke (linija 2)

8 Broj modela

9 Proizvodni kôd, godina-tjedan

10 Klasa zaštite

11 Maksimalna dubina ugradnje

12 Maksimalna visina dizanja

13 Maksimalni protok

14 Broj faza

15 Maksimalna temperatura tekućine

16 Nazivna ulazna snaga P1

17 Nazivna ulazna snaga P2

18 Nazivna brzina

19 Cos φ, 1/1-opterećenje

20 Nazivni napon I

21 Nazivna struja I

22 Nazivni napon II

23 Nazivna struja II

24 Frekvencija

25 Klasa izolacije

26 Odobrenje

27 Masa

CE0344II2GTa = -20°C to +40°C

FM14ATEX0002XEx h db llB T4, T3 Gb

Type: SE1.95.150.185.4.52H.C.EX.51D

Model: 9817485300000001P.c. 1140 IP68 20 mHmax:Motor:P1:

Qmax:Tmax.:

26

n:

kg

3

min380-415660-690 24-23

kW

VA

50

m

21

281 m h/3

40 ckWP2: 18.5

1479 -1 0.79

VA41-37

Hz Insul.class: HWeight: 353

Made in Tatabanya. Hungary

~

9883

8806

4

8

12 1315

1110

14

2018

22

16 1719

252724

9

1

5

23

67

26

2123

DK-8850 Bjerringbro, Denmark

Page 21: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

21

7.4.2 Označni ključ

Označni ključ

Primjer: SL1.110.200.245.4.52.M.S.EX.6.1G

* Samo za 2-polne i 4-polne motore.

** Samo za 6-polne motore.

Kod Objašnjenje Označivanje

SEKanalizacijska crpka s rashladnim plaštem

Tip crpke

SLKanalizacijska crpka bez rashladnog plašta

1 S-tube® impeler

Tip impelera2

Dvostruki S-tube® impeler

VSuperVortex (slobodni protok) impeler

110Maksimalna veličina krutih čestica

Slobodni prolaz crpke [mm]

200Nominalni promjer otvora izlaza crpke Izlaz crpke [mm]

245 24,5 kW : P2 / 10 Snaga [kW]

[ ]Standardna crpka ili standardna protueksplozijska crpka

Verzija sa senzorom

ASenzor verzija 1 ili senzor verzija 1, protueksplozijska crpka

BVerzija senzora 2 ili verzija senzora 2, protueksplozijska crpka

2 2-polni motor

Broj polova4 4-polni motor

6 6-polni motor

52 Veličina okvira crpke Veličina okvira

S Super visoki tlak

Tlačno područje

H Visoki tlak

M Srednji tlak

L Niski tlak

E Ekstra niski tlak

SKanalizacijska crpka bez rashladnog plašta, uronjena montaža.

Tip instalacije

CKanalizacijska crpka bez rashladnog plašta, uronjena montaža

DKanalizacijska crpka s rashladnim plaštom za suhu okomitu montažu

H

Kanalizacijska crpka s rashladnim plaštem za suhu vodoravnu instalaciju

[ ]

Kućište od lijevanog čelika; impeler od lijevanog čelika; kućište motora od lijevanog čelika

Kôd materijala za impeler, kućište crpke i kućište motora

Q

Kućište crpke od lijevanog željeza, impeler 1,4408, kućište motora od lijevanog željeza

NCrpka bez ATEX odobrenja

Verzija crpke

ExCrpka sa ATEX odobrenjem

5 50 HzFrekvencija

6 60 Hz

50 Hz:

Napon

1DStandardno:380-415D, 660-690Y

1E 220-240D, 380-415Y

1N 500-550D

60 Hz:

1F 220-230D, 380-400Y

1G*Standardno:380-480D, 660-690Y

1M 575-600D

11**Standardno:460D

15** 380D, 660Y

[ ] Termičke sklopkeTermička zaštita

PTC Termistor

ZPosebno izrađeni proizvodi

Kod Objašnjenje Označivanje

Page 22: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

22

8. Servisiranje i održavanje proizvoda

Broj proizvoda za servisno postolje:

Usisna prirubnica veličine DN 100: 98669229.

