Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
809
Copyright: Krizsa Katalin, GYÖKNYELVÉSZET
MÁSSALHANGZÓVAL KEZDŐDŐ SZAVAK
M gyökcsoport
Az előragozás általános ismertetése: 810-814 oldal
héber oldal magyar oldal
MX 814 MX 815
MV 816 –– –
MB/V 816 –– –
MC 821 MC, MCs 826
MT, MT 827 MT, MTy 836
MD 838 MD 842
MP/F 843 MP, MF 850
MG 850 MG, MGy 856
MH, MH 858 MH 867
MJ 868 MJ 871
MK, MK/Ch 872 MK 884
ML 886 ML, MLy 891
MN 893 MN, MNy 899
MM 902 MM 907
MR 908 MR 918
MS 921 MS 930
MSz, MSz 932 MSz 940
MZ 941 MZ, MZs 945
810
Az előragozást is a kárpátember vihette le Afrikába...
A szuahéli és bantu nyelvekben a mai napig megvannak a
névszóosztályok: a szavak előtt állandó előrag jelzi, hogy a szó embert,
növényt, állatot, tárgyat, stb. fog-e jelenteni? A különböző előragok
nyelvtani nemek-et határoznak meg. Úgy a héber előragok, mint a
magyar igekötők és a (jóval későbbi) hím-, nő- és semleges nemek
használata mind ezekből a névszóosztályokból fejlődött ki.
Miért volt szükség arra, hogy az előember külön is jelezze, hogy miféle
az alany? Ezért: a korai előember beszéde indulatszavakon kívül még
csak rövid "igeszerűekből" állt. Ezek arról szóltak, hogy mi történik?
Amikor a beszélő már azt is jelezni akarta, hogy ki / mi okozza azt, ami
történik, az "igeszerű" kijelentés elé egy másik szócskát tett, aminek a
képies értelme élőlényre (állat, növény) vagy élettelenre (égiháború,
vulkán, stb.) utalt. Az ősi előragozás korában tehát az előember
egyszerűbben: nem mondatokkal, és azokban konkrét fogalmakkal fejezte
ki a mondanivalóját. Egy mi történik? értelmű szócska (előrag) elé tett egy
másikat, ami arra utalt, hogy miféle az a jelenség, ami / aki miatt történik.
A héber előragok
Itt vesszük sorra az összes héber prefixumot. Megvizsgáljuk, mik voltak
az ősi képek, amiket felidéztek – és mit jelentenek az előragok manapság.
1. Az általános előragok: wx-, bx-, kx-, lx-, mx-, sx- bármely szóhoz
kapcsolódhatnak. Eredetileg a tx- (az arámban dx-) is előrag volt, de a
héberben már nem használják. A tx- előrag-múltját az bizonyítja, hogy
ma is sok helyen leválaszthatók a velük egybeolvadt a szavakról úgy,
hogy a szó az előrag nélkül is ugyanazt jelenti. Erre nagyon sok példát
fogunk látni. Az előragok használata az összes utóragozást megelőzte.
2. Az igei előragok: mx-, nx-, hx-, hit- igemódokat és igeidőket jelölnek.
Az mx- a folyamatos, nyomatékos és műveltető – jelenidejű igék és a
belőlük képzett névszók előragja. Az igei előragok múlt idejű változata
a hx-. Léteznek valóban M-el kezdődő szavak is? Igen, de a héberben –
és párhuzamosan a magyarban – aránylag nagyon kevés van belőlük.
Az nx- szenvedő (plusz egyes visszaható) igék és a belőlük képzett
névszók előragja. Valódi, N-nel kezdődő héber szó még kevesebb van,
mint M-mel – a magyarban pedig alig.
811
A visszaható igék jelen idejű mit- és múlt idejű hit- előrag-párosa a
fentiekhez hasonlóan működik. Ez az előrag két részből áll: a jelen
történésre utal az m+’te’ – illetve a múlt időnél a h+’te’. Az előrag
értelme: te-magad. (A visszaható igék e könyv végén kerülnek sorra.)
1. AZ ÁLTALÁNOS ELŐRAGOK
A héber wx- (w = v) és bx-.
v'-, u- = és, majd (az Ószövetségben még a múlt idő előképzője is volt) Vx
b'-, ba-, be- bi- Bx
be- /-ba, -be /-ban, -ben /-val, -vel kettős-, váltakozó (csak idegen szavakban)
Az előragok gyökei eredetileg önálló szavakat alkottak
WX – BX és BX gyök
habá (א) = ami jön, a jövő bia = bejövetel, nemi érintkezés BX
bé (arám, י) = ház, család bi- =váltakozó, bennem, kérlek!
bá (nn)= be-, benne, vele, jön, érkezik, következik bó (א) = benne, jön, gyere!
be, bele, benn, bent bő
baá (ה) = bugyog, kérdez biut = ijedtség, rámlátás BX
ma-bá =arc-, érzelem kifejezés ma-bá =arc-, érzelem kifejezés
bá! (bámul) bú (bús)
A héber kx- előrag
k'-, ka-, ke-, ki = olyan, mint, annyi, kb. -kor, -ként (általános viszonyító előrag)
ki- (a magyarban igekötő)
KX és KX gyök
KX ki (יא) = hányás ko ( הכ ) = úgy, most, itt KX
ki (kifelé) kő (ami biztos)
A héber lx- előrag
l'-, la-, lá-, le-, lé- = -hoz, -hez, -höz / -nak, -nek / -ig / -ni / -ra, -re Lx
le-, el- (magyar igekötők)
812
LX gyök
la (nn) = neki li = nekem lo (hn) = neki, önmaga LX
la (arám, א) = nem lo (א)=nem, ne lu=ha, bárcsak
ál (nem igazi) le! (vele)
laá = dadog lóa = garat lóa = kráter LX
lö-lö-lö... lé, le lő (láva)
A héber sx- előrag
s’-, se- = hogy, mert, aki, ami, ahogy, amerre, stb. Sx
ez a kx- hez hasonló funkciójú viszonyító előrag
SX gyök
saá (אה) = pusztává, kietlenné vált SX soá (ואה) = katasztrófa
sai’ȧ (עיע) = síma SXX
saȧ (ה) = feléfordult, elfordult tőle SX
saá (ה) = idő, (hány) óra so’á (וע) = gazdag, előkelő, pénzmágnás
Az mx- (ami nemcsak igei előrag lehet) mint általános előrag
Mx m’-, mé-, mi- = -ból, -ből /-tól, -től / -nál, -nél: ahhoz képest
2. AZ IGEI ELŐRAGOK
Az mx- mint igei előrag
Az mx- a jelenidejű folyamatos, nyomatékos és műveltető igék és a
belőlük képzett névszók előragja. A magyar meg- igekötő a héber mx-
rokona, de a jelentése szűkebb. A héber igei előragok ugyanis főleg
nyelvtani eszközként funkcionálnak, míg a magyar igekötők előrag-
szerepűek maradtak. A héber igei előragok múlt ideje egységesen a hx-.
MX és MX gyökszavak
mé-, máim (ימ) = a vize, vizek MX-im MX
ma = mi? ami mi = ki? aki
mi? ami ki? mi (mink)
813
mea (אה) = száz, 100 év (sok, mint a víz) MX
me-ví (יא) = vivő, hozó m’uve (או) = behozott
ma (a mai nap) mű
me'i (עי) = bél MX
mély (mint a víz)
A héber nx- igei előrag
Az nx- a szenvedő (és néhány visszaható) ige, meg a belőlük képzett
névszók prefixuma. Általános előrag szerepe az nx -nek nincs.
Az NX gyökszavak
NX nu (ná, ninóa) = mozdulat, moccanás
ná (nóa) = vándorol, mozdul, mozog, rezdül nóa = mozdulat, moccanás
new = új nő(-l), nő (nőstény)
níá (יע) = takony ní’á ( הע ) = mozgás mozgatás, mozdulat, billenés
nyű (nyüvek), (el-)nyű
ná (א) = kérem! féligsült / - főtt NX nu! (ו) = kezdjed! menj már!
na! (kérem!) ne! na! (mi lesz?)
nae, naá (אה) = szép, illő, illik, szépen, illően
neá (אה) = szépít hení (יא) (nu) = megakadályozta
nana! (lassan) Noé, Nóa no!
Mozgás észlelésekor halk, de figyelem felkeltő ünnögést hallatunk. Ez
volt az n-nek és későbbi hangváltozatának, az m-nek is eredete.
Az igei előragok múlt idejű változata egységesen a hx-
Összehasonlításul: a HX gyökszavak
ha- he- = a, az ha- = -e? vajon? hé = Isten lágy H
a, az ez, he? (kérdés) hi (א)= ő (nn) hu (א) = ő (hn)
ha = ez, az, de, akkor, hiszen
ha…
814
A magyar a, az határozott névelő a hx- előrag h vesztésével keletkezett.
Magyar igekötők és ragok
Azokat soroljuk fel, amikhez hasonló értelmű héber előrag / szó van.
B be- / abba- bele- bi- bi- b’-, ba-, be- / el, l’-, la-
B -ba, -be / -ban, -ben b’-, ba-, be-
B -ból, -ből m’-, mi-, mé-, min ha-
V vele- / -val, -vel b’- / im (ezt külön írjuk)
V -va, -ve / -ván, -vén k’-, ka-, ke-, ki-
D oda- l’-, la-
F fel-, föl- / felé- / fölé- l’mála / l’ever / méál l-
G -ig l’-, la-, le-
H -hoz, -hez, -höz / hozzá- l’-, la-, le- / el (א)
K -ként -kor (idő) k’-, ka-, ke-, ki-
K ki- ki = hányás
L al-, alá- / el-, elé-, elő- / le- misné, tat- / ha’ála, lifné / lemáta
M meg- (igekötő) / meg +, és m’- (igei előrag) / w’-, we-
N -nak, -nek / -nál, -nél / -ni l’-, la-, le- / mé-, mi- / l’-, la-, le-
R rá-, arra-, erre- /-ra, -re al, al ha- / l’-, la-, le-
T át- / itt- / ott- (pl. ottlevő) b’-, derech / po, kán (א) / sám
T -tól, -től mé-, meét = -tól, -től
M gyökcsoport
MX gyök, héber
A héber MX gyökszavak: maá = aprópénz, m'i = bél.
A héber m'i = bél (ami vizes) a magyar "mély" fogalom őse.
MX gyökszavak: ma = mi? ami, mi = ki? aki,
mé = a vize, mea = száz (sok, mint a víz).
815
MX, héber táblázat
maá = ókori aprópénz m'í (עי) = bél MX
mea (אה) = száz, évszázad MX
mé ... (י) = a víze... m'-, mi- = -tól -ból, ahhoz képest
ma (ה) = mi? mit? mennyi? némi mi = ki? aki
mai (arám, אי) = mi? mit?
ma ze (ה) = mi ez? mi ze = ki ez?
MX gyök, magyar
A magyar MX gyökszavai: ma, mai, mi, mi? mű.
A magyar MX szavakban nincs meg a héber gyök víz - mélység értelme.
MX, összehasonlító táblázat
ma, mȧi = mi? mit? ánu = mi
ma mai (most) mi (mink)
ma = mi? ami m’uve (או) = hozott
mi? mű
Összetett kérdőszavak M-mel
b'ma? mibe, miben, mivel? b'mi? kibe, kiben, kivel?
b'ma-se amibe, amiben, amivel b'mi-se- akibe, akiben, akivel
l'ma? mihez, mivé, mire? l'mi? kihez, kivé, kire?
l'ma-se- amihez, amivé, amire l'mi-se- akihez, akivé, akire
matáj? mikor? milyen tájban? mima? mitől, miből?
matáj se- amikor mimi? mimi kitől, akitől
Az M gyökcsoportra vonatkozó általános tudnivalók
A héber M gyökcsoport származékainak többsége újkori szó.
Az m-mel kezdődő szavak legnagyobb része nem az M gyökcsoport
tagja, hanem m- előragot hordozó egészen más gyökök származéka.
Bár gondoskodtunk az elkülönítésről, ez nem 100%-ban konzekvens. Az
összes jelentés áttekintése végett az m-mel kezdődő szavakat mind
816
kigyűjtöttük. A nagybetűs mássalhangzó vázak a szónak az m- előrag
utáni valódi gyökvázát adják meg.
M+XV M+XV M+V héber táblázat
Egyetlen valódi MV (V=W) szó van: mávet = halál.
ivá = vágyik rá m'uve (או) = kívánt, áhított M+XV
ivet = eltorzította m'uvat = elferdített, hiba, bűn M+XVT
mávet = halál M+VT
Valódi M-B/V szavak sem a héberben, sem a magyarban nincsenek
A magyarban is csak néhány ragozott MX van, pl. mi-ben? mi-vé?
M+XV M+B/VX M+BX héber
méív = felhőbe borít, borússá tesz muáv = felhős M+XV
m'ave / maave (ה) = sűrít / sűrűje, a mélye ave = sűrű m'ube = sűrű, sűrített
mabúa = forrás, kútfő búa = buborék M+BX
mabá = arc-, szem-, érzelem kifejezés bámul
meví (יא) = hoz, visz M+B/VX
mavó (א) = bejárat, bevezetés (könyvé is) hová? mová = bejárat
bá (א) = jött meví (יא)=vivő bo (א) = jön muvá (א) =behozott, importált
bibliai nép moaví (א) = moabita muvaá=idézet
M+XBC M+B/V-CX M+B/VC
m'vacéa = kivitelező, kivitelez M+B/V-CX
bicúa = végrehajtás mivcá = (pl. had) művelet
m'abec = cinkez avac = cink m'ubác (א) = cinkezett M+XBC
boc = sár m'vucác = besározott M+B/VC-C
m'vacel = kicsírázik, hagymával ízesít M+B/VC-L
bacál = hagyma m'vucál = hagymás, - alakú
m'vacer = erődítést csinál bicur = erődítés M+B/VC-R
mivcár = erőd, vár m'vucár = megerősített (bástya)
817
mavcerá (ה) = vincellér olló bacír = szüret M+B/VC-R
M+XB/VT M+B/VT M+B/VT
mabát = tekintet, pillantás biet = megrémítette M+BT
m'vate = kiejt (szót) bite = kiejtette mivtá (א) = kiejtés, kifejezés M+B/VT
ma'abáta = zálogház avot = zálog M+XB/VT
bétah = biztos mivtáh = biztonság m'vutáh, muvtáh = bebiztosított M+B/VT-H
mavtéah = (villany) biztosíték, bebiztosít muvtah-ni = biztos vagyok benne*
m'vatek / m'vuták = széthasít, leszúrt, felkoncol / -t M+B/VT-K
m'vatel / = érvénytelenít, megszüntet, semmibe vesz M+B/VT-L
batel = megszűnik muvtál = munkanélküli
m'vaten = kibélel (ruhát) bitná = bélés m'vután = kibélelt M+B/VT-N
m'vater / m'vutár = darabokra vág, feldarabol /darabolt, szaggatott M+B/VT-R
*Muvtah-ni = biztos-én (általánossá váltva: biztosnak len-ni). A magyar
főnévi igenév -ni képzőjét az archaikus, de néhány igénél ma is használt
héber alakzatokban ismerjük fel: pl. ige + éni ige + lenni.
M+XB/V-D M+B/VD
ma'avid = munkaadó oved = dolgozik m'ubád = ki-, feldolgozott M+XB/VD
mavded = szigetelő, elkülönít boded = magányos M+B/VD-D
m'voded /-m’vudád = elkülönít /-ett, elszigetel /-t
m'vadéah = mulattató, tréfás M+B/VD-H
bdihá = vicc m'vudáh = vidám, tréfálkozó
mivdák = vizsgálat bodek=vizsgál mivdok = dokk (hajójavító) M+B/VD-K
mivdál = különbség, megkülönbözet M+B/VD-L
bodel = elkülönül muvdál = elkülönített, félreállított
m'vader = szórakoztat bidur=tréfa m'vudár = derűs, jókedvű, szétzilált M+B/VD-R
M+B/VG
boger = felnőtt → bogár m'vugár = felnőtt, nagykorú M+B/VG-R
M+B/VH M+B/VH
818
mavhik = fénylik, ragyog bóhak=villogás M+B/VH-K
muvhak = kiváló, jellegzetes, el-, ismert
mavhil = ijesztő, megijeszt M+B/VH-L
bhalá = pánik m'vohál = ijedt, elhamarkodott, kapkodó
m'vahém = elállatiasít bhemá = barom M+B/VH-M
m'vohám = elállatiasodott, baromi
mavhená = kémcső bóhán=próba mivhán = próba, vizsga, -anyag M+B/VH-N
boher = választ mivhár = választék, a java, szemelvények M+B/VH-R
mavhes = keverőkanál bohes = keveri M+B/VH-S
M+B/VJ
mavó(j) = sikátor meví (וי) = vivő bó (וא) = jön M+B/VJ
m'vajec / m'vujác = tojással habar / tojásos étel, tojásdad béca = tojás M+B/VJ-C
m'vajel / m'vujál = felbélyegez / felbélyegzett bul = bélyeg M+B/VJ-L
m'vajem / m'vujám = színdarabot rendez / megrendezett bijem=rendezte M+B/VJ-M
m'vujám = (színpadon) megrendezett
bajár = kútásó vájár m'vujár = gödrös (terület) M+B/VJ-R
m'vajes / m'vujás = megszégyenít / megszégyenített, -szégyenült M+B/VJ-S
m'vajet = megszelídít, szoktat M+B/VJ-T
bájit = ház m'vuját = szelídített, házhoz szoktatott
M+XB/V-K M+B/V-K B/V-K/Ch
mavoch (boch) = útvesztő boche=sír m'vuchá = zavar, zavarodottság M+BCh
mavkirá = először szülő (nő, nőstény) bakír = korán érő M+B/VK-R
maavák / m'ubak (א) = küzdelem / poros, behintett avak (א) = por M+XB/VK
m'avek (א) = porhintő készülék vak m'vuká = kietlen-, sivárság M+B/VK
m'vakéa = hasít, repeszt bök, bika bik’á = völgy M+B/VKX
mivká = rés, repedés, katonai áttörés
m'vaker = kritikus, bírál, látogató, ellenőr bóker = reggel M+B/VK-R
m'vakes / m'vukás = kérelmező, kér / kívánt, keresett bukás = kért (dolog) M+B/VK-S
819
M+B/VL M+JVL
javál = patak movil = szállít, vezet M+JVL
meví = viszi muvál = szállított, elvezetett
mabul = özönvíz, szóáradat bul = tömb M+MBL
mavlí'a = elnyel (szót) boléa = elnyeli M+B/VLX
muvlaá (ה) = beékelt terület (másik államba)
m'valbel / m'vulbál = összezavar / zavaros, -zavarodott bilbul = zavar M+B/VL-B
mavlig / muvlág = tűrtőzteti magát / féken tartott Volga M+B/VL-G
bolek = rombol m'vulák = sivár, kietlen M+B/VL-K
m'valem / muvlám = megfékez, megbénít /-ott balám = fék M+B/VL-M
mavlet = sajtológép mivlat = kiszögelés bolet = kiálló M+B/VL-T
M+XB/V-N M+B/VN
m'aben (א) = kővé változtat even = kő m'ubán = kövület, kővé dermedt M+XVN
biná = értelem mevin / muván = hozzáértő, meg-, ért /érthető, értelme M+B/V'N
bén = …részből áll mi-bén = közül ka-muván = magától értetődő
bone = épít mivne = forma, felépítés, építmény M+B/VN
M+XB/VR M+B/VR
ma'avár = átjáró, átmenet, átkelés, hágó avár = átment M+XB/VR
ma'abará = átmeneti tábor, átkelőhely, gázló ubár = magzat m'uberet = állapotos
maabóret = komp mo'ovár = átvitt, áthelyezett, átruházott
bár = vad (állapot is) muvár (bor) = ugaron hagyott M+B/VR
mavrí / mivraá (א) = üdülő, lábadozik / üdülőhely bari = egészséges M+B/VRX
m'vaer = meggyújt, kitakarít, kiirt boer = égő M+B/VXR
m'vaer (א) = megmagyaráz m'voár, boár (א) = megmagyarázott M+B/VXR
m'varec = megtetéz bérác = ráadás m'vorác = megtetézett M+B/VR-C
mavrig / muvrág = becsavar /-csavart, összecsavarozott bóreg=csavar M+B/VR-G
boréah = menekül mivráh = menedék, menekülő M+B/VR-H
mavríah (י) = csempész, -ik brihá = szökés
820
m'varech = áld, megáld, fel-, köszönt m'vorách = meg-, áldott M+B/VR-Ch
barach = letérdelt, áldotta muvrach = letérdeltetett, dugványozott
mavrik = ragyogó, fénylik M+B/VR-K
barak = csillogás mivrak / mivraká = távirat / távíró hivatal
m'varer / m'vorár = tisztáz, kiválogat /-ott borer = válogat M+B/VR-R
m'vares = ki-, kefél mivreset = kefe M+B/VR-S
béras = kefél m'vorás = kikefélt
ros (א)=fej, eleje, b-resit=kezdet-ben mi-b'résit (א) = elejétől, elölről összetett szó
m'varez / m'voráz = csappal ellát /-ott, csavarmenetes berez = csap M+B/VR-Z
m'varzel = megvasal (kereket) barzel = vas m'vurzál = megvasalt (kerék)
M+XB/V-S M+B/V-S
m'abes = penészedést okoz oves = penész m'ubás = penészes M+XB/V-S
mav'ís = büdös, büdösít mevis (א) = szégyenletes b’ás (א) = bűz M+B/V-S
busá = szégyen m'vusim (tsz alakú) = szeméremtest, nemiszervek M+B/VS-im
m'vasel (hn) = főz, szakács mivsál = főzés M+B/VS-L
m'vaselet (nn) = főz, szakácsnő bisul = főzés m'vusál = főtt
M+XB/VSz M+B/VSz M+B/VSz
bosz = tapos muvasz = eltiport, legyőzött M+B/VSz
tvuszá = vereség, bukás* m'vuszá = vereség, bukás M+TVSz
maavusz (א) = magtár, hízlaló, -vályú ovesz = hízlal M+XB/VSz
m'vaszem / m'vuszám = illatosít /-ott M+B/VSz-M
m'vaszem = mámorít, illatosít bószem = illatszer
biszem = vidította m'vuszám = illatosított, 'becsípett'
m'vaszer = hírt hoz (jó hírt) biszer = jó hírt hozott M+B/VSz-R
m'vaszesz = megalapoz M+B/VSz-Sz
baszisz = alap m'vuszász= alapos, megalapozott
*Helyenként a régen használt, majd felragadt T előljáró szavai is fennmaradtak.
M+BVZ M+BVZ-B/VZ
821
m'vaze = megszégyenít, lenéz buz = megvetés, bizbuz = pazarlás M+B/VZ
m'vazbez / m'vuzbáz = elpazarol, elprédál / elpazarolt M+B/VZ-B/VZ
M+V és M+B/V származékok bővülése
Az M+B/V származékok nem vesznek fel b/v p/f, m hangot.
m+xv m+xv m+b/vx m+bx m+xbc m+b/v-cx m+b/vc m+xb/vd m+b/vd
m+b/vg m+b/vh m+b/vh m+b/vj m+xb/vk m+b/vk m+b/v-k/ch
m+jvl m+b/vl m+xb/vn m+b/vn m+xb/vr m+b/vr m+xb/vs m+b/vs
m+xb/vsz m+b/vsz m+b/vsz mv-t m+xb/vt m+b/v-t/t m+b/vz m+b/vz-b/vz
MC gyökcsoport, héber
Az m előrag nélküli XC gyökszavak: ec = fa, ecá = tanács.
Héber MXC származék: m'uce = fás.
MCX származékok: macía = ajánl, macá = ágynemű, alapzat, micá =
kettéoszt, középre tesz, moacá = tanács (testület). Értelem: elhelyez.
MCX gyökszavak: macá = talál, mocá = kijárat, származás,
moci = kihúz, kiad, mocaá = illemhely.
MC gyökszavak: macá = pászka, viszály, mic = lé, nedv, moc = pelyva,
moce = kiprésel, kiszív, kisajtol, mucá = bütyök. Értelem: kiszívott.
Az előragos M+XC M+XCX és a valódi gyökök MCX MCX MC
ec = fa m'uce = fás (pl retek) M+XC
mic = lé, nedv moc = pelyva MC
m'ciá (יה) = kisajtolás, kipréselés
macá (ה) = kipréselte, kiszívta, kisajtolta, pászka, viszály
micá = kiprésel, kimerít (témát)
mucá = kipréselt, kimerített (téma), bütyök (növ)
moci (יא) = kihoz, kihúz, kivisz, kiad MCX
mocá (א) = kijárat, kiút, származás
mocaá / mucá (א) = illemhely / kivitt, kiadott
822
macá (א) = meg-, fel-, találta m'cíá (אה) = talált tárgy, megtalálás, 'jó vásár'
macá = ágynemű, ágyterítő, alapzat, politikai program MCX
macía = ajánl, javasol, ágyaz mucá = megvetett (ágy), ajánlott, javasolt
moacá = tanács, testület
micá = kettéoszt, középre tesz, középarányos
m'cuá = középarány, kompromisszum
emcȧ = közép m'cíá (arám, עא) = középső M+XCX
M+CV M+XCV M+C-B/VX/X M+JCV M+CB/V
cáv = parancs m'cuve = köteles, vallásilag kötelezett M+CV
macbí (א) = hadvezér, vezérel (kat) cavá (א) = hadsereg M+CB/VX
macbóa=ecset céva = festék micbaá = kelmefestő, műhely M+CB/VX
macbía = szavaz, rámutat, szólásra jelentkezik ecba = ujj
macáv = helyzet, állapot jucáv = rögzített mucáv = fel-, földre állított M+JCV
macavá / macevá = helyőrség, állomány / sírkő m'cuvá (ה) = 3 lábú állvány
icúv = formálás m'ucáv = alakított, megformált M+XCV
maacevá = bánat, szomorúság ecev = ideg, kín
macber = akkumulátor cover = felhalmoz M+CB/V-R
covet= megcsíp micbatim=csipesz, harapófogó M+CB/V-T
M+CC M+CXCX
macác = szívta, szopta, szopogatott m'cocá = szívószerv (pl. pióca) M+CC
macuc = kifacsart mecec = cucli m'cicá = szívás, szopás, szippantás cic = bimbó
mécic = rápillant, kukucskál, kikandikál
m'caacéa = kicifráz, kicicomáz m'cu'cá = cifra, cifrázott M+CXCX
M+CXT M+JCT M+CT
macut = viszály, civakodás MCT
macit / mucát = ön-, gyújtó, meggyújt / meggyújtott jacát = kigyulladt M+JCT
cét = kimenetel m'ciuti (א) = létező, valóságos, gyakorlati, reális M+CXT
823
m'catet = idéz citet = idézte m'cutát = idézett (szöveg) M+CTT
C = TSz A mic (ami-tosz: kipréselt) = lé, moc (mo-toz benne) = pelyva,
matosz (ami-tuszkolt) = repülőgép.
M+CXD M+CDX M+CD
mac'id = léptet, előrevisz, előremozdít coed = lép M+CXD
ma'acád = vonókés mic'ád = lépés, dísz-, menet M+CDX
mic'dá = tisztelgés (kat)
macod = razzia, hajtóvadászat cud=vadászik m'codá = háló, csapda M+CD
cáid = vadászat mécad = biztosíték, mellékvágány m'cudá = erőd, vár
m'caded = pártol, félrefordít coded=elbájol m'coded = megnyerő (modor) M+CDD
M+CXF M+CP/F M+CF-CF
macof = bója, úszó golyó cuf = úszik mucáf = elárasztott M+CF
m'cape = figyel, néz, várva vár micpe = őrtorony cofe = előrelát M+CP
cupá = befedett, remélt m'cupe = bevont, várvavárt, remélt
m'caef = elfátyoloz caif = fátyol m'coáf = fátyolozott M+CXF
m'cafcef = fütyül cafcefá = fütyülő M+CF-CF
m'cupaf = sűrű, szoros, összezsúfolt M+CP/F-P/F
macpun = rejtek, lelkiismeret cófen = elrejt, leselkedik M+CP/F-N
macpin / macpen = elrejt, észak felé megy / iránytű cafón = észak
m'cofít=látcső m'cufít = fúvóka M+CP/F-T
M + JCG
macíg = felmutat, kiállít jicug = képviselet JCG M+JCG
mucág = bemutatott, tárgyi bizonyíték
M+CH M+CH M+CH-CH MCH
cah=világos, tiszta mécah = homlok mic-há = sapkaellenző MCH
cuhcah = tisztított m'cuhcah = fényesített, tisztított M+CH-CH
machik = nevetséges, megnevettet cohek = nevet M+CHK
824
cahóv = sárga mucháv = elsárgult, sárgára festett M+CHV
michalá = nyerítés, ujjongás cohel = nyerít M+CHL
machír = kijelent, nyilatkozik michár = délkör coher = kivilágosodik M+CHR
M+CJ MCJ
macuj (וי) = létezik, található, gyakori macá = találta MCJ
m'cajec = csicsereg cijec=csiripelt m'cujác = bojtos, búbos, imarojtos M+CJC
m'cajed = ellát, felszerel cijud = felszerelés M+CJD
cuján = kitüntetett m'cuján = kitűnő, megjelölt M+CJN
cijur = rajz m'cujár = rajzolt, festett, díszített (könyv) M+CJR
m'cajet = szótfogad cijut = szótfogadás M+CJT
M+CK MCK
macok / m'cuká = nyomor /-ság, szorultság cuk = szorongat M+CK
mecik = szorongat, zaklat, kínzó m'cukim = 'nagy szellemek'
macuk = oszlop, felállított micuk = megfagyasztás, -szilárdítás cuk = sziklafok
macik = önt (öntvényt) jacák=öntött mucak /-ut = öntött (fém), szilárd /-ság MCK
M+CLX M+NCL M+CL-CL M+CL
culá = vízmélység m'culá (ה)= mélység, mélyvíz, halastó M+CL
cela = borda, hegyoldal m'culá = oldalakkal határolt (mértan) M+CLX
macil = mentő, megment nicol = megmenekült mucál = megmentett M+NCL
m'calcel / m'calc'lim = cseng, csenget / aprópénz cilcul = csengés M+CL-CL
cláv = kereszt mucláv = keresztbe tett, keresztezett (állat) M+CLV
maclif = ver, ostoroz, csapkod clifá = csapkodás M+CLF
maclíah / miclah = sikerül, szerencsés / átúszás, átkelés coléah = átússza M+CLH
m'calek / m'culák = arcon sebhelyet hagy /-es, forradásos culák=sebhelyes M+CLK
mécál = árnyékos, beárnyékol cél / clalim = árnyék /-ok M+CLL
m'calem = fényképez m'culám= lefényképezett M+CLM
cilum = fénykép beárnyékol
clil = csengés m'ciltáím (kettősszám) = cintányér M+CLT-im
825
M+CNX M+CN
macnía = elrejt ciná = elrejtette mucná = el-, rejtett M+CNX
macnéah = ejtőernyő canhán = ejtőernyős M+CNH
cnifá = turbán tekerés micnefet = fez, kalap, turbán M+CNF
m'canen = ki-, lehűl, meg-, lehűt, megfázik M+CNN
conen = hideg m'cunán = ki-, meg-, lehűlt, lehűtött, megfázott
mecenát = művészet pártoló idegen műszó
M+XCM M+CM-CM M+CM MC-MC
macmí (א) = szomjaztat came = szomjas M+CM
maacamá = nagyhatalom, birodalom acám = hatalmassá vált M+XCM
micmec = cuppant, hunyorít, hunyorgat MC-MC
m'camcem = csökkent, szűkít cimcum = összevonás, csökkentés M+CM-CM
m'cumcám = szűkös, szűkkörű, csökkentett
cemed = pár m'cumád = felcsatolt, hozzákapcsolt, odaszorított M+CMD
macmed = kuplung cumád = összekapcsolt
m'camek = kiszárít, aszal, összezsugorít M+CMK
camuk = aszott m'cumák = aszott, aszalt, zsugorított
m'camet = pácol, konzervál, ö.gyűjt, csatol, megkínoz cumát=elnyomott M+CMT
M+XCR M+CXR M+CRX M+CR
cár = szűk mécar = hegy-, tengerszoros, szorultság M+CR
cár = ellenség cur = szirt, védőbástya m'curá = erőd, vár
mecer = határ micráim / micri = Egyiptom /-i MCR
cur = formál mucár = gyártmány, készítmény
maacár = akadály, letartóztatás, őrizetbe vétel ocer = megállít M+XCR
maaceret = olajprés icúr = kisajtolás
m'ucár = visszafojtott (sírás), kipréselt olajbogyó
carúa = leprás m'corá = leprás, tisztátalan (erkölcs) M+CRX
coer = csökkent mic'ár = csekély /-ség, apró M+CXR
826
m'caer = elszomorító, fájdalmas cier = bántotta
mac'ir = meg-, fiatalít, -fiatalodik, csökkent, kisebbít caír = fiatal M+C'XR
m'coraf = salaktól megtisztított, mellékelt, csatolt M+CRF
macref = olvasztótégely coref = megtisztít, kiéget
macrich = igényel, kényszerít carich = szükséges M+CRCh
micrách = közszükségleti cikk
curáni = külsőleges micrán = közös határú, szomszéd birtokos M+CRN
corer = gyűlöl mécér (carár) = keskenyít, szűkít, sanyargat, sajnálkozik M+CRR
A héber M+C származékok bővülése
A valódi MC gyökök csak h, k, mc -t vesznek fel.
