139
809 Copyright: Krizsa Katalin, GYÖKNYELVÉSZET MÁSSALHANGZÓVAL KEZDŐDŐ SZAVAK M gyökcsoport Az előragozás általános ismertetése: 810-814 oldal héber oldal magyar oldal MX 814 MX 815 MV 816 –– MB/V 816 –– MC 821 MC, MCs 826 MT, MT 827 MT, MTy 836 MD 838 MD 842 MP/F 843 MP, MF 850 MG 850 MG, MGy 856 MH, MH 858 MH 867 MJ 868 MJ 871 MK, MK/Ch 872 MK 884 ML 886 ML, MLy 891 MN 893 MN, MNy 899 MM 902 MM 907 MR 908 MR 918 MS 921 MS 930 MSz, MSz 932 MSz 940 MZ 941 MZ, MZs 945

MÁSSALHANGZÓVAL KEZDŐDŐ SZAVAK

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

809

Copyright: Krizsa Katalin, GYÖKNYELVÉSZET

MÁSSALHANGZÓVAL KEZDŐDŐ SZAVAK

M gyökcsoport

Az előragozás általános ismertetése: 810-814 oldal

héber oldal magyar oldal

MX 814 MX 815

MV 816 –– –

MB/V 816 –– –

MC 821 MC, MCs 826

MT, MT 827 MT, MTy 836

MD 838 MD 842

MP/F 843 MP, MF 850

MG 850 MG, MGy 856

MH, MH 858 MH 867

MJ 868 MJ 871

MK, MK/Ch 872 MK 884

ML 886 ML, MLy 891

MN 893 MN, MNy 899

MM 902 MM 907

MR 908 MR 918

MS 921 MS 930

MSz, MSz 932 MSz 940

MZ 941 MZ, MZs 945

810

Az előragozást is a kárpátember vihette le Afrikába...

A szuahéli és bantu nyelvekben a mai napig megvannak a

névszóosztályok: a szavak előtt állandó előrag jelzi, hogy a szó embert,

növényt, állatot, tárgyat, stb. fog-e jelenteni? A különböző előragok

nyelvtani nemek-et határoznak meg. Úgy a héber előragok, mint a

magyar igekötők és a (jóval későbbi) hím-, nő- és semleges nemek

használata mind ezekből a névszóosztályokból fejlődött ki.

Miért volt szükség arra, hogy az előember külön is jelezze, hogy miféle

az alany? Ezért: a korai előember beszéde indulatszavakon kívül még

csak rövid "igeszerűekből" állt. Ezek arról szóltak, hogy mi történik?

Amikor a beszélő már azt is jelezni akarta, hogy ki / mi okozza azt, ami

történik, az "igeszerű" kijelentés elé egy másik szócskát tett, aminek a

képies értelme élőlényre (állat, növény) vagy élettelenre (égiháború,

vulkán, stb.) utalt. Az ősi előragozás korában tehát az előember

egyszerűbben: nem mondatokkal, és azokban konkrét fogalmakkal fejezte

ki a mondanivalóját. Egy mi történik? értelmű szócska (előrag) elé tett egy

másikat, ami arra utalt, hogy miféle az a jelenség, ami / aki miatt történik.

A héber előragok

Itt vesszük sorra az összes héber prefixumot. Megvizsgáljuk, mik voltak

az ősi képek, amiket felidéztek – és mit jelentenek az előragok manapság.

1. Az általános előragok: wx-, bx-, kx-, lx-, mx-, sx- bármely szóhoz

kapcsolódhatnak. Eredetileg a tx- (az arámban dx-) is előrag volt, de a

héberben már nem használják. A tx- előrag-múltját az bizonyítja, hogy

ma is sok helyen leválaszthatók a velük egybeolvadt a szavakról úgy,

hogy a szó az előrag nélkül is ugyanazt jelenti. Erre nagyon sok példát

fogunk látni. Az előragok használata az összes utóragozást megelőzte.

2. Az igei előragok: mx-, nx-, hx-, hit- igemódokat és igeidőket jelölnek.

Az mx- a folyamatos, nyomatékos és műveltető – jelenidejű igék és a

belőlük képzett névszók előragja. Az igei előragok múlt idejű változata

a hx-. Léteznek valóban M-el kezdődő szavak is? Igen, de a héberben –

és párhuzamosan a magyarban – aránylag nagyon kevés van belőlük.

Az nx- szenvedő (plusz egyes visszaható) igék és a belőlük képzett

névszók előragja. Valódi, N-nel kezdődő héber szó még kevesebb van,

mint M-mel – a magyarban pedig alig.

811

A visszaható igék jelen idejű mit- és múlt idejű hit- előrag-párosa a

fentiekhez hasonlóan működik. Ez az előrag két részből áll: a jelen

történésre utal az m+’te’ – illetve a múlt időnél a h+’te’. Az előrag

értelme: te-magad. (A visszaható igék e könyv végén kerülnek sorra.)

1. AZ ÁLTALÁNOS ELŐRAGOK

A héber wx- (w = v) és bx-.

v'-, u- = és, majd (az Ószövetségben még a múlt idő előképzője is volt) Vx

b'-, ba-, be- bi- Bx

be- /-ba, -be /-ban, -ben /-val, -vel kettős-, váltakozó (csak idegen szavakban)

Az előragok gyökei eredetileg önálló szavakat alkottak

WX – BX és BX gyök

habá (א) = ami jön, a jövő bia = bejövetel, nemi érintkezés BX

bé (arám, י) = ház, család bi- =váltakozó, bennem, kérlek!

bá (nn)= be-, benne, vele, jön, érkezik, következik bó (א) = benne, jön, gyere!

be, bele, benn, bent bő

baá (ה) = bugyog, kérdez biut = ijedtség, rámlátás BX

ma-bá =arc-, érzelem kifejezés ma-bá =arc-, érzelem kifejezés

bá! (bámul) bú (bús)

A héber kx- előrag

k'-, ka-, ke-, ki = olyan, mint, annyi, kb. -kor, -ként (általános viszonyító előrag)

ki- (a magyarban igekötő)

KX és KX gyök

KX ki (יא) = hányás ko ( הכ ) = úgy, most, itt KX

ki (kifelé) kő (ami biztos)

A héber lx- előrag

l'-, la-, lá-, le-, lé- = -hoz, -hez, -höz / -nak, -nek / -ig / -ni / -ra, -re Lx

le-, el- (magyar igekötők)

812

LX gyök

la (nn) = neki li = nekem lo (hn) = neki, önmaga LX

la (arám, א) = nem lo (א)=nem, ne lu=ha, bárcsak

ál (nem igazi) le! (vele)

laá = dadog lóa = garat lóa = kráter LX

lö-lö-lö... lé, le lő (láva)

A héber sx- előrag

s’-, se- = hogy, mert, aki, ami, ahogy, amerre, stb. Sx

ez a kx- hez hasonló funkciójú viszonyító előrag

SX gyök

saá (אה) = pusztává, kietlenné vált SX soá (ואה) = katasztrófa

sai’ȧ (עיע) = síma SXX

saȧ (ה) = feléfordult, elfordult tőle SX

saá (ה) = idő, (hány) óra so’á (וע) = gazdag, előkelő, pénzmágnás

Az mx- (ami nemcsak igei előrag lehet) mint általános előrag

Mx m’-, mé-, mi- = -ból, -ből /-tól, -től / -nál, -nél: ahhoz képest

2. AZ IGEI ELŐRAGOK

Az mx- mint igei előrag

Az mx- a jelenidejű folyamatos, nyomatékos és műveltető igék és a

belőlük képzett névszók előragja. A magyar meg- igekötő a héber mx-

rokona, de a jelentése szűkebb. A héber igei előragok ugyanis főleg

nyelvtani eszközként funkcionálnak, míg a magyar igekötők előrag-

szerepűek maradtak. A héber igei előragok múlt ideje egységesen a hx-.

MX és MX gyökszavak

mé-, máim (ימ) = a vize, vizek MX-im MX

ma = mi? ami mi = ki? aki

mi? ami ki? mi (mink)

813

mea (אה) = száz, 100 év (sok, mint a víz) MX

me-ví (יא) = vivő, hozó m’uve (או) = behozott

ma (a mai nap) mű

me'i (עי) = bél MX

mély (mint a víz)

A héber nx- igei előrag

Az nx- a szenvedő (és néhány visszaható) ige, meg a belőlük képzett

névszók prefixuma. Általános előrag szerepe az nx -nek nincs.

Az NX gyökszavak

NX nu (ná, ninóa) = mozdulat, moccanás

ná (nóa) = vándorol, mozdul, mozog, rezdül nóa = mozdulat, moccanás

new = új nő(-l), nő (nőstény)

níá (יע) = takony ní’á ( הע ) = mozgás mozgatás, mozdulat, billenés

nyű (nyüvek), (el-)nyű

ná (א) = kérem! féligsült / - főtt NX nu! (ו) = kezdjed! menj már!

na! (kérem!) ne! na! (mi lesz?)

nae, naá (אה) = szép, illő, illik, szépen, illően

neá (אה) = szépít hení (יא) (nu) = megakadályozta

nana! (lassan) Noé, Nóa no!

Mozgás észlelésekor halk, de figyelem felkeltő ünnögést hallatunk. Ez

volt az n-nek és későbbi hangváltozatának, az m-nek is eredete.

Az igei előragok múlt idejű változata egységesen a hx-

Összehasonlításul: a HX gyökszavak

ha- he- = a, az ha- = -e? vajon? hé = Isten lágy H

a, az ez, he? (kérdés) hi (א)= ő (nn) hu (א) = ő (hn)

ha = ez, az, de, akkor, hiszen

ha…

814

A magyar a, az határozott névelő a hx- előrag h vesztésével keletkezett.

Magyar igekötők és ragok

Azokat soroljuk fel, amikhez hasonló értelmű héber előrag / szó van.

B be- / abba- bele- bi- bi- b’-, ba-, be- / el, l’-, la-

B -ba, -be / -ban, -ben b’-, ba-, be-

B -ból, -ből m’-, mi-, mé-, min ha-

V vele- / -val, -vel b’- / im (ezt külön írjuk)

V -va, -ve / -ván, -vén k’-, ka-, ke-, ki-

D oda- l’-, la-

F fel-, föl- / felé- / fölé- l’mála / l’ever / méál l-

G -ig l’-, la-, le-

H -hoz, -hez, -höz / hozzá- l’-, la-, le- / el (א)

K -ként -kor (idő) k’-, ka-, ke-, ki-

K ki- ki = hányás

L al-, alá- / el-, elé-, elő- / le- misné, tat- / ha’ála, lifné / lemáta

M meg- (igekötő) / meg +, és m’- (igei előrag) / w’-, we-

N -nak, -nek / -nál, -nél / -ni l’-, la-, le- / mé-, mi- / l’-, la-, le-

R rá-, arra-, erre- /-ra, -re al, al ha- / l’-, la-, le-

T át- / itt- / ott- (pl. ottlevő) b’-, derech / po, kán (א) / sám

T -tól, -től mé-, meét = -tól, -től

M gyökcsoport

MX gyök, héber

A héber MX gyökszavak: maá = aprópénz, m'i = bél.

A héber m'i = bél (ami vizes) a magyar "mély" fogalom őse.

MX gyökszavak: ma = mi? ami, mi = ki? aki,

mé = a vize, mea = száz (sok, mint a víz).

815

MX, héber táblázat

maá = ókori aprópénz m'í (עי) = bél MX

mea (אה) = száz, évszázad MX

mé ... (י) = a víze... m'-, mi- = -tól -ból, ahhoz képest

ma (ה) = mi? mit? mennyi? némi mi = ki? aki

mai (arám, אי) = mi? mit?

ma ze (ה) = mi ez? mi ze = ki ez?

MX gyök, magyar

A magyar MX gyökszavai: ma, mai, mi, mi? mű.

A magyar MX szavakban nincs meg a héber gyök víz - mélység értelme.

MX, összehasonlító táblázat

ma, mȧi = mi? mit? ánu = mi

ma mai (most) mi (mink)

ma = mi? ami m’uve (או) = hozott

mi? mű

Összetett kérdőszavak M-mel

b'ma? mibe, miben, mivel? b'mi? kibe, kiben, kivel?

b'ma-se amibe, amiben, amivel b'mi-se- akibe, akiben, akivel

l'ma? mihez, mivé, mire? l'mi? kihez, kivé, kire?

l'ma-se- amihez, amivé, amire l'mi-se- akihez, akivé, akire

matáj? mikor? milyen tájban? mima? mitől, miből?

matáj se- amikor mimi? mimi kitől, akitől

Az M gyökcsoportra vonatkozó általános tudnivalók

A héber M gyökcsoport származékainak többsége újkori szó.

Az m-mel kezdődő szavak legnagyobb része nem az M gyökcsoport

tagja, hanem m- előragot hordozó egészen más gyökök származéka.

Bár gondoskodtunk az elkülönítésről, ez nem 100%-ban konzekvens. Az

összes jelentés áttekintése végett az m-mel kezdődő szavakat mind

816

kigyűjtöttük. A nagybetűs mássalhangzó vázak a szónak az m- előrag

utáni valódi gyökvázát adják meg.

M+XV M+XV M+V héber táblázat

Egyetlen valódi MV (V=W) szó van: mávet = halál.

ivá = vágyik rá m'uve (או) = kívánt, áhított M+XV

ivet = eltorzította m'uvat = elferdített, hiba, bűn M+XVT

mávet = halál M+VT

Valódi M-B/V szavak sem a héberben, sem a magyarban nincsenek

A magyarban is csak néhány ragozott MX van, pl. mi-ben? mi-vé?

M+XV M+B/VX M+BX héber

méív = felhőbe borít, borússá tesz muáv = felhős M+XV

m'ave / maave (ה) = sűrít / sűrűje, a mélye ave = sűrű m'ube = sűrű, sűrített

mabúa = forrás, kútfő búa = buborék M+BX

mabá = arc-, szem-, érzelem kifejezés bámul

meví (יא) = hoz, visz M+B/VX

mavó (א) = bejárat, bevezetés (könyvé is) hová? mová = bejárat

bá (א) = jött meví (יא)=vivő bo (א) = jön muvá (א) =behozott, importált

bibliai nép moaví (א) = moabita muvaá=idézet

M+XBC M+B/V-CX M+B/VC

m'vacéa = kivitelező, kivitelez M+B/V-CX

bicúa = végrehajtás mivcá = (pl. had) művelet

m'abec = cinkez avac = cink m'ubác (א) = cinkezett M+XBC

boc = sár m'vucác = besározott M+B/VC-C

m'vacel = kicsírázik, hagymával ízesít M+B/VC-L

bacál = hagyma m'vucál = hagymás, - alakú

m'vacer = erődítést csinál bicur = erődítés M+B/VC-R

mivcár = erőd, vár m'vucár = megerősített (bástya)

817

mavcerá (ה) = vincellér olló bacír = szüret M+B/VC-R

M+XB/VT M+B/VT M+B/VT

mabát = tekintet, pillantás biet = megrémítette M+BT

m'vate = kiejt (szót) bite = kiejtette mivtá (א) = kiejtés, kifejezés M+B/VT

ma'abáta = zálogház avot = zálog M+XB/VT

bétah = biztos mivtáh = biztonság m'vutáh, muvtáh = bebiztosított M+B/VT-H

mavtéah = (villany) biztosíték, bebiztosít muvtah-ni = biztos vagyok benne*

m'vatek / m'vuták = széthasít, leszúrt, felkoncol / -t M+B/VT-K

m'vatel / = érvénytelenít, megszüntet, semmibe vesz M+B/VT-L

batel = megszűnik muvtál = munkanélküli

m'vaten = kibélel (ruhát) bitná = bélés m'vután = kibélelt M+B/VT-N

m'vater / m'vutár = darabokra vág, feldarabol /darabolt, szaggatott M+B/VT-R

*Muvtah-ni = biztos-én (általánossá váltva: biztosnak len-ni). A magyar

főnévi igenév -ni képzőjét az archaikus, de néhány igénél ma is használt

héber alakzatokban ismerjük fel: pl. ige + éni ige + lenni.

M+XB/V-D M+B/VD

ma'avid = munkaadó oved = dolgozik m'ubád = ki-, feldolgozott M+XB/VD

mavded = szigetelő, elkülönít boded = magányos M+B/VD-D

m'voded /-m’vudád = elkülönít /-ett, elszigetel /-t

m'vadéah = mulattató, tréfás M+B/VD-H

bdihá = vicc m'vudáh = vidám, tréfálkozó

mivdák = vizsgálat bodek=vizsgál mivdok = dokk (hajójavító) M+B/VD-K

mivdál = különbség, megkülönbözet M+B/VD-L

bodel = elkülönül muvdál = elkülönített, félreállított

m'vader = szórakoztat bidur=tréfa m'vudár = derűs, jókedvű, szétzilált M+B/VD-R

M+B/VG

boger = felnőtt → bogár m'vugár = felnőtt, nagykorú M+B/VG-R

M+B/VH M+B/VH

818

mavhik = fénylik, ragyog bóhak=villogás M+B/VH-K

muvhak = kiváló, jellegzetes, el-, ismert

mavhil = ijesztő, megijeszt M+B/VH-L

bhalá = pánik m'vohál = ijedt, elhamarkodott, kapkodó

m'vahém = elállatiasít bhemá = barom M+B/VH-M

m'vohám = elállatiasodott, baromi

mavhená = kémcső bóhán=próba mivhán = próba, vizsga, -anyag M+B/VH-N

boher = választ mivhár = választék, a java, szemelvények M+B/VH-R

mavhes = keverőkanál bohes = keveri M+B/VH-S

M+B/VJ

mavó(j) = sikátor meví (וי) = vivő bó (וא) = jön M+B/VJ

m'vajec / m'vujác = tojással habar / tojásos étel, tojásdad béca = tojás M+B/VJ-C

m'vajel / m'vujál = felbélyegez / felbélyegzett bul = bélyeg M+B/VJ-L

m'vajem / m'vujám = színdarabot rendez / megrendezett bijem=rendezte M+B/VJ-M

m'vujám = (színpadon) megrendezett

bajár = kútásó vájár m'vujár = gödrös (terület) M+B/VJ-R

m'vajes / m'vujás = megszégyenít / megszégyenített, -szégyenült M+B/VJ-S

m'vajet = megszelídít, szoktat M+B/VJ-T

bájit = ház m'vuját = szelídített, házhoz szoktatott

M+XB/V-K M+B/V-K B/V-K/Ch

mavoch (boch) = útvesztő boche=sír m'vuchá = zavar, zavarodottság M+BCh

mavkirá = először szülő (nő, nőstény) bakír = korán érő M+B/VK-R

maavák / m'ubak (א) = küzdelem / poros, behintett avak (א) = por M+XB/VK

m'avek (א) = porhintő készülék vak m'vuká = kietlen-, sivárság M+B/VK

m'vakéa = hasít, repeszt bök, bika bik’á = völgy M+B/VKX

mivká = rés, repedés, katonai áttörés

m'vaker = kritikus, bírál, látogató, ellenőr bóker = reggel M+B/VK-R

m'vakes / m'vukás = kérelmező, kér / kívánt, keresett bukás = kért (dolog) M+B/VK-S

819

M+B/VL M+JVL

javál = patak movil = szállít, vezet M+JVL

meví = viszi muvál = szállított, elvezetett

mabul = özönvíz, szóáradat bul = tömb M+MBL

mavlí'a = elnyel (szót) boléa = elnyeli M+B/VLX

muvlaá (ה) = beékelt terület (másik államba)

m'valbel / m'vulbál = összezavar / zavaros, -zavarodott bilbul = zavar M+B/VL-B

mavlig / muvlág = tűrtőzteti magát / féken tartott Volga M+B/VL-G

bolek = rombol m'vulák = sivár, kietlen M+B/VL-K

m'valem / muvlám = megfékez, megbénít /-ott balám = fék M+B/VL-M

mavlet = sajtológép mivlat = kiszögelés bolet = kiálló M+B/VL-T

M+XB/V-N M+B/VN

m'aben (א) = kővé változtat even = kő m'ubán = kövület, kővé dermedt M+XVN

biná = értelem mevin / muván = hozzáértő, meg-, ért /érthető, értelme M+B/V'N

bén = …részből áll mi-bén = közül ka-muván = magától értetődő

bone = épít mivne = forma, felépítés, építmény M+B/VN

M+XB/VR M+B/VR

ma'avár = átjáró, átmenet, átkelés, hágó avár = átment M+XB/VR

ma'abará = átmeneti tábor, átkelőhely, gázló ubár = magzat m'uberet = állapotos

maabóret = komp mo'ovár = átvitt, áthelyezett, átruházott

bár = vad (állapot is) muvár (bor) = ugaron hagyott M+B/VR

mavrí / mivraá (א) = üdülő, lábadozik / üdülőhely bari = egészséges M+B/VRX

m'vaer = meggyújt, kitakarít, kiirt boer = égő M+B/VXR

m'vaer (א) = megmagyaráz m'voár, boár (א) = megmagyarázott M+B/VXR

m'varec = megtetéz bérác = ráadás m'vorác = megtetézett M+B/VR-C

mavrig / muvrág = becsavar /-csavart, összecsavarozott bóreg=csavar M+B/VR-G

boréah = menekül mivráh = menedék, menekülő M+B/VR-H

mavríah (י) = csempész, -ik brihá = szökés

820

m'varech = áld, megáld, fel-, köszönt m'vorách = meg-, áldott M+B/VR-Ch

barach = letérdelt, áldotta muvrach = letérdeltetett, dugványozott

mavrik = ragyogó, fénylik M+B/VR-K

barak = csillogás mivrak / mivraká = távirat / távíró hivatal

m'varer / m'vorár = tisztáz, kiválogat /-ott borer = válogat M+B/VR-R

m'vares = ki-, kefél mivreset = kefe M+B/VR-S

béras = kefél m'vorás = kikefélt

ros (א)=fej, eleje, b-resit=kezdet-ben mi-b'résit (א) = elejétől, elölről összetett szó

m'varez / m'voráz = csappal ellát /-ott, csavarmenetes berez = csap M+B/VR-Z

m'varzel = megvasal (kereket) barzel = vas m'vurzál = megvasalt (kerék)

M+XB/V-S M+B/V-S

m'abes = penészedést okoz oves = penész m'ubás = penészes M+XB/V-S

mav'ís = büdös, büdösít mevis (א) = szégyenletes b’ás (א) = bűz M+B/V-S

busá = szégyen m'vusim (tsz alakú) = szeméremtest, nemiszervek M+B/VS-im

m'vasel (hn) = főz, szakács mivsál = főzés M+B/VS-L

m'vaselet (nn) = főz, szakácsnő bisul = főzés m'vusál = főtt

M+XB/VSz M+B/VSz M+B/VSz

bosz = tapos muvasz = eltiport, legyőzött M+B/VSz

tvuszá = vereség, bukás* m'vuszá = vereség, bukás M+TVSz

maavusz (א) = magtár, hízlaló, -vályú ovesz = hízlal M+XB/VSz

m'vaszem / m'vuszám = illatosít /-ott M+B/VSz-M

m'vaszem = mámorít, illatosít bószem = illatszer

biszem = vidította m'vuszám = illatosított, 'becsípett'

m'vaszer = hírt hoz (jó hírt) biszer = jó hírt hozott M+B/VSz-R

m'vaszesz = megalapoz M+B/VSz-Sz

baszisz = alap m'vuszász= alapos, megalapozott

*Helyenként a régen használt, majd felragadt T előljáró szavai is fennmaradtak.

M+BVZ M+BVZ-B/VZ

821

m'vaze = megszégyenít, lenéz buz = megvetés, bizbuz = pazarlás M+B/VZ

m'vazbez / m'vuzbáz = elpazarol, elprédál / elpazarolt M+B/VZ-B/VZ

M+V és M+B/V származékok bővülése

Az M+B/V származékok nem vesznek fel b/v p/f, m hangot.

m+xv m+xv m+b/vx m+bx m+xbc m+b/v-cx m+b/vc m+xb/vd m+b/vd

m+b/vg m+b/vh m+b/vh m+b/vj m+xb/vk m+b/vk m+b/v-k/ch

m+jvl m+b/vl m+xb/vn m+b/vn m+xb/vr m+b/vr m+xb/vs m+b/vs

m+xb/vsz m+b/vsz m+b/vsz mv-t m+xb/vt m+b/v-t/t m+b/vz m+b/vz-b/vz

MC gyökcsoport, héber

Az m előrag nélküli XC gyökszavak: ec = fa, ecá = tanács.

Héber MXC származék: m'uce = fás.

MCX származékok: macía = ajánl, macá = ágynemű, alapzat, micá =

kettéoszt, középre tesz, moacá = tanács (testület). Értelem: elhelyez.

MCX gyökszavak: macá = talál, mocá = kijárat, származás,

moci = kihúz, kiad, mocaá = illemhely.

MC gyökszavak: macá = pászka, viszály, mic = lé, nedv, moc = pelyva,

moce = kiprésel, kiszív, kisajtol, mucá = bütyök. Értelem: kiszívott.

Az előragos M+XC M+XCX és a valódi gyökök MCX MCX MC

ec = fa m'uce = fás (pl retek) M+XC

mic = lé, nedv moc = pelyva MC

m'ciá (יה) = kisajtolás, kipréselés

macá (ה) = kipréselte, kiszívta, kisajtolta, pászka, viszály

micá = kiprésel, kimerít (témát)

mucá = kipréselt, kimerített (téma), bütyök (növ)

moci (יא) = kihoz, kihúz, kivisz, kiad MCX

mocá (א) = kijárat, kiút, származás

mocaá / mucá (א) = illemhely / kivitt, kiadott

822

macá (א) = meg-, fel-, találta m'cíá (אה) = talált tárgy, megtalálás, 'jó vásár'

macá = ágynemű, ágyterítő, alapzat, politikai program MCX

macía = ajánl, javasol, ágyaz mucá = megvetett (ágy), ajánlott, javasolt

moacá = tanács, testület

micá = kettéoszt, középre tesz, középarányos

m'cuá = középarány, kompromisszum

emcȧ = közép m'cíá (arám, עא) = középső M+XCX

M+CV M+XCV M+C-B/VX/X M+JCV M+CB/V

cáv = parancs m'cuve = köteles, vallásilag kötelezett M+CV

macbí (א) = hadvezér, vezérel (kat) cavá (א) = hadsereg M+CB/VX

macbóa=ecset céva = festék micbaá = kelmefestő, műhely M+CB/VX

macbía = szavaz, rámutat, szólásra jelentkezik ecba = ujj

macáv = helyzet, állapot jucáv = rögzített mucáv = fel-, földre állított M+JCV

macavá / macevá = helyőrség, állomány / sírkő m'cuvá (ה) = 3 lábú állvány

icúv = formálás m'ucáv = alakított, megformált M+XCV

maacevá = bánat, szomorúság ecev = ideg, kín

macber = akkumulátor cover = felhalmoz M+CB/V-R

covet= megcsíp micbatim=csipesz, harapófogó M+CB/V-T

M+CC M+CXCX

macác = szívta, szopta, szopogatott m'cocá = szívószerv (pl. pióca) M+CC

macuc = kifacsart mecec = cucli m'cicá = szívás, szopás, szippantás cic = bimbó

mécic = rápillant, kukucskál, kikandikál

m'caacéa = kicifráz, kicicomáz m'cu'cá = cifra, cifrázott M+CXCX

M+CXT M+JCT M+CT

macut = viszály, civakodás MCT

macit / mucát = ön-, gyújtó, meggyújt / meggyújtott jacát = kigyulladt M+JCT

cét = kimenetel m'ciuti (א) = létező, valóságos, gyakorlati, reális M+CXT

823

m'catet = idéz citet = idézte m'cutát = idézett (szöveg) M+CTT

C = TSz A mic (ami-tosz: kipréselt) = lé, moc (mo-toz benne) = pelyva,

matosz (ami-tuszkolt) = repülőgép.

M+CXD M+CDX M+CD

mac'id = léptet, előrevisz, előremozdít coed = lép M+CXD

ma'acád = vonókés mic'ád = lépés, dísz-, menet M+CDX

mic'dá = tisztelgés (kat)

macod = razzia, hajtóvadászat cud=vadászik m'codá = háló, csapda M+CD

cáid = vadászat mécad = biztosíték, mellékvágány m'cudá = erőd, vár

m'caded = pártol, félrefordít coded=elbájol m'coded = megnyerő (modor) M+CDD

M+CXF M+CP/F M+CF-CF

macof = bója, úszó golyó cuf = úszik mucáf = elárasztott M+CF

m'cape = figyel, néz, várva vár micpe = őrtorony cofe = előrelát M+CP

cupá = befedett, remélt m'cupe = bevont, várvavárt, remélt

m'caef = elfátyoloz caif = fátyol m'coáf = fátyolozott M+CXF

m'cafcef = fütyül cafcefá = fütyülő M+CF-CF

m'cupaf = sűrű, szoros, összezsúfolt M+CP/F-P/F

macpun = rejtek, lelkiismeret cófen = elrejt, leselkedik M+CP/F-N

macpin / macpen = elrejt, észak felé megy / iránytű cafón = észak

m'cofít=látcső m'cufít = fúvóka M+CP/F-T

M + JCG

macíg = felmutat, kiállít jicug = képviselet JCG M+JCG

mucág = bemutatott, tárgyi bizonyíték

M+CH M+CH M+CH-CH MCH

cah=világos, tiszta mécah = homlok mic-há = sapkaellenző MCH

cuhcah = tisztított m'cuhcah = fényesített, tisztított M+CH-CH

machik = nevetséges, megnevettet cohek = nevet M+CHK

824

cahóv = sárga mucháv = elsárgult, sárgára festett M+CHV

michalá = nyerítés, ujjongás cohel = nyerít M+CHL

machír = kijelent, nyilatkozik michár = délkör coher = kivilágosodik M+CHR

M+CJ MCJ

macuj (וי) = létezik, található, gyakori macá = találta MCJ

m'cajec = csicsereg cijec=csiripelt m'cujác = bojtos, búbos, imarojtos M+CJC

m'cajed = ellát, felszerel cijud = felszerelés M+CJD

cuján = kitüntetett m'cuján = kitűnő, megjelölt M+CJN

cijur = rajz m'cujár = rajzolt, festett, díszített (könyv) M+CJR

m'cajet = szótfogad cijut = szótfogadás M+CJT

M+CK MCK

macok / m'cuká = nyomor /-ság, szorultság cuk = szorongat M+CK

mecik = szorongat, zaklat, kínzó m'cukim = 'nagy szellemek'

macuk = oszlop, felállított micuk = megfagyasztás, -szilárdítás cuk = sziklafok

macik = önt (öntvényt) jacák=öntött mucak /-ut = öntött (fém), szilárd /-ság MCK

M+CLX M+NCL M+CL-CL M+CL

culá = vízmélység m'culá (ה)= mélység, mélyvíz, halastó M+CL

cela = borda, hegyoldal m'culá = oldalakkal határolt (mértan) M+CLX

macil = mentő, megment nicol = megmenekült mucál = megmentett M+NCL

m'calcel / m'calc'lim = cseng, csenget / aprópénz cilcul = csengés M+CL-CL

cláv = kereszt mucláv = keresztbe tett, keresztezett (állat) M+CLV

maclif = ver, ostoroz, csapkod clifá = csapkodás M+CLF

maclíah / miclah = sikerül, szerencsés / átúszás, átkelés coléah = átússza M+CLH

m'calek / m'culák = arcon sebhelyet hagy /-es, forradásos culák=sebhelyes M+CLK

mécál = árnyékos, beárnyékol cél / clalim = árnyék /-ok M+CLL

m'calem = fényképez m'culám= lefényképezett M+CLM

cilum = fénykép beárnyékol

clil = csengés m'ciltáím (kettősszám) = cintányér M+CLT-im

825

M+CNX M+CN

macnía = elrejt ciná = elrejtette mucná = el-, rejtett M+CNX

macnéah = ejtőernyő canhán = ejtőernyős M+CNH

cnifá = turbán tekerés micnefet = fez, kalap, turbán M+CNF

m'canen = ki-, lehűl, meg-, lehűt, megfázik M+CNN

conen = hideg m'cunán = ki-, meg-, lehűlt, lehűtött, megfázott

mecenát = művészet pártoló idegen műszó

M+XCM M+CM-CM M+CM MC-MC

macmí (א) = szomjaztat came = szomjas M+CM

maacamá = nagyhatalom, birodalom acám = hatalmassá vált M+XCM

micmec = cuppant, hunyorít, hunyorgat MC-MC

m'camcem = csökkent, szűkít cimcum = összevonás, csökkentés M+CM-CM

m'cumcám = szűkös, szűkkörű, csökkentett

cemed = pár m'cumád = felcsatolt, hozzákapcsolt, odaszorított M+CMD

macmed = kuplung cumád = összekapcsolt

m'camek = kiszárít, aszal, összezsugorít M+CMK

camuk = aszott m'cumák = aszott, aszalt, zsugorított

m'camet = pácol, konzervál, ö.gyűjt, csatol, megkínoz cumát=elnyomott M+CMT

M+XCR M+CXR M+CRX M+CR

cár = szűk mécar = hegy-, tengerszoros, szorultság M+CR

cár = ellenség cur = szirt, védőbástya m'curá = erőd, vár

mecer = határ micráim / micri = Egyiptom /-i MCR

cur = formál mucár = gyártmány, készítmény

maacár = akadály, letartóztatás, őrizetbe vétel ocer = megállít M+XCR

maaceret = olajprés icúr = kisajtolás

m'ucár = visszafojtott (sírás), kipréselt olajbogyó

carúa = leprás m'corá = leprás, tisztátalan (erkölcs) M+CRX

coer = csökkent mic'ár = csekély /-ség, apró M+CXR

826

m'caer = elszomorító, fájdalmas cier = bántotta

mac'ir = meg-, fiatalít, -fiatalodik, csökkent, kisebbít caír = fiatal M+C'XR

m'coraf = salaktól megtisztított, mellékelt, csatolt M+CRF

macref = olvasztótégely coref = megtisztít, kiéget

macrich = igényel, kényszerít carich = szükséges M+CRCh

micrách = közszükségleti cikk

curáni = külsőleges micrán = közös határú, szomszéd birtokos M+CRN

corer = gyűlöl mécér (carár) = keskenyít, szűkít, sanyargat, sajnálkozik M+CRR

A héber M+C származékok bővülése

A valódi MC gyökök csak h, k, mc -t vesznek fel.

