157
Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO

Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

Motocicleta

MANUAL DE PROPIETARIO

Page 2: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

AVISOESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA SER OPERADO DE UNA MANERA RAZON-ABLE Y PRUDENTE POR UN USUARIO CAL-IFICADO Y PARA SER USADO ÚNICAMENTE COMO VEHÍCULO.

Este manual ha sido traducido al español por Auteco, distribuidor oficial de Kawasaki para Colombia.Esta traducción es un requisito de la legislación colombiana y su único propósito es la conveniencia para los hispano parlantes, aunque no ha sido oficialmente aprobado por Kawasaki Motors Corp., U.S.A.

This manual has been translated into Spanish by Auteco, Kawasaki’s official distributor for Colombia.This translation is a legal requirement under Colombian law and is solely intended as a convenience to the non-English reading consumer, although it has not been officially approved by Kawasaki Motors Corp., U.S.A.

Page 3: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

¡Cada vez que vea los símbolosmostrados a continuación, siga las ins-trucciones indicadas por ellos! Respe-te siempre las normas de utilización ymantenimiento seguros.

PELIGRO

PELIGRO indica una situaciónpeligrosa que, de no evitarse,provocará daños personales gra-ves o un accidente mortal.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situa-ción peligrosa que, de no evitar-se, puede provocar dañospersonales graves o un accidentemortal.

AVISO

Los AVISOS se utilizan paraaquellas practicas en las que nohay riesgo de daños personales.

NOTA○Este símbolo de nota indica puntosde interés especial para un uso máseficaz y práctico.

Page 4: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

(Únicamente para el modelo Australiano)

ESTÁ PROHIBIDO ALTERAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO

Se le advierte a los propietarios que la ley puede prohibir:(a) La remoción o el daño irreversible hecho por una persona excepto para el

mantenimiento, la reparación o el reemplazo de cualquier dispositivo o el-emento de diseño incorporado en cualquier vehículo nuevo con el propósi-to de controlar el ruido antes de su venta o entrega al consumidor final o mientras está en uso; y

(b) El uso del vehículo después de la remoción o el daño de dicho dispositivo o elemento de diseño por alguna persona.

Page 5: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

PRÓLOGOFelicitaciones por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle-

ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki.

Lea detenidamente el presente Manual del usuario antes de conducirla para familia-rizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. En este manual se ofrecen diversos consejos para una conducción segura, pero su objetivo no es proporcionar instrucciones sobre todas las técnicas y habilidades necesarias para manejar una motocicleta de forma segura. Kawasaki recomienda encarecidamen-te a todos los conductores de este vehículo que se inscriban en un programa de formación de motociclistas para conocer los requisitos mentales y físicos necesa-rios para manejar una motocicleta de forma segura.

Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instrucciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aquellos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesio-nario autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas ellos mismos deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de las herramientas especiales descritas en dicho manual.

Page 6: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

Lleve el Manual del usuario en la motocicleta en todo momento para poder consultarlo siempre que lo necesite.

Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acompañarla cuando se venda.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.

Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información más reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante, pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el texto del manual.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Motorcycle & Engine Company

© 2012 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.

Abr. 2012. (1)

Page 7: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES. ......................... 7UBICACIÓN DE COMPONENTES . ... 11INFORMACIÓN DE CARGA............... 14INFORMACIÓN GENERAL . . . . ........ 17

Tablero de instrumentos . ................ 17Velocímetro y Tacómetro ................ 18Medidor de temp. de refrigerante .... 18Direccionales . ................................. 19Llave. . ............................................. 19Interruptor principal / Bloqueo de la dirección . . . ................................ 20

Bloquear la dirección................... 20Interruptores del comando derecho. 21 Interruptor de parada de motor .... 21 Botón de arranque . ..................... 22Interruptores del comando izquierdo . 22 Interruptor de luces . ..................... 22 Interruptor de direccionales. 23 Botón de la bocina . . 23Tanque de combustible . 24Grifo de combustible. 28

Gato. .................................................... 30Gancho para el casco . . ..................... 31Parrilla trasera . ................................... 32Contenedor del kit de htas/kit de htas. 33Ganchos de amarre . . . ....................... 33DESPEGUE DEL MOTOR. . ............... 34CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA .. . .......................................................... 36

Encender el motor ........................... 36Encendido mediante puente . . . ..... 39Inicio de la marcha .......................... 44Cambio de velocidades. . . . ........... 45Frenado. .......................................... 46Detener el motor.............................. 47Parar la motocicleta en una

emergencia . . . . ............................. 48 Parqueo. . . . . ................................... 49 Conversor catalítico. ......................... 50CONDUCCIÓN SEGURA. . ................ 53

Técnica de conducción segura. . . .... 53 Comprobaciones diarias de seguridad. . . . . ............................. 56

Page 8: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

Consideraciones adicionales para la operación en carreteras no pavimenta-das . . .............................................. 59MANTENIMIENTO Y AJUSTE. .... 61 Tabla de mantenimiento periódico . 61 Aceite de motor . ............................. 74 Sistema de refrigeración. . 80 Bujías. 86 Holgura de las válvulas. . 87 Filtro de aire . 87 Sistema de control de aceleración.. 91 Leva del Choke. . 95 Velocidad de ralentí . 96Clutch. 97

Cadena de transmisión . . 99 Frenos. . . . ...................................... 107

Interruptor de luces de freno. ........... 111Tren delantero. ..................................... 113Amortiguadores traseros. . .............. 113Ruedas . . . ....................................... 116

Llantas. . . . ...................................... 116 Batería. . . ........................................ 120 Luz delantera. . . . ............................ 126 Direccionales traseras . . . . ............. 127 Fusibles . . . ..................................... 128 Lubricación general . . . ................... 129 Limpiar su motocicleta. .................... 132ALMACENAMIENTO. . ....................... 137SATISFACCIÓN DEL PROPIETARIO . . . ............................ 140PROTECCIÓN AMBIENTAL . ............ 142UBICACIÓN DE ETIQUETAS. . ......... 143

Page 9: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

ESPECIFICACIONES 7ESPECIFICACIONES

DESEMPEÑO

Potencia Máxima 15.0 kW (20 PS) @4 500 r/min (rpm)

(VE) 32.0 kW (44 PS) @6 500 r/min (rpm)

Torque máximo 40 N·m (4.1 kgf·m, 30 ft·lb) @3 000 r/min (rpm)

(VE) 50 N·m (5.1 kgf·m, 37 ft·lb) @5 500 r/min(rpm)

Radio de giro mínimo 2.4 m (94 pul.)

DIMENSIONESLongitud total 2 295 mm (90.4 pul.)

Ancho total 960 mm (37.8 pul.)

Altura total 1 350 mm (53.1 pul.)

Distancia entre ejes 1 480 mm (58.3 pul.)

Altura libre al suelo 210 mm (8.3 pul.)

Peso al vacío 194 kg (428 lb)

(VE) 196 kg (432 lb)

Page 10: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

8 ESPECIFICACIONES

MOTOR

Tipo DOHC, 4-válvulas, 1-cilindro, 4-tiempos, refrigerado por líquido

Desplazamiento 651 cm³ (39.7 pul cúb.)

Diámetro × Carrera 100.0 × 83.0 mm (3.94 × 3.27 pul.)

Relación de compresión 9.8 : 1

Sistema de encendido Encendido eléctrico

Sistema de carburación KEIHIN CVK 40 × 1

Sistema de encendido Batería y bobina (ignición transistorizada)

Control de encendido 10° BTDC @1 300 r/min (rpm) �

(con avance electrónico) 30° BTDC @4 000 r/min (rpm)

Bujías NGK DPR8EA-9, ND X24EPR-U9

Sistema de lubricación Lubricación Forzada

Aceite de motor: Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2

SAE 10W-40

Capacidad 2.1 L (2.2 US qt)

Capacidad de refrigerante 1.5 L (1.6 US qt)

Page 11: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

ESPECIFICACIONES 9

TRANSMISIÓNTipo de transmisión 5-Velocidades, cambio con retorno

Tipo de clutch Húmedo, multi disco

Sistema de transmisión Cadena de transmisión

Relación de reducción primaria 2.273 (75/33)

Relación de reducción final 2.867 (43/15)

Relación de transmisión total 5.158 (Cambio superior)

Relación de cambios: 1st 2.267 (34/15)

2nd 1.444 (26/18)

3rd 1.136 (25/22)

4th 0.955 (21/22)

5th 0.792 (19/24)

CHASIS

Avance 28°

Trocha 112 mm (4.4 pul.)

Tamaño de llantas: Delantera 90/90–21 M/C 54S

Trasera 130/80–17 M/C 65S

Page 12: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

10 ESPECIFICACIONES

Tamaño del rin: Delantero 21 × 1.60

Trasero 17M/C × MT2.50

Capacidad del tanque de combustible

22 L (5.8 US gal)

EQUIPO ELÉCTRICO

Batería 12 V 14 Ah

Farola 12 V 55 W × 2/55 W (Altas / Bajas)

Luz de stop 12 V 5/21 W

(VE) Modelo Venezolano

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso, y pueden no aplicar para todos los países.

Page 13: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

UBICACIÓN DE COMPONENTES 11UBICACIÓN DE COMPONENTES

1. Leva de clutch2. Interruptores del comando izquierdo3. Tablero de instrumentos4. Reservorio de líquido de frenos (Delantero)

5. Interruptores de comando derecho6. Leva de freno delantero7. Puño del acelerador8. Interruptor principal / bloqueo de dirección

Page 14: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

12 UBICACIÓN DE COMPONENTES

9. Direccional10. Farola11. Bujías12. Fusible principal13. Batería14. Sillín

15. Kit de hta / compartimento de almacenamiento

16. Gancho para el casco17. Ganchos de amarre18. Tren delantero19. Disco de freno

20. Cáliper21. Pedal de cambios22. Gato lateral23. Amortiguador trasero24. Cadena de transmisión

Page 15: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

UBICACIÓN DE COMPONENTES 13

25. Luz de stop26. Parrilla trasera27. Reservorio de líquido de frenos (trasero)28. Filtro de aire

29. Tanque de com- bustible30. Tapa de tanque de combustible31. Mofle32. Interruptor de la luz de freno trasero

33. Pedal de freno trasero34. Ventana de inspección de nivel de aceite35. Tornillo de ajuste del ralentí36. Tanque de reserva de refrigerante

Page 16: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

14 INFORMACIÓN DE CARGA

INFORMACIÓN DE CARGA

ADVERTENCIALa carga incorrecta, el uso o instalación inapropiados de los accesorios, o la modificación de su motocicleta puede resultar en una condición insegura de manejo. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que la moto no este sobrecargada y que usted haya seguido estas instrucciones.

A excepción de las partes y acce-sorios genuinos de Kawasaki, Kawasa-ki no tiene control sobre el diseño o la aplicación de accesorios. En algunos ca-sos, la instalación o el uso inapropiados de los accesorios o las modificaciones a la motocicleta, anularán la garantía de la motocicleta.

Al seleccionar y usar los accesorios y al cargar la motocicleta, usted es perso-nalmente responsable por su propia se-guridad y la seguridad de las personas involucradas.

NOTA�Las partes y accesorios Kawasaki han

sido especialmente diseñados para su uso en motos Kawasaki. Nosotros re-comendamos enfáticamente que to-das las partes y accesorios que usted añada a su motocicleta sean compo-nentes genuinos de Kawasaki.

Debido a que la motocicleta es sensible a los cambios en el peso y a las fuerzas aerodinámicas, usted debe tener extremo cuidado al llevar carga, pasajeros y/o la adición de accesorios adicionales.

Page 17: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN DE CARGA 15

Las siguientes pautas generales han sido preparadas para asistirlo en la toma de sus decisiones.1. Cualquier pasajero debería estar com-

pletamente familiarizado con la opera-ción de la motocicleta. El pasajero pue-de afectar el control de la moto por me-dio de una posición inadecuada durante los giros y los movimientos repentinos. Es importante que el pasajero esté sen-tado quieto cuando la moto se encuentre en movimiento y que no interfiera con el funcionamiento de la misma. no lleve animales en su motocicleta.

2. Usted debería instruir a cualquier pasajero antes de montar sobre mantener los pies en los reposapiés y sujetarse del conduc-tor o de la parrilla. No lleve a un pasajero a menos que él o ella sea lo suficiente-mente alto para alcanzar los reposapiés.

3. Todo equipaje debería llevarse tan bajo como sea posible para reducir el efecto en el centro de gravedad de la moto.

El peso del equipaje debería ser dis-tribuido de manera equitativa en am-bos lados de la moto. Evite llevar equipaje que se extienda más allá de la parte trasera de la moto.

4. El equipaje debería estar asegurado fijamente. Asegúrese de que el equi-paje no se mueva mientras usted maneja. verifique que el equipaje esté seguro tan a menudo como sea po-sible (no mientras la motocicleta esté en movimiento).

5. No lleve artículos pesados o volumi-nosos en la parrilla del equipaje. Es-ta fue diseñada para objetos ligeros, y sobrecargarla puede afectar la ma-niobrabilidad debido a los cambios en la distribución del peso y las fuerzas aerodinámicas.

6. No instale accesorios o lleve equipaje que impida el correcto desempeño de la moto. Asegúrese de que no haya afectado adversamente

Page 18: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

16 INFORMACIÓN DE CARGA

ningún componente eléctrico, la dis-tancia al piso, capacidad de inclinación (ej: ángulo de inclinación), control de la operación, giro de la llanta, movimiento del tren delantero o cualquier otro as-pecto de la operación de la moto.

7. El peso adjunto al manubrio o al tren trasero incrementará la masa del en-samble de la dirección y puede resultar en una condición insegura de manejo.

8. Los carenajes, cortavientos, soportes de espalda y otros objetos grandes tienen la capacidad de afectar negativamente la estabilidad y la maniobrabilidad de la moto, no solo por su peso, sino tam-bién por la acción de las fuerzas aerod-inámicas en estas superficies mientras la moto está en operación. Objetos mal instalados o diseñados pueden resultar en una condición insegura de manejo.

9. Esta motocicleta no es apta para equiparla con un “sidecar” o para ser

usada para llevar un remolque u otro vehículo. Kawasaki no fabrica “sidecars” o remolques para moto-cicletas y no puede predecir el efec-to de tales accesorios en la manio-brabilidad y estabilidad, pero solo puede advertir de que los efectos pueden ser adversos y que Kawasaki no puede asumir la responsabilidad de los resultados del uso indebido de la motocicleta. Adicionalmente, cualquier efecto negativo en com-ponentes de la motocicleta causa-dos por el uso de tales accesorios no será cubierto por la garantía.

