33
Мюнхен e x k l u s i v Журнал для русскоговорящих гостей 2013 ©cocovero

München exklusiv

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Das München-Magazin komplett in russischer Sprache

Citation preview

Page 1: München exklusiv

WWW.U LY S S E - NA R D I N . COM

El ToroЗапатентованный механизм вечного

календаря. Корпус из 18-каратного розового

золота с керамическим безелем.

Доступны на кожаном ремне.

в продаже BUCHERERResidenzstraβe 11 - 80333 München

М ю н х е н e x k l u s i v

Ж у р н а л д л я р у с с к о г о в о р я щ и х г о с т е й 2013

©co

cove

ro

Page 2: München exklusiv

1118

51/4

München | Am Marienplatz

GALERIA Kaufhof – Shopping Deluxe

Отправьтесь в поход за покупками ииспытайте истинное удовольствие!Многочисленное разнообразие модных брендов, необъятный ассортимент, перво-классный сервис и высочайшеекачество – только в Galeria Kaufhof.Добро пожаловать!

GALERIA –предвкушение шопинга...

GALERIA –в самом сердце Мюнхенана площади Marienplatz

Служба поддержки клиентов

0800/0 74 23 11(бесплатный звонок)[email protected]

Наши услуги:

• языковая поддержка иностранныхклиентов • услуги tax free/ refund (возврат НДС)• отдел проявления фотографий• камера хранения багажа • упаковкаподарков • подгонка одежды по фигуре• экспресс-услуга по заказу книг (втечение 24 часов) • услуги по заменебатареек и браслетов / ремешков длянаручных часов • отдел ремонта элект-рических приборов • ресторан DINEA

Часы работы:

Понедельник – Суббота:с 9:00 до 20:00

Насладитесь широким ассортиментомделикатесов в нашем отделе гастрономии!

111851_TravelerMagazin_1510.indd 1 15.09.11 09:59

Page 3: München exklusiv

3exk lus iv 2013

Page 4: München exklusiv

4 exk lus iv 2013 5exk lus iv 2013

юбилеи юбилеи

THE CLEAR CRYSTALS

A VOYAGE INTO THE LIGHT

WWW.JIRGENS.COM

WHITE NIGHTS

Foto

grafi

e: F

elix

Jun

g, P

ostp

rodu

ctio

n &

Stil

l: K

osta

Pot

ezic

a

JUW-Anzeige-Vogue-04-2012_PMF-end.indd 1-2 24.05.12 14:52

Page 5: München exklusiv

6 exk lus iv 2013 7exk lus iv 2013

Приветственное слово обер-бургомистра г. Мюнхен г-на Кристиана Уде

Дорогие гости баварской столицы!

Россия и Мюнхен – это не только исторические узы, пробуждающие воспо-минания о давно прошедших временах: о мюнхенских годах великого русс-кого поэта Ф.И. Тютчева, жившего и работающего здесь в первой половине XIX века. Мюнхен — это также воспоминания о начале XX века, когда город стал центром русской иммиграции как для художников, к которым относились Василий Кандинский, Алексей Явленский и Марианна Верёв-кина, так и для революционеров, к числу которых относился В. И. Ленин. Мюнхенские годы российских революционеров действительно уже давно позади. Однако по сей день современные российские деятели искусства и культуры: поэты, художники, музыканты, артисты обогащают жизнь нашего города. Особенно хотелось бы подчеркнуть, что для гостей из России Мюнхен стал одним из популярнейших туристических центров Европы. В 2011 году город посетили около 135 000 туристов из Российской Федерации и стран СНГ. Мюнхен предстал перед ними как город-космополит, место встречи разных культур и народов, город, объединяющий воедино традиции и совре-менность, отличающийся превосходной инфраструктурой туризма, своим богатым наследием культуры и искусства, театрами и развлекательными мероприятиями. Его гостей привлекают замечательные возможности шопинга, отдыха и развлечений, и, не в последнюю очередь, изумительный пейзаж, открывающийся перед ними у подножия Альп. Дорогие гости, я от всей души приглашаю вас окунуться в мир баварской столицы и оценить все её достоинства! Искренне уверен, что в Мюнхене вы встретитесь не только с богатым разнообразием культуры и отдыха, но и с сердечным гостеприимством его жителей.

Я рад приветствовать вас в Мюнхене: – Добро пожаловать!