Az M+C származékok nem kapcsolnak s, sz, z hangot.

mcx mcx mc m+xc m+xcx m+cv m+xcv m+cb/vx m+cb/vx m+cb/v m+jcv

m+cc m+cxcx m+cxd m+cdx m+cd m+cxf m+cp/f m+cf-cf

m+jcg mc-h m+c-h m+c-h m+c-h+c-h mc-j m+cj mc-k m+ck

m+clx m+ncl m+cl m+cl-cl mc-mc m+xcm m+cm-cm m+cm

m+cnx m+cn mcr m+crx m+xcr m+cxr m+cr m+cxt m+jct m+ct

MC és MCs gyök, magyar

A magyar MC elvont értelme: mocorog, szorongatott helyzetben van.

Egy magyar MCs gyökszó van: mécs.

Az MC és MCs gyökszavak bővülése

A magyar MC származékok c, k, n, r, s -t – az MCs-k cs, k, n, r, t

hangot vesznek fel. Egyik sem kapcsol b/v, d, p/f, g, h, j, m, sz, z -t.

mc mcs mc-c mcs-cs mc-k mcs-k

mcs-n mc-r mcs-r mc-s mcs-t

MC és MCs összehasonlító táblázat

mucát = meggyújtott

827

mécs, mécses

macut = civakodás mocec = szopik, matszisz=erjeszt

meccs C=TSz moccan (motosz-teszen)

mucák=szilárd m'tastes = elken mucaá = vécé, coá (א) = bélsár

mackó Mecsek (metesek: lankák) mocsok

matis=gyengít, m'cik=szorongat matis = gyengít, kiszakít

macska (matiska) mócsing

mécár = szorultság maacár = akadály

macerál mocsár

macá=kipréselt miszgád = mecset matszisz = pezsget

macesz (pászka) mecset mocorog (motszorog)

MT gyök, héber

Megjegyzés: A mit- előraggal kezdődő, jelenidejű visszaható igék nem

ebben a táblázatban szerepelnek. A könyv végefelé fognak sorrakerülni,

de a múlt idejű alakjukban, vagyis hit- előraggal.

A magyar és héber MT(Ty) jelentése hasonló: bot, halál – összeomlás.

Héber MT gyökszavak: mate = vessző, törzs, meghajlít, elfordít, ragoz,

máta = alul, mait = összeomlás, mitá = ágy, motá = járom, mot = bot,

bukás, akadály, dorong, mut = meginog, mute = dőlt.

Az MT gyökszavak: mitá = kivégzés, halál, met = halott, meghalt.

MXT: maát = kevesbedik, ma'ate = lepel, boríték, miét = kivételezett,

mi'út = csökkentés, kevés, kisebbség, minimum, muát=csekély, csökkent.

MXT gyökszó: maot = pénz, aprópénz.

MT MT héber táblázat

met = meghalt, halott mitȧ = halál, kivégzés mut = meghal MT

mot = bot mutat mot = bot, bukás, dorong, akadály MT

mate, matot = bot, vessző, törzs, vezérkar, meghajlít, elfordít, oldalra dönt, ragoz

mat (mut) = megingott, megrázkódott mut = meginog, megrázkódik

máta = lent, alul, lejjebb mitá (ה) = ágy mute = dőlt, ferde, hajlított

828

mait (י) = összeomlás motá = járom, -fa, összeomlás

M+TVX M+TV M+TV

matve = fonal, szövet tove = sző, fon M+TV

tivá = felvázolta mitva = vázlat

táv = tovább, még mitvaá (א) = fonoda M+TVX

matve = ki-, megjelöl, vázol tivá = bejelölte mutve = vázolt, meg-, kijelölt

tvah = lőtáv mitváh = lőtér TVH

matvijá = fonoda, rokka, fonógép tove = sző, fon TVJ

m'tavech = közbenjáró, közvetít tivuch = közvetítés táv TVCh

tuvach = kettéosztott m'tuvách = közvetített

M+TB/VX M+TXV M+TB/V M+TB/V

métáv = java, legjobb tov = jó M+TV

métiv (י) = jól, jót tesz, jótevő mutáv = jobb, helyes, inkább

m'tabéa = elsüllyeszt, madarat meggyűrűz tovéa = elmerül M+TB/VX

matb'i = sablonos, mintáról készült téva = természet M+TBX

matbéa = érme, képlet, szövegminta mitbá = bélyege, jelzője

matb'án / mitbaá = pénzverő munkás / pénzverde

m'taev / m'toáv = utál, megvet / undorító, undok toev = utál M+TXV

matbéah = mészárlás tevach = mészárlás M+TB/V-H

tabach = szakács mitbáh /-ón = konyha / teakonyha

matbil / mutbál = bemárt /-ott, keresztelő / megkeresztelt M+TB/V-L

tovel = bemárt mitbalá (ה) = jószág fürdető medence

m'tabel / m'tubál = fűszerez /-ett tevel = fűszer M+TB/V-L

matbén = csűr, szalmakazal teven = szalma M+TB/V-N

Meét = -tól, -től mettől kezdve.

M+TX-TX M+TX-TX M+TT M+TT MTT MTT

mitá = kivégzés motet (mot) = megöl, öldös MTT

829

met = halott mituta (arám, א) = halál

matát = ajándék, adomány la-tét = adni tét: tevés M+TT

mut = megrázkódik motet = megrendít, megrongál MTT

matate / mat'ate (2א) = söprű / kisöpör tit'u = seprés m'tuatá = kisepert M+TXTX

m'taatéa = becsap, csúfot űz, gúnyolódik ta'túa = ámítás M+TX-TX

taltelá = lendítés m'tutelet = inga M+TT-L

M+XTD

atid = jövő utód m'utád = leendő, jövőbeli M+XTD

todaá=tudat metóda = módszer, rendszer idegen szó

M+XTF M+TF-TF M+TP/F M+TFF

matíf = csepegtet, prédikál, prédikátor tipá = csepp M+TF

m'atef = beborít, beburkol otef = beborít M+XTF

atifá = könyvborító m'utaf = fűzött, beburkolt, borított könyv

ma'átefet = csészelevél, talár otef = beborít M+XTF-T

m'taftef = csepegtet tiftuf=csepegés M+TF-TF

tofef = dobol m'tofef = dobol, dobolás M+TFF

m'tapéah / m'tupáh = gondoz /-ott, ápol /-t tipúah = ápolás M+TP/FH

tafúah = felfújt mitpáhat = kendő M+TP/FH

m'tapel, -et = gondoz, kezel, foglalkozik vele tipul = gondozás M+TPL

tupál = megterhelt m'tupál =sokgyerekes, túlterhelt

tipes = hülye m'tupas = ostoba, bárgyú, hülye, meghülyített M+TPS

m'tapesz = felmászik, folyondár, futónövény tipesz = felmászott M+TPSz

matpisz / mutpász = sokszorosít / nyomtatott tipusz = típus

M+TG MTG

tag-gát miteg = megzaboláz, villanyt ki-, bekapcsol MTG

meteg = zabola, villanykapcsoló, hangsúlyjel, bacillus

m'tagen / m'tugán = zsírban kisüti /-ban kisütött tigún = hús sütés M+TGN

830

M+TH M+TH MTH MTH

matúah = feszült, megfeszített MTH

mitah / mitúah = kinyújt, kifeszít / kinyújtás, kifeszítés

matáh = kifeszít, végtagot kinyújt, felcsigáz, 'ugrat'

métah = feszültség, nyújtó (tornaszer)

matáh = sortűz* MTH

táhat = alatt mitáhat = alatt, alól M+THT

matúah = feszült m'tihut = feszült-, ruganyosság MTH-T

m'tahéah / m'tuhah = lazít, porhanyít / porhanyós M+THH

mathehá = borona tuhah = porhanyított

mathil = kezdő, elkezd thilá = kezdet M+THL

mathén / mathená = hús-, daráló tohen = őröl M+THN

m'taher = megtisztít, rituálisan tisztának nyilvánít M+THR

tahór = tiszta m'tohár = megtisztított, -tisztult, tisztának nyilvánított

*Vesd össze a matár = eső, zápor (eső, golyó, kő) szóval.

M+TJ M+TJ MTJ

matáj = mikor? mi-táj? MTJ

m'tajev / m'tujáv = talajt feljavít /-javított tijúv = talaj javítás M+TJV

m'tajeg / m'tujág = betűt ékesít /-ett betű tujág = ékesített betű M+TJG

matí(j)ah = ruganyos, nyúlékony thíja = újjáéledés M+TJH

tah = bevon m'tijah = hozzáver, hozzácsap M+TJH

m'tajéah = vakol, tapaszt, malteroz tíjah = vakolat, malter

m'tajek / m'tuják = irattárba rendez /-ett tijuk = aktázás M+TJK

m'tajel = sétál, kiránduló tijul = kirándulás M+TJL

tájil = drót m'tujál = tekercselt, nyújtott drót M+TJL

m'tajet (טיט) = piszkozatot ír tjúta = piszkozat M+TJT

831

M+XTK M+TK-TK M+TK M+TK/Ch MTK MTK/Ch

m'atik = másol, másoló, áthelyez atak = elmozdult M+XTK

he-etek = másolat m'oták, muaták = lemásolt, áthelyezett

matich = önt, fémet olvaszt netech = öntvény M+NTCh

matik = megmozdít, elvág, kapcsolatot eltávolít nituk = elszakítás M+NTK

maták / mitek / muták = megédesedik / édesít / édesített MTK

matok = édes metek = édesség (tulajdonság) motek = édes, cuki (becézés)

matok = édes, kellemes mituk / m'tiká = édesítés / édesség

matkif / mutkáf = megtámad /-ott tokef = megtámad M+TKF

matkil = elbuktat, elgáncsol nitkál = beleütközik M+NTKL

matkin = elkészít, felszerel, villanyt bevezet takaná = szabály M+TKN

mitkán / mutkán = készülék / felszerelt, hozzillesztett, megszerkesztett

matkón = recept tiken = tervezte M+TK/Ch-N

m'tachnen = tervez m'tuchnán = meg-, kitervezett, tervszerű

matechet / matachti = fém / érces, fémes MTCh-T

m'tikut = édesség (tulajdonság) MTK-T

matok = édes mitkit = glicerin

m'taktek = kattog, ketyeg, gépel tichtev = diktált tiktuk=kattogás M+TK-TK

m'taktak = édeskés ? M+TK-TK

A m'taktek = kattog (tik-tak) és a m'taktak = édesség szavak írásban

egyformák. A közös értelem talán a csettegés: de finom!

M+TXL M+TLX M+TLX M+TL-TL M+TL-TL M+TL M+TL

matil (natál) = kivet, kiró, dob m'til = fémrúd til = rakéta M+TL

tól, túl metil (tol) = hajít, dob mutál (tul) = fekszik, eldobott, elvetett, hever

n’tilá = elvevés mutál (natál) = fekvő, rárótt, -hárul, rádobott, -vetett, kivetett adó

matalá = feladat netel = teher m'tilá = tojik, tojós toj tól

m'tale, matl'i / m'tulá (א) = ruhát foltoz / foltozott talu (א) = foltos M+TLX

matlaá, tlaá (א) = viszontagság M+TLX

832

matlía / m'tulá = csírázik, megférgesedik / férges tol’á = féreg M+TLX

csírát ki-toló sörgyártás mitlaá = árpa csíráztató

m'talá = őrlőfog til’á = pirosra fest festő-féreg

m'tael / m'toál = csatornáz /-ott t'alá = csatorna M+TXL

’találó’ metel (talál) = megtréfál, kigúnyol tolál = elnyomó M+TL

m'talel /m'tulál = harmatoz /-os, tetővel fedett tál, talul = harmat M+TLL

m'talem / m'tulám = barázdál /-t telem = barázda M+TLM

matlit, matlanit = törlő-, rongy tlut = függés M+TLT

m'taltel = fodorít, hajat hullámosít taltál = hajhullám M+TL-TL

taltelá=lendítés m'tultál = bodros, fodros, hullámos haj

m'taltel = ide-oda rak / dobál, tárgyat áthelyez M+TL-TL

tiltel = ide-oda dobál m'tultelet = ingó

M+TNX M+TXN M+TXN M+TN M+TN MTN MTN

matní'a = mozgásba hoz, megindít motor tnuá = mozgás M+TNX

matnéa = (autó) önindító

mat'in = meg-, felrak, megterhel toen = megrak M+TXN

mit'án = rakomány, poggyász, szellemi feszültség

matne = feltételt szab, feltételhez köt M+TXN

taún = megterhelt, követelt mutne = feltételhez kötött

m'tane = elpanaszol, ecsetel táana (ט) = panasz, tiná (ת) = elpanaszolta

matán, l'matán = lent MTN

lentebb: móten /motnáim = derék / csípő MTN

miten = mérsékel, mérsékletre bír, lassít

matún = higgadt, mérsékelt, megfontolt mután / mitún = mérsékelt /-lés

matán / mataná = adás / ajándék noten = ad M+NTN

meten = szótag hangsúly ten = adj! M+TN

m'tanef / m'tunáf = beszennyez /-ett, bemocskol /-t tunaf = bepiszkított M+TNF

motnáim = csípő motníja = rövid, kabát MTN-J

833

m'tanen = átitat, benedvesít tunán = benedvesített M+TNN

m'tunán = átitatott, benedvesített, iszapos

matenet = zsába, lumbágó móten = derék MTN-T

mitún = mérséklés m'tinut = mérsékeltség, higgadt-, megfontoltság

matnitá (arám, א) = Misná* mataná = ajándék

*A Misna jelentése: ismétlés. A Biblia utáni zsidó irodalom, az ú.n.

szóbeli tan alapja. A Tóra (Mózes 5 könyve) rendelkezéseihez kapcsolódó

kérdések és válaszok, az azokból leszűrt vallási törvények gyűjteménye.

M+TXM M+TXM M+TMX M+TM M+TM M+TM-TM MT-MT

tám = elfogyott, vége van m’tim = emberek halandók M+TM

tom = ártatlanság, naivitás m’tom = ép rész (testben)

mat’ám = ínyencfalat taám = íz mut’ám = hangsúlyozott M+TXM

m’taem (א) = összeilleszt, összhangba hoz toem = összeillő M+TXM

mat’im / mut’ȧm (א) = hozzá-, illő, megfelelő, hozzáilleszt /-ett

mitoám / mit’ám (א) = szimmetria, összehangolt, arányos /-ság

matmía = asszimilál, beolvaszt M+TMX

timúa = beolvasztás mut’má = beolvadt, elkeveredett

matáim (א) (kettősszám) = kétszáz mea (א) = száz MT-áim

matmid = kitartó, állandó, szorgalmas tanuló tamíd = mindig M+TMD

mat’ámijȧ (יה) = falatozó, büfé tȧ’ím = ízletes M+TXMJ

matmón, matmanit, matmónet = rejtett kincs tamún = rejtett M+TMN

matmin=elrejt témán (י)=Jemen, déli égtáj mutmán = elrejtett

tmanún = polip (8 karú) m’tumán = nyolcszög M+TMN

matmurá = verem tamír = rejtett, titkos M+TMR

m’tamren = gyakorlatozik (had), manőverez timron = manőver M+TMR-N

tmutá = összeomlás mitmet / mitmut = megingat, -remegtet / összeomlás MT-MT

timtum = bárgyúság m’tumtám = bárgyú, hülye, bamba, bedugaszolt M+TM-TM

Metim = meghalnak, m’tim = emberek halandók.

834

M+XTR M+XTR M+TXR M+TRX M+TR M+TR MTR

matȧr /-ot = eső, zápor (golyó, kő) T S tor = sor M+TR

matará = cél, célpont, fogda tor = sorozat, tur = számoszlop

meter, metri = méter, méteres

m'atir / m'ater = koronáz, ékesít, díszít atúr = feldíszített M+XTR

matrí'a = riadót fúj, kikel ellene truá = rivalgás M+TRX

m’toár = ábrázolt (leírt) itur = lokalizálás M+XTR

m'taer (א) = vázol, ábrázol mit'ár = kontúr, a körvonala M+TXR

métár = húr, ín, kötél MTR

mater = tengelykapcsoló mutár = megengedett, szabad, kioldott

notár = megmarad motár = maradék, felesleges, előny M+NTR

tarbut = kiművelés m'turbál = be-, gyakorlott M+TRB

m'tarbet = idomít, kultúrál tarbut = kultúra m'turbát = művelt, kulturált

teruc = kifogás m'torác = kimagyarázott M+TRC

matrid = zaklat, megzavar mitrád, terud = zaklatás, zavargás M+TRD

matref = habverő trifá = felkeverés M+TRF

terúf = őrület m'toráf = megzavarodott, -zavart, őrült

m'tarped / m'turpád = megtorpedóz turpád = megtorpedózott M+TRP

összetett, idegen szó metropolin = fő-, világváros, anyaország

targil = gyakorlat m'turgál = be-, gyakorlott M+TRG

targum=fordítás m'turgám, m'turg'mán = lefordított, tolmács

matríjah (י) / mutráh = zaklat, fáraszt /-ott taríjah = fáradságos M+TRH

matár = zápor mitrijȧ = esernyő M+TR-J

matrim / mutrám = adományt gyűjt / adományozott torem = adakozó M+TRM

tarmil = hüvely m'turmál = hüvelyes növ

matróna = matróna trón atír = gazdag, m'utár=ékesített MTR-N

matrisz = 'visszavág', szembeszáll, fellázad trisz = védőpajzs M+TRSz

mutár = megengedett motarot = fényűzés, luxus MTR-T

835

tarzán = piperkőc m'toráz / m'turáz = piperkőc / felcicomázott M+TRZ

M+TSX M+NTS M+TS-TS

tésa = kilenc* tsuá = segítség m'tusá = kilenc-szög M+TSX

matis, notes = kitép, gyengít, kiszakít M+NTS

tas-tas - kacsa tas (tasas) = elgyengült mutás = legyengített

m'tuselah = Matuzsálem mutás = elgyengült, tislah = küldd el! összetett szó

m'tastes = elken, elmos, eltöröl, eltussol tustás = elmosódott TS-TS

A héber kilenc értelme: segítség. Segítség kell ahhoz, hogy tízen

legyenek. Ősi hiedelem, hogy a hatékonysághoz tíz ember kell (mint a

kéz ujjai). A közösségi érdekekért való imádkozáshoz is minimum tizen.

M+TSz M+TSz

matosz = repülőgép tász = repül mutász = (légi úton) szállított TSz

matszisz= pezsget, megerjeszt toszesz = pezseg TSzSz

M+NTZ

matíz (natáz) = fröccsen, fröcsköl, levág, -nyes, nyomatékkal ejti M+NTZ

netez = vízsugár mutáz = levágott, lenyesett, szétfreccsent, hangsúlyosan ejtett

matáz = repesz, szilánk nitáz = szétrepült

A héber M+T és a valódi MT származékok bővülése

A héber M+T származékok csak c hangot nem vesznek fel.

mt mt m+tvx m+tv m+tv m+tb/vx m+txv m+tb/v m+tb/v m+xtd

m+xtf m+tf-tf m+tff m+tp/f mt-g m+tg mt-h mt-h m+th m+th

mt-j m+tj m+tj mt-k mt-k/ch m+xtk m+tk-tk m+tk m+tk/ch

m+txl m+tlx m+tlx m+tlx m+tl-tl m+tl-tl m+tl m+tl mt-mt m+txm m+txm →

m+tmx m+tm m+tm m+tm-tm mt-n mt-n m+tnx m+txn m+txn m+tn m+tn

mt-r m+xtr m+xtr m+txr m+trx m+tr m+tr m+tsx m+nts m+ts-ts

m+tsz m+tsz mt-t mt-t m+tx-tx m+tx-tx m+tt m+tt m+ntz

836

A valódi MT/T gyökszavak bővülése

Az MT (régi T) gyökszavai nem vesznek fel b/c, c, d, p/f, l, m, s, sz, z hangot.

mt mt mt-g mt-h mt-j mt-k mt-k/ch mt-mt mt-n mt-n mt-r mt-t

MT és MTy gyök, magyar

Magyar MT gyökszavak: Máté, méta, mit? műtő. Az ősi értelem: halál.

MTy gyökszavak: matyi, matyó, motyó, mutyi. Elvont értelem: csekély.

MT és MTy származékok bővülése

A magyar MT gyökszavak k, l, ly, r, sz, t, z hangot vesznek fel.

Az MTy gyökszavak csak g, s hangot kapcsolnak.

mt mty mty-g mt-k mt-l mt-ly mt-r mty-s mt-sz mt-t mt-z

MT és MTy, összehasonlító táblázat

mate = törzs mitȧ = halál et ma? = mit? miét=csökkent

Máté méta (játék)* mit? (’tükörszó’) műt, műtő

maát = kevés ma'ate= burkolat ma'ate= burkolat muát= csökkentett

matyi, matyó meta- motyó mutyi (felesbe)

matok = édes m'atik = áthelyez m'taktek = kattog

mátka motyog

m'tilá = tojó m'talá = őrlőfog m'taltel = ide-oda visz

Matild metél motolla mutál (hang)

m'tulá= férges

métely

matne = feltételes m'tunán = iszapos

matiné metán (mocsárgáz)

matár = kőzápor métár = kötél, meter =méter mutár = szabad, elengedett

Mátra, matéria méter motor

matír = elenged, máta = lent

matrac (matir-tesz)

837

m'taer = ábrázol metropolin =világváros

matrica metropolisz

m'utár = ékesített

matróna

m'toráz = piperkőc métár = húr, kötél

matróz (szép ruha) motring

matát = ajándék matíz = lenyes metisz = felrepít

Mátyás metsz mítosz

m'tate = kiseper méét = -től matát = adomány mate = bot

matat miatt mottó mutat

mutás = legyengített m'tate = söpröget motet = rongál

Matuzsálem motoz műtét

*A méta játék: labda röptetés ütőfával. A pálya közepén van a cél – ez a

tilos hely, a méta (a vár, vagyis a meghalás).

A matyó szó a katolikusok tréfás neve volt.

Matyi – hüvelykmatyi (kicsi). Motyó: cekker, kis csomag.

A metán állati és növényi részek rothadásakor, mocsarakban keletkezik.

Matiné (francia) délelőtti színházi, film- vagy egyéb (ajándék) előadás.

Az első metró 1863-ban indult Londonban: a Metropolitan Földalatti.

Matrac: máta (alul)-rá-tesz – tűzéssel rögzített töltésű derékalj.

A Mátyás név héber eredetű: Matitjáhu. Matát = ajándék, jáhu = Isten.

A szajkó, mátyásmadár – majdnem minden hangot képes utánozni.

Mit-mitke A magyar "mit?" és héber met = halál kapcsolata a népi

hagyományban: A mit-mitke: csirke, lidérc. Az jut hozzá, aki egy fekete

tyúk első tojását kikölti a hóna alatt. A lidérc válaszol a gazdája "mit-

mit?" kérdésére és minden kívánságát teljesíti. Együtt él vele, mint a

szeretője. Éjjel nyomja (lidércnyomás) vagy a vérét szívja, amitől a

gazdája legyengül vagy meg is halhat.

A motolla (áspa) a fonal mérésére és motringba rendezésére szolgál.

A motring a lemotollált fonal. A matrózing bő, kék gyapjúszövet ing.

838

Mottó: jelmondat, vagy más szerzőtől idézett rövid szöveg írásmű élén.

MD gyök, héber

Az ősi kép: párolog, fellendül.

MXD (XD) származékok: m'ade = párologtat, m'od = nagyon.

MXD (XD): maád = elcsúszott, botlás, méíd = tanúskodik, moed =

határidő, ünnep, muád = figyelmeztetett, megrögzött, arra szánt.

A héber MD gyökszavak: mad = ruha, midé = -től, -től,

midá = méret, tulajdonság, mudá = kitaszított.

Az MD (JD) gyökszó: mode = bevall, megköszön.

MDX származékok: madúa = miért? madá = tudomány, modá = ismerős,

barát, mudá = tudatos. Az MDX (JDX): modía = tudósít, hírnök.

A tudást előző ősfogalom hajítás volt: jad=kéz, jodéa=tud, todaá=tudat.

M+XD M+XD M+JD MXD MDX MD héber táblázat

m'ade (א) = párologtat idu = párolgás m'ude = párolt M+XD

maade (אה)= gőzben főtt, párolt (étel) ud (א)= üszök m'od (א) = nagyon

id = -ig, addig midé (י) = -tól, -től

mád = ruha, méret midá (ה)= mérték, méret, tulajdonság MD

édá = tanu meíd = tanúskodik, tanúvallomást tesz M+XD

od = még moed (ud) = határidő, időpont, ünnep

muád = figyelmeztetett, irányított, megrögzött, szánt

maád = el-, megcsúszott, elcsúszás, botlás MXD

madúa = miért? (ok) modá = barát, ismerős MDX

madá / madai = tudomány /-os jéda = tudás mudá = tudatos M+JDX

modía = tudósít, értesít /-ó, hírnök

jidá (ה) = dobta mode (jadá, ה) = bevall, megköszön M+JD

M+DB/V DV

madve = betegség, fájdalom dolgoztatott medve dov = medve M+DV

madbeká / m'dubák = cimke / hozzáragasztott M+DBK

839

devek= ragasztó midabek = tapadó, ragályos

m'davlel = ritkít duvlál = zilált, ritkított M+DVL-L

m'duvlál = bozontos, gyér, ritkított

m'daber = beszél, az 1. személy m'dubár = megbeszélt, szóbanforgó M+DB/VR

dover = szól, mond, legelő midbár = beszéd, puszta, sivatag

dabeset = tevepúp m'dubás = púpos M+DBS

Madve = fájdalom, betegség – ez volt a fogságban tartott medve sorsa.

M+XDD MD MDD

oded = bátorít m'oded / m'udád = bátorít, bíztat /-ott M+XDD

meded = mérés mided /midud = mér, méreget /mérés MDD

madád / madud = meg-, mérte / ki-, megmért midá = mérték, méret

moded = földmérő, mérőeszköz, mér (terület, szövet) próbál (ruhát)

mad = ruha, méret m'didá = mérés, mértékvétel, ruhapróba

M+DP/F

madáf = polc daf = lap M+DF

dupla idegen szó m'duplám = diplomás, okleveles DPL

madpisz = nyomtat, nyomdász dfusz = nyomda mudpász = nyomtatott M+DPSz

M+DXG M+DG

mad'íg / mud'ag (א) = aggasztó / aggódó, gonddal telt doeg (א) = aggódik M+DXG

dag = hal midge = haltenyésztés M+DG

madgim / midgám = illusztrál / minta, modell degem = modell M+DGM

madgerá / mudgár = keltetőgép / keltetett (tojás) doger = költ M+DGR

madgis / mudgás = kihangsúlyoz /-ott dages=hangsúly M+DGS

M+DH MDH

midhe = akadály, hiba, (erkölcsi) bukás, ellenvetés, félrevezetés M+DH

madúah = félrevezetés, kísértés, rossz útra csábítás düh d’hí = bukás

dohi = hullám médiah (duh) = leöblít, elmosogat taszít

madhef / madhefá = hajó-, légcsavar / (erkölcsi) bukás dáhaf = lökés

840

dohe = eltaszít mudah = kitaszított, kikergetett, (állás) elmozdított

madíah (nadah) = bűnre csábít, félrevezet, kiűz, elmozdít (állásból) MDH

M+DJ

midáj (י) = valahányszor dáj = elég! M+DJ

midáj (י) = (több, kevesebb) ...mint elegendő

l'madáj (י) = eléggé, kellő mennyiség

dijun=tárgyalás midján (י) = civakodás, bibliai nép M+DJN

m'dajek = pontos, -an teszi dijuk = pontosság m'dujak = pontos M+DJK

M+DK M+DK/Ch M+DK-DK M+DCh-DCh

madoch = mozsártörő, puskavessző doch = tör, zúz m'dochá = mozsár M+DCh

m'dake (א) = el-, nyom, leveri (a kedélyét) M+DK

diká = megtörte, elnyomta m'duke = levert (hangulatú) elnyomott

m'dachdech = lesújt, lever m'duchdach = lesújtott, megtört M+DCh-DCh

m'dakdek / m'dukdák = pontosan végzi, nyelvtanoz / hajszálpontos M+DK-DK

m'daklem = szaval, deklamál /-t, elszavalt diklem = szaval M+DKL

madkerá = szúrás doker = megszúr m'dukár = le-, agyonszúrt M+DKR

M+DL M+DL-DL

madle / mudle = karóra futtat, emelődaru / karóra futtatott M+DL

medál = medália dalia = inda

m'duldál = ritkás, elszegényedett, szárnyaszegett, csökevényes M+DL-DL

dalúah = zavaros víz midláh = zavarosság M+DLH

madlik / mudlak = meg-, felgyújt / begyújtott dolek = ég M+DLK

medel = ültetvényt ritkít dalil = ritka M+DLL

M+XDN M+JDX M+DN

maadán = gyönyör, csemege m'udán = kifinomult, nemes M+XDN

udán = nemesített éden = élvezet moadon = klub, otthon

madaán = tudós jédá = tudás M+JDXN

madon, m'danim = civakodás, veszekedés dán = tárgyalt M+DN

841

dán = törvény, jog m'diná = ország, állam, vidék (provincia)

m'dini /-ut = politikai / politika

m'dinai /-ut (א)= politikus, államférfi / diplomácia M+DNX

m'daneg / m'dunág = beviaszol, viasszal bevont / viaszos donág = viasz M+DNG

M+XDM M+DMX M+DM-DM M+DM

ma'dim = Mars adom = piros m'odám (א)= pirosított, -ra festett M+XDM

dim’á = könny m'dumá = könnyes M+DMX

m'dame / m'dume = képzelődik / képzelt, látszólagos dome = úgy látszik M+DM

madim = egyenruha dome = hasonló

m'damdem = dereng, pislákol, hallucinál M+DM-DM

dim-dum = homály m'dumdám = kábult, ködös agy

madmená = szemét-, trágyadomb domen = szemét, trágya M+DMN

M+XDR M+DR

maader =kapa adár = kapálta M+XDR

mador = rovat, alosztály, lakrész dor = nemzedék M+MDR

dur = kör m'durá (ה) = tábortűz

kiszáradt patak meder = száraz agyag dur=kör mudár = eltiltott (fogadalomból)

m'darben / m'durbán = serkent /-ett, ösztökél /-t dirben = ösztökélte M+DRB

madregá / m'dorág = lépcső, fejlődési fok / lépcsőzetes dargá = fok M+DRG

midrach / midrachá = lábnyom, taposás / járda M+DRCh

derech = út, mód mudrach = irányított, oktatott

deren=kukac midrón /-i = lejtő / lejtős M+DRN

darus=keresett midrás / midrasá = elmélet, bibl. fejtegetések / főiskola M+DRS

doresz = tapos midrász / midraszá = lábnyom, cipőbetét / lábtörlő M+DRSz

Tóra: Mózes 5 könyve mid'orá(j)ta (arám, א) = Tóra-törvény

M+DSX M+DS

dese = fű midsaá (א) = gyep, pá zsit M+DSX

m'dusá (א) = gyepes, füves, -ített

842

dos = csépel, tapos m’disá = cséplőgép M+DS

m'dasen = zsírossá tesz dosen = meghízik dús m'dusán = zsíros, kövér M+DSN

A héber M+D és az MD gyökszavak bővülése

A valódi DM gyökszavak csak d, h hangot vesznek fel.

A héber M+D származékok nem vesznek fel c, p/f, sz, t, z hangot.

md mxd mdx m+xd m+jd m+xd m+dv m+db/v md-d m+xdd m+dp/f

m+dxg m+dg md-h m+dh m+dj m+dk-dk m+dch-dch

m+dk/ch m+dk m+dl m+dl-dl m+xdm m+dmx m+dm-dm m+dm

m+xdn m+jdn m+dn m+xdr m+dr m+dsx m+ds

MD gyök, magyar

Magyar MD gyökszó: mód. Ősi kép: párologtat, lendül (mint a madár).

Az MD gyökszavak bővülése

A magyar gyökszavak v, d, n, r, s, sz, z hangot vesznek fel.

Nem kapcsolnak c, p/f, g, h, j, k, l, m, t hangot.

md md-v md-d md-n md-r md-s md-sz md-z

MD, összehasonlító táblázat

muád = irányított

mód

madve = fájdalom, dov=medve

medve

meded = megmérettetés

meddő

medál = medália madle = felfuttat

medália modell

m'diná =vidék

medence (alföld)

843

meder = száraz agyag midá = mérték

meder (időszakos folyó) modor

m'durbán = serkentett mid'orájta = vallási törvény

madár moderál

mador=lakrész adár = márc-április hó

Madrid Medárd (esős)

m'dusán = zsíros

módos

modaá = közlemény

módosít

mad = méret meded=mérés muád=irányított

madzag meduza (med-úszó: araszol) módszer

A madár szó, amely a meder-re emlékeztet, valószínűleg déli eredetű. A

sivatagos helyeken csak a folyómedreknél voltak fák és éltek madarak.

M'darben = serkent, sz'madár = érő (’gyorsuló’, lendülő) gyümölcs.

M + P/F és MP/F származékok, héber

A gyök eredete a pe = száj – a ragadozók viselkedésével kapcsolatos.

Az m nem a legősibb hangok egyike – elődje, mozog, megnő jelentéssel

az n volt. Az m régi jelentése: a felemelkedő (víz, a kikelő mag).

Csak egy újkori MP gyökszó van: mapá = terítő, térkép (ráterített).