Usisna prirubnica veličine DN 150: 98669251.

Održavanje i servis mora izvršiti posebno obučeno osoblje.

Prije bilo kakvih radova servisiranja ili održavanja, crpku je potrebno dobro isprati čistom vodom. Poslije rastavljanja dijelove crpke potrebno je oprati čistom vodom.

Crpke koje normalno rade potrebno je pregledati svakih 2000 radnih sati ili najmanje jednom godišnje. Ukoliko dizana tekućina sadrži velike primjese mulja ili pijeska, crpku je potrebno kontrolirati svakih 1000 radnih sati ili svakih šest mjeseci.

Prekontrolirajte sljedeće točke:

• potrošnja snage

• razinu tekućine motora.

Kod nove crpke ili nakon izmjene brtve vratila, provjerite razinu tekućine motora i sadržaj vode nakon tjedan dana rada. Ako je razina tekućine motora pala, brtva vratila je možda neispravna. Pogledajte poglavlje 8.1.1 Provjera tekućine motora.

• Kabelske uvodniceVodite računa da kabelske uvodnice moraju biti vodonepropusne i da kabeli nisu oštro savijeni ili prignječeni. Pogledajte poglavlje 3.4.1 Podaci o kabelu.

• Zazor impeleraProvjerite zazor impelera. Pogledajte poglavlje 8.2.1 Podešavanje zazora rotora.

• Dijelovi crpkeProvjerite kućište crpke i druge dijelove na moguću istrošenost. Izmijenite oštećene dijelove.

• Kuglični ležajeviPrekontrolirajte bešumni i nesmetani rad vratila (lagano okretanje rukom). Izmijenite oštećene kuglične ležaje. Generalni servis crpke obično je neophodan u slučaju neispravnih kugličnih ležajeva ili lošeg funkcioniranja motora. Taj posao mora izvesti ovlaštena servisna radionica.

Crpke sa usisnom prirubnicom DN 100 ili DN 150 (rasponi tlaka S i H) u uspravnom položaju ne ispunjavaju zahtjeve stabilnosti standarda EN 809 (stabilna pri nagibu od 10 stupnjeva). Za podupiranje crpke koristite servisno postolje.

UPOZORENJE

Crpka se može nagnutiSmrt ili teška ozljeda- Tijekom održavanja i servisa, uključujući

transport do servisne radionice, uvijek poduprite crpku pomoću lanaca za podizanje ili ju položite u horizontalan položaj kako bi osigurali stabilnost.

OPASNOST

Električni udarSmrt ili teška ozljeda.- Prije početka bilo kakvih radova na

proizvodu, provjerite da je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može slučajno uključiti.

Održavanje i servis crpki u protueksplozijskoj izvedbi mora biti izvedeno od strane Grundfosa ili njegovog ovlaštenog servisnog partnera.

Ne otvarajte crpku ukoliko je atmosfera okoline eksplozivna ili prašnjava.

Tekućina motora se mora zbrinuti sukladno lokalnim propisima.

Broj polova

Količina tekućine motora

SE[ltr]

SL[ltr]

2 12,8 4,5

4 12,8 4,5

6 14,1 5,4

Kuglični ležajevi moraju se izmijeniti najmanje svakih 36000 radnih sati.

Page 23: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

23

8.1 Provjera i izmjena tekućine motora

8.1.1 Provjera tekućine motora

Moguće je provjeriti razinu prodora dizane tekućine u tekućinu motora. koristite refraktometar (proizvod br. 98676968) koji pokazuje indeks refrakcije u postocima prodora.