Carga máxima

El peso del conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe exceder 182 kg(401 lb).

Page 19: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN GENERAL 17INFORMACIÓN GENERAL

Tablero de instrumentosA. TacómetroB. Zona rojaC. VelocímetroD. OdómetroE. Medidor de temperatura de líquido refrigeranteF. Testigo de neutraG. Botón de reinicio del “trip”H. Medidor del “Trip”I. Indicador de luces altasJ. Indicador de direccionales

Page 20: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

18 INFORMACIÓN GENERAL

Velocímetro y tacómetro:El velocímetro muestra la velocidad

del vehículo. En la cara del velocímetro se encuentra el odómetro y el medidor del “trip”. El odómetro muestra la dis-tancia total que el vehículo ha recorri-do. El medidor del “trip” muestra la distancia recorrida desde la última vez que se reinició a cero. el medidor de “trip” puede reiniciarse a cero presio-nando el botón de reinicio del “trip”.

El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (r/min, rpm). En el lado derecho de la cara del tacómetro se encuentra una porción llamada la “zona roja”. las r/min (rpm) de un motor en la zona roja están por encima del máximo recomendado para la velocidad del motor y también está por encima del rango para un buen desempeño.

AVISONo se debería dejar llegar las rpm del motor a la zona roja; la operación en la zona roja sobre-cargará el motor y puede causar daños serios en él.

Medidor de temperatura de líquido refrigerante:Este medidor muestra la tempe-ratura del refrigerante. Normalmen-te, la aguja debería estar en la zona blanca. Si la aguja alcanza la linea “H”, detenga el motor y revise el nivel del refrigerante en el reservorio después de que el motor se enfríe.

Page 21: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN GENERAL 19

AVISONo deje que el motor siga fun-cionando cuando la aguja del medidor alcance la línea “H”. una funcionamiento prolongado del motor puede causar un daño severo por recalentamiento.

Indicador de luces:: Cuando la farola está en luces

altas, el indicador de altas está encen-dido.

N: Cuando la transmisión está enneutra, el testigo de neutra está en-cendido.

: Cuando el interruptor de las direccionales está hacia la derecha o izquierda, el indicador de direccionales parpadeará.

LlaveEsta motocicleta tiene una clave de

llave, que es usada para el interruptor principal / seguro de dirección, seguro del sillín, gancho para el casco y la tapa tanque.

Las llaves sin clave están disponi-bles en su distribuidor Kawasaki. Pida a su distribuidor hacer cualquier llave de repuesto que usted pueda necesitar usando su llave original como muestra.

Page 22: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

20 INFORMACIÓN GENERAL

Interruptor principal/Seguro de direcciónEste es un interruptor operado por

llave de tres posiciones. Estas pueden ser retiradas del interruptor cuando está en la posición OFF o LOCK.

A. Interruptor principal/Seguro de direcciónB. Posición ONC. Posición OFFD. Posición LOCK

OFF Motor apagado. Todos los circuitos están apagados.

ONMotor encendido. Todos los equipos eléctricos pueden ser usados.

LOCKDirección bloqueada. Motor apagado. Todos los circuitos eléctricos están apagados.

NOTA�Las luces delantera y trasera están en-

cendidas cuando el interruptor principal está en la posición ON. Una luz delantera se enciende cuando el interruptor está en la posición ON. Para evitar descar-gar la batería, siempre encienda el mo-tor inmediatamente después de poner el interruptor en ON.

Para bloquear la dirección:1. Gire el manubrio completamente hacia la izquierda.2. Con el interruptor en la posición OFF, empuje hacia abajo y libere la llave.

Page 23: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN GENERAL 21

Interruptores comando derechoInterruptor de parada de motor:Adicionalmente al interruptor principal, el interruptor de parada de motor debe es-tar en la posición para que la motocicleta pueda operar.El interruptor de parada de motor es para el uso en emergencias. Si es requerido, ponga el interruptor en la posición .

NOTA�Aunque el interruptor de parada de

motor apaga el motor, éste no apaga todos los circuitos eléctricos. Normal-mente, el interruptor principal debería ser usado para apagar el motor.

A. Interruptor de parada de motorB. Botón de encendido

3. Gire la llave a la posición LOCK.4. Saque la llave.

Page 24: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

22 INFORMACIÓN GENERAL

Botón de encendido:El botón de encendido opera el en-

cendido eléctrico cuando la transmisión está en neutra.

Refiérase a la sección de encendido de motor en el capítulo “Cómo conducir la motocicleta” para instrucciones de encendido.

Interruptores del comando izquierdoInterruptor de luces:

Las luces altas o bajas pueden ser seleccionadas con el interruptor de lu-ces. Cuando la farola está en luces al-tas ( ), el indicador de luces altas está encendido.

Luces altas..........( )Luces bajas.........( )

Page 25: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN GENERAL 23

NOTA�Cuando la farola está en luces altas,

ambas luces delanteras están encen-didas. Cuando la farola está en luces bajas, sólo una luz está encendida.

A. Interruptor de lucesB. Interruptor de direccionalesC. Botón del pito

Interruptor de direccionales:Cuando el interruptor de direcciona-

les esté hacia la izquierda

( ) o la derecha ( ), la

direccional correspondiente parpadea.Para detener el parpadeo, presione el interruptor hacia adentro.

Botón del pito:Cuando el botón del pito es presio-nado, el pito suena.

Page 26: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

24 INFORMACIÓN GENERAL

Su motor Kawasaki está diseñado para el uso exclusivo de gasolina sin plomo con el grado de octanaje mostrado abajo. Nunca use gasolina con un gra-do de octanaje menor al mínimo es-pecificado por Kawasaki para prevenir daños severos en el motor.

El grado de octanaje de la gasolina es medida por su resistencia a detonar o a “cascabelear”. El término común-mente usado para describir el grado de octanaje de la gasolina es el “Reserch Octane Number” (RON).

AVISOSi el motor “cascabelea”, use una marca diferente de gasolina o un grado de octanaje mayor. Si a esta condición se le permite continuar, puede conducir a se-veros daños de motor. La calidad de la gasolina es muy importan-te. Los combustibles de baja ca-lidad o que no cumplan con las especificaciones estándares de la industria puede resultar en un desempeño insatisfactorio. Pro-blemas de operación que resulten del uso de combustible de baja calidad o no recomendado puede no ser cubierto por la garantía.

Tanque de combustible

Requerimientos del combustible:

Page 27: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN GENERAL 25

Contenido de etanol

E10 o menor

Grado mínimo de octanaje

“Research OctaneNumber” (RON) 91

AVISONo use ningún combustible que contenga más etanol u otros oxigenantes que lo especificado para combustibles E10* en este vehículo. Pueden resultar daños al motor y al sistema de com-bustible o problemas de encen-dido o desempeño por el uso de un combustible inapropiado.

Tipo de combustible

Gasolina sin plomo

*E10 significa combustible con hasta 10% de etanol.

Grado de Octanaje y tipo de combus-tible:Use gasolina limpia, fresca y sin plomo

Auteco - Distribuidor oficial de Kawasa-ki en Colombia- recomienda para este vehículo el uso de gasolina sin plomo tipo “Extra”, “Premium” o su equivalen-te.

Page 28: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

26 INFORMACIÓN GENERAL

Llenado del tanque:Evite llenar el tanque en la lluvia o

donde haya mucho polvo en el am-biente para que el combustible no se contamine.

(Tapa tanque)Para abrir la tapa tanque, inserte la

llave en la tapa tanque y gire la llave hacia la derecha.

Para cerrar la tapa, presiónela hasta su lugar con la llave insertada. La llave puede ser removida girándola hacia la izquierda hasta su posición original

A. LlaveB. Tapa tanque

NOTA�La tapa tanque no puede ser cerrada

sin tener la llave insertada, y la llave no puede ser retirada a menos que la tapa se haya cerrado apropiada-mente.�No presione la llave para cerrar la

tapa, de lo contrario la tapa no se podrá cerrar.

Page 29: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN GENERAL 27

A. Tapa tanqueB. Tanque de combustibleC. Nivel máximoD. Cuello de llenado

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo ciertas condiciones, generan-do la posibilidad de quemaduras serias. Gire el interruptor principal a “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área este bien ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier electrodoméstico con luz piloto. Nunca llene el tanque completa-mente hasta el tope. Si el tanque es llenado hasta el tope comple-tamente, el calor puede causar que se expanda el combustible derramándose por los respira-deros de la tapa tanque. Después de tanquear, asegúrese de que la tapa tanque se cerró correcta-mente. Si se derrama gasolina en el tanque de combustible, límpiela inmediatamente.

Page 30: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

28 INFORMACIÓN GENERAL

AVISOCiertos ingredientes en la gaso-lina pueden causar que la pintu-ra de desvanezca o se dañe. Sea extremadamente cuidadoso con no derramar combustible al tan-quear.

Grifo de combustibleEl grifo de combustible tiene tres

posiciones: ON, RES (reserva), y OFF.Para la operación normal, gire el grifo a la posición ON. Si el combustible se acaba con el grifo en la posición ON, Aproximadamente los últimos 1.9L (0.5 US gal) de combustible pueden ser usa-dos girando el grifo a la posición RES.

A. Leva del grifoB. Posición ONC. Posición OFFD. Posición RES

Page 31: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN GENERAL 29

Gire la leva del grifo hasta la posi-ción OFF cuando se retire el tanque de combustible para su mantenimiento y ajustes o cuando la moto sea almace-nada por un período largo de tiempo.

NOTA�Como la distancia de recorrido es lim-

itada cuando está en RES, tanquee tan pronto como sea posible.�Asegúrese de que la leva del grifo

está en la posición ON (no en RES) después de llenar el tanque de gasoli-na.

ADVERTENCIAPractique la operación del grifo de combustible con la moto parada. para prevenir un accidente usted debería ser capaz de ope-rar el grifo mientras conduce sin quitar sus ojos del camino.Tenga cuidado de no tocar el motor caliente cuando opere el grifo de gasolina.

Page 32: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

30 INFORMACIÓN GENERAL

GatoLa motocicleta está equipada con un

gato lateral.

A. Gato lateral

NOTA�Cuando use el gato lateral, gire el

manubrio hacia la izquierda.

No se siente en la motocicleta cuando está en el gato central. Siempre empu-je el gato completamente hacia arriba antes de sentarse en la motocicleta.

NOTA�La motocicleta está equipada con un

interruptor de gato lateral. Este inte-rruptor está diseñado para que el motor no encienda si la transmisión está en cambio y el gato lateral está abajo.

Page 33: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN GENERAL 31

Gancho para el cascoEl casco puede ser asegurado a la

motocicleta usando el gancho del cas-co.

El gancho del casco puede ser abier-to al insertar la llave del interruptor principal en el cerrojo, y girarla hacia la derecha.

ADVERTENCIAConducir con el casco anclado al gancho podría causar un ac-cidente por distraer al conductor o interfiriendo con la operación normal del vehículo. No conduz-ca la motocicleta con un casco anclado al gancho.

A. Gancho para el cascoB. Llave del interruptor principal

Page 34: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

32 INFORMACIÓN GENERAL

Capacidad de carga del vehículo (no exceder)

182 kg (401lb)

Máxima capacidad de carga de la parrilla trasera

10 kg (22 lb)

ADVERTENCIASobrecargar la motocicleta y al no ajustar la velocidad para la carga adicional puede resultar en una pérdida de control y un accidente causando heridas o la muerte. Nunca exceda el límite de carga máxima de la parrilla trasera de 10 kg (22 lb); esta fue diseñada para artículos ligeros y sobrecargarla puede afectar la maniobrabilidad debido a cam-bios en la distribución del peso y las fuerzas aerodinámicas. La velocidad también se debe ajus-tar para las diferentes condiciones de carga, terreno y clima.

Parrilla traseraLa motocicleta está equipada con una parrilla en la parte trasera.

Page 35: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

INFORMACIÓN GENERAL 33

Contenedor del kit de herra-mientas / kit de herramientasEl contenedor del kit de herramientas

está ubicado en la parrilla trasera, use el contenedor para guardar el kit de herramientas que debe estar siempre con la motocicleta. El kit contiene he-rramientas que pueden ser útiles para hacer procedimientos de reparaciones, ajustes y algunos mantenimientos en el camino explicados en este manual.

Ganchos de amarreCuando amarre cargas ligeras a la

parrilla trasera, use los ganchos de amarre ubicados debajo de la parrilla.

A. Parrilla traseraB. Contenedor del kit de herramientasC. Kit de herramientasD. Ganchos de amarre

Page 36: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

34 DESPEGUE

DESPEGUE

Los primeros 1 600 km (1 000 mi) que la motocicleta recorre se considera el perío-do de despegue. Si la motocicleta no es usada cuidadosamente durante este período usted puede terminar con una motocicleta dañada en vez de despegada después de unos miles de km.

Las siguientes reglas deberían seguirse durante el período de despegue.

• La tabla muestra la velocidad máxima recomendada del motor durante el período de despegue.Distancia recorrida Máxima velocidad del motor

0 � 800 km (0 � 500 mi) 4 000 r/min (rpm)

800 � 1 600 km (500 � 1 000 mi) 6 000 r/min (rpm)

NOTA�Cuando conduzca en vías públicas, mantenga la velocidad máxima de acuer-

do a los límites de velocidad de las reglas de tránsito.

• No arranque o acelere el motor inmediatamente después de encenderlo, incluso cuando el motor ya se encuentra tibio. Acelere el motor después de dos o tres minutos de estar en ralentí para darle la oportunidad al aceite de llegar a todas las partes del motor.• No acelere el motor mientras la transmisión está en neutra.

Page 37: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

DESPEGUE 35

ADVERTENCIALas llantas nuevas son resbaladizas y pueden causar la pérdida del control y un accidente. un período de despegue de 160 km (100 millas) es necesario para establecer un agarre normal de las llantas. Durante el despegue, evite frenar o acelerar súbitamente y al máximo y girar fuertemente.

Adicionalmente a lo de arriba, a los 1 000 km (600 mi) es extremadamente importante que el propietario tenga el servicio de mantenimiento inicial llevado a cabo por un distribuidor Kawasaki autorizado.

Page 38: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

36 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Encender el motor• Gire la leva del grifo a la posición

ON.• Revise que el interruptor de

parada de motor esté en la posi-ción .