M+P/F, héber táblázat

M+XF M+XF MP

maof = szárnyalás, repülés, lendület, széles látókör uf = repül M+XF

maáfe / maáfía (א) = sült tészta / sütőde ofe = süt M+XF

mapá (ה) = asztal-, terítő, térkép MP

M+P/F-CX M+P/FC

mafcéa (ע) mafcéah = diótörő pocéa = felhasít M+P/FCX

mapac = csákány, feszítővas, rombolás, ágyelő poce = kinyit M+PC

844

mefic = terjeszt puc = terjeszt

m'face = kárpótol, kártalanít picuj = kárpótlás M+P/FC

m'facéah / m'fucah = feltöri /-te (pl diót), szétzúz /-ta picúah=feltörés M+P/FC-H

m'facel /m'fucál = szétforgácsol /-t, felapróz /-ott picul = felaprózás M+P/FC-L

mafcic (י) / mufcac = bombavető, bombáz /-ott picuc=robbanás M+P/FC-C

mafcír (י) = unszol, kérlel pcirá = reszelő M+P/FC-R

M+P/FTX M+P/F-T MP/F-T

m'fate / m'futá (ה) = elcsábít /-ott, rábeszél /-t putá = elcsábított M+P/FT

mapit = szalvéta MPT mofet = csodajel, példakép, bizonyíték MP/F-T

mip'át (א) = miatt mofti = példás, mintaszerű

maftía / muftá = meglep /-ett ptíá = meglepetés M+P/FTX

potéah = kinyit miftah = nyílás, meg-, nyitás M+P/FT-H

m'futah, putah = fejlett, fejlesztett, vésett, kidolgozott, előhívott kép

maftéah = fejlesztő, előhív (képet) vésnök, kulcs, tárgymutató pitúah = vésés

putál=görbített miftál = kanyar m'futál = kanyargó M+P/FT-L

m'fatem /m'futám = töm, hízlal /tömött, hízlalt pitma=mellbimbó M+P/FT-M

patin = keresztgerenda miftán = küszöb M+P/FT-N

maftír = befejez, mentesít patur = mentes M+P/FT-R

piturim = elbocsátás futtatott m'futár = elbocsátott (állásból)

M+P/FD

pode = kiváltja mifde (ה) = váltság M+P/FD

m'fader / m'fudár = púderoz /-ott pudrá = fínom por M+P/FD-R

M+P/FX-PX

m'faapéa = buborékol, fel-, átszívódik, áttör piapá = buborékol M+P/FXPX

M+P/F-GX M+P/FG MP/F-G

péga = viszontagság mifgá = akadály, zavaró tényező M+P/FGX

mafgí'a = kérlel, unszol pogéa= kérleli

m'fagel =élvezhetetlenné tesz, elront, megutál M+P/FG-L

845

pigul =utálatos m'fugál = élvezhetetlenné vált

hifgin = tüntetett vele mifgán = (kat) díszbemutató MP/FG-N

m'fager = visszamaradott, késik (óra) piger =elkésett M+P/FG-R

mafgis = összehoz (találkozót) M+P/FG-S

poges = összetalálkozik mifgás = találkozó, találkahely

mafgíz /mufgáz = ágyúz /-ott pagáz = lövedék M+P/FG-Z

M'fugál = élvezhetetlen → fumingál.

M+P/F-H

mapah = kilégzés puh = fúj M+PH

mapúah / mapahá (חה) = fújtató / kovácsműhely fújó

mafhid / mufhád = ijesztő, megijeszt / megfélemlített M+P/FH-D

m'fahed = fél vmitől pohed = fél mufhad = ijedt, megijesztett

m'fahem = elszenesít, befeketít pehám = szén M+PH-M

m'fuhám = megszenesedett, szénnel feketített

mafhit (י)/mufhat = csökkent, levon /csökkentett pohet=csökken M+P/FH-T

M+XFJ M+P/F-J MPJ

mapáj (אי) = térképész mapá = térkép mipuj (י) = térképezés MPJ

m'fajéah / m'fujah = be-, kormoz /-ott pijah = korom M+P/FJ-H

ofi = jellem m'ufján ( יא ) = jellemzett M+XFJ-N

m'fajesz / m'fujász = kiengesztel, kibékít /-ett pijusz = kibékülés M+P/FJ-Sz

M+XP/F-K M+P/FKX M+P/F-K MP/F-K/Ch

m'fake (ה) = csörgedezik, áramlik piká = fakadt, bugyogott M+P/FK

mefik (puk) = kihúz, -termel M+NPK

pukk mufak (nafak) = kihúzott, kitermelt

ipuk = tűrtőztetni magát m'upak (א) = visszafojtott, tartózkodó M+XP/FK

mafkía = kisajátít pokéa = (jog) megszűnés M+P/FKX

mufká = kisajátított, drágított

m'faked=vezényel, parancsnok mifkád = népszámlálás, kat szemle M+P/FK-D

846

mafkid = bankba, letétbe tesz, kinevez, kijelöl piked = parancsot adott

m'fakpek = kételkedik M+P/FK-PK

pikpuk = kételkedés m'fukpak = kétes, kétséges

m'fakéah = kijózanít pikéah = józan M+P/FK-H

m'fukah = józan, kijózanodott

m'fakéah = felügyelő pukah = felügyelt M+P/FK-H

m'fukah = éleseszű, felügyelet alatt áll

pakuk = bedugaszolt m'fukak = bedugaszolt (dugóval) M+PKK

mafkír = közprédára dob préda M+P/FK-R

pakár = hitehagyottá vált mufkár = lezüllött, garázda gazdátlan, közpréda

M+XP/F-L M+P/F-XL M+P/F-L MXP-L MF-L

mapil (י) (nafal) = ledob, leejt mufál / mupál = ledobott / leejtett M+P/F-L

mapalá = vereség, kudarc, bukás, 'lebukás' pol = essél le! nofel = leesik

mapilá / mapál = elvetél, abortál / hulladék

aflu (א) = homályos m'upál (א) = elhomályosított, besötétített M+XP/F-L

mafli / muflá (א) = csodálatba ejt / csodálatos pele = csoda M+P/F-LX

mafle (א) = kivételez, megkülönböztet pili = különös

pole=tetvez muflá (palá) (א) = kivételezett, megkülönböztetett

maf'il / muf'ál = működésbe hoz /-ott poel = hat rá M+P/F-XL

maapál = vakmerő dolog he-afil = felfelé tör MXP-L

maapil = törtető, előretör, illegális bevándorló

m'falbel = hunyorít pilbul = pislogás, hunyorgás M+P/FL-BL

palacut = borzadály miflecet = szörnyeteg M+P/FL-C

peled = acél m'fulád = acélozott M+P/FL-D

m'falpel = megborsoz, elmésen vitázik pilpel = paprika, bors M+P/FL-PL

pilpul = okoskodás m'fulpál = paprikás, szellemes, pikáns

m'faleg = kettéoszt, szétválaszt poleg=megoszt M+P/FL-G

pilug = szakadás miflagá / m'fulag = párt / megoszlott, pártokra szakadt

847

maflig (י) = útnak indul (hajón) távolodik, figyelmet elterel, túloz

plugá = csapat muflag = kiváló, igen nagy, távoli

m'faléah = szeletel, hasít, átfúr, felszánt M+P/FL-H

palhá = szántás-vetés m'fulah = felszeletelt, felhasított (föld)

mafléah = tojás szeletelő pelah = gerezd

m'fulám = nyirkos MP/FL-M

m'fales = áttör, át-, behatol M+P/FL-S

poles = áthatol m'fulas = átjáró, áttört, átfúrt (alagút)

m'falesz = utat tör, kiegyenesít, mérlegel, vízszintez M+P/FL-Sz

mefulász = épített út, vízszintezve van pilesz = egyengette

maflit = kiköp, kiveti, elszólja magát, töltényvonó polet = kivet M+P/FL-T

miflat / muflat = menedék / víz által kivetett /véletlenül kilőtt

mapólet /m'fulat = összeomlás, romhalmaz /rom pléta=maradvány M+P/FL-T

M+P/F-XN M+P/F-N MP-N

m'fane = kilakoltat, letakarít, szabaddá teszi a helyet M+P/FN

piná = kiürítette m'fune = kilakoltatott, kiürített, letakarított, szabaddá tett hely

pone = oda-, elfordul mifne / mufne = fordulat, irány-, változás / irányított

általános előrag mi-pné = miatt, -től, vmi elől M-PN

mapión = szalvétatartó mapá = terítő, térkép MPN

m'faánéah = megfejt (titkot) M+P/FXN-H

pianúah = megfejtés m'funah = megfejtett (rejtjel)

m'fanek / m'funak = elkényeztet /-ett, kényes pinuk = kényeztetés M+P/FN-K

M+P/F-XM

m'faem = lüktet poem = dobog M+P/FXM

M+XP/F-R M+P/FX-R M+P/F-RX M+P/F-R

m'aper = port hint rá m'uper = poros M+XP/FR

mafre = megtermékenyít afár = por mufrá = megtermékenyített

m'aper (א) = díszít, dícsér m'foár = pompás, díszes M+P/FXR

848

mafría = zavar frászt okoz mufrá = megzavart, zavarodott lélek M+P/FRX

l'mafre= visszamenőleg, előre mi-fraá = előleg pore = megfizeti M-P/FRX

pur = szerencse játék mufár (pur) = megzavart, -hiúsított, megszegett M+P/FR

mefír = (ígéretet) megszeg he-fír = megzavarta, megszegte

porec=beterjed mifrac = öböl m'forac = szaggatott (part) M+P/FR-C

mafrid = elválaszt, felbont (vegyileg) parud = különálló M+P/FR-D

prédá = elválás m'furad = szétválasztott

m'farper = vonaglik, vergődik pirper = vergődik M+P/FR-PR

mufrah = felrepített, -virágoztatott, szárnyra kapott hír, híresztelt M+P/FR-H

m'farech = összetör, szétmorzsol porech = összetör M+P/FR-Ch

pirchá = állítás megdöntése mufrach = megdöntött, -cáfolt

m'farek = felszámol, terhet lerak, leszerel, szétszed M+P/FR-K

porak = szétszedett m'forak=szétszedett, felszámolt, lerakott teher

mafreket = nyakszirt, hüvelyes növ perek = izület mifrak = izület, csomó (növ)

m'farkesz = arcot kikészít , kiken pirkesz = kifestette M+P/FR-KSz

firkász m'furkasz = kipingált, -festett

m'farem / m'forám = felfejt /-ett varrás porám = felfejtett M+P/FR-M

m'farnesz = eltart, ellát pirnusz = eltartás M+P/FR-N

porer = szétmorzsol forr m'forár = szétmorzsolt, porlasztott M+P/FR-R

parus = elkülönült mifras = vízválasztó vonal M+P/FR-S

m'fares = magyaráz, értelmez, nyíltan kimond, tengerész perus = magyarázat

mafris = félretesz, kiválaszt (váladékot) prisá = elkülönülés

parus = visszavonult mufrás = elkülönített, eltávolított, félretett, szentelt

m'farszem = hirdet, közzétesz parusz = kiterített M+P/FR-SzM

pirszum = reklám fura m'furszám = híres, hírhedt, közismert

mafrisz = hasított patájú parsza = pata, patkó M+P/FR-Sz

poresz = kitár mifrász, mifraszit = vitorla, vitorlás M+P/FR-Sz

m'faret = részletez, felsorol poret= felsorol M+P/FR-T

849

mafret = pengető hangszer pritá = pengetés m'forát=részletes, részletezett

mafríz / mufráz = túloz / túlzott parázik MP/F-R

m'farez / m'furáz = (kat) semlegesít területet /-ett perúz = semlegesítés M+P/FR-Z

m'farzel /m'furzál = megvasal /-t, megpatkol /-t pirzul = megvasalás

M+XPS M+PS-PS M+P/FS

maapes = megpenészedik, megpenészesít M+XPS

ipus = penész m’upás = penészes

m'faspes = keresgél, kutat pispus = keresgélés M+PS-PS

MP/FS-L mufsál = hátravetett, felgyűrt, -hajtott gallér

mafsír = elolvaszt, felenged, langyosít psirá = olvadás M+P/FS-R

poser = langyos mufsár = olvadt, langyosodó

m'faser = egyeztető, kiegyeztet pasrán = megalkuvó

mafsit = levetkőztet, lenyúz, elvonatkoztat poset = ruhát levet M+P/FS-T

pusát = leegyszerűsített mufsat = elvont fogalom

M+P/F-SzX M+P/FSz-PSz M+P/FSz M+P/FSz MFSzX

poszéa=lépked mifszaá (ה)= járda, gyalogjáró M+P/F-SzX

mifszaá = lágyék MFSzX

mafszid = veszít, károsodik paszed = romlandó M+P/FSz-D

piszpusz = szétszedés m'fuszpasz = mozaikszerű M+P/FSz-PSz

m'faszek / m'fuszak = szétterpeszt /-ett poszek=széttár M+P/FSz-K

mafszik = abbahagy, szünetel, megszakít peszek = megszakítás M+P/FSz-K

paszak = megszűnt mufszak = szüneteltetett, megszakított

mafszik = elválasztó jel poszek = széttár

piszuk = írásjelezés m'fuszak = elválasztott, írásjelekkel ellátott szöveg

mafszelet = véső poszel = farag m'fuszál = faragott, kőből vésett M+P/FSz-L

m'faszter / m'fusztár = pasztőröz /-ött pusztár = pasztőrizált M+P/FSz-T

M+P/F-Z

puzmak=zokni fuszekli m'fuzmak = harisnyát viselő M+P/FZ-M

850

m'fazer = szétszór pizer=elszórta m'fuzár = szétszórt, szórakozott M+P/FZ-R

pozez = aranylik pazar mufáz (pazaz) = bearanyozott M+P/FZ

Az M + P/F származékok bővülése

A héber M+P/F származékok csak b/v hangot nem vesznek fel.

mp m+xf m+xf m+pcx m+pc m+p/fd m+p/fx-px

mp/f-g m+p/fgx m+p/fg m+p/fh mp-j m+xfj m+p/fj

m+xp/fk m+p/fkx m+p/fk m+p/fk mp/f-l mxp-l m+xp/fl

m+p/fxl m+p/flx m+p/fl m+p/fxm mp-n m+p/fxn m+p/fn

mp/f-r m+xp/fr m+p/fxr m+p/frx m+p/fr m+xps m+ps-ps m+p/fs

mf-szx m+pszx m+psz m+psz m+p/fsz-psz mp/f-t m+p/ftx m+p/ft m+p/fz

Valódi M-P/F gyökszavak bővülése, héber

mp mp/f-g mp/f-j mp/f-l mp-n mp/f-r mp/f-t

Magyar MP és MF gyök nincs

Egy magyar MF szó van, de az is héber jövevény: mafla.

MP és MF, összehasonlító táblázat

m’fápéa = felszívódik, mapit = szalvéta m'fuapá = áttört

mappa (itatós) muff

m’fápéa = átszívódik m’fuszál = faragott muflá = csodás

maffia mopszli (pofája) muflon (vadjuh)

mafli = 'csodás', muflá= kivételezett mofti = példás

mafla (héber szó) mufti

MG gyök, héber

Az MG gyök értelme mindkét nyelvben: mag (kerek, kezdődik, kinő).

Héber MG: mág = varázsló, migó = mivelhogy, mog = elolvad.

MGX gyökszó: magá = érintés, kapcsolat (kezdet).

MXG gyökszó: maóg = sütemény, fintor (kerekedő).

851

M + G származékok és valódi MG gyökök, héber táblázat

M+XG MG MGX

mȧg (míg) = elolvadt, varázsló mog = elolvad MG

mági = mágikus, varázslatos mug = olvadt

migó = mivelhogy talmudi kif

magá = kapcsolat, érintés, érintkezés maga MGX

magía (nagá) = meg-, érkezik nogéa = hozzáér

maóg = sütemény, fintor, vadvirág fajta ugá = kör, sütemény M+XG

M+GV M+GBX M+GB/V MGV

magov, magev = gereblye, ablaktörlő kefe MGV

gavá = beszedte (pénzt) migbá (ה) = pénzgyűjtés M+GB/V

magbit = pénzgyűjtési akció

gvií = kehely alakú migb’á, migbaát = cilinder, kalap M+GBX

gvavá = rőzse m’gubáv = egymásra hányt M+GB/V-V

magbéah = emelőgép gibéah = magas M+GBH

magbil = határol, korlátoz migbalá = korlát, határ, fonat M+GB/V-L

gvul = határ szellemileg mugbál = korlátozott, korlátolt

magbelá = keverő-, dagasztógép gabál = dagasztotta M+GBL

m’gubál = dagasztott

m’gaven = színez, tarkít gaván = szín M+GVN

m’guván = színes, tarka, változatos

m’gabén, gabán = túrókészítő M+GB/VN

givnen = görnyesztette m’guvnán = púpos, görbe hátú GVN

magbír / mugbár = erősít / fokozott tevékenység gibor = hős M+GB/V-R

m’gabes= kristályosít, beolvaszt M+GB/V-S

gavis = kristály m’gubás = kristályosodott, kialakult

gavsusit = dudor m’guvsas = hepehupás M+GVS-S

magevet = törülköző magov=gereblye MGV-T

852

M+XGD M+GD MGD

m’aged (א) = összeköt, megszervez igud=szervezet M+XGD

m’ugád (א) = összekötött, megszervezett

magid = hírnök, vándorprédikátor eged = köteg agada=monda MGD

összeragad meged = édesség, csemege mugád = ízesített

’rá-ragad’ magod = ruhafogas

m’gadel = nevel, növeszt, termel, tenyészt gadol = nagy M+GD-L

magdelet = nagyítóüveg godel = nől mugdál = nagyobított, nagyobbodott

gidul = növesztés m’gudál = növesztett, meg-, felnőtt, nagyranőtt

migdál, migdalor = világító-, torony

migdán /-on = csemege, édesség, -ek / ajándékok MGD-N

m’gader = körülkerít gader = kerítés mugdár = meghatározott M+GDR

magidut = erkölcs prédikció tagid = mondjad! agada=monda M+GD-T

M+XG/F M+GF

m’agef / m’ugáf (א) = bekerít, körülvesz / bezárt, csukott igef=bekerítette M+XGF

megif /mugáf = becsap, csuk, zár / bezárt, csukott (ajtó) M+GF

magáf = csizma gaf = bedugaszol

magof = biztonsági szelep m’gufá = dugó /hordón

magefá = csapás, járvány gufá = holttest

m’gapef = átölel, ölelget, körülvesz, bekerít M+GP/F-F

gifuf = ölelés m’gufȧf = átölelt, körülvett, bekerített

m’gaper / m’gupár = kénez, vulkanizál /-t gipur = kénezés M+GPR

MG-G

magág = puhít, nyomkod mogeg (mug) = olvaszt, megpuhít MGG

M+GH M+GH MGH

magáh = döfés gah = előretör M+MGH

magíah (nagah) = átnéz, kijavít (kéziratot) MGH

mugah (nagah) = átnézett, kijavított (kézirat)

853

m’gahec = ki-, vasal m’gohac = kivasalt M+GHC

maghec = ki-, vasal /vasaló gihuc = vasalás

m’gahech = mosolyog, vigyorog M+GHCh

gihuch = gúny-, mosoly m’guhach = nevetséges, komikus

M+GJ

m’gajec = kivés, kifarag, kimar gijec = kivéste M+GJC

gijuc = vegyi marás m’gujác = vésett, rovátkolt, (vegyileg) kimart

m’gajed = zsigerel gid = ín M+GJD

gijed = kizsigerelte m’gujád = inas, eres, kizsigerelt

m’gajer / m’gujár = zsidó vallásra térít /-ett gér = idegen M+GJR

m’gajesz = soroz, mozgósít, toboroz gájisz = hadoszlop M+GJSz

gijusz = sorozás m’gujász = besorozott, mozgósított

M+XGL M+GXL M+GXL M+GL MGL

magál = sarló gúla = golyó MGL

gál = hullám m’gilá = könyv-, irattekercs, füzet, alapokmány

gál = romhalmaz mogel, muglá (ה) / muglati = genny /-es

m’gale = felfedez, kitakar, fedetlen, leleplez, elárul gilá = felfedte M+GL

gole = kitakar m’gule = nyílt, fedetlen

magle = számüzetésbe küld golá = száműzetés

maagál = kör, út ogel = kerekít m’ugál = kikerekített, kerekded M+XGL

maagilá = sodrófa, mángorló, hengergép

m’gaél (א) = beszennyez goál = beszennyezett M+GXL

giul = utálat mig’ál = undor M+GXL

maglev = korbács MGL-V

m’galven / m’gulván = galvanizál /-t gilvun = galvanizálás M+GLV

maglid / muglád = fagyaszt, beheged / -t, beforrt geled = heg M+GLD

m’galgel = forgat, göngyöl, gurít galgál = kerek, korong M+GL-GL

gilgel = forgatta m’gulgál = göngyölt, átalakult, lélekvándorló

854

maglef / m’galef = véső / vés, farag M+GLF

galaf=vés, farag m’guláf = vésett, kifaragott

m’galéah / m’guláh = meg-, borotvál /-t gilúah = borotválás M+GLH

galil = tekercs m’golál = hányódik, összetekert M+GLL

maglul / maglelá = mérce / mérőszalag glilot = tartomány M+GLL

goles = csúszik, siel miglasáím = sítalpak M+GLS

M+XGN M+XGN M+GN MGN

agán = medence m'ugán (א) = karimás, peremes M+XGN

maagán = móló, kikötőhely ógen = horgonyoz M+XGN

magen = pajzs, védelem migen = véd, kiszolgáltat MGN

gán = kert megén = védő, hátvéd (futbal) mugán (ganán) = védett

giná = (erkölcsileg) elítélte m'giná = bánat, szorultság M+GN

m'gane = (erkölcsileg) elítél, megró gnáj = ócsárlás

m'gune = szégyenletes, tisztességtelen

magnív / m'ganev = belop, becsempész / lopkod M+GNV

gonev = lop mugnáv = belopott, becsempészett

m'gander / m'gundár = cicomáz / piperkőc ginder = felcicomázta M+GND

maginór = lámpaernyő MGN-R

mignet, mugnát = mágnesez, mágnesezett MGN-T

M+XGM M+GM-GM M+GM MG-MG MGM

agúm = szomorú m’ugám = szomorú, bánatos M+XGM

m’gamá = cél, célzat, irányzat gam = szintén MGM

m’gamgem = dadog gimgem = dadogott M+GM-GM

m’gumgám = dadogó, akadozó

migmeg = össze-, ki-, kever (beszédet) MG-MG

gamamut = ragya m’gumám = himlőhelyes M+GMM

gamár = befejezte mugmár = kész, befejezett, tömjénfüst M+GMR

M+GXR M+GRX M+XGR M+GR MGRX

855

m'gare / m'gore / m'gure (ה) = izgat, viszket, felingerel /-t gerá = ingerelte M+GR

magor / m'gorá = félelem gur = kölyök, lakik

migur = (uralom) megdöntés, (ellenség) megsem misítés

mugár = megdöntött (uralom), megsemmisített (ellenség)

magir = folyat, ledönt, elletipor m'gurá = félelem, magtár, magház, rekesz

m'gerá (ה) = fűrész, asztalfiók gár = lakik

maagor (א) = vízgyűjtő agirá = gyűjtés M+XGR

migraá = falmélyedés MGRX

m'gared / m'gorád = le-, vakar, kapar / lekapart M+GRD

magred / -et = lábtörlő, borona / kaparó gerúd = vakarás

m'agref (א) = ökölvívó, ökölbe szorít igruf = ökölbe szorítás M+XGR-F

magrofít = ekevas, piszkavas m'ugraf (א) = ökölbe szorított kéz

magref / magrefá = habarcs kanál / gereblye goref = összegereblyéz M+GRF

magril / mugrál = kisorsol /-t ugrál gorál = sors M+GRL

m'garem / m'gorám = kicsontoz /-ott gerem = csont M+GRM

gur = kölyök m'gurim = lakás, tartózkodás

m'garen / m'gurán = kimagoz /-ott gar'in = mag M+GRN

gorer = vontat migrár / migrará = pótkocsi / szánkó M+GRR

migreret = reszelő

migrás = telek garus = elváló M+GRS

magrosz, magreszá = darálógép garisz = dara, gríz M+GRSz

gaará = megátkozás mig'eret = hiányosság, balszerencse M+GXR-T

magraát = kotrógyalu gri'á = levonás M+GRX-T

gri’ut = silányság migraát = hátrány, hiba, hiányosság

M+GS MGS

magos = mágus, varázsló magas, magvas mag= elolvad MGS

magis, magás = benyújt, felszolgál / tálca nagas = odalép hozzá

gesem = eső m'gusám = testes, otromba, esőáztatta M+GSM

856

magsim / mugsám = megvalósít /-ott, kivitelezett gisum = kivitelezés GSM

m'gaser = hidat épít, áthidal geser = híd M+GSR

m'gusár = áthidalt, híddal összekötött

Magos = mágus magas (heidelbergi?), és csodákra képes, mint a mag.

MGSz

magesz = levesestál he-gisz = kavarta MGSz

M+GZ

magzim = túlzó, nagyzoló migzám = túlzás, lódítás M+GZM

gizem = eltúlozta mugzám = túlzott

magzerá = vágógép gozer=kiszab migzár = kivágott rész, levágott darab M+GZR

migzaráim, migzazáim = drótvágó-, birkanyíró olló gzizá = levágás M+GZZ

A héber M+G származékok és az MG gyökszavak bővülése

A héber M+G származékok nem vesznek fel c, p, k, t hangot.

mg mgx m+gx mg-v m+gv m+gbx m+gb/v mg-d m+xgd m+gd mg-g

m+xgf m+gp/f mg-h/h m+gh m+gh mg-j mg-l m+xgl m+gx/xl m+gl

mg-m mg-mg m+xgm m+gm-gm m+gm mg-n m+xgn m+xgn m+gn

mg-r mgrx m+xgr m+gxr m+grx m+xgr m+gr mg-s m+gs mg-sz m+gz

Valódi MG gyökök bővülése, héber

A héber MG gyökök nem vesznek fel b/v, c, p/f, k, t, z hangot.

mg-v mg-d mg-g mg-h mg-h mg-j

mg-l mg-m mg-r mg-s mg-sz

MG és MGy gyök, magyar

Az MG gyök a Kárpát-medencében alakult ki, ősi képe: mag.

Magyar MG: mag, maga, meg (+), meg-, még, míg, mögé, müge.

MGy gyökszavak: megy (elkezd), megye (kiterjed).

Az MG és MGy gyökszavak bővülése

857

A magyar MG gyökszavak l, ly, n, ny, r, s, sz, z hangot vesznek fel,

az MGy csak r -et. Nem kapcsolnak b/v, c, d, p/f, g, h, j, m, t -t.

mg mgy mg-l mg-ly mg-n mg-ny

mg-r mgy-r mg-s mg-sz mg-z

MG és MGy, összehasonlító táblázat

mag = elolvadt magía = érkezik mug lev = nyúlszívű

mag még, meg + míg müge (növ, nyugtató)

magá = kapcsolat magía = érkezik magá = érintés

maga megy, megye mögé

magi = mágikus

mágia

meged = édesség mogeg = megpuhít

Magda meggy (hasmenés)

maagál = körkörös magá = kapcsolat

máglya mögül

magen = védelem, m'giná =bánat

magán, magány

m'gundár = felcicomázott

magnólia

magen = védelem magía = érkezik

mágnás megint (még)

magnet = mágnes

mágnes

magír = folyat, m'gurá = magtár migur = feldöntés m’gore = felingerelt

magyar (magor, megyeri) migrén mogorva

magos = varázsló, magzim = túlzó m'ugaf = körülvett

mágus, magas mogyoró

magzim = túlzó

858

magasztos

m'garen = kimagoz

(ki-)magoz

migzár = kivágott rész

magzat

A mag tulajdonságai: összezsúfolt, ragadós, "elolvad" és varázsol.

A szagos müge Európa és Ázsia erdeiben nő. Görcsoldó, nyugtató hatású.

A liliomfák (Magnolia) nemzetsége a legrégibb zárvatermők közé

tartozik, több mint 100 millió évesek. Az egyszikűek kiválása előtt

különült el a kétszikűektől. Még nem voltak méhek, bogarak porozzák be.

Az MH és MH gyök, héber

Az MH gyökök ősképe mindkét nyelvben a méh (összenőtt testű,

fájdalmat okozó rovar) és a méz (lágy és zsíros tapintású).

MH gyökszavak: mahi, mahu (hn, nn) = mi az, mi ő? mihi, mihu = ki az,

ki ő? m'ahe = összeillesztette, -varrta, forrasztotta, m'uhe = összenőtt.

MH: méah = zsiradék, mihá = letöröl, felold, tiltakozik, móah = agy.

M + H/H származékok és valódi MH / MH gyökök, héber

M+XH MHX MH

mahi (nn) = mi az, mi ő? mihi (nn) = ki az, ki ő? összetett szavak

mahu (hn) = mi az, mi ő? mihu (hn) = ki az, ki ő? összetett szavak

mit-ahe (אחה) = összenő, összeforrad M+XH

ihá (אחה) = egyesítette, összevarrta MÉH m'uhá (אוחה) = összenőtt, összevarrt

mahá jád (א) = tapsolt ütő-kéz m'hi, m'hi'á (א) = ütés, csapás MHX

m'haá ( הא ) = tiltakozás mihá (חה) = letörölte, (víz) feloldotta, tiltakozott

muhe, muhá (וחה) = tiltakozik, kitöröl (írást)

méah = zsír, zsiradék móah (ו) / mohi = agy / agyi MH

ni-móah (móah, ו) = megpuhul, elolvad N+MH

M+HV MHV

859

mehvá = szólam, némajáték, kifejező mozdulat M+HV

mahave = mutató pálca hivá = nyilatkozott MHV

mahaván = jelzőkészülék, indikátor MHV-N

mahvir = elsápad, elfehéredik, elhalványodik hiver = sápadt M+HV-R

huvár = tisztázva van m'huvár = világos, tisztázott (ügy)

M+HB/V M+HB/V M+HV-HV

m'ahev, m'ahavá (א) = szerető ohev = szeret m'oháv = szerelmes M+XHV

mahave, mahavó (א) = rejtekhely, bújócska havu = rejtett M+HVX

m'habec / mahbécá = köpül /-ő hibuc = köpülés m'hubác = köpült M+HBC

m'havhev = pislog, pislákol, haboz, perzsel M+HV-HV

hivhev = pislogott, habzott, megperzselte m'huvháv = pörkölt, perzselt

m'habek = átölel hibuk = ölelés M+HBK

mahabek = pánt, ölelés m'hubák = átölelt

mah'bil = párolog, gőzölög, megtévesztő hevel = pára M+HB/V-L

m'habel = kártevő, megrongál, szabotál M+HBL

hablán = robbantó, szabotőr hibel = kárt tett m'hubál = megrongált

m'haber = összead, -kapcsol, fogalmaz, író, szerző huber=összekapcsolt M+HB/V-R

mahberet /m'haberet = füzet / írónő, keresztgerenda hoveret = füzet

mahbet / mahbétá = poroló, teniszütő / cséphadaró hovet = lever M+HB/V-T

mahavát = serpenyő havitá = tojásrántotta M+HVT

M+HC

mahác = csapás, ütés, szétzúz, szétroncsol /-ás hacá = átszelte M+MHC

mahuc = betört, szétzúzott fej hec = nyíl

héci = a fele mehecá = 1/2, fele m'hicá = válaszfal, rekesz, szétzúzás M+HC

mahcev / mahcáv = kőfejtés / ásvány hicúv = kőfejtés M+HCV

mahcavá = kőbánya

mehcacá = fogvájó hocec = elválaszt M+HCC

m'hac'cer = trombitál, trombitás hacocrá = trombita M+HCC-R

860

hacuf = pimasz m'hucáf = pimasz, szemtelen M+HCF

mahcelet = gyékény hocelet = gyékény M+HCL

mahacit = fele (vminek) héci = a fele M+HCT

M+HTX M+HT M+HT MHT

máhat = tű hat = metszőfog hut = fonál M+HT

hituj = fertőtlenítés m'hitá = orrfúvás, orrtörlés M+HT

mahát = kifújja, törli az orrát, koromtalanít mohát = lámpakorom

m'hate (א) = fertőtlenít m'hutá (א)= fertőtlenített M+HTX

hitá = félelem m'hitá = rettegés, pusztulás, katasztrófa M+HT

mah'tá = parázslapát hatá = parazsat piszkált

purá=taposókád m'hit = püré M+MHT

mahut = lényeg, jelleg, mibenlét HATÓ MHT

m'hatev /m'hutáv = metsz, formál / formás, farag /-ott hatuv = formás M+HTV

m'hatech = darabol, szeletel, vág hituch = vágás M+HTCh

m'hutách = szétvágott, kiejtett mássalhangzó

mahtech / mehtách = fém-, kenyérvágó gép / hosszmetszet matechet=fém

huta* m'hutach = fel-, olvasztott MHTCh

mahatalá = tréfa hitul = tréfa M+HTL

m'hatel / m'hutál = bepólyál /-t hatul = macska M+HTL

mahtim = aláirat, lepecsétel, előfizettet hotem = aláír M+HTM

mahtom = méhviasz muhtám / m'hutám = aláíratott / aláírt, lepecsételt

m'haten = meg-, összeházasít hatuná = esküvő M+HTN

m'hután / m'hutanut = nős, sógor / sógorság, komaság

mahteret =alagútásás, búvóhely hoter = evez, aláás M+HTR

m'hatet = turkál, kapirgál, vájkál hatat = ragya m'hutát = ragyás M+HTT

M+HD M+HD

m'ahed (א) = egyesül /-ít ehad = egy m'uhád = egyesült, egyesített M+XHD

m'haded / mahded = élesít, hegyez / hegyező had = éles M+HDD

861

mahdír /muhdár = behoz, terjeszt /behatolt (pl elvek) hoder=behatol M+HDR

m'hades = újít, újító hadas = új m'hudás = megújít ott, átalakított M+HDS

m'hadek = kapocs, összeszorít, szorosra fűz M+HDK

hiduk = összekapcsolás m'hudak = összeszorított, szorosra fűzött

m'hader = díszít, vallási felügyelet hadár = pompa M+HDR

hidúr = tisztelet adás m'hudár = díszes, pompás

mahadír / mahadurá = új kiadást készít / könyv új kiadása

M+H-P/F M+H-P/F

m'hape / m'hupé = fed, fedez (véd), bevon /-t, befedett hofe = befedi M+HP/F

mehpacá = ékszerdoboz hafec = kedvel M+HP/F-C

mahpír = szégyenletes hofer = ás, megszégyenít M+HP/F-R

mahper / mahperet = kotrógép / tárna, lövészárok

m'hapesz = keres hipusz=keresés m'hupász = álruhás, álcázott, keresett M+HP/F-Sz

mahpach = trópus, egy bibliai hangjegy hafuch = fordított M+HP/F-Ch

m'hapech = fel-, forgat hofech = felborít m'hupách=fel-, meg-, fordított

m'hapnet = hipnotizál, -zőr hipnet = hipnotizál m'hupnát = hipnotizált M+HPN

Mahpach = trópus. Az egyenlítőn túl "fordított a világ".