Slika 12 Provjeravanje razine tekućine motora, crpka u okomitoj instalaciji

Slika 13 Provjeravanje razine tekućine motora, crpka u vodoravnoj instalaciji

Razina tekućine motora može se provjeriti skidanjem čepa A u okomitoj ili vodoravnoj ugradnji. Pogledajte sl. 12 i 13.

Ispuštanje tekućine motora

Ispod crpke postavite posudu za sakupljanje ispuštene tekućine motora. Nagnite crpku u vodoravni položaj tako da je čep B okrenut prema dolje. Pogledajte sl. 13. Zbog mogućeg nakupljanja tlaka u kućištu brtve vratila, pažljivo otvorite čep A i zatim skinite čep B. Dopustite da sva tekućina motora iscuri iz kućišta u posudu.

Punjenje tekućine motora, crpka u okomitoj instalaciji

Dok crpka stoji okomito, napunite kućište brtve vratila tekućinom motora kroz otvor A sve dok razina tekućine motora ne dosegne otvor B. Pogledajte sl. 12. Zamijenite O-prstenove, umetnite čepove i čvrsto ih zategnite.

Punjenje tekućine motora, crpka u vodoravnoj instalaciji

Postavite crpku vodoravno s utikačem B montiranim i okrenutim prema dolje. Napunite kućište brtve vratila tekućinom motora kroz otvor A sve dok tekućina motora ne dosegne razinu prema sl. 13. Zamijenite O-prstenove, umetnite čep A i dobro ga pritegnite.

Redovito čistite crpku izvana kako bi održali provodljivost topline.

Promijenite tekućinu motora svake četiri godine kako bi se spriječila oksidacija.

Manjak tekućine motora može uzrokovati pregrijavanje i oštećenja mehaničkih brtvi.

Za hlađenje motora koristite tekućinu motora SML3. Tekućine za hlađenje s nižom specifičnim kapacitetom topline od SML3 može uzrokovati pregrijavanje motora.

TM

05

27

68

05

16

TM

05

27

68

05

16

U kućištu brtve vratila mora biti minimalno 10 % zraka zbog termičkog širenja tekućine motora tijekom rada.

UPOZORENJE

Sustav pod tlakomSmrt ili teška ozljeda- Prilikom otpuštanja vijka A kućišta brtve

vratila, vodite računa da tlak u komori može biti povišen. Čep se smije do kraja skinuti tek nakon potpunog izjednačenja tlaka.

Tekućinu motora zbrinite sukladno lokalnim propisima.

Page 24: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

24

8.1.2 Crpka s rashladnim plaštom (SE crpke)

Sustav hlađenja ima četiri čepa kako je prikazano na slikama 14, 15 i 16.

Čep A se koristi za dolijevanje tekućine motora kada je crpka u okomitom položaju.

Čep B se koristi za provjeravanje razine tekućine kada se sustav hlađenja puni dok je crpka u okomitom položaju.

Čep D se koristi za ispuštanje tekućine motora.

Čep C se koristi za provjeru razine tekućine motora i za punjenje tekućine motora kada je crpka u vodoravnom položaju.

Slika 14 SE crpka, razina tekućine motora, gornji pogled

Slika 15 SE crpka, donji pogled

Ispuštanje tekućine motora

Nagnite crpku u vodoravni položaj tako da je čep D okrenut prema dolje. Pogledajte sl. 16. Ispod crpke postavite posudu za sakupljanje ispuštene tekućine motora. Zbog mogućeg nakupljanja tlaka u kućištu brtve vratila, pažljivo otvorite čep C i zatim skinite čep D. Dopustite da sva tekućina motora iscuri iz kućišta u posudu.

Zamijenite O-prstenove, umetnite čep D i dobro ga pritegnite.

Punjenje tekućine motora, crpka u okomitoj instalaciji

Dok crpka stoji okomito, skinite čep B tako da zrak može izaći, napunite kućište brtve vratila tekućinom motora kroz otvor A sve dok razina tekućine motora ne dosegne razinu prikazanu na sl. 14. Zamijenite O-prstenove, umetnite čepove i čvrsto ih zategnite.