•Gire la llave de encendido a la po-sición ON.

• Asegúrese que la transmisión es-té en neutra.

A. Interruptor de parada de motorB. Botón de encendidoC. Testigo de neutraD. Interruptor principalE. Posición ON

• Si el motor está frío, hale la leva del choke del todo.

Page 39: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 37

NOTA�Cuando el motor ya esté tibio o en

días calientes (35°C, 95°F o más), abra el acelerador un poco en vez de usar el choke, y luego encienda el motor.

A. Leva del choke

• Dejando el acelerador comple-tamente cerrado, presione el botón de encendido con la leva del clutch accionada hasta que el motor encienda.

AVISONo use el botón de encendido continuamente por más de 5 se-gundos o el encendido ser reca-lentará y la potencia de la batería caerá temporalmente. Espere 15 segundos entre cada uso del botón de encendido para dejarlo enfriar y que se recupere la po-tencia de la batería.

Page 40: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

38 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

NOTA�Si el motor está inundado, encienda el

motor con el crank con el acelerador abierto completamente hasta que el mo-tor encienda.� La motocicleta está equipada con un

interruptor de cierre del encendido. Este interruptor previene que funcione el en-cendido eléctrico cuando la leva de clutch está funcionando y la transmisión no es-tá en neutra.

A. Leva de clutchB. Interruptor de cierre de encendido

• Gradualmente devuelva la leva de clutch un poco hacia la posición apa-gada a cada vez como sea necesario para poner las revoluciones debajo de 2 000 rpm durante el calentamiento.• Cuando el motor esté suficientemen-

te caliente para que esté en ralentí sin usar el choke, devuelva la leva del choke del todo.

NOTA�Si usted conduce la motocicleta antes

de que el motor se caliente, devuelva la leva del choke a la posición apagada tan pronto como empiece a moverse.

AVISONo deje que el motor esté en ra-lentí más de 5 minutos, o el mo-tor se recalentará y puede ocu-rrir algún daño.

Page 41: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 39

Temperatura ambiente

Quite el choke después de

20°C (68°F) � 35°C(95°F) 15 segundos

Debajo de 20°C 1.5 minutos

Debajo de 5°C 2 minutos

Encendido mediante puenteSi la batería de la motocicleta se

descarga, esta debería ser retirada y cargada. Si esto no es práctico, una batería de 12 voltios y unos cables con pinzas pueden ser usados para en-cender el motor.

Page 42: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

40 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

PELIGROEl ácido de batería genera gas de hidrógeno, el cual es inflamable y explosivo bajo ciertas condiciones. Está presente dentro de la batería en todo momento, incluso si está descargada. Mantenga todas las llamas y chispas (cigarrillos) ale-jados de la batería. Use protección ocular cuando trabaje con una batería. Si acaso el ácido de batería entra en contacto con la piel, ojos o ropa, lave las áreas afectadas con agua inmediata-mente durante al menos 5 minu-tos. Busque atención médica.

Conectar cables de pinzas

• Retire las cubiertas izquierda y de-recha desatornillando los pernos.

A. PernosB. Cubierta izquierda

Page 43: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 41

• Desatornille el perno en ambos lados y retire el sillín.

A. SillínB. Perno

• Asegúrese de que la llave de igni-ción esté en la posición OFF.

• Conecte un cable de pinza de la terminal (+) en la batería auxiliar al terminal (+) en la batería de la mo-tocicleta.

A. Terminal positiva (+) de la batería de la motocicleta.B. Del terminal positivo (+) de la batería auxi- liarC. ReposapiésD. Del terminal negativo (-) de la batería auxiliar.

• Conecte el otro cable de pinza del terminal negativo (-) de la batería

Page 44: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

42 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

auxiliar al reposapiés de la motoci-cleta o a otra superficie de una parte metálica sin pintar. No use la termi-nal negativa (-) de la batería.

PELIGROLas baterías contienen ácido sul-fúrico que puede causar quema-duras y produce gas de hidró-geno que es altamente explosivo. No haga esta última conexión al carburador o a la batería. Tenga cuidado de no tocar los cables positivo y negativo al mismo tiempo, y no se incline sobre la batería cuando haga estas haga esta última conexión. No conecte una batería congelada. Esta po-dría explotar. No invierta la pola-ridad conectando el positivo (+) al negativo (-), o podría ocurrir una explosión de la batería o un daño severo al sistema eléctrico.

• Siga el procedimiento estándar de encendido de motor.

Page 45: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 43

AVISONo opere el encendido continua-mente por más de 5 segundos o éste se recalentará y la potencia de la batería caerá temporalmente. Espere 15 segundos entre cada operación del encendido para dejarlo enfriar y dejar que la po-tencia de la batería se recupere.

• Después de que el motor haya encendido, desconecte los cables de pinzas. Desconecte el cable negativo (-) de la motocicleta pri-mero.

• Reinstale las partes retiradas.

NOTA�Para fijas el sillín, ubique la ranura

en la lengüeta.

A. SillínB. RanuraC. Lengüeta

Page 46: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

44 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Arrancar• Revise que el gato lateral esté arriba.• Hale la leva de clutch.

• Cambie a primer cambio.• Abra el acelerador un poco, y

empiece a soltar la lave de clutch muy lentamente.

• Como el clutch empieza a agarrar, abra el acelerador un poco más, dándole al motor el combustible ne-cesario para evitar que se detenga.

A. Pedal de cambios

NOTA�La motocicleta está equipada con un

interruptor de gato lateral. Este inte-rruptor está diseñado para que el motor no encienda si la transmisión está en cambio y si el gato lateral está abajo.�Cuando la farola está en luces altas,

los dos bombillos están encendidos, y en luces bajas, un bombillo está encendido.

Page 47: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 45

Cambiar velocidades• Cierre el acelerador al halar la leva

de clutch.• Cambie a la siguiente velocidad

más baja o alta.• Para un manejo suave, cada po-

sición de velocidad debería cubrir el rango apropiado de velocidad mostrado en el tablero.• Abra el acelerador un poco mien-

tras suelta la leva de clutch.

ADVERTENCIABajar a un cambio más bajo en altas velocidades genera que las rpm del motor se incrementen excesivamente, potencialmente dañando el motor y también puede causar que la rueda trasera derrape y causar un accidente. Bajar de cambio debe hacerse por debajo de 5 000 rpm de cada cambio.

Page 48: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

46 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Frenar• Cierre el acelerador completamente,

dejando el clutch engranado (excepto cuando se está cambiando de mar-cha) para que el motor ayude a fre-nar la motocicleta.

• Cambie de marcha 1 cambio a la vez para que usted esté en 1ra cuando pare completamente.• Cuando frene, use siempre ambos

frenos al mismo tiempo. Normal-mente el freno delantero debería usarse un poco más que el trasero. Baje de cambio o desengrane por completo el clutch cuando sea ne-cesario para evitar que el motor se apague.

• Nunca bloquee los frenos, o estocausará que las llantas derrapen. Cuando gire en una esquina, es me-jor no frenar para nada. Reduzca su velocidad antes de llegar a una es-quina.

• Para frenar de emergencia, no se preocupe por baja de cambio, y concéntrese en accionar los frenos tan fuerte como sea posible sin de-rrapar.

A. Leva de freno delantero

Page 49: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 47

A. Pedal de freno trasero

Detener el motor• Cierre el acelerador completamente.• Cambie la transmisión a neutra.• Gire la llave de encendido a “OFF”.• Soporte la moto en una superficie

nivelada y firme en el gato central.• Bloquee la dirección.

Page 50: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

48 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Parar la moto en una emergenciaSu motocicleta Kawasaki ha sido diseñada y producida para proveerle una seguridad y conveniencia óptimas. Sin embargo, para beneficiarse com-pletamente de la seguridad ingenieril y destreza de Kawasaki, es esencial que usted, el propietario y operario, mantenga apropiadamente su moto-cicleta y se familiarice completamen-te con su operación. El mantenimien-to inapropiado puede crear una situa-ción peligrosa conocida como falla de aceleración. Dos de las causas más comunes de la falla de aceleración son:

1. Un filtro de aire inapropiadamen-te mantenido o taponado puede hacer que la suciedad y polvo entre al car-burador y tapone la apertura del ace-lerador.

2. Durante la remoción del filtro de aire, la suciedad entra y tapona el car-burador.

En una situación de emergencia tal como la falla de aceleración, su ve-hículo puede ser detenido accionando los frenos y desengranando el clutch. Una vez este procedimiento de parada es iniciado, el interruptor de parada de motor puede usarse. Si el interruptor de parada de motor es utilizado, apague el interruptor principal después de de-tener la motocicleta.

Page 51: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 49

Estacionar

ADVERTENCIAAl operar o estacional el vehículo cerca de material inflamable pue-de causar un incendio, y puede resultar en daño a la propiedad o severas heridas personales.No lleve en ralentí o parquee su vehículo en un área donde haya vegetación seca o alta, u otros materiales inflamables que pue-dan entrar en contacto con el mofle o el tubo del exhosto.

ADVERTENCIAEl motor y el sistema de escape se ponen extremadamente calientes du-rante la operación normal y puede causar serias quemaduras. Nunca toque un motor caliente, mofle, o exhosto durante la operación o de-spués de parar.

• Cambie la transmisión a neutra y pon-ga el interruptor principal en “OFF”.

• Soporte la motocicleta en una superfi-cie nivelada y firme en el gato central.

AVISO No parquee en superficies abrup-

tas o inclinadas, o la motocicleta se podría caer.

• Si estaciona dentro de un garaje u otra estructura, asegúrese de que esté bien ventilada y que la

Page 52: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

50 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

motocicleta no esté cerca de ningu-na fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier electrodoméstico con luz piloto.

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo ciertas condiciones, crean-do el potencial de quemaduras serias. apague el interruptor prin-cipal. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de lla-mas o chispas; esto incluye elec-trodomésticos con luz piloto.

• Bloquee la dirección para ayudar a prevenir el robo.

Conversor catalíticoEsta motocicleta está equipada con

un conversos catalítico en el sistema de escape. El conversor reacciona con el monóxido de carbono, hidrocarburosy óxidos nitrosos para convertirlos en dióxido de carbono, agua, nitrógeno y oxígeno generando gases de escape mucho más limpios que se descargan en la atmósfera.

Para una operación apropiada del conversor catalítico. Las siguientes precauciones deben ser tomadas en cuenta.

Page 53: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 51

ADVERTENCIAAl operar o estacionar el vehículo cerca de material inflamable puede causar un incendio, y puede resul-tar en daño a la propiedad o seve-ras heridas personales.No lleve en ralentí o parquee su vehículo en un área donde haya vegetación seca o alta, u otros materiales inflamables que puedan entrar en contacto con el mofle o el tubo del exhosto.

ADVERTENCIAEl motor y el sistema de escape se ponen extremadamente calien-tes durante la operación normal y puede causar serias quema-duras. Nunca toque un motor ca-liente, mofle, o exhosto durante la operación o después de parar.

• Use únicamente gasolina sin plomo. Nunca use gasolina con plomo. La gasolina con plomo reduce significa-tivamente la capacidad del conver-sor catalítico.

• No ruede el vehículo con el inte-rruptor principal y/o el interruptor de parada de vehículo apagados. No intente encender el motor rodando el vehículo si la batería está des-cargada. No opere el vehículo con el motor o el cilindro fallando. Bajo estas condiciones, una mezcla de aire y combustible fluye fuera del motor acelerando excesivamente la reacción del conversor permitiéndole al conversor recalentarse y dañarse cuando el motor está caliente, o re-duciendo el desempeño del conver-sor cuando el motor está frío.

Page 54: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

52 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

AVISOPara proteger las partes de con-trol de emisiones, no apague el interruptor principal cuando la motocicleta esté en movimiento.

Page 55: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

OPERACIÓN SEGURA 53OPERACIÓN SEGURA

Técnica de conducción seguraLos puntos dados abajo son aplicables para el uso diario de la motocicleta y

deberían ser observados cuidadosamente para la operación segura y efectiva del vehículo.

Cuando conduzca siempre man-tenga ambas manos en el manubrio y ambos pies en los reposapiés. Retirar sus manos del manubrio o los pies de los reposapiés mientras conduce puede ser peligroso. Si usted retira incluso una mano o pie, usted puede reducir su habilidad de controlar la motocicleta.

Antes de cambiar de carril, mire sobre su hombro para asegurarse de que la vía está libre. No confíe sola-mente en el espejo retrovisor; usted puede juzgar equivocadamente la distancia y velocidad de un vehículo o puede no verlo para nada.

Por seguridad, una protección ocular y el casco es muy recomen-dada. Guantes y protección para los pies también deberían usarse para protección adicional en caso de algún percance.

Una motocicleta no provee la protección al impacto de un auto-móvil, por lo tanto la conducción a la defensiva adicional al equipo de protección es extremadamente importante. No deje que el equipo de protección le de un falso senti-do de seguridad.

Page 56: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

54 OPERACIÓN SEGURA

En general sus acciones deberían ser suaves, ya que la aceleración, frenado o giros repentinos pueden causar la pérdida del control, espe-cialmente cuando se conduce en condiciones de humedad o en super-ficies sueltas en la carretera, donde la habilidad para maniobrar se re-ducirá.

Cuando suba por lomas empinadas, cambie a una marcha más baja para que haya suficiente potencia para utilizar en vez de sobrecargar el mo-tor.

Cuando accione los frenos, use ambos, tanto delantero como trasero. Aplicar uno solo en un frenado re-pentino puede causar que la moto-cicleta derrape y pierda el control.

Cuando vaya bajando por lomas largas, controle la velocidad del vehículo cerrando el acelerador. Use los frenos delantero y trasero para un frenado auxiliar.

En condiciones húmedas, confíe más en el acelerador para controlar la velocidad del vehículo y menos en los frenos trasero y delantero. El acelerador debería ser usado juicio-samente también para evitar derra-pes de la llanta trasera por una ace-leración o desaceleración demasia-do rápida.

Conducir a un grado apropiado de velocidad y evitar aceleración inne-cesariamente rápida es importante no sólo por la seguridad y el ahorro de combustible, sino también para mayor vida del vehículo y una ope-ración más silenciosa.

Page 57: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

OPERACIÓN SEGURA 55

En carreteras difíciles, tenga mu-cho cuidad, disminuya la velocidad y sujete el tanque de combustible con las rodillas para una mejor estabili-dad.