M+HG M+HG

mahog = (óra) mutató hug = kör m'hugá = körző M+HG

hag = ünnep muhág = megünnepelt M+HG

mah'gár = hám, járomszeg hoger = övet felcsatol M+HGR

mahgóret = öv, övezet hagorá = öv

hagún = tisztességes m'hugán = becsületes, tisztességes M+HGN

m'hager = ki-, bevándorló hagirá = ki-, bevándorlás M+HGR

MHH

mahúah = feslett, kopott hóah=tövis, hasadék MHH

M+HJ

862

mahu(j) = kitörölt (írás) mihu(j) = le-, törlés, tiltakozás M+HJ

hije = életben tartotta m'hijá = törlés, kitartás háj = eleven

háj = nyers mihjá = élelmiszer, megélhetés, vadhús (kinövés)

m'hajev = kötelező, helyesel, bűnösnek talál m'hujáv, hajáv = köteles M+HJV

m'hajel = besoroz (kat) hajál = katona m'hujál = besorozott M+HJL

M+HK M+HK M+HK/Ch MHK MHK/Ch

m'hake = vár (vmire) hoche = remél m'huká = a várt, elvárt M+HK/Ch

mahoch= fűző MHCh

m'hake = utánoz hiká = utánozta m'huke = kivésett, utánzott M+HK

mȧhak / m'hiká = áthúz, írást kitöröl / törlés, radír, radírozás MHK

mahuk = kitörölt írás, csapott űrmérték, csapófa

hukcá = gyalult m'hukcá = sima, gyalult M+HKCX

hokek = vés m'hokek = kőbe vés, véső, törvényhozó M+HKK

mahkim = okosít, okosodik hachám = okos M+HChM

m'hukám= okoskodó, furfangos

mahkir / muhkár = bérbead /-ott föld hocher = földbérlő M+HK/Ch-R

hakirá = kutatás mehkár = mélység, (tud) kutatás, írott tanulmány M+HKR

M+HL M+HL M+HL-HL MHL MHL

mahól = tánc hol = táncol, vonaglik M+HL

mahalá = betegség hole = beteg

m'hilá = elengedés, megbocsátás, elnézés, barlang, odú, üreg MHL

mahál = italt felhigít, vegyít, körülmetél mohel = körülmetélő MHL

mahul = körülmetélt mihul = oldat mohál /mohál = gyümölcs-, lé

mahalách = járás, menet, sakklépés, sebesség (autó) halá = tovább M+HLCh

m'halel / mahalil = dicsér /-et, dicsőít halél=dícsőítés M+HLL

m'hulál = jóhírű, feldícsért

mahalumá = csapás, ütés halám = ráütött M+HLM

863

mahlavá = tejcsarnok, -üzem haláv = tej M+HLV

m'halec / mahlec = kihúz, kiment / dugóhúzó hulác = kihúzott M+HLC

mahalic = erősít m'hulác = kihúzott, kimentett

mahalacot = dísz-, ünneplőruha

mahlid = rozsdásodik / megrozsdásodott haludá = rozsda M+HLD

mahalif = be-, vált (pénzt), ki-, cserél, felváltja hiluf = csere M+HLF

mahlafá = hajfürt muhláf = ki-, felcserélt MHL-F

m'halhel = megrázkódtat, felszívódik, beszivárog halhalá = remegés M+HL-HL

hilhul = beszivárgás m'hulhál = lyukacsos

mahlaká = osztály, szakasz helek = rész m'hulák = szét-, elosztott M+HLK

mahlik = ki-, elsimít, el-, csúszik, korcsolyázik halak = síma M+HLK

mahalóket = viszály, nézeteltérés haluká=viszály muhlák = ki-, elsimított

m'halel = megszentségtelenít, keresztülszúr halál = üreg, halott M+HLL

holel = előidéz, táncol m'holel = előidéz, táncos, alkot, alkotó

mahalim = lábadozik halám = felerősödött M+HLM

ihul (א)=jókívánság moholán = elnéző, megbocsátó MHL-N

mahalis = gyengít halás = gyenge M+HLS

hol = táncol, vonaglik m'holit = vitustánc M+HLT

halát=leforrázta muhlát = feltétlen, határozott, végleges, teljes M+HLT

mahlit = elhatároz halut = végleges

Mahul = felhigított, körülmetélt ffi (ami-hull).

M+HN M+HN MHN

mahane = tábor, sereg hone=táborozik M+HN

móah (vav) = agy mohón=kisagy MHN

m'handesz = mérnök handaszá = mértan M+HND

m'hanech / m'hunách = nevel, oktató / jólnevelt hinuch=nevelés M+HNCh

mahanák = fulladás, léghiány, fülledt levegő / légkör honek = megfojt M+HNK

hanún = kegyelt m'honán = tehetséges, megkegyelmezett M+HN-N

864

M+HMX M+HM M+HM MHM MHM

hom=meleg mehám = szamovár muhám (hamám) = fűtött, melegített MHM

maham’á / mahameá (א) = bók / vajtartó hem’á = vaj M+HMX

általános előrag mé-hém = tőlük, azoktól hém = ők M-HM

HÍM him = zajong, jajong m'humá = zavargás, zűrzavar, fejetlenség M+HM

kiejtés: hitmaȧméja hit-mahaméha (mahamá) = késlekedett MHM

haamaná = hit m'hémán /-ut (יה) = szavahihető, megbízható /-ság M+HMN

mahamorá = gödör, árok m'urá=barlang, lyuk MHM-R

mahmác / mahamecet = savanyúság / kovászos tészta M+HMC

mahamic = besavanyít, -odik, alkalmat elszalaszt hamuc=savanyú

mahamád / -i = kedvenc / drágám, kincsem hamud = kedves M+HMD

mahamudim = kincsek, értékek

mahmál = kedvelt, szeretett homel = sajnál M+HM-L

m'hamem / m'humám = fel-, melegít /-ett humám = felhevített M+HMM

mahmír = szigorú, szigorít, súlyosbít, súlyosbodik hamur=komoly M+HMR

hames = öt m'humás = ötágú, ötszörös M+HMS

m'hames = felfegyverez, ötszöröz, öt részre oszt hamus = felfegyverzett

mé-hamát = miatt, végett hom = forróság, homá = fal M-HM-T

M+XHR M+HRX M+HR-HR M+HR-HR MHR MHR

mahár = holnap, másnap MHR

m'aher (א) = késik, későnjövő M+XHR

aharé = után m'uhár (א) = késő, késői, későn

általános előrag mé-ahoré (א) = mögül ahoré = mögé M-XHR

mocher=eladó m'hír (חי) = ár, fizetség MHiR

maharaá (אה) = árnyékszék hara = szar HR M+HRX

mahír /maher = ügyes, gyors/-an miher /mihur = sürget, siet /-ség MHR

mahár = móringot ad (vőlegény) mohár = hozomány

maharív / mohoráv = tönkretesz, le-, rombol /-t M+HR-B/V

865

m'harben = tönkretesz, 'átejt' harben = szarik

hurbán = lerombolás m'hurbán = tönkretett, elrontott, pocsék, 'átejtett'

maharéca = maró-, vésőgép M+HRC

haric = bevágás m'horác = recézett, rovátkás

maharid = megrémít, rémisztő, ijesztő M+HRD

haradá = rémület mohorád / muhrád = ijedt / megrémített

m'haref = szid, káromol haraf = gyaláz, telel hóref = tél M+HRF

m'harher = szít, uszító hirhur = hörgés, uszítás M+HR-HR

m'harher = tűnődik, gondolkodik m'hurhár = elgondolkodott M+HR-HR

m'harech / m'horách = megperzsel /-t, megpörkölt haruch=kozmás M+HRCh

mah'rek / maharóket = véső / rovátkás felület horek = fogaz M+HRK

maharim = elkoboz, bojkottál, kiközösít, kiírt, -átkoz herem = bojkott M+HRM

m’hír = ár(a) m'hirón = árjegyzék MHR-N

m'harer = lyukaszt, fúr, felszabadít M+HRR

horer = lyukat fúr m'horár = lyukas, lyukacsos, felszabadított

maharis = megsüketítő, hallgat heres = süket M+HRS

mah'resá = eke haris = szántás

m'haresz = rombol heresz = pusztítás M+HRSz

mahír = gyors m'hirut = gyorsaság, sebesség MHR-T

maharetá = esztergapad heret = véső M+HRT

mahár, mohorát / moh’rotáím = holnap, másnap / holnapután MHR-T

maharózet = füzér harúz = rím m'horáz = rímes, felfűzött M+HRZ

M+HS MHS

mahos = csáp hus = érez himhis (mahás) = érzékeltet M+HS

mehis = sürget muhás (hus, his) = érzékeltetett, sürgetett, siettetett

méhos = fájás, (testi) fájdalom ’méh-es’ MHS

m'hasev = kiszámít, összeszámol, mérlegel hisúv = kiszámítás M+HSV

mah'sach / muhsach = sötét, -ség / elsötétített hóseh = sötétség M+HSCh

866

m'hasek / m'husák = abroncsozott /-os husak = összeszorított M+HSK

m'hasel, m'husál = edz, edzett (acél, jellem) husál = megacélozott M+HSL

m'hasmel / = megráz (áram) villamosít, felvillanyoz M+HSM

hasmál=áram m'husmál = áram alatt van

Méhos = fájdalom szülés, anyaméh. Az eredeti jelentés a rovar neve.

M+XHSz M+HSz-PSz M+HSz M+HSz

mahasze = oltalom, menedék, fedezék hosze = oltalmat talál M+HSz

mah'szof = tisztás, dekoltázs haszuf = csupasz M+HSz-F

m'haszpesz = érdessé tesz M+HSz-PSz

hiszpusz = érdesség m'huszpász = érdes, pikkelyes

m'haszel / m'huszál = felszámol /-t, likvidál /-t hiszul = likvidálás M+HSzL

mahszom = sorompó, barrikád szájkosár haszum = eltorlaszolt M+HSzM

m'haszem, m'huszám = edz, edzett (acél) huszám = edzett

m'haszen = megedz, immunizál hiszun = immunizálás M+HSzN

m'huszán = ellenállóképes

mahszán / mahszanaut (א) = raktár / raktárkezelés haszinut = védettség

m'ahszen / m'uhszán (א) = elraktároz /-ott ihszun = raktározás M+XHSz-N

m'haszer = ki-, le-, megvon haszer=hiányzik M+HSzR

huszár = le lett vonva m'huszár = nélküli, kisebbítendő (kivonás)

M+XHZ M+HZ

maaház / maahez (א)= nyél, fogantyú, iratkapocs ohez = megfog M+XHZ

mahóz / m'hozi = megye, kerület /-i húz ahuzá = birtok

mahaze / mahazáj (א)= színdarab, látványosság / színműíró hoze=lát, néz M+HZ

m'hazek = meg-, erősít hezká = erő M+HZK

muhzák = el-, fenn-, tartott, az a vélemény róla...

m'hazer = udvarol, udvarló, utánajár hazár = ismételte M+HZR

mahazor = üzleti forgalom, keringés, ciklus-sorozat, imakönyv hozer = visszatér

mahaziror / mahazóret = fényszóró / körmondat

867

A héber M+H/H származékok bővülése

Az MH/H származékokban nincs kemény magánhangzó

mhx mh m+xh mh-v m+hv m+hb/v m+hb/v m+hv-hv m+hc

m+hd m+hd m+hp/f m-hp/f m+hg m+hg mh-h m+hj

mh-k mh-k/ch m+hk m+hk/ch m+hk mh-l mh-l m+hl m+hl m+hl-hl

mh-m mh-m m+hmx m+hm m+hm mh-n m+hn m-hn

mh-r mh-r m+xhr m+hrx m+hr-hr m+hr-hr m+hr m+hr mhs m+hs

m+xhsz m+hsz-hsz m+hsz m+hsz m+htx m+ht m+ht mht mh-z m+xhz m+hz

A valódi héber MH MH gyökszavak bővülése

mh-v mh-h mh-k mh-k/ch mh-l mh-l mh-m mh-m

mh-n mh-r mh-r mh-s mh-t mh-z

MH gyök, magyar

A magyar MH gyökszavai: méh, (anya)méh, moha, mohó.

A magyar MH gyökszavak csak cs, ly, r hangot vesznek fel.

MH, összehasonlító táblázat

m'uhe = összenőtt, méhos = fájdalom m'uhe =összenőtt, moch= pehely

méh (rovar) moha

méhos = fájás méah = zsír m'hí = csapás

(anya) méh mohó Muhi (falu csata)

máhat = tű mohec = betör, szétzúz m'hiká = eltörlés

méhecske Mohács mohikán (utolsó)

muhág= becses mahul = elvegyül mahól = tánc

mahagóni Mihály moholy (pihe)

maharid = rémítő mahamád = kedvenc m'horáz = felfűzött

maharadzsa Mohamed muhar

868

Muhi falu Miskolchoz van közel. A falu többször is elpusztult és

újraépült. 1241-ben ott győztek a tatárok.

A muhar, mohar, vörösköles: takarmánynövény. Őshazája Közép-Ázsia.

Cséplése padhoz veréssel történt. Ma inkább csak baromfi táplálék, de

régebben kásás ételeket főztek belőle. Magyarországon Vas Zala és

Somogy megyében termesztették.

Mohács, régen Muvac (héber muvasz=eltiport, legyőzött) /Moac, horvátul

Mohac. Wikipedia szerint ismeretlen – honfoglalás előttről származhat.

A moholy, molyh egyes növények apró, sűrű szőrökből álló takarója. A

molyhos növény szürkés. Ha a molyhok közé levegőbuborék szorul,

akkor ezüstszínű. A moholy mérsékli a nap tűző erejét és a párolgást.

A muhar, mohar a pázsitfűfélék családjába tartozó szántóföldi gyom (a

kalászkájuk molyhos). Van köztük a lovaknak való takarmánynövény is.

M+J héber származékok (MJ gyökszó nincs)

M-i/J

má(j)i (arám, אי) = mi? mit? M-i/J

M + JB/V

m'jabel = felhólyagosít, gyomlál, jubilál jibel = gyomlálta M+JBL

jovel = kos szarv, 50 év m'jubál = kérges, bütykös, jubilál

m'jabes = ki-, szárít javes = száraz m'jubás = ki-, szárított M+JBS

M + JXC M+JCX M+JC

m'jacé = exportál jocé = kimegy m'jucá (א) = exportált áru M+JCX

m'jaec = tanácsol, tanácsadó joec = tanácsol M+JXC

m'jacev / m'jucáv = megszilárdít /-ott jacív = szilárd M+JCV

m'jaceg /m'jucág = megbízott, képviselő /-ve van jicug = képviselet M+JCG

m'jacer /m'jucár = előállít, termel, gyárt /gyártott jicer = termelte M+JCR

M+JT MJT

má(j)it (יט) = összeomlás mut = meginog, megrázkódik MJT

m'jatem / m'jutám = árvaságra juttat / elárvult jatom = árva M+JTM

m'jater / m'jutár = hozzátesz, fölöslegessé tesz / felesleges jotér = több M+JTR

869

M+JXD M+JDX M+XJD M+JD

m'jaéd = kijelöl, vkinek szán jaád =célpont, kijelölte, rászánta M+JXD

m'juád = kijelölt, arra szánt, leendő

jéda = tudás m'judá = jóbarát, ismerős, határozott névelős M+JDX

m'ajed (א) = porlaszt, -ó, karburátor ed = pára m'ujád = párolt M+XJD

jád = kéz mijád, -i / mijadiut = rögtön, mindjárt, azonnali / sürgősség M+MJD

jadid = jóbarát m'judád = jó barátságban van M+JDD

M+JP

m'jape =szépít jafe = szép m'jupe = szépített, díszített, felhatalmazott M+JP

M+JGX

m'jagea = fáraszt, -ó, kimerít, ő jagéa = kimerült M+JGX

a finn jää (jee) = jég* m'jugá = kifáradt, kimerült, -en

*A jég: kifárasztó. (A finn nyelvben ma sincs G hang.)

M+JH M+JH

m'jahed = kijelöl, elkülönít jihud = elkülönítés M+JHD

m'juhád = külön, különös, különleges

m'jahed = zsidó jelleget ad / zsidó hitre térít M+JHD

jehudi = zsidó m'juhád = zsidó jellegű, zsidó hitre térített

m'jahel / m'juhál = vár, reménykedik /-t, reménykedő jihul = remény M+JHL

jihum = párzási inger m'juhám = felhevült, felhevített M+JH

m'jahesz = tulajdonít vminek jáhȧsz = leszármaztatás M+JHSz

m'juhász = előkelő, annak tulajdonított, kivételezett

M+JL

m'jaled, m’jaledet = szülész /-nő jalud = újszülött M+JLD

M+XJN

m'aján = forrás ájin = szem, forrás M+XJN

m'ajen = betekint (pl könyvbe) utánanéz, megvizsgál, átgondol

ijun=megfontolás uján = kiegyensúlyozott m'uján = egyensúlyban lévő

870

maján = osztályoz MILYEN? mijen / mijun = osztályoz /-ás MJN

majonit = majonéz * mijnut = eretnekség ojen = ellenséges MJN-T

*Nem származtatható jövevényszó.

M+XJM M+JM MJM

má(j)im (tsz alakú) = víz mé=a vize... mijem = vizesít, vízzel higít MJ-im

m'ajem (א) = fenyegető ijum = fenyegetés m'ujám = félelem keltő M+XJM

jom = nap általános előrag mi-jamáv = világéletében M-JMV

jamim = napok általános előrag mi-jamim = régóta M-JMM

jamin = jobbkéz m'jumán = jobbkezes, jobbra forduló, gyakorlott M+JMN

majemet = vízkórság máim = víz, vizek MJM-T

A maj'min = jobbkezes, de szokványost, mindennapost is jelent.

M+JXR

m'jaer / m'juár = erdősít / erdősített, erdős jaár = erdő M+JXR

M+JXS M+JS MJS

má(j)is = ostorfa MJS

m'jaes ( אי ) = kétségbe ejt jeus = kétségbeesés M+JXS

m'joás ( איו ) = kétségbeejtő, -esett, reményvesztett

josev=ül m'jusáv = higgadt, elsimított viszály, lakott, le-, betelepített, ülő M+JSV

m'jasen = elaltat, hagy elavulni jasán = régi M+JSN

jasen = alszik m'jusán = álmos, elavult, idejét múlt

m'jaser / m'jusár = kiegyenesít /-ett jasár = egyenes M+JSR

M+JSz

m'jaszed / m'juszád = alapító / megalapozott jaszod = alap M+JSzD

jaszár = megbüntette m'juszár = megfenyített M+JSzR

M+JZX M+JZ

jéza = izzadtság m'juzá = izzadt M+JZX

jozem = kezdeményez m'juzám = kezdeményezett M+JZM

871

mazon = élelem m'juzán = jóltáplált MJZ-N

M+J bővítmények (MJ gyökszó nincs)

Valódi MJ származékok csak t hangot vesz fel.

A héber M+J származékok nem kapcsolnak j, k hangot.

mj m+jb/v m+jcx m+jxc m+jc m+jxd m+jdx m+xjd m+jd

m+jp/f m+jgx m+jh m+jh m+jl m+xjm m+jm m+xjn

m+jxr mj-s m+jxs m+js m+jsz mj-t m+jt m+jzx m+jz

MJ gyök, magyar

Az MLy származékokat, az összehasonlítás kedvéért, itt is feltüntetjük.

Magyar MJ gyökszó: máj. MLy: mely, mély, mily, moly, mulya.

Az MJ származékok bővülése

A magyar MJ gyökszavak csak d, m, r, sz hangot vesznek fel.

mj mly mj-d mj-m mj-r mj-s mj-sz

MJ, összehasonlító táblázat

má(j)im = víz mé... = vize, me'i = a bele má(j)it = összeomlás

máj (vizes) mély moly

maján =osztályoz m'jaed = kijelöl meajen = megvizsgál m'juás = kétségbeesett

maja mely mily mulya

mijád = mindjárt

majd

dimajón = hasonlóság (d’majon)

majom

m'jumán = gyakorlott

majmol

m'jasev = telepít mijen = osztályoz

major milyen

872

m'jusáv = betelepített

május (tavasz)

m'ajed = porlaszt

majszol

A maja számrendszerben a számokat függőlegesen, alulról felfelé írták

úgy, hogy a legalacsonyabb értékű volt alul. A számok leírásához pontot

és vonalat használtak. A nullát egy kagyló ábrázolta, egy pont egyet

jelentett, egy vonal ötöt. (Pl. a 13 az 2 vonalból és 3 pontból állt).

A major, esztena ideiglenes szállás és munkahely volt. A bács vagy major

nevű juhásszal az élén végezték a legeltetést, fejést és a tejtermékek

elkészítését. Esztenázás idején a pásztorok nem tértek haza a nyájjal.

Május, ősi magyar nevén: "ígéret hava" az év ötödik hónapja. Nevét – a

lexikon szerint – Maiáról, a római termékenység istennőről kapta.

MK és MK/Ch gyökszavak, héber

A héber MK/K gyökök közös értelme: összenyomás, leromlás.

MXK: maake = korlát, meík = nyomasztó, muaká = szorongás.

MK gyökszó: mak = rothadás.

Héber MXCh gyökszavak: maach = összenyom, gyűr,

meach = horpadás, miéch = szétnyomás, m'ichȧ = összegyűjtés.

MCh: mach = elszegényedik, szerény, szegény, moch = vatta, pehely.

A hatalmas M+K és MK szótömeget, hasonló közös értelmük ellenére,

szétválasztjuk. Először mindig a „régi” K-val alkotott szavakat

tárgyaljuk, utána a K/Ch változó hanggal képzetteket.

M + K előragos és a valódi MK származékok, héber táblázat

M+XK M+JKX M+KX MK

mekí (א) = ki-, hány ke, ki = hányás M+KX

mak = rothadás mekek= rothadás hu-mak = olvasztott MK

ma'ake = korlát, karfa okev = követi M+XK

meík = nyomasztó

873

aká = elnyomás muaká = szorongás, nyomott hangulat

jaká = kificamodott JKX muk'á = kipellengérezett M+JKX

M+K/Ch MXCh MK/Ch

maká = ütés, csapás, seb niká = elverte muke = meg-, elvert M+K/Ch

makot (tsz alakú) = verés maká = ütés MK-ot

mach (moch) = elszegényedik, szerény, szegény moch = vatta, pehely MCh

michá (י) / much = elszegényedés /-szegényedett

maách = összenyomkod, -gyűr moach = összenyomott MXCh

mauch = szét-, összenyomott miéch / miuch = szét-, összenyomkod /-ás

méach = horpadás m'ichȧ = összenyomás, összegyűjtés

M+KV M+KV-KV

kavá = összegyűjtötte mikve = vízgyűjtő, remény, rituális fürdő M+KV

m'kave = remél, reménykedik m'kuve = remélt, várva-várt

kvucá = hajfürt m'kuvác = fürtös, göndör M+KVC

kuvkáv = vonalazott m'kuvkáv = vonalazott M+KV-KV

M+KV M+K/ChV

kavá = kiéget kove = megéget michvá = égési seb M+KV

m'chavec = összehúz, -zsugorít, összenyom kuvac = összenyomott M+K/ChV-C

keván = minthogy ált. előrag mi-keván = minthogy, mivelhogy M-KVN

m'-chuván = irányított, beállított, szándékos, nekiszánt M-K/ChV-N

kuván = beigazított nem igei, henem általános M előragot kap

michveret = méhészet kaveret = méhkas M+KVR-T

M+XKV M+KB/V MKV

ukáv = köbre emelt m'ukáv = köb M+XKV

makev / makóv = lyukasztó szerszám / fúrókalapács maká=ütés MKV

makevet = pöröly, kalapács, üreg makev = lyukasztó

kubia (יה) = kocka m'kubáv = parallelogramma M+KB-V

874

m'kabec = összeszed, -gyűjt mikbác = gyülekezési hely kibuc=csoport M+KBC

kibel = elfogadta m'kubalot = általános nézet M+KB/V-L

m'kabel = fogad vkit, kap, el-, vállal m'kubál-ni = ismert, énszerintem

makbil / makbilim = párhuzamos / nyújtó (torna) kavul = összekötözött

M+XKV M+K/Ch-XV M+K/Ch-B/V

m'akev = gátol, feltartóztat, megakadályoz okev=akadályoz M+XKV

machív (אי) = fájdít, fájdalmas, fájdalmat okoz koev (א) = fáj M+K/ChX-V

m'chabe = eloltja kubá = eloltott M+K/Ch-B/V

m'chabed = becsül, tisztel, megkínál, kiseper M+K/ChB-D

machbed = söprű, pálmaág kavod=tisztelet

machbéna = hajtű kavun = feltűzött haj M+K/ChV-N

kvár = már általános előrag mi-kvár = régóta M-KV-R

machbir milim / l'machbir = szószátyár / bőségesen kabir =hatalmas M+K/ChB-R

machberet = rosta michbár = rostély kavár = rosta M+K/ChB-R

machbes = prés, úthenger koves = lehengerel M+K/ChB-S

kubás = konzervált m'chubás = sajtolt, konzervált

m'chabesz / mich'baszá = ki-, mos / mosoda kibusz = mosás M+K/ChB-Sz

M'kubál-ni = én-szerintem: ez a -ni lett a magyar főnévi igenév képzője.

M+XKC M+KCX M+KC MKCX MKC (K/Ch nincs)

m'akec = megcsíp, -szúr okec = fullánk, csíp M+XKC

koc = tüske m'ukác = hegyes tárgy, fullánkos

makcí'a = gyalul, lekapar kicúa = lekaparás M+KCX

kace = széle mikcóa = tantárgy, szakma, foglalkozás, éle MKCX

mekic = felébred, felébreszt kuc = felébred M+KC

mukce = kijelölt terület, félretett, elkülönített, tilos érinteni MKC

makcív = kiutal, kiszab, adagol mikcáv, kecev = ütem, ritmus M+KCV

m'kacec = csökkent (kiadást) levág, vagdal kicuc=lefaragás M+KCC

makcif = felbőszít, habot ver kecef = hab M+KCF

875

mukcȧf = felbőszített, habzó, felvert hab

makcéra = kaszálógép kacár = rövid m'kucár = rövidített M+KCR

M+KT M+KT MKT

m'katéa = levág, rövidít, amputál katúa = amputált M+KTX

keta = szakasz miktá = körszelet (mértan)

m'katef /m'kutáf = tésztát kiszaggat, le-, kitép /-ett kotef = letép M+KTF

maktefá = szüreti nyesőolló katif = gyümölcs szedés

m'katreg = vádló kategor = vádló M+KTG-R

maktin / muktán = kisebbít / kicsinyített, csökkentett katán = kicsi M+KTN

maktír = tömjénez, füstáldozatot mutat be kitor=gőz: kitör M+KTR

kitur = pipázás mikteret = pipa

miktóren = zakó, zsakett, rövid-, kiskabát MKT-R

M+K/ChT MChT

machut = szegénység m'chitá = szilánk, töredék MChT

machtív / muchtáv = tollbamond /-ott, előír /-t, íratott kotev = ír M+K/ChT-V

machtev = pala-, íróvessző michtáv = levél ktáv, ktivá = írás

machtevá = íróasztal

m'chatef / muchtaf = vállára vesz / vállra vetett katef = váll M+K/ChT-F

machtim = foltot ejt (ruhán, becsületen) katám = lenyeste M+K/ChT-M

ketem = folt muchtám = pecsétes ruha / bemocskolt név

m'chater / m'chutár = (kat) bekerít /-ett kitúr = katonai bekerítés M+K/ChT-R

keter = korona muchtár = falu bírája, megkoronázott, felavatott (doktor)

machtes /-teset = völgykatlan, mozsár / mozsár kotes=összezúz M+K/ChT-S

M+KD MKD

moked = tűz, tűzhely, máglya, gyújtó-, központ MKD

makod = pontozó szerszám koded = kerekded M+KD

makded = csőfúró kidud = átfúrás M+KDD

876

makdíah = elront, ételt leéget, magas lázat okoz kadáhat = mocsárláz M+KDH

makdéah / makdehá = fúró / fúrógép kodéah = fúr mukdáh = kozmás étel

makdim = megelőz, bevezetést mond kódem = előbb M+KDM

mikdamá = előleg mukdám = korai, korán, előzetes

makdis / mikdás = szentel, dedikál / szentély kados = szent M+KDS

kidusin = esküvő m'kudeset = házasságot kötött nő

M+K/ChD

m'chaden /m'chudán = szuronyt szegez /szuronyos kidón=szurony M+K/ChD-N

m'chader / m'chudár = kerekít, gömbölyít /-ett kadur = gömb M+K/ChD-R

M+XKF M+KP/FX M+KP/F

m'akef = megkerül, körüljár okef = megkerüli M+XKF

ma'akof = járdasziget m'ukáf = felderített hely, megkerült, körüljárt

makif = átfogó, körülvesz, bennfoglal nakaf = üt, forog M+NKF

makaf = kötőjel mekif (kuf) = hitelez kafá = kényszerítette M+KP/F

m'kapá = szűrőkanál, habszedő kipá = habot leszed

kupád = elvágott, megrövidített m'kupá = megrövidített jogú

makpi (א) = zárol, befagyaszt kafu = fagyott mikpá = zselé, kocsonya M+KP/FX

kofe = megderned mikpá = (pépes) étel M+KP/F

makpic, makpecá = ugraszt, ugródeszka kofec = ugrik M+KP/F-C

makpid = szigorú, kínosan pedáns kafed = szigorú M+KP/F-D

m'kapéah = megrövidít (jog), megkárosít kipúah = megrövidítés M+KPH

m'kapel = felölel, magába foglal, összehajt M+KP/F-L

kafál = átfogta m'kupál = össze-, felhajtott

M+XKF M+K/Ch-P/F

m'akef / m'ukaf (א) = felnyergel /-t ikef = felnyergelte M+XKF

machpil / machpelá = sokszorosít, megkettőz, szoroz / szorzat M+K/Ch-PL

machpelá = szorzat kfulá = sokszoros

m'chaper = megbocsájt (bűnt), eltöröl M+K/ChP/FR

877

kapará = engesztelés m'chupár = engesztelést nyert

kafus = taposott muchpás = sárba taposott M+K/Ch-P/FS

m'chafter / m'chuftár = begombol / begombolt kaftor = gomb M+K/ChF-T

M+KH M+KH MKH

makhe / mukhe = fog elvásik /-ott, eltompít /-ott kehe = tompa M+KH

kihá=el-, vevés mikah = vétel, -ár, vásárlás, árú M+KH

mikéah / mikúah = alkudozik / alku, alkudozás MKH

M+K/ChH M+K/ChH

kóah = erő mochiah = bebizonyít, megró, erkölcs prédikátor M+K/Ch-H

makhil = egybehív, -gyűjt, összecsődít kahál = gyülekezet M+KHL

makhel / makhelá = gyülekezet / énekkar, kórus

machhid / muchhád = el- letagad, kiirt /-ott, kipusztított kihed=letagadta M+K/ChHD