Punjenje tekućine motora, crpka u vodoravnoj instalaciji

Postavite crpku vodoravno s utikačem D montiranim i okrenutim prema dolje. Napunite kućište brtve vratila tekućinom motora kroz otvor C sve dok tekućina motora ne dosegne razinu prikazanu na sl. 16. Zamijenite O-prstenove, umetnite čep C i dobro ga pritegnite.

Slika 16 SE crpka, vodoravni pogled presjeka

UPOZORENJE

Sustav pod tlakomSmrt ili teška ozljeda- Pri otpuštanju čepa B ili C za provjeru

razine tekućine, primjetite da se tlak može porasti u crpki. Čep se smije do kraja skinuti tek nakon potpunog izjednačenja tlaka.

TM

05

27

74

05

12

TM

05

27

75

05

12

D

A A

C

TM

05

27

79

05

12

DC

CC

A-A

Page 25: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

25

8.2 Pregledavanje i podešavanje zazora impelera

Tablica zazora impelera

8.2.1 Podešavanje zazora rotora

1. Popustite svaki podesni vijak za dva puna kruga.

2. Zatvorite zazor impelera lagano zatežući dijagonalno pričvrsne vijke sve dok impeler ne dodiruje kućište crpke.

3. Otpustite pričvrsne vijke za ispravan razmak ispod glave pričvrsnih vijaka. Pogledajte sl. 17, i koristite razmak naveden u tablici razmaka impelera iznad.

4. Čvrsto zategnite podesne vijke. Okretni moment: Pogledajte servisne upute.

5. Zategnite pričvrsne vijke unakrsno.

Slika 17 Podešavanje zazora impelera

Provjerite zazor impelera tijekom svakog servisa kako bi spriječili vruće površine na hidrauličkim dijelovima.

Tlačno područjeZazor impelera X

[mm]

E = Ekstra niski tlak 0,7 ± 0,1

L= Niski tlak 0,7 ± 0,1

M = Srednji tlak 0,6 ± 0,1

H = Visoki tlak 0,6 ± 0,1

S = Super visoki tlak 0,5 ± 0,1

OPASNOST

Električni udarSmrt ili teška ozljeda.- Prije početka bilo kakvih radova na

proizvodu, provjerite da je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može slučajno uključiti.

Zazor impelera instalacija tipova S i C može se pregledati izravno kroz ulaz crpke.

Tipovi instalacije D i H mogu se pregledati i podesiti sa crpkom instaliranom na postolje i priključenom na cjevovod.

Nemojte koristite previše sile pri zatezanju pričvrsnih vijaka jer to može oštetiti ležajeve.

Uobičajeni pomak je 1 do 3 mm.

TM

05

19

16

39

11

X

Pričvrsni vijak Pričvrsni vijak

Podesni vijak

Page 26: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

26

8.3 SE, SL crpke, od 9-30 kW u protueksplozijskoj izvedbi

Remontirani i popravljeni motori u protueksplozijskoj izvedbi imaju na sebi pločicu o izvršenom popravku sa sljedećim podacima:

• simbol popravka (reparature) R

• ime ili registrirani trgovački naziv ovlaštenog servisa

• Referentni broj radionice koji se odnosi na popravak

• datum remonta ili popravka.

U slučaju sljedećih popravaka, postojeću pločicu je potrebno zamijeniti novom ažuriranom pločom a stariji podaci moraju biti zabilježeni.

Servisna radionica obavezna je sastaviti izviješće o izvršenom remontu i popravku, zajedno s navodima o prijašnjim remontima, popravcima i eventualnim izmjenama. Kopije izviješća o remontu ili popravku servisne radionice, vlasnik ili korisnik moraju čuvati zajedno s originalom certifikata dotične crpke u protueksplozijskoj izvedbi.