Cuando una rápida aceleración es necesaria como en un sobrepaso, cambie a una marcha más baja para obtener la potencia necesaria.

No baje la marcha a unas rpm muy altas para evitar daños en el motor por exceso de revoluciones.

Evitar culebrear innecesariamente es importante para la seguridad del conductor y otros actores de la vía.

Page 58: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

56 OPERACIÓN SEGURA

Comprobaciones Diarias de SeguridadRevise los siguientes elementos cada día antes de conducir. El tiempo requerido

es mínimo, y su revisión habitual le ayudará a asegurar una conducción segura y confiable. Si se encontrara cualquier irregularidad durante estas comprobaciones, refiérase al capítulo de mantenimiento y ajuste o vaya a su distribuidor para la acción requerida para poner su motocicleta en una condición de operación segura.

ADVERTENCIADe no hacer estas comprobaciones antes de la operación puede resultar en daños serios o en un accidente. Haga siempre las comprobaciones diarias de seguridad antes de la operación.

PELIGROLos gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro venenoso. Inhalar monóxido de carbono puede causar daños se-rios al cerebro o la muerte. No opere el motor en áreas encerradas. Opere únicamente en áreas bien ventiladas.

Combustible . . Suministro adecuado en el tanque, sin fugas.Aceite de motor . . . . Nivel de aceite entre las líneas de nivel.Llantas . . . Presión de aire (en frío):

Page 59: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

OPERACIÓN SEGURA 57

Delantera 150 kPa (1.5 kg/cm², 21 psi)

Hasta 97.5 kg (215lbs) de carga

150 kPa (1.5 kg/cm², 21psi)

Trasera97.5 � 182 kg (215 �401 lbs) de carga

200 kPa (2.0 kg/cm², 28psi)

Instale la tapa de válvula de aire.Cadena de transmisión Juego 35 � 45 mm (1.4 � 1.8 pul.)

Lubrique la cadena de transmisión si está seca.Tuercas, Pernos, juntas.. Revise que los componentes de la dirección y

amortiguación, ejes y todos los controles estén bien apretados.

Dirección . . . . . ........... La acción suave pero no suelta de tope a tope.Nada de dobleces en los cables de control

Frenos . ...................... Desgaste de las pastas de freno: espesor del revestimiento: más de 1 mm (0.04 in).Sin fugas de líquido de frenos.

Acelerador . . . ............ Juego del puño de aceleración 2 � 3 mm (0.08 � 0.12 pul.).

Combustible . . Suministro adecuado en el tanque, sin fugas.Aceite de motor . . . . Nivel de aceite entre las líneas de nivel.Llantas . . . Presión de aire (en frío):

Page 60: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

58 OPERACIÓN SEGURA

Clutch . . . .....................Juego de leva de Clutch 8 � 12 mm (0.31 � 0.47 pul.).

La leva del clutch funciona suavemente.Refrigerante . . . . ........ Sin fugas de refrigerante.Nivel de refrigerante ..... Entre la líneas de nivel (motor en frío)Equipo eléctrico. . ....... Todas las luces (farola, stop, direccionales, indicadores)

y el pito funcionan.Interruptor de parada de motor . . . ................ Para el motor.Gato lateral . . . ..............Retorna a su posición superior por completo por la tensión

del resorte. el retorno del resorte no es débil o está daña-do.

Refiérase a la etiqueta de “comprobaciones diarias de seguridad” pegada en la cubierta lateral izquierda.

Page 61: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

OPERACIÓN SEGURA 59

Consideraciones adicionales para la operación en carreteras no pavimentadasFrenos: La importancia de los frenos, especialmente durante la operación a altas velocidades, no puede ser pasada por alto. Revise que estén ajustados co-rrectamente y funcionando apropiadamente.Dirección: Si la dirección está floja, puede causar la pérdida de control, revise que el manubrio gire libremente pero que no tenga juego.Llantas: La conducción a altas velocidades es exigente para las llantas, y unas llantas buenas son cruciales para conducir seguro. Examine sus condiciones, ín-flelas a la presión adecuada y revise el balanceo de las ruedas.Cadena de transmisión: Cuando no está ajustada apropiadamente, un esfuerzo severo en carreteras difíciles puede dañar los sprockets y causar que la cadena se reviente. Examine el juego de la cadena y su alineamiento y lubrique de ser necesario.Combustible: Tenga suficiente combustible para el alto consumo de combustible durante la operación a altas velocidades.Aceite de motor: Para evitar un daño de motor y resaltando en una pérdida de control, asegúrese de que el nivel de aceite esté en la línea superior de nivel.Refrigerante: Para evitar el recalentamiento, revise que el nivel de refrigerante esté en la línea superior de nivel.Otros: Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén apretados y que to-das las partes relacionadas con la seguridad estén en buenas condiciones.

Page 62: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

60 OPERACIÓN SEGURA

ADVERTENCIALas características de manejo de una motocicleta a altas velocidades puede variar de aquellas con las cuales usted esté familiarizado a las velocidades legales de carretera. No intente operar a altas velocidades a menos que usted haya recibido suficiente entrenamiento y tenga las ha-bilidades necesarias.

Page 63: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 61MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Los mantenimientos y ajustes resumidos en este capítulo deben ser llevados a cabo y deben ser hechos de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en una condición buena de operación. El mantenimientoinicial es de vital importancia y no debe ser pasado por alto.Con un conocimiento básico de mecánica y el uso apropiado de las herramientas,

usted debería ser capaz de llevar a cabo muchos de los ítems de mantenimientodescritos en este capítulo. Si usted no tiene la experiencia adecuada o duda de su habilidad, todos los ajustes mantenimiento y reparaciones deberían ser completa-dos por un técnico calificado.

Por favor note que Kawasaki no asume ninguna responsabilidad por el daño resultante de un ajuste inapropiado hecho por el propietario.Tabla de mantenimiento periódico

K : Debería ser hecho por un distribuidor Kawasaki.* : Para lecturas superiores del odómetro, repita al intervalo de frecuencia estableci-

do aquí.# : Haga mantenimiento más frecuentemente cuando se opere en condiciones

severas: polvo, humedad, pantano, alta velocidad o paradas y encendidasfrecuentes.

Page 64: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

62 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

1. Inspección periódica (Motor y elementos relacionados)

Frecuencia

Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del motor)

Cada1

(0.6)6

(3.75)12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

Filtro de aire - limpieza • • • 87

K Holgura de válvu-las -inspección

Cada 42 000 km (26 000 millas) 87

Sistema de control de aceleración (juego, retorno suave, sin ar-rastre) - Inspección

año • • • • 91

K Operación del Choke - inspección

año • • • • 95

Ralentí - inspección • • • • 96Fuga combustible (manguera de com-bustible ) - inspección

año

• • • •–

Page 65: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 63

Frecuencia Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del motor)

Cada1

(0.6)6

(3.75)12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

Daño de mangueras de combustible - insp.

año • • • • –

Condición de insta-lación de mangueras de comb. - inspección

año • • • • –

Nivel de refrigerante - inspección • • • • 82

Fuga de refrigerante - inspección

año • • • • 80

Daño de manguera de radiador - inspección

año • • • • 80

Page 66: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

64 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Frecuencia Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del motor)

Cada1

(0.6)6

(3.75)12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

Condición de insta-lación de mangueras de radiad. - inspección

año • • • • 80

K Tensión cadena balanceador - ajuste • • • –

Page 67: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 65

2. Inspección Periódica (ítems relacionados con el chasís)

Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del chasis)

Cada1(0.6)

6(3.75)

12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

Operación del clutch (juego, en-grane, desengrane) - inspección

• • • • 97

Cadena de tracción condición de lubri-cación - inspección #

cada 600 km (400 millas) 106

Juego cadena de tracción - inspección # cada 1 000 km (600 millas) 100

Desgaste cadena de tracción - inspección # • • • 104

Clutch y tren de tracción:

Frecuencia

Page 68: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

66 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Frecuencia Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del chasis)

Cada1(0.6)

6(3.75)

12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

K Desgaste de guía de cadena - Inspec. • • • –

Presión de las llan-tas - inspección año • • • 116

Daño de ruedas/llantas - inspección • • • 117

Desgaste anormal del grabado de llan-tas - inspección

• • • 117

K Daño de rodamien-tos de rueda - insp.

año • • • –

Ruedas y llantas:

Page 69: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 67

Frecuencia Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del chasis)

Cada1(0.6)

6(3.75)

12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

KBalance del rin y el apriete de radios - inspección

• • • • • • • –

Sistema de frenos:Fuga de líquido de frenos - inspección

año • • • • • • • 108

Daño de mangueras de freno - Inspección.

año • • • • • • • 108

Desgaste de pastas de freno - inspección # • • • • • • 107

Condición de insta-lación de manguera de freno - inspección

año • • • • • • • –

Page 70: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

68 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Frecuencia Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del chasis)

Cada1(0.6)

6(3.75)

12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

Nivel de líquido de frenos - inspección

6meses • • • • • • • 108

Operación de frenos (efectividad, juego, agarre) - Inspección

año • • • • • • • 110

Operación del interrup-tor de luz stop - Insp. • • • • • • • 111

Suspensiones:

K

Tren delantero/amortiguadores traseros (amortigua y recorrido suave) -inspección

• • • 113

Page 71: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 69

Frecuencia Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del chasis)

Cada1(0.6)

6(3.75)

12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

KFuga de aceite por amortiguadores tras/del - inspección

año • • • 113

K Rodamientos balan-cín Uni-trak - insp. • –

K Operación balancín Uni-trak - insp. • • • –

K Operación barras Uni-trak - inspección • • • –

K Rodamientos bar-ras Uni-trak - Insp. • –

K Pivote brazo osci-lante - lubricar • –

Page 72: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

70 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Frecuencia Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del chasis)

Cada1(0.6)

6(3.75)

12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

Sistema de dirección:

K Juego de dirección- inspección

año • • • • –

K Cunas de dirección- lubricar

2 años • –

Sistema eléctrico:Operación interrup-tores y luces - insp.

año • • • –

Dirección de luz de farola - inspección

año • • • 126

Operación del interrup-tor gato lateral - insp. año • • • –

Operación int. de para-da de motor - insp.

año • • • –

Page 73: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 71

Frecuencia Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1 000 (millas × 1 000)

Operación (Elemento del chasis)

Cada1(0.6)

6(3.75)

12(7.5)

18(11.25)

24(15)

30(18.75)

36(22.5)

Ver pag.

Nivel de electrolito de la batería - inspección

6meses • • • • • • 120

Chasis:Partes del chasis -lubricar

año • • • –

Apriete de pernos y tuercas - inspección • • • • –

Page 74: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

72 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

*Lectura del odómetro km × 1 000(millas × 1 000)

Elementos de cam-bio / reemplazo

Cada1

(0.6)12(7.5)

24(15)

36(22.5)

48(30)

Ver pag.

Filtro de aire # -reem-plazar

2 años 87

Aceite de motor # - cambiar año • • • • • 75

Filtro de aceite - reemplazar año • • • • • 75

K Mangueras com. - reempl. 5 años –

K Refrigerante - cambiar 3 años • 85

K Mangueras radiador y O-rings - reemplazar

3 años • –

K Mangueras freno - reempl. 4 años • –

K Líquido de frenos (del. y tras.) - cambiar

2 años • • 110

Lo que llegue primero

3. Reemplazo Periódico

Frecuencia

Page 75: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 73

Lo que llegue primero

*Lectura del odómetro km × 1000 (millas × 1 000)

Elementos de cam-bio / reemplazo

Cada1

(0.6)12(7.5)

24(15)

36(22.5)

48(30)

Ver pag.

KPartes de caucho de la bomba de freno y cáli-per - reemplazar

4 años • –

K Bujía - reemplazar • • • • 86

Frecuencia

Page 76: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

74 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Aceite de motorPara que el motor, la transmisión y

el clutch funcionen correctamente, mantenga el aceite de motor en un ni-vel adecuado y reemplace el filtro de aceite de acuerdo con la tabla de man-tenimiento periódico. No solamente se recogen partículas de metal y suciedad en el aceite, sino que el aceite pierde sus cualidades lubricantes si se usa durante mucho tiempo.

ADVERTENCIALa operación de la motocicleta con aceite de motor insuficiente, deteriorado o contaminado cau-sará desgaste acelerado y causará una falla de motor o transmisión, un accidente y herida. Revise el nivel de aceite de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódi-co en el manual de propietario.

Inspección del nivel de aceite

• Si el aceite acaba de ser cambiado, encienda el motor y déjelo por va-rios minutos en ralentí. esto llena de aceite el filtro. Pare el motor, luego espere varios minutos hasta que el aceite se asiente.

AVISOAcelerar el motor antes de que el aceite alcance cada parte puede causar daño de motor.

• Si la motocicleta acaba de ser usa-da, espere varios minutos para que el aceite se asiente.

Page 77: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 75

• Revise el nivel de aceite del motor a través de la ventana de inspección de nivel de aceite. Con la motocicle-ta sujeta a nivel, el aceite debería aparecer entre las líneas de nivel in-ferior y superior junto a la ventana de inspección de nivel de aceite.

A. Ventana de inspección de nivel de aceiteB. Línea de nivel superiorC. Línea de nivel inferiorD. Tapa de llenado de aceite

• Si el nivel de aceite es demasiado alto, retire el exceso de aceite a tra-vés de abertura de llenado de acei-te usando una jeringa u otro dispo-sitivo adecuado.

• Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada el aceite para alcanzar el nivel correcto. Use el mismo tipo y marca del aceite que ya está en el motor.

• En caso de que ocurra una falla en el motor por no rellenar oportuna-mente el nivel de aceite, conforme a lo indicado en el presente manual, AUTECO como distribuidor oficial de Kawasaki en Colombia no será res-ponsable de la garantía del vehículo ocasionada por la falta o inoportu-nidad en la realización del cambio o rellenado de aceite.

Page 78: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Cambio de aceite y/o filtro

• Caliente el motor completamente y luego apáguelo.• ponga la motocicleta en su gato

central.• Ponga la bandeja de aceite debajo

del motor.• Retire el tapón de drenaje de acei-

te.

A. Tapón de drenaje de aceite

• Deje que el aceite drene completa-mente con la motocicleta ubicada perpendicularmente al piso.

ADVERTENCIAEl aceite de motor es una sustan-cia tóxica. Deshágase del aceite usado apropiadamente. Contac-te a las autoridades locales para métodos aprobados de desechoo posible reciclaje.