kahol = kék michhol = ecset, szempillafestő M+K/ChH-L

machhis = letagad, megcáfol, meghazudtol M+K/ChH-S

kihus = megcáfolás muchhás = megcáfolt, meghazudtolt

M+KJ

koc = tüske m'kujác = tüskéktől megtisztított terület M+KJ

m'kajem (kum) = be-, fenn-, megtart, igazol, megvalósít kijum = lét M+KJM

M+K/ChJ

m'chajer / m'chujár = megmintáz /-ott kijer = megmintázta K/ChJ-R

M+KK

mekek = rothadás mak = rothadás M+KK

makák = könyvmoly, svábbogár humak = olvasztott, rothasztott

M+K/Ch-K/Ch

machách / machoch = nyomorba jut, (textil) vetélő kuch = sírüreg M+K/Ch-Ch

kocháv = csillag m'chukáv = csillagos M+K/Ch-K/ChV

M+XKL M+XKL M+KLX M+KL-KL M+KL MKL

878

makel = bot, pálca kalu = pirított mikle = égetés, pörkölés M+KL

m'akel = elgörbít, -ferdít, lefoglal (árverés) ikel = elferdít M+XKL

maklev = ruhafogas koláv = ruhafogas M+KLV

kalúa = fonott miklaát = fonat, parittya M+KLXT

maklet = rádió vevő kolet = felfog M+KLT

kolet = befogad miklát = óvóhely, menedék

m'kalef / m'kulaf = meg-, hámoz /-ott, hántolt klipa = héj M+KL-P/F

m'kaléah / mikláhat = folyik, árad, zuhanyoz / zuhany koléah = ömlik M+KLH

m'kalkel / m'kulkál = elront / el-, romlott kulkál = elromlott M+KL-KL

kol = könnyű mekél = enyhít, könnyítő kalil=könnyed M+KLL

m'kalel / m'kulál = szid, átkoz / el-, átkozott klalá = átok

m'aklem (א) = meghonosít, akklimatizál aklim (א) = éghajlat M+XKL-M

makl'án = golyószórós (katona) kalía = lövedék M+KLXN

makolin = vágóhíd, mészárszék fejbe-kólint kalón = szégyen MKL-N

m'kalesz = dicsér, magasztal, csúfol, gúnyol kelesz = gúny M+KLSz

kilusz = dícséret m'kulász = nyársonsült

M+XKL M+XChL M+K/ChL MChL

m'akel / m'ukál = meg-, felemészt / megemésztett ikul = emésztés M+XKL

maachál (א) = étel, eledel, étkezés ochel = étel M+XChL

méchál (י) = tartály michál (י) = patak MChL

kalu = bezárt mechil = tartalmaz, magába foglal kol = az összes M+K/ChL

machli (א) = fajokat keresztez michlaá (א) = akol, fogda M+ChLX

összetett szó aki-mint-Isten? mi-cha-el (א) = arkangyal

machliv = fércel michláv = férc klúv = ketrec M+K/ChL-V

machlil = összefoglal, általánosít miklál = -ból, kifolyólag M+K/ChL-L

kolel = átfogó, befogad michlál = tökéletesség, lexikon

michlalá = egyetem, főiskola

machlulim = dísztárgyak michlol = dísz, sorozat kalul = bennfoglalt

879

m'achlesz / m'uchlász (א) = benépesít /-ett, népes ichlusz=benépesítés M+XChL-Sz

maachelet / maachólet (א) = húsvágókés / martalék óchel = étel M+XChL-T

makólet = élelmiszer-, fűszerüzlet kol = minden M+KLT

M+XKN M+KNX M+KN MKN

má'akon = alacsony korlát okev = követi ma'ake = korlát M+XKN

m'kane (א) = irigyel, féltékeny kín kiná=irígykedés M+KNX

muki mukion (יו) = bohóc MK’N

makne = birtokba juttat, felruház (joggal) elsajátíttat kone = vásárol M+KN

mikne = vétel, lábasjószág, szerzemény

m'kanter = csipkelődik, bosszant kintúr = bosszantás M+KNT

m'kanéah = meg-, kitöröl M+KNH

kinah = meg-, ki-, letörölte m'kunah = meg-, kitörölt

m'kanen = lappang (betegség), fészkel, tanyázik kinen = fészkelt M+KNN

kun = gyászol, sirat konen = gyászol m'konen, -et = sirat, siratóasszony M+KN

M+K/ChN MK/ChN

mechin, mechiná (kon) = elő-, készít / előkészítő osztály M+K/ChN

m'chane / m'chune = el-, nevez, törtszám nevezője / nevezett kuná = megnevezett

machón = intézet, alap, egyetemi kar MK/ChN

kén = alapzat muchán = kész, készen

mecháni = mechanika m'choná / mukán = gép / gépesített

hechin (kon) = előkészítette muchni / muchnit = gépies, gépezet, automatikus /-an

kanaf = szárny m'chunáf = szárnyas, szárnyra kapott (hír) M+K/ChN-F

kiná / knimá = tetű / növénytetű m'chunám = tetves M+K/ChN-M

konen = alapít m'chonen = alapít /-ó, gépszerelő M+K/ChN-N

machnisz = behoz, bevisz, jövedelmez konesz = behoz M+K/ChN-Sz

kinusz = begyűjtés michnász = raktározás, nadrágszár

m'chonit = autó, gépkocsi MChN-T

880

M+XKM M+KM MK-MK MKM

m'akem / m'ukám = elgörbít /-ett, görbe akom = görbe M+XKM

makóm /-i = hely / helybeli mikum = elhelyezés, hely meghatározás MKM

mekim = felállít, létesít kum = feláll M+KM

m'kamec = kuporgat, takarékoskodik M+KMC

kómec = maroknyi m'kumác = megtakarított, marokba szorított

m'kaméah / m'kumah = belisztez /-ett, lisztes kemah = liszt M+KMH

mak = rothadás mikmek / mikmuk = rothaszt /-ás, bomlaszt / bomlás MK-MK

kimur = boltozat m'kumár = domború, boltozatos, ívelt M+KMR

m'kamet / m'kumát = összeráncol / ráncos, gyűr /-ött kemet = ránc M+KMT

M+K/ChM MCh-MCh

moch = pehely michmech = szétnyom MCh-MCh

kimen = elrejtette michmán = rejtett, - kincs M+K/ChM-N

machmór / michmár = háló, csapda kamár = kivetette a hálót M+K/ChM-R

kamusz = rejtett michmász = rejtekhely M+K/ChM-Sz

M+XKR M+KXR M+KRX M+KRX M+JKR M+KR

m'aker = gyökeresen kitép, kiherél, sterilizál ukár = kiherélt M+XKR

kore = széttép m'korá = széttépett, szakadt, szakított M+KRX

m'kaer / m'koár = homorít / homorú kier = homorított M+KXR

makrí (א) = felolvastat, felolvas, utána mondatja kore = olvas M+KRX

kari (יא) = meghívott m'korá = meghívott, nevezett

mikrá / mikrai (א) = felolvasás, összehívás, biblia /-i

makór = csőr, ravasz, forrás, eredet /-i m'kori, m’koriut = eredeti /-ség MKR

kore = történik mikre = eset / véletlen M+KR

jakár = drága mokir = tisztelő, nagyrabecsül M+JKR

m'kare / m'kore, korá = tetővel fed, mennyezet / tetővel fedett M+KR

m'karev = közel, közelhoz, megközelít, felkarol karev=közeledő M+KRV

karóv = közel m'koráv = közel áll hozzá, közelhozott

881

makrív = közelhoz, áldozatot mutat be, fel-, áldoz korbán = áldozat M+KR-B/V

korec = gyúr m'korac = formált, alakított, gyúrt M+KRC

kerec = vakarcs mikrecet = vakarcs (tészta)

makríah / mukráh = megkopaszít, -odik /-odott keréah=kopasz M+KRH

m'karkef / m'kurkáf = megskalpol /-skalpolt karkefet = skalp M+KRK

makrim / mukrám = hártyásodik /-ott, bőrösödik /-ött krum = hártya M+KRM

makrin = szarvasmarha, sugároz /-ó keren = szarv M+KRN

kriná = sugárzás mukrán= vetített, sugárzott film

m'karer = ki-, lehűl, jégszekrény kár, kor = hideg M+KRR

karír = hűvös m'korár = meghűlt, ki-, hűtött

makris = meg-, fagyaszt, megalvaszt karus = alvadt M+KRS

karis = kocsonya mukrás = kocsonyásodott, megalvadt

koresz = leguggol mikrász = békaugrás (torna)* M+KRSz

m'karzel /m'kurzál = fodorít /-ott, göndörít /-ett** kirzul = göndörítés M+KRZ

M+XK/Ch-R M+K/ChXR M+K/ChRX M+K/ChR MChR

m'aker / m'ukár = felzavar / felzavart víz achúr = zavaros M+XK/ChR

m'chaer / m'choár = csúfít, elcsúfít / csúf, csúnya kaur = csúf M+K/ChXR

machría / muchrá = el-, dönt, döntő /-ött, legyőzött kore = leborul M+K/ChRX

machár / mocher = elad, kiszolgáltat / elad kore (ה)=vásárol M+K/ChR

mecher = áru, eladás, vételár m'chorá = szülőföld MChR

kore (א) = olvas, megnevez mukár = tudatos, el-, ismert MK/ChR

kore (ה) = ás michre = bánya M+K/ChR

m'charbel / m'churbál = bebugyolál /-t, tarajos karbólet = taraj M+K/ChR-B

machríah / muchráh = kényszerít / kénytelen kórah=kényszer M+K/ChR-H

korech = becsavar hurka m'churkáv = peremes, párkányos M+K/ChR-K

kórach = kötet m'chorách = bekötött könyv

kurám = sáfrány m'churkám = elsárgult, sáfrányszínre festett M+K/ChR-K

m'charszem = rágcsáló kirszem = lerágta M+K/ChR-Sz

882

karszom = marógép m'churszám = kimart, kivésett, kirágott

machrit = kiirt, megvon kritá=kivágás M+K/ChR-T

muchrát = megvont étel, kivágott, kiirtott

machríz = kikiáltó, kihirdet korez = kihirdet M+K/ChR-Z

krúz = felhívás michráz = kihirdetés, versenytárgyalás, árverés

*Mikrász = békaugrás mitugrász. **Karzul = göndörített körző.

M+XKS M+KSX M+KS-KS M+KS MKS

m'akes = elferdít, eltorzít akus = ferde M+XKS

ma'akás = görbe út, bonyolult ügy ikes = konok m'ukás = nyakas, makacs

kisu = kistök miksaá (א) = dinnyeföld M+KSX

mekis / mukás (kis) = összehasonlít /-ott MKS

makis = üt, kopog, kalimpál nakas = üt, kopog

kase = ártalmas mikes / mukás = aknásít, aláaknáz / aláaknázott

kase = súlyos, nehéz miksi / miksá = tömör / kovácsolt fém, tömör

makse = megnehezít, megkeményít, megtámad (állítást)

maksíah = megkérgesít, megkeményít (szivet) M+KSH

kasúah = kegyetlen muksah = kérges, kegyetlen

m'kaskes = fecseg, csörget, firkál kiskus = csörgés M+KS-KS

kiskes = fecsegett m'kuskás = zavaros (beszéd), összefirkált

maksán = örökös kérdező, okvetetlenkedő aksán=makacs MKS-N

m'kaser / m'kusár = összeköt, -ő / összekötött keser = kapcsolat M+KSR

m'kaset / m'kusát = fel-, díszít, ékesít / ékesíett, felcicomázott M+KST

M+K/ChS MK/ChS

makis (nachás) = kopog, kalimpál, ráüt, megmar / kígyó MK/Ch-S

makos = csákány, -ütés, kapa, gong, zongora billentyű kos = rúd M+K/Ch-S

m'chasef / m'chasefá = elbűvöl, varázsló / boszorkány kasaf = varázsló M+K/ChS-F

machsil = megbuktat, elgáncsol, félrevezet kasál = elbukott M+K/ChS-L

machsír = eszköz, szerszám, kiképez, alkalmassá tesz kasár = alkalmas M+K/ChS-R

883

kóser = képesség muchsár = tehetséges, képes, képesített, alkalmas

makosit = xilofon, kasztanyetta keset = hegedű vonó M+KST

keset = ív m'kusát = ívelt

Mekis (kis) = összehasonlít a magyar kis szó vminek a másolatát is jelenti.

M'kusár = összekötött kosár.

M+KSz-KSz M+KSz

kaszda = sisak m'kuszád = sisakos M+KSzD

kaszkeszet = pikkely m'kuszkász = pikkelyes M+KSz-KSz

makszim / mikszám = elbájol, elbűvölő / varázs keszem = varázs M+KSzM

M+K/ChSz MChSz

m'chasze = betakar, befed michsze = fedő kuszá = betakart M+K/ChSz

mechesz = vám mochesz, mochszán = vámtiszt, vámszedő MChSz

kisz = zseb, tárca michszá = kvóta, kiszabott mennyiség

machszif = őszülő, fehérlő, ezüstös M+K/ChSz-F

keszef = ezüst muchszáf = ezüstözött

m'chaszesz / m'chuszász = le-, rág / lerágott (pl köröm) M+K/ChSzSz

M+XChZ

m'achzev (א) = csalódást okoz M+XChZ

achzavá = csalódás m'uchzáv (א) = csalódott, kiábrándult

A héber M + K származékok bővülése

A héber M+K származékok csak g hangot nem vesznek fel.

mk m+xk m+kx m+jkx m+k-v m+kv-kv mk-v m+xkv m+kb/v

mk-c mk-cx m+xkc m+kcx m+kc mk-d m+kd m+xkf m-kp/fx m+kp/f

mk-h m+kh m+kh m+kj mk-k mk-l m+xkl m+xchl m+klx m+kl-kl m+kl

mk-m mk-mk m+xkm m+km mk-n m+knx m+knx m+kn

mk-r m+xkr m+krx m+kxr m+jkr mk-s m+xks m+ksx m+ks

m+ksz-ksz m+ksz mk-t m+kt m+kt m+xchz

884

A héber M + K/Ch származékok bővülése

A héber M+K/Ch származékok c, g, z hangot nem vesznek fel.

mxch mk/ch m+k/ch m+kv m+k/chv m+xkv m+k/ch-xv m+k/ch-b/v

m+k/chd m+xkf m+k/ch-p/f m+k/ch-h m+k/ch-h m+k/chj m+k/ch-k/ch

mch-l m+xkl m+xchl m+k/chl mch-mch m+k/chm mk/ch-n m+k/chn

mk/ch-r m+xk/chr m+k/chxr m+k/chrx m+k/chr mk/ch-s m+k/chs

mch-sz m+k/chsz mch-t m+k/cht

A valódi MK és MK/Ch származékok bővülése

Az MK/Ch gyökszavak csak n, mch, r, s, sz -szel bővülnek.

Az MK gyökszavak nem kapcsolnak b/v, p/f, g, j, z hangot.

mk-v mk-c mk-cx mk-d mk-h mk-k

mk-l mch-l mk-m mk-mk mch-mch mk-n mk/ch-n

mk-r mk/ch-r mk-s mk/ch-s mch-sz mk-t mch-t

MK gyök, magyar

A héber MK gyökök közös értelme: leromlás, ütőhangok.

Magyar MK gyökszavak: mák, móka.

A magyar MK származékok bővülése

A magyar gyökszavak cs, g, k, l, ny, r, s hangot vesznek fel.

Nem kapcsolnak b/v, d, p, h, j, m, sz, t, sz, z hangot.

mk mk-cs mk-g mk-k mk-l mk-ny mk-r mk-s mk-sz

MK, összehasonlító táblázat

mekí= kihány muk'á = kipellengérezett, mukión=bohóc

mák (mérgező) móka

maká = csapás

Makó

m'ukás = makacs

885

makacs

m'kadem = előre visz

makadám (út)

m'chaden = szuronyt szegez

macedon

machoch = vetélő m'hake = utánoz muaká = szorongás

makog mekeg mukkan

maká = ütés mauch = összenyomott

makk mokka (cukor)

mechil = tartalmaz, ketem = folt makel = bot

makula, makulá-tlan Miklós

mekí= kihány mauch = összenyomott, ö.gyűjtött

mákony (mák) mokány

m'kare = tetővel fed mikre = eset makis=kopog

makra (pipa) mikor mókus

makrim = bebőrözik m'ukás = nyakas, miksi=tömör

makrancos Mikes, Miksa

makszim = elbűvöl m'kuszȧd = sisakos m'ukás = eltorzított

Maxim Mikszáth moksa (nyelv)

Makadám: zúzottkő útburkolat Mac Ádámról lett elnevezve. (Biztos?)

Lexikon: A macedon nem azonos az ókorban eltűnt makedon nyelvvel.

A makedón az ókori göröggel állt rokonságban, míg a macedon szláv

nyelv. E két szó megkülönböztetése a legtöbb európai nyelvben

hiányzik. (Valójában csak a közös múlt "tűnt el".)

Makula (latin: folt) szeplő. Átvitt értelemben fogyatkozás, szégyenfolt.

Makrapipa: nagy és hosszú fejjel, aránytalanul rövid nyakkal készül.

A mókus neve az állat makogó hangját utánozza. Régi alakja móka.

ML gyök, héber

A héber ML gyökök ősképe: felemelkedik, megtelik.

886

A héber ML gyökszavak: milá = szó, mul = szemben, körülmetél.

Az M’L gyökszavak: milá = hímvessző, mil = mérföld, váltópénz.

Az MXL: maale = felvisz, emelvény, feljárat, má'la = felfelé,

mennybolt, ma'alá = lépcső, fok, előny, erény, maál = sikkaszt,

visszaélés, m'il = kabát, moil = hasznos, m'ule = kiváló.

Az MLX gyökszavai: male = tele van, teljes, mal'e = kifáraszt,

méla = ám legyen! mile = betart (igéret), teljesít, milo = sánc,

milúa = foglalat, mulá = megtöltött.

M+L származékok és a valódi ML gyökszavak, héber

M+XL M+LX MLX MXL M’LX M’L

male / mulá (א) = tele, teljes, megtelik / meg-, betöltött MLX

máli (א) = töltött (étel) milu ( אי ) = meg-, feltöltés, telítés, telítettség

m'leȧ (הא) = beérett termés m'lo (וא) = teljesség, telítési határ

mile (א) = meg-, betölt (helyet), betart (ígéret), teljesít (kívánság)

milúa (ואה) = drágakő foglalat

milo (וא) = sánc, feltöltött erődítmény

méla mélȧ (ילא) = ám legyen! üsse kő! M’LX

milá (ילה) = hímvessző, körülmetélés M’L

mal (nimol, hemil) = körülmetél milá (ה) = szó mul = szemben, körülmetélt

mélȧ (ילה) = kőrisfa mil, milin = mérföld, -ek M’L

má'la = fel, -felé, menny-, égbolt ál=magasság m'ule = kiváló, elsőrendű M+XL

ma'alá = lépcső, fok, előny, erény, 'jó oldala' moil = használ, hasznos

maál / m'ilá = sikkasztott / sikkasztás, visszaélt (vele) / visszaélés MXL

mal'e (לאה) = fárasztó, kifáraszt, kimerítő leá (א) = kimerült M+LX

M+LV

m'lave = kísérő livá=kísérte m'luve = elkísért, zongorán kísért, velejáró M+LV

malve / milvá = pénzt kölcsönöz / kölcsön, - összege love = kölcsönvesz

887

M+LB/V

m'labe / m'lube = felszít /-ott, fellángolt lȧba = láva, láng M+LB

m'labev = szívderítő, megkapó, fánkot süt lev=szív m'lubáv = szívalakú M+LB-V

malbin = fehérít, fehérlik laván = fehér M+LB/V-N

lubán = izzított m'lubán = fehérre izzított, tisztázott, tökéletes /-ített

malben /-i = téglalap, téglaalakú milbaná = téglagyár l’vaná = tégla

malbus / m'lubás = ruha, öltözék / fel-, öltözött l’vus = öltözet M+LB/V-S

M+XLC MLC

melic = pártfogó, tolmács, költői stílusú humlác = ajánlott MLC

aluc (א) = szorongatott m'licá / m'lici = szóvirág / fellengzős stílus M+XLC

m'alec (א) = kényszerül, kényszerített ilec (א) = kényszerítette

m'ulác (א) = kényszeredett, kényszerített

melcár = pincér ’ajánló’ MLC-R

M+LT M+LT MLTX MLTX MLXT MLT MLT

maálit = lift ilit = emelet XLT

maltaá = ragadozó metszőfog laát = nyelte, ette MLTX

m'leut (א) = telítettség male = tele van MLXT

milét (א) = töltelék, töltés, medence

m'lit = káposzta töltelék MLT

milá = szó miltá (arám, א), milé = szó, ügy, dolog MLTX

milit = kötőszó, viszonyszó

mélat (י) = finom gyapjú mulit = tengeri halfaj M’LT

lut = eltakar, beborít milet, milut = megment, mentés MLT

m'litá = ellés, menekülés

milta = tojik

malt = maláta melet = cement, malter l'itá = tömés M+LT

maltanit (nn) = szapora M+LT-N

m'lates / malteset = csiszol, köszörül / köszörű M+LTS

888

litus = csiszolás m'lutás = csiszolt, köszörült

meltahá, meltahán = ruhatár /-os MLT-H

M+LD

léda = szülés molád = szülés, újhold M+LD

molid = nemző, újszülött apja

idegen szó melódia / melodi = melódia / melódikus

jeled = gyerek la-ledet = szülni moledet = haza, szülőföld M+LDT

M+XLF M+XLF M+LP

m'alef / m'uláf = betakar /-t, beburkol /-t olef = beborít M+XLF

m'alef / m'ulaf (א) = tanulságos, oktat, idomít /-ott, betanított iluf=oktatás M+XLF

m'lapef / m'lupaf = rátekeredik, tekercsel /-t, körültekert M+LP-F

m'laf'fón = uborka (körítésnek) lapuf = körülcsavart

m'lapet / m'lupát = ételt körít / körített étel liput = körítés M+LPT

M'lapet = körít rálapoztak, lefetyelik.

M+LG MLG

malág / malug = leforráz /-ott szárnyas meleg MLG

legáli = törvényes műlatin szó m'log = a feleség vagyona

gáv = hát, belseje milgáv = belülről, beleértve, bezárólag M+LG-V

malugmá = tapasz, gyógyulás lugmá = szájüreg → sebnyalás M+LG-M

malgez = vasvilla l’gizá = villázás M+LGZ

M+LH M+LH MLH

lah = nedvdús mélȧh = só m'lihá = (rituális) ki-, besózás MLH

malíah = sós, sózott, hering milhi / mulah = sótartalmú / meg-, kisózott

malah = be-, meg-, kisóz, tengerész, rongy, cafat

malúah = sós, besózott, egy vadcserje

malhecet / melhacáim = satu, prés / csavarfogó lohec = nyom, szorít M+LHC

m'lahéch = nyal, nyaldos l’hichá = nyaldosás M+LHCh

889

lohem = harcol milhamá / milhamti = harc, háború /-s M+LHM

malhem / mulhám = hegesztő, forrasztópáka / forrasztott, hegesztett MLH-M

malhin = zene-, dalszerző lahán = dallam M+LHN

m'lahes = súg, suttog, varázsló, kígyóbűvölő lohes = súg, sziszeg M+LHS

m'lahet / m'lohát = éget, tüzel / izzított, tüzesített lohet = égő M+LHT

m'léhut / m'lihut = sósság, sótartalom MLH-T

malahut = tengerészet milhit = vadnövény fajta

M+XLJ MLJ

m'lá(j) ( יא ) = készlet, tölténytár miluj (וי) = be-, töltés, töltelék MLJ

m'aljȧ (arám, א) = kiváló alija = felemelkedés M+XLJ

male=tele van muljár / mulír = katlan MLJ-R

M+LK M+LK/Ch M+LCh-LCh MLK MLK/Ch

malke / mulke = megver, -korbácsol /-t melák laká = megverte M+LK

malák / m'liká = szárnyast lenyakaz /-ás MLK

malách / melech / m'luchá = uralkodik / király / királyság M+LK/Ch

malká = királynő l’chidá = elfoglalás moloch = bálvány

m'lachá (א) = munka, mesterség, dolog molich = vezető, villanyt vezet

mal'ách /-i (א) = angyal /-i, küldönc leká = nincs itt (holt lélek) M+LK/Ch

m'lake = lakkoz lakuk = lenyalt, láka = lakk m'luke = lakkozott

malkóah = hadizsákmány lokéah = elveszi M+LKH

malkoháim = íny MLKH

l’kihá = elvétel melkaháim (kettősszám) /melkáhat = csipesz, csípőfogó /laposfogó

m'lakek / m'lukak = nyal, -dos / le-, fel-, nyalt lokek = nyal M+LKK

malkos = az utolsó tavaszi eső Izraelben likes = utóérésű (gyüm) MLK-S

malkut = testi büntetés szíjjal loke = megver M+LKT

m'laket /mal'ket = összeszed, -gyűjt / csipesz likut = gyűjtés M+LKT

malkódet, leched = csapda likud=egyesülés m'lukád = egyesült, -ített M+LKD

m'lachlech / m'luchlach = piszkít / piszkos lichluch = szenny M+LCh-LCh

890

m'lachszen = ferde, félre-, oldalra hajlít M+LChSz

lochszán = átlósan m'luchszán = átlós

malachut (א) = küldöttség lechet = menni M+LChT

molichut = vezetőképesség (fiz)

malchut = királyság, birodalom melech = király MLCh-T

m'lachuti (א) = mesterséges, mesterkélt l’chidá = elfoglalás M+LK/Ch-T

Molichut = vezetőképesség – lechet = menni, menés lehet.

M+XLL M+LL MLL

maalál = tett, cselekedet alál = gondozta, cselekedett M+XLL

milá = szó, élá = fenn mil'él = utolsó előtti hangsúly összetett szó

m'lál / malál = rojt, szegély / beszegte, morzsolta málló MLL

melel = fecsegés, üres beszéd milá = szó

milel / miluli = beszél, mond / szóbeli

morzsolt m'lil (י) = csipetke tészta M+LL

male = tele van m'lilá (י) = telt, érett kalász

M+XLN M+LN

sok mag melón = sárgadinnye milon = szótár sok milá = szó M+LN

malón=szálloda lun = hál m'luná = kutyaház, csőszkunyhó

elión = felső m'ilon = rövid kabát M+XLN

mal'ániel (א) = árvalányhaj aloni = lombos M+XLN-L

M+XLM M+LXM M+LM ML-ML MLM

m'alem / m'alemet (א) = kévét köt /aratógép alumá = kéve M+XLM

mal'im / mul'ám (א) = államosít /-ott l'om = nemzet M+LXM

m'lamed / m'lamdut = vallási iskolában tanít /-ás lomed = tanul M+LMD

lumád = kitanult m'lumád = tanult, jártas, tudós

malmad = ösztöke MLM-D

milmel / milmul = morog, motyog / motyogás, piszok (kézen) ML-ML

LM-LM l’malmel = mormol, lamentál

891

malmalá = batiszt, muszlin MLM-L

Alim = erőszakos, m'alim = államosít.

M+LRX MLR

milrá, l’rá = utolsó szótagi hangsúly M+LRX

mulír / muljár = katlan MLR

M+LS

malos = dagasztóteknő, -gép lisá = dagasztás M+LS

malsin /-ut = besúgó, árulkodik /-ás lasón = nyelv M+LSN

M+LSz

melasz loesz = rág molsza=melasz M+LSz

M+LXZ M+LZ

m'láz = idegen stílus loazit = idegen nyelv M+LXZ

mal'óz = rágalom lúz = el-, letér m'loáz = idegenszerű, idegen nyelvtől...

lizbez = perem, foglalat m'luzbaz = keretes, peremes M+LZ-BZ

A héber M+L és a valódi ML származékok bővülése

A valódi ML gyökszavak c, g, h, j, k, k/ch, l, m, n, r, t, t hangot

kapcsolnak. Nem vesznek fel v, b/v, d, p/f, s, sz, z hangot.

A héber M+L származékok minden hangot felvesznek.

ml mxl mlx m+xl m+lx m+lv m+lb/v ml-c m+xlc m+ld

m+xlf m+xlf m+lp ml-g m+lg ml-h m+lh m+lh ml-j m+xlj

ml-k ml-k/ch m+lk m+lk/ch m+lch-lch ml-l m+xll m+ll

ml-m ml-ml m+xlm m+lxm m+lm mxl-n m+ln ml-r m+rlx

m+ls m+lsz ml-t ml-t ml-xt ml-tx ml-tx m+lt m+lt m+lxz m+lz

ML és MLy gyök, magyar

A héber ML ősképe: emelkedik, megtelik a magyarban is megfelel.

A magyar ML gyökszavak: málé, méla, móló, múló.

A magyar MLy gyökszavak: mély, mely, mily (milyen), moly, mulya.

892

A magyar ML és MLy gyökszavak bővülése

A magyar ML gyökszavak v, d, g, h, k, l, m, n, sz, t, z hangot vesznek

fel – az MLy csak v, h -t. Egyik sem kapcsol b, c, p/f, j, r, s hangot.

ml mly mly-v ml-d ml-g ml mly-h ml-k

ml-l ml-m ml-n ml-sz ml-t ml-z

ML és MLy, összehasonlító táblázat

m'jaed = kijelöl mijen = osztályoz milá = szó

mely (mellik) mily (millen) múló

milu=feltöltés, májim=víz moel = sikkaszt méla = ám legyen

mély (mél) moly mulya

máli = töltött mélá = kőrisfa milo = sánc, maale =emelvény

málé (étel) méla (lehajló) móló

m'lave = kísérő

Malvin

m'labe = lángol malhin = dalszerző moledet = szülőföld

mályva (vörös) melódia Mold(o)va

male = telített moleg = leforráz m'alec = kényszerít

malac (male-tesz) meleg milicia

m'licá = szóvirág meláh = só mahul = elengedett

malícia (gúny) málha molyh, moholy

melech = király malke = elver mal'ách = angyal

malachit melák múlik

m'lilá = telt melel = beszéd m'lál = rojt

mell moll (hang) mull (pólya)

molel = morzsol m'lál = szegély malul = szétmorzsolt

mállik, mállaszt mellé, mellett millió

milmel = mormol m'ilon = kiskabát m'lilá = telt

malom mellény milliárd

893

maltani =szapora moleg= leforráz mijen = osztályoz molel = szétmorzsol

málna melenget milyen molnár (porít)

male = tele van molsza = melasz m'lachszen= félrefordít mlitá= menekül

malaszt melasz (cukorgyártás) molesztál mulaszt

mlitá = menekül mélat = finom gyapjú tmól = elmúlt idő

Málta méltó múlt

milet = megment milét = betöltés

maláta múlat (időt)

melet = malter melankóli = méla m'leut = telítettség

malter méláz molett mulatt

Málé: csíráztatott gabonából készült lepény, a parasztkonyha süteménye.

Mélá = kőrisfa – ágai és termése is lehajlók méla.

Mulya – bamba, mafla, málé, tökfilkó, gügye, mamlasz.

M'liká = szárnyas lenyakazása lüke. A mull-pólya kötszer, géz.

Málta I. e. 700 föníciaiak szállták meg a környező szigeteket. A főszigetet

Malet-nak, "biztonságos kikötő"-nek (megmentőnek) nevezték.

Maláta (megmentett): szőlőfürtök taposás / sajtolás után maradó szilárd

részei (héj, mag, csutka). Egyéb elnevezései: törköl, törköly, mont.

Molesztál: alkalmatlankodik, terhére van, zaklat.

Mulatt: fehér és néger közös utóda – gyakran kövérkés testalkatú.

MN gyök, héber

MN gyökszavak: maná = adag, számlál, hányados, mán = manna,

min = fajta, nem(ek), min- = mint, -ból, -tól, mini = közül, miná = kijelöl,

mone = -szor. A héber MN gyök értelme: számításba vesz.

Az MXN gyökszavai: maaná = szántóföld, ágyás, maán = otthon,

méén = olyasmi, moen = címzett. E gyök értelme: életkörülmények

MNX gyökszavak: man'á = megakadályoz, elvon, m'ni'á = zavarás,

manúa = tartózkodó, monéa = megelőzi, visszatartja.

Az MNX gyökszava: méun = megtagadás, ellenkezés (megún).

Ez utóbbi két gyök értelme: ellene van, akadályozza.

894

Az M+N és a valódi MN származékok, héber táblázat

M+XN M+NX MXN MNX MXN MN

mán (arám, א) = mi? ki? ma = mi? ami, mi = ki? aki MN

min- = -ból, ből, -tól, -től, olyan, mint...