Az M+C származékok nem kapcsolnak s, sz, z hangot.
mcx mcx mc m+xc m+xcx m+cv m+xcv m+cb/vx m+cb/vx m+cb/v m+jcv
m+cc m+cxcx m+cxd m+cdx m+cd m+cxf m+cp/f m+cf-cf
m+jcg mc-h m+c-h m+c-h m+c-h+c-h mc-j m+cj mc-k m+ck
m+clx m+ncl m+cl m+cl-cl mc-mc m+xcm m+cm-cm m+cm
m+cnx m+cn mcr m+crx m+xcr m+cxr m+cr m+cxt m+jct m+ct
MC és MCs gyök, magyar
A magyar MC elvont értelme: mocorog, szorongatott helyzetben van.
Egy magyar MCs gyökszó van: mécs.
Az MC és MCs gyökszavak bővülése
A magyar MC származékok c, k, n, r, s -t – az MCs-k cs, k, n, r, t
hangot vesznek fel. Egyik sem kapcsol b/v, d, p/f, g, h, j, m, sz, z -t.
mc mcs mc-c mcs-cs mc-k mcs-k
mcs-n mc-r mcs-r mc-s mcs-t
MC és MCs összehasonlító táblázat
mucát = meggyújtott
827
mécs, mécses
macut = civakodás mocec = szopik, matszisz=erjeszt
meccs C=TSz moccan (motosz-teszen)
mucák=szilárd m'tastes = elken mucaá = vécé, coá (א) = bélsár
mackó Mecsek (metesek: lankák) mocsok
matis=gyengít, m'cik=szorongat matis = gyengít, kiszakít
macska (matiska) mócsing
mécár = szorultság maacár = akadály
macerál mocsár
macá=kipréselt miszgád = mecset matszisz = pezsget
macesz (pászka) mecset mocorog (motszorog)
MT gyök, héber
Megjegyzés: A mit- előraggal kezdődő, jelenidejű visszaható igék nem
ebben a táblázatban szerepelnek. A könyv végefelé fognak sorrakerülni,
de a múlt idejű alakjukban, vagyis hit- előraggal.
A magyar és héber MT(Ty) jelentése hasonló: bot, halál – összeomlás.
Héber MT gyökszavak: mate = vessző, törzs, meghajlít, elfordít, ragoz,
máta = alul, mait = összeomlás, mitá = ágy, motá = járom, mot = bot,
bukás, akadály, dorong, mut = meginog, mute = dőlt.
Az MT gyökszavak: mitá = kivégzés, halál, met = halott, meghalt.
MXT: maát = kevesbedik, ma'ate = lepel, boríték, miét = kivételezett,
mi'út = csökkentés, kevés, kisebbség, minimum, muát=csekély, csökkent.
MXT gyökszó: maot = pénz, aprópénz.
MT MT héber táblázat
met = meghalt, halott mitȧ = halál, kivégzés mut = meghal MT
mot = bot mutat mot = bot, bukás, dorong, akadály MT
mate, matot = bot, vessző, törzs, vezérkar, meghajlít, elfordít, oldalra dönt, ragoz
mat (mut) = megingott, megrázkódott mut = meginog, megrázkódik
máta = lent, alul, lejjebb mitá (ה) = ágy mute = dőlt, ferde, hajlított
828
mait (י) = összeomlás motá = járom, -fa, összeomlás
M+TVX M+TV M+TV
matve = fonal, szövet tove = sző, fon M+TV
tivá = felvázolta mitva = vázlat
táv = tovább, még mitvaá (א) = fonoda M+TVX
matve = ki-, megjelöl, vázol tivá = bejelölte mutve = vázolt, meg-, kijelölt
tvah = lőtáv mitváh = lőtér TVH
matvijá = fonoda, rokka, fonógép tove = sző, fon TVJ
m'tavech = közbenjáró, közvetít tivuch = közvetítés táv TVCh
tuvach = kettéosztott m'tuvách = közvetített
M+TB/VX M+TXV M+TB/V M+TB/V
métáv = java, legjobb tov = jó M+TV
métiv (י) = jól, jót tesz, jótevő mutáv = jobb, helyes, inkább
m'tabéa = elsüllyeszt, madarat meggyűrűz tovéa = elmerül M+TB/VX
matb'i = sablonos, mintáról készült téva = természet M+TBX
matbéa = érme, képlet, szövegminta mitbá = bélyege, jelzője
matb'án / mitbaá = pénzverő munkás / pénzverde
m'taev / m'toáv = utál, megvet / undorító, undok toev = utál M+TXV
matbéah = mészárlás tevach = mészárlás M+TB/V-H
tabach = szakács mitbáh /-ón = konyha / teakonyha
matbil / mutbál = bemárt /-ott, keresztelő / megkeresztelt M+TB/V-L
tovel = bemárt mitbalá (ה) = jószág fürdető medence
m'tabel / m'tubál = fűszerez /-ett tevel = fűszer M+TB/V-L
matbén = csűr, szalmakazal teven = szalma M+TB/V-N
Meét = -tól, -től mettől kezdve.
M+TX-TX M+TX-TX M+TT M+TT MTT MTT
mitá = kivégzés motet (mot) = megöl, öldös MTT
829
met = halott mituta (arám, א) = halál
matát = ajándék, adomány la-tét = adni tét: tevés M+TT
mut = megrázkódik motet = megrendít, megrongál MTT
matate / mat'ate (2א) = söprű / kisöpör tit'u = seprés m'tuatá = kisepert M+TXTX
m'taatéa = becsap, csúfot űz, gúnyolódik ta'túa = ámítás M+TX-TX
taltelá = lendítés m'tutelet = inga M+TT-L
M+XTD
atid = jövő utód m'utád = leendő, jövőbeli M+XTD
todaá=tudat metóda = módszer, rendszer idegen szó
M+XTF M+TF-TF M+TP/F M+TFF
matíf = csepegtet, prédikál, prédikátor tipá = csepp M+TF
m'atef = beborít, beburkol otef = beborít M+XTF
atifá = könyvborító m'utaf = fűzött, beburkolt, borított könyv
ma'átefet = csészelevél, talár otef = beborít M+XTF-T
m'taftef = csepegtet tiftuf=csepegés M+TF-TF
tofef = dobol m'tofef = dobol, dobolás M+TFF
m'tapéah / m'tupáh = gondoz /-ott, ápol /-t tipúah = ápolás M+TP/FH
tafúah = felfújt mitpáhat = kendő M+TP/FH
m'tapel, -et = gondoz, kezel, foglalkozik vele tipul = gondozás M+TPL
tupál = megterhelt m'tupál =sokgyerekes, túlterhelt
tipes = hülye m'tupas = ostoba, bárgyú, hülye, meghülyített M+TPS
m'tapesz = felmászik, folyondár, futónövény tipesz = felmászott M+TPSz
matpisz / mutpász = sokszorosít / nyomtatott tipusz = típus
M+TG MTG
tag-gát miteg = megzaboláz, villanyt ki-, bekapcsol MTG
meteg = zabola, villanykapcsoló, hangsúlyjel, bacillus
m'tagen / m'tugán = zsírban kisüti /-ban kisütött tigún = hús sütés M+TGN
830
M+TH M+TH MTH MTH
matúah = feszült, megfeszített MTH
mitah / mitúah = kinyújt, kifeszít / kinyújtás, kifeszítés
matáh = kifeszít, végtagot kinyújt, felcsigáz, 'ugrat'
métah = feszültség, nyújtó (tornaszer)
matáh = sortűz* MTH
táhat = alatt mitáhat = alatt, alól M+THT
matúah = feszült m'tihut = feszült-, ruganyosság MTH-T
m'tahéah / m'tuhah = lazít, porhanyít / porhanyós M+THH
mathehá = borona tuhah = porhanyított
mathil = kezdő, elkezd thilá = kezdet M+THL
mathén / mathená = hús-, daráló tohen = őröl M+THN
m'taher = megtisztít, rituálisan tisztának nyilvánít M+THR
tahór = tiszta m'tohár = megtisztított, -tisztult, tisztának nyilvánított
*Vesd össze a matár = eső, zápor (eső, golyó, kő) szóval.
M+TJ M+TJ MTJ
matáj = mikor? mi-táj? MTJ
m'tajev / m'tujáv = talajt feljavít /-javított tijúv = talaj javítás M+TJV
m'tajeg / m'tujág = betűt ékesít /-ett betű tujág = ékesített betű M+TJG
matí(j)ah = ruganyos, nyúlékony thíja = újjáéledés M+TJH
tah = bevon m'tijah = hozzáver, hozzácsap M+TJH
m'tajéah = vakol, tapaszt, malteroz tíjah = vakolat, malter
m'tajek / m'tuják = irattárba rendez /-ett tijuk = aktázás M+TJK
m'tajel = sétál, kiránduló tijul = kirándulás M+TJL
tájil = drót m'tujál = tekercselt, nyújtott drót M+TJL
m'tajet (טיט) = piszkozatot ír tjúta = piszkozat M+TJT
831
M+XTK M+TK-TK M+TK M+TK/Ch MTK MTK/Ch
m'atik = másol, másoló, áthelyez atak = elmozdult M+XTK
he-etek = másolat m'oták, muaták = lemásolt, áthelyezett
matich = önt, fémet olvaszt netech = öntvény M+NTCh
matik = megmozdít, elvág, kapcsolatot eltávolít nituk = elszakítás M+NTK
maták / mitek / muták = megédesedik / édesít / édesített MTK
matok = édes metek = édesség (tulajdonság) motek = édes, cuki (becézés)
matok = édes, kellemes mituk / m'tiká = édesítés / édesség
matkif / mutkáf = megtámad /-ott tokef = megtámad M+TKF
matkil = elbuktat, elgáncsol nitkál = beleütközik M+NTKL
matkin = elkészít, felszerel, villanyt bevezet takaná = szabály M+TKN
mitkán / mutkán = készülék / felszerelt, hozzillesztett, megszerkesztett
matkón = recept tiken = tervezte M+TK/Ch-N
m'tachnen = tervez m'tuchnán = meg-, kitervezett, tervszerű
matechet / matachti = fém / érces, fémes MTCh-T
m'tikut = édesség (tulajdonság) MTK-T
matok = édes mitkit = glicerin
m'taktek = kattog, ketyeg, gépel tichtev = diktált tiktuk=kattogás M+TK-TK
m'taktak = édeskés ? M+TK-TK
A m'taktek = kattog (tik-tak) és a m'taktak = édesség szavak írásban
egyformák. A közös értelem talán a csettegés: de finom!
M+TXL M+TLX M+TLX M+TL-TL M+TL-TL M+TL M+TL
matil (natál) = kivet, kiró, dob m'til = fémrúd til = rakéta M+TL
tól, túl metil (tol) = hajít, dob mutál (tul) = fekszik, eldobott, elvetett, hever
n’tilá = elvevés mutál (natál) = fekvő, rárótt, -hárul, rádobott, -vetett, kivetett adó
matalá = feladat netel = teher m'tilá = tojik, tojós toj tól
m'tale, matl'i / m'tulá (א) = ruhát foltoz / foltozott talu (א) = foltos M+TLX
matlaá, tlaá (א) = viszontagság M+TLX
832
matlía / m'tulá = csírázik, megférgesedik / férges tol’á = féreg M+TLX
csírát ki-toló sörgyártás mitlaá = árpa csíráztató
m'talá = őrlőfog til’á = pirosra fest festő-féreg
m'tael / m'toál = csatornáz /-ott t'alá = csatorna M+TXL
’találó’ metel (talál) = megtréfál, kigúnyol tolál = elnyomó M+TL
m'talel /m'tulál = harmatoz /-os, tetővel fedett tál, talul = harmat M+TLL
m'talem / m'tulám = barázdál /-t telem = barázda M+TLM
matlit, matlanit = törlő-, rongy tlut = függés M+TLT
m'taltel = fodorít, hajat hullámosít taltál = hajhullám M+TL-TL
taltelá=lendítés m'tultál = bodros, fodros, hullámos haj
m'taltel = ide-oda rak / dobál, tárgyat áthelyez M+TL-TL
tiltel = ide-oda dobál m'tultelet = ingó
M+TNX M+TXN M+TXN M+TN M+TN MTN MTN
matní'a = mozgásba hoz, megindít motor tnuá = mozgás M+TNX
matnéa = (autó) önindító
mat'in = meg-, felrak, megterhel toen = megrak M+TXN
mit'án = rakomány, poggyász, szellemi feszültség
matne = feltételt szab, feltételhez köt M+TXN
taún = megterhelt, követelt mutne = feltételhez kötött
m'tane = elpanaszol, ecsetel táana (ט) = panasz, tiná (ת) = elpanaszolta
matán, l'matán = lent MTN
lentebb: móten /motnáim = derék / csípő MTN
miten = mérsékel, mérsékletre bír, lassít
matún = higgadt, mérsékelt, megfontolt mután / mitún = mérsékelt /-lés
matán / mataná = adás / ajándék noten = ad M+NTN
meten = szótag hangsúly ten = adj! M+TN
m'tanef / m'tunáf = beszennyez /-ett, bemocskol /-t tunaf = bepiszkított M+TNF
motnáim = csípő motníja = rövid, kabát MTN-J
833
m'tanen = átitat, benedvesít tunán = benedvesített M+TNN
m'tunán = átitatott, benedvesített, iszapos
matenet = zsába, lumbágó móten = derék MTN-T
mitún = mérséklés m'tinut = mérsékeltség, higgadt-, megfontoltság
matnitá (arám, א) = Misná* mataná = ajándék
*A Misna jelentése: ismétlés. A Biblia utáni zsidó irodalom, az ú.n.
szóbeli tan alapja. A Tóra (Mózes 5 könyve) rendelkezéseihez kapcsolódó
kérdések és válaszok, az azokból leszűrt vallási törvények gyűjteménye.
M+TXM M+TXM M+TMX M+TM M+TM M+TM-TM MT-MT
tám = elfogyott, vége van m’tim = emberek halandók M+TM
tom = ártatlanság, naivitás m’tom = ép rész (testben)
mat’ám = ínyencfalat taám = íz mut’ám = hangsúlyozott M+TXM
m’taem (א) = összeilleszt, összhangba hoz toem = összeillő M+TXM
mat’im / mut’ȧm (א) = hozzá-, illő, megfelelő, hozzáilleszt /-ett
mitoám / mit’ám (א) = szimmetria, összehangolt, arányos /-ság
matmía = asszimilál, beolvaszt M+TMX
timúa = beolvasztás mut’má = beolvadt, elkeveredett
matáim (א) (kettősszám) = kétszáz mea (א) = száz MT-áim
matmid = kitartó, állandó, szorgalmas tanuló tamíd = mindig M+TMD
mat’ámijȧ (יה) = falatozó, büfé tȧ’ím = ízletes M+TXMJ
matmón, matmanit, matmónet = rejtett kincs tamún = rejtett M+TMN
matmin=elrejt témán (י)=Jemen, déli égtáj mutmán = elrejtett
tmanún = polip (8 karú) m’tumán = nyolcszög M+TMN
matmurá = verem tamír = rejtett, titkos M+TMR
m’tamren = gyakorlatozik (had), manőverez timron = manőver M+TMR-N
tmutá = összeomlás mitmet / mitmut = megingat, -remegtet / összeomlás MT-MT
timtum = bárgyúság m’tumtám = bárgyú, hülye, bamba, bedugaszolt M+TM-TM
Metim = meghalnak, m’tim = emberek halandók.
834
M+XTR M+XTR M+TXR M+TRX M+TR M+TR MTR
matȧr /-ot = eső, zápor (golyó, kő) T S tor = sor M+TR
matará = cél, célpont, fogda tor = sorozat, tur = számoszlop
meter, metri = méter, méteres
m'atir / m'ater = koronáz, ékesít, díszít atúr = feldíszített M+XTR
matrí'a = riadót fúj, kikel ellene truá = rivalgás M+TRX
m’toár = ábrázolt (leírt) itur = lokalizálás M+XTR
m'taer (א) = vázol, ábrázol mit'ár = kontúr, a körvonala M+TXR
métár = húr, ín, kötél MTR
mater = tengelykapcsoló mutár = megengedett, szabad, kioldott
notár = megmarad motár = maradék, felesleges, előny M+NTR
tarbut = kiművelés m'turbál = be-, gyakorlott M+TRB
m'tarbet = idomít, kultúrál tarbut = kultúra m'turbát = művelt, kulturált
teruc = kifogás m'torác = kimagyarázott M+TRC
matrid = zaklat, megzavar mitrád, terud = zaklatás, zavargás M+TRD
matref = habverő trifá = felkeverés M+TRF
terúf = őrület m'toráf = megzavarodott, -zavart, őrült
m'tarped / m'turpád = megtorpedóz turpád = megtorpedózott M+TRP
összetett, idegen szó metropolin = fő-, világváros, anyaország
targil = gyakorlat m'turgál = be-, gyakorlott M+TRG
targum=fordítás m'turgám, m'turg'mán = lefordított, tolmács
matríjah (י) / mutráh = zaklat, fáraszt /-ott taríjah = fáradságos M+TRH
matár = zápor mitrijȧ = esernyő M+TR-J
matrim / mutrám = adományt gyűjt / adományozott torem = adakozó M+TRM
tarmil = hüvely m'turmál = hüvelyes növ
matróna = matróna trón atír = gazdag, m'utár=ékesített MTR-N
matrisz = 'visszavág', szembeszáll, fellázad trisz = védőpajzs M+TRSz
mutár = megengedett motarot = fényűzés, luxus MTR-T
835
tarzán = piperkőc m'toráz / m'turáz = piperkőc / felcicomázott M+TRZ
M+TSX M+NTS M+TS-TS
tésa = kilenc* tsuá = segítség m'tusá = kilenc-szög M+TSX
matis, notes = kitép, gyengít, kiszakít M+NTS
tas-tas - kacsa tas (tasas) = elgyengült mutás = legyengített
m'tuselah = Matuzsálem mutás = elgyengült, tislah = küldd el! összetett szó
m'tastes = elken, elmos, eltöröl, eltussol tustás = elmosódott TS-TS
A héber kilenc értelme: segítség. Segítség kell ahhoz, hogy tízen
legyenek. Ősi hiedelem, hogy a hatékonysághoz tíz ember kell (mint a
kéz ujjai). A közösségi érdekekért való imádkozáshoz is minimum tizen.
M+TSz M+TSz
matosz = repülőgép tász = repül mutász = (légi úton) szállított TSz
matszisz= pezsget, megerjeszt toszesz = pezseg TSzSz
M+NTZ
matíz (natáz) = fröccsen, fröcsköl, levág, -nyes, nyomatékkal ejti M+NTZ
netez = vízsugár mutáz = levágott, lenyesett, szétfreccsent, hangsúlyosan ejtett
matáz = repesz, szilánk nitáz = szétrepült
A héber M+T és a valódi MT származékok bővülése
A héber M+T származékok csak c hangot nem vesznek fel.
mt mt m+tvx m+tv m+tv m+tb/vx m+txv m+tb/v m+tb/v m+xtd
m+xtf m+tf-tf m+tff m+tp/f mt-g m+tg mt-h mt-h m+th m+th
mt-j m+tj m+tj mt-k mt-k/ch m+xtk m+tk-tk m+tk m+tk/ch
m+txl m+tlx m+tlx m+tlx m+tl-tl m+tl-tl m+tl m+tl mt-mt m+txm m+txm →
m+tmx m+tm m+tm m+tm-tm mt-n mt-n m+tnx m+txn m+txn m+tn m+tn
mt-r m+xtr m+xtr m+txr m+trx m+tr m+tr m+tsx m+nts m+ts-ts
m+tsz m+tsz mt-t mt-t m+tx-tx m+tx-tx m+tt m+tt m+ntz
836
A valódi MT/T gyökszavak bővülése
Az MT (régi T) gyökszavai nem vesznek fel b/c, c, d, p/f, l, m, s, sz, z hangot.
mt mt mt-g mt-h mt-j mt-k mt-k/ch mt-mt mt-n mt-n mt-r mt-t
MT és MTy gyök, magyar
Magyar MT gyökszavak: Máté, méta, mit? műtő. Az ősi értelem: halál.
MTy gyökszavak: matyi, matyó, motyó, mutyi. Elvont értelem: csekély.
MT és MTy származékok bővülése
A magyar MT gyökszavak k, l, ly, r, sz, t, z hangot vesznek fel.
Az MTy gyökszavak csak g, s hangot kapcsolnak.
mt mty mty-g mt-k mt-l mt-ly mt-r mty-s mt-sz mt-t mt-z
MT és MTy, összehasonlító táblázat
mate = törzs mitȧ = halál et ma? = mit? miét=csökkent
Máté méta (játék)* mit? (’tükörszó’) műt, műtő
maát = kevés ma'ate= burkolat ma'ate= burkolat muát= csökkentett
matyi, matyó meta- motyó mutyi (felesbe)
matok = édes m'atik = áthelyez m'taktek = kattog
mátka motyog
m'tilá = tojó m'talá = őrlőfog m'taltel = ide-oda visz
Matild metél motolla mutál (hang)
m'tulá= férges
métely
matne = feltételes m'tunán = iszapos
matiné metán (mocsárgáz)
matár = kőzápor métár = kötél, meter =méter mutár = szabad, elengedett
Mátra, matéria méter motor
matír = elenged, máta = lent
matrac (matir-tesz)
837
m'taer = ábrázol metropolin =világváros
matrica metropolisz
m'utár = ékesített
matróna
m'toráz = piperkőc métár = húr, kötél
matróz (szép ruha) motring
matát = ajándék matíz = lenyes metisz = felrepít
Mátyás metsz mítosz
m'tate = kiseper méét = -től matát = adomány mate = bot
matat miatt mottó mutat
mutás = legyengített m'tate = söpröget motet = rongál
Matuzsálem motoz műtét
*A méta játék: labda röptetés ütőfával. A pálya közepén van a cél – ez a
tilos hely, a méta (a vár, vagyis a meghalás).
A matyó szó a katolikusok tréfás neve volt.
Matyi – hüvelykmatyi (kicsi). Motyó: cekker, kis csomag.
A metán állati és növényi részek rothadásakor, mocsarakban keletkezik.
Matiné (francia) délelőtti színházi, film- vagy egyéb (ajándék) előadás.
Az első metró 1863-ban indult Londonban: a Metropolitan Földalatti.
Matrac: máta (alul)-rá-tesz – tűzéssel rögzített töltésű derékalj.
A Mátyás név héber eredetű: Matitjáhu. Matát = ajándék, jáhu = Isten.
A szajkó, mátyásmadár – majdnem minden hangot képes utánozni.
Mit-mitke A magyar "mit?" és héber met = halál kapcsolata a népi
hagyományban: A mit-mitke: csirke, lidérc. Az jut hozzá, aki egy fekete
tyúk első tojását kikölti a hóna alatt. A lidérc válaszol a gazdája "mit-
mit?" kérdésére és minden kívánságát teljesíti. Együtt él vele, mint a
szeretője. Éjjel nyomja (lidércnyomás) vagy a vérét szívja, amitől a
gazdája legyengül vagy meg is halhat.
A motolla (áspa) a fonal mérésére és motringba rendezésére szolgál.
A motring a lemotollált fonal. A matrózing bő, kék gyapjúszövet ing.
838
Mottó: jelmondat, vagy más szerzőtől idézett rövid szöveg írásmű élén.
MD gyök, héber
Az ősi kép: párolog, fellendül.
MXD (XD) származékok: m'ade = párologtat, m'od = nagyon.
MXD (XD): maád = elcsúszott, botlás, méíd = tanúskodik, moed =
határidő, ünnep, muád = figyelmeztetett, megrögzött, arra szánt.
A héber MD gyökszavak: mad = ruha, midé = -től, -től,
midá = méret, tulajdonság, mudá = kitaszított.
Az MD (JD) gyökszó: mode = bevall, megköszön.
MDX származékok: madúa = miért? madá = tudomány, modá = ismerős,
barát, mudá = tudatos. Az MDX (JDX): modía = tudósít, hírnök.
A tudást előző ősfogalom hajítás volt: jad=kéz, jodéa=tud, todaá=tudat.
M+XD M+XD M+JD MXD MDX MD héber táblázat
m'ade (א) = párologtat idu = párolgás m'ude = párolt M+XD
maade (אה)= gőzben főtt, párolt (étel) ud (א)= üszök m'od (א) = nagyon
id = -ig, addig midé (י) = -tól, -től
mád = ruha, méret midá (ה)= mérték, méret, tulajdonság MD
édá = tanu meíd = tanúskodik, tanúvallomást tesz M+XD
od = még moed (ud) = határidő, időpont, ünnep
muád = figyelmeztetett, irányított, megrögzött, szánt
maád = el-, megcsúszott, elcsúszás, botlás MXD
madúa = miért? (ok) modá = barát, ismerős MDX
madá / madai = tudomány /-os jéda = tudás mudá = tudatos M+JDX
modía = tudósít, értesít /-ó, hírnök
jidá (ה) = dobta mode (jadá, ה) = bevall, megköszön M+JD
M+DB/V DV
madve = betegség, fájdalom dolgoztatott medve dov = medve M+DV
madbeká / m'dubák = cimke / hozzáragasztott M+DBK
839
devek= ragasztó midabek = tapadó, ragályos
m'davlel = ritkít duvlál = zilált, ritkított M+DVL-L
m'duvlál = bozontos, gyér, ritkított
m'daber = beszél, az 1. személy m'dubár = megbeszélt, szóbanforgó M+DB/VR
dover = szól, mond, legelő midbár = beszéd, puszta, sivatag
dabeset = tevepúp m'dubás = púpos M+DBS
Madve = fájdalom, betegség – ez volt a fogságban tartott medve sorsa.
M+XDD MD MDD
oded = bátorít m'oded / m'udád = bátorít, bíztat /-ott M+XDD
meded = mérés mided /midud = mér, méreget /mérés MDD
madád / madud = meg-, mérte / ki-, megmért midá = mérték, méret
moded = földmérő, mérőeszköz, mér (terület, szövet) próbál (ruhát)
mad = ruha, méret m'didá = mérés, mértékvétel, ruhapróba
M+DP/F
madáf = polc daf = lap M+DF
dupla idegen szó m'duplám = diplomás, okleveles DPL
madpisz = nyomtat, nyomdász dfusz = nyomda mudpász = nyomtatott M+DPSz
M+DXG M+DG
mad'íg / mud'ag (א) = aggasztó / aggódó, gonddal telt doeg (א) = aggódik M+DXG
dag = hal midge = haltenyésztés M+DG
madgim / midgám = illusztrál / minta, modell degem = modell M+DGM
madgerá / mudgár = keltetőgép / keltetett (tojás) doger = költ M+DGR
madgis / mudgás = kihangsúlyoz /-ott dages=hangsúly M+DGS
M+DH MDH
midhe = akadály, hiba, (erkölcsi) bukás, ellenvetés, félrevezetés M+DH
madúah = félrevezetés, kísértés, rossz útra csábítás düh d’hí = bukás
dohi = hullám médiah (duh) = leöblít, elmosogat taszít
madhef / madhefá = hajó-, légcsavar / (erkölcsi) bukás dáhaf = lökés
840
dohe = eltaszít mudah = kitaszított, kikergetett, (állás) elmozdított
madíah (nadah) = bűnre csábít, félrevezet, kiűz, elmozdít (állásból) MDH
M+DJ
midáj (י) = valahányszor dáj = elég! M+DJ
midáj (י) = (több, kevesebb) ...mint elegendő
l'madáj (י) = eléggé, kellő mennyiség
dijun=tárgyalás midján (י) = civakodás, bibliai nép M+DJN
m'dajek = pontos, -an teszi dijuk = pontosság m'dujak = pontos M+DJK
M+DK M+DK/Ch M+DK-DK M+DCh-DCh
madoch = mozsártörő, puskavessző doch = tör, zúz m'dochá = mozsár M+DCh
m'dake (א) = el-, nyom, leveri (a kedélyét) M+DK
diká = megtörte, elnyomta m'duke = levert (hangulatú) elnyomott
m'dachdech = lesújt, lever m'duchdach = lesújtott, megtört M+DCh-DCh
m'dakdek / m'dukdák = pontosan végzi, nyelvtanoz / hajszálpontos M+DK-DK
m'daklem = szaval, deklamál /-t, elszavalt diklem = szaval M+DKL
madkerá = szúrás doker = megszúr m'dukár = le-, agyonszúrt M+DKR
M+DL M+DL-DL
madle / mudle = karóra futtat, emelődaru / karóra futtatott M+DL
medál = medália dalia = inda
m'duldál = ritkás, elszegényedett, szárnyaszegett, csökevényes M+DL-DL
dalúah = zavaros víz midláh = zavarosság M+DLH
madlik / mudlak = meg-, felgyújt / begyújtott dolek = ég M+DLK
medel = ültetvényt ritkít dalil = ritka M+DLL
M+XDN M+JDX M+DN
maadán = gyönyör, csemege m'udán = kifinomult, nemes M+XDN
udán = nemesített éden = élvezet moadon = klub, otthon
madaán = tudós jédá = tudás M+JDXN
madon, m'danim = civakodás, veszekedés dán = tárgyalt M+DN
841
dán = törvény, jog m'diná = ország, állam, vidék (provincia)
m'dini /-ut = politikai / politika
m'dinai /-ut (א)= politikus, államférfi / diplomácia M+DNX
m'daneg / m'dunág = beviaszol, viasszal bevont / viaszos donág = viasz M+DNG
M+XDM M+DMX M+DM-DM M+DM
ma'dim = Mars adom = piros m'odám (א)= pirosított, -ra festett M+XDM
dim’á = könny m'dumá = könnyes M+DMX
m'dame / m'dume = képzelődik / képzelt, látszólagos dome = úgy látszik M+DM
madim = egyenruha dome = hasonló
m'damdem = dereng, pislákol, hallucinál M+DM-DM
dim-dum = homály m'dumdám = kábult, ködös agy
madmená = szemét-, trágyadomb domen = szemét, trágya M+DMN
M+XDR M+DR
maader =kapa adár = kapálta M+XDR
mador = rovat, alosztály, lakrész dor = nemzedék M+MDR
dur = kör m'durá (ה) = tábortűz
kiszáradt patak meder = száraz agyag dur=kör mudár = eltiltott (fogadalomból)
m'darben / m'durbán = serkent /-ett, ösztökél /-t dirben = ösztökélte M+DRB
madregá / m'dorág = lépcső, fejlődési fok / lépcsőzetes dargá = fok M+DRG
midrach / midrachá = lábnyom, taposás / járda M+DRCh
derech = út, mód mudrach = irányított, oktatott
deren=kukac midrón /-i = lejtő / lejtős M+DRN
darus=keresett midrás / midrasá = elmélet, bibl. fejtegetések / főiskola M+DRS
doresz = tapos midrász / midraszá = lábnyom, cipőbetét / lábtörlő M+DRSz
Tóra: Mózes 5 könyve mid'orá(j)ta (arám, א) = Tóra-törvény
M+DSX M+DS
dese = fű midsaá (א) = gyep, pá zsit M+DSX
m'dusá (א) = gyepes, füves, -ített
842
dos = csépel, tapos m’disá = cséplőgép M+DS
m'dasen = zsírossá tesz dosen = meghízik dús m'dusán = zsíros, kövér M+DSN
A héber M+D és az MD gyökszavak bővülése
A valódi DM gyökszavak csak d, h hangot vesznek fel.
A héber M+D származékok nem vesznek fel c, p/f, sz, t, z hangot.
md mxd mdx m+xd m+jd m+xd m+dv m+db/v md-d m+xdd m+dp/f
m+dxg m+dg md-h m+dh m+dj m+dk-dk m+dch-dch
m+dk/ch m+dk m+dl m+dl-dl m+xdm m+dmx m+dm-dm m+dm
m+xdn m+jdn m+dn m+xdr m+dr m+dsx m+ds
MD gyök, magyar
Magyar MD gyökszó: mód. Ősi kép: párologtat, lendül (mint a madár).
Az MD gyökszavak bővülése
A magyar gyökszavak v, d, n, r, s, sz, z hangot vesznek fel.
Nem kapcsolnak c, p/f, g, h, j, k, l, m, t hangot.
md md-v md-d md-n md-r md-s md-sz md-z
MD, összehasonlító táblázat
muád = irányított
mód
madve = fájdalom, dov=medve
medve
meded = megmérettetés
meddő
medál = medália madle = felfuttat
medália modell
m'diná =vidék
medence (alföld)
843
meder = száraz agyag midá = mérték
meder (időszakos folyó) modor
m'durbán = serkentett mid'orájta = vallási törvény
madár moderál
mador=lakrész adár = márc-április hó
Madrid Medárd (esős)
m'dusán = zsíros
módos
modaá = közlemény
módosít
mad = méret meded=mérés muád=irányított
madzag meduza (med-úszó: araszol) módszer
A madár szó, amely a meder-re emlékeztet, valószínűleg déli eredetű. A
sivatagos helyeken csak a folyómedreknél voltak fák és éltek madarak.
M'darben = serkent, sz'madár = érő (’gyorsuló’, lendülő) gyümölcs.
M + P/F és MP/F származékok, héber
A gyök eredete a pe = száj – a ragadozók viselkedésével kapcsolatos.
Az m nem a legősibb hangok egyike – elődje, mozog, megnő jelentéssel
az n volt. Az m régi jelentése: a felemelkedő (víz, a kikelő mag).
Csak egy újkori MP gyökszó van: mapá = terítő, térkép (ráterített).