• El nivel de aceite de la motocicleta debe rellenarse siempre que el me-didor indique que el nivel no es el adecuado, conforme lo indicado en este título. El cambio total de aceite se debe hacer cada 5.000 kilómetros, tal como se indica en los cupones de revisiones del manual de garantíade este vehículo.

Page 79: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 77

• Si el filtro de aceite se debe cam-biar, retire los tornillos de la cubierta del filtro de aceite y retire la cubierta con los O-ring.

A. TornillosB. Cubierta del filtro de aceite.

• Hale el filtro junto con el pin de montaje.• Retire el pin de montaje del filtro.• Reemplace el filtro por uno nuevo.• Aplique un poco de aceite en los

anillos en ambos lados del filtro, y

empuje el pin de montaje en el filtro. Tenga cuidado de que los anillos no se salgan de su lugar.• Instálelos con el lado más pequeño

del pin hacia adentro.

A. FiltroB. AnilloC. Pin de montaje

• Aplique un poco de aceite en el anillo, instale la cubierta del filtro de aceite y apriete sus tornillos.

Page 80: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

78 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

• Después de que el aceite haya dre-nado completamente, instale el ta-pón de drenaje de aceite de motor con su empaque. El torque apropia-do para este está en la tabla.

NOTA�Si no tiene disponible una torquímetro

Este punto debería ser hecho por un distribuidor Kawasaki.

NOTA�Reemplace cualquier empaque por

uno nuevo.

• Llene el motor hasta la línea de nivel superior con un aceite de mo-tor de buena calidad especificado en la tabla.

• Encienda el motor.• Revise el nivel de aceite y busque

fugas de aceite.

Torque de apriete

Tapón de drenaje de aceite :

29 N·m (3.0 kgf·m, 21 ft·lb)

Aceite de motor recomendado

Tipo :

Viscosidad: SAE 10W-40

NOTA�No añada ningún químico aditivo al

aceite. Los aceite que cumplan los requerimientos de arriba están formu-lados completamente y proveen una lubricación adecuada para el motor y el clutch.

API SG, SH, SJ, SL o SMcon JASO MA, MA1 o MA2

Page 81: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 79

Capacidad de aceite del motor

Capacidad: 1.9 L (2.0 US qt)[sin retirar el filtro]

2.0 L (2.1 US qt)

[Retirando el filtro]

2.1 L (2.2 US qt)[Con el motor completa-

mente seco]

Aunque el aceite de motor 10W-40 es el recomendado para la mayoría de condiciones, la viscosidad del aceite se puede necesitar cambiar para acomo-darse a las condiciones atmosféricas en su área de conducción.

Page 82: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

80 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Sistema de refrigeración

Radiador y ventilador -

ADVERTENCIALas aletas del ventilador a alta velocidad puede causar heridas serias. Mantenga sus manos y ropa lejos de las aletas del venti-lador en todo momento.

AVISOUsar agua a alta presión de un

lavadero de carros podría dañar las aletas del radiador y afectar la efectividad del mismo. No obstruya o desvíe el flujo de aire a través del radiador instalando accesorios no autorizados en frente del radiador o detrás del ventilador. La interferencia con el flujo de aire del radiador pue-de generar sobrecalentamiento y consecuentemente un daño en el motor.

Revise las aletas del radiador en bús-queda de obstrucciones por insectos o pantano. Limpie cualquier obstrucción con un chorro de agua a baja presión.

Mangueras del radiador -Revise las mangueras del radiador

en búsqueda de fugas, grietas o de-terioro, y las conexiones en búsqueda de fugas o un mal apriete cada día antes de conducir la motocicleta, y de acuerdo con la tabla de mantenimien-to periódico.

Page 83: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 81

Refrigerante -El refrigerante absorbe el exceso de

calor del motor y lo transfiere al aire a través de radiador. Si el nivel de refrige-rante se baja, el motor se recalentará y puede sufrir un daño severo. Revise el novel de refrigerante cada día antes de conducir la motocicleta, y de acuerdo a la tabla de mantenimiento periódico re-llenando el refrigerante si el nivel está bajo. Cambie el refrigerante de acuerdo a la tabla de mantenimiento periódico.

Información sobre el refrigerantePara proteger el sistema de refri-

geración (que consiste en el motor de aluminio y el radiador) de la oxidación y la corrosión, el uso de químicos inhi-bidores de oxidación y corrosión en el refrigerante es esencial. Si no se usa refrigerante con contenido de químicos inhibidores de oxidación y corrosión,

después de un período de tiempo, el sistema acumula óxido en el radiador. Esto taponará los pasajes de refri-gerante y reduce considerablemente la eficiencia del sistema de refrigeración.

ADVERTENCIALos refrigerantes que contienen in-hibidores de corrosión para motores y radiadores de aluminio incluyen químicos dañinos para el cuerpo humano. Beber líquido refrigerantepuede resultar en heridas serias o la muerte. Use el refrigerante de acuer-do a las instrucciones del fabricante.

El agua destilada o suave debe ser usada con el anticongelante (vea más adelante para información so-bre el anticongelante) en el sistema de refrigeración.

Page 84: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

82 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

AVISOSi se usa agua dura en el sistema,

esto causa acumulación de cal en los conductos de agua y reduce considerablemente la eficiencia del sistema de refrigeración.

AVISOLos anticongelantes permanentes en el mercado tienen propiedades anti-corrosivas y anti-oxidantes. Cuando se diluye en exceso, pierde sus propiedades. Diluya un anticongelante de tipo per-manente de acuerdo con las in-strucciones del fabricante.

Si la temperatura ambiente más baja cae por debajo de la temperatura decongelamiento del agua, use anticonge-lante permanente en el refrigerante pa-ra proteger el sistema de refrigeracióndel congelamiento del radiador y delmotor, al igual que de la corrosión y laoxidación. Use el tipo de anticongelantepermanente (agua suave con etilenglicolmas químicos inhibidores de corrosión y óxido para motores y radiadores dealuminio) en el sistema de refrigeración.En cuanto a la mezcla de refrigerante,elija la adecuada considerando la rela-ción entre el punto de congelamiento

NOTA�Un anticongelante de tipo perma-

nente se pone en el sistema de re-frigeración durante el ensamble. es de color verde y contiene etilengli-col. está mezclado al 50% y su punto de congelamiento es –35°C(–31°F).

Inspección de nivel de refrigerante

y fuerza que aparece en el empaque.

• Ubique la moto perpendicular al piso.

Page 85: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 83

• Revise que el nivel de refrigerante esté entre las líneas de nivel F (Full) y L (Low).

NOTA�Revise el nivel cuando el motor está frío (a temperatura ambiente).

A. Línea de nivel F (Full)B. Línea de nivel L (Low)C. Cubierta del reservorio

Llenado de refrigerante

• Si la cantidad de refrigerante es insuficiente, retire cubierta derecha quitando los pernos y añada el re-frigerante al reservorio.

A. Cubierta derechaB. PernosC. Proyección

NOTA�La cubierta lateral tiene una proyección en la parte superior.

Page 86: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

84 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Cuando retire la cubierta, presione la parte superior hacia el frente.• Retire la cubierta del reservorio reti-

rando los tornillos.

A. Cubierta del reservorioB. Tornillos

• Retire la tapa del reservorio y añada el refrigerante a través de la abertura de llano hasta la línea de nivel F (Full).

A. TapaB. Reservorio

• Instale la tapa.• Instale la cubierta superior derecha

interna y apriete el tornillo.

Page 87: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 85

NOTA� En una emergencia usted puede

añadir agua sola al reservorio, sin embargo, se debe volver a poner la mezcla adecuada añadiendo anticon-gelante concentrado tan pronto co-mo sea posible.

AVISOSi se debe añadir constante-mente refrigerante, o el reservo-rio se vacía completamente, es posible que haya una fuga en el sistema de refrigeración. Haga que lo revisen en un distribuidor Kawasaki.

Cambio de refrigeranteHaga que cambien el refrigerante en

un distribuidor autorizado Kawasaki.

Page 88: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

86 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

BujíasLas bujías estándar se muestran en

la tabla. Las bujías deberían ser cambiadas de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico.

La remoción de las bujías debe ser hecha por un distribuidor autorizado Kawasaki.Bujía

Bujía estándarNGK DPR8EA-9 oND X24EPR-U9

Holgura0.8 � 0.9 mm(0.032�0.036 pul.)

Torque de apriete14 N·m(1.4 kgf·m, 10.0 ft·lb)

A. Holgura

Page 89: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 87

Holgura de válvulasEl desgaste de la válvula y del asien-

to de la válvula disminuye la holgura, afectando el tiempo de las válvulas

AVISOSi la holgura no se ajusta, el des-gaste causará eventualmente que las válvulas queden parcialmen-te abiertas, lo cual disminuye el desempeño, quema las válvulas y sus asientos, y puede causar daños serios al motor.

La holgura de cada válvula debería ser revisada y ajustada de acuerdo a la tabla de mantenimiento periódico.

La inspección y el ajuste debería ser hecho únicamente por un distribuidor Kawasaki autorizado.

Filtro de aireUn filtro de aire taponado restrin-

ge la entrada de aire al motor, incre-mentando el consumo de combusti-ble, reduciendo la potencia del mo-tor y causando chispas fallidas de la bujía.

El filtro de aire debe ser limpiado de acuerdo a la tabla de manteni-miento periódico. En áreas con mu-cho polvo, el filtro debería ser limpia-do con mayor frecuencia al intervalo recomendado. Después de condu-cir en la lluvia o en caminos panta-nosos, el filtro debería ser limpiado inmediatamente. El filtro debería ser reemplazado si está dañado.

Page 90: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

88 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Remoción del filtro

• Retire la cubierta lateral derecha y el sillín.• Retire el tornillo de la cubierta del

filtro y retire la cubierta del filtro.

A. Tornillo de la cubierta del filtro de aireB. Cubierta del filtro de aire

• Retire el tornillo mariposa y retire el filtro.

A. FiltroB. Tornillo mariposa

Page 91: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 89

• Retire el filtro del marco.

A. FiltroB. Marco

• Ponga una toalla limpia sin motas sobre la carcaza del filtro de aire pa-ra evitar que la suciedad o material externo entre.

• Revise si el material del filtro tiene daños, si alguna parte del filtro está dañada, el filtro debe ser reempla-zado.

ADVERTENCIASi la suciedad o el polvo entra al carburador, el acelerador se puede pegar o volverse inopera-ble resultando en una condición peligrosa de operación.

AVISO

Si entra suciedad al motor, puede ocurrir un desgaste excesivo o un daño del motor

NOTA�La instalación del filtro es hecha en el orden inverso a la remoción.

Limpieza del filtro

• Limpie el filtro en un baño de sol-vente poco volátil.

Page 92: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

90 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

• Seque el filtro con aire comprimido o sacudiéndolo.• Después de limpiarlo, satúrelo con

aceite de motor clase SG, SH, SJ,SL o SM.• Presione el filtro contra una mesa

de trabajo para escurrir el exceso de aceite, luego envuélvalo en una trapo y escúrralo al máximo.

ADVERTENCIALa gasolina y los solventes muy volátiles pueden ser inflamables y/o explosivos y pueden causar quemaduras severas. Limpie el elemento en un área bien venti-lada y tenga cuidado de que no haya chispas o llamas en ningúnlugar cercano al área de trabajo. No use gasolina o solventes vo-látiles para limpiar el filtro.

Drenado de aceite

• Inspeccione el reservorio transparente debajo del pivote del brazo oscilante en el lado derecho de la motocicleta para ver si ha salido algo de aceite de la carcaza del filtro.

A. ReservorioB. Manguera de drenajeC. Tapón

• Si hay algo de aceite en el reservo-rio, retire el tapón de la parte inferior de la manguera de drenaje y drene el aceite.

Page 93: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 91

ADVERTENCIAEl aceite en las llantas las hará resbaladizas y pueden causar un accidente y una herida. Asegúrese de instalar el tapón de la manguera de drenaje después de drenarlo.

Sistema de control de aceleración

Revise el juego del mango de acele-ración de acuerdo con la tabla de man-tenimiento periódico, y ajústelo de ser necesario.

Mango de aceleración -El mango de aceleración controla las

válvulas de aceleración. Si el mango de aceleración tiene un juego excesivo debido al estiramiento de la guaya o a un mal ajuste, esto causará una de-mora en la respuesta del acelerador, especialmente a velocidades bajas del motor. También, la válvula de acelera-ción puede no abrirse completamente a aceleración completa. Por otro lado, si el mango de aceleración no tiene juego, el acelerador será difícil de controlar, y la velocidad de ralentí será errática.

Page 94: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

92 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Inspección

• Revise que el juego del mango de aceleración sea correcto girando li-geramente el mango hacia atrásy adelante.

A. Mango de aceleraciónB. Juego de mando de aceleración

Juego de mando de aceleración

2 � 3 mm (0.08 � 0.12 pul.)

• Si hay un juego inadecuado, ajústelo.

Ajuste

• Gire la guaya de desaceleración ajustan-do la tuerca hasta que no haya juego cuando el mango de aceleración es-té completamente cerrado. Apriete la tuerca de seguridad.

A. Guaya de aceleraciónB. Guaya de desaceleraciónC. Tuercas de ajusteD. Tuercas de seguridad

• Gire la tuerca de la guaya de ace-leración hasta que 2 � 3 mm (0.08� 0.12pul.).

Page 95: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 93

del juego del mango de aceleración sea obtenido. Apriete la tuerca de seguridad.

NOTA�Si las guayas de aceleración no se

pueden ajustar usando las tuercas de ajuste de las guayas en la parte su-perior de las guayas, use los ajusta-dores en la parte inferior de las guayas (en el carburador). No olvide apretar bien las tuercas de seguridad.

A. Guaya de aceleraciónB. Guaya de desaceleraciónC. Tuercas de ajusteD. Tuercas de seguridad

Page 96: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

94 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

ADVERTENCIADemasiado juego en las guayas puede evitar el funcionamiento del acelerador y causar un acciden-te resultando en una herida seria o en la muerte. Cuando ajuste el acelerador o reemplace las gua-yas, asegúrese de que los ex-tremos superiores estén total-mente asentados en sus tuercas de seguridad, o ellos se podrían deslizar de lugar luego, creando suficiente juego para que el ace-lerador deje de funcionar.

guayas de aceleración pueden estar ajustadas inadecuadamente, enru-tadas incorrectamente o pueden es-tar dañadas. Asegúrese de corregir cualquiera de estas condiciones an-tes de conducir.