é(j)n ( יא ) = nincs me-én = híján mini = nemi (szex), -ból, -ből, közül

maná = adag, fogás (étel), számlál, számol, hányados

mán = manna mone = -szor, számlál, villanyóra

mone = számlál monim (tsz) = -szor MN-im

mane = régi pénzérme miná / muná = kijelöl, kinevez /-ett

szemre… meén (עי) = hasonló, olyasmi á(j)in = szem M-XN

maane = válasz, felelet one = válaszol m'une, uná = megkínzott M+XN

maaná = szántóföld, ágyás, ókori földmérték oná = időszak, idény

máon = lakhely, intézeti otthon m'oná = lakhely

maán = lakcím moen = címzett

megún méun (א) = megtagadás, ellenkezés MXN

é'ni = én nem me-én (א) = megtagad, ellenkezik tőle, tőlem

mení'á = indít, hajt, mozgató rugó nóa = mozdulat M+NX

manóa / min'á = motor / motorosít mun'á (nóa) = működésbe hozott, hajtott

man'á = megakadályoz, elvon m'ni'á = akadály, zavarás, megvonás MNX

manúa = tartózkodó, gátolt monéa = visszatart, megakadályoz, preventív

M+NV és M+NB/V

m'navel / m'nuvál = elaljasít / csúf, gazember, aljas nivul=lealjasít M+NVL

m'naven = sorvaszt, elkorcsosít nuván = sorvadt

m’nuván = elkorcsospdott, elsatnyult

neveg = spóra minbág = spóratok M+NB/V-G

n’vitá = csírázás minbatá = csíráztató M+NB/V-T

M+NCX M+NC

m'naec / m'noác (א) = szidalmaz, gyaláz / meggyalázott noác = ócsárolt M+NXC

895

nucá = toll m'nuce = tollas, toll alakú M+NC

m'nacéah = karmester, zenét vezényel, le-, győz M+NCH

nicahón = győzelem m'nucah = legyőzött (csapat)

m'nacel / m'nucál = kizsákmányol, kihasznál /-t M+NCL

nicán = rügy m'nucán = rügyes M+NCN

M+NT MNT

mone = számlál monit = bérautó, taxi MNT

m'nát = rész, adag maná = adag mintá = menta

min = faj, fajta minut = eretnekség

m'natéah = sebész, megműt, elemez nitúah = műtét M+NTH

netah = szelet m'nutah = operált, elemzett, feldarabolt

m'natek = meg-, ketté-, elszakít (kapcsolatot) nituk = kettészakítás M+NTK

muná=kinevezett monitin = érdem, hírnév MNT-N

m'nater = szökdécsel noter = ugrál M+NTR

M+ND MND

manod = rázás, mozgatás NÁD nád = hajladozott M+ND

he-nid = eltávolította munád (nud) = eltávolított, félredobott

m'nade / m'nudá = kiközösít /-ett, pária nudá = kiközösített

nedá = szerelemdíj mindá (arám) = telekadó MND

m'nadev = adakozó /-ik n’davá = adomány M+NDV

M+NP/F

menif = magasba-, fel- emel, lenget he-nif (nof)=lenget M+NF

manof = emelőrúd, 'lendkerék' m'nifá = legyező munáf = magasba emelt (zászló)

m'nape = megszitál, rostál Nap nipá = átszitál M+NP/F

m'nupá = megszitált, rostált, átfésült kézirat nafá = körzet m'nupe = szitált

m'naef (א) = parázna, paráználkodik noef = paráználkodik M+NXF

m'napec = tilol, szétzúz, -tör, szétrobban nefec= dörrenés M+NP/F-C

m'napéah = felfúj nupah = felfújt M+NP/F-H

896

nifhá = fúvás m'nupah = felfújt (léggömb), dagályos, felfuvalkodott

M+NG MNG

m'nagéa / m'nugá = sújt /-ott (beteg), megfertőz /-ött nogéa = hozzáér M+NGX

m'nagev / m'nugáv = meg-, felszárít /-ott, feltöröl /-t M+NGV

m'naged = üt, ver, kovácsol niged = ütötte, verte M+NG-D

neged = ellen m'nugád = ellentétes, ellenkező

manginá / m'nagen = dallam / zenél, zenész n’giná = dallam M+NGN

nugán = előadott (zene) m'nugán = el-, játszott (zenedarab)

manganón = szervezet, szerv, szerkezet MNG

m'nagesz = le-, beleharap nogesz = beleharap M+NGSz

M+NH M+NH

manhe = vezet, vezérel, rendez nohe = vezérel M+NH

meníah (nuh) = megnyugtat munah = rajta fekszik, szakkifejezés M+NoH

manóah / m'nuhá = nyugalom, pihenőhely / pihenés nah (nóah) = nyugvó

maníah = hátra- békén hagy, feltételez, megenged, szakkif. megállapít M+NH

nóah = pihen minha = délutáni ima, ajándék, lisztáldozat

manhig = vezér, bevezet, irányít noheg = vezet M+NHG

nohág = szokás munhag = be-, vezetett (szokás), irányított

m'nahel = vezető, igazgató, irányít m'nohál = vezetett, igazgatott M+NHL

nóhál = procedúra nuhál = vezetett, igazgatott

m'nahem / m'nuhám = megvígasztal /-t nihúm = vígasz M+NHM

n’hirá = áramlás min-hará = alagút hegy-ből M+NHR

m'nahes = jósol, kitalál nehás = jós M+NHS

manhit = partraszállít, leereszt, sújt, rámér (ütést) nohet = leszáll M+NHT

M+XNJ MNJ

m'anjen / m'unján = érdekel, érdekes /-t inján = ügy, érdek M+XNJ

m'najá = részvény mone = számlál m'nijá = megszámolás MNJ

manuj = előfizető, megszámlált minuj = kinevezés

897

minján = létszám, számlálás, imához szükséges 10 fő MNJ-N

M+XNK M+XNK M+XNK/Ch M+JNK M+NK M+NK/Ch

maanák = jutalom, ajándék enek = ajándék M+XNK

jonek = szopik meniká (2י) = szoptat, szoptatós dajka, lopótök M+JNK

m'nake = meg-, tisztít nuká = levont m'nuke = levont, leszámított M+NK

anach = függőleges m'unách (א)= függőleges, merőleges M+XNCh

m'nakev / m'nukáv = kilyukaszt /-ott nekev = lyuk M+NKV

m'naked = pontoz (héber szöveget) n’kudá = pont M+NKD

nakod = pettyes m'nukád = pontozott (szöveg)

ankol = kampó m'unkál (א) = horgas, kampós M+XNK-L

m'naker = kiszúr, kizsigerel, kapirgál neker = lyuk M+NKR

nikur = kikaparás m'nukár = kiszúrt, kitépett, kivájt

nachis, nikus = gyomlálás m'nukás = kigyomlált M+NK/Ch-S

nikúz = lecsapolás m'nukáz = lecsapolt (mocsár) M+NKZ

M+NXL

man'ul = zár, lakat noel = bezár M+NXL

naál = cipő min'ál=lábbeli m'noál = cipőt hord

M+NXM M+NXM M+NM-NM M+NM

minim = ókori fuvola MNM

noem (א) = szónokol min'ám (א) = szónoklat M+NXM

m'namek / m'numák, numak = meg-, indokol / meg-, indokolt M+NMK

manamin = élvezetek, nyalánkság náim = kellemes M+NXM-N

m'nam-nem = szunnyadozik nim-num = szendergés M+NM-NM

nim-nem = szundikált m'num-nám = álmos, szunnyad

m'namer = tarkít namer = párduc m'numár = foltos állat, tarka M+NMR

nemes = szeplő m'numas = szeplős M+NMS

nimusz = illem m'numasz = illemtudó, udvarias M+NMSz

898

M+XNN M+NX-NX

anán = felhő m'unán = felhős M+XNN

onen = varázsló m'onen = jós, varázsló

m'naánéa = ráz, mozgat, billentyű ni’núa = rázás M+NX-NX

M+NXR M+NR MNR

m'na'er = ki-, felráz niur=felrázás m'noár = kirázott, felrázott, kiürített M+NXR

manor = pezsgés (víz) MNR

nurá = villanykörte m'norá = lámpa M+NR

manor = pezsgés (savtól) mineráli = ásvány- MNR-L

M+NS

nasál, nasár=lehullott m'nusál = állástól megfosztott, birtokból kifosztott M+NSL

sir=énekel minsár = szózat, kiáltvány M+NSR

M+NSz

manosz / munász = menedék, menekvés nusz = menekül M+NoSz

nyuszi munász = megfutamított

m'nasze = megkísérel, megpróbál, próbára tesz nosza M+NSz

niszá = próbálta m'nusze = tapasztalt, kipróbált

m'naszeah / m'nuszáh = meg-, fogalmaz /-ott noszah = szöveg M+NSzH

m'naszer / m'nuszár = el-, fűrészel /-t n’szirá = fűrészelés M+NSzR

neszer = deszka minszará = prizma (hasáb), fűrésztelep

M+NZ

m'nazef / m'nuzáf = megdorgál /-t, -szid /-ott nazuf = leszidott M+NZF

m'nazel = csepegtet, náthát okoz, cseppfolyósít nezel = folyás M+NZL

nazelet = nátha m'nuzál = náthás

nazír = szerzetes minzár = kolostor M+NZR

A héber M+N és a valódi MN származékok bővülése

A héber M+N származékok minden hangot felvesznek.

899

mn mnx mxn mxn m+xn m+nx m+nv m+mb/v m+nxc m+nc

mn-d m+nd m+np/f mn-g m+ng m+nh m+nh mn-j m+xnj m+xnk

m+xnk m+xnk/ch m+nk/ch m+nk m+nxl m+nxm m+nxm m+nm-nm m+nm

m+xnn m+nxnx mn-r m+nxr m+nr m+ns m+nsz mn-t m+nt m+nz

MN és MNy gyök, magyar

A gyök elvont értelmes: számításba vesz, indíték.

MN gyökszavak: manó, mánia, mén (ló), men (ház), minő (milyen).

A magyar MNy gyökszavak: meny (e), meny (hal).

A magyar MN és MNy gyökszavak bővülése

A magyar MN gyökszavak cs, d, p, g, k, s, sz, t hangot vesznek fel.

Az MNy g, ny hangot. Nem kapcsolnak b/v, h, j, l, m, r, z -t.

mn mny mn-cs mn-d mn-p mn-g mny-g

mn-k mny-ny mn-s mn-sz mn-t mny-t

MN és MNy, összehasonlító táblázat

mán = ki? mi? ar meniá = indít, hajt

Mann = ember menő, mén, mén (ló)

monéa = gátol m'oná = lakhely min = fajta

manó men (hely) minő

manóa = motor maná = adag

mánia menü

mení'ȧ = indít

meny, meny (hal)

m'nuvál = aljas mení'ȧ = indít

manőver menyecske

m'nacel = zsákmányol m'nacel = kihasznál

mancs muníció

900

mení'ȧ = indít m'nijá = létszám miná = kijelölte

mende-monda mind, minden mond, mondat*

manod = rázás mone = -szor

mandula mindig

manod = mozgatás mijád = mindjárt

mendegél mindjárt

m'oná = lakhely muná = besorolt

menedék mundér

m'nadev = adakozó

mandragóra, mandarin

meníf = felemel ma = ami, nafál = lesüllyedt

manipulál minap

mangál (sütés) meni'ȧ = indít, m'nagen = zenél nagol=elgördül

mangalica menyegző mongol (továbbmegy)

m'naged = üt, ver

mángorol

maanák = ajándék m'nake = megtisztít m'nake = megtisztít

mankó menekül (eltisztul) munka

mán = manna m'unán = felhős

manna menny

m'nazel = csepegtet m'na'er = felráz manor = pezsgés

mennyezet minaret monarchia

munász = megfutamított m'nusze = tapasztalt min = fajta

mansy (nép) menés, ménes miniszter, ministrál minőség

menísz = megfutamít

mínusz monszun

menatek = elszakít tőle

ment, mentő

901

meni'á = indító min- = mint m'natek = elvág

mente mint, mintha Mount: hegy

m'natek = kettészakít min = fajta

menyét minta

m'nater = szökdécsel

menetel, menten

m'nuták = megszakított meén = hasonló

mentes, mentés mintáz

A manó mítikus népmesei hős – nem a magyar hiedelem világ része. A

mesékben alacsony, de erős, okos, olykor rosszindulatú. Lakóhelye

leginkább az erdő mélye. Legvalószínűbb eredete az iráni mamus(?)

Meny, menyecske: fiatalasszony. Az idősebb menyecske: ángy, néni.

Noec = beledöf, m'naec = meggyaláz mancs.

*A mond, inkább "kijelent" értelmű, mintsem „beszél”.

A mandula őshazája, a déli részeket kivéve, egész Ázsia. Legközelebbi

rokona az őszibarack, távolabbiak a szilva és kajszibarack.

A mandarin (azon kívül, hogy gyümölcsnév), Kína, Tajván, Malázia és

Szingapur hivatalos nyelve.

Mandragóra, szerencsegyökér, varázsgyökér, kutya-, földi-, ördögalma

– a burgonyafélék családjába tartozik. A nadragulya és a mandragóra

rokonságát már a görögök is felismerték.

A mangál (arab) hordozható rézlábas – az állandó kandallót helyettesíti.

Menyhal, méhal, ményhal, menyus, kutyahal – ragadozó fenékhal. A

meleget nem tűri, ezért a "nyári álmot" alszik – nem táplálkozik.

Ministrál segédkezik a misében.

Monstrum szörnyeteg, torzszülött / nagy és idomtalan építmény.

Mente férfi és női posztóujjas. Kék, fekete, zöld vagy veres posztóból

készült. Bélése és szegése fekete vagy fehér, bárány / rókaprém.

A menyét a néphit szerint emberben és állatban egyaránt tehet kárt.

Göcsejben azt tartották, hogy fullánkja van, csípésétől az állat teste

megdagad. Kalotaszegi hit, hogy ha terhes asszony találkozott vele,

902

beteges gyereke született. Menyéttel álmodni civakodást jelentett. A

boszorkány is felöltheti menyét alakját. Távoltartási módja az volt, hogy

munkát adtak neki – pl. hogy fonjon.

A héber M + M származékokról

A héber többesszám jele a szóvégi -im – eszerint a többesszám eredetét

valamely MM gyökszóban érdemes keresnünk. Ez a szó a máim = víz(ek),

aminek többesszámú az alakja.

A fentieket állítsuk párhuzamba a magyar többesszám jelével, a k-val.

Erről már volt szó az XK gyöknél, itt csak röviden foglaljuk össze: az -

xk képző mindkét nyelvben gyakorító igéket, és ismétlődő

folyamatokkal kapcsolatos szavakat állít elő. Pl. ár-ok (folyton árad),

vagy a héber dok-ek = porrá őröl (dak = vékony, fínom). Ez a gyakorító

-xk vált a későbbiekben a magyar többesszám jelévé.

A héber MM származékokhoz nincs sok közünk – eredetinek vélhető

magyar szó csak 6 van. A héberben az MM szerkezet a modern kor

szavait állítja elő, pl. mamci = feltaláló, maamád = társdalmi osztály.

Valódi MM gyökök, héber

A két héber MM gyökszó: máim (többesszám alakú szó) = víz, vizek,

mum = testi hiba. MXM gyökszó: m'um = csekélység, valamicske.

MXM gyökszó: m'áim = bél, belek (szintén többesszámú).

Az M+M származékok és a valódi MM gyökszavak, héber

M+XM MXM MM

má(j)im (tsz alakú szó) = víz mémá = hidrát mé...= a vize M-im

mem ='m' betű mémi = vizenyős, vizes, vízízű MM

ha-mám (mum) = elkábította, megrökönyítette mum = testi hiba, fogyatékosság

meáim / mé... = belek / a belei MXM

amúm = tompa, homályos muám = elhomályosult, letompított fény M+XM

Az alábbiaknál az M-nek nem igei, hanem általános előrag funkciója van:

umá = ’nemzet’ (a sok) -ból: m'um (א) = valami, csekélység M-XM

im = -val, vel méim = -tól, -től m'- = -ból, -ből, -tól, től M-XM

903

M+MV

jom = (egy) nap mémáv = világéletében mé-jomáv=napjaiból eredetileg M-JMV

M+XMC M+MCX M+MCX

m'amec (א) = bátorít, erősít ómec (א) = bátorság M+XMC

imec = örökbe fogadta m'umác (א) = túlfeszített, örökbe fogadott

mamci (יא) = feltaláló mimcá (א) = lelet amcaá = találmány M+MCX

m'macéa = átlagol, kettéoszt, középre tesz M+MCX

emca = közép m'mucá = átlag, -os, közepes

M+MXT M+XMT M+MT M+MT MMT

m'maet / m'muát = kevesbít /-ett, csökkent /-ett m’at = kevés M+MXT

memit = rá-, zúdít, rádob mut = meginog M+MT

met = halott memit = megöl mumát = megölt, kivégzett M+MT

mamutá = mammut memit = megöl, kihal MMT

m'amet / m'umát (א) = beigazol / beigazolódott emet = igaz M+XMT

m'mateg / m'mutág = megzaboláz /-ott meteg = zabola M+MTG

mamtéah = nyújtó (torna) moteh = kinyújt M+MTH

mamtik = édesít, cukroz matok = édes mumták, m'muták = édesített M+MTK

mamtin = várakozik mimtaná = váróterem MMT-N

mamtír / mamtérá = zúdít, záporoz / forgó öntözőcső matár = zápor M+MTR

M+XMD M+MXD M+MD

maamád = állás, állvány, jelenlét, társd. osztály, anyagi helyzet M+XMD

m'amed /m'umád = nyomdai tördelő /-t, állva omed = áll amud = oszlop

ma'ád = csúszás mim'ád = bukás, elcsúszás M+MXD

mémád / m'madim = méret, kiterjedés / méretek, arányok mad = méret M+MD

M+MG

m'magel / m'mugál = gennyesedést okoz /-ott muglá = genny M+MGL

mamgurá = magtár, fiókos szekrény m’gurá = magtár, rekesz M+MGR

magaf = csizma m'mugáf = csizmás M+MGF

904

M+MH

méah = zsiradék m'muhe = velős, zsíros M+MH

móah = agy mumhe / mumhiut = szakértő / szakértelem M+MH

mamhis / mumhás = érzékeltet /-ett, illusztrál /-t muhás = érzékeltetett M+MHS

m’hitá = orrfúvás mimhatá = zsebkendő M+MHT

mamhíz / mumház = színpadra átdolgoz /-ott mahaze = színdarab M+MHZ

M+MJ MMJ

mémijá = kulacs máim = víz MMJ

m'majen / m'muján = osztályoz /-ott, szortírozott ijún=megfontolás M+MJN

méah = zsiradék m'mujah = velős (csont) M+MJH

mémijut = vizenyősség mémi = vizes M+MJT

M+XMK M+MXCh M+MK-MK M+MK M+MK/Ch

m'maech, maech / m'moach = szétnyom /-ott, elnyűtt miuch=ö.nyomott M+MXCh

maamik = mélyít, elmélyül amok = mély M+XMK

m'makmek /m'mukmak = megrohaszt /-ott, mállott mak = rothadás M+MK-MK

m'maken / m'mukán = gépesít /-ett, motorizál /-t m’choná = gép M+MK/Ch-N

mocher = eladó mimkár / mimkeret = eladás / árú M+MK/Ch-R

m'makes / m'mukás = aknásít / aláaknázott mokes = akna M+MKS

M+XML M+MLX M+ML

m'amel = edző, testnevelő imel = tornáztatta M+XML

általános előrag má’la = felfelé mim'ál = fent, fölé, fölfelé M-MXL

m'male / m'mulá (א) = meg-, betölt /-ött male = megtelik M+MLX

méla = ám legyen! mimélȧ (א) = magától, úgyis, különben is

mul = szemben mimul = szemben M+ML

mamleha = sótartó, kisózó deszka mélah = só M+MLH

malah = tengerész m'mulah = megsózott, furfangos MLH

mamlachá, mamlechet = birodalom, királyság melech = király M+MLCh

amilán = keményítő m'umlán = kikeményített M+XML-N

905

M+XMN M+MNX M+MN MMN

m'amen (א) = edző, tréner, kiképez, betanít M+XMN

imún = gyakorlatozás m'umán (א) = képzett, begyakorlott

m'amin (א) = hisz, hívő emún = bizalom

m'manéa / m'muná = motorosít / mozgatott, motorizált manóa = motor M+MNX

mimen / mimún = pénzel /-és, finanszíroz /-ás M+MN

mamón /-i = pénz, vagyon /pénzügyi mone = számlál

méma = hidrát mémán / mémon = hidrogén / vízinövény fajta MMN

m’-, mé- = -tól, -től ani = én mimeni, miménu = től-em, től-ünk ––

muná = kinevezett m'mune = felettes, kinevezett M+MN

mamonáj (א) = pénzember mamón = pénz M+MNJ

muná = kinevezett m'munut = mandátum, kinevezés M+MNT

M+XMXM M+MM

mum = fogyatékosság mumám = nyomorékká tett M+MM

m'amem = tompít, ködösít, homályosít M+XMXM

imem = elhomályosította m'um'am = homályos, elködösített

m'mamen / m'mumán = finanszíroz, pénzel /-t mamón = pénz M+MMN

m'mames / m'mumas = megvalósít /-ott mamas=valóban M+MMS

M+XMR M+MRX M+MR MMXR

m'amár (א) = mondás, újságcikk omer (א) = mond M+XMR

mémrá ( הי ) = köz-, mondás

amraá (2א) = felszállás mimraá (אה) = reptéri kifutópálya M+MRX

mam'ír (איר) = szúró, rosszindulatú (daganat) mérá = gonosz MMXR

mémér = keserűség mar = keserű M+MR

mamre = lázadó, engedetlen more = ellenáll

m’rí = lázadás mumár = kitért, hitehagyott zsidó

mamric = sürget, siettet, serkent M+MRC

m’rucá = futás mumrác = ösztönzött, késztetett, serkentett

906

merúah = bekenés mimráh / mimráhat = kenni való / lekvár M+MRH

m'marek = megtisztít, lesikál, kifényesít mórak = lesikált M+MRK

m'marer / m'morár = elkeserít /-ett merer = elkeserítette M+MRR

mamrét = cipész fényező morát = fényesít M+MRT

morát = kitép m'morát = tépett, csiszolt, fényesített

m'martet = lekoptat, elrongyol mirtet = lekoptat

murtát = lerongyolt m'murtát = kopott, feslett, foszladozó

marut = fegyelem mumarut = kitérés, hitehagyás M+MRT

M+MS M+MS MMS

mamas / mumás = valóság, valódi, igazán, 'kézzel fogható' / megvalósított MMS

mamasi = valóságos, konkrét mimus = megvalósítás, kivitelezés mose = kihúz

m’sakef = átvilágít m'muskáf = szemüveges M+MSK

mamsich / m'musach = folytat, -ó / hosszadalmas mesech = folytatás M+MSCh

mosech = húz mimsách = csalétek

m'masken / m'muskán = elzálogosít /-ott misken = elzálogosította M+MSK

memsalá = kormány mosel = uralkodó M+MSL

mȧsul = hasonló mimsalá = példázat

m'masméa / m'musmá = fegyelmez /-ett musmá = fegyelem M+MSMX

m'master / m'mustár = megrendszabályoz, fegyelmez / rendszerezett M+MST

M'mistár = rendszer, m'master = rendszabályoz mester.

M+XMSz M+MSz-MSz M+MSz MMSz

maamísz / maamaszá = meg-, felrak, megterhel / teher omesz = teher M+XMSz

maosz (א)=undor mumusz = bohóc, mumus MMSz

m'maszper = számoz miszpár = szám M+MSzP

maszuch = pohárba töltött keverék mimszach = italkeverék M+MSzCh

m'maszmer / m'muszmár = megszögel /-t M+MSzM

miszmusz=mállasztás m'muszmász = olvasztott, szétnyomott, feloldott M+MSz-MSz

mimszará = erőátvivő meszír = levesz, eltávolít M+MSzR

907

maszrek = fésű szaruk = fésült m'muszrak = fésű alakú

maszisz = oldható memész / mumász = felold /-ott, elolvaszt /-ott M+MSzSz

M+MZ M+MZ-MZ

m'mazeg = kever, egybeolvaszt, mérsékel mezeg = keverék M+MZG

mazál = szerencse m'muzal = szerencsés M+MZL

m'mazmez = szétnyom, elnyű mizmez = puhította M+MZ-MZ

mizmuz = nyomkodás m'muzmaz = szétnyomott, elnyűtt, megpuhított

mamzer = fattyú mozer = sodor, m’zore = elszórt M+MZR

A héber M+M származékok és a valódi MM gyöszavak bővülése

A héber M+M származékok nem vesznek fel b/v hangot.

mm mxm m+xm m+mv m+xmc m+mcx m+mcx m+xmd m+mxd m+md

m+mg m+mh mm-j m+mj m+mxch m+xmk m+mk m+mk/ch m+mk-mk

m+xml m+mlx m+ml m+mm m+xm-xm mm-n m+xmn m+mnx

m+mk m+mn mm-xr m+xmr m+mxr m+mr mm-s m+ms

mm-sz m+xmsz m+msz-msz mm-t m+xmt m+mxt m+mt m+mt m+zr

MM gyök, magyar

A magyar MM gyök: mama, máma (ma). Elvont értelem: mi kell ’ma’?

A magyar MM gyökszármazékok bővülése

A magyar MM gyökszavak csak l, r, s, z hangot vesznek fel.

mm mm-l mm-r mm-s mm-z

MM származékok, összehasonlító táblázat

méim = -tól, -től mum = testi hiba

mama, máma múmia

m'macéa = kettéoszt

membrán

mum = fogyatékos mimul = szemben

908

mamlasz mímel (tükröz)

mumát = megölt, kihalt mumusz = mumus

mammut mumus

mamre = lázadó m'morát = csiszolt m'muzmáz = benyomott

mámor memória mimóza

MR gyök, héber

A héber nyelv egy olyan katasztrófa emlékét őrzi, amely szörnyű

fényjelenségekkel járt együtt. Több gyökben is felbukkan a rettenet (pl.

az "ir" szónál), ami nem valószínű, hogy puszta villámlásokra utalna. Ez

a katasztrófa az utolsó Özönvíz lehetett a Közel-Keleten, ahol vulkáni

kitörések sorozata is kísérte az áradatot. Habár kisbolygó becsapódásra

gondoltak (a szóbajöhető időszakban), de annak nyomát csak Észak-

Amerikában észlelték. Vulkáni kitörések azonban – voltak e térségben.

A héber MR gyökcsoport közös értelme: viszontagságok, katasztrófa.

MXR: maor = fény, világítás, m'éra = átok, m'urá = odu, barlang, lyuk.

MRX: morá = félelem, mará (arám) = úr, mare = mutat, látás, látomás,

látvány, kinézés, mará = tükör, m'rí = hízott marha, mur'á = begy.

MXRX gyökszó: m'orá = esemény, viszontagság.

MRX gyökszavak: mérá = gonosz, méréa = barát, mir'e = legelő.

MXR: maár = meztelenség, tisztás, maor = szeméremtest, m'ará =

barlang, m'are = átönt, kiürít, kitakar, meír = felébreszt,

m'ore = elvegyült, begyökerezett.

MR: mar = úr, keserű, mará = epe, mará = ellenszegül, m'ri = lázadás,

more = tanító, mutat, lövész, morá = borotva, mor = mirha.

M+R és valódi MR származékok, héber

M+XRX M+XR M+RX M+XR M+RX MRX MR

maor (א) = fény, világítás, világító test or = fény M+XR

meír (אי) = világít muár (א) = ki-, megvilágított

m'érá (ארה) = átok* m'urá (אורה) = odu, barlang, lyuk

909

mare (אה) = meg-, mutat /-ott, látás, látomás, látvány, kinézés roe = lát M+RX

mará ( הא ) = tükör, látomás morá ( אור ) = félelem

mará (arám, א) mar’í = úr MRX

mará (א) = ellenszegül /-és hi-mrá = felrepülés

mará = úrnő, epe, keserűen m'rí = lázadás, keserűség, ellenszegülés MR

mar = keserű, -en, úr morá = keserűség

mor (ו) = mirha (bokor)

more = tanít, tanító, mutat, lövész, lázadó

morá = tanítónő, borotva (régi kifejezés)

m'rí (יא) = hízott marha mur'á (וראה) = begy MR’X

erúa (א) = esemény m'orá = esemény, viszontagság M+XRX

raá = rossz mérá = gonosz, a legrosszabb M+RX

reá = barát méréa (עה) = barát mir'e = legelő roe = pásztor

m'are = be-, átönt, átömleszt (vért), kiürít, kitakar ore = átönt M+XR

meír = megjegyzést tesz, felébreszt ér = éber

m'ará=barlang m'ore = elvegyült, gyökeret vert, egybefont

maár = meztelenség, tisztás mooré=tisztás

maor = szeméremtest ore = kitakar

* A fényjelenség látványába a héber nyelv a katasztrófa lehetőségét érzi bele.

M+RV

marve = át-, itat, szomjat olt rive = megitatta M+RV

m'ravéah = kibővít, szellőztet mirvah = hézag, köz revah = köz M+RVH

M+RB/VX M+RXV M+XRV M+XRV M+RB/V MRB/V

rvuá = négyszögletes m'rubá = négyzet, -alakú, négyszög M+RB/VX

marbe = szaporít, gyarapít, sok rav = sok m'rube = sok, több M+RB/V

merív = ellenfél, ellenség riv = veszekedés M+RV

m'rivá = civakodás, veszekedés

mar'ív / mur'áv = kiéheztet /-ett raev = éhes M+RXV

910

m'arev / maaráv (א) = lesben áll / leshely, lescsapat orev = lesben áll M+XRV

m'arev / m'oráv = összekever / vegyes, bele-, kevert eráv = kever M+XRV

maaráv, maaravá (arám) = nyugat naplemente erev = este

rav = sok m'rubáv = pecsét foltos, tízezres M+RB/V-V

marbic = el-, ver, letérdeltet (tevét), fellocsol rubac = fellocsolt M+RB/V-C

rovec = hever murbác = hevertetett, terjesztett tan

marbec = heverő-, lelőhely, ásványi réteg

marvad = fali-, szőnyeg r’vidá = terítés M+RVD

ravoch = rántott leves murbach = leforrázott M+RVCh

marbek = hizlalda m'rí (יא) = hízott marha MRB-K

m'arbel = felkavar, betonkeverő arbel = örvényt kelt M+XRB-L

m'arbólet = örvény, forgatag m'urbál = felkavart, bekevert beton

marbit = kamat, nagyobb része, legtöbbje ribit = kamat M+MRB-T

rabat, rabot = sokat murbit = kőréteg, fiatal hajtás

M+XRC M+RCX M+RC MRC

marcéa = ár (szúr) r'ciá = átfúrás M+RCX

merec = erély, tetterő roce = akar M+RC

méroc / m'ricá = verseny-, futás, versengés / talicska

rác = fut m'rucá = rohanás, futás, elnyomás

m'race / m'ruce = kibékít, kiengesztel / elégedett rucá = megbékített

ma'aric = imád, tisztel, rajongó orec = retteg tőle M+XRC

moorác = imádott, tisztelt, körülrajongott

marce / murce = előad, előadó /-ott MRC

rocec = szétzúz m'rocec / m'rucác = összetör /-t, összezúz /-ott M+RCC

marcefet = kőlap, kövezet, padlózat ricuf = csempézés M+RCF

racuf = folytatólagos m'rucáf = kikövezett, padlózott, csempézett

m'racéah = gyilkol, gyilkos rocéah =gyilkos M+RCH

marcin = elkomolyodik racini = komoly M+RCN

911

M+RTX M+RXT M+XRT M+RT M+RT MRXT MRT MRT

mar'it = legelés, legelésző, csorda MRXT

martía / murtá = visszariaszt, megrettent /-ett réta = meghátrálás M+RTX

mar'ít (א) = kinézés, megjelenés r'ot = látás M+RXT

marát = kitép (tollat) kopaszt, fényesít, élesít ratá = kifacsarta M+RT

kimart morát = kitépett haj, kopott szőrme, kopaszt-, élesít-, csiszolt, fényesített

méret, marut = csiszolt, kitép, -ett, (hajat, tollat) fényesít, -ett

mérut / m'ritá = sikálás, csiszol-, fényesítés / kitép-, kopaszodás

marát... / marut = úrnő + a neve / uralom, fegyelem marȧ = úrnő MRT

marít = simítókanál

ratúv = nedves murtáv = benedvesített M+RTV

martef =pince ritef = tárol M+RTF

martíah / m'rateah = felforral / felháborít M+RTH

rotéah = forr m'rutah / murtah = forralt / felizgatott

m'ratek = rögzít, lenyűgöz, lebilincsel M+RTK

rituk = leláncolás m'rutak = hozzákötött

m'ratech / m'rutach = hegeszt /-ett rituch = hegesztés M+RTCh

m'artel = kitakar, lemeztelenít M+XRTL

irtel = kitakarta m'urtál = kitakart, meztelen

m'rates = szétzúz, felkoncol, felhasít (hasat) M+RTS

ratus = felhasított test m'rutás = szétzúzott, felkoncolt, felhasított (has)

m'ratet = remeg, reszket ritut = reszketés M+RTT

mirtet / murtát = lekoptat /-ott, lerongyol /-t MRT-T

M+RXD M+RDX M+RD MRD

mar'íd / mur'ád = megreszkettet /-tetett roed = reszket M+RXD

mardéa = ösztöke ridá = elnyomta M+RDX

marád / mered = fellázad / lázadás mored / morád = lázadó / lejtő M+RD

la-redet = lemenni murád (jarád) = leeresztett

912

rode = leigáz, önkényeskedik m'ridá = lázadás, felkelés M+RD

marud = nyomorúság /-os mirde = kipergetett, méztermés rode = perget

marde, rode = sütőlapát

mardut = lázadás, büntetés, bűnbánat redet = leszállás M+RDT

mardaát = nyeregpárna MRD-XT

m'raded / m'rudád = lemezzé nyújt / lememezzé nyújtott M+RDD

rodef = üldöz murdáf = üldözött M+RDF

mardim = elaltat, elálmosít radum = álmos M+RDM

mardán, mardanut = lázongó /-ás rodán = zsarnok M+RDN

M+XRP/F M+XRF M+RXF M+RP/F MR-P/FX

m'rape = meg-, lazít, gyengít m'rupe = petyhüdt, meglazult, laza M+RP/F

rofe = orvos m'rape = gyógyít mirpaá (א) = orvosi rendelő MRP/FX

m'árofá (א) = ásó (lefejező eszköz) oref (ע) = csorog, lefejez M+XRF

m'raef / m'roáf = tetőt cserepez /-ett raáf = csepegett, tetőcserép M+RXF

m'rapet / m'rupát = lerongyol, elnyű, -hord /-ott, rongyos rupát = elnyűtt M+RPT

maarefet = nyaktiló aruf = lefejezett M+XRFT

m'raped = kárpitoz, kipárnáz refed = alom, derékalj M+RP/F-D

ripud = kárpitozás mirpád / m'rupád = derékalj / kárpitozott, párnázott

marpek = könyök ripek = könyökölt M+RPK

m'arpel / m'urpál = ködösít / ködös arafel = köd M+XRP/F-L

refes = sár m'rupás / murpás = piszkos, szennyes, sáros / bemocskolt M+RP/F-S

mirpeszet = erkély, tornác, veranda MRP-Sz

M+XRG M+XRG M+RGX M+RG MRG

morág = cséphadaró MRG

mérug = zöldség szedegetés, cséplés oreg = kerti ágyást csinál

marug = rovátkolt arig = szőttes

margía / margóa = megnyugtat / nyugalom, pihenés róga = nyugalom M+RGX

m'rugáv = göröngyös regev = rög M+RGV

913

m'argel / m'urgál = vasat hengerel / hengerelt irgel = hengerelte M+XRG-L

margil / murgál = meg-, rászoktat /-ott, hozzászokott ragil = szokott M+RGL

m'ragel = kém, kémkedik rigul = kémkedés

marg'lot = alj (pl. hegyalja) regel = láb M+RG-L

margalit = gyöngy regel = -szor

margemá = aknavető rogem=megkövez M+RGM

m'argen / m'urgán (א) = szervező / megszervezett irgun = szervezet M+XRGN

margis / murgás = érző, érez / érezhető ragis = érzékeny M+RGS

margíz / m'rugáz = feldühít, bosszant / dühös, mérges rógez=dühös M+RGZ

M+XRH M+RH MRH MRH

m'aréah (א) = vendéglátó, vendégül lát oréah = vendég M+XRH

maráh = meg-, be-, ken marha rach(!) = lágy morah = meg-, bekent MRH

meráh / m'rihá = kenőcs, be- meg-, szétken / szétkenés

marúah / merúah = meg-, bekent / be-, szétkenés

marhív / merhavija = ki-, szélesít, kibővít /szabad tér M+RHV

raháv = széles r’havá = térség murháv = bővített, szélesített

m'rahec / merhác = megmos / fürdő rahacá = fürdés M+RHC

rohec = megmos m'ruhác = meg-, mosott

merhák = távolság, messzeség M+RHK

rahók = messze murhák / m'ruhák = eltávolított / távoleső, -levő

m'rahem = megkönyörül rahum = irgalmas M+RHM

marheset = serpenyő rohes = csúszik, rihus = mozgás M+RHS

mar-hesván, hesván = hesván hónap okt-nov mȧr = úr összetett szó

m'rahet / m'rohát = bebútoroz /-ott rahit = bútor M+RHT

M+XRCh M+XRK M+XRK/Ch M+RKX M+JRK

M+RK/Ch-RCh M+RK/Ch M+RK

maarich (א) = elnyújt, meghosszabbít aroch = hosszú M+XRCh

maaroch=sodrófa, gyúródeszka? moorach (א) = meghosszabbított, hosszúkás

914

orek = ér, megfutamodik moorak (א) = földelt (rádió) M+XRK

ma'arich = fel-, becsül, becsüs, értékel, kitevő M+XRCh

erech = érték mo'orach = felbecsült (pl. ház)

maarachá = csata, harc, hadszíntér, rend, egység, készültség, sorozat, kategória

ma'arách = vázlat, katonai -, szervezet, hadállás orech = szerkeszt

markí'a = lapít, felrepül rakí’a = égbolt, lapítható M+RKX

rikúa = fedőlermez m'ruká = lemezzé nyújtott

rek = üres merik = kiürít kimerik murák (rik) = kiürített M+RK

merek = lecsiszol, lesikál, befejez, megtisztít (bűntől) rik = üresség

meruk = fényesítés, csiszolás, meg-, tisztulás, -ítás (bűntől)

maruk = csiszolt, fényesített mórak = lesikált, megtisztult, ablakgitt

marák = leves, tisztít, sikál, csiszol m'riká = fényesítés, sikálás, megtisztítás

jaár = erdő, jarok = zöld morik = zöldell M+JRK

rach = puha morech = félénkség, gyávaság, lágyszívűség M+RCh

markív = összeállít, növényt keresztez, beolt

kormányt alakít, szemüveget felvesz rechev = jármű M+RK/Ch-V

merkáv = nyereg, jármű, karosszéria

merkavá = hintó, harci-, kocsi rakáv = kocsis, lovas

markív / murkáv, rakúv = rohaszt, megrothad / rothadt M+RKV

markid / murkád = szitál, megtáncoltat /-ott roked = táncol M+RKD

merkah, rekah / mirkáhat = illatszer keverék / fű-, gyógyszer keverék M+RKH

m'rakech / m'rukách = megpuhít /-ott, enyhít /-ett rachich = puha M+RK/Ch-Ch

markeká = köpőcsésze rokek = köp M+RKK

markólet = árú, kereskedelem r'chulá = áru M+RK/Ch-L

rikem = formálta m'rukám = hímzett, képződött M+RKM

markin /murkán = lehajt /-ott fej rachún = lehajlott M+RK/Ch-N

maarchán (א) = bőbeszédű órech = hossz M+RChN

rek = üres m'rokán = üres, kiürített M+RKN

915

m'rachrech / m'ruchrách, ruchrach = megpuhít /-puhított M+RCh-RCh

m'rakesz = befűz, cipőt húz, összekapcsol (zipp) rachusz = bekapcsolt M+RKSz

rekesz-t m'rukász = begombolt, befűzött cipő, összekapcsolt

merchaot (א) = idézőjel markív = összeállít M+RCh-T

maarechet = szerkesztőség, sorozat orech = szerkeszt M+XRCh-T

merkaz, merkazi = központ, -i rukáz=koncentrált M+RK-Z

mirkez /mirkuz = középpontot jelöl ki / középpont van kijelölve

m'rakez, rikez / m'rukáz = összpontosít /-ott, ügyvezető / tömény, központi

A héber merík = kiürít – magyarul: kimerik. A marak = leves tartalmát régen

marokkal szedegették ki a léből. Lásd még a marok, murok, mer(ek), mér(ek),

mór(ok) szavakat. Az eredeti értelem megmar, belemar volt.