M+P/F, héber táblázat
M+XF M+XF MP
maof = szárnyalás, repülés, lendület, széles látókör uf = repül M+XF
maáfe / maáfía (א) = sült tészta / sütőde ofe = süt M+XF
mapá (ה) = asztal-, terítő, térkép MP
M+P/F-CX M+P/FC
mafcéa (ע) mafcéah = diótörő pocéa = felhasít M+P/FCX
mapac = csákány, feszítővas, rombolás, ágyelő poce = kinyit M+PC
844
mefic = terjeszt puc = terjeszt
m'face = kárpótol, kártalanít picuj = kárpótlás M+P/FC
m'facéah / m'fucah = feltöri /-te (pl diót), szétzúz /-ta picúah=feltörés M+P/FC-H
m'facel /m'fucál = szétforgácsol /-t, felapróz /-ott picul = felaprózás M+P/FC-L
mafcic (י) / mufcac = bombavető, bombáz /-ott picuc=robbanás M+P/FC-C
mafcír (י) = unszol, kérlel pcirá = reszelő M+P/FC-R
M+P/FTX M+P/F-T MP/F-T
m'fate / m'futá (ה) = elcsábít /-ott, rábeszél /-t putá = elcsábított M+P/FT
mapit = szalvéta MPT mofet = csodajel, példakép, bizonyíték MP/F-T
mip'át (א) = miatt mofti = példás, mintaszerű
maftía / muftá = meglep /-ett ptíá = meglepetés M+P/FTX
potéah = kinyit miftah = nyílás, meg-, nyitás M+P/FT-H
m'futah, putah = fejlett, fejlesztett, vésett, kidolgozott, előhívott kép
maftéah = fejlesztő, előhív (képet) vésnök, kulcs, tárgymutató pitúah = vésés
putál=görbített miftál = kanyar m'futál = kanyargó M+P/FT-L
m'fatem /m'futám = töm, hízlal /tömött, hízlalt pitma=mellbimbó M+P/FT-M
patin = keresztgerenda miftán = küszöb M+P/FT-N
maftír = befejez, mentesít patur = mentes M+P/FT-R
piturim = elbocsátás futtatott m'futár = elbocsátott (állásból)
M+P/FD
pode = kiváltja mifde (ה) = váltság M+P/FD
m'fader / m'fudár = púderoz /-ott pudrá = fínom por M+P/FD-R
M+P/FX-PX
m'faapéa = buborékol, fel-, átszívódik, áttör piapá = buborékol M+P/FXPX
M+P/F-GX M+P/FG MP/F-G
péga = viszontagság mifgá = akadály, zavaró tényező M+P/FGX
mafgí'a = kérlel, unszol pogéa= kérleli
m'fagel =élvezhetetlenné tesz, elront, megutál M+P/FG-L
845
pigul =utálatos m'fugál = élvezhetetlenné vált
hifgin = tüntetett vele mifgán = (kat) díszbemutató MP/FG-N
m'fager = visszamaradott, késik (óra) piger =elkésett M+P/FG-R
mafgis = összehoz (találkozót) M+P/FG-S
poges = összetalálkozik mifgás = találkozó, találkahely
mafgíz /mufgáz = ágyúz /-ott pagáz = lövedék M+P/FG-Z
M'fugál = élvezhetetlen → fumingál.
M+P/F-H
mapah = kilégzés puh = fúj M+PH
mapúah / mapahá (חה) = fújtató / kovácsműhely fújó
mafhid / mufhád = ijesztő, megijeszt / megfélemlített M+P/FH-D
m'fahed = fél vmitől pohed = fél mufhad = ijedt, megijesztett
m'fahem = elszenesít, befeketít pehám = szén M+PH-M
m'fuhám = megszenesedett, szénnel feketített
mafhit (י)/mufhat = csökkent, levon /csökkentett pohet=csökken M+P/FH-T
M+XFJ M+P/F-J MPJ
mapáj (אי) = térképész mapá = térkép mipuj (י) = térképezés MPJ
m'fajéah / m'fujah = be-, kormoz /-ott pijah = korom M+P/FJ-H
ofi = jellem m'ufján ( יא ) = jellemzett M+XFJ-N
m'fajesz / m'fujász = kiengesztel, kibékít /-ett pijusz = kibékülés M+P/FJ-Sz
M+XP/F-K M+P/FKX M+P/F-K MP/F-K/Ch
m'fake (ה) = csörgedezik, áramlik piká = fakadt, bugyogott M+P/FK
mefik (puk) = kihúz, -termel M+NPK
pukk mufak (nafak) = kihúzott, kitermelt
ipuk = tűrtőztetni magát m'upak (א) = visszafojtott, tartózkodó M+XP/FK
mafkía = kisajátít pokéa = (jog) megszűnés M+P/FKX
mufká = kisajátított, drágított
m'faked=vezényel, parancsnok mifkád = népszámlálás, kat szemle M+P/FK-D
846
mafkid = bankba, letétbe tesz, kinevez, kijelöl piked = parancsot adott
m'fakpek = kételkedik M+P/FK-PK
pikpuk = kételkedés m'fukpak = kétes, kétséges
m'fakéah = kijózanít pikéah = józan M+P/FK-H
m'fukah = józan, kijózanodott
m'fakéah = felügyelő pukah = felügyelt M+P/FK-H
m'fukah = éleseszű, felügyelet alatt áll
pakuk = bedugaszolt m'fukak = bedugaszolt (dugóval) M+PKK
mafkír = közprédára dob préda M+P/FK-R
pakár = hitehagyottá vált mufkár = lezüllött, garázda gazdátlan, közpréda
M+XP/F-L M+P/F-XL M+P/F-L MXP-L MF-L
mapil (י) (nafal) = ledob, leejt mufál / mupál = ledobott / leejtett M+P/F-L
mapalá = vereség, kudarc, bukás, 'lebukás' pol = essél le! nofel = leesik
mapilá / mapál = elvetél, abortál / hulladék
aflu (א) = homályos m'upál (א) = elhomályosított, besötétített M+XP/F-L
mafli / muflá (א) = csodálatba ejt / csodálatos pele = csoda M+P/F-LX
mafle (א) = kivételez, megkülönböztet pili = különös
pole=tetvez muflá (palá) (א) = kivételezett, megkülönböztetett
maf'il / muf'ál = működésbe hoz /-ott poel = hat rá M+P/F-XL
maapál = vakmerő dolog he-afil = felfelé tör MXP-L
maapil = törtető, előretör, illegális bevándorló
m'falbel = hunyorít pilbul = pislogás, hunyorgás M+P/FL-BL
palacut = borzadály miflecet = szörnyeteg M+P/FL-C
peled = acél m'fulád = acélozott M+P/FL-D
m'falpel = megborsoz, elmésen vitázik pilpel = paprika, bors M+P/FL-PL
pilpul = okoskodás m'fulpál = paprikás, szellemes, pikáns
m'faleg = kettéoszt, szétválaszt poleg=megoszt M+P/FL-G
pilug = szakadás miflagá / m'fulag = párt / megoszlott, pártokra szakadt
847
maflig (י) = útnak indul (hajón) távolodik, figyelmet elterel, túloz
plugá = csapat muflag = kiváló, igen nagy, távoli
m'faléah = szeletel, hasít, átfúr, felszánt M+P/FL-H
palhá = szántás-vetés m'fulah = felszeletelt, felhasított (föld)
mafléah = tojás szeletelő pelah = gerezd
m'fulám = nyirkos MP/FL-M
m'fales = áttör, át-, behatol M+P/FL-S
poles = áthatol m'fulas = átjáró, áttört, átfúrt (alagút)
m'falesz = utat tör, kiegyenesít, mérlegel, vízszintez M+P/FL-Sz
mefulász = épített út, vízszintezve van pilesz = egyengette
maflit = kiköp, kiveti, elszólja magát, töltényvonó polet = kivet M+P/FL-T
miflat / muflat = menedék / víz által kivetett /véletlenül kilőtt
mapólet /m'fulat = összeomlás, romhalmaz /rom pléta=maradvány M+P/FL-T
M+P/F-XN M+P/F-N MP-N
m'fane = kilakoltat, letakarít, szabaddá teszi a helyet M+P/FN
piná = kiürítette m'fune = kilakoltatott, kiürített, letakarított, szabaddá tett hely
pone = oda-, elfordul mifne / mufne = fordulat, irány-, változás / irányított
általános előrag mi-pné = miatt, -től, vmi elől M-PN
mapión = szalvétatartó mapá = terítő, térkép MPN
m'faánéah = megfejt (titkot) M+P/FXN-H
pianúah = megfejtés m'funah = megfejtett (rejtjel)
m'fanek / m'funak = elkényeztet /-ett, kényes pinuk = kényeztetés M+P/FN-K
M+P/F-XM
m'faem = lüktet poem = dobog M+P/FXM
M+XP/F-R M+P/FX-R M+P/F-RX M+P/F-R
m'aper = port hint rá m'uper = poros M+XP/FR
mafre = megtermékenyít afár = por mufrá = megtermékenyített
m'aper (א) = díszít, dícsér m'foár = pompás, díszes M+P/FXR
848
mafría = zavar frászt okoz mufrá = megzavart, zavarodott lélek M+P/FRX
l'mafre= visszamenőleg, előre mi-fraá = előleg pore = megfizeti M-P/FRX
pur = szerencse játék mufár (pur) = megzavart, -hiúsított, megszegett M+P/FR
mefír = (ígéretet) megszeg he-fír = megzavarta, megszegte
porec=beterjed mifrac = öböl m'forac = szaggatott (part) M+P/FR-C
mafrid = elválaszt, felbont (vegyileg) parud = különálló M+P/FR-D
prédá = elválás m'furad = szétválasztott
m'farper = vonaglik, vergődik pirper = vergődik M+P/FR-PR
mufrah = felrepített, -virágoztatott, szárnyra kapott hír, híresztelt M+P/FR-H
m'farech = összetör, szétmorzsol porech = összetör M+P/FR-Ch
pirchá = állítás megdöntése mufrach = megdöntött, -cáfolt
m'farek = felszámol, terhet lerak, leszerel, szétszed M+P/FR-K
porak = szétszedett m'forak=szétszedett, felszámolt, lerakott teher
mafreket = nyakszirt, hüvelyes növ perek = izület mifrak = izület, csomó (növ)
m'farkesz = arcot kikészít , kiken pirkesz = kifestette M+P/FR-KSz
firkász m'furkasz = kipingált, -festett
m'farem / m'forám = felfejt /-ett varrás porám = felfejtett M+P/FR-M
m'farnesz = eltart, ellát pirnusz = eltartás M+P/FR-N
porer = szétmorzsol forr m'forár = szétmorzsolt, porlasztott M+P/FR-R
parus = elkülönült mifras = vízválasztó vonal M+P/FR-S
m'fares = magyaráz, értelmez, nyíltan kimond, tengerész perus = magyarázat
mafris = félretesz, kiválaszt (váladékot) prisá = elkülönülés
parus = visszavonult mufrás = elkülönített, eltávolított, félretett, szentelt
m'farszem = hirdet, közzétesz parusz = kiterített M+P/FR-SzM
pirszum = reklám fura m'furszám = híres, hírhedt, közismert
mafrisz = hasított patájú parsza = pata, patkó M+P/FR-Sz
poresz = kitár mifrász, mifraszit = vitorla, vitorlás M+P/FR-Sz
m'faret = részletez, felsorol poret= felsorol M+P/FR-T
849
mafret = pengető hangszer pritá = pengetés m'forát=részletes, részletezett
mafríz / mufráz = túloz / túlzott parázik MP/F-R
m'farez / m'furáz = (kat) semlegesít területet /-ett perúz = semlegesítés M+P/FR-Z
m'farzel /m'furzál = megvasal /-t, megpatkol /-t pirzul = megvasalás
M+XPS M+PS-PS M+P/FS
maapes = megpenészedik, megpenészesít M+XPS
ipus = penész m’upás = penészes
m'faspes = keresgél, kutat pispus = keresgélés M+PS-PS
MP/FS-L mufsál = hátravetett, felgyűrt, -hajtott gallér
mafsír = elolvaszt, felenged, langyosít psirá = olvadás M+P/FS-R
poser = langyos mufsár = olvadt, langyosodó
m'faser = egyeztető, kiegyeztet pasrán = megalkuvó
mafsit = levetkőztet, lenyúz, elvonatkoztat poset = ruhát levet M+P/FS-T
pusát = leegyszerűsített mufsat = elvont fogalom
M+P/F-SzX M+P/FSz-PSz M+P/FSz M+P/FSz MFSzX
poszéa=lépked mifszaá (ה)= járda, gyalogjáró M+P/F-SzX
mifszaá = lágyék MFSzX
mafszid = veszít, károsodik paszed = romlandó M+P/FSz-D
piszpusz = szétszedés m'fuszpasz = mozaikszerű M+P/FSz-PSz
m'faszek / m'fuszak = szétterpeszt /-ett poszek=széttár M+P/FSz-K
mafszik = abbahagy, szünetel, megszakít peszek = megszakítás M+P/FSz-K
paszak = megszűnt mufszak = szüneteltetett, megszakított
mafszik = elválasztó jel poszek = széttár
piszuk = írásjelezés m'fuszak = elválasztott, írásjelekkel ellátott szöveg
mafszelet = véső poszel = farag m'fuszál = faragott, kőből vésett M+P/FSz-L
m'faszter / m'fusztár = pasztőröz /-ött pusztár = pasztőrizált M+P/FSz-T
M+P/F-Z
puzmak=zokni fuszekli m'fuzmak = harisnyát viselő M+P/FZ-M
850
m'fazer = szétszór pizer=elszórta m'fuzár = szétszórt, szórakozott M+P/FZ-R
pozez = aranylik pazar mufáz (pazaz) = bearanyozott M+P/FZ
Az M + P/F származékok bővülése
A héber M+P/F származékok csak b/v hangot nem vesznek fel.
mp m+xf m+xf m+pcx m+pc m+p/fd m+p/fx-px
mp/f-g m+p/fgx m+p/fg m+p/fh mp-j m+xfj m+p/fj
m+xp/fk m+p/fkx m+p/fk m+p/fk mp/f-l mxp-l m+xp/fl
m+p/fxl m+p/flx m+p/fl m+p/fxm mp-n m+p/fxn m+p/fn
mp/f-r m+xp/fr m+p/fxr m+p/frx m+p/fr m+xps m+ps-ps m+p/fs
mf-szx m+pszx m+psz m+psz m+p/fsz-psz mp/f-t m+p/ftx m+p/ft m+p/fz
Valódi M-P/F gyökszavak bővülése, héber
mp mp/f-g mp/f-j mp/f-l mp-n mp/f-r mp/f-t
Magyar MP és MF gyök nincs
Egy magyar MF szó van, de az is héber jövevény: mafla.
MP és MF, összehasonlító táblázat
m’fápéa = felszívódik, mapit = szalvéta m'fuapá = áttört
mappa (itatós) muff
m’fápéa = átszívódik m’fuszál = faragott muflá = csodás
maffia mopszli (pofája) muflon (vadjuh)
mafli = 'csodás', muflá= kivételezett mofti = példás
mafla (héber szó) mufti
MG gyök, héber
Az MG gyök értelme mindkét nyelvben: mag (kerek, kezdődik, kinő).
Héber MG: mág = varázsló, migó = mivelhogy, mog = elolvad.
MGX gyökszó: magá = érintés, kapcsolat (kezdet).
MXG gyökszó: maóg = sütemény, fintor (kerekedő).
851
M + G származékok és valódi MG gyökök, héber táblázat
M+XG MG MGX
mȧg (míg) = elolvadt, varázsló mog = elolvad MG
mági = mágikus, varázslatos mug = olvadt
migó = mivelhogy talmudi kif
magá = kapcsolat, érintés, érintkezés maga MGX
magía (nagá) = meg-, érkezik nogéa = hozzáér
maóg = sütemény, fintor, vadvirág fajta ugá = kör, sütemény M+XG
M+GV M+GBX M+GB/V MGV
magov, magev = gereblye, ablaktörlő kefe MGV
gavá = beszedte (pénzt) migbá (ה) = pénzgyűjtés M+GB/V
magbit = pénzgyűjtési akció
gvií = kehely alakú migb’á, migbaát = cilinder, kalap M+GBX
gvavá = rőzse m’gubáv = egymásra hányt M+GB/V-V
magbéah = emelőgép gibéah = magas M+GBH
magbil = határol, korlátoz migbalá = korlát, határ, fonat M+GB/V-L
gvul = határ szellemileg mugbál = korlátozott, korlátolt
magbelá = keverő-, dagasztógép gabál = dagasztotta M+GBL
m’gubál = dagasztott
m’gaven = színez, tarkít gaván = szín M+GVN
m’guván = színes, tarka, változatos
m’gabén, gabán = túrókészítő M+GB/VN
givnen = görnyesztette m’guvnán = púpos, görbe hátú GVN
magbír / mugbár = erősít / fokozott tevékenység gibor = hős M+GB/V-R
m’gabes= kristályosít, beolvaszt M+GB/V-S
gavis = kristály m’gubás = kristályosodott, kialakult
gavsusit = dudor m’guvsas = hepehupás M+GVS-S
magevet = törülköző magov=gereblye MGV-T
852
M+XGD M+GD MGD
m’aged (א) = összeköt, megszervez igud=szervezet M+XGD
m’ugád (א) = összekötött, megszervezett
magid = hírnök, vándorprédikátor eged = köteg agada=monda MGD
összeragad meged = édesség, csemege mugád = ízesített
’rá-ragad’ magod = ruhafogas
m’gadel = nevel, növeszt, termel, tenyészt gadol = nagy M+GD-L
magdelet = nagyítóüveg godel = nől mugdál = nagyobított, nagyobbodott
gidul = növesztés m’gudál = növesztett, meg-, felnőtt, nagyranőtt
migdál, migdalor = világító-, torony
migdán /-on = csemege, édesség, -ek / ajándékok MGD-N
m’gader = körülkerít gader = kerítés mugdár = meghatározott M+GDR
magidut = erkölcs prédikció tagid = mondjad! agada=monda M+GD-T
M+XG/F M+GF
m’agef / m’ugáf (א) = bekerít, körülvesz / bezárt, csukott igef=bekerítette M+XGF
megif /mugáf = becsap, csuk, zár / bezárt, csukott (ajtó) M+GF
magáf = csizma gaf = bedugaszol
magof = biztonsági szelep m’gufá = dugó /hordón
magefá = csapás, járvány gufá = holttest
m’gapef = átölel, ölelget, körülvesz, bekerít M+GP/F-F
gifuf = ölelés m’gufȧf = átölelt, körülvett, bekerített
m’gaper / m’gupár = kénez, vulkanizál /-t gipur = kénezés M+GPR
MG-G
magág = puhít, nyomkod mogeg (mug) = olvaszt, megpuhít MGG
M+GH M+GH MGH
magáh = döfés gah = előretör M+MGH
magíah (nagah) = átnéz, kijavít (kéziratot) MGH
mugah (nagah) = átnézett, kijavított (kézirat)
853
m’gahec = ki-, vasal m’gohac = kivasalt M+GHC
maghec = ki-, vasal /vasaló gihuc = vasalás
m’gahech = mosolyog, vigyorog M+GHCh
gihuch = gúny-, mosoly m’guhach = nevetséges, komikus
M+GJ
m’gajec = kivés, kifarag, kimar gijec = kivéste M+GJC
gijuc = vegyi marás m’gujác = vésett, rovátkolt, (vegyileg) kimart
m’gajed = zsigerel gid = ín M+GJD
gijed = kizsigerelte m’gujád = inas, eres, kizsigerelt
m’gajer / m’gujár = zsidó vallásra térít /-ett gér = idegen M+GJR
m’gajesz = soroz, mozgósít, toboroz gájisz = hadoszlop M+GJSz
gijusz = sorozás m’gujász = besorozott, mozgósított
M+XGL M+GXL M+GXL M+GL MGL
magál = sarló gúla = golyó MGL
gál = hullám m’gilá = könyv-, irattekercs, füzet, alapokmány
gál = romhalmaz mogel, muglá (ה) / muglati = genny /-es
m’gale = felfedez, kitakar, fedetlen, leleplez, elárul gilá = felfedte M+GL
gole = kitakar m’gule = nyílt, fedetlen
magle = számüzetésbe küld golá = száműzetés
maagál = kör, út ogel = kerekít m’ugál = kikerekített, kerekded M+XGL
maagilá = sodrófa, mángorló, hengergép
m’gaél (א) = beszennyez goál = beszennyezett M+GXL
giul = utálat mig’ál = undor M+GXL
maglev = korbács MGL-V
m’galven / m’gulván = galvanizál /-t gilvun = galvanizálás M+GLV
maglid / muglád = fagyaszt, beheged / -t, beforrt geled = heg M+GLD
m’galgel = forgat, göngyöl, gurít galgál = kerek, korong M+GL-GL
gilgel = forgatta m’gulgál = göngyölt, átalakult, lélekvándorló
854
maglef / m’galef = véső / vés, farag M+GLF
galaf=vés, farag m’guláf = vésett, kifaragott
m’galéah / m’guláh = meg-, borotvál /-t gilúah = borotválás M+GLH
galil = tekercs m’golál = hányódik, összetekert M+GLL
maglul / maglelá = mérce / mérőszalag glilot = tartomány M+GLL
goles = csúszik, siel miglasáím = sítalpak M+GLS
M+XGN M+XGN M+GN MGN
agán = medence m'ugán (א) = karimás, peremes M+XGN
maagán = móló, kikötőhely ógen = horgonyoz M+XGN
magen = pajzs, védelem migen = véd, kiszolgáltat MGN
gán = kert megén = védő, hátvéd (futbal) mugán (ganán) = védett
giná = (erkölcsileg) elítélte m'giná = bánat, szorultság M+GN
m'gane = (erkölcsileg) elítél, megró gnáj = ócsárlás
m'gune = szégyenletes, tisztességtelen
magnív / m'ganev = belop, becsempész / lopkod M+GNV
gonev = lop mugnáv = belopott, becsempészett
m'gander / m'gundár = cicomáz / piperkőc ginder = felcicomázta M+GND
maginór = lámpaernyő MGN-R
mignet, mugnát = mágnesez, mágnesezett MGN-T
M+XGM M+GM-GM M+GM MG-MG MGM
agúm = szomorú m’ugám = szomorú, bánatos M+XGM
m’gamá = cél, célzat, irányzat gam = szintén MGM
m’gamgem = dadog gimgem = dadogott M+GM-GM
m’gumgám = dadogó, akadozó
migmeg = össze-, ki-, kever (beszédet) MG-MG
gamamut = ragya m’gumám = himlőhelyes M+GMM
gamár = befejezte mugmár = kész, befejezett, tömjénfüst M+GMR
M+GXR M+GRX M+XGR M+GR MGRX
855
m'gare / m'gore / m'gure (ה) = izgat, viszket, felingerel /-t gerá = ingerelte M+GR
magor / m'gorá = félelem gur = kölyök, lakik
migur = (uralom) megdöntés, (ellenség) megsem misítés
mugár = megdöntött (uralom), megsemmisített (ellenség)
magir = folyat, ledönt, elletipor m'gurá = félelem, magtár, magház, rekesz
m'gerá (ה) = fűrész, asztalfiók gár = lakik
maagor (א) = vízgyűjtő agirá = gyűjtés M+XGR
migraá = falmélyedés MGRX
m'gared / m'gorád = le-, vakar, kapar / lekapart M+GRD
magred / -et = lábtörlő, borona / kaparó gerúd = vakarás
m'agref (א) = ökölvívó, ökölbe szorít igruf = ökölbe szorítás M+XGR-F
magrofít = ekevas, piszkavas m'ugraf (א) = ökölbe szorított kéz
magref / magrefá = habarcs kanál / gereblye goref = összegereblyéz M+GRF
magril / mugrál = kisorsol /-t ugrál gorál = sors M+GRL
m'garem / m'gorám = kicsontoz /-ott gerem = csont M+GRM
gur = kölyök m'gurim = lakás, tartózkodás
m'garen / m'gurán = kimagoz /-ott gar'in = mag M+GRN
gorer = vontat migrár / migrará = pótkocsi / szánkó M+GRR
migreret = reszelő
migrás = telek garus = elváló M+GRS
magrosz, magreszá = darálógép garisz = dara, gríz M+GRSz
gaará = megátkozás mig'eret = hiányosság, balszerencse M+GXR-T
magraát = kotrógyalu gri'á = levonás M+GRX-T
gri’ut = silányság migraát = hátrány, hiba, hiányosság
M+GS MGS
magos = mágus, varázsló magas, magvas mag= elolvad MGS
magis, magás = benyújt, felszolgál / tálca nagas = odalép hozzá
gesem = eső m'gusám = testes, otromba, esőáztatta M+GSM
856
magsim / mugsám = megvalósít /-ott, kivitelezett gisum = kivitelezés GSM
m'gaser = hidat épít, áthidal geser = híd M+GSR
m'gusár = áthidalt, híddal összekötött
Magos = mágus magas (heidelbergi?), és csodákra képes, mint a mag.
MGSz
magesz = levesestál he-gisz = kavarta MGSz
M+GZ
magzim = túlzó, nagyzoló migzám = túlzás, lódítás M+GZM
gizem = eltúlozta mugzám = túlzott
magzerá = vágógép gozer=kiszab migzár = kivágott rész, levágott darab M+GZR
migzaráim, migzazáim = drótvágó-, birkanyíró olló gzizá = levágás M+GZZ
A héber M+G származékok és az MG gyökszavak bővülése
A héber M+G származékok nem vesznek fel c, p, k, t hangot.
mg mgx m+gx mg-v m+gv m+gbx m+gb/v mg-d m+xgd m+gd mg-g
m+xgf m+gp/f mg-h/h m+gh m+gh mg-j mg-l m+xgl m+gx/xl m+gl
mg-m mg-mg m+xgm m+gm-gm m+gm mg-n m+xgn m+xgn m+gn
mg-r mgrx m+xgr m+gxr m+grx m+xgr m+gr mg-s m+gs mg-sz m+gz
Valódi MG gyökök bővülése, héber
A héber MG gyökök nem vesznek fel b/v, c, p/f, k, t, z hangot.
mg-v mg-d mg-g mg-h mg-h mg-j
mg-l mg-m mg-r mg-s mg-sz
MG és MGy gyök, magyar
Az MG gyök a Kárpát-medencében alakult ki, ősi képe: mag.
Magyar MG: mag, maga, meg (+), meg-, még, míg, mögé, müge.
MGy gyökszavak: megy (elkezd), megye (kiterjed).
Az MG és MGy gyökszavak bővülése
857
A magyar MG gyökszavak l, ly, n, ny, r, s, sz, z hangot vesznek fel,
az MGy csak r -et. Nem kapcsolnak b/v, c, d, p/f, g, h, j, m, t -t.
mg mgy mg-l mg-ly mg-n mg-ny
mg-r mgy-r mg-s mg-sz mg-z
MG és MGy, összehasonlító táblázat
mag = elolvadt magía = érkezik mug lev = nyúlszívű
mag még, meg + míg müge (növ, nyugtató)
magá = kapcsolat magía = érkezik magá = érintés
maga megy, megye mögé
magi = mágikus
mágia
meged = édesség mogeg = megpuhít
Magda meggy (hasmenés)
maagál = körkörös magá = kapcsolat
máglya mögül
magen = védelem, m'giná =bánat
magán, magány
m'gundár = felcicomázott
magnólia
magen = védelem magía = érkezik
mágnás megint (még)
magnet = mágnes
mágnes
magír = folyat, m'gurá = magtár migur = feldöntés m’gore = felingerelt
magyar (magor, megyeri) migrén mogorva
magos = varázsló, magzim = túlzó m'ugaf = körülvett
mágus, magas mogyoró
magzim = túlzó
858
magasztos
m'garen = kimagoz
(ki-)magoz
migzár = kivágott rész
magzat
A mag tulajdonságai: összezsúfolt, ragadós, "elolvad" és varázsol.
A szagos müge Európa és Ázsia erdeiben nő. Görcsoldó, nyugtató hatású.
A liliomfák (Magnolia) nemzetsége a legrégibb zárvatermők közé
tartozik, több mint 100 millió évesek. Az egyszikűek kiválása előtt
különült el a kétszikűektől. Még nem voltak méhek, bogarak porozzák be.
Az MH és MH gyök, héber
Az MH gyökök ősképe mindkét nyelvben a méh (összenőtt testű,
fájdalmat okozó rovar) és a méz (lágy és zsíros tapintású).
MH gyökszavak: mahi, mahu (hn, nn) = mi az, mi ő? mihi, mihu = ki az,
ki ő? m'ahe = összeillesztette, -varrta, forrasztotta, m'uhe = összenőtt.
MH: méah = zsiradék, mihá = letöröl, felold, tiltakozik, móah = agy.
M + H/H származékok és valódi MH / MH gyökök, héber
M+XH MHX MH
mahi (nn) = mi az, mi ő? mihi (nn) = ki az, ki ő? összetett szavak
mahu (hn) = mi az, mi ő? mihu (hn) = ki az, ki ő? összetett szavak
mit-ahe (אחה) = összenő, összeforrad M+XH
ihá (אחה) = egyesítette, összevarrta MÉH m'uhá (אוחה) = összenőtt, összevarrt
mahá jád (א) = tapsolt ütő-kéz m'hi, m'hi'á (א) = ütés, csapás MHX
m'haá ( הא ) = tiltakozás mihá (חה) = letörölte, (víz) feloldotta, tiltakozott
muhe, muhá (וחה) = tiltakozik, kitöröl (írást)
méah = zsír, zsiradék móah (ו) / mohi = agy / agyi MH
ni-móah (móah, ו) = megpuhul, elolvad N+MH
M+HV MHV
859
mehvá = szólam, némajáték, kifejező mozdulat M+HV
mahave = mutató pálca hivá = nyilatkozott MHV
mahaván = jelzőkészülék, indikátor MHV-N
mahvir = elsápad, elfehéredik, elhalványodik hiver = sápadt M+HV-R
huvár = tisztázva van m'huvár = világos, tisztázott (ügy)
M+HB/V M+HB/V M+HV-HV
m'ahev, m'ahavá (א) = szerető ohev = szeret m'oháv = szerelmes M+XHV
mahave, mahavó (א) = rejtekhely, bújócska havu = rejtett M+HVX
m'habec / mahbécá = köpül /-ő hibuc = köpülés m'hubác = köpült M+HBC
m'havhev = pislog, pislákol, haboz, perzsel M+HV-HV
hivhev = pislogott, habzott, megperzselte m'huvháv = pörkölt, perzselt
m'habek = átölel hibuk = ölelés M+HBK
mahabek = pánt, ölelés m'hubák = átölelt
mah'bil = párolog, gőzölög, megtévesztő hevel = pára M+HB/V-L
m'habel = kártevő, megrongál, szabotál M+HBL
hablán = robbantó, szabotőr hibel = kárt tett m'hubál = megrongált
m'haber = összead, -kapcsol, fogalmaz, író, szerző huber=összekapcsolt M+HB/V-R
mahberet /m'haberet = füzet / írónő, keresztgerenda hoveret = füzet
mahbet / mahbétá = poroló, teniszütő / cséphadaró hovet = lever M+HB/V-T
mahavát = serpenyő havitá = tojásrántotta M+HVT
M+HC
mahác = csapás, ütés, szétzúz, szétroncsol /-ás hacá = átszelte M+MHC
mahuc = betört, szétzúzott fej hec = nyíl
héci = a fele mehecá = 1/2, fele m'hicá = válaszfal, rekesz, szétzúzás M+HC
mahcev / mahcáv = kőfejtés / ásvány hicúv = kőfejtés M+HCV
mahcavá = kőbánya
mehcacá = fogvájó hocec = elválaszt M+HCC
m'hac'cer = trombitál, trombitás hacocrá = trombita M+HCC-R
860
hacuf = pimasz m'hucáf = pimasz, szemtelen M+HCF
mahcelet = gyékény hocelet = gyékény M+HCL
mahacit = fele (vminek) héci = a fele M+HCT
M+HTX M+HT M+HT MHT
máhat = tű hat = metszőfog hut = fonál M+HT
hituj = fertőtlenítés m'hitá = orrfúvás, orrtörlés M+HT
mahát = kifújja, törli az orrát, koromtalanít mohát = lámpakorom
m'hate (א) = fertőtlenít m'hutá (א)= fertőtlenített M+HTX
hitá = félelem m'hitá = rettegés, pusztulás, katasztrófa M+HT
mah'tá = parázslapát hatá = parazsat piszkált
purá=taposókád m'hit = püré M+MHT
mahut = lényeg, jelleg, mibenlét HATÓ MHT
m'hatev /m'hutáv = metsz, formál / formás, farag /-ott hatuv = formás M+HTV
m'hatech = darabol, szeletel, vág hituch = vágás M+HTCh
m'hutách = szétvágott, kiejtett mássalhangzó
mahtech / mehtách = fém-, kenyérvágó gép / hosszmetszet matechet=fém
huta* m'hutach = fel-, olvasztott MHTCh
mahatalá = tréfa hitul = tréfa M+HTL
m'hatel / m'hutál = bepólyál /-t hatul = macska M+HTL
mahtim = aláirat, lepecsétel, előfizettet hotem = aláír M+HTM
mahtom = méhviasz muhtám / m'hutám = aláíratott / aláírt, lepecsételt
m'haten = meg-, összeházasít hatuná = esküvő M+HTN
m'hután / m'hutanut = nős, sógor / sógorság, komaság
mahteret =alagútásás, búvóhely hoter = evez, aláás M+HTR
m'hatet = turkál, kapirgál, vájkál hatat = ragya m'hutát = ragyás M+HTT
M+HD M+HD
m'ahed (א) = egyesül /-ít ehad = egy m'uhád = egyesült, egyesített M+XHD
m'haded / mahded = élesít, hegyez / hegyező had = éles M+HDD
861
mahdír /muhdár = behoz, terjeszt /behatolt (pl elvek) hoder=behatol M+HDR
m'hades = újít, újító hadas = új m'hudás = megújít ott, átalakított M+HDS
m'hadek = kapocs, összeszorít, szorosra fűz M+HDK
hiduk = összekapcsolás m'hudak = összeszorított, szorosra fűzött
m'hader = díszít, vallási felügyelet hadár = pompa M+HDR
hidúr = tisztelet adás m'hudár = díszes, pompás
mahadír / mahadurá = új kiadást készít / könyv új kiadása
M+H-P/F M+H-P/F
m'hape / m'hupé = fed, fedez (véd), bevon /-t, befedett hofe = befedi M+HP/F
mehpacá = ékszerdoboz hafec = kedvel M+HP/F-C
mahpír = szégyenletes hofer = ás, megszégyenít M+HP/F-R
mahper / mahperet = kotrógép / tárna, lövészárok
m'hapesz = keres hipusz=keresés m'hupász = álruhás, álcázott, keresett M+HP/F-Sz
mahpach = trópus, egy bibliai hangjegy hafuch = fordított M+HP/F-Ch
m'hapech = fel-, forgat hofech = felborít m'hupách=fel-, meg-, fordított
m'hapnet = hipnotizál, -zőr hipnet = hipnotizál m'hupnát = hipnotizált M+HPN
Mahpach = trópus. Az egyenlítőn túl "fordított a világ".