ADVERTENCIALa operación con guayas mal ajustadas, mal enrutadas o dañadas puede resultar en una condición insegura de manejo. Asegúrese de que las guayas de control estén ajustadas, enrutadas correctamente y libres de daños.

• Abra y cierre el acelerador unas cuantas veces para asegurarse de que la velocidad de ralentí no cam-bie. Vuelva a ajustas si es necesario.

• Con el motor en ralentí, gire el manu-brio a ambos lados. Si el movimiento cambia la velocidad de ralentí, las

Page 97: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 95

Leva del ChokeAl halar la leva del choke, el carbu-

rador provee una mezcla rica al motor que es necesaria para permitir un en-cendido fácil cuando el motor está frío.

Si ocurren problemas de encendido difícil o de mezcla rica, revise la leva de choke y ajústela de ser necesario.

Inspección• Revise que la leva de choke retor-

ne adecuadamente y que la guaya interna se deslice suavemente. Si hay alguna irregularidad, de acuer-do con la tabla de mantenimiento periódico haga revisar la guaya del choke por un distribuidor autorizado Kawasaki.

A. Leva del choke

Page 98: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

96 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Velocidad de ralentíLa velocidad de ralentí se debería

revisar de acuerdo a la tabla de man-tenimiento periódico o cuando se en-cuentre alguna irregularidad con el ra-lentí.

Ajuste• Encienda el motor y caliéntelo

completamente.

• Ajuste la velocidad de ralentí girando el tornillo de ralentí.

Velocidad de ralentí

1 200 � 1 400 r/min (rpm)

A. Tornillos de ajuste de ralentí

ADVERTENCIALa operación con guayas dañadas puede resultar en una condición de manejo insegura. Reemplace las guayas de control dañadas antes de operar la motocicleta.

Page 99: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 97

ClutchDebido al desgaste de los discos de

fricción y el estiramiento de la guaya de clutch durante un período largo de uso, la operación del clutch debería ser revisada cada día antes de conducir la motocicleta y de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico.

ADVERTENCIAEl motor y el sistema de escape se calientan bastante durante el uso normal y pueden causar quemaduras serias. Nunca toque el motor o el mofle durante el ajuste del clutch.

• Revise el juego de la leva de clutch como se muestra en la figura.

Juego de la leva de clutch

8 � 12 mm (0.31 � 0.47 pul.)

A. Tuerca de seguridadB. Juego de la leva de clutchC. Ajustador

Si el juego es incorrecto, ajuste el jue-go de la leva de clutch de la siguiente manera.

• Revise que la leva del clutch opere adecuadamente y que la guaya interna se deslice suavemente. Si hay alguna irregularidad. Haga revisar la guaya del clutch por un distribuidor autorizado.

Inspección

Page 100: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

98 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Ajuste

• Afloje la tuerca de seguridad, y gire el ajustador de tal forma que la leva quede con el juego apropiado.

ADVERTENCIADemasiado juego del cable puede evitar que el clutch desengrane y cause un accidente resultando en heridas serias o la muerte. Cuando ajuste el clutch o reem-place la guaya, asegúrese de que el extremo superior del cable ex-terno está totalmente asentado, o este podría deslizarse a otro lugar luego, creando suficiente juego en la guaya para evitar el desengrane del clutch.

• Apriete la tuerca de seguridad.• Si esto no se puede hacer, use las

tuercas de montaje en el extremo inferior de la guaya para que la leva tenga 8 � 12 mm (0.31 � 0.47 pul.)de juego.

A. TuercasB. Guaya de clutch

NOTA�Después de hacer el ajuste, encienda

el motor y revise que el clutch

Page 101: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 99

No deslice y que suelte apropiada-mente.

Cadena de transmisiónLa holgura y la lubricación de la ca-

dena debe ser revisada cada día antes de conducir la motocicleta, y de acuerdo a la tabla de mantenimiento periódico por seguridad y para prevenir desgaste excesivo. Si la cadena queda bastante desgastada o mal ajustada - por estar muy apretada o muy suelta - la cade-na se podría salir de los sprockets o reventar.

ADVERTENCIAUna cadena que se rompa o que se salga de los sprockets podría atorarse en el piñón de salida o bloquear la rueda trasera, dañan-do severamente la motocicleta y causando una pérdida de control. Inspeccione la cadena en búsque-da de daños y revise la holgura antes de cada salida.

Page 102: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

100 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Inspección de la holgura de la cadena

• Ponga la moto en el gato central.

• Rote la rueda trasera para encon-trar la posición donde la cadena está más apretada. Mida la holgura máxima de la cadena halando ha-cia arriba y hacia abajo la cadena en la mitad entre el piñón de salida y el sprocket.

A. Holgura de cadena

• Si la cadena de transmisión está demasiado apretada o demasiado suelta, ajústela de tal forma que la holgura quede dentro de los valores estándares.

Holgura de cadena de transmisión

Estándar 35 � 45 mm (1.4 � 1.8 pul.)

Ajuste de holgura de cadena

• Afloje las tuercas de seguridad de ajuste de cadena derecha e izquier-da.

Page 103: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 101

• Retire el pin chaveta y afloje la tuerca la tuerca del eje.

A. Tuerca del ejeB. Pin chavetaC. AjustadorD. Tuerca de seguridad

• Si la cadena está demasiado floja, saque a los ajustadores de cadena derecho e izquierdo uniformemente.

• Su la cadena está demasiado apre-tada, meta los ajustadores de cadena derecho e izquierdo uniformemente.

• Saque ambos ajustadores uniforme-mente hasta que la cadena tenga la holgura adecuada. Para mantener la cadena y la llanta bien alineadas, la muesca en el indicador de alinea-miento de la izquierda de la llanta debería estar alineada con la misma marca en el brazo oscilan-te en el lado derecho.

Page 104: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

102 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

A. MarcasB. MuescaC. IndicadorD. AjustadorE. Tuerca de seguridad

NOTA�El alineamiento de la rueda también

puede ser revisado usando los mé-todos del borde recto o de la cuerda.

ADVERTENCIAEl desalineamiento de la rueda generará un desgaste anormal, y puede resultar en una condición de manejo insegura. Alinee la rue-da trasera usando las marcas en el brazo oscilante o midiendo la distancia entre el centro del eje y el pivote del brazo oscilante.

Tuerca del eje:

98 N·m (10 kgf·m, 72 ft·lb)

NOTA�Si no tiene disponible una llave de

torque, este punto debería ser hecho por un distribuidor Kawasaki.

• Apriete ambas tuercas de seguridad delos ajustadores de cadena.

• Apriete la tuerca del eje trasero con el torque especificado.

Torque de apriete

Page 105: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 103

• Gire la rueda, mida la holgura de la cadena de nuevo en la posición más apretada y vuelva a ajustar de ser necesario.

• Instale un nuevo pin chaveta a tra-vés de la tuerca del eje trasero y el eje.

A. Pin Chaveta

NOTA

� Cuando inserte el pin chaveta, si las ranuras de la tuerca no se

alinean con el agujero para el pin del eje, aprieta la tuerca en el senti-do de las manecillas del reloj hasta el próximo alineamiento.

�Esto debería estar en 30 gradosmáximo.�Afloje una vez y apriete de nuevo

cuando la ranura pase el agujero más cercano.

A. Girando en el sentido de las manecillas del reloj

Page 106: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

104 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

ADVERTENCIAUna tuerca de eje floja puede generar un accidente resultando en heridas serias o la muerte. Apriete la tuerca del eje con el torque adecuado e instale un nuevo pin chaveta.

Inspección de desgaste

• Retire los pernos para retirar la cu-bierta de la cadena.

A. Guía de cadenaB. Pernos

• Tense la cadena usando los ajusta-dores de cadena, o colgando un peso de 10 kg (22 lb) en la cadena.• Mida la longitud de 20 eslabones en

la parte recta de la cadena desde el pin central del 1er eslabón hasta el pin central del 21er eslabón.

• Revise el freno trasero (vea la sección de frenos).

Page 107: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 105 Como la cadena se puede desgas-

tar irregularmente, tome medidas en varios puntos.

• Si la longitud excede el límite de servicio la cadena debe ser reem-plazada.

A. MidaB. Peso

Longitud de 20 eslabones de la cadena Límite de servicio

319 mm (12.6 pul.)

ADVERTENCIAPor seguridad, use únicamente cadenas estándar. Es un tipo sin fin y no debería ser cortada para su instalación; haga instalarlo por un distribuidor autorizado.

• Gire la rueda trasera para revisar que la cadena no tenga rodillos dañadosy pines o eslabones salidos.• También inspeccione que los sprockets

no tengan dientes irregulares, daña-dos o desgastados excesivamente.

NOTA

�El desgaste del sprocket es exagerado para su ilustración. Sea el manual de servicio para los límites de servicio.

Page 108: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

106 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

A. Dientes buenosB. Dientes desgastadosC. Dientes dañados

• Si hay alguna irregularidad, haga re-emplazar la cadena de transmisión y/o los sprockets en un distribuidor autorizado Kawasaki.

LubricaciónLa lubricación también es necesario

después de conducir en la lluvia o en caminos húmedos, o cuando la

cadena aparezca seca en cualquier momento. Es preferible un aceite pe-sado como SAE 90 a uno más liviano porque permanecerá en la cadena durante más tiempo y provee mejor lubricación.

• Aplique aceite a los lados de los rodi-llos para que penetre en los rodillos y bujes. Aplique aceite a los O-rings para que estén bien cubiertos de aceite. Limpie el exceso de aceite.

Page 109: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 107

• Si la cadena está especialmente sucia, límpiela usando aceite de Diesel o kerosene y luego aplique aceite como se menciona arriba.

Frenos

Inspección de desgaste de frenosRevise el desgaste de los frenos. En

los cáliper delantero y trasero, si el es-pesor de cada pasta es menor a 1 mm (0.04 pul.), reemplace ambas pastas en el cáliper como un conjunto. El reem-plazo debería hacerse por un distribui-dor autorizado Kawasaki.

A. Espesor de revestimientoB. 1 mm (0.04 pul.)

Page 110: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

108 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Líquido de frenos de disco-De acuerdo con la tabla de manteni-

miento periódico, inspecciones el nivel de líquido de frenos en los reservorios de los frenos delantero y trasero y cam-bie el líquido de frenos. el líquido de frenos también debería cambiarse si se contamina con suciedad o agua.Requerimiento del líquidoUse líquido de frenos para trabajo pe-

sado únicamente marcado con DOT4.

AVISONo riegue líquido de frenos en ninguna superficie pintada.No use líquido de frenos de un tarro que haya sido dejado abierto o que no haya estado sellado por mucho tiempo. Revise si hay fu-gas de líquido al rededor de las juntas. Revise si hay daños en las mangueras de freno.

Inspección de nivel de líquido

• El nivel de líquido de frenos en el reservorio del freno delantero se de-be mantener por encima de la línea (línea de nivel inferior) junto al me-didor y en el reservorio del freno tra-sero (ubicado debajo de la cubierta lateral derecha) se debe mantener entre las líneas de nivel superior e inferior (con los reservorios puestos horizontalmente).

A. Reservorio de líquido de frenos delanteroB. Línea inferior de nivel

Page 111: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 109

A. Reservorio de líquido de frenos traseroB. Línea de nivel inferiorC. Línea de nivel superior

• Si el nivel de líquido en cualquier reservorio es inferior a la línea de nivel inferior, revise si hay fugas de líquido en las líneas de los frenos, y llene el reservorio hasta la línea de nivel superior. Dentro del reservorio del freno delantero hay una línea escalada mostrando el nivel superior.

A. Reservorio del freno delanteroB. Línea de nivel superior

Page 112: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

110 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

ADVERTENCIAMezclar marcas y tipos de

líquido de frenos puede reducir la efectividad del sistema de frenos y causar un accidente re-sultando en heridas o la muerte. No mezcle dos marcas de líquido de frenos. Cambie el líquido de frenos en la línea de freno com-pletamente si el líquido debe ser rellenado y el líquido que ya es-tá en el reservorio no es identi-ficado.

Así que no hay partes que requieran ajuste en los frenos delantero y trasero.

ADVERTENCIAEl aire en las líneas de freno disminuye el desempeño del freno y puede causar un acci-dente resultando en una herida o la muerte. Si la leva o pedal de freno se siente esponjoso cuan-do se usa, debe haber aire en la líneas de freno o el freno puede estar defectuoso. Haga revisar el freno inmediatamente por un distribuidor autorizado Kawasa-ki.

Cambio de líquido de frenosHaga cambiar el líquido de frenos por

un distribuidor Kawasaki autorizado.

Frenos delantero y trasero -El desgaste del disco y las pastas es

compensado automáticamente y no tiene ningún efecto en la leva o el pedal de freno.

Page 113: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 111

Interruptores de luz de stopCuando se usa el freno delantero o

trasero, la luz de stop se enciende. El interruptor de luz de stop delantero no requiere ningún ajuste, pero la luz de freno trasero debería ser ajustada de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico.

Inspección• Gire la llave de encendido a “ON”.• La luz de stop debería encenderse

cuando se acciona el freno delante-ro.

• Si no lo hace, pida a su distribuidor autorizado Kawasaki inspeccionar el interruptor de luz de stop delantero.

• Revise la operación del interruptor de luz de stop trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debería encenderse después del recorrido normal del pedal.

A. Pedal de frenoB. Recorrido del pedal de freno

• Si no lo hace, ajuste el interruptor de luz de stop trasero.

Recorrido de pedal de freno

10 mm (0.4 pul.)

Page 114: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

112 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Ajuste• Para ajustar el interruptor de luz de

freno trasero, mueva el interruptor hacia arriba o hacia abajo.

A. Interruptor de luz de freno traseroB. Tuerca de ajusteC. Luces más prontoD. Luces más tarde

AVISOPara evitar daños en los conecto-res eléctricos dentro del interrup-tor, asegúrese de que cuerpo del interruptor no gire durante el ajuste.

Page 115: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 113

Tren delanteroLa operación del tren delantero y las

fugas de aceite deberían ser revisadas de acuerdo con la tabla de man-tenimiento periódico por un distribuidor autorizado Kawasaki.

A. Tren delantero

Antes de hacer algún ajuste, lea los siguientes procedimientos:

Ajuste de la precarga del resorteEl ajustador de la precarga del resorte de los amortiguadores traseros tiene 5 posiciones.• Retire la cubierta lateral izquierda.