M+RXL

mar'il (עי) = megmételyez, megmérgez raál = méreg M+RXL

mur'ál = erkölcsileg megmételyezett, megmérgezett

M+RXN M+RN MRN

m'raanen / m'ruaanán = felüdít /-üdült, felfrissít /-frissült raanán = üde M+RXN-N

marnín = örvendeztet, szívderítő renen = dal M+RNN

marán / morénu = 'mesterünk' (nagytudású rabbi) MRN

M+XRM M+RM MR-MR MRT

m'arem / m'orám = halomba rak /-ott, felhalmoz /-ott orem = felhalmoz M+XRM

mérim = emel, felemel ram = emelt M+RM

maróm = magasság /-lat, csúcspont, ég murám (rom) = emelt, felemelt

m'rame = csal, becsap mirmá =csalás

rumá = rászedett m'rume = becsapott, rászedett

romemá=fenség m'romem /m'romám=felemel, magasztal /-os, emelkedett M+RMM

hit-marmer (mirmer) = zúgolódik, kesereg MR-MR

romesz = eltapos mirmász = taposás, eltaposott M+RMSz

marmita = mormota MRM-T

916

m'ramez /m'rumáz = említ, kézzel int, jelez /-ett, célzott remez = jel M+RMZ

M+XRR M+XRR M+XRXR M+RR MRR

ár, orer = felébred /-ébreszt m'orer = felébreszt, ébresztő M+XRR

ore = leszed m'orer / m'urár (א) = szellőztet, ventillátor / szellőztetett M+XRR

m'ar'er = fellebez, tiltakozik, megrendít M+XRXR

ir’ur = ellenvetés m'ur'ár = megcáfolt, vitatott, megdöntött

marár, mar = meg-, elkeseredik m'riri = keserű, mérgező MRR

maror = torma, keserűfű (népies) mar = keserű m'rorá, m'rirut = keserűség

merer / m'rérá = el-, megkeserít / epe

rar = folyik morir (rir) = nyálaz, nyálas M+RR

M+RSX M+RXS M+RS MRXS MRS

marsía = bűnösnek nyilvánított, bűn útjára tér M+RSX

rasá = gonosz m'rusá = gonosz

mar'ís = bombáz, fellármáz, ágyúz, megrázkódtat raás = zaj M+RXS

m'raasot (א) = ágyfej ros (א) = fej MRXS

morís / morasá (rus) = örökül hagy, elszegényít / örökség, hagyomány M+RS

maris = gerenda rasi = fő, lényeg rés (arám) = fej, fő

marse / murse = engedélyez, megenged / megbízott, -hatalmazott

risul = hanyagság m'rusál = hanyag M+RSL

mirsám = vázlat, jegyzet, recept rasum = feljegyzett M+RSM

marse = megbízott murson = képviselőház MRS-N

roses (rus) = elszegényít m'ruses / m'rusás (rus) = elszegényít /-edett M+RSS

m'raset = papírt kockáz, rácsoz, hálóval bevon M+RST

reset = háló m'rusát = rácsos, hálóval bevont

M+XRSz M+RSz

m'aresz / m'orász (א) = eljegyez (nőt) jegyes oresz = eljegyez M+XRSz

merész merész = összekever, szétnyom, kiprésel M+RSz

reszek = reszelék morász = összekevert, kipréselt, szétnyomott

917

részek m'riszá = keverés murszá = gennyes kelés, daganat

m'raszek / m'ruszák = áttör, szitán szétzúz / reszelt, összezúzott M+RSzK

marszek / murszán = zúzó, burgonyatörő / durva korpa riszuk = zúzás

m'ruszán, ruszán = mérsékelt, fegyelmezett, zabolázott, visszafojtott M+RSzN

m'raszesz = szét-, zúz, permetez, összetör (diót) M+RSzSz

marszesz / m'ruszász = permetező / -ett, szétzúzott ruszász = megpermetezett

Mérész = összekever, szétnyom, kiprésel hasonló hangzások, de az

értelem is rokon: rész, merész.

M+RZ

marzev = ereszcsatorna raze = sovány M+RZ-V

A héber M+R származékok és a valódi MR gyökszavak bővülése

mrx mr m+xr m+rx m+xr m+rx m+xrx m+rv mr-b/v

m+rb/vx m+xrb/v m+xrv m+rxv m+rb/v m+rcx m+xrc m+rc mr-c

mr-d m+rxd m+rdx m+rd mr-p/fx m+xrp/f m+xrf m+rxf m+rp/f

mr-g m+xrg m+xrg m+rgx m+rg mr-h m+xrh m+rh m+rh

mr-k/ch m+xrk m+xrk/ch m+xrch m+rkx m+rk/ch m+rk/ch-ch m+rk

m+rxl mr-m mr-mr m+xrm m+rm mr-n m+rxn m+rn

mr-r m+xrxr m+xrr m+xrr m+rr mr-xs mr-s m+rsx m+rxs m+rs

m+xrsz m+rsz mr-xt mr-t mr-t m+xrt m+rxt m+rtx m+rt m+rt m+rz

A valódi MR gyökszavak bővülése, héber

A valódi héber MR gyökszavak nem veszik fel a j, l igeképzőket.

mrx mr mr-b/v mr-c mr-d mxr-p/f mr-g mr-h mr-k/ch

mr-m mr-mr mr-n mr-r mr-xs mr-s mr-xt mr-t mr-t

MR gyök, magyar

A nehezen kiejthető zöngés-pergő r hangot az ember sokáig nem tudta

kiejteni. Az r eredetileg csak egy "morgó-hörgő" torokmagánhangzó volt

918

– később pedig raccsolt r. A szóelemzések alapján az r hang

megjelenésekor még közös lehetett a magyar és héber nyelv őse.

A magyar gyök még nem tartalmazza a "rettenetet" – az Özönvíz-

katasztrófa emlékét. Érdemes volna megvizsgálni, miként rögzítették a

rovás írásrendszerek (amelyek sokkal későbbiek), az r ejtés-változatait.

A magyar MR gyök ősi képe: vadállat morgása, marása.

Magyar MR: mar, mar (magasság), már, meri, ki-mer, mér, Mura (folyó).

Az MR származékok bővülése

A héber MR gyök nem vesz fel j, l igeképzőt – a magyar az r -et sem.

mr mr-v mr-c mr-d mr-f mr-g mr-h mr-j

mr-k mr-l mr-m mr-n mr-ny mr-s mr-sz mr-z mr-zs

MR, összehasonlító táblázat

mored = lázad mará = ellenáll maor = világító

(meg-)mar mer mór (világos bőr)

mar'e = kinézés merík = kiürít mar = úr

mar (magasság) (ki-)mer Mór

már = úr more = tanít m'are = átönt

mari (cseremisz) Móra Mura (köz)

mará = úrnő

Mária

kvár = már maarich = értékel

már mér

m'oráv = kevert m'rí = ellenállás marbe = gyarapít

márvány merev murva (levél, kő)

merec = erély meric = futtat moorác = körülrajongott marve = átitat

Marcal (folyó) mérce Móric Morva (folyó)

m'racéah = gyilkol m'rucác = zúzott

marcangol murci (szőlőlé)

meríc = felfuttat hircín = elkomolyodott

919

március morcos

mar /-at = úr /-nő marak = leves m'ratek = lenyűgöz

Márton Márta merít mirtusz

martía = rettent ma'arich = értékel marzev = ereszcsatorna

martalék, -lóc méret, mérték murizik

m'rutás = felkoncolt m'ruszász = összetört

mártír morzsa, morózus

marud= nyomorú mered = lázadás mur'ád = megreszkettet

marad (fel-)mered mord, mordvin

morád = lejtő more = lövész

meredély mordály

m'rape = gyógyít

morfin

m'rupe = lelazult

morfondíroz

m'rugáv = göröngyös

márga

marug=rovátkolt m'rugáz = mérges, mar'il = mérgez

margó méreg mérgez

margalit = gyöngy m'rugáv = göröngyös morág = cséphadaró

Margit mirigy morog

moreh = beken m'rihá = megkenés mur'ád = megreszkettet

marha (tehénlepény) mirha moraj

merík = kiürít morák = letisztít

marok, marék, markol murok (sárgarépa)

maruk = fényes

Márk

maaroch = sodrófa maarachá = harc

920

markáns mérkőzik

markólet = kereskedelem

markotányos

murtáv = nedvesít maarich = értékel mar'il = megmételyez

merül mérleg morál (erkörcs)

már = keserű marán = szellemi mester marmíta = mormota

márna (mérgez) mereng mormol

m’ráanen = frissít m'raszek = szétzúz m'rusá = gonosz

mariniroz merénylet (mersz) móres (-re tanít)

mar'ís = fellármáz, megrázkódtat

mars! Mars (bolygó)

mar'is = feldúl marse = megenged

Maros máris mérsékel

m’raszen = zaboláz meraszek = áttör

maraszt merész, mereszt

murtáv = nedvesít mare = mutat

(be-)márt mert, miért

A lexikon szerint a mór népnév a latinból származik, jelentése:

Mauretániából való. A szót a spanyolországi mórokra, az észak-afrikai

arabokra – sőt, általános értelemben, a sötét bőrűekre is alkalmazták.

(Csakhogy az ott élő többség, a berber-tuaregek, világos bőrűek.)

A mar a lapocka fölötti kidomborodó rész. Marmagasság: a mar

legmagasabb pontjának távolsága a talajtól.

A Mura (német: Mur, vend Müra) a Dráva leghosszabb mellékfolyója.

Wikipedia: "A marik saját elnevezése mari, jelentése: férfi, férj, ember.

Valószínűleg óiráni jövevényszó, a márya átvétele." (Hát olyasmi.)

A murvalevél hónaljából ered a virágzat. Murva: apró- és vágottkő.

A murci erjedni kezdő szőlőlé. A Marcal a Rába mellékfolyója.

A lexikon szerint a Móric név a latin Mauritiusból származik: szerecsen.

921

A mordvin nép az erdőövezet / erdősztyepp területeken szétszóródva él.

A fogásokból összerakott marok (hónalj, nyaláb) kévébe lesz kötve. Egy

marok annyi levágott gabona, amennyit egy ember fel tud emelni.

Markotányos: aki a csapatokat követi a táborba, hogy olyan cikkeket is

juttasson a katonáknak, melyekről a kat. élelmezés nem gondoskodik.

A márna sárgás, mérgező ikrát rak, amely jól ragad a meder köveihez.

Marinírozott: ecetbe mártva puhított halféle.

A Maros folyton változtatja a medrét: "belemar" a környező területekbe.

A folyó neve (román Mures, német Marosch) az ókorban Marsius volt.

Mars A bolygó színe vörös, a római hadistenről nevezték el.

Márta: úrnő, gazdaasszony – zsidó eredetű név.

Mirtusz A görög-római mitológiában Afrodité, azaz Vénusz szent fája, a

szenvedélyes szerelem jelképe volt.

MS gyök, héber

A T hangváltozása az S/Sz hang – az MS már nem ősgyök.

A gyök elvont értelme: síma, mint a víz – segítség, vízből kihúzás.

A héber MS gyökszavak: mesi = selyem, mose = kihúz.

Az MSX gyökszavak: masúa = pusztaság, romhalmaz,

masaá = pénz követelés, m'soá = katasztrófa.

Az M+S származékok és a valódi MS gyökszavak, héber

M+SX M+JSX MS

masá / mose = vízből kihúzta / kihúzza MS

masu / masui = vízből kihúzott hemis (mos) = elmozdította, levette

masúa (א) = pusztaság, romhalmaz m'soá, soá ( הא ) = katasztrófa M+SX

masá, masaá (א) = követelés (adós)

josúa = mentés mosaá / mosía ( אה ) = segítség / megvált, megment M+JSX

mesi (י) = selyem misií (2י) = selymes M+SI

saijá (שעיע) = sima SX(J)X l'-mis'ii = simára, tisztára (régies) l’= -ra-, -re

M+SVX M+SV

922

m'savéa = segítségért kiált, ordít siv'á = segítségért kiált M+SVX

masve / musve = ki-, egyenlít /-ett, összehasonlít /-ott M+SV

misvaá = egyenlet

masvit = simítógyalu save = egyenlő vele M+SVT

m'savek = piacra visz sivuk = piacra vitel M+SVK

savár = kötéltáncos savá=megéri misveret = kengyel M+SVR

M+SB/VX M+SXB/V M+SB/VX M+SB/V MSB MSV

mas'áv / mas'evá (א) = itatóvályú / szivattyú soev = szív M+SVX

seva = 7 m'subá = hétszög M+SB/VX

masbí'a / musbá = megesket /esküdt, megesketett svuá = eskü

masáv = fúvás, fuvallat suv = ismétel MSV

mesív = válaszol, felel, visszaad, -tesz, -von musáv = visszatérített M+SV

suvá = békesség mosavá = falu, mezőgazdasági telep, gyarmat

he-sív = visszaadta sove = foglyul ejt, ’leültet’ m'suvá = csíny

m'sabev = lefarag, lecsiszol, lesújt, letör M+SB/V-V

sváv = forgács m'subáv = lefaragott

m'subác = befoglalt, (drágakővel) kirakott, kockás, beosztott

sibuc = befoglalás M+SBC

sovet=szünetel musbát = megfosztott, (munka) szünet, megzavart öröm M+SB/V-T

siabud=elnyomás m'suabád = leigázott, rabszolga, megterhelt (jelzálog) M+SXB-D

masbíah / m'subáh = fel-, javít /-ott, kiváló, dicséretes sevah=dícséret M+SB/V-H

sibólet = kalász, örvény m'subál = kalászos M+SB/V-L

m'saber / misbár = zúz, összetör / nagy hullám, -törés sover = tör M+SB/V-R

masber = válság, szülőszék sover = megtöri

masbír = élelemmel lát el sever = gabona MSB

seb-es subás = megrongált m'subás = hibás, zavaros, megrongált út M+SBS

M+ST M+ST

masot / musát = evezőlapát / úsztatott, kinyújtott sut = úszik, evez M+ST

923

m'sate = bolondít, bolondot űz sutá = bolondított → suta

sat = járkál miste = tér, terület, felület M+ST

sut = úszik m’sít (sut) = a héber kézírás formája

ho-sít = segítséget nyújt mosít (jasát) = kezet, segítséget nyújt

sote = iszik miste (ה), mistaot (א) = ital, ivászat, lakoma M+ST

m'satef = társít sutáf = társ m'sutaf = társas, közös M+STF

sétah = terület mistah = tér, terület, felület M+STH

m'satéah = egyenget, ellapít, kiterít, kinyújt

satúah = kiterített m'sutáh = ellapított, kiterített, kinyújtott

situk = bénulás m'satek = bénít, elhallgattat, fájdalmat csillapít M+STK

mastik / musták = eltussol, leplez, csillapít elhallgattat /-ott sotek = hallgat

mastil / mustál = elültet /-ett, palántáz /-ott sotel = ültet M+STL

mastin = vizel seten = vizelet M+STN

mastin = vádaskodik M+STN

soter = rendőr mistará, mistarti = rendőrség, rendőri M+STR

mister / mistár = rendszabályoz / kormány, rendszer

mastit / mustát = alapzat, altalaj, alap / rá alapozott tastit=alap M+STT

sotet = barangol m'sotet = kószál, kiránduló, barangol, csavarog M+STT

M+SD

m'sadech = összehoz, házasít, házasságot közvetít siduch = házasság közv. M+SDCh

m'sadel = kérlel, rábeszél sidel = rávette M+SDL

m'sader / m'sudár = le-, ad /rádión közvetít sodor soder = küld M+SDR

Soder = küld, közvetít. Szleng: "nyomja a sódert" túl sokat beszél.

M+SP/FX M+SP/F M+SF-SF MSP/F

m'sapéa = ferdére állít sipua = lejtő M+SP/FX

soféa = árad, áraszt m'supá = lejtős, dűlt, bőséges, influenzás

m'sapía / muspá = elhalmoz, hat, befolyásos /-olt sefa = bőség

m'sape / m'supe = lesimít /-ott, legyalul /-t sofe = kapar M+SP/F

924

masof = ráspoly mispá (ה) = rüh, jogtalanság, jogfosztás MSP/F

m'sapec / m'supác = kijavít /-ott, tataroz / -ott sipuc = tatarozás M+SPC

sofet=ítél mispát = mondat, per, jog, ítélet, törvény, szokás, életmód M+SP/F-T

sfatáim = akol mispatáím = akol (bibl) MSP/FT-im

m'saped = nyársra húz, keresztülszúr, hegyesít sapud = nyárs M+SPD

mispahá = család sifhá = szolganő MSP/F-H

maspech = tölcsér sofech = kiönt M+SP/F-Ch

sefel=mélypont muspál = megalázott, lesütött szem, lehajtott fej M+SP/F-L

sefer = szépül m'supár = javuló, tökéletesített, megszépített M+SP/F-R

m'safsef = sikál, dörzsöl, lehorzsol, 'megizzaszt' (kat) sifsuf = súrolás M+SF-SF

M+SGX M+SG MSG

soge = téved misge / m'sugá (ה) = hiba, tévedés / tévedés, hiba, baklövés M+SG

m'sagéa / m'sugá, sugá = megbolondít, megőrjít / őrült, mániákus M+SGX

masgíah = figyel, néz, felügyelő, észrevesz sgíja = elmélyedés MSG-H

sagál = közösül misgál = nemi aktus M+SGL

segem = facsap m'sugám = fogazott, fogaskerék M+SGM

m'sager = ki-, küld (megbíz) sigur = küldés M+SGR

M+SH M+SH MSH

mas'he = késleltet, visszatart sohe = késlekedik M+SH

masah (nimsah) = meg-, fel-, ken mishá = krém, kenőcs sohe = meghajol MSH

masíah / masúah = felkent / messiás m'sihá = meg-, be-, felkenés, zsineg

m'sahed /m'suhád = megveszteget /-ett, részrehajló sóhȧd = vesztegetés M+SHD

m'sahef / m'suháf = sorvaszt / tüdővészes sihef = sorvasztotta M+SHF

m'sahek = csuklik sohek = csuklik M+SHK

m'sahek / mishák = szétmorzsol, szétdörzsöl, lekoptat / porladék M+SHK

sohek = összezúz m'suhak = szétmorzsolt, kikoptatott

mashil / mushál = befűz /-ött * sahál = oroszlán, közösül M+SHL

925

mashír / mushár = befeketít /-ett sahor = fekete M+SHR

m'sahrer / m'suhrár = felment /-ett, felszabadít /-ott sihrúr = felmentés

mashit = elront, rombol, rongál sihut = rongálás M+SHT

shitá = romlottság mushat = el-, romlott, elrontott (erkölcsű)

mashíz / mashez = élesít, köszörül / késfenő M+SHZ

sahúz = élesített musház = élesített, köszörült

m'sahzer / m'suhzár = rekonstruál /-t épület, tényállás sihzur = rekonstrukció

*Mashil = befűz – magyar szleng → befűzte szexuális kapcsolatra vette rá.

M+SJ MSJ

masuj = vízből kihúzott mose = vízből kihúz MSJ

sai(j)a = síma, mesi = selyem misji (שיי) = selymes M+SJ

M+SKX M+SK M+SK/Ch M+NSK MSK/Ch MSK1-2

masách = húzta, vontató, vonzotta, vontatta, komp, át-, pénzt utalt ki MSCh

mose = kihúz mesech / mosech = húzás, folytatás, időtartam / húz, vontat

masuch = el-, húzott, nyújtott, kibocsátott csekk m'suchá = élő-, sövény

m'sichá = húzás, húzóerő, vonzás, csekk kibocsátás, birtokbavétel

masacháim (kettőssz)= drótvágó, laposfogó mosech=húz, suká=bemélyített MSCh-im

m'suká = homorú, le-, besüppedt, el-, mélyített M+SKX

sokéa=alámerül miská = üledék, mélyedés

maskív = lefektet sochev=fekszik miskáv = fekvés, fekhely M+SK/Ch-V

maskit = csillapít, lecsendesít sakát = elcsendesedett M+SKT

maskíah = elfelejtett sochéah = elfelejt M+SK/Ch-H

maskuchit = vezérürü schichá = csillapítás, megnyugtatás MSK-Ch

m'sakélá = elvetél, gyermekétől megfosztott sukál = megmérettetett M+SKL

m'sachlel / m'suchlál = tökéletesít /-ett, szabályos sichlel = tökéletesít M+SChL

maskim / hi-skim = korán kelő / korán keltett sukám=talpra állítás M+SKM

m'sachnéa / m'suchn'á = meggyőz /-ött, -győződött sichnúa=meggyőzés M+SCh-NX

m'saken = letelepít, elszállásol, lakáshoz juttat sachen = lakó M+SK/ChN

926

maskanta (א) = jelzálog kölcsön sukán = lakáshoz juttatott

misken / miskun = elzálogosít /-ás MSK-N

m'saker = kábít, -ó, részegít sikor = részeg M+SKR

soket = nyugodt moskot = gyeplő MSK-T

maske = ital, itat, itóka, pohárnok, vízbő talaj MSK1

mesek = gazdaság, öntözött mezőgazd. telep

sikúa=mélyedés muske = öntözött, megitatott

masák = zörej, zakatolás, gazdasági vezető suk = piac, he-sik = túláradt MSK2

masik = összeérint, vízrebocsát, érintő (mértan) nosek=összeér, érint M+NSK

m'sakec = utál, megvet, megutáltat, megszentségtelenít M+SKC

sikuc = utálat, bálvány m'sukác = utálatos, undorító

saked = mandula m'sukád = mandulavágású M+SKD

maskif = tekint, megfigyelő, szemlél, néz sakuf = visszatükröz M+SK-F

maskof = szemöldökfa miskafáim = szemüveg M+SKF

m'sakef = átvilágít, 'visszatükröz', hű képet nyújt sakuf = átlátszó

sokel = mérlegel miskál = súly, versmérték, szóalak M+SKL

miskólet = mérőón, -súly, súlygolyó

m'sakem = ujjáépít, talpraállít M+SKM

sikum = helyreállítás m'sukám = újjáépített, talpraállított (gazdaság)

m'saker = hazudik siker = hazudott M+SKR

M+SXL M+SXL M+SL-SL M+SL MSL

soel=kérdez, kölcsönkér mus'ál (א)= kölcsönzött tárgy, átvitt ért.ben vett M+SXL

saál = lépés mis'ol = ösvény SXL M+SXL

masle = áltat, ámít másít misel = példáz másol MSL

masál = mintha, példáz, példa, példabeszéd, uralkodik másolat

másul = hasonló másolás misul = összehasonlítás

solet=uralkodik mosel = uralkodó /-ik, kormányzó, példáz (magyaráz)

927

m'salev = kart keresztez, belesző

belekarol, bekapcsol, hozzáilleszt silúv = összefonás M+SLV

salúv = egybekapcsolt mislevet = monogram

maslit = vasmacska MSL-T

maslit = uralomra juttat, bevezet (rendszert) solet = uralkodik M+SLT

silton = hatalom muslát = uralomra juttatott, bevezetett rendszer

mislát = hadállás

maslig / muslág = behavaz /-ott, hófedte seleg = hó M+SLG

saluf = kihúzott, salif = zsák m'sulhaf = hólyagos M+SLF

m'saléah = el-, kiküld, kiűz misláhat = küldöttség M+SLH

soléah = küld mislóah = szállítmány, küldemény, küldés

sulháv=lángra lobbant m'sulháv = lángba borított, felhevült, fellelkesített M+SLH

maslich / muslách = el-, kidob /-ott, elhajított siluch = hullatás M+SLCh

solel = elvitat m'sulál = megfosztott jog, jogtalan M+SLL

maslim = kiegészít, ki-, megbékül, befejez, békét köt salom = béke M+SLM

salem = egész muslám = tökéletes, befejezett

m'salem = ki-, meg-, fizet sulám = ki van fizetve

m'sales = három részre oszt, háromszoroz M+SLS

salos = három m'sulás = háromszorozott, háromszög

m'salsel = hashajtó, 'meghajt', leereszt, postaládába dob silsul=hasmenés M+SL-SL

A héber másul = hasonló másolt, másolódik vagy megváltozik.

M+XSN M+SXN M+SN

soen = támaszt mis'enet = támla, támaszték, bot M+SXN

m'asen / m'usán = dohányzik, füstöl /-t, füstszínű isún = dohányzás M+XSN

maasená = kémény asán = füst

m'sane (ה)= meg-, változtat m'sune = különös, furcsa, megváltoztatott M+SN

sone = különböző misné (ה) = kétszerese, kettő közül a második

sone = más misni = mellék, másodfokú

928

sone = ismétel, tanul misná (ה) = tan, tanulmány, vall. törvény gyűjtemény

senec = szíj m'sunác = összeszíjazott M+SNC

m'sanek / m’sunak = meg-, elfojt / elfojtott, elzár / elzárt (pl. áram) M+SNK

masnek = szabályozó szelep sinuk = fojtás

m'sánen = betanul, -magol, gyakorol, élesít, fogaz sanán = élesítette M+SNN

suná = fogazott m'sunán / m'sunsán = fogazott, recés / recézett

m'sanesz / m'sunász = körülvesz / körülvett sinusz = öv felkötés M+SNSz

M+SMX M+SXM M+SM MSMX MSM

masmía = hallat, köztudatra hoz soméa = hallja M+SMX

masmá = értelem, jelentés mismá = hallás, szófogadás, fegyelmez

mismaát / musmá = engedelmesség, fegyelem / fegyelmezett MSMX

sém = név misum = miatt, nevében, -szerű M+SM

masmic (י) / musmác = becsmérel /-t, gyalázott simec = gyalázta M+SMC

masmid /musmád = ki- irt, pusztít /-irtott, megsemmisített s'mád=kiirtás M+SMD

simed = erővel áttérített m'sumád = kikereszkelkedett, kitért zsidó

masmim (י) = megdöbbent somem = megdöbben M+SMM

smamá = kietlenség m'somem = hallgatagon, megrendülten

m'saamem = unalmas, untat M+SXM-M

siamúm = unalom m'suamám = untatott, unatkozó

masmin /mismán = hizlaló étel, hízik /zsíros, termékeny talaj sumán=zsír M+SMN

m'samer = maradi, őriz, vall törvényt betart, tartósít somer = őriz M+SMR

mismár = őrség, őrizet, fogház MSM-R

m'sameret = ’szűrő’ mismeret = őrség, -hely, őrzés, éjjeli műszak

m'sames = szolga, szolgál simus = használat, kiszolgálás M+SMS

semes = Nap: sárga-piros mismes / mismus = barack, fogdos, tapogat /-ás

masmit / musmát = kihúz, kihagy /-ott szöveg somet = kihagy M+SMT

M+SXR M+SXR M+XSR M+JSR M+S’R M+SR MSR

sur = sor SR misor /-i = sík, síkság, egyenesség M+SR

929

sir = énekel musár = elénekelt (dal) M+S'R

masír (nasár) = le-, hullat nasár = le-, kihullott

mas'ír / mus'ár (א) = meg-, otthagy /-ott, visszamaradt saár = megmaradt M+SXR

m'aser (א) = igazol, jóváhagy isúr = igazolás M+XSR

m'usár (א)= jóváhagyott, boldog

sier=elképzelte m'soár = feltételezett, -becsült, hozzávetőleg, elképzelt M+SXR

m'surbáv = kiálló fog, lógó, csüngő, kinyújtott, becsúszott hiba M+SRB-V

surbáv = kinyújtott, -öltött, felcserélt, összekevert sor, lóg

serec=féreg misrác = rovarok, csúszómászók szaporodási helye (mocsár) M+SRC

m'sarjen / m'surján = páncéloz /-ozott, tartalékol /-t sirjon = páncél M+SRJ

masrokit = síp, fütyülő sorek = fütyül M+SRK

mésarim = igazság, becsületesség jasár = becsületes M+JSR-M

sorer = verset költ, énekel m'sorer = költő, énekes, kórustag M+SRR

masris = gyökeret ver, begyökerezik, meghonosít sóres = gyökér M+SRS

sarseret = lánc m'sursár = láncszerű

m'saret, -et = szolga, szolgálólány sérut = szolgálat M+SRT

masrit = áztató edény mis'eret (א) = dagasztó teknő MSR-T

M+SXSX M+SS MSS

ses = 6 m'suse = hatszög M+SS

masas (hé-més) = megtapogat m'sosá = antenna MSS

mises / misus = tapogat, tapogatózik / tapintás / tapogatás

oses = bátorít m'osás (א) = szilárd, megalapozott

m'saaséa = mulattat, szórakoztat / szórakoztató saasúa = játék M+SXSX

Mesuse = hatszög (sosana = liliom, ami 6 szirmú).

M+SSzX M+SSz

sosze = fosztogat m'siszá = rablás, fosztogatás, zsákmány, préda M+SSz

m'sasze / m'susze (ה) = rá-, uszít /-ott suszá = uszított

siszá = megszakította m'suszá = félbeszakított, széthasított, -tépett M+SSzX

930

m'saszef / m'suszáf = széthasít /-ott, összekaszabol /-t suszáf=kettéhasított M+SSzF

M+S-Z

mas'zár / mus'zár (משז) = sodrott / el-, sodort sozer = összesodor M+S-ZR

A héber M+S származékok és a valódi MS gyökszavak bővülése

A héber M+S származékok csak c hangot nem vesznek fel.

ms m+jsx m+sx m+svx m+sv ms-b ms-v m+sb/vx m+sxb/v m+sb/vx

m+sb/v m+sd ms-p/f m+sp/fx m+sf-sf m+sp/f ms-g m+sgx m+sg

ms-h m+sh m+sh ms-j m+sj ms-k msk/ch m+skx m+sk/ch m+sk

ms-l m+sxl m+sxl m+sl-sl m+sl ms-m ms-mx m+sxm m+smx m+sm

m+sxn m+xsn m+sn ms-r m+sxr m+sxr m+xsr m+jsr m+s’r m+sr

ms-s m+sxsx m+ss m+sszx m+ssz m+st m+st m+s-z

A valódi MS gyökszavak bővülése, héber

ms-v ms-b ms-p/f ms-g ms-h ms-j

msk msk/ch ms-l ms-m ms-mx ms-r ms-s

MS gyök, magyar

Az MS gyök elvont értelme: mos, hasonló, más.