M+HG M+HG
mahog = (óra) mutató hug = kör m'hugá = körző M+HG
hag = ünnep muhág = megünnepelt M+HG
mah'gár = hám, járomszeg hoger = övet felcsatol M+HGR
mahgóret = öv, övezet hagorá = öv
hagún = tisztességes m'hugán = becsületes, tisztességes M+HGN
m'hager = ki-, bevándorló hagirá = ki-, bevándorlás M+HGR
MHH
mahúah = feslett, kopott hóah=tövis, hasadék MHH
M+HJ
862
mahu(j) = kitörölt (írás) mihu(j) = le-, törlés, tiltakozás M+HJ
hije = életben tartotta m'hijá = törlés, kitartás háj = eleven
háj = nyers mihjá = élelmiszer, megélhetés, vadhús (kinövés)
m'hajev = kötelező, helyesel, bűnösnek talál m'hujáv, hajáv = köteles M+HJV
m'hajel = besoroz (kat) hajál = katona m'hujál = besorozott M+HJL
M+HK M+HK M+HK/Ch MHK MHK/Ch
m'hake = vár (vmire) hoche = remél m'huká = a várt, elvárt M+HK/Ch
mahoch= fűző MHCh
m'hake = utánoz hiká = utánozta m'huke = kivésett, utánzott M+HK
mȧhak / m'hiká = áthúz, írást kitöröl / törlés, radír, radírozás MHK
mahuk = kitörölt írás, csapott űrmérték, csapófa
hukcá = gyalult m'hukcá = sima, gyalult M+HKCX
hokek = vés m'hokek = kőbe vés, véső, törvényhozó M+HKK
mahkim = okosít, okosodik hachám = okos M+HChM
m'hukám= okoskodó, furfangos
mahkir / muhkár = bérbead /-ott föld hocher = földbérlő M+HK/Ch-R
hakirá = kutatás mehkár = mélység, (tud) kutatás, írott tanulmány M+HKR
M+HL M+HL M+HL-HL MHL MHL
mahól = tánc hol = táncol, vonaglik M+HL
mahalá = betegség hole = beteg
m'hilá = elengedés, megbocsátás, elnézés, barlang, odú, üreg MHL
mahál = italt felhigít, vegyít, körülmetél mohel = körülmetélő MHL
mahul = körülmetélt mihul = oldat mohál /mohál = gyümölcs-, lé
mahalách = járás, menet, sakklépés, sebesség (autó) halá = tovább M+HLCh
m'halel / mahalil = dicsér /-et, dicsőít halél=dícsőítés M+HLL
m'hulál = jóhírű, feldícsért
mahalumá = csapás, ütés halám = ráütött M+HLM
863
mahlavá = tejcsarnok, -üzem haláv = tej M+HLV
m'halec / mahlec = kihúz, kiment / dugóhúzó hulác = kihúzott M+HLC
mahalic = erősít m'hulác = kihúzott, kimentett
mahalacot = dísz-, ünneplőruha
mahlid = rozsdásodik / megrozsdásodott haludá = rozsda M+HLD
mahalif = be-, vált (pénzt), ki-, cserél, felváltja hiluf = csere M+HLF
mahlafá = hajfürt muhláf = ki-, felcserélt MHL-F
m'halhel = megrázkódtat, felszívódik, beszivárog halhalá = remegés M+HL-HL
hilhul = beszivárgás m'hulhál = lyukacsos
mahlaká = osztály, szakasz helek = rész m'hulák = szét-, elosztott M+HLK
mahlik = ki-, elsimít, el-, csúszik, korcsolyázik halak = síma M+HLK
mahalóket = viszály, nézeteltérés haluká=viszály muhlák = ki-, elsimított
m'halel = megszentségtelenít, keresztülszúr halál = üreg, halott M+HLL
holel = előidéz, táncol m'holel = előidéz, táncos, alkot, alkotó
mahalim = lábadozik halám = felerősödött M+HLM
ihul (א)=jókívánság moholán = elnéző, megbocsátó MHL-N
mahalis = gyengít halás = gyenge M+HLS
hol = táncol, vonaglik m'holit = vitustánc M+HLT
halát=leforrázta muhlát = feltétlen, határozott, végleges, teljes M+HLT
mahlit = elhatároz halut = végleges
Mahul = felhigított, körülmetélt ffi (ami-hull).
M+HN M+HN MHN
mahane = tábor, sereg hone=táborozik M+HN
móah (vav) = agy mohón=kisagy MHN
m'handesz = mérnök handaszá = mértan M+HND
m'hanech / m'hunách = nevel, oktató / jólnevelt hinuch=nevelés M+HNCh
mahanák = fulladás, léghiány, fülledt levegő / légkör honek = megfojt M+HNK
hanún = kegyelt m'honán = tehetséges, megkegyelmezett M+HN-N
864
M+HMX M+HM M+HM MHM MHM
hom=meleg mehám = szamovár muhám (hamám) = fűtött, melegített MHM
maham’á / mahameá (א) = bók / vajtartó hem’á = vaj M+HMX
általános előrag mé-hém = tőlük, azoktól hém = ők M-HM
HÍM him = zajong, jajong m'humá = zavargás, zűrzavar, fejetlenség M+HM
kiejtés: hitmaȧméja hit-mahaméha (mahamá) = késlekedett MHM
haamaná = hit m'hémán /-ut (יה) = szavahihető, megbízható /-ság M+HMN
mahamorá = gödör, árok m'urá=barlang, lyuk MHM-R
mahmác / mahamecet = savanyúság / kovászos tészta M+HMC
mahamic = besavanyít, -odik, alkalmat elszalaszt hamuc=savanyú
mahamád / -i = kedvenc / drágám, kincsem hamud = kedves M+HMD
mahamudim = kincsek, értékek
mahmál = kedvelt, szeretett homel = sajnál M+HM-L
m'hamem / m'humám = fel-, melegít /-ett humám = felhevített M+HMM
mahmír = szigorú, szigorít, súlyosbít, súlyosbodik hamur=komoly M+HMR
hames = öt m'humás = ötágú, ötszörös M+HMS
m'hames = felfegyverez, ötszöröz, öt részre oszt hamus = felfegyverzett
mé-hamát = miatt, végett hom = forróság, homá = fal M-HM-T
M+XHR M+HRX M+HR-HR M+HR-HR MHR MHR
mahár = holnap, másnap MHR
m'aher (א) = késik, későnjövő M+XHR
aharé = után m'uhár (א) = késő, késői, későn
általános előrag mé-ahoré (א) = mögül ahoré = mögé M-XHR
mocher=eladó m'hír (חי) = ár, fizetség MHiR
maharaá (אה) = árnyékszék hara = szar HR M+HRX
mahír /maher = ügyes, gyors/-an miher /mihur = sürget, siet /-ség MHR
mahár = móringot ad (vőlegény) mohár = hozomány
maharív / mohoráv = tönkretesz, le-, rombol /-t M+HR-B/V
865
m'harben = tönkretesz, 'átejt' harben = szarik
hurbán = lerombolás m'hurbán = tönkretett, elrontott, pocsék, 'átejtett'
maharéca = maró-, vésőgép M+HRC
haric = bevágás m'horác = recézett, rovátkás
maharid = megrémít, rémisztő, ijesztő M+HRD
haradá = rémület mohorád / muhrád = ijedt / megrémített
m'haref = szid, káromol haraf = gyaláz, telel hóref = tél M+HRF
m'harher = szít, uszító hirhur = hörgés, uszítás M+HR-HR
m'harher = tűnődik, gondolkodik m'hurhár = elgondolkodott M+HR-HR
m'harech / m'horách = megperzsel /-t, megpörkölt haruch=kozmás M+HRCh
mah'rek / maharóket = véső / rovátkás felület horek = fogaz M+HRK
maharim = elkoboz, bojkottál, kiközösít, kiírt, -átkoz herem = bojkott M+HRM
m’hír = ár(a) m'hirón = árjegyzék MHR-N
m'harer = lyukaszt, fúr, felszabadít M+HRR
horer = lyukat fúr m'horár = lyukas, lyukacsos, felszabadított
maharis = megsüketítő, hallgat heres = süket M+HRS
mah'resá = eke haris = szántás
m'haresz = rombol heresz = pusztítás M+HRSz
mahír = gyors m'hirut = gyorsaság, sebesség MHR-T
maharetá = esztergapad heret = véső M+HRT
mahár, mohorát / moh’rotáím = holnap, másnap / holnapután MHR-T
maharózet = füzér harúz = rím m'horáz = rímes, felfűzött M+HRZ
M+HS MHS
mahos = csáp hus = érez himhis (mahás) = érzékeltet M+HS
mehis = sürget muhás (hus, his) = érzékeltetett, sürgetett, siettetett
méhos = fájás, (testi) fájdalom ’méh-es’ MHS
m'hasev = kiszámít, összeszámol, mérlegel hisúv = kiszámítás M+HSV
mah'sach / muhsach = sötét, -ség / elsötétített hóseh = sötétség M+HSCh
866
m'hasek / m'husák = abroncsozott /-os husak = összeszorított M+HSK
m'hasel, m'husál = edz, edzett (acél, jellem) husál = megacélozott M+HSL
m'hasmel / = megráz (áram) villamosít, felvillanyoz M+HSM
hasmál=áram m'husmál = áram alatt van
Méhos = fájdalom szülés, anyaméh. Az eredeti jelentés a rovar neve.
M+XHSz M+HSz-PSz M+HSz M+HSz
mahasze = oltalom, menedék, fedezék hosze = oltalmat talál M+HSz
mah'szof = tisztás, dekoltázs haszuf = csupasz M+HSz-F
m'haszpesz = érdessé tesz M+HSz-PSz
hiszpusz = érdesség m'huszpász = érdes, pikkelyes
m'haszel / m'huszál = felszámol /-t, likvidál /-t hiszul = likvidálás M+HSzL
mahszom = sorompó, barrikád szájkosár haszum = eltorlaszolt M+HSzM
m'haszem, m'huszám = edz, edzett (acél) huszám = edzett
m'haszen = megedz, immunizál hiszun = immunizálás M+HSzN
m'huszán = ellenállóképes
mahszán / mahszanaut (א) = raktár / raktárkezelés haszinut = védettség
m'ahszen / m'uhszán (א) = elraktároz /-ott ihszun = raktározás M+XHSz-N
m'haszer = ki-, le-, megvon haszer=hiányzik M+HSzR
huszár = le lett vonva m'huszár = nélküli, kisebbítendő (kivonás)
M+XHZ M+HZ
maaház / maahez (א)= nyél, fogantyú, iratkapocs ohez = megfog M+XHZ
mahóz / m'hozi = megye, kerület /-i húz ahuzá = birtok
mahaze / mahazáj (א)= színdarab, látványosság / színműíró hoze=lát, néz M+HZ
m'hazek = meg-, erősít hezká = erő M+HZK
muhzák = el-, fenn-, tartott, az a vélemény róla...
m'hazer = udvarol, udvarló, utánajár hazár = ismételte M+HZR
mahazor = üzleti forgalom, keringés, ciklus-sorozat, imakönyv hozer = visszatér
mahaziror / mahazóret = fényszóró / körmondat
867
A héber M+H/H származékok bővülése
Az MH/H származékokban nincs kemény magánhangzó
mhx mh m+xh mh-v m+hv m+hb/v m+hb/v m+hv-hv m+hc
m+hd m+hd m+hp/f m-hp/f m+hg m+hg mh-h m+hj
mh-k mh-k/ch m+hk m+hk/ch m+hk mh-l mh-l m+hl m+hl m+hl-hl
mh-m mh-m m+hmx m+hm m+hm mh-n m+hn m-hn
mh-r mh-r m+xhr m+hrx m+hr-hr m+hr-hr m+hr m+hr mhs m+hs
m+xhsz m+hsz-hsz m+hsz m+hsz m+htx m+ht m+ht mht mh-z m+xhz m+hz
A valódi héber MH MH gyökszavak bővülése
mh-v mh-h mh-k mh-k/ch mh-l mh-l mh-m mh-m
mh-n mh-r mh-r mh-s mh-t mh-z
MH gyök, magyar
A magyar MH gyökszavai: méh, (anya)méh, moha, mohó.
A magyar MH gyökszavak csak cs, ly, r hangot vesznek fel.
MH, összehasonlító táblázat
m'uhe = összenőtt, méhos = fájdalom m'uhe =összenőtt, moch= pehely
méh (rovar) moha
méhos = fájás méah = zsír m'hí = csapás
(anya) méh mohó Muhi (falu csata)
máhat = tű mohec = betör, szétzúz m'hiká = eltörlés
méhecske Mohács mohikán (utolsó)
muhág= becses mahul = elvegyül mahól = tánc
mahagóni Mihály moholy (pihe)
maharid = rémítő mahamád = kedvenc m'horáz = felfűzött
maharadzsa Mohamed muhar
868
Muhi falu Miskolchoz van közel. A falu többször is elpusztult és
újraépült. 1241-ben ott győztek a tatárok.
A muhar, mohar, vörösköles: takarmánynövény. Őshazája Közép-Ázsia.
Cséplése padhoz veréssel történt. Ma inkább csak baromfi táplálék, de
régebben kásás ételeket főztek belőle. Magyarországon Vas Zala és
Somogy megyében termesztették.
Mohács, régen Muvac (héber muvasz=eltiport, legyőzött) /Moac, horvátul
Mohac. Wikipedia szerint ismeretlen – honfoglalás előttről származhat.
A moholy, molyh egyes növények apró, sűrű szőrökből álló takarója. A
molyhos növény szürkés. Ha a molyhok közé levegőbuborék szorul,
akkor ezüstszínű. A moholy mérsékli a nap tűző erejét és a párolgást.
A muhar, mohar a pázsitfűfélék családjába tartozó szántóföldi gyom (a
kalászkájuk molyhos). Van köztük a lovaknak való takarmánynövény is.
M+J héber származékok (MJ gyökszó nincs)
M-i/J
má(j)i (arám, אי) = mi? mit? M-i/J
M + JB/V
m'jabel = felhólyagosít, gyomlál, jubilál jibel = gyomlálta M+JBL
jovel = kos szarv, 50 év m'jubál = kérges, bütykös, jubilál
m'jabes = ki-, szárít javes = száraz m'jubás = ki-, szárított M+JBS
M + JXC M+JCX M+JC
m'jacé = exportál jocé = kimegy m'jucá (א) = exportált áru M+JCX
m'jaec = tanácsol, tanácsadó joec = tanácsol M+JXC
m'jacev / m'jucáv = megszilárdít /-ott jacív = szilárd M+JCV
m'jaceg /m'jucág = megbízott, képviselő /-ve van jicug = képviselet M+JCG
m'jacer /m'jucár = előállít, termel, gyárt /gyártott jicer = termelte M+JCR
M+JT MJT
má(j)it (יט) = összeomlás mut = meginog, megrázkódik MJT
m'jatem / m'jutám = árvaságra juttat / elárvult jatom = árva M+JTM
m'jater / m'jutár = hozzátesz, fölöslegessé tesz / felesleges jotér = több M+JTR
869
M+JXD M+JDX M+XJD M+JD
m'jaéd = kijelöl, vkinek szán jaád =célpont, kijelölte, rászánta M+JXD
m'juád = kijelölt, arra szánt, leendő
jéda = tudás m'judá = jóbarát, ismerős, határozott névelős M+JDX
m'ajed (א) = porlaszt, -ó, karburátor ed = pára m'ujád = párolt M+XJD
jád = kéz mijád, -i / mijadiut = rögtön, mindjárt, azonnali / sürgősség M+MJD
jadid = jóbarát m'judád = jó barátságban van M+JDD
M+JP
m'jape =szépít jafe = szép m'jupe = szépített, díszített, felhatalmazott M+JP
M+JGX
m'jagea = fáraszt, -ó, kimerít, ő jagéa = kimerült M+JGX
a finn jää (jee) = jég* m'jugá = kifáradt, kimerült, -en
*A jég: kifárasztó. (A finn nyelvben ma sincs G hang.)
M+JH M+JH
m'jahed = kijelöl, elkülönít jihud = elkülönítés M+JHD
m'juhád = külön, különös, különleges
m'jahed = zsidó jelleget ad / zsidó hitre térít M+JHD
jehudi = zsidó m'juhád = zsidó jellegű, zsidó hitre térített
m'jahel / m'juhál = vár, reménykedik /-t, reménykedő jihul = remény M+JHL
jihum = párzási inger m'juhám = felhevült, felhevített M+JH
m'jahesz = tulajdonít vminek jáhȧsz = leszármaztatás M+JHSz
m'juhász = előkelő, annak tulajdonított, kivételezett
M+JL
m'jaled, m’jaledet = szülész /-nő jalud = újszülött M+JLD
M+XJN
m'aján = forrás ájin = szem, forrás M+XJN
m'ajen = betekint (pl könyvbe) utánanéz, megvizsgál, átgondol
ijun=megfontolás uján = kiegyensúlyozott m'uján = egyensúlyban lévő
870
maján = osztályoz MILYEN? mijen / mijun = osztályoz /-ás MJN
majonit = majonéz * mijnut = eretnekség ojen = ellenséges MJN-T
*Nem származtatható jövevényszó.
M+XJM M+JM MJM
má(j)im (tsz alakú) = víz mé=a vize... mijem = vizesít, vízzel higít MJ-im
m'ajem (א) = fenyegető ijum = fenyegetés m'ujám = félelem keltő M+XJM
jom = nap általános előrag mi-jamáv = világéletében M-JMV
jamim = napok általános előrag mi-jamim = régóta M-JMM
jamin = jobbkéz m'jumán = jobbkezes, jobbra forduló, gyakorlott M+JMN
majemet = vízkórság máim = víz, vizek MJM-T
A maj'min = jobbkezes, de szokványost, mindennapost is jelent.
M+JXR
m'jaer / m'juár = erdősít / erdősített, erdős jaár = erdő M+JXR
M+JXS M+JS MJS
má(j)is = ostorfa MJS
m'jaes ( אי ) = kétségbe ejt jeus = kétségbeesés M+JXS
m'joás ( איו ) = kétségbeejtő, -esett, reményvesztett
josev=ül m'jusáv = higgadt, elsimított viszály, lakott, le-, betelepített, ülő M+JSV
m'jasen = elaltat, hagy elavulni jasán = régi M+JSN
jasen = alszik m'jusán = álmos, elavult, idejét múlt
m'jaser / m'jusár = kiegyenesít /-ett jasár = egyenes M+JSR
M+JSz
m'jaszed / m'juszád = alapító / megalapozott jaszod = alap M+JSzD
jaszár = megbüntette m'juszár = megfenyített M+JSzR
M+JZX M+JZ
jéza = izzadtság m'juzá = izzadt M+JZX
jozem = kezdeményez m'juzám = kezdeményezett M+JZM
871
mazon = élelem m'juzán = jóltáplált MJZ-N
M+J bővítmények (MJ gyökszó nincs)
Valódi MJ származékok csak t hangot vesz fel.
A héber M+J származékok nem kapcsolnak j, k hangot.
mj m+jb/v m+jcx m+jxc m+jc m+jxd m+jdx m+xjd m+jd
m+jp/f m+jgx m+jh m+jh m+jl m+xjm m+jm m+xjn
m+jxr mj-s m+jxs m+js m+jsz mj-t m+jt m+jzx m+jz
MJ gyök, magyar
Az MLy származékokat, az összehasonlítás kedvéért, itt is feltüntetjük.
Magyar MJ gyökszó: máj. MLy: mely, mély, mily, moly, mulya.
Az MJ származékok bővülése
A magyar MJ gyökszavak csak d, m, r, sz hangot vesznek fel.
mj mly mj-d mj-m mj-r mj-s mj-sz
MJ, összehasonlító táblázat
má(j)im = víz mé... = vize, me'i = a bele má(j)it = összeomlás
máj (vizes) mély moly
maján =osztályoz m'jaed = kijelöl meajen = megvizsgál m'juás = kétségbeesett
maja mely mily mulya
mijád = mindjárt
majd
dimajón = hasonlóság (d’majon)
majom
m'jumán = gyakorlott
majmol
m'jasev = telepít mijen = osztályoz
major milyen
872
m'jusáv = betelepített
május (tavasz)
m'ajed = porlaszt
majszol
A maja számrendszerben a számokat függőlegesen, alulról felfelé írták
úgy, hogy a legalacsonyabb értékű volt alul. A számok leírásához pontot
és vonalat használtak. A nullát egy kagyló ábrázolta, egy pont egyet
jelentett, egy vonal ötöt. (Pl. a 13 az 2 vonalból és 3 pontból állt).
A major, esztena ideiglenes szállás és munkahely volt. A bács vagy major
nevű juhásszal az élén végezték a legeltetést, fejést és a tejtermékek
elkészítését. Esztenázás idején a pásztorok nem tértek haza a nyájjal.
Május, ősi magyar nevén: "ígéret hava" az év ötödik hónapja. Nevét – a
lexikon szerint – Maiáról, a római termékenység istennőről kapta.
MK és MK/Ch gyökszavak, héber
A héber MK/K gyökök közös értelme: összenyomás, leromlás.
MXK: maake = korlát, meík = nyomasztó, muaká = szorongás.
MK gyökszó: mak = rothadás.
Héber MXCh gyökszavak: maach = összenyom, gyűr,
meach = horpadás, miéch = szétnyomás, m'ichȧ = összegyűjtés.
MCh: mach = elszegényedik, szerény, szegény, moch = vatta, pehely.
A hatalmas M+K és MK szótömeget, hasonló közös értelmük ellenére,
szétválasztjuk. Először mindig a „régi” K-val alkotott szavakat
tárgyaljuk, utána a K/Ch változó hanggal képzetteket.
M + K előragos és a valódi MK származékok, héber táblázat
M+XK M+JKX M+KX MK
mekí (א) = ki-, hány ke, ki = hányás M+KX
mak = rothadás mekek= rothadás hu-mak = olvasztott MK
ma'ake = korlát, karfa okev = követi M+XK
meík = nyomasztó
873
aká = elnyomás muaká = szorongás, nyomott hangulat
jaká = kificamodott JKX muk'á = kipellengérezett M+JKX
M+K/Ch MXCh MK/Ch
maká = ütés, csapás, seb niká = elverte muke = meg-, elvert M+K/Ch
makot (tsz alakú) = verés maká = ütés MK-ot
mach (moch) = elszegényedik, szerény, szegény moch = vatta, pehely MCh
michá (י) / much = elszegényedés /-szegényedett
maách = összenyomkod, -gyűr moach = összenyomott MXCh
mauch = szét-, összenyomott miéch / miuch = szét-, összenyomkod /-ás
méach = horpadás m'ichȧ = összenyomás, összegyűjtés
M+KV M+KV-KV
kavá = összegyűjtötte mikve = vízgyűjtő, remény, rituális fürdő M+KV
m'kave = remél, reménykedik m'kuve = remélt, várva-várt
kvucá = hajfürt m'kuvác = fürtös, göndör M+KVC
kuvkáv = vonalazott m'kuvkáv = vonalazott M+KV-KV
M+KV M+K/ChV
kavá = kiéget kove = megéget michvá = égési seb M+KV
m'chavec = összehúz, -zsugorít, összenyom kuvac = összenyomott M+K/ChV-C
keván = minthogy ált. előrag mi-keván = minthogy, mivelhogy M-KVN
m'-chuván = irányított, beállított, szándékos, nekiszánt M-K/ChV-N
kuván = beigazított nem igei, henem általános M előragot kap
michveret = méhészet kaveret = méhkas M+KVR-T
M+XKV M+KB/V MKV
ukáv = köbre emelt m'ukáv = köb M+XKV
makev / makóv = lyukasztó szerszám / fúrókalapács maká=ütés MKV
makevet = pöröly, kalapács, üreg makev = lyukasztó
kubia (יה) = kocka m'kubáv = parallelogramma M+KB-V
874
m'kabec = összeszed, -gyűjt mikbác = gyülekezési hely kibuc=csoport M+KBC
kibel = elfogadta m'kubalot = általános nézet M+KB/V-L
m'kabel = fogad vkit, kap, el-, vállal m'kubál-ni = ismert, énszerintem
makbil / makbilim = párhuzamos / nyújtó (torna) kavul = összekötözött
M+XKV M+K/Ch-XV M+K/Ch-B/V
m'akev = gátol, feltartóztat, megakadályoz okev=akadályoz M+XKV
machív (אי) = fájdít, fájdalmas, fájdalmat okoz koev (א) = fáj M+K/ChX-V
m'chabe = eloltja kubá = eloltott M+K/Ch-B/V
m'chabed = becsül, tisztel, megkínál, kiseper M+K/ChB-D
machbed = söprű, pálmaág kavod=tisztelet
machbéna = hajtű kavun = feltűzött haj M+K/ChV-N
kvár = már általános előrag mi-kvár = régóta M-KV-R
machbir milim / l'machbir = szószátyár / bőségesen kabir =hatalmas M+K/ChB-R
machberet = rosta michbár = rostély kavár = rosta M+K/ChB-R
machbes = prés, úthenger koves = lehengerel M+K/ChB-S
kubás = konzervált m'chubás = sajtolt, konzervált
m'chabesz / mich'baszá = ki-, mos / mosoda kibusz = mosás M+K/ChB-Sz
M'kubál-ni = én-szerintem: ez a -ni lett a magyar főnévi igenév képzője.
M+XKC M+KCX M+KC MKCX MKC (K/Ch nincs)
m'akec = megcsíp, -szúr okec = fullánk, csíp M+XKC
koc = tüske m'ukác = hegyes tárgy, fullánkos
makcí'a = gyalul, lekapar kicúa = lekaparás M+KCX
kace = széle mikcóa = tantárgy, szakma, foglalkozás, éle MKCX
mekic = felébred, felébreszt kuc = felébred M+KC
mukce = kijelölt terület, félretett, elkülönített, tilos érinteni MKC
makcív = kiutal, kiszab, adagol mikcáv, kecev = ütem, ritmus M+KCV
m'kacec = csökkent (kiadást) levág, vagdal kicuc=lefaragás M+KCC
makcif = felbőszít, habot ver kecef = hab M+KCF
875
mukcȧf = felbőszített, habzó, felvert hab
makcéra = kaszálógép kacár = rövid m'kucár = rövidített M+KCR
M+KT M+KT MKT
m'katéa = levág, rövidít, amputál katúa = amputált M+KTX
keta = szakasz miktá = körszelet (mértan)
m'katef /m'kutáf = tésztát kiszaggat, le-, kitép /-ett kotef = letép M+KTF
maktefá = szüreti nyesőolló katif = gyümölcs szedés
m'katreg = vádló kategor = vádló M+KTG-R
maktin / muktán = kisebbít / kicsinyített, csökkentett katán = kicsi M+KTN
maktír = tömjénez, füstáldozatot mutat be kitor=gőz: kitör M+KTR
kitur = pipázás mikteret = pipa
miktóren = zakó, zsakett, rövid-, kiskabát MKT-R
M+K/ChT MChT
machut = szegénység m'chitá = szilánk, töredék MChT
machtív / muchtáv = tollbamond /-ott, előír /-t, íratott kotev = ír M+K/ChT-V
machtev = pala-, íróvessző michtáv = levél ktáv, ktivá = írás
machtevá = íróasztal
m'chatef / muchtaf = vállára vesz / vállra vetett katef = váll M+K/ChT-F
machtim = foltot ejt (ruhán, becsületen) katám = lenyeste M+K/ChT-M
ketem = folt muchtám = pecsétes ruha / bemocskolt név
m'chater / m'chutár = (kat) bekerít /-ett kitúr = katonai bekerítés M+K/ChT-R
keter = korona muchtár = falu bírája, megkoronázott, felavatott (doktor)
machtes /-teset = völgykatlan, mozsár / mozsár kotes=összezúz M+K/ChT-S
M+KD MKD
moked = tűz, tűzhely, máglya, gyújtó-, központ MKD
makod = pontozó szerszám koded = kerekded M+KD
makded = csőfúró kidud = átfúrás M+KDD
876
makdíah = elront, ételt leéget, magas lázat okoz kadáhat = mocsárláz M+KDH
makdéah / makdehá = fúró / fúrógép kodéah = fúr mukdáh = kozmás étel
makdim = megelőz, bevezetést mond kódem = előbb M+KDM
mikdamá = előleg mukdám = korai, korán, előzetes
makdis / mikdás = szentel, dedikál / szentély kados = szent M+KDS
kidusin = esküvő m'kudeset = házasságot kötött nő
M+K/ChD
m'chaden /m'chudán = szuronyt szegez /szuronyos kidón=szurony M+K/ChD-N
m'chader / m'chudár = kerekít, gömbölyít /-ett kadur = gömb M+K/ChD-R
M+XKF M+KP/FX M+KP/F
m'akef = megkerül, körüljár okef = megkerüli M+XKF
ma'akof = járdasziget m'ukáf = felderített hely, megkerült, körüljárt
makif = átfogó, körülvesz, bennfoglal nakaf = üt, forog M+NKF
makaf = kötőjel mekif (kuf) = hitelez kafá = kényszerítette M+KP/F
m'kapá = szűrőkanál, habszedő kipá = habot leszed
kupád = elvágott, megrövidített m'kupá = megrövidített jogú
makpi (א) = zárol, befagyaszt kafu = fagyott mikpá = zselé, kocsonya M+KP/FX
kofe = megderned mikpá = (pépes) étel M+KP/F
makpic, makpecá = ugraszt, ugródeszka kofec = ugrik M+KP/F-C
makpid = szigorú, kínosan pedáns kafed = szigorú M+KP/F-D
m'kapéah = megrövidít (jog), megkárosít kipúah = megrövidítés M+KPH
m'kapel = felölel, magába foglal, összehajt M+KP/F-L
kafál = átfogta m'kupál = össze-, felhajtott
M+XKF M+K/Ch-P/F
m'akef / m'ukaf (א) = felnyergel /-t ikef = felnyergelte M+XKF
machpil / machpelá = sokszorosít, megkettőz, szoroz / szorzat M+K/Ch-PL
machpelá = szorzat kfulá = sokszoros
m'chaper = megbocsájt (bűnt), eltöröl M+K/ChP/FR
877
kapará = engesztelés m'chupár = engesztelést nyert
kafus = taposott muchpás = sárba taposott M+K/Ch-P/FS
m'chafter / m'chuftár = begombol / begombolt kaftor = gomb M+K/ChF-T
M+KH M+KH MKH
makhe / mukhe = fog elvásik /-ott, eltompít /-ott kehe = tompa M+KH
kihá=el-, vevés mikah = vétel, -ár, vásárlás, árú M+KH
mikéah / mikúah = alkudozik / alku, alkudozás MKH
M+K/ChH M+K/ChH
kóah = erő mochiah = bebizonyít, megró, erkölcs prédikátor M+K/Ch-H
makhil = egybehív, -gyűjt, összecsődít kahál = gyülekezet M+KHL
makhel / makhelá = gyülekezet / énekkar, kórus
machhid / muchhád = el- letagad, kiirt /-ott, kipusztított kihed=letagadta M+K/ChHD
kahol = kék michhol = ecset, szempillafestő M+K/ChH-L
machhis = letagad, megcáfol, meghazudtol M+K/ChH-S
kihus = megcáfolás muchhás = megcáfolt, meghazudtolt
M+KJ
koc = tüske m'kujác = tüskéktől megtisztított terület M+KJ
m'kajem (kum) = be-, fenn-, megtart, igazol, megvalósít kijum = lét M+KJM
M+K/ChJ
m'chajer / m'chujár = megmintáz /-ott kijer = megmintázta K/ChJ-R
M+KK
mekek = rothadás mak = rothadás M+KK
makák = könyvmoly, svábbogár humak = olvasztott, rothasztott
M+K/Ch-K/Ch
machách / machoch = nyomorba jut, (textil) vetélő kuch = sírüreg M+K/Ch-Ch
kocháv = csillag m'chukáv = csillagos M+K/Ch-K/ChV
M+XKL M+XKL M+KLX M+KL-KL M+KL MKL
878
makel = bot, pálca kalu = pirított mikle = égetés, pörkölés M+KL
m'akel = elgörbít, -ferdít, lefoglal (árverés) ikel = elferdít M+XKL
maklev = ruhafogas koláv = ruhafogas M+KLV
kalúa = fonott miklaát = fonat, parittya M+KLXT
maklet = rádió vevő kolet = felfog M+KLT
kolet = befogad miklát = óvóhely, menedék
m'kalef / m'kulaf = meg-, hámoz /-ott, hántolt klipa = héj M+KL-P/F
m'kaléah / mikláhat = folyik, árad, zuhanyoz / zuhany koléah = ömlik M+KLH
m'kalkel / m'kulkál = elront / el-, romlott kulkál = elromlott M+KL-KL
kol = könnyű mekél = enyhít, könnyítő kalil=könnyed M+KLL
m'kalel / m'kulál = szid, átkoz / el-, átkozott klalá = átok
m'aklem (א) = meghonosít, akklimatizál aklim (א) = éghajlat M+XKL-M
makl'án = golyószórós (katona) kalía = lövedék M+KLXN
makolin = vágóhíd, mészárszék fejbe-kólint kalón = szégyen MKL-N
m'kalesz = dicsér, magasztal, csúfol, gúnyol kelesz = gúny M+KLSz
kilusz = dícséret m'kulász = nyársonsült
M+XKL M+XChL M+K/ChL MChL
m'akel / m'ukál = meg-, felemészt / megemésztett ikul = emésztés M+XKL
maachál (א) = étel, eledel, étkezés ochel = étel M+XChL
méchál (י) = tartály michál (י) = patak MChL
kalu = bezárt mechil = tartalmaz, magába foglal kol = az összes M+K/ChL
machli (א) = fajokat keresztez michlaá (א) = akol, fogda M+ChLX
összetett szó aki-mint-Isten? mi-cha-el (א) = arkangyal
machliv = fércel michláv = férc klúv = ketrec M+K/ChL-V
machlil = összefoglal, általánosít miklál = -ból, kifolyólag M+K/ChL-L
kolel = átfogó, befogad michlál = tökéletesség, lexikon
michlalá = egyetem, főiskola
machlulim = dísztárgyak michlol = dísz, sorozat kalul = bennfoglalt
879
m'achlesz / m'uchlász (א) = benépesít /-ett, népes ichlusz=benépesítés M+XChL-Sz
maachelet / maachólet (א) = húsvágókés / martalék óchel = étel M+XChL-T
makólet = élelmiszer-, fűszerüzlet kol = minden M+KLT
M+XKN M+KNX M+KN MKN
má'akon = alacsony korlát okev = követi ma'ake = korlát M+XKN
m'kane (א) = irigyel, féltékeny kín kiná=irígykedés M+KNX
muki mukion (יו) = bohóc MK’N
makne = birtokba juttat, felruház (joggal) elsajátíttat kone = vásárol M+KN
mikne = vétel, lábasjószág, szerzemény
m'kanter = csipkelődik, bosszant kintúr = bosszantás M+KNT
m'kanéah = meg-, kitöröl M+KNH
kinah = meg-, ki-, letörölte m'kunah = meg-, kitörölt
m'kanen = lappang (betegség), fészkel, tanyázik kinen = fészkelt M+KNN
kun = gyászol, sirat konen = gyászol m'konen, -et = sirat, siratóasszony M+KN
M+K/ChN MK/ChN
mechin, mechiná (kon) = elő-, készít / előkészítő osztály M+K/ChN
m'chane / m'chune = el-, nevez, törtszám nevezője / nevezett kuná = megnevezett
machón = intézet, alap, egyetemi kar MK/ChN
kén = alapzat muchán = kész, készen
mecháni = mechanika m'choná / mukán = gép / gépesített
hechin (kon) = előkészítette muchni / muchnit = gépies, gépezet, automatikus /-an
kanaf = szárny m'chunáf = szárnyas, szárnyra kapott (hír) M+K/ChN-F
kiná / knimá = tetű / növénytetű m'chunám = tetves M+K/ChN-M
konen = alapít m'chonen = alapít /-ó, gépszerelő M+K/ChN-N
machnisz = behoz, bevisz, jövedelmez konesz = behoz M+K/ChN-Sz
kinusz = begyűjtés michnász = raktározás, nadrágszár
m'chonit = autó, gépkocsi MChN-T
880
M+XKM M+KM MK-MK MKM
m'akem / m'ukám = elgörbít /-ett, görbe akom = görbe M+XKM
makóm /-i = hely / helybeli mikum = elhelyezés, hely meghatározás MKM
mekim = felállít, létesít kum = feláll M+KM
m'kamec = kuporgat, takarékoskodik M+KMC
kómec = maroknyi m'kumác = megtakarított, marokba szorított
m'kaméah / m'kumah = belisztez /-ett, lisztes kemah = liszt M+KMH
mak = rothadás mikmek / mikmuk = rothaszt /-ás, bomlaszt / bomlás MK-MK
kimur = boltozat m'kumár = domború, boltozatos, ívelt M+KMR
m'kamet / m'kumát = összeráncol / ráncos, gyűr /-ött kemet = ránc M+KMT
M+K/ChM MCh-MCh
moch = pehely michmech = szétnyom MCh-MCh
kimen = elrejtette michmán = rejtett, - kincs M+K/ChM-N
machmór / michmár = háló, csapda kamár = kivetette a hálót M+K/ChM-R
kamusz = rejtett michmász = rejtekhely M+K/ChM-Sz
M+XKR M+KXR M+KRX M+KRX M+JKR M+KR
m'aker = gyökeresen kitép, kiherél, sterilizál ukár = kiherélt M+XKR
kore = széttép m'korá = széttépett, szakadt, szakított M+KRX
m'kaer / m'koár = homorít / homorú kier = homorított M+KXR
makrí (א) = felolvastat, felolvas, utána mondatja kore = olvas M+KRX
kari (יא) = meghívott m'korá = meghívott, nevezett
mikrá / mikrai (א) = felolvasás, összehívás, biblia /-i
makór = csőr, ravasz, forrás, eredet /-i m'kori, m’koriut = eredeti /-ség MKR
kore = történik mikre = eset / véletlen M+KR
jakár = drága mokir = tisztelő, nagyrabecsül M+JKR
m'kare / m'kore, korá = tetővel fed, mennyezet / tetővel fedett M+KR
m'karev = közel, közelhoz, megközelít, felkarol karev=közeledő M+KRV
karóv = közel m'koráv = közel áll hozzá, közelhozott
881
makrív = közelhoz, áldozatot mutat be, fel-, áldoz korbán = áldozat M+KR-B/V
korec = gyúr m'korac = formált, alakított, gyúrt M+KRC
kerec = vakarcs mikrecet = vakarcs (tészta)
makríah / mukráh = megkopaszít, -odik /-odott keréah=kopasz M+KRH
m'karkef / m'kurkáf = megskalpol /-skalpolt karkefet = skalp M+KRK
makrim / mukrám = hártyásodik /-ott, bőrösödik /-ött krum = hártya M+KRM
makrin = szarvasmarha, sugároz /-ó keren = szarv M+KRN
kriná = sugárzás mukrán= vetített, sugárzott film
m'karer = ki-, lehűl, jégszekrény kár, kor = hideg M+KRR
karír = hűvös m'korár = meghűlt, ki-, hűtött
makris = meg-, fagyaszt, megalvaszt karus = alvadt M+KRS
karis = kocsonya mukrás = kocsonyásodott, megalvadt
koresz = leguggol mikrász = békaugrás (torna)* M+KRSz
m'karzel /m'kurzál = fodorít /-ott, göndörít /-ett** kirzul = göndörítés M+KRZ
M+XK/Ch-R M+K/ChXR M+K/ChRX M+K/ChR MChR
m'aker / m'ukár = felzavar / felzavart víz achúr = zavaros M+XK/ChR
m'chaer / m'choár = csúfít, elcsúfít / csúf, csúnya kaur = csúf M+K/ChXR
machría / muchrá = el-, dönt, döntő /-ött, legyőzött kore = leborul M+K/ChRX
machár / mocher = elad, kiszolgáltat / elad kore (ה)=vásárol M+K/ChR
mecher = áru, eladás, vételár m'chorá = szülőföld MChR
kore (א) = olvas, megnevez mukár = tudatos, el-, ismert MK/ChR
kore (ה) = ás michre = bánya M+K/ChR
m'charbel / m'churbál = bebugyolál /-t, tarajos karbólet = taraj M+K/ChR-B
machríah / muchráh = kényszerít / kénytelen kórah=kényszer M+K/ChR-H
korech = becsavar hurka m'churkáv = peremes, párkányos M+K/ChR-K
kórach = kötet m'chorách = bekötött könyv
kurám = sáfrány m'churkám = elsárgult, sáfrányszínre festett M+K/ChR-K
m'charszem = rágcsáló kirszem = lerágta M+K/ChR-Sz
882
karszom = marógép m'churszám = kimart, kivésett, kirágott
machrit = kiirt, megvon kritá=kivágás M+K/ChR-T
muchrát = megvont étel, kivágott, kiirtott
machríz = kikiáltó, kihirdet korez = kihirdet M+K/ChR-Z
krúz = felhívás michráz = kihirdetés, versenytárgyalás, árverés
*Mikrász = békaugrás mitugrász. **Karzul = göndörített körző.