• Ajuste el resorte de precarga girando los pernos de ajuste de la siguiente manera.

• Ajuste el ajustador de precarga del resorte girando los pernos de ajuste

[A] de la siguiente manera.

�Cuando cambie la posición del ajus-tador de 1ra a 5ta en orden numéri-co (1ra�2da�3ra�4ta�5ta). gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj.Amortiguadores trasero

El amortiguador trasero puede ser ajus-tado cambiando la precarga del resorte y fuerza de amortiguación para varias condiciones de conducción y de carga.

Page 116: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

114 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

�Cuando cambie la posición del ajus-tador de 5ta a 1ra en orden numéri-co (5ta�4ta�3ra�2da�1ra), gire el perno de ajuste en el sentido con-trario a las manecillas del reloj.

AVISOCuando el ajustador de precarga del resorte está en la posición de 1ra o 5ta, no gire el perno de ajus-te en la dirección opuesta a los procedimientos descritos arriba. el ajustador de precarga del resorte se dañará por el esfuerzo.

A. Perno de ajusteB. 1a PosiciónC. 5a PosiciónD. Gire en sentido de las manecillas del relojE. Gire en sentido contrario de las manecillas

del relojF. Amortiguadores traseros

5

Acción del resorte ——� Fuerte

Posición 1 2 3 4

Page 117: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 115

Ajuste de fuerza de amortiguaciónEl ajustador de la fuerza de amor-

tiguación está ubicado en el extremo inferior del amortiguador trasero.

A. Ajustador de fuerza de amortiguación

• Gire el ajustado de fuerza de amor-tiguación en sentido de las mane-cillas del reloj hasta el tope con un destornillador para hacer la fuerza de amortiguación más grande.

Ajustador de precarga de resorte 1ra Posición

Ajustador de fuerza de amortiguación

1 giro*

*: Contando desde la posición tope de giro en sentido de las manecillas del reloj

• Gire el ajustador en el sentido contrario a las manecillas del reloj para disminuir la fuerza de amortiguación. Las po-siciones estándar del ajustador y fuerza de amortiguaciónpara un conductor promedio de 68 kg (150 lb) sin pasajero y sin accesorios son las siguientes:

Page 118: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

116 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

RuedasLlantas -Carga y presión de llantas

Al no mantener las presiones de in-flado u observar límites de carga para sus llantas puede afectar adversamente la maniobrabilidad y el desempeño de su motocicleta y puede resultar en una pérdida de control. la carga máxima recomendada adicional al peso del ve-hículo es de 182 kg (401 lb). incluyen-do el conductor, pasajero, equipaje y accesorios.

• Retire la tapa de la válvula de aire.• Revise frecuentemente la presión

de las llantas usando un medidor preciso.

• Asegúrese de instalar bien la tapa de la válvula de aire.

NOTA�Mida la presión de las llantas cuando

las llantas estén frías (esto es, cuando la motocicleta no haya sido conduci-da más de una milla en las últimas 3 horas.�La presión es afectada por cambios

en la temperatura del ambiente y la altitud, por lo cual la presión de las llantas debería ser revisada y ajus-tada cuando su conducción involu-cre amplias variaciones en la tempe-ratura o la altitud.

Page 119: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 117

A. Medidor de presión de aire

Presión de aire de llantas (en frío)Del. 150 kPa (1.5 kgf/cm², 21 psi)

Hasta 97.5 kgCarga(215lbs)

150 kPa (1.5kgf/cm², 21 psi)

Tras. 97.5 � 182 kgCarga (215 �401 lbs)

200 kPa (2.0kgf/cm², 28 psi)

Desgaste y daño de llantasYa que el grabado de las llantas se

desgasta, la llanta se vuelve más sus-ceptible a pinchazos o a fallar. Un es-timado es que el 90% de todas las fal-las de las llantas ocurren en el último 10% de la vida del grabado (90% des-gastado). Así que es falsa economía y poco seguro usar las llantas hasta que estén calvas.

• De acuerdo con la tabla de mante-nimiento periódico, mida la profun-didad del grabado con un medidor de profundidad, reemplace cualquier llanta que se haya desgastado hasta la profundidad mínima aceptable del grabado.

Profundidad mínima de grabado

Del. y Tras. 2 mm (0.08 pul.)

Page 120: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

118 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

A. Medidor de profundidad de llantas

• Inspeccione visualmente las llantas en búsqueda de grietas o cortes, reemplace la llanta en caso de en-contrar un daño. Hinchazón o pun-tos altos indican daño interno, re-quiriendo el reemplazo.

• Retire cualquier piedra incrustada o cualquier partícula externa del grabado.

ADVERTENCIALas llantas que hayan tenido pinchazos y reparadas no tienen las mismas capacidades de una llanta sin daños y puede fallar de repente, causando un accidente resultando en heridas serias o la muerte. Reemplace las llantas da-ñadas tan pronto como sea po-sible. Para asegurar una manio-brabilidad segura y estabilidad, use únicamente llantas estándar recomendadas, infladas a la pre-sión estándar. Si es necesario lle-var una llanta reparada, no exceda los 100 km/h hasta reemplazar la llanta.

NOTA

� Haga revisar el balanceo de las ruedas cuando instale una nueva llanta.

Page 121: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 119

� La mayoría de los países pueden tener sus propias regulaciones re-quiriendo un mínimo de profundidad de grabado de llantas; asegúrese de seguirlas.

Modelo Australiano de llantas estándar

DelanteraDUNLOP 90/90-21 M/C 54STRAILMAX

TraseraDUNLOP 130/80-17 M/C 65STRAILMAX

Modelo Venezolano de llantas estándar

Del. DUNLOP 90/90-21 M/C 54S K750

Tras. DUNLOP 130/80-17 M/C 65S

K750

ADVERTENCIAMezclar marcas y tipos de llan-tas puede afectar adversamente la maniobrabilidad y causar un accidente resultando en heridas o la muerte. Siempre use llantas del mismo fabricante en las llan-tas trasera y delantera.

ADVERTENCIALas llantas nuevas son resbal-adizas y pueden causar pérdida de control y heridas. Un período de despegue de 160 km (100 mi) es necesario para establecer la tracción normal de las llantas. Durante el período de despegue, evite aceleración, frenado y giros repentinos y extremos.

NOTA

� Cuando maneje en vías públicas, mantenga el límite máximo de velo-cidad permitido por la ley.

Page 122: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

120 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

BateríaInspección del electrolito de la batería

El nivel del electrolito de la batería debe ser mantenido entre las líneas de nivel superior e inferior. Revise el nivel de electrolito de cada celda de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódi-co.

• Retire la batería de la motocicleta (ver remoción de batería).

• Revise que el nivel de electrolito se encuentre entre las líneas de nivel superior e inferior.

A. Línea de nivel inferiorB. Línea de nivel superiorC. Tapas de llenado de la batería

• Si el nivel de electrolito está bajo en alguna celda, retire las tapas de lle-nado de la batería y llene con agua destilada hasta que el nivel de elec-trolito de cualquier celda alcance la línea de nivel superior.

Page 123: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 121

AVISOAñada únicamente agua destilada a la batería. El agua de grifo no es un sustituto del agua destilada y acortará la vida de la batería.

Carga de la batería

• Retire la batería de la motocicleta (vea remoción de la batería).

AVISOSiempre retire la batería de la motocicleta para cargarla. Si la batería es cargada mientras aún está instalada, el electrolito de la batería se podría derramar y corroer el chasis u otras partes de la motocicleta.

• Antes de cargar, revise el nivel de electrolito en cada celda. Si el nivel de electrolito está bajo en cualquier celda, llénelo hasta la línea de nivel inferior pero no hasta la línea de nivel superior ya que el nivel sube durante la carga.

• Retire las tapas de todas las celdas, y conecte los cables del cargador de batería a las terminales de la ba-tería (rojo al +, negro al -).

Page 124: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

122 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

PELIGROLas baterías producen gas hi-drógeno que puede causar una explosión. Cargue la batería en un área bien ventilada. Mantenga las chispas, llamas y cigarrillos lejos de la batería durante la carga. Cuando use un cargador de ba-terías, conecte la batería al car-gador antes de encenderlo. Este procedimiento previene chispas en las terminales de la batería que pueden encender cualquier gas de la batería.

A. Cargador de bateríasB. Tapas de llenadoC. Terminal (+)D. Terminal (–)

• Cargue la batería a una rata de 1/10 de la capacidad de la batería, por ejemplo, la rata de carga de una batería de 10 A sería de 1.0 A.

Page 125: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 123

AVISONo use un cargador de baterías de alta rata, como los que son tí-picamente usados en estaciones de servicio automotriz, a menos de que la rata de carga pueda ser reducida al nivel requerido por las baterías de motocicleta. Cargar la batería a una rata mayor que la especificada puede dañar la batería. Cargar a una rata alta genera exceso de calor que puede envolver los platos internos y causar un corto interno. Las ratas de carga más altas de lo normal también causan que los pla-tos desprendan material activo. Los depósitos se acumularán, y pueden causar corto interno. Si la tempera-tura del electrolito se eleva a más de 45°C durante la carga, reduzca la rata de carga para bajar la tempera-tura e incremente el tiempo de car-ga proporcionalmente.

• Después de cargar, revise el nivel de electrolito en cada celda. Si el nivel ha caído, añada agua desti-lada para subirlo de nuevo a la lí-nea de nivel superior.

• Instale las tapas en las celdas.

• Instale la batería

Page 126: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

124 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Remoción de la batería

• Retire las cubiertas laterales.

• Retire el sillín.

• Desconecte los cables de la batería, primero de la terminal (-) y luego de la terminal (+).

• Retire el sujetador de la batería.

A. Sujetador de la bateríaB. Terminal (+)C. Terminal (–)D. Tornillo

• Retire la batería.• Limpie la batería usando una so-

lución de bicarbonato y agua.

Instalación de la batería

• Ponga la batería en la carcasa y en-rute la manguera de drenaje como se muestra en la etiqueta de pre-caución pegada en la tapa del com-partimiento del kit de herramientas.

• Conecte el cable con capuchón a la terminal (+), y luego conecte el ca-ble negro al terminal (-).

• Ponga una capa ligera de grasa en el terminal para prevenir la corro-sión.

• Cubra la terminal (+) con su capuchón protector.

• Enrute la manguera de drenaje co-rrectamente.

Page 127: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 125

AVISOAsegúrese de que la manguera de drenaje de la batería esté lejos del sistema de escape y de transmisión. El electrolito de la batería puede corroer y debilitar peligrosamente el sistema de transmisión. No deje que la manguera de drenaje se doble, se pinche o se derrita por el sis-tema de escape. Un batería sin drenaje no mantendrá la carga y se puede dañar por la presión del gas acumulado.

• La manguera de drenaje de la batería debería estar enrutada por dentro del sujetador de la batería

• Reinstale las partes retiradas.

NOTA�Dejar la batería conectada hace que

los componentes eléctricos descar-guen la batería, resultando en una sobrecarga para la batería. En este caso, la reparación o el reemplazo de la batería no está incluida en

AVISO

GuardabarroBateríaManguera de drenaje

Abrazadera

Tubo

Abrazadera

Brazo oscilante

Tubo del chasis

Page 128: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

126 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

La garantía. Si no conduce por 4 se-manas o más, desconecte la batería del vehículo.

Luz de farola

Ajuste horizontalLa luz de la farola es ajustable hori-

zontalmente. Si no se ajusta apropiada-mente horizontalmente, la luz apuntará a un lado en vez de apuntar al frente.

Ajuste verticalLa luz de farola es ajustable verti-

calmente. Si se ajusta demasiado aba-jo, ni las luces altas ni bajas iluminarán el camino lo suficientemente lejos. Si se ajustan demasiado altas, las luces altas no iluminarán el camino adelante y las luces altas cegarán a los conduc-tores que vienen en el otro carril.

Al ajuste de los ajustadores verticales y horizontales deberían ser hechos por un distribuidor autorizado Kawasaki.

Page 129: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 127

NOTA�En luces altas, El punto más alto debe-

ría ser ligeramente más bajo que la horizontal con la motocicleta en sus llantas y el conductor sentado. Ajus-te la farola al ángulo apropiado de acuerdo a las regulaciones locales.

Direccional traseraPara reemplazar el bombillo de la di-

reccional trasera, retire el tornillo y doble ligeramente el lente en sentido opuesto a las manecillas del reloj.

A. LenteB. Sentido opuesto a las manecillas del relojC. Tornillo

Page 130: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

128 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

FusiblesLos fusibles están ubicados debajo

del sillín. El fusible principal está mon-tado en el relay de arranque detrás de la cubierta. Si un fusible falla durante la operación, inspeccione el sistema eléctrico para determinar la causa, y luego reemplácelo por uno nuevo del amperaje adecuado.

A. Caja de fusiblesB. FusiblesC. Repuestos

• Retire la cubierta quitando el tornillo.

A. CubiertaB. TornilloC. Fusible principal

Page 131: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 129

ADVERTENCIASustituir fusibles puede causar sobrecalentamiento, incendio y/o falla del cableado. No use ningún sustituto para el fusible estándar. Reemplace el fusible dañado por uno nuevo de la ca-pacidad correcta. como está es-pecificado en la caja de fusibles.

A. NormalB. Dañado

Lubricación GeneralLubrique los puntos mostrados aba-

jo, ya sea con aceite de motor o grasa común, de acuerdo a la tabla de man-tenimiento periódico o cuando el ve-hículo haya sido operado en condiciones húmedas o lluviosas.

NOTA� Unas pocas gotas de aceite son

efectivas para evitar que los tornillos y tuercas se oxiden y se peguen. Esto hace que sea más fácil retirar-los. Las tuercas, tornillos, etc. muy oxidados deberían reemplazarse por unos nuevos.

Aplique aceite de motor en los siguientes pivotes:• Gato lateral

• Leva de clutch• Leva de freno delantero

Page 132: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

130 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

• Pedal de freno trasero

• Junta de barra de freno traseroLubrique las siguientes guayas con lubricante de guayas a presión:• (K) Guaya de clutch

• (K) Guayas de acelerador

Aplique grasa a los siguientes puntos:• (K) Extremo superior de guaya de

clutch.

* • Guaya de velocímetro(K): Debería ser hecho por un dis-

tribuidor autorizado Kawasaki.*: Engrase la parte inferior de la

guaya con moderación.