8.3.1 Napojni kabel

Koristite samo kabele koji su odobreni od strane proizvođača i pogodni za kabelske uvodnice po promjeru, broju vodova, poprečnom presjeku vodiča i materijalu omotača.

8.3.2 Kabelska uvodnica

Rabite samo Ex dijelove kabelskih uvodnica, koji odgovaraju promjeru kabela. Oznaka odgovarajuće dimenzije kabela utisnuta je na ulazu kabela.

8.3.3 Doknadni dijelovi

Oštećene dijelove motora, kao što su poklopac motora ili kabelska uvodnica, uvijek je potrebno zamijeniti novim i odobrenim dijelovima. Dijelovi motora ne smiju se popravljati strojnom obradom, spajanjem, zavarivanjem, itd.

8.4 Kontaminirane crpke

Proizvod se klasificira kao onečišćen ako je korišten u tekućini koja izaziva ozljede ili je otrovna,.

Ukoliko se od Grundfosa zahtijeva servisiranje proizvoda, Grundfosu je potrebno dostaviti sljedeće pojedinosti o dizanoj tekućini prije slanja proizvoda na servis. U suprotnom Grundfos može odbiti servisiranje proivoda.

Svaki zahtjev za servisiranje mora sadržavati detaljne informacije o dizanom mediju.

Proizvod očistite na najbolji mogući način prije povrata.

Trošak vraćanja proizvoda plaća kupac.

PAŽNJA

Biološka opasnostBlaga ili srednja ozljeda- Temeljito isperite crpku čistom vodom i

isperite dijelove crpke nakon rastavljanja.

Page 27: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

27

9. Traženje grešaka

OPASNOST

Električni udarSmrt ili teška ozljeda.- Prije početka bilo kakvih radova na

proizvodu, provjerite da je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može slučajno uključiti.

Prije pokušaja detektiranja bilo kakvih kvarova,

- pročitajte i poštujte sve sigurnosne upute u poglavlju 8. Servisiranje i održavanje proizvoda.

- provjerite da se svi rotirajući dijelovi više ne okreću.

Greška Cause (Uzrok) Otklanjanje

1. Crpka se ne pokreće ili se zaustavlja bez vidljivog uzroka.

a) Nema električnog napajanja. Ponovno uspostavite opskrbni napon. Pokrenite crpku.

2. Crpka se ne pokreće ili se zaustavlja. Upravljačka ploča pokazuje da se uključila motorska zaštitna sklopka ili zaštitna oprema.

a) Nedostaje faza. Ponovno uspostavite sve faze.

b) Crpka je trenutno preopterećena.

Ukoliko greška ne nestane automatski, pronađite uzrok i popravite grešku.

c) Impeler blokiran nečistoćama. Očistiti impeler ako je potrebno.

d) Motorska zaštitna sklopka nije ispravno podešena.

Podesite motorsku zaštitnu sklopku prema zahtjevu sukladno nazivnoj struji.

e) Termičke sklopke su se uključile. Nedovoljno hlađenje motora.

Ponovno uspostavite hlađenje motora.

f) Uključila se sklopka vlage u motoru.

Kontaktirajte ovlašteni servis.

g) Kabel napajanja je neispravan.

Kontaktirajte ovlašteni servis.

h) Napon se mijenja. Ponovno uspostavite ispravan napon. Dozvoljeno odstupanje je - 10 %/+ 10 %.

3. Crpka radi, ali ne isporučuje nazivni protok.

a) Pogrešan smjer vrtnje. Promijenite dvije faze motora.

b) Impeler je labav ili potrošen. Pritegnite ili zamijenite impeler.

c) Crpka ili cijevi su blokirane nečistoćama.

Očistite crpku ili cijevi prema potrebi.

d) Glava crpke je previsoka. Izmjerite diferencijalni tlak i usporedite ga sa krivuljom crpke. Provjerite da svi ventili otvoreni ili uklonite začepljenje u izlaznoj cijevi.

e) Ventili su zatvoreni ili blokirani. Protupovratni ventil ne radi.