M+XKS M+KSX M+KS-KS M+KS MKS
m'akes = elferdít, eltorzít akus = ferde M+XKS
ma'akás = görbe út, bonyolult ügy ikes = konok m'ukás = nyakas, makacs
kisu = kistök miksaá (א) = dinnyeföld M+KSX
mekis / mukás (kis) = összehasonlít /-ott MKS
makis = üt, kopog, kalimpál nakas = üt, kopog
kase = ártalmas mikes / mukás = aknásít, aláaknáz / aláaknázott
kase = súlyos, nehéz miksi / miksá = tömör / kovácsolt fém, tömör
makse = megnehezít, megkeményít, megtámad (állítást)
maksíah = megkérgesít, megkeményít (szivet) M+KSH
kasúah = kegyetlen muksah = kérges, kegyetlen
m'kaskes = fecseg, csörget, firkál kiskus = csörgés M+KS-KS
kiskes = fecsegett m'kuskás = zavaros (beszéd), összefirkált
maksán = örökös kérdező, okvetetlenkedő aksán=makacs MKS-N
m'kaser / m'kusár = összeköt, -ő / összekötött keser = kapcsolat M+KSR
m'kaset / m'kusát = fel-, díszít, ékesít / ékesíett, felcicomázott M+KST
M+K/ChS MK/ChS
makis (nachás) = kopog, kalimpál, ráüt, megmar / kígyó MK/Ch-S
makos = csákány, -ütés, kapa, gong, zongora billentyű kos = rúd M+K/Ch-S
m'chasef / m'chasefá = elbűvöl, varázsló / boszorkány kasaf = varázsló M+K/ChS-F
machsil = megbuktat, elgáncsol, félrevezet kasál = elbukott M+K/ChS-L
machsír = eszköz, szerszám, kiképez, alkalmassá tesz kasár = alkalmas M+K/ChS-R
883
kóser = képesség muchsár = tehetséges, képes, képesített, alkalmas
makosit = xilofon, kasztanyetta keset = hegedű vonó M+KST
keset = ív m'kusát = ívelt
Mekis (kis) = összehasonlít a magyar kis szó vminek a másolatát is jelenti.
M'kusár = összekötött kosár.
M+KSz-KSz M+KSz
kaszda = sisak m'kuszád = sisakos M+KSzD
kaszkeszet = pikkely m'kuszkász = pikkelyes M+KSz-KSz
makszim / mikszám = elbájol, elbűvölő / varázs keszem = varázs M+KSzM
M+K/ChSz MChSz
m'chasze = betakar, befed michsze = fedő kuszá = betakart M+K/ChSz
mechesz = vám mochesz, mochszán = vámtiszt, vámszedő MChSz
kisz = zseb, tárca michszá = kvóta, kiszabott mennyiség
machszif = őszülő, fehérlő, ezüstös M+K/ChSz-F
keszef = ezüst muchszáf = ezüstözött
m'chaszesz / m'chuszász = le-, rág / lerágott (pl köröm) M+K/ChSzSz
M+XChZ
m'achzev (א) = csalódást okoz M+XChZ
achzavá = csalódás m'uchzáv (א) = csalódott, kiábrándult
A héber M + K származékok bővülése
A héber M+K származékok csak g hangot nem vesznek fel.
mk m+xk m+kx m+jkx m+k-v m+kv-kv mk-v m+xkv m+kb/v
mk-c mk-cx m+xkc m+kcx m+kc mk-d m+kd m+xkf m-kp/fx m+kp/f
mk-h m+kh m+kh m+kj mk-k mk-l m+xkl m+xchl m+klx m+kl-kl m+kl
mk-m mk-mk m+xkm m+km mk-n m+knx m+knx m+kn
mk-r m+xkr m+krx m+kxr m+jkr mk-s m+xks m+ksx m+ks
m+ksz-ksz m+ksz mk-t m+kt m+kt m+xchz
884
A héber M + K/Ch származékok bővülése
A héber M+K/Ch származékok c, g, z hangot nem vesznek fel.
mxch mk/ch m+k/ch m+kv m+k/chv m+xkv m+k/ch-xv m+k/ch-b/v
m+k/chd m+xkf m+k/ch-p/f m+k/ch-h m+k/ch-h m+k/chj m+k/ch-k/ch
mch-l m+xkl m+xchl m+k/chl mch-mch m+k/chm mk/ch-n m+k/chn
mk/ch-r m+xk/chr m+k/chxr m+k/chrx m+k/chr mk/ch-s m+k/chs
mch-sz m+k/chsz mch-t m+k/cht
A valódi MK és MK/Ch származékok bővülése
Az MK/Ch gyökszavak csak n, mch, r, s, sz -szel bővülnek.
Az MK gyökszavak nem kapcsolnak b/v, p/f, g, j, z hangot.
mk-v mk-c mk-cx mk-d mk-h mk-k
mk-l mch-l mk-m mk-mk mch-mch mk-n mk/ch-n
mk-r mk/ch-r mk-s mk/ch-s mch-sz mk-t mch-t
MK gyök, magyar
A héber MK gyökök közös értelme: leromlás, ütőhangok.
Magyar MK gyökszavak: mák, móka.
A magyar MK származékok bővülése
A magyar gyökszavak cs, g, k, l, ny, r, s hangot vesznek fel.
Nem kapcsolnak b/v, d, p, h, j, m, sz, t, sz, z hangot.
mk mk-cs mk-g mk-k mk-l mk-ny mk-r mk-s mk-sz
MK, összehasonlító táblázat
mekí= kihány muk'á = kipellengérezett, mukión=bohóc
mák (mérgező) móka
maká = csapás
Makó
m'ukás = makacs
885
makacs
m'kadem = előre visz
makadám (út)
m'chaden = szuronyt szegez
macedon
machoch = vetélő m'hake = utánoz muaká = szorongás
makog mekeg mukkan
maká = ütés mauch = összenyomott
makk mokka (cukor)
mechil = tartalmaz, ketem = folt makel = bot
makula, makulá-tlan Miklós
mekí= kihány mauch = összenyomott, ö.gyűjtött
mákony (mák) mokány
m'kare = tetővel fed mikre = eset makis=kopog
makra (pipa) mikor mókus
makrim = bebőrözik m'ukás = nyakas, miksi=tömör
makrancos Mikes, Miksa
makszim = elbűvöl m'kuszȧd = sisakos m'ukás = eltorzított
Maxim Mikszáth moksa (nyelv)
Makadám: zúzottkő útburkolat Mac Ádámról lett elnevezve. (Biztos?)
Lexikon: A macedon nem azonos az ókorban eltűnt makedon nyelvvel.
A makedón az ókori göröggel állt rokonságban, míg a macedon szláv
nyelv. E két szó megkülönböztetése a legtöbb európai nyelvben
hiányzik. (Valójában csak a közös múlt "tűnt el".)
Makula (latin: folt) szeplő. Átvitt értelemben fogyatkozás, szégyenfolt.
Makrapipa: nagy és hosszú fejjel, aránytalanul rövid nyakkal készül.
A mókus neve az állat makogó hangját utánozza. Régi alakja móka.
ML gyök, héber
A héber ML gyökök ősképe: felemelkedik, megtelik.
886
A héber ML gyökszavak: milá = szó, mul = szemben, körülmetél.
Az M’L gyökszavak: milá = hímvessző, mil = mérföld, váltópénz.
Az MXL: maale = felvisz, emelvény, feljárat, má'la = felfelé,
mennybolt, ma'alá = lépcső, fok, előny, erény, maál = sikkaszt,
visszaélés, m'il = kabát, moil = hasznos, m'ule = kiváló.
Az MLX gyökszavai: male = tele van, teljes, mal'e = kifáraszt,
méla = ám legyen! mile = betart (igéret), teljesít, milo = sánc,
milúa = foglalat, mulá = megtöltött.
M+L származékok és a valódi ML gyökszavak, héber
M+XL M+LX MLX MXL M’LX M’L
male / mulá (א) = tele, teljes, megtelik / meg-, betöltött MLX
máli (א) = töltött (étel) milu ( אי ) = meg-, feltöltés, telítés, telítettség
m'leȧ (הא) = beérett termés m'lo (וא) = teljesség, telítési határ
mile (א) = meg-, betölt (helyet), betart (ígéret), teljesít (kívánság)
milúa (ואה) = drágakő foglalat
milo (וא) = sánc, feltöltött erődítmény
méla mélȧ (ילא) = ám legyen! üsse kő! M’LX
milá (ילה) = hímvessző, körülmetélés M’L
mal (nimol, hemil) = körülmetél milá (ה) = szó mul = szemben, körülmetélt
mélȧ (ילה) = kőrisfa mil, milin = mérföld, -ek M’L
má'la = fel, -felé, menny-, égbolt ál=magasság m'ule = kiváló, elsőrendű M+XL
ma'alá = lépcső, fok, előny, erény, 'jó oldala' moil = használ, hasznos
maál / m'ilá = sikkasztott / sikkasztás, visszaélt (vele) / visszaélés MXL
mal'e (לאה) = fárasztó, kifáraszt, kimerítő leá (א) = kimerült M+LX
M+LV
m'lave = kísérő livá=kísérte m'luve = elkísért, zongorán kísért, velejáró M+LV
malve / milvá = pénzt kölcsönöz / kölcsön, - összege love = kölcsönvesz
887
M+LB/V
m'labe / m'lube = felszít /-ott, fellángolt lȧba = láva, láng M+LB
m'labev = szívderítő, megkapó, fánkot süt lev=szív m'lubáv = szívalakú M+LB-V
malbin = fehérít, fehérlik laván = fehér M+LB/V-N
lubán = izzított m'lubán = fehérre izzított, tisztázott, tökéletes /-ített
malben /-i = téglalap, téglaalakú milbaná = téglagyár l’vaná = tégla
malbus / m'lubás = ruha, öltözék / fel-, öltözött l’vus = öltözet M+LB/V-S
M+XLC MLC
melic = pártfogó, tolmács, költői stílusú humlác = ajánlott MLC
aluc (א) = szorongatott m'licá / m'lici = szóvirág / fellengzős stílus M+XLC
m'alec (א) = kényszerül, kényszerített ilec (א) = kényszerítette
m'ulác (א) = kényszeredett, kényszerített
melcár = pincér ’ajánló’ MLC-R
M+LT M+LT MLTX MLTX MLXT MLT MLT
maálit = lift ilit = emelet XLT
maltaá = ragadozó metszőfog laát = nyelte, ette MLTX
m'leut (א) = telítettség male = tele van MLXT
milét (א) = töltelék, töltés, medence
m'lit = káposzta töltelék MLT
milá = szó miltá (arám, א), milé = szó, ügy, dolog MLTX
milit = kötőszó, viszonyszó
mélat (י) = finom gyapjú mulit = tengeri halfaj M’LT
lut = eltakar, beborít milet, milut = megment, mentés MLT
m'litá = ellés, menekülés
milta = tojik
malt = maláta melet = cement, malter l'itá = tömés M+LT
maltanit (nn) = szapora M+LT-N
m'lates / malteset = csiszol, köszörül / köszörű M+LTS
888
litus = csiszolás m'lutás = csiszolt, köszörült
meltahá, meltahán = ruhatár /-os MLT-H
M+LD
léda = szülés molád = szülés, újhold M+LD
molid = nemző, újszülött apja
idegen szó melódia / melodi = melódia / melódikus
jeled = gyerek la-ledet = szülni moledet = haza, szülőföld M+LDT
M+XLF M+XLF M+LP
m'alef / m'uláf = betakar /-t, beburkol /-t olef = beborít M+XLF
m'alef / m'ulaf (א) = tanulságos, oktat, idomít /-ott, betanított iluf=oktatás M+XLF
m'lapef / m'lupaf = rátekeredik, tekercsel /-t, körültekert M+LP-F
m'laf'fón = uborka (körítésnek) lapuf = körülcsavart
m'lapet / m'lupát = ételt körít / körített étel liput = körítés M+LPT
M'lapet = körít rálapoztak, lefetyelik.
M+LG MLG
malág / malug = leforráz /-ott szárnyas meleg MLG
legáli = törvényes műlatin szó m'log = a feleség vagyona
gáv = hát, belseje milgáv = belülről, beleértve, bezárólag M+LG-V
malugmá = tapasz, gyógyulás lugmá = szájüreg → sebnyalás M+LG-M
malgez = vasvilla l’gizá = villázás M+LGZ
M+LH M+LH MLH
lah = nedvdús mélȧh = só m'lihá = (rituális) ki-, besózás MLH
malíah = sós, sózott, hering milhi / mulah = sótartalmú / meg-, kisózott
malah = be-, meg-, kisóz, tengerész, rongy, cafat
malúah = sós, besózott, egy vadcserje
malhecet / melhacáim = satu, prés / csavarfogó lohec = nyom, szorít M+LHC
m'lahéch = nyal, nyaldos l’hichá = nyaldosás M+LHCh
889
lohem = harcol milhamá / milhamti = harc, háború /-s M+LHM
malhem / mulhám = hegesztő, forrasztópáka / forrasztott, hegesztett MLH-M
malhin = zene-, dalszerző lahán = dallam M+LHN
m'lahes = súg, suttog, varázsló, kígyóbűvölő lohes = súg, sziszeg M+LHS
m'lahet / m'lohát = éget, tüzel / izzított, tüzesített lohet = égő M+LHT
m'léhut / m'lihut = sósság, sótartalom MLH-T
malahut = tengerészet milhit = vadnövény fajta
M+XLJ MLJ
m'lá(j) ( יא ) = készlet, tölténytár miluj (וי) = be-, töltés, töltelék MLJ
m'aljȧ (arám, א) = kiváló alija = felemelkedés M+XLJ
male=tele van muljár / mulír = katlan MLJ-R
M+LK M+LK/Ch M+LCh-LCh MLK MLK/Ch
malke / mulke = megver, -korbácsol /-t melák laká = megverte M+LK
malák / m'liká = szárnyast lenyakaz /-ás MLK
malách / melech / m'luchá = uralkodik / király / királyság M+LK/Ch
malká = királynő l’chidá = elfoglalás moloch = bálvány
m'lachá (א) = munka, mesterség, dolog molich = vezető, villanyt vezet
mal'ách /-i (א) = angyal /-i, küldönc leká = nincs itt (holt lélek) M+LK/Ch
m'lake = lakkoz lakuk = lenyalt, láka = lakk m'luke = lakkozott
malkóah = hadizsákmány lokéah = elveszi M+LKH
malkoháim = íny MLKH
l’kihá = elvétel melkaháim (kettősszám) /melkáhat = csipesz, csípőfogó /laposfogó
m'lakek / m'lukak = nyal, -dos / le-, fel-, nyalt lokek = nyal M+LKK
malkos = az utolsó tavaszi eső Izraelben likes = utóérésű (gyüm) MLK-S
malkut = testi büntetés szíjjal loke = megver M+LKT
m'laket /mal'ket = összeszed, -gyűjt / csipesz likut = gyűjtés M+LKT
malkódet, leched = csapda likud=egyesülés m'lukád = egyesült, -ített M+LKD
m'lachlech / m'luchlach = piszkít / piszkos lichluch = szenny M+LCh-LCh
890
m'lachszen = ferde, félre-, oldalra hajlít M+LChSz
lochszán = átlósan m'luchszán = átlós
malachut (א) = küldöttség lechet = menni M+LChT
molichut = vezetőképesség (fiz)
malchut = királyság, birodalom melech = király MLCh-T
m'lachuti (א) = mesterséges, mesterkélt l’chidá = elfoglalás M+LK/Ch-T
Molichut = vezetőképesség – lechet = menni, menés lehet.
M+XLL M+LL MLL
maalál = tett, cselekedet alál = gondozta, cselekedett M+XLL
milá = szó, élá = fenn mil'él = utolsó előtti hangsúly összetett szó
m'lál / malál = rojt, szegély / beszegte, morzsolta málló MLL
melel = fecsegés, üres beszéd milá = szó
milel / miluli = beszél, mond / szóbeli
morzsolt m'lil (י) = csipetke tészta M+LL
male = tele van m'lilá (י) = telt, érett kalász
M+XLN M+LN
sok mag melón = sárgadinnye milon = szótár sok milá = szó M+LN
malón=szálloda lun = hál m'luná = kutyaház, csőszkunyhó
elión = felső m'ilon = rövid kabát M+XLN
mal'ániel (א) = árvalányhaj aloni = lombos M+XLN-L
M+XLM M+LXM M+LM ML-ML MLM
m'alem / m'alemet (א) = kévét köt /aratógép alumá = kéve M+XLM
mal'im / mul'ám (א) = államosít /-ott l'om = nemzet M+LXM
m'lamed / m'lamdut = vallási iskolában tanít /-ás lomed = tanul M+LMD
lumád = kitanult m'lumád = tanult, jártas, tudós
malmad = ösztöke MLM-D
milmel / milmul = morog, motyog / motyogás, piszok (kézen) ML-ML
LM-LM l’malmel = mormol, lamentál
891
malmalá = batiszt, muszlin MLM-L
Alim = erőszakos, m'alim = államosít.
M+LRX MLR
milrá, l’rá = utolsó szótagi hangsúly M+LRX
mulír / muljár = katlan MLR
M+LS
malos = dagasztóteknő, -gép lisá = dagasztás M+LS
malsin /-ut = besúgó, árulkodik /-ás lasón = nyelv M+LSN
M+LSz
melasz loesz = rág molsza=melasz M+LSz
M+LXZ M+LZ
m'láz = idegen stílus loazit = idegen nyelv M+LXZ
mal'óz = rágalom lúz = el-, letér m'loáz = idegenszerű, idegen nyelvtől...
lizbez = perem, foglalat m'luzbaz = keretes, peremes M+LZ-BZ
A héber M+L és a valódi ML származékok bővülése
A valódi ML gyökszavak c, g, h, j, k, k/ch, l, m, n, r, t, t hangot
kapcsolnak. Nem vesznek fel v, b/v, d, p/f, s, sz, z hangot.
A héber M+L származékok minden hangot felvesznek.
ml mxl mlx m+xl m+lx m+lv m+lb/v ml-c m+xlc m+ld
m+xlf m+xlf m+lp ml-g m+lg ml-h m+lh m+lh ml-j m+xlj
ml-k ml-k/ch m+lk m+lk/ch m+lch-lch ml-l m+xll m+ll
ml-m ml-ml m+xlm m+lxm m+lm mxl-n m+ln ml-r m+rlx
m+ls m+lsz ml-t ml-t ml-xt ml-tx ml-tx m+lt m+lt m+lxz m+lz
ML és MLy gyök, magyar
A héber ML ősképe: emelkedik, megtelik a magyarban is megfelel.
A magyar ML gyökszavak: málé, méla, móló, múló.
A magyar MLy gyökszavak: mély, mely, mily (milyen), moly, mulya.
892
A magyar ML és MLy gyökszavak bővülése
A magyar ML gyökszavak v, d, g, h, k, l, m, n, sz, t, z hangot vesznek
fel – az MLy csak v, h -t. Egyik sem kapcsol b, c, p/f, j, r, s hangot.
ml mly mly-v ml-d ml-g ml mly-h ml-k
ml-l ml-m ml-n ml-sz ml-t ml-z
ML és MLy, összehasonlító táblázat
m'jaed = kijelöl mijen = osztályoz milá = szó
mely (mellik) mily (millen) múló
milu=feltöltés, májim=víz moel = sikkaszt méla = ám legyen
mély (mél) moly mulya
máli = töltött mélá = kőrisfa milo = sánc, maale =emelvény
málé (étel) méla (lehajló) móló
m'lave = kísérő
Malvin
m'labe = lángol malhin = dalszerző moledet = szülőföld
mályva (vörös) melódia Mold(o)va
male = telített moleg = leforráz m'alec = kényszerít
malac (male-tesz) meleg milicia
m'licá = szóvirág meláh = só mahul = elengedett
malícia (gúny) málha molyh, moholy
melech = király malke = elver mal'ách = angyal
malachit melák múlik
m'lilá = telt melel = beszéd m'lál = rojt
mell moll (hang) mull (pólya)
molel = morzsol m'lál = szegély malul = szétmorzsolt
mállik, mállaszt mellé, mellett millió
milmel = mormol m'ilon = kiskabát m'lilá = telt
malom mellény milliárd
893
maltani =szapora moleg= leforráz mijen = osztályoz molel = szétmorzsol
málna melenget milyen molnár (porít)
male = tele van molsza = melasz m'lachszen= félrefordít mlitá= menekül
malaszt melasz (cukorgyártás) molesztál mulaszt
mlitá = menekül mélat = finom gyapjú tmól = elmúlt idő
Málta méltó múlt
milet = megment milét = betöltés
maláta múlat (időt)
melet = malter melankóli = méla m'leut = telítettség
malter méláz molett mulatt
Málé: csíráztatott gabonából készült lepény, a parasztkonyha süteménye.
Mélá = kőrisfa – ágai és termése is lehajlók méla.
Mulya – bamba, mafla, málé, tökfilkó, gügye, mamlasz.
M'liká = szárnyas lenyakazása lüke. A mull-pólya kötszer, géz.
Málta I. e. 700 föníciaiak szállták meg a környező szigeteket. A főszigetet
Malet-nak, "biztonságos kikötő"-nek (megmentőnek) nevezték.
Maláta (megmentett): szőlőfürtök taposás / sajtolás után maradó szilárd
részei (héj, mag, csutka). Egyéb elnevezései: törköl, törköly, mont.
Molesztál: alkalmatlankodik, terhére van, zaklat.
Mulatt: fehér és néger közös utóda – gyakran kövérkés testalkatú.
MN gyök, héber
MN gyökszavak: maná = adag, számlál, hányados, mán = manna,
min = fajta, nem(ek), min- = mint, -ból, -tól, mini = közül, miná = kijelöl,
mone = -szor. A héber MN gyök értelme: számításba vesz.
Az MXN gyökszavai: maaná = szántóföld, ágyás, maán = otthon,
méén = olyasmi, moen = címzett. E gyök értelme: életkörülmények
MNX gyökszavak: man'á = megakadályoz, elvon, m'ni'á = zavarás,
manúa = tartózkodó, monéa = megelőzi, visszatartja.
Az MNX gyökszava: méun = megtagadás, ellenkezés (megún).
Ez utóbbi két gyök értelme: ellene van, akadályozza.
894
Az M+N és a valódi MN származékok, héber táblázat
M+XN M+NX MXN MNX MXN MN
mán (arám, א) = mi? ki? ma = mi? ami, mi = ki? aki MN
min- = -ból, ből, -tól, -től, olyan, mint...