A. Cable de velocímetro

• (K) Extremos superiores de guayas de acelerador.

Page 133: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 131

A. Grasa

NOTA� Después de conectar los cables,

ajústelos.� Inserte la guaya del velocímetro en

la carcaza del piñón del velocímetro mientras gira la llanta para que la ranura en el extremo del cable se asiente.

en la lengua del piñón del velo-címetro.

Page 134: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

132 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

Limpiar su motocicleta

Precauciones generalesEl cuidado frecuente y apropiado de

su motocicleta Kawasaki realzará su apariencia, optimiza el desempeño general, y extiende su vida útil. Cubrir su motocicleta con una cubierta per-meable de alta calidad ayudará a pro-teger su acabado de los dañinos rayos UV, contaminantes y reducirá la cantidad de polvo que llega a las superficies.

ADVERTENCIALa acumulación de desechos o material inflamable al rededor del chasis, motor y exhosto del vehículo puede causar proble-mas mecánicos e incrementar el riesgo de incendio. Cuando ope-re el vehículo en condiciones que permitan que desechos o material inflamable se acumule al rededor del vehículo, inspeccione el mo-tor, los componentes eléctricos y el exhosto frecuentemente. Si se han acumulado desechos o mate-rial inflamable, parquee el vehícu-lo afuera y pare el motor. Deje que el motor se enfríe y remueva los desechos acumulados. No parquee o almacene el vehículo en espacios encerrados antes de inspeccionar si se han acumulado desechos o material inflamable.

Page 135: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 133

• Asegúrese de que el motor y el mofle estén fríos antes de lavar.

• Evite aplicar desengrasante a los se-llos, pastas de freno y llantas.

• Siempre use cera no abrasiva y puli-dor.

• Evite químicos fuertes, solventes, detergentes y productos de limpieza casera como limpiadores de vidrios con base de amoníaco.

• La gasolina, líquido de frenos y re-frigerante dañará el acabado de las superficies plásticas y pintadas: lím-pielas inmediatamente.

• Evite cepillos de alambres, esponjillas metálicas y otros elementos abrasi-vos.

• Limpie con cuidado el visor, la farola y otras partes plásticas, pues se pueden rayar con facilidad.

• Evite usar lavadoras a presión; el agua puede penetrar los sellos y los componentes eléctricos y dañar

su motocicleta.

• Evite rociar agua en áreas delicadas como las entradas de aire, el sistema de combustible, componentes de los frenos, componentes eléctricos, sali-das del mofle y aberturas del tanque de gasolina.

Lavar su motocicleta

• Enjuague su motocicleta con agua fría de la manguera del jardín para remover la suciedad.

• Mezcle un detergente suave (designado para motocicletas o au-tomóviles) y agua en un balde. Use un paño suave o una esponja para lavar su motocicleta. Si es necesa-rio, use desengrasante suave para remover cualquier acumulación de aceite o grasa.

• Después de lavar, enjuague su mo-tocicleta completamente con agua limpia para retirar cualquier residuo (los residuos del detergente pueden

Page 136: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

134 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

dañar las partes de su motocicleta).

• Use un paño suave para secar su motocicleta. Mientras la seca, ins-pecciones su motocicleta en búsque-da de rayones. No deje que el agua se seque por evaporación pues esto puede dañar las partes pintadas

• Encienda el motor y déjelo en ralentí por varios minutos. El calor del motor ayudará a secar la áreas húmedas.

• Conduzca cuidadosamente su moto-cicleta a baja velocidad y aplique los frenos varias veces. Esto ayuda a secar los frenos y restaura su funcio-namiento normal.

• Lubrique la cadena de transmisión para prevenir el óxido.

NOTA� Después de conducir en un área

donde las vías tengan sal o cerca del océano, lave inmediatamente su mo-tocicleta con agua fría. No use agua

caliente ya que esta acelera la reacción química de la sal. Después de secar, aplique aerosol de protección contra la corrosión en todas las partes metálicas y cromadas para prevenir la corrosión.�La condensación puede formarse en el

interior del lente de la farola después de conducir en la lluvia o de lavar la motocicleta. Para remover la humedad, encienda el motor y encienda la moto-cicleta. La condensación en el interior del lente desaparecerá gradualmente.

Acabado semi-brillantePara limpiar el acabado semi brillante;• Cuando lave la motocicleta, siembre

use detergente neutral suave y agua.

• El efecto de acabado semi brillante puede perderse cuando se frota ex-cesivamente.

• Si tiene alguna duda, consulte un dis-tribuidor autorizado Kawasaki.

Page 137: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

MANTENIMIENTO Y AJUSTE 135

Superficies pintadasDespués de lavar su motocicleta, cu-

bra las superficies pintadas, tanto me-tálicas como plásticas, con cera para motocicleta o automóvil. La cera debe-ría se aplicada una vez cada 3 meses o como las condiciones lo ameriten.

Visor y otras partes plásticasDespués de lavar, use un paño suave

para secar las partes plásticas. Cuan-do esté seco, trate el visor, los lentes de la farola y otras partes plásticas sin pintura con un producto limpiador/puli-dor aprobado.

AVISOLas partes plásticas se pueden

deteriorar y romper si entran en contacto con sustancias químicas o productos de limpieza doméstica como la gasolina, líquido de frenos, limpiadores de ventanas, agentes tra-baroscas, u otros químicos fuertes. Si una parte plástica entra en con-tacto con algún químico fuerte, lá-vela inmediatamente con agua y con un detergente neutro suave, y luego inspecciónela en búsqueda de daños. Evite usar almohadillas o cepillos abrasivos para limpiar las partes plásticas, ya que dañarán el acabado de la parte.

Cromo y aluminioLas parte recubiertas de cromo o aluminio pueden ser tratadas con pu-lidor de aluminio/cromo.

Page 138: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

136 MANTENIMIENTO Y AJUSTE

El recubrimiento de aluminio debería lavarse con un detergente neutro sua-ve y terminado con un aerosol pulidor. Los rines de aluminio, tanto pintadas como sin pintar pueden ser limpiadas con un aerosol limpiador especial en base no ácida.

Cuero, Vinilo y CauchoSi su motocicleta tiene accesorios de

cuero, se debe tener especial cuidado. Use limpiadores de cuero para limpiar y cuidar los accesorios de cuero. Lavar las partes de cuero con detergente y agua las dañará, acortando su vida útil.

Las partes de vinilo deberían se lavadas con el resto de la motocicleta, y luego tratadas con un tratamiento para vinilo.

Las paredes laterales de las llantas y otros componentes de caucho deberían ser tratados con protector de caucho para ayudar a prolongar su vida útil.

ADVERTENCIALos protectores de caucho pue-den ser resbaladizos, si se usanen el área del grabado, puede causa la pérdida de tracción resul-tando en un accidente causando heridas o la muerte. No aplique protectores de caucho en ningún área grabada.

Page 139: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

ALMACENAMIENTO 137

ALMACENAMIENTO

Preparación para el almacenamiento:• Limpie todo el vehículo completamente.

• Deje el motor encendido por al rededor de 5 minutos para calentar el aceite, apáguelo y drene el aceite de motor.

ADVERTENCIAEl aceite de motor es una sustancia tóxica. deshágase del aceite usado adecuadamente. Contacte sus autoridades locales para conocer los métodos apropiados para desecho o un posible reciclaje.

• Ponga aceite de motor fresco.

• Vacíe el tanque de combustible y vacíe el carburador conectando una manguera adecuada a la junta en el drenaje del carburador y desatornillando el tornillo de drenaje al lado de la junta. (Si se deja el combustible por mucho tiempo, este se descompondrá y taponará el carburador).

Page 140: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

138 ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamente inflamable y puede se explosiva bajo ciertas circunstancias, generando el potencial para quemaduras serias. Gire la llave de encendido a “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o chispas; esto incluye electrodomésticos con luz piloto. Asegúrese de que el motor es-té frío antes de trabajar. Limpie cualquier combustible del motor antes de encenderlo. La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de ella ade-cuadamente. Contacte sus autoridades locales para conocer los métodos apropiados de desecho.

ADVERTENCIAUna nube de aire/aceite puede ser expulsada con fuerza del agujero de la bujía y podría meterse en sus ojos, No se incline sobre el motor cuando haga este procedimiento. Si usted queda con aceite en sus ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua limpia y fresca y consulte a un médico tan pronto como sea posible.

• Reduzca la presión de las llantas en un 20%.

• Vacíe el sistema de combustible con el motor en ralentí hasta que el motor se apague. (Si se deja por mucho tiempo, el combustible se descompondrá y podría taponar el sistema de combustible.

Page 141: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

ALMACENAMIENTO 139

• Ponga la motocicleta sobre una caja o en un soporte de tal forma que ambas llantas no toquen el piso. (Si esto no se puede hacer, ponga tablas debajo de las llantas trasera y delantera para mantener la humedad alejada del caucho de las llantas).

• Aplique aceite en todas las superficies metálicas para evitar la oxidación. Evite untar de aceite las partes de caucho o en los frenos.

• Lubrique la cadena de transmisión y todas las guayas.

• Retire la batería, y almacénela donde no esté expuesta a la luz solar directa, la humedad, o temperaturas de congelamiento. Durante el almacenamiento, se le debería dar una carga lenta (un amperio o menos) al rededor de una vez al mes. Mantener la batería bien cargada especialmente en ambientes fríos.

• Amarre bolsas plásticas sobre los mofles para evitar que la humedad entre.

• Ponga una cubierta sobre la moto para evitar que se acumule el polvo y la suciedad.

Preparación después del almacenamiento:• Retire las bolsas plásticas de los mofles.

• Instale la batería en la motocicleta y cargue la batería si es necesario.

• Llene el tanque con combustible.

• Revise todos los puntos listados en la sección de verificaciones de seguridad diarias.

• Lubrique los pivotes, tornillos y tuercas en la sección de lubricación general.

Page 142: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

140 SATISFACCIÓN DEL PROPIETARIO

SATISFACCIÓN DEL PROPIETARIO

(Sólo para productos vendidos en Australia)

Su satisfacción es importante para su distribuidor autorizado Kawasaki y para Kawasaki Motors Pty., Ltd. Si usted tiene problemas con el servicio o la garantía, por favor tome la siguiente acción:Contacte al gerente de servicio al cliente de su distribuidor autorizado Kawasaki. Explique completamente su problema y pida asistencia para resolver la situación. El Propietario del distribuidor es una persona de negocios independiente y le im-porta su satisfacción y el futuro de su negocio. Por esta razón el propietario está en la mejor posición para asistirle. También, todos los asuntos de garantía y ser-vicio son manejados y resueltos a través de una red de distribuidores autorizados Kawasaki.Si usted está insatisfecho después de trabajar con su distribuidor Kawasaki y siente que usted aún necesita más asistencia. ESCRIBA a la dirección de abajo. Por favor asegúrese de poner el modelo, el número de identificación del producto, el kilometraje u horas de uso, accesorios, fechas en que ocurrieron los eventos y qué acciones han sido tomadas por usted y por el distribuidor. Incluya el nombre y la dirección del distribuidor. Para ayudarnos a resolver su petición, por favor inclu-ya copias de los recibos relacionados y cualquier otra información pertinente in-cluyendo nombres del personal del distribuidor con quienes usted haya trabajado en la solución de su problema.

Page 143: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

SATISFACCIÓN DEL PROPIETARIO 141

Al momento de la recepción de su correspondencia ESCRITA, contactaremos al distribuidor y trabajaremos con ellos para resolver su problema.

Para proveer una historio permanente, todas las soluciones de garantía y servicio sólo se llevan a través de correspondencia ESCRITA.

Por favor envíe su correspondencia a:

Customer Relations:Technical Service DepartmentKAWASAKI MOTORS Pty., Ltd.Private Mail Bag 24RYDALMERER N.S.W. 2116A.C.N.: 002 840 315

Page 144: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

142 PROTECCIÓN AMBIENTAL

PROTECCIÓN AMBIENTAL

Para ayudar a preservar el ambiente, deseche adecuadamente las baterías, llan-tas, aceite y fluidos usados, u otros componentes del vehículo que usted pueda descartar en el futuro. Consulte a su distribuidor autorizado Kawasaki o a la agen-cia local de desperdicios ambientales para conocer el procedimiento adecuado de desecho. Esto también aplica para el desecho del vehículo completo al final de su vida útil.

Page 145: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 143UBICACIÓN DE ETIQUETAS

Todas las etiquetas de advertencia que están en su motocicleta están re-petidas aquí, Lea las etiquetas en su vehículo y entiéndalas completamente. Ellas contienen información importante para su seguridad y la seguridad de los demás que operen el vehículo. Por lo tanto, es muy importante que todas las etiquetas de advertencia estén en su vehículo en las ubicaciones mostradas. Si hay alguna etiqueta faltante, daña-da o desgastada. Reemplácela por su distribuidor autorizado Kawasaki e ins-tálela en la posición correcta.

NOTA� La muestra de las etiquetas de

advertencia en esta sección tiene la referencia de la parte para ayudarlo a usted y a su distribuidor obtener el reemplazo correcto.

� Refiérase a la etiqueta real del vehículo para los datos específicos del modelo en la parte gris de la ilus-tración.

1. Líquido de frenos (delantero)

Page 146: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

144 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

2. Líquido de frenos (trasero)3. Información de llantas y carga4. Información importante de la ca-

dena de transmisión

Page 147: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 145

5. Información de prueba de ruido es-tacionaria

6. Peligro/Veneno de batería

Page 148: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

146 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

7. Comprobaciones diarias de segu-ridad

8. Manguera de drenaje de batería*9. Información de control de emisión de ruido*10. Información de control de emisiones del vehículo*11. Peso y fabricación12. Precaución de parrilla

*: Solo modelo de Venezuela

Page 149: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 147

(1) (2)

Page 150: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

148 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

(3)

(3) solo para modelo de Venezuela

Page 151: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 149

(4)

Page 152: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

150 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

(5)

Page 153: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 151

(6)

Page 154: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

152 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

(7) (8)

Page 155: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

UBICACIÓN DE ETIQUETAS 153

(9) sólo modelo de Venezuela

(10) sólo modelo de Venezuela

(11) sólo modelo de Venezuela

Page 156: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos

154 UBICACIÓN DE ETIQUETAS

(12)

Page 157: Motocicleta MANUAL DE PROPIETARIO - kawasaki.com.co · Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá ... A excepción de las partes y acce-sorios genuinos