Prema potrebi očistite ili zamijenite ventil.

f) U ulaznoj cijevi ili crpki se nalazi zrak.

Odzračite crpku i ulaznu cijev. Povisite zaustavni nivo u jami.

g) Dizana tekućina je pregusta. Razrijedite dizanu tekućinu.

h) Crpka nije ispravno spojena na automatski spoj.

Snizite količinu tekućine u jami. Podignite crpku i premjestite ju na automatsku spojku.

i) Došlo je do curenja u cijevima.

Popravite cijevi.

j) Nenamjerno aktiviran uređaj za ispiranje okna.

Provjerite funkciju sustava za ispiranje jame i popravite prema potrebi.

Page 28: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

28

4. Crpka se pokreće, ali se odmah zaustavlja.

a) Crpka je začepljena što uzrokuje uključivanje motorske zaštitne sklopke.

Očistite crpku.

b) Motor je pregrijan što uzrokuje uključivanje termičke sklopke.

Pustite crpku da se ohladi. Očistite crpku.

c) Sklopka razine je izvan postavki ili u kvaru.

Očistite ili postavite sklopku razine ili zamijenite ako je potrebno.

5. Crpka vibrira ili previše buči. a) Crpka je djelomično blokirana nečistoćama.

Očistite crpku.

b) Pogrešan smjer vrtnje. Promijenite dvije faze motora.

c) Crpka radi izvan specificiranog raspona rada.

Ponovno uspostavite odgovarajuće radne uvjete.

d) Crpka je neispravna. Popravite crpku ili, ako je potrebno, kontaktirajte ovlašteni servis.

e) Crpka nije ispravno spojena na automatski spoj.

Snizite količinu tekućine u jami. Podignite crpku i premjestite ju na automatsku spojku.

f) Crpka kavitira. Očistite ulaznu cijev.

g) Impeler nije u ravnoteži. Kontaktirajte ovlašteni servis.

h) Neispravno montirano postolje, automatska spojka, prsten postolja ili vodilice.

Ispravno instalirajte komponente.

6. Niska razina tekućine motora. a) Gornja mehanička brtva propušta.

Kontaktirajte ovlašteni servis.

Greška Cause (Uzrok) Otklanjanje

Page 29: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

29

10. Tehnički podaci

10.1 Radni uvjeti

pH vrijednost

Crpke u trajnim instalacijama mogu raditi sa sljedećim pH vrijednostima:

1) Impeler, kućište crpke i vrh motora od lijevanog željeza.

2) Impeler od nehrđajućeg čelika. Kućište crpke i vrh motora od lijevanog željeza.

3) Za promjenjive pH vrijednosti raspon je od pH 4 do 14.

(Protok)

Savjetujemo da održavate maksimalnu brzinu protoka kako biste izbjegli stvaranje sedimenta u cjevovodu. Preporučene brzine protoka:

• u vertikalnim cijevima: 0,7 m/s.

• u horizontalnim cijevima: 1,0 m/s.

Temperatura okoline

Za crpke koje nisu u protueksplozijskoj izvedbi temperatura okoline smije prijeći 40 °C samo kratko (maksimalno 3 minute).

Temperatura tekućine

0 do 40 °C.

U kratkim periodima (maksimalno 3 minute) dozvoljena je temperatura do 60 °C (samo za izvedbe koje nisu Ex - protueksplozijske).

Učestalost startanja i zaustavljanja

Maksimalni broj pokretanja po satu je 20.

Dubina ugradnje

Maksimalno 20 metara ispod razine tekućine.

Veličina čestica

Od 80-110 mm, ovisno veličini crpke.

Nacin rada

Crpke su dizajnirane za stalan rad ili rad s prekidima.

Klasa zaštite

IP68.