é(j)n ( יא ) = nincs me-én = híján mini = nemi (szex), -ból, -ből, közül
maná = adag, fogás (étel), számlál, számol, hányados
mán = manna mone = -szor, számlál, villanyóra
mone = számlál monim (tsz) = -szor MN-im
mane = régi pénzérme miná / muná = kijelöl, kinevez /-ett
szemre… meén (עי) = hasonló, olyasmi á(j)in = szem M-XN
maane = válasz, felelet one = válaszol m'une, uná = megkínzott M+XN
maaná = szántóföld, ágyás, ókori földmérték oná = időszak, idény
máon = lakhely, intézeti otthon m'oná = lakhely
maán = lakcím moen = címzett
megún méun (א) = megtagadás, ellenkezés MXN
é'ni = én nem me-én (א) = megtagad, ellenkezik tőle, tőlem
mení'á = indít, hajt, mozgató rugó nóa = mozdulat M+NX
manóa / min'á = motor / motorosít mun'á (nóa) = működésbe hozott, hajtott
man'á = megakadályoz, elvon m'ni'á = akadály, zavarás, megvonás MNX
manúa = tartózkodó, gátolt monéa = visszatart, megakadályoz, preventív
M+NV és M+NB/V
m'navel / m'nuvál = elaljasít / csúf, gazember, aljas nivul=lealjasít M+NVL
m'naven = sorvaszt, elkorcsosít nuván = sorvadt
m’nuván = elkorcsospdott, elsatnyult
neveg = spóra minbág = spóratok M+NB/V-G
n’vitá = csírázás minbatá = csíráztató M+NB/V-T
M+NCX M+NC
m'naec / m'noác (א) = szidalmaz, gyaláz / meggyalázott noác = ócsárolt M+NXC
895
nucá = toll m'nuce = tollas, toll alakú M+NC
m'nacéah = karmester, zenét vezényel, le-, győz M+NCH
nicahón = győzelem m'nucah = legyőzött (csapat)
m'nacel / m'nucál = kizsákmányol, kihasznál /-t M+NCL
nicán = rügy m'nucán = rügyes M+NCN
M+NT MNT
mone = számlál monit = bérautó, taxi MNT
m'nát = rész, adag maná = adag mintá = menta
min = faj, fajta minut = eretnekség
m'natéah = sebész, megműt, elemez nitúah = műtét M+NTH
netah = szelet m'nutah = operált, elemzett, feldarabolt
m'natek = meg-, ketté-, elszakít (kapcsolatot) nituk = kettészakítás M+NTK
muná=kinevezett monitin = érdem, hírnév MNT-N
m'nater = szökdécsel noter = ugrál M+NTR
M+ND MND
manod = rázás, mozgatás NÁD nád = hajladozott M+ND
he-nid = eltávolította munád (nud) = eltávolított, félredobott
m'nade / m'nudá = kiközösít /-ett, pária nudá = kiközösített
nedá = szerelemdíj mindá (arám) = telekadó MND
m'nadev = adakozó /-ik n’davá = adomány M+NDV
M+NP/F
menif = magasba-, fel- emel, lenget he-nif (nof)=lenget M+NF
manof = emelőrúd, 'lendkerék' m'nifá = legyező munáf = magasba emelt (zászló)
m'nape = megszitál, rostál Nap nipá = átszitál M+NP/F
m'nupá = megszitált, rostált, átfésült kézirat nafá = körzet m'nupe = szitált
m'naef (א) = parázna, paráználkodik noef = paráználkodik M+NXF
m'napec = tilol, szétzúz, -tör, szétrobban nefec= dörrenés M+NP/F-C
m'napéah = felfúj nupah = felfújt M+NP/F-H
896
nifhá = fúvás m'nupah = felfújt (léggömb), dagályos, felfuvalkodott
M+NG MNG
m'nagéa / m'nugá = sújt /-ott (beteg), megfertőz /-ött nogéa = hozzáér M+NGX
m'nagev / m'nugáv = meg-, felszárít /-ott, feltöröl /-t M+NGV
m'naged = üt, ver, kovácsol niged = ütötte, verte M+NG-D
neged = ellen m'nugád = ellentétes, ellenkező
manginá / m'nagen = dallam / zenél, zenész n’giná = dallam M+NGN
nugán = előadott (zene) m'nugán = el-, játszott (zenedarab)
manganón = szervezet, szerv, szerkezet MNG
m'nagesz = le-, beleharap nogesz = beleharap M+NGSz
M+NH M+NH
manhe = vezet, vezérel, rendez nohe = vezérel M+NH
meníah (nuh) = megnyugtat munah = rajta fekszik, szakkifejezés M+NoH
manóah / m'nuhá = nyugalom, pihenőhely / pihenés nah (nóah) = nyugvó
maníah = hátra- békén hagy, feltételez, megenged, szakkif. megállapít M+NH
nóah = pihen minha = délutáni ima, ajándék, lisztáldozat
manhig = vezér, bevezet, irányít noheg = vezet M+NHG
nohág = szokás munhag = be-, vezetett (szokás), irányított
m'nahel = vezető, igazgató, irányít m'nohál = vezetett, igazgatott M+NHL
nóhál = procedúra nuhál = vezetett, igazgatott
m'nahem / m'nuhám = megvígasztal /-t nihúm = vígasz M+NHM
n’hirá = áramlás min-hará = alagút hegy-ből M+NHR
m'nahes = jósol, kitalál nehás = jós M+NHS
manhit = partraszállít, leereszt, sújt, rámér (ütést) nohet = leszáll M+NHT
M+XNJ MNJ
m'anjen / m'unján = érdekel, érdekes /-t inján = ügy, érdek M+XNJ
m'najá = részvény mone = számlál m'nijá = megszámolás MNJ
manuj = előfizető, megszámlált minuj = kinevezés
897
minján = létszám, számlálás, imához szükséges 10 fő MNJ-N
M+XNK M+XNK M+XNK/Ch M+JNK M+NK M+NK/Ch
maanák = jutalom, ajándék enek = ajándék M+XNK
jonek = szopik meniká (2י) = szoptat, szoptatós dajka, lopótök M+JNK
m'nake = meg-, tisztít nuká = levont m'nuke = levont, leszámított M+NK
anach = függőleges m'unách (א)= függőleges, merőleges M+XNCh
m'nakev / m'nukáv = kilyukaszt /-ott nekev = lyuk M+NKV
m'naked = pontoz (héber szöveget) n’kudá = pont M+NKD
nakod = pettyes m'nukád = pontozott (szöveg)
ankol = kampó m'unkál (א) = horgas, kampós M+XNK-L
m'naker = kiszúr, kizsigerel, kapirgál neker = lyuk M+NKR
nikur = kikaparás m'nukár = kiszúrt, kitépett, kivájt
nachis, nikus = gyomlálás m'nukás = kigyomlált M+NK/Ch-S
nikúz = lecsapolás m'nukáz = lecsapolt (mocsár) M+NKZ
M+NXL
man'ul = zár, lakat noel = bezár M+NXL
naál = cipő min'ál=lábbeli m'noál = cipőt hord
M+NXM M+NXM M+NM-NM M+NM
minim = ókori fuvola MNM
noem (א) = szónokol min'ám (א) = szónoklat M+NXM
m'namek / m'numák, numak = meg-, indokol / meg-, indokolt M+NMK
manamin = élvezetek, nyalánkság náim = kellemes M+NXM-N
m'nam-nem = szunnyadozik nim-num = szendergés M+NM-NM
nim-nem = szundikált m'num-nám = álmos, szunnyad
m'namer = tarkít namer = párduc m'numár = foltos állat, tarka M+NMR
nemes = szeplő m'numas = szeplős M+NMS
nimusz = illem m'numasz = illemtudó, udvarias M+NMSz
898
M+XNN M+NX-NX
anán = felhő m'unán = felhős M+XNN
onen = varázsló m'onen = jós, varázsló
m'naánéa = ráz, mozgat, billentyű ni’núa = rázás M+NX-NX
M+NXR M+NR MNR
m'na'er = ki-, felráz niur=felrázás m'noár = kirázott, felrázott, kiürített M+NXR
manor = pezsgés (víz) MNR
nurá = villanykörte m'norá = lámpa M+NR
manor = pezsgés (savtól) mineráli = ásvány- MNR-L
M+NS
nasál, nasár=lehullott m'nusál = állástól megfosztott, birtokból kifosztott M+NSL
sir=énekel minsár = szózat, kiáltvány M+NSR
M+NSz
manosz / munász = menedék, menekvés nusz = menekül M+NoSz
nyuszi munász = megfutamított
m'nasze = megkísérel, megpróbál, próbára tesz nosza M+NSz
niszá = próbálta m'nusze = tapasztalt, kipróbált
m'naszeah / m'nuszáh = meg-, fogalmaz /-ott noszah = szöveg M+NSzH
m'naszer / m'nuszár = el-, fűrészel /-t n’szirá = fűrészelés M+NSzR
neszer = deszka minszará = prizma (hasáb), fűrésztelep
M+NZ
m'nazef / m'nuzáf = megdorgál /-t, -szid /-ott nazuf = leszidott M+NZF
m'nazel = csepegtet, náthát okoz, cseppfolyósít nezel = folyás M+NZL
nazelet = nátha m'nuzál = náthás
nazír = szerzetes minzár = kolostor M+NZR
A héber M+N és a valódi MN származékok bővülése
A héber M+N származékok minden hangot felvesznek.
899
mn mnx mxn mxn m+xn m+nx m+nv m+mb/v m+nxc m+nc
mn-d m+nd m+np/f mn-g m+ng m+nh m+nh mn-j m+xnj m+xnk
m+xnk m+xnk/ch m+nk/ch m+nk m+nxl m+nxm m+nxm m+nm-nm m+nm
m+xnn m+nxnx mn-r m+nxr m+nr m+ns m+nsz mn-t m+nt m+nz
MN és MNy gyök, magyar
A gyök elvont értelmes: számításba vesz, indíték.
MN gyökszavak: manó, mánia, mén (ló), men (ház), minő (milyen).
A magyar MNy gyökszavak: meny (e), meny (hal).
A magyar MN és MNy gyökszavak bővülése
A magyar MN gyökszavak cs, d, p, g, k, s, sz, t hangot vesznek fel.
Az MNy g, ny hangot. Nem kapcsolnak b/v, h, j, l, m, r, z -t.
mn mny mn-cs mn-d mn-p mn-g mny-g
mn-k mny-ny mn-s mn-sz mn-t mny-t
MN és MNy, összehasonlító táblázat
mán = ki? mi? ar meniá = indít, hajt
Mann = ember menő, mén, mén (ló)
monéa = gátol m'oná = lakhely min = fajta
manó men (hely) minő
manóa = motor maná = adag
mánia menü
mení'ȧ = indít
meny, meny (hal)
m'nuvál = aljas mení'ȧ = indít
manőver menyecske
m'nacel = zsákmányol m'nacel = kihasznál
mancs muníció
900
mení'ȧ = indít m'nijá = létszám miná = kijelölte
mende-monda mind, minden mond, mondat*
manod = rázás mone = -szor
mandula mindig
manod = mozgatás mijád = mindjárt
mendegél mindjárt
m'oná = lakhely muná = besorolt
menedék mundér
m'nadev = adakozó
mandragóra, mandarin
meníf = felemel ma = ami, nafál = lesüllyedt
manipulál minap
mangál (sütés) meni'ȧ = indít, m'nagen = zenél nagol=elgördül
mangalica menyegző mongol (továbbmegy)
m'naged = üt, ver
mángorol
maanák = ajándék m'nake = megtisztít m'nake = megtisztít
mankó menekül (eltisztul) munka
mán = manna m'unán = felhős
manna menny
m'nazel = csepegtet m'na'er = felráz manor = pezsgés
mennyezet minaret monarchia
munász = megfutamított m'nusze = tapasztalt min = fajta
mansy (nép) menés, ménes miniszter, ministrál minőség
menísz = megfutamít
mínusz monszun
menatek = elszakít tőle
ment, mentő
901
meni'á = indító min- = mint m'natek = elvág
mente mint, mintha Mount: hegy
m'natek = kettészakít min = fajta
menyét minta
m'nater = szökdécsel
menetel, menten
m'nuták = megszakított meén = hasonló
mentes, mentés mintáz
A manó mítikus népmesei hős – nem a magyar hiedelem világ része. A
mesékben alacsony, de erős, okos, olykor rosszindulatú. Lakóhelye
leginkább az erdő mélye. Legvalószínűbb eredete az iráni mamus(?)
Meny, menyecske: fiatalasszony. Az idősebb menyecske: ángy, néni.
Noec = beledöf, m'naec = meggyaláz mancs.
*A mond, inkább "kijelent" értelmű, mintsem „beszél”.
A mandula őshazája, a déli részeket kivéve, egész Ázsia. Legközelebbi
rokona az őszibarack, távolabbiak a szilva és kajszibarack.
A mandarin (azon kívül, hogy gyümölcsnév), Kína, Tajván, Malázia és
Szingapur hivatalos nyelve.
Mandragóra, szerencsegyökér, varázsgyökér, kutya-, földi-, ördögalma
– a burgonyafélék családjába tartozik. A nadragulya és a mandragóra
rokonságát már a görögök is felismerték.
A mangál (arab) hordozható rézlábas – az állandó kandallót helyettesíti.
Menyhal, méhal, ményhal, menyus, kutyahal – ragadozó fenékhal. A
meleget nem tűri, ezért a "nyári álmot" alszik – nem táplálkozik.
Ministrál segédkezik a misében.
Monstrum szörnyeteg, torzszülött / nagy és idomtalan építmény.
Mente férfi és női posztóujjas. Kék, fekete, zöld vagy veres posztóból
készült. Bélése és szegése fekete vagy fehér, bárány / rókaprém.
A menyét a néphit szerint emberben és állatban egyaránt tehet kárt.
Göcsejben azt tartották, hogy fullánkja van, csípésétől az állat teste
megdagad. Kalotaszegi hit, hogy ha terhes asszony találkozott vele,
902
beteges gyereke született. Menyéttel álmodni civakodást jelentett. A
boszorkány is felöltheti menyét alakját. Távoltartási módja az volt, hogy
munkát adtak neki – pl. hogy fonjon.
A héber M + M származékokról
A héber többesszám jele a szóvégi -im – eszerint a többesszám eredetét
valamely MM gyökszóban érdemes keresnünk. Ez a szó a máim = víz(ek),
aminek többesszámú az alakja.
A fentieket állítsuk párhuzamba a magyar többesszám jelével, a k-val.
Erről már volt szó az XK gyöknél, itt csak röviden foglaljuk össze: az -
xk képző mindkét nyelvben gyakorító igéket, és ismétlődő
folyamatokkal kapcsolatos szavakat állít elő. Pl. ár-ok (folyton árad),
vagy a héber dok-ek = porrá őröl (dak = vékony, fínom). Ez a gyakorító
-xk vált a későbbiekben a magyar többesszám jelévé.
A héber MM származékokhoz nincs sok közünk – eredetinek vélhető
magyar szó csak 6 van. A héberben az MM szerkezet a modern kor
szavait állítja elő, pl. mamci = feltaláló, maamád = társdalmi osztály.
Valódi MM gyökök, héber
A két héber MM gyökszó: máim (többesszám alakú szó) = víz, vizek,
mum = testi hiba. MXM gyökszó: m'um = csekélység, valamicske.
MXM gyökszó: m'áim = bél, belek (szintén többesszámú).
Az M+M származékok és a valódi MM gyökszavak, héber
M+XM MXM MM
má(j)im (tsz alakú szó) = víz mémá = hidrát mé...= a vize M-im
mem ='m' betű mémi = vizenyős, vizes, vízízű MM
ha-mám (mum) = elkábította, megrökönyítette mum = testi hiba, fogyatékosság
meáim / mé... = belek / a belei MXM
amúm = tompa, homályos muám = elhomályosult, letompított fény M+XM
Az alábbiaknál az M-nek nem igei, hanem általános előrag funkciója van:
umá = ’nemzet’ (a sok) -ból: m'um (א) = valami, csekélység M-XM
im = -val, vel méim = -tól, -től m'- = -ból, -ből, -tól, től M-XM
903
M+MV
jom = (egy) nap mémáv = világéletében mé-jomáv=napjaiból eredetileg M-JMV
M+XMC M+MCX M+MCX
m'amec (א) = bátorít, erősít ómec (א) = bátorság M+XMC
imec = örökbe fogadta m'umác (א) = túlfeszített, örökbe fogadott
mamci (יא) = feltaláló mimcá (א) = lelet amcaá = találmány M+MCX
m'macéa = átlagol, kettéoszt, középre tesz M+MCX
emca = közép m'mucá = átlag, -os, közepes
M+MXT M+XMT M+MT M+MT MMT
m'maet / m'muát = kevesbít /-ett, csökkent /-ett m’at = kevés M+MXT
memit = rá-, zúdít, rádob mut = meginog M+MT
met = halott memit = megöl mumát = megölt, kivégzett M+MT
mamutá = mammut memit = megöl, kihal MMT
m'amet / m'umát (א) = beigazol / beigazolódott emet = igaz M+XMT
m'mateg / m'mutág = megzaboláz /-ott meteg = zabola M+MTG
mamtéah = nyújtó (torna) moteh = kinyújt M+MTH
mamtik = édesít, cukroz matok = édes mumták, m'muták = édesített M+MTK
mamtin = várakozik mimtaná = váróterem MMT-N
mamtír / mamtérá = zúdít, záporoz / forgó öntözőcső matár = zápor M+MTR
M+XMD M+MXD M+MD
maamád = állás, állvány, jelenlét, társd. osztály, anyagi helyzet M+XMD
m'amed /m'umád = nyomdai tördelő /-t, állva omed = áll amud = oszlop
ma'ád = csúszás mim'ád = bukás, elcsúszás M+MXD
mémád / m'madim = méret, kiterjedés / méretek, arányok mad = méret M+MD
M+MG
m'magel / m'mugál = gennyesedést okoz /-ott muglá = genny M+MGL
mamgurá = magtár, fiókos szekrény m’gurá = magtár, rekesz M+MGR
magaf = csizma m'mugáf = csizmás M+MGF
904
M+MH
méah = zsiradék m'muhe = velős, zsíros M+MH
móah = agy mumhe / mumhiut = szakértő / szakértelem M+MH
mamhis / mumhás = érzékeltet /-ett, illusztrál /-t muhás = érzékeltetett M+MHS
m’hitá = orrfúvás mimhatá = zsebkendő M+MHT
mamhíz / mumház = színpadra átdolgoz /-ott mahaze = színdarab M+MHZ
M+MJ MMJ
mémijá = kulacs máim = víz MMJ
m'majen / m'muján = osztályoz /-ott, szortírozott ijún=megfontolás M+MJN
méah = zsiradék m'mujah = velős (csont) M+MJH
mémijut = vizenyősség mémi = vizes M+MJT
M+XMK M+MXCh M+MK-MK M+MK M+MK/Ch
m'maech, maech / m'moach = szétnyom /-ott, elnyűtt miuch=ö.nyomott M+MXCh
maamik = mélyít, elmélyül amok = mély M+XMK
m'makmek /m'mukmak = megrohaszt /-ott, mállott mak = rothadás M+MK-MK
m'maken / m'mukán = gépesít /-ett, motorizál /-t m’choná = gép M+MK/Ch-N
mocher = eladó mimkár / mimkeret = eladás / árú M+MK/Ch-R
m'makes / m'mukás = aknásít / aláaknázott mokes = akna M+MKS
M+XML M+MLX M+ML
m'amel = edző, testnevelő imel = tornáztatta M+XML
általános előrag má’la = felfelé mim'ál = fent, fölé, fölfelé M-MXL
m'male / m'mulá (א) = meg-, betölt /-ött male = megtelik M+MLX
méla = ám legyen! mimélȧ (א) = magától, úgyis, különben is
mul = szemben mimul = szemben M+ML
mamleha = sótartó, kisózó deszka mélah = só M+MLH
malah = tengerész m'mulah = megsózott, furfangos MLH
mamlachá, mamlechet = birodalom, királyság melech = király M+MLCh
amilán = keményítő m'umlán = kikeményített M+XML-N
905
M+XMN M+MNX M+MN MMN
m'amen (א) = edző, tréner, kiképez, betanít M+XMN
imún = gyakorlatozás m'umán (א) = képzett, begyakorlott
m'amin (א) = hisz, hívő emún = bizalom
m'manéa / m'muná = motorosít / mozgatott, motorizált manóa = motor M+MNX
mimen / mimún = pénzel /-és, finanszíroz /-ás M+MN
mamón /-i = pénz, vagyon /pénzügyi mone = számlál
méma = hidrát mémán / mémon = hidrogén / vízinövény fajta MMN
m’-, mé- = -tól, -től ani = én mimeni, miménu = től-em, től-ünk ––
muná = kinevezett m'mune = felettes, kinevezett M+MN
mamonáj (א) = pénzember mamón = pénz M+MNJ
muná = kinevezett m'munut = mandátum, kinevezés M+MNT
M+XMXM M+MM
mum = fogyatékosság mumám = nyomorékká tett M+MM
m'amem = tompít, ködösít, homályosít M+XMXM
imem = elhomályosította m'um'am = homályos, elködösített
m'mamen / m'mumán = finanszíroz, pénzel /-t mamón = pénz M+MMN
m'mames / m'mumas = megvalósít /-ott mamas=valóban M+MMS
M+XMR M+MRX M+MR MMXR
m'amár (א) = mondás, újságcikk omer (א) = mond M+XMR
mémrá ( הי ) = köz-, mondás
amraá (2א) = felszállás mimraá (אה) = reptéri kifutópálya M+MRX
mam'ír (איר) = szúró, rosszindulatú (daganat) mérá = gonosz MMXR
mémér = keserűség mar = keserű M+MR
mamre = lázadó, engedetlen more = ellenáll
m’rí = lázadás mumár = kitért, hitehagyott zsidó
mamric = sürget, siettet, serkent M+MRC
m’rucá = futás mumrác = ösztönzött, késztetett, serkentett
906
merúah = bekenés mimráh / mimráhat = kenni való / lekvár M+MRH
m'marek = megtisztít, lesikál, kifényesít mórak = lesikált M+MRK
m'marer / m'morár = elkeserít /-ett merer = elkeserítette M+MRR
mamrét = cipész fényező morát = fényesít M+MRT
morát = kitép m'morát = tépett, csiszolt, fényesített
m'martet = lekoptat, elrongyol mirtet = lekoptat
murtát = lerongyolt m'murtát = kopott, feslett, foszladozó
marut = fegyelem mumarut = kitérés, hitehagyás M+MRT
M+MS M+MS MMS
mamas / mumás = valóság, valódi, igazán, 'kézzel fogható' / megvalósított MMS
mamasi = valóságos, konkrét mimus = megvalósítás, kivitelezés mose = kihúz
m’sakef = átvilágít m'muskáf = szemüveges M+MSK
mamsich / m'musach = folytat, -ó / hosszadalmas mesech = folytatás M+MSCh
mosech = húz mimsách = csalétek
m'masken / m'muskán = elzálogosít /-ott misken = elzálogosította M+MSK
memsalá = kormány mosel = uralkodó M+MSL
mȧsul = hasonló mimsalá = példázat
m'masméa / m'musmá = fegyelmez /-ett musmá = fegyelem M+MSMX
m'master / m'mustár = megrendszabályoz, fegyelmez / rendszerezett M+MST
M'mistár = rendszer, m'master = rendszabályoz mester.
M+XMSz M+MSz-MSz M+MSz MMSz
maamísz / maamaszá = meg-, felrak, megterhel / teher omesz = teher M+XMSz
maosz (א)=undor mumusz = bohóc, mumus MMSz
m'maszper = számoz miszpár = szám M+MSzP
maszuch = pohárba töltött keverék mimszach = italkeverék M+MSzCh
m'maszmer / m'muszmár = megszögel /-t M+MSzM
miszmusz=mállasztás m'muszmász = olvasztott, szétnyomott, feloldott M+MSz-MSz
mimszará = erőátvivő meszír = levesz, eltávolít M+MSzR
907
maszrek = fésű szaruk = fésült m'muszrak = fésű alakú
maszisz = oldható memész / mumász = felold /-ott, elolvaszt /-ott M+MSzSz
M+MZ M+MZ-MZ
m'mazeg = kever, egybeolvaszt, mérsékel mezeg = keverék M+MZG
mazál = szerencse m'muzal = szerencsés M+MZL
m'mazmez = szétnyom, elnyű mizmez = puhította M+MZ-MZ
mizmuz = nyomkodás m'muzmaz = szétnyomott, elnyűtt, megpuhított
mamzer = fattyú mozer = sodor, m’zore = elszórt M+MZR
A héber M+M származékok és a valódi MM gyöszavak bővülése
A héber M+M származékok nem vesznek fel b/v hangot.
mm mxm m+xm m+mv m+xmc m+mcx m+mcx m+xmd m+mxd m+md
m+mg m+mh mm-j m+mj m+mxch m+xmk m+mk m+mk/ch m+mk-mk
m+xml m+mlx m+ml m+mm m+xm-xm mm-n m+xmn m+mnx
m+mk m+mn mm-xr m+xmr m+mxr m+mr mm-s m+ms
mm-sz m+xmsz m+msz-msz mm-t m+xmt m+mxt m+mt m+mt m+zr
MM gyök, magyar
A magyar MM gyök: mama, máma (ma). Elvont értelem: mi kell ’ma’?
A magyar MM gyökszármazékok bővülése
A magyar MM gyökszavak csak l, r, s, z hangot vesznek fel.
mm mm-l mm-r mm-s mm-z
MM származékok, összehasonlító táblázat
méim = -tól, -től mum = testi hiba
mama, máma múmia
m'macéa = kettéoszt
membrán
mum = fogyatékos mimul = szemben
908
mamlasz mímel (tükröz)
mumát = megölt, kihalt mumusz = mumus
mammut mumus
mamre = lázadó m'morát = csiszolt m'muzmáz = benyomott
mámor memória mimóza
MR gyök, héber
A héber nyelv egy olyan katasztrófa emlékét őrzi, amely szörnyű
fényjelenségekkel járt együtt. Több gyökben is felbukkan a rettenet (pl.
az "ir" szónál), ami nem valószínű, hogy puszta villámlásokra utalna. Ez
a katasztrófa az utolsó Özönvíz lehetett a Közel-Keleten, ahol vulkáni
kitörések sorozata is kísérte az áradatot. Habár kisbolygó becsapódásra
gondoltak (a szóbajöhető időszakban), de annak nyomát csak Észak-
Amerikában észlelték. Vulkáni kitörések azonban – voltak e térségben.
A héber MR gyökcsoport közös értelme: viszontagságok, katasztrófa.
MXR: maor = fény, világítás, m'éra = átok, m'urá = odu, barlang, lyuk.
MRX: morá = félelem, mará (arám) = úr, mare = mutat, látás, látomás,
látvány, kinézés, mará = tükör, m'rí = hízott marha, mur'á = begy.
MXRX gyökszó: m'orá = esemény, viszontagság.
MRX gyökszavak: mérá = gonosz, méréa = barát, mir'e = legelő.
MXR: maár = meztelenség, tisztás, maor = szeméremtest, m'ará =
barlang, m'are = átönt, kiürít, kitakar, meír = felébreszt,
m'ore = elvegyült, begyökerezett.
MR: mar = úr, keserű, mará = epe, mará = ellenszegül, m'ri = lázadás,
more = tanító, mutat, lövész, morá = borotva, mor = mirha.
M+R és valódi MR származékok, héber
M+XRX M+XR M+RX M+XR M+RX MRX MR
maor (א) = fény, világítás, világító test or = fény M+XR
meír (אי) = világít muár (א) = ki-, megvilágított
m'érá (ארה) = átok* m'urá (אורה) = odu, barlang, lyuk
909
mare (אה) = meg-, mutat /-ott, látás, látomás, látvány, kinézés roe = lát M+RX
mará ( הא ) = tükör, látomás morá ( אור ) = félelem
mará (arám, א) mar’í = úr MRX
mará (א) = ellenszegül /-és hi-mrá = felrepülés
mará = úrnő, epe, keserűen m'rí = lázadás, keserűség, ellenszegülés MR
mar = keserű, -en, úr morá = keserűség
mor (ו) = mirha (bokor)
more = tanít, tanító, mutat, lövész, lázadó
morá = tanítónő, borotva (régi kifejezés)
m'rí (יא) = hízott marha mur'á (וראה) = begy MR’X
erúa (א) = esemény m'orá = esemény, viszontagság M+XRX
raá = rossz mérá = gonosz, a legrosszabb M+RX
reá = barát méréa (עה) = barát mir'e = legelő roe = pásztor
m'are = be-, átönt, átömleszt (vért), kiürít, kitakar ore = átönt M+XR
meír = megjegyzést tesz, felébreszt ér = éber
m'ará=barlang m'ore = elvegyült, gyökeret vert, egybefont
maár = meztelenség, tisztás mooré=tisztás
maor = szeméremtest ore = kitakar
* A fényjelenség látványába a héber nyelv a katasztrófa lehetőségét érzi bele.
M+RV
marve = át-, itat, szomjat olt rive = megitatta M+RV
m'ravéah = kibővít, szellőztet mirvah = hézag, köz revah = köz M+RVH
M+RB/VX M+RXV M+XRV M+XRV M+RB/V MRB/V
rvuá = négyszögletes m'rubá = négyzet, -alakú, négyszög M+RB/VX
marbe = szaporít, gyarapít, sok rav = sok m'rube = sok, több M+RB/V
merív = ellenfél, ellenség riv = veszekedés M+RV
m'rivá = civakodás, veszekedés
mar'ív / mur'áv = kiéheztet /-ett raev = éhes M+RXV
910
m'arev / maaráv (א) = lesben áll / leshely, lescsapat orev = lesben áll M+XRV
m'arev / m'oráv = összekever / vegyes, bele-, kevert eráv = kever M+XRV
maaráv, maaravá (arám) = nyugat naplemente erev = este
rav = sok m'rubáv = pecsét foltos, tízezres M+RB/V-V
marbic = el-, ver, letérdeltet (tevét), fellocsol rubac = fellocsolt M+RB/V-C
rovec = hever murbác = hevertetett, terjesztett tan
marbec = heverő-, lelőhely, ásványi réteg
marvad = fali-, szőnyeg r’vidá = terítés M+RVD
ravoch = rántott leves murbach = leforrázott M+RVCh
marbek = hizlalda m'rí (יא) = hízott marha MRB-K
m'arbel = felkavar, betonkeverő arbel = örvényt kelt M+XRB-L
m'arbólet = örvény, forgatag m'urbál = felkavart, bekevert beton
marbit = kamat, nagyobb része, legtöbbje ribit = kamat M+MRB-T
rabat, rabot = sokat murbit = kőréteg, fiatal hajtás
M+XRC M+RCX M+RC MRC
marcéa = ár (szúr) r'ciá = átfúrás M+RCX
merec = erély, tetterő roce = akar M+RC
méroc / m'ricá = verseny-, futás, versengés / talicska
rác = fut m'rucá = rohanás, futás, elnyomás
m'race / m'ruce = kibékít, kiengesztel / elégedett rucá = megbékített
ma'aric = imád, tisztel, rajongó orec = retteg tőle M+XRC
moorác = imádott, tisztelt, körülrajongott
marce / murce = előad, előadó /-ott MRC
rocec = szétzúz m'rocec / m'rucác = összetör /-t, összezúz /-ott M+RCC
marcefet = kőlap, kövezet, padlózat ricuf = csempézés M+RCF
racuf = folytatólagos m'rucáf = kikövezett, padlózott, csempézett
m'racéah = gyilkol, gyilkos rocéah =gyilkos M+RCH
marcin = elkomolyodik racini = komoly M+RCN
911
M+RTX M+RXT M+XRT M+RT M+RT MRXT MRT MRT
mar'it = legelés, legelésző, csorda MRXT
martía / murtá = visszariaszt, megrettent /-ett réta = meghátrálás M+RTX
mar'ít (א) = kinézés, megjelenés r'ot = látás M+RXT
marát = kitép (tollat) kopaszt, fényesít, élesít ratá = kifacsarta M+RT
kimart morát = kitépett haj, kopott szőrme, kopaszt-, élesít-, csiszolt, fényesített
méret, marut = csiszolt, kitép, -ett, (hajat, tollat) fényesít, -ett
mérut / m'ritá = sikálás, csiszol-, fényesítés / kitép-, kopaszodás
marát... / marut = úrnő + a neve / uralom, fegyelem marȧ = úrnő MRT
marít = simítókanál
ratúv = nedves murtáv = benedvesített M+RTV
martef =pince ritef = tárol M+RTF
martíah / m'rateah = felforral / felháborít M+RTH
rotéah = forr m'rutah / murtah = forralt / felizgatott
m'ratek = rögzít, lenyűgöz, lebilincsel M+RTK
rituk = leláncolás m'rutak = hozzákötött
m'ratech / m'rutach = hegeszt /-ett rituch = hegesztés M+RTCh
m'artel = kitakar, lemeztelenít M+XRTL
irtel = kitakarta m'urtál = kitakart, meztelen
m'rates = szétzúz, felkoncol, felhasít (hasat) M+RTS
ratus = felhasított test m'rutás = szétzúzott, felkoncolt, felhasított (has)
m'ratet = remeg, reszket ritut = reszketés M+RTT
mirtet / murtát = lekoptat /-ott, lerongyol /-t MRT-T
M+RXD M+RDX M+RD MRD
mar'íd / mur'ád = megreszkettet /-tetett roed = reszket M+RXD
mardéa = ösztöke ridá = elnyomta M+RDX
marád / mered = fellázad / lázadás mored / morád = lázadó / lejtő M+RD
la-redet = lemenni murád (jarád) = leeresztett
912
rode = leigáz, önkényeskedik m'ridá = lázadás, felkelés M+RD
marud = nyomorúság /-os mirde = kipergetett, méztermés rode = perget
marde, rode = sütőlapát
mardut = lázadás, büntetés, bűnbánat redet = leszállás M+RDT
mardaát = nyeregpárna MRD-XT
m'raded / m'rudád = lemezzé nyújt / lememezzé nyújtott M+RDD
rodef = üldöz murdáf = üldözött M+RDF
mardim = elaltat, elálmosít radum = álmos M+RDM
mardán, mardanut = lázongó /-ás rodán = zsarnok M+RDN
M+XRP/F M+XRF M+RXF M+RP/F MR-P/FX
m'rape = meg-, lazít, gyengít m'rupe = petyhüdt, meglazult, laza M+RP/F
rofe = orvos m'rape = gyógyít mirpaá (א) = orvosi rendelő MRP/FX
m'árofá (א) = ásó (lefejező eszköz) oref (ע) = csorog, lefejez M+XRF
m'raef / m'roáf = tetőt cserepez /-ett raáf = csepegett, tetőcserép M+RXF
m'rapet / m'rupát = lerongyol, elnyű, -hord /-ott, rongyos rupát = elnyűtt M+RPT
maarefet = nyaktiló aruf = lefejezett M+XRFT
m'raped = kárpitoz, kipárnáz refed = alom, derékalj M+RP/F-D
ripud = kárpitozás mirpád / m'rupád = derékalj / kárpitozott, párnázott
marpek = könyök ripek = könyökölt M+RPK
m'arpel / m'urpál = ködösít / ködös arafel = köd M+XRP/F-L
refes = sár m'rupás / murpás = piszkos, szennyes, sáros / bemocskolt M+RP/F-S
mirpeszet = erkély, tornác, veranda MRP-Sz
M+XRG M+XRG M+RGX M+RG MRG
morág = cséphadaró MRG
mérug = zöldség szedegetés, cséplés oreg = kerti ágyást csinál
marug = rovátkolt arig = szőttes
margía / margóa = megnyugtat / nyugalom, pihenés róga = nyugalom M+RGX
m'rugáv = göröngyös regev = rög M+RGV
913
m'argel / m'urgál = vasat hengerel / hengerelt irgel = hengerelte M+XRG-L
margil / murgál = meg-, rászoktat /-ott, hozzászokott ragil = szokott M+RGL
m'ragel = kém, kémkedik rigul = kémkedés
marg'lot = alj (pl. hegyalja) regel = láb M+RG-L
margalit = gyöngy regel = -szor
margemá = aknavető rogem=megkövez M+RGM
m'argen / m'urgán (א) = szervező / megszervezett irgun = szervezet M+XRGN
margis / murgás = érző, érez / érezhető ragis = érzékeny M+RGS
margíz / m'rugáz = feldühít, bosszant / dühös, mérges rógez=dühös M+RGZ
M+XRH M+RH MRH MRH
m'aréah (א) = vendéglátó, vendégül lát oréah = vendég M+XRH
maráh = meg-, be-, ken marha rach(!) = lágy morah = meg-, bekent MRH
meráh / m'rihá = kenőcs, be- meg-, szétken / szétkenés
marúah / merúah = meg-, bekent / be-, szétkenés
marhív / merhavija = ki-, szélesít, kibővít /szabad tér M+RHV
raháv = széles r’havá = térség murháv = bővített, szélesített
m'rahec / merhác = megmos / fürdő rahacá = fürdés M+RHC
rohec = megmos m'ruhác = meg-, mosott
merhák = távolság, messzeség M+RHK
rahók = messze murhák / m'ruhák = eltávolított / távoleső, -levő
m'rahem = megkönyörül rahum = irgalmas M+RHM
marheset = serpenyő rohes = csúszik, rihus = mozgás M+RHS
mar-hesván, hesván = hesván hónap okt-nov mȧr = úr összetett szó
m'rahet / m'rohát = bebútoroz /-ott rahit = bútor M+RHT
M+XRCh M+XRK M+XRK/Ch M+RKX M+JRK
M+RK/Ch-RCh M+RK/Ch M+RK
maarich (א) = elnyújt, meghosszabbít aroch = hosszú M+XRCh
maaroch=sodrófa, gyúródeszka? moorach (א) = meghosszabbított, hosszúkás
914
orek = ér, megfutamodik moorak (א) = földelt (rádió) M+XRK
ma'arich = fel-, becsül, becsüs, értékel, kitevő M+XRCh
erech = érték mo'orach = felbecsült (pl. ház)
maarachá = csata, harc, hadszíntér, rend, egység, készültség, sorozat, kategória
ma'arách = vázlat, katonai -, szervezet, hadállás orech = szerkeszt
markí'a = lapít, felrepül rakí’a = égbolt, lapítható M+RKX
rikúa = fedőlermez m'ruká = lemezzé nyújtott
rek = üres merik = kiürít kimerik murák (rik) = kiürített M+RK
merek = lecsiszol, lesikál, befejez, megtisztít (bűntől) rik = üresség
meruk = fényesítés, csiszolás, meg-, tisztulás, -ítás (bűntől)
maruk = csiszolt, fényesített mórak = lesikált, megtisztult, ablakgitt
marák = leves, tisztít, sikál, csiszol m'riká = fényesítés, sikálás, megtisztítás
jaár = erdő, jarok = zöld morik = zöldell M+JRK
rach = puha morech = félénkség, gyávaság, lágyszívűség M+RCh
markív = összeállít, növényt keresztez, beolt
kormányt alakít, szemüveget felvesz rechev = jármű M+RK/Ch-V
merkáv = nyereg, jármű, karosszéria
merkavá = hintó, harci-, kocsi rakáv = kocsis, lovas
markív / murkáv, rakúv = rohaszt, megrothad / rothadt M+RKV
markid / murkád = szitál, megtáncoltat /-ott roked = táncol M+RKD
merkah, rekah / mirkáhat = illatszer keverék / fű-, gyógyszer keverék M+RKH
m'rakech / m'rukách = megpuhít /-ott, enyhít /-ett rachich = puha M+RK/Ch-Ch
markeká = köpőcsésze rokek = köp M+RKK
markólet = árú, kereskedelem r'chulá = áru M+RK/Ch-L
rikem = formálta m'rukám = hímzett, képződött M+RKM
markin /murkán = lehajt /-ott fej rachún = lehajlott M+RK/Ch-N
maarchán (א) = bőbeszédű órech = hossz M+RChN
rek = üres m'rokán = üres, kiürített M+RKN
915
m'rachrech / m'ruchrách, ruchrach = megpuhít /-puhított M+RCh-RCh
m'rakesz = befűz, cipőt húz, összekapcsol (zipp) rachusz = bekapcsolt M+RKSz
rekesz-t m'rukász = begombolt, befűzött cipő, összekapcsolt
merchaot (א) = idézőjel markív = összeállít M+RCh-T
maarechet = szerkesztőség, sorozat orech = szerkeszt M+XRCh-T
merkaz, merkazi = központ, -i rukáz=koncentrált M+RK-Z
mirkez /mirkuz = középpontot jelöl ki / középpont van kijelölve
m'rakez, rikez / m'rukáz = összpontosít /-ott, ügyvezető / tömény, központi
A héber merík = kiürít – magyarul: kimerik. A marak = leves tartalmát régen
marokkal szedegették ki a léből. Lásd még a marok, murok, mer(ek), mér(ek),
mór(ok) szavakat. Az eredeti értelem megmar, belemar volt.