A magyar MS gyökszavak: más, mese, mis-más, mos.

Az MS gyökszavak bővülése

ms ms-d ms-k ms-l ms-ly ms-n ms-r ms-t

MS, összehasonlító táblázat

másul = hasonló mismes=tapogat mose = kihúz, hemis = levesz

más mis-más mos (piszkot)

maaszija = mese mosía = megvált

mese mise

mi-sné = második masre = eláraszt

931

másod- (-ből-kettő) mosdó

masík=összeérint m'szakel = keresztbe tesz m'sakéa = beüt

másik Miskolc, miskulancia muskéta

m'saker = hazudik miskaim (ע)=csapadék m'suká = mélyül

maskara mosakszik muskátli

mȧsul = hasonló masle = áltat masle = ámít, psihá=szétnyitás maske = ital

másol mesél mosoly, pisoly muskotály

misni = mellékes maslich = odadob muske = itatott

masni moslék muslica

m'asen = füstöl misni = mellék musár = énekelt

masina Mosoni (Duna) mű-sor

hemis = mozdít miste = ital

most must

mister = rendszabályoz m'satek = elhallgattat mustár = rendezett

mester mostoha mustár, mustra

Má-s: a víz-hez hasonló.

Mo-s: Régen úgy mostak, hogy folyton ki-behúzogatták a ruhát a patak

vizében. Vas megyében, 50 évvel ezelőtt, teknőben mostak úgy, hogy

egy hullámos felületű mosóeszközön huzogatták fel-le a ruhát.

Miskolc (lengyel Miszkolc) több folyó kereszteződésénél van. M'szukál

= keresztezett. Miskulancia – mesterkedés, csalafintaság, zavaros keverék.

Muskéta, moskotér (francia mousquet): kanócpuska.

A mosoly régi magyar szava: pisoly (száját széthúzza).

A masamód kisasszony divatos női kalapokat árult: más-mód.

Muskátli: a nemesítetlen muskátlifajok virága csőrszerűen bemélyedő.

Masál = példa – mesél.

Masina, cséplő-, gép, mozdony, vonat, gyufa, takaréktűzhely.

Mustra: minta, mutatvány, szemle, vizsgálat / kiselejtezett holmi, állat.

Mustár készítése: a megtört mustármaghoz ecetet, borsot, szegfűszeget,

tárkonyt, hagymát, sót és egyéb fűszereket adnak.

932

MSz és MSz gyökök, héber

A gyökcsoport értelme: hosszas folyamat, megpróbáltatás.

MXSz gyökszavak: maásze = tett, cselekedet, maaszi = gyakorlatias,

m'asze = cselekvésre bír, maasze = eset, történet, mese, m'usze = tettetett.

MSzX: maszá = utazás, hadjárat, kampány, musz'á = járműn szállított.

MSz: maszá = próbatétel, tanulmány, masz = adó, m'szó = oltóanyag.

MXSz: maász = megutál, miusz = undor, csúfság, maosz = szenny.

MSzX: maszá=teher, prófécia, maszúa = jelzőtűz, muszá = tárgy (nyelvt).

M+Sz/Sz származékok és valódi MSz/Sz gyökszavak, héber

M+XSz MSzX MXSz MSzX MSz

maász, maasze = tett, cselekedet osze = tesz, csinál M+XSz

m'asze = cselekvésre bír uszá = csináltatott m'usze = mesterkélt, tettetett

maasze = eset, történet, mese

maaszi = gyakorlati / -as

l'-maasze = a valóságban, ténylegesen

maszá (א) = teher, szózat, prófécia szá! = indulj! vidd! MSzX

maszúa ( האשו ) = jelzőtűz muszá ( אמש ) = (nyelvtani) tárgy

maszá = utazás, hadjárat, kampány, sakklépés MSzX

noszéa = utazik musz'á = járműn szállított

maszá (ה) = megpróbáltatás, tanulmány (esszé) MSz

masz = állami adó

hi-mszá (maszá) = elolvaszt, felold m'szó (ו) = oltóanyag (túróhoz)

maász / m'iszá (א) = megvet, megutál / utálkozás, undorodás MXSz

maosz / miusz (א) = szenny, undor / utálat, undor, csúfság

MSzV

maszve / muszve = álarc, álcáz /-ott MSzV

M+SzB/VX M+XSzV M+SzXV M+SzB/VX M+SzB/V

maszbí'a = jóllakat szave = jóllakott M+SzB/VX

933

m'aszev / m'uszáv = füvesít /-ett eszev = fű M+XSzV

maaszevá = növény gyűjtemény

szove = iszákos miszbaá (אה) = söntés, italmérés M+SzB/VX

m'szaev / m'szoáv (א) = beszennyez /-ett, szennyes szauv = piszkos M+SzXV

szibá = ok m'szibá (ה) = ünnepség, körülmény, csigalépcső M+SzB

m'szubim, m'szubin (tsz alakú) = asztal körüliek, ünnepség résztvevői M+SzB-im

m'szabev = ok, okozó, forgat, elfordít szovev = körüljár M+SzB/V-V

maszbev = menetvágó m'szubáv = okozat, forgatott, elfordított

mészév = asztalhoz ül, fejet félrefordít, körüljárat, váltót forgat

m'szabech / m'szubách = komplikál, összekuszál /-t, bonyolult M+SzB/V-Ch

maszbech = ág (oldalhajtás) szvach = bonyodalom

m'szaben / m'szubán = beszappanoz /-ott szabón = szappan M+SzBN

maszbír / muszbár = meg-, magyaráz / -ott, -ható szavír=értelmes M+SzB/V-R

M+XSzT M+SzT M+SzT MSzXT

maasziut = gyakorlatiasság osze = cselekvő M+XSzT

masz'ét (א) = ajándék, füstoszlop ami-szét MSzXT

maszait (א) = teherautó masza = teher, tömeg SzX

szote=el-, letér muszát (szot) = elmozdított, félrehúzott M+SzT

szít meszit (szot) = uszít, felbujtó muszát = uszított, fellázított

szutár = rejtett szeter = titok miszti = misztikus szote = el- letér M+SzT

szatif = himlőhelyes musztáf = túlérett, megrepedt gyümölcs M+SzT-F

masztem = dugó, elzáró csap szetem = dugó M+SzTM

misztamá (arám, א) = valószínűleg

masztéma = gyűlölet, gyűlölködés szatum = gyűlölt M+SzTM

masztin (שט) masztin = vádaskodó, ármánykodó szitná = rágalom M+Sz/SzT-N

szatár = pofonüt misztár = pofon M+SzTR

masztír / m'szutár = el-, rejt / rejtett, titkolt szeter = titok M+SzTR1

934

szutár = rejtett misztikus misztorin = rejtély, misztérium

masztorit = motolla szoter = összeborzol M+SzTR2

m'szatet / m'szutát, szutát = követ farag / faragott kő M+SzTT

M+SzXD M+SzD M+JSzD M+SzD

maszád, muszád = alap, -zat / alapozott jaszád = alapította M+JSzD

jaszod = alap moszád = alapzat, intézet, intézmény

szaád = támpont misz'ád = támasz, támaszték, támla M+SzXD

szoed = étkezik misz'adá = étkezde, vendéglő

masz'dedá = borona másztató szudád = boronált M+SzDD

m'szader / m'szudár = be-, rendez /-ett, elintéz /-ett széder = rend M+SzDR

szdár = rendezés miszdár = sorakozó, dísszemle, papi rend

szadrán = rendfenntartás miszd'ron = előszoba, folyosó M+SzDR

M+XSzP/F M+SzXF M+JSzF M+SzP/F MSzPX MSzP/F

oszef = gyűjtemény m'uszáf (א) = össze-, egybegyűjtött M+XSzF

m'aszef (א) = össze-, gyűjt /-ő, utócsapat, irodalmi gyűjtemény

miszpó (א) = takarmány MSzPX

szoáf = elágazik m'szoáf = kiterjedt, szétágazó M+SzXF

m'szaef = ágat nyes, szakaszokra oszt, kibővít (üzletet) szeéf = szakaszokra oszt

joszef = hozzátesz, folytat moszif = hozzáad, folytat M+JSzF

muszaf = melléklet, toldalék, ráadás

szofed=gyászol miszped / muszpád = elparentál /-t, meggyászol /-t M+SzP/F-D

maszpeg = itatós szopogat szofeg=átitatott M+SzP/F-G

m'szapéah / m'szupah = hozzácsatol /-t terület szipah = hozzácsatolta M+SzP/F-H

miszpah = rüh, jogtalanság, jogfosztás szupah=bekebelezett MSzP-H

szapáhat = bőrbaj miszpáhat = bőrbetegség (bibl) M+SzPH

maszpik = elég, -séges, kielégítő, győzi (idővel) szipek = kielégítette M+SzPK

m'szapek = kielégít, ellát, élelmiszer szállító szapák = áruellátó M+SzP/F-K

935

m'szupák = ellátott, kielégített, kétes, kétséges, bizonytalan

szafek = kétség szefek = lehetőség ani = én m'szupák-ni = kétkedő-én*

m'szupám = bajuszos szafám = bajusz SzP/F-M

szfiná = hajó miszpaná = dokk, hajógyár M+SzP/F-N

szofer = számol miszpár / miszpari = szám, néhány / számszerű SzP/F-R

szefer = tekercs, könyv miszpur / muszpár = számozás / számozott lap

m'szaper = elbeszél, megnyír szipúr = elbeszélés, szapár = borbély

miszpará / miszparáim = borbélyműhely / olló MSzP-R

*A magyar főnévi igenév archaikus alakja a héberben.

M+SzG-SzG M+SzG M+SzG

szig = ügy, dolog muszág (naszág) = fogalom, elért, beszerzett M+SzG

maszig = felfog, el-, utolér, megszerez, ellenvet hi-szig = utolérte, megszerezte

szig = fémsalak meszeg = öntvény M+SzG

szagiv = hatalmas miszgáv = erőd, oltalom M+SzG-V

szoged = térdre borul miszgád = mecset M+SzGD

m'szagel = elsajátít, alkalmassá tesz, hozzáilleszt M+SzGL

szgulá = alkalmasság m'szugál = képes rá, alkalmas

m'szagnen / m'szugnán = megfogalmaz /-ott, stilszerű szignon = stílus M+SzGN-N

maszger / m'szugár = lakat, -os, börtön / elzárt, zárkózott szoger=bezár M+SzGR

maszgerut = lakatos munka miszgeret = keret szeger = tolózár

m'szagszeg = felvirágzik, -lendül, növekszik szigszug=fejlődés M+SzG-SzG

M+NSzH M+SzH M+SzH

muszáh (naszah) = eltávolított, elvont figyelem M+NSzH

maszíah = elterel gondolatot nuszah = kitépett

meszíah / sziah = beszélget, elmond szihá=beszélgetés M+SzH

meszíah = beszélget, beszéltet M+SzH

szohe = úszik miszhe = úszás, úszóverseny

szohah = elmondta m'szohéah = beszélget M+SzHH

936

m'szahek = játszik, játékos szahuk = nevetséges, játék M+SzHK

miszhak = játék, -szer, játszma, szinészi alakítás

m'szahrer = szédítő, szédít szihrur = szédület M+SzHR

szahár = kereskedelem miszhár = kereskedés, kereskedelem M+SzHR

maszhet = gyümölcsprés szohet = kiprésel M+SzHT

M+SzJX M+SzJ MXSzJ

maszó(j) = teher, rakomány maszá (ש) = teher M+SzJ

maaszíja = mese maasze = történet, mese MXSzJ

m'szajéa = segítő, segédkező, hozzásegít szijúa = segítés M+SzJX

m'szajed / m'szujád = ki-, meszel /-t szujád = kimeszelt M+SzJD

m'szajef = karddal vív szájif = kard M+SzJF

szjafá = selejtes gyümölcs m'szujáf = későn érő gyümölcs M+Sz'JF

szujág=osztályozott m 'szujág = különvélemény, osztályozott, körülhatárolt M+SzJG

m'szajem /m'szujám = befejez /-ett, bizonyos (pl. idő) szujám=befejezett M+SzJM

M+XSzK M+NSzK M+SzCh-SzCh M+SzK/Ch M+SzK/Ch M+SzK

MSzKX MSzCh

szoch, szuch = gally m'szuchá = élő-, sövény M+SzCh

szoch = lomb m'szuchá = sövény M+SzCh1

maszuch = kevert, pohárba töltött ital szuch = olajozás, kenés M+SzCh2

maszechá = álarc, öntött szobor, italáldozat

muszách = hangár, garázs, kocsiszín MSzCh

maszach = színházi függöny szuká = lugas M+SzK/Ch

mászik = fűtő, fűt, következtet niszak = befűtötte M+NSzK

naszak = felszállt muszák = be-, fűtött, következtetett

maszik / masziká = kipréselt olajbogyó / szedés, szüret iszá = masszírozta, gyúrta

maaszik / mo'oszák = foglalkoztat /-ott oszek = foglalkozik M+XSzK

muszika (יקה) / muszikái (קאי) = zene / zenész, zeneszerző MSzKX

szechel = értelem muszkál = eszme, fogalom M+SzK/ChL

937

maszkil = művelt /-ődik, kiművel, intelligens, felvilágosult, tanult, sikeres

m'szakel / m'szukál = kart keresztbe tesz /- tett szukál=keresztbe tett M+SzKL

m'szakel = megkövez, kövektől megtisztít szikul = kövek eltávolítása M+SzKL

maszkim = beleegyezik szikum = összegezés M+SzK/Ch-M

hi-szkim (szachám) = beleegyezett muszkám = egyezményes, elfogadott szokás

maszkani / maszkaná = következetes / következtetés szachán = hasznos M+SzKN

m'szaken / m'szukán = veszélyeztet / veszélyes szakaná = veszély M+SzKN

szukán = veszélyeztetett miszkén = szegény /-ít, szerencsétlen

maszkerá = cukortartó szukár = cukor M+SzKR

szikúr = szemle miszkár = szemle, áttekintés M+SzKR

maszkír / muszkár = bérbe ad / bérlemény szachúr = bérelt M+SzK/Ch-R

maszkóret = fizetés, bér szachár = fizetés

m'szuchszách = összeveszett, -veszített, feldúlt, haragosa, csorba M+SzCh-SzCh

szikusz = fa görcse: szakasz m'szukasz = görcsös, csomós fa M+SzKSz

maszkít = mozaik, festmény MSzK-T

maszechet = tanulmány, probléma, szövedék szochet = meghallgat M+SzCh-T

M'szupak-ni = kétlem (szipog-én, szepeg-én).

M+SzLX M+SzL-SzL M+SzL

szilárd szela = szikla m'szulá = sziklás M+SzLX

szlil = csavarmenet m'szilá = műút, égitest pályája, életmód M+SzL

m'szalef / m'szuláf = elferdít /-ett, meghamisít /-ott sziluf = elferdítés M+SzLF

m’szilot = sínpár m'sziláj (א) = pályaőr, pályamunkás M+SzL-J

sziluk=eltávolítás m'szulák = eltávolított,* kifizetett, egyenlített számla M+SzLK

maszlul = műút, égitest pálya szolel = orsóz M+SzLL

szalám (arab) = megnyugvás muszl'mi = muzulmán M+SzLM

maszuláim (kettősszám) = papucs szilá = taposta M+SzL-im

szilszul = bodorítás m'szulszál = fodros, bodros, cikornyás M+SzL-SzL

szulát = megválogatott m'szulát = kiváló, válogatott M+SzL-T

938

*Apró szulák, folyondár: eltávolítani való gyom.

M+SzNX M+SzN

m'szane (א) = ellenség szone = gyűlöl M+SzNX

maszni, maszná (א) = meggyűlöltet /-ett

m'szanver = elvakít, szemfényvesztő M+SzNV

szandlár = cipész m'szundál = szandált visel M+SzND

szunáf = hozzácsatolt m'szunaf = hozzácsatolt (fiókintézet) M+SzNF

m'szanen / m'szunán = szűr / szűrt misznenet = szűrő szinun = szűrés M+SzNN

M+XSzM M+SzMX M+SzMX M+SzM M+SzM MSz-MSz

szim = tesz mészim = tesz, cselekszik M+SzM

m'szimá = feladat, teendő

m'aszem (א) = raktároz, tárol, magtárba tesz aszám = magtár M+XSzM

m'uszám (א) = raktározott, tárolt, magtárba tett

m'szame / m'szumá (א) = megvakítja / megvakult, -vakított szumá=vak M+SzMX

m'szaméah = örvendetes, örömet okoz szimhá = öröm M+SzMH

maszmich = képesít, jogosít szmichá = támaszkodás M+SzMCh

szmuchin = bizonyíték miszmach = okirat, dokumentum

maszmik / m'szumak = el-, kipirul /-t szomek = kipirul M+SzMK

m'szamel / m'szumál = jelképez, szimbolizál /-t szemel = jelkép M+SzML

maszm'il (אי) = balra hajló, -ra fordít, balkezes szmól = bal M+SzM-XL

hi-mszá = feloldotta miszmesz = szétmállaszt, felold, megpuhít MSz-MSz

m'szamem / m'szumám = megmérgez /-ett szimúm = megmérgezés M+SzMM

m'szamen / m'szumán = meg-, kijelölt / -t jellel szimán = jel M+SzMN

maszmer / muszmár, szumár = szög, lényeg, 'sláger' megszögelt M+SzMR

szamár = megmeredt m'szumár = meg-, összeszögelt, szöges, szöghajú

M+XSzR M+SzXR M+XSzR M+SzR M+SzR MSzR MSzR

szir=fazék m'szurá = mérce, űrmérték M+SzR

939

maaszer = tized, tizedet ad eszer = tíz M+XSzR

oszer = tizedet vesz m'uszár = tízszögű, adózott termés

maaszár (א) = letartóztatás, elzárás, fegyház, büntetés oszer = tilt M+XSzR

masz'ír = vihart okoz, felkorbácsol, -háborít szeár = vihar M+SzXR

meszír (szur) = levesz, eltávolít szur = elhagy M+SzR

maszor / maszará = fűrész, besúgó / fűrésztelep szir = tövis MSzR

maszur = hűséges, odaadó, átadott moszérȧ = hám, kötelék, kantár

szará = rágalom m'szirá (ה) = átadás, besúgás

szoer=viharzik muszár = erkölcs, - prédikáció, fenyítés, kötél

m'szorá = hagyományos bibl. írásmód

m'szarbel = nehézkessé tesz szurbál = elnehezedett M+SzRB

szirbel = bebugyolálta m'szurbál = lomha, nehézkes, testes

szered = íróvessző miszrád, -i = iroda, hivatal, -i, minisztérium M+SzRD

szoref = éget miszrefet = égés, égető kemence, krematórium M+SzRF

m'szareg = fon, rácsoz, kihagyással működik szoreg = összefon M+SzRG

maszregá = kötőtű szarug=kötött m'szorág = rácsos, fonott, kötött, hálós, horgolt

m'szargel / m'szurgál = vonalaz /-ott szargel=vonalzó M+SzRG-L

maszrech / m'szarech = heveder / döcög, vonszolódik szerech=vonszolás M+SzRCh

maszrek / m'szarek, szorek = fésű / meg-, fésül m'szorák = megfésült M+SzRK

m'szaresz=kiherél, elforgat, értelmet összekever, elferdít szórasz=kiherélt M+SzRSz

maszorit = lombfűrész maszor = fűrész szritá = karcolás M+SzR-T

szeár = szőr sz’irut = szőrösség miszeret = kefe M+SzXR-T

maszret = karcoló tű szoret = karcol M+SzRT

maszóret / maszorti = hagyomány /-os, -hű MSzRT

m'szirut = hűség, odaadás

maszrit / muszrát = filmez, operatőr /megfilmesített szeret = film M+SzRT-T

m'szartet = műszaki rajzoló, vázol, vonalaz szartat = műszaki rajzoló

m'szartet = műszaki rajzoló, vázol, vonalaz szirtut = vázlat SzRT-T

940

Eszer = tíz m'uszár = tízszögű. Szered = íróvessző a szer-ed.

M+SzSz MSzSz

maszosz = öröm, örvendezés szisz = örvend M+SzSz

maszisz /-ut = vegyileg oldható /-ság hi-mszá = felold MSzSz

meszesz = oltógyomor (kérődző) moszesz = olvaszt, felold

Héber M+Sz származékok és a valódi MSz gyökszavak bővülése

A héber MSz / MSz származékok csak c, s, z hangot nem vesznek fel.

mszx mszx mxsz msz m+xsz m+szv msz-b m+szb/vx m+xszv m+szxv →

m+szb/vx m+szxd m+szd m+jszd m+szd msz-p/f msz-px m+xszp/f →

m+szxf m+jszf m+szp/f m+szg-szg m+szg m+szg m+nszh m+szh m+szh

mxsz-j m+szjx m+szj msz-ch msz-kx m+xszk m+nszk m+szch-szch →

m+szk/ch m+szk/ch m+szk/ch m+szk m+szlx m+szl-szl m+szl

m+xszm m+szmx m+szmx m+sz/sz-m m+sznx m+szn msz-r mszr m+xszr

m+szxr m+xszr m+szr m+szr msz-sz m+szsz msz-xt m+xszt m+szt/t

A valódi héber MSz gyökszavak bővülése

msz-b msz-p/f mxsz-j msz-kx msz-ch msz/sz-r msz-sz msz-xt

MSz gyök, magyar

A kőpor, kréta, mész: felodódik: "elmegy". Értelem: hosszas folyamat,

eltűnik. A magyar MSz gyökszavak: mász(ik), (el)mész, mész.

A magyar MSz gyökszavak bővülése

A magyar MSz gyökszavak j, k, l, ly, r, sz, t hangot vesznek fel.

msz msz-j msz-k msz-l msz-ly msz-r msz-sz msz-t

MSz, összehasonlító táblázat

maszá = teher maszá = utazás maszá = megpróbáltatás

mász(-ik) (el-)mész mísz (unott)

941

hé-mész = feloldotta

mész (kő)

miszech = álcáz maszve = álarc maszuch = kevert miusz = utálatos

maszk muszka, Moszkva muszáj

m'szajed = meszel maászik = foglalkozik

meszel műszak

m'szalef = hamisít m'szurá = űrmérték m'szakel = kövektől megtisztít

maszlag messzely muszkli

masza = tömeg maszor = fűrész maszret = karcoló

massza, masszív mészárol műszer

moszesz = felold maszá = utazás maszá = kampány

masszíroz messze misszió

maosz = szenny maszuch = kevert muszát = elmozdított

maszat mesztic moszat

Mász(-ik) – masz-at – mosz-at.

A meszely űrmérték. Egy magyar meszely 0,42 liter.

Mesztic (spanyol mestizo) kül. rasszokhoz tartozó szülőktől származik.

MZ gyök, héber

A z elődjének általában az sz hang, a zs elődjének az s tekinthető, de

fordítva is előfordul, pl: feles /felez. A héber MZ ősképe: izzad, menekül.

Az MZ gyökszavak: maze = csepegtető, moz = banán, múza = múzsa.

MZX gyökszavak: méza = szvetter, m'uzá = izzadt.

MXZ gyökszavak: maóz = menedék, sziklaszirt, bástya.

Az M+Z származékok és a valódi MZ gyökszavak, héber

M+XZ M+ZX M+JZX MZ

általános előrag mé-az (א) = óta, azóta mé- = -től, az (א) = akkor M-XZ

maze (ה) = csepegtető ázó mizá = permetező készülék MZ

mose = kihúz mosaá = segítség múza = múzsa

942

maze = csepegtet moz = banán méz

maóz = menedék, bástya, sziklaszirt óz = menedéket keres M+XZ

jéza = verejték m'juzá = izzadt M+JZX

zea = izzadság méza = szvetter, melegítő M+ZX

M+ZV

m'zave = éléskamra (sarok) zavit = sarok, szög m'zuve = szögletes M+ZV

zavad = böröndös mizvadá = útitáska, bőrönd M+ZVD

m'zaveg / m'zuvag = párosít /-ott zivug = párosítás M+ZVG

mazvit (2ו) = szögmérő zavit = sarok, mértani szög M+ZVT

M+XZV M+ZB/V

maazivá = mennyezeti vakolat azuvá = elhanyagoltság M+XZV

zevah = mészárlás mizbéah = oltár M+ZB/V-H

zevel = szemét mizbalá / m'zubál = trágya-, szemétdomb / trágyázott M+ZB/V-L

M+ZD

zud = gonosz mezid (י)= bűnöző, gonosz, tudatos, szándékosan M+ZD

M+ZP/F

m'zapef = kátránnyal bevon zipef = beszurkolta M+ZPF

zefet = szurok m'zupat = beszurkozott, pocsék M+ZPT

M+ZG M+ZG-ZG MZG

mezeg = természet, vérmérséklet, italkeverék, fröccs, itóka ’mozog’ MZG

mazág = pohárba önt, kever m'zigá = egybeolvasztás, keverék, pohárba öntés

mazug = kevert, higított, beöntött mizeg / muzág = összekever /-t, egybeolvaszt /-ott

zugi = páros mizug = egybeolvasztás, forrasztás

zag = szőlőhéj mozeg = kocsmáros, csapos, pohárba önt, italt kever

m'zageg / m'zugág = üvegező / üveges, beüvegezett zigug = üvegezés M+ZGG

zig-zag = cikk-cakk m'zugzag = cikk-cakkos M+ZG-ZG

M+ZH M+ZH MZH

943

mézah = móló, öv maóz = menedék, bástya MZH

m'zahe / m'zohe = azonosít /-ott zehe=azonos m'zohe = azonosított M+ZH

mazhív / muzháv = bearanyoz /-ott zaháv = arany M+ZHV

mazhilá = esőcsatorna mizhelet = szánkó zohel = csúszik M+ZH-L

zihum = szenny m'zohám = piszkos, szennyes /-ezett, fertőzött M+ZHM

mazhír = csillogó, fényes, nagyszerű, figyelmeztet zohár = fény M+ZHR

zahír = óvatos muzhár = figyelmeztetett

M+ZJ

m'zajef / m'zujáf = hamisít /-ott, hamis zijuf = hamisítás M+ZJF

m'zajen = felszerel, felfegyverez, megbassza zájin = fegyver, fasz M+ZJN

zijún = felfegyverzés, közösülés m'zuján = felszerelt, felfegyverzett

M+NZK M+ZK M+ZK/Ch

mazik = kártevő, árt, ártalmas, ördög ziká = köze van, nezek = kár M+NZK

zkifá = felállítás, jóváírás mizkáf = melléklet (könyvvitel) M+ZKF

m'zakech / m'zukach = tisztít /-ott, finomít /-ott zachuch = megtisztult M+ZK/Ch-Ch

m'zakek / m'zukák = desztillál, finomít /-ott, tisztított zukak = finomított M+ZKK

mazkin = öregít, megöregszik zakén = öreg M+ZKN

zakán = szakáll m'zukán = elaggott, szakállas

mazkir /-á = emlékeztet, jegyző, titkár /-nő zocher = emlékszik M+ZK/Ch-R

zachur-ni = emlékező-éni* muzkár = említett

*A magyar főnévi igenév archaikus preformátuma – elődje – a héberben.

M+ZLX M+ZL MZL

mazál = szerencse, - csillagkép muzál = olcsóbban ad MZL

zol = olcsó mezil = olcsóbban ad, olcsóbb lesz, becsmérel M+ZL

mazlef = permetező, öntözőkanna M+ZLF

zlifá = csepegés muzlaf = permetezett, öntözött

mazlif = öntöz, permetez, csepegtet ziluf = fröcskölés

944

zul'af = felkorbácsolt m'zul'áf = viharos M+ZLXF

mazleg = villa (evőeszköz) zoleg = csepeg M+MZL-G

M+XZN M+ZN MXZ

mazón = élelmiszer, táplálék zun = táplál m'uzán (יו) = jóltáplált M+ZN

maazin (א) = hallgat ózen = fül M+XZN

izún = egyensúly m'uzán = vízszintes, kiegyenesített

maazán /-á = kétkarú mérleg, vízszintező moznáim (א) = mérleg MXZ-N

mazníah / muznáh = elhanyagol / elhanyagolt znihá = elhanyagolás M+ZNH

zun = ellátja miznón = büfé m'zonot = tartásdíj, táplálék M+ZNN

M+ZM MZ-MZ MZM

zimá = álnokság m'zimá = cselszövés, fondorlat M+ZM

zumán = meghívott muzmán = meghívott, megrendelt, beidézett M+ZMN

zamin = kéznél levő m'zumán = készenlét, készpénz MZM-N

m'zamer, m’zameret = énekel, énekes /-nő M+ZMR1

zemer = dal mizmór = nóta, zsoltár M+ZMR2

mazmerá = nyesőolló, vincellérkés zim-züm zmirá = nyesés M+ZMR3

zamat mizmut = mulatás, szórakozás MZM-T

mismes=tapogatta mizmez / mizmuz = puhít, tapogat, nyomkod /-ás MZ-MZ

M+XZR M+XZR M+ZRX M+ZR MZR

miz'ár = kevés za'ir = apró M+ZXR

mazréa (ה) = vetőgép miz'rá = vetés zéra = mag, vetésidő M+ZRX

mizre / mizrá = szórólapát / pelyva, kicsépelt gabona MZR

m'zore (ה) = elhintett, kiterített szór zará = szétszórta M+ZR1

mazor = seb, kötszer, súlykoló zur = kifacsar M+ZR2

zir = kocsány mizer = gyümölcsöt érlel M+ZR3

zár, zur = idegen /-kedik ki-zár muzár /-ut = különös, furcsa /-ság M+ZR4

mazár = sodor, megromlik zűr, szar zará (א) = undor M+ZR5

945

zrihá = napkelte mizrah /-i (א) = kelet /-i, díszhely M+ZRH

m'azréah (א) = meghonosít ezrah = polgár M+XZR-H

izréah = honosít m'uzrah (א) = meghonosodott, polgárjogot nyert

mazrek / mizraká = fecskendő / szökőkút zorek = elhinti M+ZRK

mazrik / muzrak = befecskendez /-ett injeció zriká = dobás, injekció

mizrak = kupa, kehely MZR-K

mazrim / muzrám = vizet elvezet, el-, áraszt /-ott zerem=áramlás M+ZRM

mizrón, mizrán = matrac, szalmazsák MZR-N

m'zarez / m'zoráz = serkent, sürget /-ett, gyorsított zaríz = ügyes, fürge M+ZRZ

M+ZR1-5 Amikor (jóval) az M után a Z hang is megjelent, amely a leghosszabb

hangváltozási sor utolsó tagja, a sémi flektálás „kilépett a medréből”. Vége lett a

genetikus – szinte matematikai pontosságú – szószerkezet képzésnek.

M+ZZ M+ZX-ZX

mezíz / muzáz = meg- elmozdít /-ott zuz=megmozdul M+ZZ1

ziz = kiálló rész m'zuza = ajtófélfa, mezuza M+ZZ2

m'zaá'zéa = megrázó, megrendít ziazá = megrendít M+ZX-ZX

zaázúa = megrázkódtatás m'zua'zá = megrázkódtatott, megrendült

Mazik = kártevő → mozog, mászik.

M'zúza: ajtófélfára erősített imatekercs egy kis tokban.

A héber M+Z származékok és a valódi MZ gyökszavak bővülése

Héber M+Z származékok nem kapcsolnak c, s, sz, t hangot.

mz m+jzx m+xz m+zx m+zv m+xzv m+zb/v m+zd m+zp/f

mz-g m+zg m+zg-zg mz-h m+zh m+zh m+jz m+nzk m+zk m+zk/ch

mz-l m+zlx m+zl mz-n m+xzn m+zn mz-m m+zm-zm m+zm

mz-r m+xzr m+xzr m+zrx m+zr m+zxzx m+zz

A valódi héber MZ származékok bővülése

mz mz-g mz-h mz-l mz-n mz-m mz-r

946

MZ és MZs gyök, magyar

A magyar MZ gyök értelme is csepegés, permetezés, de nincs benne az

izzadás fogalma. Az MZs gyök értelme: nagy tömegű.

MZ gyökszavak: máz, mez, méz, mező, mozi. MZs gyök: mázsa, múzsa.

Az MZ és MZs gyökszavak bővülése

A magyar gyökszavak nem vesznek fel v/b, c, p/f, h, j, m, sz, z hangot.

mz mzs mz-d mz-g mzs-gy mz-k mz-l

mz-ny mz-r mzs-r mz-s mz-t

MZ és MZs, összehasonlító táblázat

m'azivá = vakolat méza = szvetter mezín= táplál mizá = 'permetező'

máz mez (ruha) mező mozi (műszó)

maze = csepegtet, moz = banán maszá = teher mose = kihúz

méz, mézes mázsa múzsa

m'zupát = beszurkozott* ziá = rebbenés, mezid=szándékos

Mezopotámia (az Özönvíz után) mozdul

mezigá = egybeolvasztás mezeg = temperamentum

mézga mozog

mézah = móló, öv m'zagzeg = cikk-cakkol

mezsgye mizeg-mozog

m'azivá = vakolat m’zukán = szakállas

mázol muzsik

m’szalet = válogat mezin = tápláló m'zakek = finomít múzika = muzsika

mazsola, -áz mezőny (mezőni) mozaik muzsika

mazur = sodort mozer = elsodor m’zore = szétszór

mazurka mizéria mozsár

947

m’zupaf = szurkos maze = csepegtet mose = (vízből) kihúzott

mázas, mázos mézes Mózes

méza = melegítő muzáz = mozdított

mez-telen mozzanat

A mez: burok, takaró. Mez a szőr, a toll és a ruha, lásd: meztelen.

*Mezopotámia másként: m'zave = éléskamra

zavit = sarok + potem = hízlaló.

Mizéria: bajba keveredés, zűrzavar.

Mózes héber neve: Mose, jelentése vízből kihúzott.

Copyright: Krizsa Katalin, 2015. 10. 18. Átdolgozás: 2017. 02. 19.