10.2 Razina zvučnog tlaka

10.3 Tekućina motora

Motor je tvornički napunjen sa tekućinom za motor SML3 koja je otporna na smrzavanja do -20 °C. Tekućina motora pomaže prijenosu topline nastale od motora do rashladne komore i na dizanu tekućinu koja prolazi kroz vanjski dio crpke.

10.4 Električni podaci

Napon električnog napajanja i frekvencija označeni su na natpisnoj pločici crpke.

Odstupanje napona na priključcima smije se kretati u granicama od - 10 %/+ 10 % od nazivnog napona.

Inačice materijala

InstalacijapH

vrijednost

(standardno)1) Suha ili potopna 6-143)

Q2) Suha ili potopna 6-143)

Za crpke u protueksplozijskoj izvedbi, temperatura okoline na mjestu instalacije mora biti u rasponu od -20 do +40 °C.

Crpke u protueksplozijskoj izvedbi ne smiju nikada dizati tekućine temperature više od +40 °C.

Kada radite u blizini instalacije koja radi s razinom zvuka iznad 70 dB(A), nosite zaštitu za uši.

Page 30: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atski (HR

)

30

11. Pregled senzora

(standardno)Senzor, verzija 1

Senzor, verzija 2

Standardna

protueksplozijska

Senzor, verzija 1

protueksplozijska

Senzor, verzija 2

protueksplozijska

Sl. 18 Sl. 19 Sl. 21 Sl. 18 Sl. 20 Sl. 21

Termičke sklopke ili PTC Indikator vlage, vrh Sklopka propuštanja Sklopka propuštanja, kuđište statora

Pt1000 u namotaju statora Pt1000 u gornjem ležaju Pt1000 u donjem ležaju PVS3 senzor vibracija SM 113 IO 113

Page 31: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Hrv

atsk

i (H

R)

31

11.1 Standardna (protueksplozijska)

Slika 18 standardna izvedba i standardna izvedba, protueksplozijska crpka

11.2 Senzor, verzija 1 (protueksplozijska)

Slika 19 Senzor verzija 1, ne protueksplozijska.

Slika 20 Senzor, verzija 1, protueksplozijska

11.3 Senzor, verzija 2 (protueksplozijska)

Slika 21 Verzija senzora 2 i verzija 2 Ex

12. Odlaganje proizvodaOvaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša:

1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada.

2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom.

Pogledajte i upute za kraj radnog vijeka na www.grundfos.com.

TM

05

26

87

04

12

TM

05

26

90

04

12

TM

05

26

92

04

12

Termičke sklopke

Indikator vlage i propuštanja

Termičke sklopke

Indikator vlage i propuštanja

SM 113

4..20 mA

Termičke sklopke

Indikator vlage i propuštanja

TM

05

26

92

04

12

SM 113

4..20 mA

Termičke sklopke

Indikator vlage i propuštanja

Page 32: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Prilo

g

Prilog 1

Wiring diagrams

Slika 1 12-wire

TM

05

26

95

04

12

32

Page 33: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Pri

log

Slika 2 8-wire

TM

05

26

94

04

12

33

Page 34: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Prilo

g

Slika 3 Sensor positions

TM

05

43

42

211

2

C-C

D-D

E-E

34

Page 35: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

35

Page 36: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Gru

nd

fos tvrtke

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 37: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

Gru

nd

fos

tvrt

ke

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 14.03.2018

Page 38: Montažne i pogonske upute - Grundfosnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/... · Hrvatski (HR) 2 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske

www.grundfos.com

98142266 0718

ECM: 1235984 The

nam

e G

run

dfos

, the

Gru

ndf

os lo

go, a

nd b

e th

ink

inn

ova

te a

re r

egi

ster

ed t

rade

ma

rks

ow

ned

by

Gru

ndfo

s H

old

ing

A/S

or

Gru

ndf

os A

/S, D

enm

ark.

All

righ

ts r

ese

rved

wo

rldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S