M+RXL
mar'il (עי) = megmételyez, megmérgez raál = méreg M+RXL
mur'ál = erkölcsileg megmételyezett, megmérgezett
M+RXN M+RN MRN
m'raanen / m'ruaanán = felüdít /-üdült, felfrissít /-frissült raanán = üde M+RXN-N
marnín = örvendeztet, szívderítő renen = dal M+RNN
marán / morénu = 'mesterünk' (nagytudású rabbi) MRN
M+XRM M+RM MR-MR MRT
m'arem / m'orám = halomba rak /-ott, felhalmoz /-ott orem = felhalmoz M+XRM
mérim = emel, felemel ram = emelt M+RM
maróm = magasság /-lat, csúcspont, ég murám (rom) = emelt, felemelt
m'rame = csal, becsap mirmá =csalás
rumá = rászedett m'rume = becsapott, rászedett
romemá=fenség m'romem /m'romám=felemel, magasztal /-os, emelkedett M+RMM
hit-marmer (mirmer) = zúgolódik, kesereg MR-MR
romesz = eltapos mirmász = taposás, eltaposott M+RMSz
marmita = mormota MRM-T
916
m'ramez /m'rumáz = említ, kézzel int, jelez /-ett, célzott remez = jel M+RMZ
M+XRR M+XRR M+XRXR M+RR MRR
ár, orer = felébred /-ébreszt m'orer = felébreszt, ébresztő M+XRR
ore = leszed m'orer / m'urár (א) = szellőztet, ventillátor / szellőztetett M+XRR
m'ar'er = fellebez, tiltakozik, megrendít M+XRXR
ir’ur = ellenvetés m'ur'ár = megcáfolt, vitatott, megdöntött
marár, mar = meg-, elkeseredik m'riri = keserű, mérgező MRR
maror = torma, keserűfű (népies) mar = keserű m'rorá, m'rirut = keserűség
merer / m'rérá = el-, megkeserít / epe
rar = folyik morir (rir) = nyálaz, nyálas M+RR
M+RSX M+RXS M+RS MRXS MRS
marsía = bűnösnek nyilvánított, bűn útjára tér M+RSX
rasá = gonosz m'rusá = gonosz
mar'ís = bombáz, fellármáz, ágyúz, megrázkódtat raás = zaj M+RXS
m'raasot (א) = ágyfej ros (א) = fej MRXS
morís / morasá (rus) = örökül hagy, elszegényít / örökség, hagyomány M+RS
maris = gerenda rasi = fő, lényeg rés (arám) = fej, fő
marse / murse = engedélyez, megenged / megbízott, -hatalmazott
risul = hanyagság m'rusál = hanyag M+RSL
mirsám = vázlat, jegyzet, recept rasum = feljegyzett M+RSM
marse = megbízott murson = képviselőház MRS-N
roses (rus) = elszegényít m'ruses / m'rusás (rus) = elszegényít /-edett M+RSS
m'raset = papírt kockáz, rácsoz, hálóval bevon M+RST
reset = háló m'rusát = rácsos, hálóval bevont
M+XRSz M+RSz
m'aresz / m'orász (א) = eljegyez (nőt) jegyes oresz = eljegyez M+XRSz
merész merész = összekever, szétnyom, kiprésel M+RSz
reszek = reszelék morász = összekevert, kipréselt, szétnyomott
917
részek m'riszá = keverés murszá = gennyes kelés, daganat
m'raszek / m'ruszák = áttör, szitán szétzúz / reszelt, összezúzott M+RSzK
marszek / murszán = zúzó, burgonyatörő / durva korpa riszuk = zúzás
m'ruszán, ruszán = mérsékelt, fegyelmezett, zabolázott, visszafojtott M+RSzN
m'raszesz = szét-, zúz, permetez, összetör (diót) M+RSzSz
marszesz / m'ruszász = permetező / -ett, szétzúzott ruszász = megpermetezett
Mérész = összekever, szétnyom, kiprésel hasonló hangzások, de az
értelem is rokon: rész, merész.
M+RZ
marzev = ereszcsatorna raze = sovány M+RZ-V
A héber M+R származékok és a valódi MR gyökszavak bővülése
mrx mr m+xr m+rx m+xr m+rx m+xrx m+rv mr-b/v
m+rb/vx m+xrb/v m+xrv m+rxv m+rb/v m+rcx m+xrc m+rc mr-c
mr-d m+rxd m+rdx m+rd mr-p/fx m+xrp/f m+xrf m+rxf m+rp/f
mr-g m+xrg m+xrg m+rgx m+rg mr-h m+xrh m+rh m+rh
mr-k/ch m+xrk m+xrk/ch m+xrch m+rkx m+rk/ch m+rk/ch-ch m+rk
m+rxl mr-m mr-mr m+xrm m+rm mr-n m+rxn m+rn
mr-r m+xrxr m+xrr m+xrr m+rr mr-xs mr-s m+rsx m+rxs m+rs
m+xrsz m+rsz mr-xt mr-t mr-t m+xrt m+rxt m+rtx m+rt m+rt m+rz
A valódi MR gyökszavak bővülése, héber
A valódi héber MR gyökszavak nem veszik fel a j, l igeképzőket.
mrx mr mr-b/v mr-c mr-d mxr-p/f mr-g mr-h mr-k/ch
mr-m mr-mr mr-n mr-r mr-xs mr-s mr-xt mr-t mr-t
MR gyök, magyar
A nehezen kiejthető zöngés-pergő r hangot az ember sokáig nem tudta
kiejteni. Az r eredetileg csak egy "morgó-hörgő" torokmagánhangzó volt
918
– később pedig raccsolt r. A szóelemzések alapján az r hang
megjelenésekor még közös lehetett a magyar és héber nyelv őse.
A magyar gyök még nem tartalmazza a "rettenetet" – az Özönvíz-
katasztrófa emlékét. Érdemes volna megvizsgálni, miként rögzítették a
rovás írásrendszerek (amelyek sokkal későbbiek), az r ejtés-változatait.
A magyar MR gyök ősi képe: vadállat morgása, marása.
Magyar MR: mar, mar (magasság), már, meri, ki-mer, mér, Mura (folyó).
Az MR származékok bővülése
A héber MR gyök nem vesz fel j, l igeképzőt – a magyar az r -et sem.
mr mr-v mr-c mr-d mr-f mr-g mr-h mr-j
mr-k mr-l mr-m mr-n mr-ny mr-s mr-sz mr-z mr-zs
MR, összehasonlító táblázat
mored = lázad mará = ellenáll maor = világító
(meg-)mar mer mór (világos bőr)
mar'e = kinézés merík = kiürít mar = úr
mar (magasság) (ki-)mer Mór
már = úr more = tanít m'are = átönt
mari (cseremisz) Móra Mura (köz)
mará = úrnő
Mária
kvár = már maarich = értékel
már mér
m'oráv = kevert m'rí = ellenállás marbe = gyarapít
márvány merev murva (levél, kő)
merec = erély meric = futtat moorác = körülrajongott marve = átitat
Marcal (folyó) mérce Móric Morva (folyó)
m'racéah = gyilkol m'rucác = zúzott
marcangol murci (szőlőlé)
meríc = felfuttat hircín = elkomolyodott
919
március morcos
mar /-at = úr /-nő marak = leves m'ratek = lenyűgöz
Márton Márta merít mirtusz
martía = rettent ma'arich = értékel marzev = ereszcsatorna
martalék, -lóc méret, mérték murizik
m'rutás = felkoncolt m'ruszász = összetört
mártír morzsa, morózus
marud= nyomorú mered = lázadás mur'ád = megreszkettet
marad (fel-)mered mord, mordvin
morád = lejtő more = lövész
meredély mordály
m'rape = gyógyít
morfin
m'rupe = lelazult
morfondíroz
m'rugáv = göröngyös
márga
marug=rovátkolt m'rugáz = mérges, mar'il = mérgez
margó méreg mérgez
margalit = gyöngy m'rugáv = göröngyös morág = cséphadaró
Margit mirigy morog
moreh = beken m'rihá = megkenés mur'ád = megreszkettet
marha (tehénlepény) mirha moraj
merík = kiürít morák = letisztít
marok, marék, markol murok (sárgarépa)
maruk = fényes
Márk
maaroch = sodrófa maarachá = harc
920
markáns mérkőzik
markólet = kereskedelem
markotányos
murtáv = nedvesít maarich = értékel mar'il = megmételyez
merül mérleg morál (erkörcs)
már = keserű marán = szellemi mester marmíta = mormota
márna (mérgez) mereng mormol
m’ráanen = frissít m'raszek = szétzúz m'rusá = gonosz
mariniroz merénylet (mersz) móres (-re tanít)
mar'ís = fellármáz, megrázkódtat
mars! Mars (bolygó)
mar'is = feldúl marse = megenged
Maros máris mérsékel
m’raszen = zaboláz meraszek = áttör
maraszt merész, mereszt
murtáv = nedvesít mare = mutat
(be-)márt mert, miért
A lexikon szerint a mór népnév a latinból származik, jelentése:
Mauretániából való. A szót a spanyolországi mórokra, az észak-afrikai
arabokra – sőt, általános értelemben, a sötét bőrűekre is alkalmazták.
(Csakhogy az ott élő többség, a berber-tuaregek, világos bőrűek.)
A mar a lapocka fölötti kidomborodó rész. Marmagasság: a mar
legmagasabb pontjának távolsága a talajtól.
A Mura (német: Mur, vend Müra) a Dráva leghosszabb mellékfolyója.
Wikipedia: "A marik saját elnevezése mari, jelentése: férfi, férj, ember.
Valószínűleg óiráni jövevényszó, a márya átvétele." (Hát olyasmi.)
A murvalevél hónaljából ered a virágzat. Murva: apró- és vágottkő.
A murci erjedni kezdő szőlőlé. A Marcal a Rába mellékfolyója.
A lexikon szerint a Móric név a latin Mauritiusból származik: szerecsen.
921
A mordvin nép az erdőövezet / erdősztyepp területeken szétszóródva él.
A fogásokból összerakott marok (hónalj, nyaláb) kévébe lesz kötve. Egy
marok annyi levágott gabona, amennyit egy ember fel tud emelni.
Markotányos: aki a csapatokat követi a táborba, hogy olyan cikkeket is
juttasson a katonáknak, melyekről a kat. élelmezés nem gondoskodik.
A márna sárgás, mérgező ikrát rak, amely jól ragad a meder köveihez.
Marinírozott: ecetbe mártva puhított halféle.
A Maros folyton változtatja a medrét: "belemar" a környező területekbe.
A folyó neve (román Mures, német Marosch) az ókorban Marsius volt.
Mars A bolygó színe vörös, a római hadistenről nevezték el.
Márta: úrnő, gazdaasszony – zsidó eredetű név.
Mirtusz A görög-római mitológiában Afrodité, azaz Vénusz szent fája, a
szenvedélyes szerelem jelképe volt.
MS gyök, héber
A T hangváltozása az S/Sz hang – az MS már nem ősgyök.
A gyök elvont értelme: síma, mint a víz – segítség, vízből kihúzás.
A héber MS gyökszavak: mesi = selyem, mose = kihúz.
Az MSX gyökszavak: masúa = pusztaság, romhalmaz,
masaá = pénz követelés, m'soá = katasztrófa.
Az M+S származékok és a valódi MS gyökszavak, héber
M+SX M+JSX MS
masá / mose = vízből kihúzta / kihúzza MS
masu / masui = vízből kihúzott hemis (mos) = elmozdította, levette
masúa (א) = pusztaság, romhalmaz m'soá, soá ( הא ) = katasztrófa M+SX
masá, masaá (א) = követelés (adós)
josúa = mentés mosaá / mosía ( אה ) = segítség / megvált, megment M+JSX
mesi (י) = selyem misií (2י) = selymes M+SI
saijá (שעיע) = sima SX(J)X l'-mis'ii = simára, tisztára (régies) l’= -ra-, -re
M+SVX M+SV
922
m'savéa = segítségért kiált, ordít siv'á = segítségért kiált M+SVX
masve / musve = ki-, egyenlít /-ett, összehasonlít /-ott M+SV
misvaá = egyenlet
masvit = simítógyalu save = egyenlő vele M+SVT
m'savek = piacra visz sivuk = piacra vitel M+SVK
savár = kötéltáncos savá=megéri misveret = kengyel M+SVR
M+SB/VX M+SXB/V M+SB/VX M+SB/V MSB MSV
mas'áv / mas'evá (א) = itatóvályú / szivattyú soev = szív M+SVX
seva = 7 m'subá = hétszög M+SB/VX
masbí'a / musbá = megesket /esküdt, megesketett svuá = eskü
masáv = fúvás, fuvallat suv = ismétel MSV
mesív = válaszol, felel, visszaad, -tesz, -von musáv = visszatérített M+SV
suvá = békesség mosavá = falu, mezőgazdasági telep, gyarmat
he-sív = visszaadta sove = foglyul ejt, ’leültet’ m'suvá = csíny
m'sabev = lefarag, lecsiszol, lesújt, letör M+SB/V-V
sváv = forgács m'subáv = lefaragott
m'subác = befoglalt, (drágakővel) kirakott, kockás, beosztott
sibuc = befoglalás M+SBC
sovet=szünetel musbát = megfosztott, (munka) szünet, megzavart öröm M+SB/V-T
siabud=elnyomás m'suabád = leigázott, rabszolga, megterhelt (jelzálog) M+SXB-D
masbíah / m'subáh = fel-, javít /-ott, kiváló, dicséretes sevah=dícséret M+SB/V-H
sibólet = kalász, örvény m'subál = kalászos M+SB/V-L
m'saber / misbár = zúz, összetör / nagy hullám, -törés sover = tör M+SB/V-R
masber = válság, szülőszék sover = megtöri
masbír = élelemmel lát el sever = gabona MSB
seb-es subás = megrongált m'subás = hibás, zavaros, megrongált út M+SBS
M+ST M+ST
masot / musát = evezőlapát / úsztatott, kinyújtott sut = úszik, evez M+ST
923
m'sate = bolondít, bolondot űz sutá = bolondított → suta
sat = járkál miste = tér, terület, felület M+ST
sut = úszik m’sít (sut) = a héber kézírás formája
ho-sít = segítséget nyújt mosít (jasát) = kezet, segítséget nyújt
sote = iszik miste (ה), mistaot (א) = ital, ivászat, lakoma M+ST
m'satef = társít sutáf = társ m'sutaf = társas, közös M+STF
sétah = terület mistah = tér, terület, felület M+STH
m'satéah = egyenget, ellapít, kiterít, kinyújt
satúah = kiterített m'sutáh = ellapított, kiterített, kinyújtott
situk = bénulás m'satek = bénít, elhallgattat, fájdalmat csillapít M+STK
mastik / musták = eltussol, leplez, csillapít elhallgattat /-ott sotek = hallgat
mastil / mustál = elültet /-ett, palántáz /-ott sotel = ültet M+STL
mastin = vizel seten = vizelet M+STN
mastin = vádaskodik M+STN
soter = rendőr mistará, mistarti = rendőrség, rendőri M+STR
mister / mistár = rendszabályoz / kormány, rendszer
mastit / mustát = alapzat, altalaj, alap / rá alapozott tastit=alap M+STT
sotet = barangol m'sotet = kószál, kiránduló, barangol, csavarog M+STT
M+SD
m'sadech = összehoz, házasít, házasságot közvetít siduch = házasság közv. M+SDCh
m'sadel = kérlel, rábeszél sidel = rávette M+SDL
m'sader / m'sudár = le-, ad /rádión közvetít sodor soder = küld M+SDR
Soder = küld, közvetít. Szleng: "nyomja a sódert" túl sokat beszél.
M+SP/FX M+SP/F M+SF-SF MSP/F
m'sapéa = ferdére állít sipua = lejtő M+SP/FX
soféa = árad, áraszt m'supá = lejtős, dűlt, bőséges, influenzás
m'sapía / muspá = elhalmoz, hat, befolyásos /-olt sefa = bőség
m'sape / m'supe = lesimít /-ott, legyalul /-t sofe = kapar M+SP/F
924
masof = ráspoly mispá (ה) = rüh, jogtalanság, jogfosztás MSP/F
m'sapec / m'supác = kijavít /-ott, tataroz / -ott sipuc = tatarozás M+SPC
sofet=ítél mispát = mondat, per, jog, ítélet, törvény, szokás, életmód M+SP/F-T
sfatáim = akol mispatáím = akol (bibl) MSP/FT-im
m'saped = nyársra húz, keresztülszúr, hegyesít sapud = nyárs M+SPD
mispahá = család sifhá = szolganő MSP/F-H
maspech = tölcsér sofech = kiönt M+SP/F-Ch
sefel=mélypont muspál = megalázott, lesütött szem, lehajtott fej M+SP/F-L
sefer = szépül m'supár = javuló, tökéletesített, megszépített M+SP/F-R
m'safsef = sikál, dörzsöl, lehorzsol, 'megizzaszt' (kat) sifsuf = súrolás M+SF-SF
M+SGX M+SG MSG
soge = téved misge / m'sugá (ה) = hiba, tévedés / tévedés, hiba, baklövés M+SG
m'sagéa / m'sugá, sugá = megbolondít, megőrjít / őrült, mániákus M+SGX
masgíah = figyel, néz, felügyelő, észrevesz sgíja = elmélyedés MSG-H
sagál = közösül misgál = nemi aktus M+SGL
segem = facsap m'sugám = fogazott, fogaskerék M+SGM
m'sager = ki-, küld (megbíz) sigur = küldés M+SGR
M+SH M+SH MSH
mas'he = késleltet, visszatart sohe = késlekedik M+SH
masah (nimsah) = meg-, fel-, ken mishá = krém, kenőcs sohe = meghajol MSH
masíah / masúah = felkent / messiás m'sihá = meg-, be-, felkenés, zsineg
m'sahed /m'suhád = megveszteget /-ett, részrehajló sóhȧd = vesztegetés M+SHD
m'sahef / m'suháf = sorvaszt / tüdővészes sihef = sorvasztotta M+SHF
m'sahek = csuklik sohek = csuklik M+SHK
m'sahek / mishák = szétmorzsol, szétdörzsöl, lekoptat / porladék M+SHK
sohek = összezúz m'suhak = szétmorzsolt, kikoptatott
mashil / mushál = befűz /-ött * sahál = oroszlán, közösül M+SHL
925
mashír / mushár = befeketít /-ett sahor = fekete M+SHR
m'sahrer / m'suhrár = felment /-ett, felszabadít /-ott sihrúr = felmentés
mashit = elront, rombol, rongál sihut = rongálás M+SHT
shitá = romlottság mushat = el-, romlott, elrontott (erkölcsű)
mashíz / mashez = élesít, köszörül / késfenő M+SHZ
sahúz = élesített musház = élesített, köszörült
m'sahzer / m'suhzár = rekonstruál /-t épület, tényállás sihzur = rekonstrukció
*Mashil = befűz – magyar szleng → befűzte szexuális kapcsolatra vette rá.
M+SJ MSJ
masuj = vízből kihúzott mose = vízből kihúz MSJ
sai(j)a = síma, mesi = selyem misji (שיי) = selymes M+SJ
M+SKX M+SK M+SK/Ch M+NSK MSK/Ch MSK1-2
masách = húzta, vontató, vonzotta, vontatta, komp, át-, pénzt utalt ki MSCh
mose = kihúz mesech / mosech = húzás, folytatás, időtartam / húz, vontat
masuch = el-, húzott, nyújtott, kibocsátott csekk m'suchá = élő-, sövény
m'sichá = húzás, húzóerő, vonzás, csekk kibocsátás, birtokbavétel
masacháim (kettőssz)= drótvágó, laposfogó mosech=húz, suká=bemélyített MSCh-im
m'suká = homorú, le-, besüppedt, el-, mélyített M+SKX
sokéa=alámerül miská = üledék, mélyedés
maskív = lefektet sochev=fekszik miskáv = fekvés, fekhely M+SK/Ch-V
maskit = csillapít, lecsendesít sakát = elcsendesedett M+SKT
maskíah = elfelejtett sochéah = elfelejt M+SK/Ch-H
maskuchit = vezérürü schichá = csillapítás, megnyugtatás MSK-Ch
m'sakélá = elvetél, gyermekétől megfosztott sukál = megmérettetett M+SKL
m'sachlel / m'suchlál = tökéletesít /-ett, szabályos sichlel = tökéletesít M+SChL
maskim / hi-skim = korán kelő / korán keltett sukám=talpra állítás M+SKM
m'sachnéa / m'suchn'á = meggyőz /-ött, -győződött sichnúa=meggyőzés M+SCh-NX
m'saken = letelepít, elszállásol, lakáshoz juttat sachen = lakó M+SK/ChN
926
maskanta (א) = jelzálog kölcsön sukán = lakáshoz juttatott
misken / miskun = elzálogosít /-ás MSK-N
m'saker = kábít, -ó, részegít sikor = részeg M+SKR
soket = nyugodt moskot = gyeplő MSK-T
maske = ital, itat, itóka, pohárnok, vízbő talaj MSK1
mesek = gazdaság, öntözött mezőgazd. telep
sikúa=mélyedés muske = öntözött, megitatott
masák = zörej, zakatolás, gazdasági vezető suk = piac, he-sik = túláradt MSK2
masik = összeérint, vízrebocsát, érintő (mértan) nosek=összeér, érint M+NSK
m'sakec = utál, megvet, megutáltat, megszentségtelenít M+SKC
sikuc = utálat, bálvány m'sukác = utálatos, undorító
saked = mandula m'sukád = mandulavágású M+SKD
maskif = tekint, megfigyelő, szemlél, néz sakuf = visszatükröz M+SK-F
maskof = szemöldökfa miskafáim = szemüveg M+SKF
m'sakef = átvilágít, 'visszatükröz', hű képet nyújt sakuf = átlátszó
sokel = mérlegel miskál = súly, versmérték, szóalak M+SKL
miskólet = mérőón, -súly, súlygolyó
m'sakem = ujjáépít, talpraállít M+SKM
sikum = helyreállítás m'sukám = újjáépített, talpraállított (gazdaság)
m'saker = hazudik siker = hazudott M+SKR
M+SXL M+SXL M+SL-SL M+SL MSL
soel=kérdez, kölcsönkér mus'ál (א)= kölcsönzött tárgy, átvitt ért.ben vett M+SXL
saál = lépés mis'ol = ösvény SXL M+SXL
masle = áltat, ámít másít misel = példáz másol MSL
masál = mintha, példáz, példa, példabeszéd, uralkodik másolat
másul = hasonló másolás misul = összehasonlítás
solet=uralkodik mosel = uralkodó /-ik, kormányzó, példáz (magyaráz)
927
m'salev = kart keresztez, belesző
belekarol, bekapcsol, hozzáilleszt silúv = összefonás M+SLV
salúv = egybekapcsolt mislevet = monogram
maslit = vasmacska MSL-T
maslit = uralomra juttat, bevezet (rendszert) solet = uralkodik M+SLT
silton = hatalom muslát = uralomra juttatott, bevezetett rendszer
mislát = hadállás
maslig / muslág = behavaz /-ott, hófedte seleg = hó M+SLG
saluf = kihúzott, salif = zsák m'sulhaf = hólyagos M+SLF
m'saléah = el-, kiküld, kiűz misláhat = küldöttség M+SLH
soléah = küld mislóah = szállítmány, küldemény, küldés
sulháv=lángra lobbant m'sulháv = lángba borított, felhevült, fellelkesített M+SLH
maslich / muslách = el-, kidob /-ott, elhajított siluch = hullatás M+SLCh
solel = elvitat m'sulál = megfosztott jog, jogtalan M+SLL
maslim = kiegészít, ki-, megbékül, befejez, békét köt salom = béke M+SLM
salem = egész muslám = tökéletes, befejezett
m'salem = ki-, meg-, fizet sulám = ki van fizetve
m'sales = három részre oszt, háromszoroz M+SLS
salos = három m'sulás = háromszorozott, háromszög
m'salsel = hashajtó, 'meghajt', leereszt, postaládába dob silsul=hasmenés M+SL-SL
A héber másul = hasonló másolt, másolódik vagy megváltozik.
M+XSN M+SXN M+SN
soen = támaszt mis'enet = támla, támaszték, bot M+SXN
m'asen / m'usán = dohányzik, füstöl /-t, füstszínű isún = dohányzás M+XSN
maasená = kémény asán = füst
m'sane (ה)= meg-, változtat m'sune = különös, furcsa, megváltoztatott M+SN
sone = különböző misné (ה) = kétszerese, kettő közül a második
sone = más misni = mellék, másodfokú
928
sone = ismétel, tanul misná (ה) = tan, tanulmány, vall. törvény gyűjtemény
senec = szíj m'sunác = összeszíjazott M+SNC
m'sanek / m’sunak = meg-, elfojt / elfojtott, elzár / elzárt (pl. áram) M+SNK
masnek = szabályozó szelep sinuk = fojtás
m'sánen = betanul, -magol, gyakorol, élesít, fogaz sanán = élesítette M+SNN
suná = fogazott m'sunán / m'sunsán = fogazott, recés / recézett
m'sanesz / m'sunász = körülvesz / körülvett sinusz = öv felkötés M+SNSz
M+SMX M+SXM M+SM MSMX MSM
masmía = hallat, köztudatra hoz soméa = hallja M+SMX
masmá = értelem, jelentés mismá = hallás, szófogadás, fegyelmez
mismaát / musmá = engedelmesség, fegyelem / fegyelmezett MSMX
sém = név misum = miatt, nevében, -szerű M+SM
masmic (י) / musmác = becsmérel /-t, gyalázott simec = gyalázta M+SMC
masmid /musmád = ki- irt, pusztít /-irtott, megsemmisített s'mád=kiirtás M+SMD
simed = erővel áttérített m'sumád = kikereszkelkedett, kitért zsidó
masmim (י) = megdöbbent somem = megdöbben M+SMM
smamá = kietlenség m'somem = hallgatagon, megrendülten
m'saamem = unalmas, untat M+SXM-M
siamúm = unalom m'suamám = untatott, unatkozó
masmin /mismán = hizlaló étel, hízik /zsíros, termékeny talaj sumán=zsír M+SMN
m'samer = maradi, őriz, vall törvényt betart, tartósít somer = őriz M+SMR
mismár = őrség, őrizet, fogház MSM-R
m'sameret = ’szűrő’ mismeret = őrség, -hely, őrzés, éjjeli műszak
m'sames = szolga, szolgál simus = használat, kiszolgálás M+SMS
semes = Nap: sárga-piros mismes / mismus = barack, fogdos, tapogat /-ás
masmit / musmát = kihúz, kihagy /-ott szöveg somet = kihagy M+SMT
M+SXR M+SXR M+XSR M+JSR M+S’R M+SR MSR
sur = sor SR misor /-i = sík, síkság, egyenesség M+SR
929
sir = énekel musár = elénekelt (dal) M+S'R
masír (nasár) = le-, hullat nasár = le-, kihullott
mas'ír / mus'ár (א) = meg-, otthagy /-ott, visszamaradt saár = megmaradt M+SXR
m'aser (א) = igazol, jóváhagy isúr = igazolás M+XSR
m'usár (א)= jóváhagyott, boldog
sier=elképzelte m'soár = feltételezett, -becsült, hozzávetőleg, elképzelt M+SXR
m'surbáv = kiálló fog, lógó, csüngő, kinyújtott, becsúszott hiba M+SRB-V
surbáv = kinyújtott, -öltött, felcserélt, összekevert sor, lóg
serec=féreg misrác = rovarok, csúszómászók szaporodási helye (mocsár) M+SRC
m'sarjen / m'surján = páncéloz /-ozott, tartalékol /-t sirjon = páncél M+SRJ
masrokit = síp, fütyülő sorek = fütyül M+SRK
mésarim = igazság, becsületesség jasár = becsületes M+JSR-M
sorer = verset költ, énekel m'sorer = költő, énekes, kórustag M+SRR
masris = gyökeret ver, begyökerezik, meghonosít sóres = gyökér M+SRS
sarseret = lánc m'sursár = láncszerű
m'saret, -et = szolga, szolgálólány sérut = szolgálat M+SRT
masrit = áztató edény mis'eret (א) = dagasztó teknő MSR-T
M+SXSX M+SS MSS
ses = 6 m'suse = hatszög M+SS
masas (hé-més) = megtapogat m'sosá = antenna MSS
mises / misus = tapogat, tapogatózik / tapintás / tapogatás
oses = bátorít m'osás (א) = szilárd, megalapozott
m'saaséa = mulattat, szórakoztat / szórakoztató saasúa = játék M+SXSX
Mesuse = hatszög (sosana = liliom, ami 6 szirmú).
M+SSzX M+SSz
sosze = fosztogat m'siszá = rablás, fosztogatás, zsákmány, préda M+SSz
m'sasze / m'susze (ה) = rá-, uszít /-ott suszá = uszított
siszá = megszakította m'suszá = félbeszakított, széthasított, -tépett M+SSzX
930
m'saszef / m'suszáf = széthasít /-ott, összekaszabol /-t suszáf=kettéhasított M+SSzF
M+S-Z
mas'zár / mus'zár (משז) = sodrott / el-, sodort sozer = összesodor M+S-ZR
A héber M+S származékok és a valódi MS gyökszavak bővülése
A héber M+S származékok csak c hangot nem vesznek fel.
ms m+jsx m+sx m+svx m+sv ms-b ms-v m+sb/vx m+sxb/v m+sb/vx
m+sb/v m+sd ms-p/f m+sp/fx m+sf-sf m+sp/f ms-g m+sgx m+sg
ms-h m+sh m+sh ms-j m+sj ms-k msk/ch m+skx m+sk/ch m+sk
ms-l m+sxl m+sxl m+sl-sl m+sl ms-m ms-mx m+sxm m+smx m+sm
m+sxn m+xsn m+sn ms-r m+sxr m+sxr m+xsr m+jsr m+s’r m+sr
ms-s m+sxsx m+ss m+sszx m+ssz m+st m+st m+s-z
A valódi MS gyökszavak bővülése, héber
ms-v ms-b ms-p/f ms-g ms-h ms-j
msk msk/ch ms-l ms-m ms-mx ms-r ms-s
MS gyök, magyar
Az MS gyök elvont értelme: mos, hasonló, más.
A magyar MS gyökszavak: más, mese, mis-más, mos.
Az MS gyökszavak bővülése
ms ms-d ms-k ms-l ms-ly ms-n ms-r ms-t
MS, összehasonlító táblázat
másul = hasonló mismes=tapogat mose = kihúz, hemis = levesz
más mis-más mos (piszkot)
maaszija = mese mosía = megvált
mese mise
mi-sné = második masre = eláraszt
931
másod- (-ből-kettő) mosdó
masík=összeérint m'szakel = keresztbe tesz m'sakéa = beüt
másik Miskolc, miskulancia muskéta
m'saker = hazudik miskaim (ע)=csapadék m'suká = mélyül
maskara mosakszik muskátli
mȧsul = hasonló masle = áltat masle = ámít, psihá=szétnyitás maske = ital
másol mesél mosoly, pisoly muskotály
misni = mellékes maslich = odadob muske = itatott
masni moslék muslica
m'asen = füstöl misni = mellék musár = énekelt
masina Mosoni (Duna) mű-sor
hemis = mozdít miste = ital
most must
mister = rendszabályoz m'satek = elhallgattat mustár = rendezett
mester mostoha mustár, mustra
Má-s: a víz-hez hasonló.
Mo-s: Régen úgy mostak, hogy folyton ki-behúzogatták a ruhát a patak
vizében. Vas megyében, 50 évvel ezelőtt, teknőben mostak úgy, hogy
egy hullámos felületű mosóeszközön huzogatták fel-le a ruhát.
Miskolc (lengyel Miszkolc) több folyó kereszteződésénél van. M'szukál
= keresztezett. Miskulancia – mesterkedés, csalafintaság, zavaros keverék.
Muskéta, moskotér (francia mousquet): kanócpuska.
A mosoly régi magyar szava: pisoly (száját széthúzza).
A masamód kisasszony divatos női kalapokat árult: más-mód.
Muskátli: a nemesítetlen muskátlifajok virága csőrszerűen bemélyedő.
Masál = példa – mesél.
Masina, cséplő-, gép, mozdony, vonat, gyufa, takaréktűzhely.
Mustra: minta, mutatvány, szemle, vizsgálat / kiselejtezett holmi, állat.
Mustár készítése: a megtört mustármaghoz ecetet, borsot, szegfűszeget,
tárkonyt, hagymát, sót és egyéb fűszereket adnak.
932
MSz és MSz gyökök, héber
A gyökcsoport értelme: hosszas folyamat, megpróbáltatás.
MXSz gyökszavak: maásze = tett, cselekedet, maaszi = gyakorlatias,
m'asze = cselekvésre bír, maasze = eset, történet, mese, m'usze = tettetett.
MSzX: maszá = utazás, hadjárat, kampány, musz'á = járműn szállított.
MSz: maszá = próbatétel, tanulmány, masz = adó, m'szó = oltóanyag.
MXSz: maász = megutál, miusz = undor, csúfság, maosz = szenny.
MSzX: maszá=teher, prófécia, maszúa = jelzőtűz, muszá = tárgy (nyelvt).
M+Sz/Sz származékok és valódi MSz/Sz gyökszavak, héber
M+XSz MSzX MXSz MSzX MSz
maász, maasze = tett, cselekedet osze = tesz, csinál M+XSz
m'asze = cselekvésre bír uszá = csináltatott m'usze = mesterkélt, tettetett
maasze = eset, történet, mese
maaszi = gyakorlati / -as
l'-maasze = a valóságban, ténylegesen
maszá (א) = teher, szózat, prófécia szá! = indulj! vidd! MSzX
maszúa ( האשו ) = jelzőtűz muszá ( אמש ) = (nyelvtani) tárgy
maszá = utazás, hadjárat, kampány, sakklépés MSzX
noszéa = utazik musz'á = járműn szállított
maszá (ה) = megpróbáltatás, tanulmány (esszé) MSz
masz = állami adó
hi-mszá (maszá) = elolvaszt, felold m'szó (ו) = oltóanyag (túróhoz)
maász / m'iszá (א) = megvet, megutál / utálkozás, undorodás MXSz
maosz / miusz (א) = szenny, undor / utálat, undor, csúfság
MSzV
maszve / muszve = álarc, álcáz /-ott MSzV
M+SzB/VX M+XSzV M+SzXV M+SzB/VX M+SzB/V
maszbí'a = jóllakat szave = jóllakott M+SzB/VX
933
m'aszev / m'uszáv = füvesít /-ett eszev = fű M+XSzV
maaszevá = növény gyűjtemény
szove = iszákos miszbaá (אה) = söntés, italmérés M+SzB/VX
m'szaev / m'szoáv (א) = beszennyez /-ett, szennyes szauv = piszkos M+SzXV
szibá = ok m'szibá (ה) = ünnepség, körülmény, csigalépcső M+SzB
m'szubim, m'szubin (tsz alakú) = asztal körüliek, ünnepség résztvevői M+SzB-im
m'szabev = ok, okozó, forgat, elfordít szovev = körüljár M+SzB/V-V
maszbev = menetvágó m'szubáv = okozat, forgatott, elfordított
mészév = asztalhoz ül, fejet félrefordít, körüljárat, váltót forgat
m'szabech / m'szubách = komplikál, összekuszál /-t, bonyolult M+SzB/V-Ch
maszbech = ág (oldalhajtás) szvach = bonyodalom
m'szaben / m'szubán = beszappanoz /-ott szabón = szappan M+SzBN
maszbír / muszbár = meg-, magyaráz / -ott, -ható szavír=értelmes M+SzB/V-R
M+XSzT M+SzT M+SzT MSzXT
maasziut = gyakorlatiasság osze = cselekvő M+XSzT
masz'ét (א) = ajándék, füstoszlop ami-szét MSzXT
maszait (א) = teherautó masza = teher, tömeg SzX
szote=el-, letér muszát (szot) = elmozdított, félrehúzott M+SzT
szít meszit (szot) = uszít, felbujtó muszát = uszított, fellázított
szutár = rejtett szeter = titok miszti = misztikus szote = el- letér M+SzT
szatif = himlőhelyes musztáf = túlérett, megrepedt gyümölcs M+SzT-F
masztem = dugó, elzáró csap szetem = dugó M+SzTM
misztamá (arám, א) = valószínűleg
masztéma = gyűlölet, gyűlölködés szatum = gyűlölt M+SzTM
masztin (שט) masztin = vádaskodó, ármánykodó szitná = rágalom M+Sz/SzT-N
szatár = pofonüt misztár = pofon M+SzTR
masztír / m'szutár = el-, rejt / rejtett, titkolt szeter = titok M+SzTR1
934
szutár = rejtett misztikus misztorin = rejtély, misztérium
masztorit = motolla szoter = összeborzol M+SzTR2
m'szatet / m'szutát, szutát = követ farag / faragott kő M+SzTT
M+SzXD M+SzD M+JSzD M+SzD
maszád, muszád = alap, -zat / alapozott jaszád = alapította M+JSzD
jaszod = alap moszád = alapzat, intézet, intézmény
szaád = támpont misz'ád = támasz, támaszték, támla M+SzXD
szoed = étkezik misz'adá = étkezde, vendéglő
masz'dedá = borona másztató szudád = boronált M+SzDD
m'szader / m'szudár = be-, rendez /-ett, elintéz /-ett széder = rend M+SzDR
szdár = rendezés miszdár = sorakozó, dísszemle, papi rend
szadrán = rendfenntartás miszd'ron = előszoba, folyosó M+SzDR
M+XSzP/F M+SzXF M+JSzF M+SzP/F MSzPX MSzP/F
oszef = gyűjtemény m'uszáf (א) = össze-, egybegyűjtött M+XSzF
m'aszef (א) = össze-, gyűjt /-ő, utócsapat, irodalmi gyűjtemény
miszpó (א) = takarmány MSzPX
szoáf = elágazik m'szoáf = kiterjedt, szétágazó M+SzXF
m'szaef = ágat nyes, szakaszokra oszt, kibővít (üzletet) szeéf = szakaszokra oszt
joszef = hozzátesz, folytat moszif = hozzáad, folytat M+JSzF
muszaf = melléklet, toldalék, ráadás
szofed=gyászol miszped / muszpád = elparentál /-t, meggyászol /-t M+SzP/F-D
maszpeg = itatós szopogat szofeg=átitatott M+SzP/F-G
m'szapéah / m'szupah = hozzácsatol /-t terület szipah = hozzácsatolta M+SzP/F-H
miszpah = rüh, jogtalanság, jogfosztás szupah=bekebelezett MSzP-H
szapáhat = bőrbaj miszpáhat = bőrbetegség (bibl) M+SzPH
maszpik = elég, -séges, kielégítő, győzi (idővel) szipek = kielégítette M+SzPK
m'szapek = kielégít, ellát, élelmiszer szállító szapák = áruellátó M+SzP/F-K
935
m'szupák = ellátott, kielégített, kétes, kétséges, bizonytalan
szafek = kétség szefek = lehetőség ani = én m'szupák-ni = kétkedő-én*
m'szupám = bajuszos szafám = bajusz SzP/F-M
szfiná = hajó miszpaná = dokk, hajógyár M+SzP/F-N
szofer = számol miszpár / miszpari = szám, néhány / számszerű SzP/F-R
szefer = tekercs, könyv miszpur / muszpár = számozás / számozott lap
m'szaper = elbeszél, megnyír szipúr = elbeszélés, szapár = borbély
miszpará / miszparáim = borbélyműhely / olló MSzP-R
*A magyar főnévi igenév archaikus alakja a héberben.
M+SzG-SzG M+SzG M+SzG
szig = ügy, dolog muszág (naszág) = fogalom, elért, beszerzett M+SzG
maszig = felfog, el-, utolér, megszerez, ellenvet hi-szig = utolérte, megszerezte
szig = fémsalak meszeg = öntvény M+SzG
szagiv = hatalmas miszgáv = erőd, oltalom M+SzG-V
szoged = térdre borul miszgád = mecset M+SzGD
m'szagel = elsajátít, alkalmassá tesz, hozzáilleszt M+SzGL
szgulá = alkalmasság m'szugál = képes rá, alkalmas
m'szagnen / m'szugnán = megfogalmaz /-ott, stilszerű szignon = stílus M+SzGN-N
maszger / m'szugár = lakat, -os, börtön / elzárt, zárkózott szoger=bezár M+SzGR
maszgerut = lakatos munka miszgeret = keret szeger = tolózár
m'szagszeg = felvirágzik, -lendül, növekszik szigszug=fejlődés M+SzG-SzG
M+NSzH M+SzH M+SzH
muszáh (naszah) = eltávolított, elvont figyelem M+NSzH
maszíah = elterel gondolatot nuszah = kitépett
meszíah / sziah = beszélget, elmond szihá=beszélgetés M+SzH
meszíah = beszélget, beszéltet M+SzH
szohe = úszik miszhe = úszás, úszóverseny
szohah = elmondta m'szohéah = beszélget M+SzHH
936
m'szahek = játszik, játékos szahuk = nevetséges, játék M+SzHK
miszhak = játék, -szer, játszma, szinészi alakítás
m'szahrer = szédítő, szédít szihrur = szédület M+SzHR
szahár = kereskedelem miszhár = kereskedés, kereskedelem M+SzHR
maszhet = gyümölcsprés szohet = kiprésel M+SzHT
M+SzJX M+SzJ MXSzJ
maszó(j) = teher, rakomány maszá (ש) = teher M+SzJ
maaszíja = mese maasze = történet, mese MXSzJ
m'szajéa = segítő, segédkező, hozzásegít szijúa = segítés M+SzJX
m'szajed / m'szujád = ki-, meszel /-t szujád = kimeszelt M+SzJD
m'szajef = karddal vív szájif = kard M+SzJF
szjafá = selejtes gyümölcs m'szujáf = későn érő gyümölcs M+Sz'JF
szujág=osztályozott m 'szujág = különvélemény, osztályozott, körülhatárolt M+SzJG
m'szajem /m'szujám = befejez /-ett, bizonyos (pl. idő) szujám=befejezett M+SzJM
M+XSzK M+NSzK M+SzCh-SzCh M+SzK/Ch M+SzK/Ch M+SzK
MSzKX MSzCh
szoch, szuch = gally m'szuchá = élő-, sövény M+SzCh
szoch = lomb m'szuchá = sövény M+SzCh1
maszuch = kevert, pohárba töltött ital szuch = olajozás, kenés M+SzCh2
maszechá = álarc, öntött szobor, italáldozat
muszách = hangár, garázs, kocsiszín MSzCh
maszach = színházi függöny szuká = lugas M+SzK/Ch
mászik = fűtő, fűt, következtet niszak = befűtötte M+NSzK
naszak = felszállt muszák = be-, fűtött, következtetett
maszik / masziká = kipréselt olajbogyó / szedés, szüret iszá = masszírozta, gyúrta
maaszik / mo'oszák = foglalkoztat /-ott oszek = foglalkozik M+XSzK
muszika (יקה) / muszikái (קאי) = zene / zenész, zeneszerző MSzKX
szechel = értelem muszkál = eszme, fogalom M+SzK/ChL
937
maszkil = művelt /-ődik, kiművel, intelligens, felvilágosult, tanult, sikeres
m'szakel / m'szukál = kart keresztbe tesz /- tett szukál=keresztbe tett M+SzKL
m'szakel = megkövez, kövektől megtisztít szikul = kövek eltávolítása M+SzKL
maszkim = beleegyezik szikum = összegezés M+SzK/Ch-M
hi-szkim (szachám) = beleegyezett muszkám = egyezményes, elfogadott szokás
maszkani / maszkaná = következetes / következtetés szachán = hasznos M+SzKN
m'szaken / m'szukán = veszélyeztet / veszélyes szakaná = veszély M+SzKN
szukán = veszélyeztetett miszkén = szegény /-ít, szerencsétlen
maszkerá = cukortartó szukár = cukor M+SzKR
szikúr = szemle miszkár = szemle, áttekintés M+SzKR
maszkír / muszkár = bérbe ad / bérlemény szachúr = bérelt M+SzK/Ch-R
maszkóret = fizetés, bér szachár = fizetés
m'szuchszách = összeveszett, -veszített, feldúlt, haragosa, csorba M+SzCh-SzCh
szikusz = fa görcse: szakasz m'szukasz = görcsös, csomós fa M+SzKSz
maszkít = mozaik, festmény MSzK-T
maszechet = tanulmány, probléma, szövedék szochet = meghallgat M+SzCh-T
M'szupak-ni = kétlem (szipog-én, szepeg-én).
M+SzLX M+SzL-SzL M+SzL
szilárd szela = szikla m'szulá = sziklás M+SzLX
szlil = csavarmenet m'szilá = műút, égitest pályája, életmód M+SzL
m'szalef / m'szuláf = elferdít /-ett, meghamisít /-ott sziluf = elferdítés M+SzLF
m’szilot = sínpár m'sziláj (א) = pályaőr, pályamunkás M+SzL-J
sziluk=eltávolítás m'szulák = eltávolított,* kifizetett, egyenlített számla M+SzLK
maszlul = műút, égitest pálya szolel = orsóz M+SzLL
szalám (arab) = megnyugvás muszl'mi = muzulmán M+SzLM
maszuláim (kettősszám) = papucs szilá = taposta M+SzL-im
szilszul = bodorítás m'szulszál = fodros, bodros, cikornyás M+SzL-SzL
szulát = megválogatott m'szulát = kiváló, válogatott M+SzL-T
938
*Apró szulák, folyondár: eltávolítani való gyom.
M+SzNX M+SzN
m'szane (א) = ellenség szone = gyűlöl M+SzNX
maszni, maszná (א) = meggyűlöltet /-ett
m'szanver = elvakít, szemfényvesztő M+SzNV
szandlár = cipész m'szundál = szandált visel M+SzND
szunáf = hozzácsatolt m'szunaf = hozzácsatolt (fiókintézet) M+SzNF
m'szanen / m'szunán = szűr / szűrt misznenet = szűrő szinun = szűrés M+SzNN
M+XSzM M+SzMX M+SzMX M+SzM M+SzM MSz-MSz
szim = tesz mészim = tesz, cselekszik M+SzM
m'szimá = feladat, teendő
m'aszem (א) = raktároz, tárol, magtárba tesz aszám = magtár M+XSzM
m'uszám (א) = raktározott, tárolt, magtárba tett
m'szame / m'szumá (א) = megvakítja / megvakult, -vakított szumá=vak M+SzMX
m'szaméah = örvendetes, örömet okoz szimhá = öröm M+SzMH
maszmich = képesít, jogosít szmichá = támaszkodás M+SzMCh
szmuchin = bizonyíték miszmach = okirat, dokumentum
maszmik / m'szumak = el-, kipirul /-t szomek = kipirul M+SzMK
m'szamel / m'szumál = jelképez, szimbolizál /-t szemel = jelkép M+SzML
maszm'il (אי) = balra hajló, -ra fordít, balkezes szmól = bal M+SzM-XL
hi-mszá = feloldotta miszmesz = szétmállaszt, felold, megpuhít MSz-MSz
m'szamem / m'szumám = megmérgez /-ett szimúm = megmérgezés M+SzMM
m'szamen / m'szumán = meg-, kijelölt / -t jellel szimán = jel M+SzMN
maszmer / muszmár, szumár = szög, lényeg, 'sláger' megszögelt M+SzMR
szamár = megmeredt m'szumár = meg-, összeszögelt, szöges, szöghajú
M+XSzR M+SzXR M+XSzR M+SzR M+SzR MSzR MSzR
szir=fazék m'szurá = mérce, űrmérték M+SzR
939
maaszer = tized, tizedet ad eszer = tíz M+XSzR
oszer = tizedet vesz m'uszár = tízszögű, adózott termés
maaszár (א) = letartóztatás, elzárás, fegyház, büntetés oszer = tilt M+XSzR
masz'ír = vihart okoz, felkorbácsol, -háborít szeár = vihar M+SzXR
meszír (szur) = levesz, eltávolít szur = elhagy M+SzR
maszor / maszará = fűrész, besúgó / fűrésztelep szir = tövis MSzR
maszur = hűséges, odaadó, átadott moszérȧ = hám, kötelék, kantár
szará = rágalom m'szirá (ה) = átadás, besúgás
szoer=viharzik muszár = erkölcs, - prédikáció, fenyítés, kötél
m'szorá = hagyományos bibl. írásmód
m'szarbel = nehézkessé tesz szurbál = elnehezedett M+SzRB
szirbel = bebugyolálta m'szurbál = lomha, nehézkes, testes
szered = íróvessző miszrád, -i = iroda, hivatal, -i, minisztérium M+SzRD
szoref = éget miszrefet = égés, égető kemence, krematórium M+SzRF
m'szareg = fon, rácsoz, kihagyással működik szoreg = összefon M+SzRG
maszregá = kötőtű szarug=kötött m'szorág = rácsos, fonott, kötött, hálós, horgolt
m'szargel / m'szurgál = vonalaz /-ott szargel=vonalzó M+SzRG-L
maszrech / m'szarech = heveder / döcög, vonszolódik szerech=vonszolás M+SzRCh
maszrek / m'szarek, szorek = fésű / meg-, fésül m'szorák = megfésült M+SzRK
m'szaresz=kiherél, elforgat, értelmet összekever, elferdít szórasz=kiherélt M+SzRSz
maszorit = lombfűrész maszor = fűrész szritá = karcolás M+SzR-T
szeár = szőr sz’irut = szőrösség miszeret = kefe M+SzXR-T
maszret = karcoló tű szoret = karcol M+SzRT
maszóret / maszorti = hagyomány /-os, -hű MSzRT
m'szirut = hűség, odaadás
maszrit / muszrát = filmez, operatőr /megfilmesített szeret = film M+SzRT-T
m'szartet = műszaki rajzoló, vázol, vonalaz szartat = műszaki rajzoló
m'szartet = műszaki rajzoló, vázol, vonalaz szirtut = vázlat SzRT-T
940
Eszer = tíz m'uszár = tízszögű. Szered = íróvessző a szer-ed.
M+SzSz MSzSz
maszosz = öröm, örvendezés szisz = örvend M+SzSz
maszisz /-ut = vegyileg oldható /-ság hi-mszá = felold MSzSz
meszesz = oltógyomor (kérődző) moszesz = olvaszt, felold
Héber M+Sz származékok és a valódi MSz gyökszavak bővülése
A héber MSz / MSz származékok csak c, s, z hangot nem vesznek fel.
mszx mszx mxsz msz m+xsz m+szv msz-b m+szb/vx m+xszv m+szxv →
m+szb/vx m+szxd m+szd m+jszd m+szd msz-p/f msz-px m+xszp/f →
m+szxf m+jszf m+szp/f m+szg-szg m+szg m+szg m+nszh m+szh m+szh
mxsz-j m+szjx m+szj msz-ch msz-kx m+xszk m+nszk m+szch-szch →
m+szk/ch m+szk/ch m+szk/ch m+szk m+szlx m+szl-szl m+szl
m+xszm m+szmx m+szmx m+sz/sz-m m+sznx m+szn msz-r mszr m+xszr
m+szxr m+xszr m+szr m+szr msz-sz m+szsz msz-xt m+xszt m+szt/t
A valódi héber MSz gyökszavak bővülése
msz-b msz-p/f mxsz-j msz-kx msz-ch msz/sz-r msz-sz msz-xt
MSz gyök, magyar
A kőpor, kréta, mész: felodódik: "elmegy". Értelem: hosszas folyamat,
eltűnik. A magyar MSz gyökszavak: mász(ik), (el)mész, mész.
A magyar MSz gyökszavak bővülése
A magyar MSz gyökszavak j, k, l, ly, r, sz, t hangot vesznek fel.
msz msz-j msz-k msz-l msz-ly msz-r msz-sz msz-t
MSz, összehasonlító táblázat
maszá = teher maszá = utazás maszá = megpróbáltatás
mász(-ik) (el-)mész mísz (unott)
941
hé-mész = feloldotta
mész (kő)
miszech = álcáz maszve = álarc maszuch = kevert miusz = utálatos
maszk muszka, Moszkva muszáj
m'szajed = meszel maászik = foglalkozik
meszel műszak
m'szalef = hamisít m'szurá = űrmérték m'szakel = kövektől megtisztít
maszlag messzely muszkli
masza = tömeg maszor = fűrész maszret = karcoló
massza, masszív mészárol műszer
moszesz = felold maszá = utazás maszá = kampány
masszíroz messze misszió
maosz = szenny maszuch = kevert muszát = elmozdított
maszat mesztic moszat
Mász(-ik) – masz-at – mosz-at.
A meszely űrmérték. Egy magyar meszely 0,42 liter.
Mesztic (spanyol mestizo) kül. rasszokhoz tartozó szülőktől származik.
MZ gyök, héber
A z elődjének általában az sz hang, a zs elődjének az s tekinthető, de
fordítva is előfordul, pl: feles /felez. A héber MZ ősképe: izzad, menekül.
Az MZ gyökszavak: maze = csepegtető, moz = banán, múza = múzsa.
MZX gyökszavak: méza = szvetter, m'uzá = izzadt.
MXZ gyökszavak: maóz = menedék, sziklaszirt, bástya.
Az M+Z származékok és a valódi MZ gyökszavak, héber
M+XZ M+ZX M+JZX MZ
általános előrag mé-az (א) = óta, azóta mé- = -től, az (א) = akkor M-XZ
maze (ה) = csepegtető ázó mizá = permetező készülék MZ
mose = kihúz mosaá = segítség múza = múzsa
942
maze = csepegtet moz = banán méz
maóz = menedék, bástya, sziklaszirt óz = menedéket keres M+XZ
jéza = verejték m'juzá = izzadt M+JZX
zea = izzadság méza = szvetter, melegítő M+ZX
M+ZV
m'zave = éléskamra (sarok) zavit = sarok, szög m'zuve = szögletes M+ZV
zavad = böröndös mizvadá = útitáska, bőrönd M+ZVD
m'zaveg / m'zuvag = párosít /-ott zivug = párosítás M+ZVG
mazvit (2ו) = szögmérő zavit = sarok, mértani szög M+ZVT
M+XZV M+ZB/V
maazivá = mennyezeti vakolat azuvá = elhanyagoltság M+XZV
zevah = mészárlás mizbéah = oltár M+ZB/V-H
zevel = szemét mizbalá / m'zubál = trágya-, szemétdomb / trágyázott M+ZB/V-L
M+ZD
zud = gonosz mezid (י)= bűnöző, gonosz, tudatos, szándékosan M+ZD
M+ZP/F
m'zapef = kátránnyal bevon zipef = beszurkolta M+ZPF
zefet = szurok m'zupat = beszurkozott, pocsék M+ZPT
M+ZG M+ZG-ZG MZG
mezeg = természet, vérmérséklet, italkeverék, fröccs, itóka ’mozog’ MZG
mazág = pohárba önt, kever m'zigá = egybeolvasztás, keverék, pohárba öntés
mazug = kevert, higított, beöntött mizeg / muzág = összekever /-t, egybeolvaszt /-ott
zugi = páros mizug = egybeolvasztás, forrasztás
zag = szőlőhéj mozeg = kocsmáros, csapos, pohárba önt, italt kever
m'zageg / m'zugág = üvegező / üveges, beüvegezett zigug = üvegezés M+ZGG
zig-zag = cikk-cakk m'zugzag = cikk-cakkos M+ZG-ZG
M+ZH M+ZH MZH
943
mézah = móló, öv maóz = menedék, bástya MZH
m'zahe / m'zohe = azonosít /-ott zehe=azonos m'zohe = azonosított M+ZH
mazhív / muzháv = bearanyoz /-ott zaháv = arany M+ZHV
mazhilá = esőcsatorna mizhelet = szánkó zohel = csúszik M+ZH-L
zihum = szenny m'zohám = piszkos, szennyes /-ezett, fertőzött M+ZHM
mazhír = csillogó, fényes, nagyszerű, figyelmeztet zohár = fény M+ZHR
zahír = óvatos muzhár = figyelmeztetett
M+ZJ
m'zajef / m'zujáf = hamisít /-ott, hamis zijuf = hamisítás M+ZJF
m'zajen = felszerel, felfegyverez, megbassza zájin = fegyver, fasz M+ZJN
zijún = felfegyverzés, közösülés m'zuján = felszerelt, felfegyverzett
M+NZK M+ZK M+ZK/Ch
mazik = kártevő, árt, ártalmas, ördög ziká = köze van, nezek = kár M+NZK
zkifá = felállítás, jóváírás mizkáf = melléklet (könyvvitel) M+ZKF
m'zakech / m'zukach = tisztít /-ott, finomít /-ott zachuch = megtisztult M+ZK/Ch-Ch
m'zakek / m'zukák = desztillál, finomít /-ott, tisztított zukak = finomított M+ZKK
mazkin = öregít, megöregszik zakén = öreg M+ZKN
zakán = szakáll m'zukán = elaggott, szakállas
mazkir /-á = emlékeztet, jegyző, titkár /-nő zocher = emlékszik M+ZK/Ch-R
zachur-ni = emlékező-éni* muzkár = említett
*A magyar főnévi igenév archaikus preformátuma – elődje – a héberben.
M+ZLX M+ZL MZL
mazál = szerencse, - csillagkép muzál = olcsóbban ad MZL
zol = olcsó mezil = olcsóbban ad, olcsóbb lesz, becsmérel M+ZL
mazlef = permetező, öntözőkanna M+ZLF
zlifá = csepegés muzlaf = permetezett, öntözött
mazlif = öntöz, permetez, csepegtet ziluf = fröcskölés
944
zul'af = felkorbácsolt m'zul'áf = viharos M+ZLXF
mazleg = villa (evőeszköz) zoleg = csepeg M+MZL-G
M+XZN M+ZN MXZ
mazón = élelmiszer, táplálék zun = táplál m'uzán (יו) = jóltáplált M+ZN
maazin (א) = hallgat ózen = fül M+XZN
izún = egyensúly m'uzán = vízszintes, kiegyenesített
maazán /-á = kétkarú mérleg, vízszintező moznáim (א) = mérleg MXZ-N
mazníah / muznáh = elhanyagol / elhanyagolt znihá = elhanyagolás M+ZNH
zun = ellátja miznón = büfé m'zonot = tartásdíj, táplálék M+ZNN
M+ZM MZ-MZ MZM
zimá = álnokság m'zimá = cselszövés, fondorlat M+ZM
zumán = meghívott muzmán = meghívott, megrendelt, beidézett M+ZMN
zamin = kéznél levő m'zumán = készenlét, készpénz MZM-N
m'zamer, m’zameret = énekel, énekes /-nő M+ZMR1
zemer = dal mizmór = nóta, zsoltár M+ZMR2
mazmerá = nyesőolló, vincellérkés zim-züm zmirá = nyesés M+ZMR3
zamat mizmut = mulatás, szórakozás MZM-T
mismes=tapogatta mizmez / mizmuz = puhít, tapogat, nyomkod /-ás MZ-MZ
M+XZR M+XZR M+ZRX M+ZR MZR
miz'ár = kevés za'ir = apró M+ZXR
mazréa (ה) = vetőgép miz'rá = vetés zéra = mag, vetésidő M+ZRX
mizre / mizrá = szórólapát / pelyva, kicsépelt gabona MZR
m'zore (ה) = elhintett, kiterített szór zará = szétszórta M+ZR1
mazor = seb, kötszer, súlykoló zur = kifacsar M+ZR2
zir = kocsány mizer = gyümölcsöt érlel M+ZR3
zár, zur = idegen /-kedik ki-zár muzár /-ut = különös, furcsa /-ság M+ZR4
mazár = sodor, megromlik zűr, szar zará (א) = undor M+ZR5
945
zrihá = napkelte mizrah /-i (א) = kelet /-i, díszhely M+ZRH
m'azréah (א) = meghonosít ezrah = polgár M+XZR-H
izréah = honosít m'uzrah (א) = meghonosodott, polgárjogot nyert
mazrek / mizraká = fecskendő / szökőkút zorek = elhinti M+ZRK
mazrik / muzrak = befecskendez /-ett injeció zriká = dobás, injekció
mizrak = kupa, kehely MZR-K
mazrim / muzrám = vizet elvezet, el-, áraszt /-ott zerem=áramlás M+ZRM
mizrón, mizrán = matrac, szalmazsák MZR-N
m'zarez / m'zoráz = serkent, sürget /-ett, gyorsított zaríz = ügyes, fürge M+ZRZ
M+ZR1-5 Amikor (jóval) az M után a Z hang is megjelent, amely a leghosszabb
hangváltozási sor utolsó tagja, a sémi flektálás „kilépett a medréből”. Vége lett a
genetikus – szinte matematikai pontosságú – szószerkezet képzésnek.
M+ZZ M+ZX-ZX
mezíz / muzáz = meg- elmozdít /-ott zuz=megmozdul M+ZZ1
ziz = kiálló rész m'zuza = ajtófélfa, mezuza M+ZZ2
m'zaá'zéa = megrázó, megrendít ziazá = megrendít M+ZX-ZX
zaázúa = megrázkódtatás m'zua'zá = megrázkódtatott, megrendült
Mazik = kártevő → mozog, mászik.
M'zúza: ajtófélfára erősített imatekercs egy kis tokban.
A héber M+Z származékok és a valódi MZ gyökszavak bővülése
Héber M+Z származékok nem kapcsolnak c, s, sz, t hangot.
mz m+jzx m+xz m+zx m+zv m+xzv m+zb/v m+zd m+zp/f
mz-g m+zg m+zg-zg mz-h m+zh m+zh m+jz m+nzk m+zk m+zk/ch
mz-l m+zlx m+zl mz-n m+xzn m+zn mz-m m+zm-zm m+zm
mz-r m+xzr m+xzr m+zrx m+zr m+zxzx m+zz
A valódi héber MZ származékok bővülése
mz mz-g mz-h mz-l mz-n mz-m mz-r
946
MZ és MZs gyök, magyar
A magyar MZ gyök értelme is csepegés, permetezés, de nincs benne az
izzadás fogalma. Az MZs gyök értelme: nagy tömegű.
MZ gyökszavak: máz, mez, méz, mező, mozi. MZs gyök: mázsa, múzsa.
Az MZ és MZs gyökszavak bővülése
A magyar gyökszavak nem vesznek fel v/b, c, p/f, h, j, m, sz, z hangot.
mz mzs mz-d mz-g mzs-gy mz-k mz-l
mz-ny mz-r mzs-r mz-s mz-t
MZ és MZs, összehasonlító táblázat
m'azivá = vakolat méza = szvetter mezín= táplál mizá = 'permetező'
máz mez (ruha) mező mozi (műszó)
maze = csepegtet, moz = banán maszá = teher mose = kihúz
méz, mézes mázsa múzsa
m'zupát = beszurkozott* ziá = rebbenés, mezid=szándékos
Mezopotámia (az Özönvíz után) mozdul
mezigá = egybeolvasztás mezeg = temperamentum
mézga mozog
mézah = móló, öv m'zagzeg = cikk-cakkol
mezsgye mizeg-mozog
m'azivá = vakolat m’zukán = szakállas
mázol muzsik
m’szalet = válogat mezin = tápláló m'zakek = finomít múzika = muzsika
mazsola, -áz mezőny (mezőni) mozaik muzsika
mazur = sodort mozer = elsodor m’zore = szétszór
mazurka mizéria mozsár
947
m’zupaf = szurkos maze = csepegtet mose = (vízből) kihúzott
mázas, mázos mézes Mózes
méza = melegítő muzáz = mozdított
mez-telen mozzanat
A mez: burok, takaró. Mez a szőr, a toll és a ruha, lásd: meztelen.
*Mezopotámia másként: m'zave = éléskamra
zavit = sarok + potem = hízlaló.
Mizéria: bajba keveredés, zűrzavar.
Mózes héber neve: Mose, jelentése vízből kihúzott.
Copyright: Krizsa Katalin, 2015. 10. 18. Átdolgozás: 2017. 02. 19.