Кристиан Уде обер-бургомистр г. Мюнхен

www.bettenrid.de | +49 (0)89 – 211 01-0 | [email protected] BETTEN RID GMBH, NEUHAUSER STR. 12, 80331 MÜNCHEN

FILIALE: THEATINERSTR. 47

24032-02-P0087_Anz_Fuerstenberg_210x297_3B.indd 1 08.06.12 15:03

Ваш сон В надёжных рУКах

БЛаГородно И соБЛаЗнИТЕЛЬноМы приглашаем вас отпраздновать вместе с нами 75-летие марки Fürstenberg! Новую коллекцию постельного белья мы представим вам в нашем мюнхенском филиале по адресу: Theatinerstraße 47.

Page 6: München exklusiv

9exk lus iv 2013

Мюнхен. Прогулка по «самому северному городу Италии» 12

Дворец Нимфенбург 16

План города 14

Brienner Quartier Бриеннский квартал – история, традиции, стиль жизни 24

Традиционное мюнхенское арт-кафе –кафе «Луитпольд» 27

38

Добро пожаловать!Дорогие гости!

В нашем актуальном издании мы решили поподробнее представить вам несколько особых, на наш взгляд, достопримечательностей баварской столицы и её окрестностей, которые помогут вам почувствовать особый, характерный для Мюнхена стиль жизни. Мы также расскажем вам об истории возникновения пивных садов, немецком пивоварении и представим вам самые популярные сорта немецкого пива. Нам хотелось бы вдохновить вас, наших читателей и гостей города, с помощью нашего эксклюзивного путеводителя совершить прогулку по Мюнхену. Мы надеемся, что «Мюнхен exklusiv» поможет вам насыщенно провести время в баварской столице и увезти на родину необъятное количество незабываемых впечатлений.

Мы желаем вам приятного и интересного отдыха!

Dein Geschenk zum Jahrestag

Das Funkeln in Deinen Augen

Du hast mich verzaubert

www.pandora.net

PANDORA STORETHEATINERSTRASSE 42 | 80333 MÜNCHEN

MEINE GESCHICHTE. MEIN DESIGN.Моя история. Мой дизайн.

сияние твоих глаз

ты меня очаровал

твой подарок к нашему юбилею

Page 7: München exklusiv

10 exk lus iv 2013 11exk lus iv 2013

Биргартены празднуют своё 200-летие 30

Возвращение «Синего всадника» 40

Габриэль МюнтерЭпоха в Мурнау после Кандинского 42

Четверть века на зарубежной сцене 46Большие гастроли «Российского балета»

Жизнь ради искусства 50

Мюллерская народная баня� 54

Схема скоростного железнодорожного сообщения 58

24

46

30

505040

МЦ «Изар» – лучшее решение в пользу вашего здоровья!

Isar Kliniken GmbH Sonnenstraße 24 - 26 · 80331 München · Tel: +49 89 / 149 903 0 · Fax: +49 89 / 149 903 1901 [email protected] · www.isarkliniken.de

АнестезиологияОбщая хирургия • Ортопедия и травматологияТоракальная хирургия • Висцеральная хирургияХирургия позвоночника • Терапия • КардиологияГастроэнтерология • ОтоларингологияХирургия челюсти, лица и полости рта Урология • Гинекология (без родильного отделения)Пластическая хирургияОбщее медицинское обследование и многие другие области медицины

Медицинский центр«Изар» в самом «сердце» Мюнхена

– адрес, по которому вас ждут высокий профессионализм и лучшее

медицинское обслуживание

Page 8: München exklusiv

12 exk lus iv 2013 13exk lus iv 2013

прогулка по городу прогулка по городу

на вопрос, почему он так охотно ездит в Мюнхен, бывший австрийский канцлер Бруно Крайский остроумно отве-

тил: «Там я уже не в Австрии, но еще не в Германии», а жители баварской столицы восторженно именуют её «самым северным городом Италии». И в этом действительно что-то есть. Окружённая горами и озёрами местность чем-то напо-минает Италию, а сами мюнхенцы – прямая противополож-ность стереотипному немцу. Подобно итальянцу, типичный мюнхенец – человек улицы. Он охотно фланирует по буль-варам, в любое время года сидит в уличных кафе, которых в Мюнхене гораздо больше, чем во Флоренции или в Милане. Ему нравится вкушать пищу в тени старых деревьев, подобно тосканцам или римлянам. В конце-концов, любовь стано-вится взаимной: Мюнхен всё более и более превращается в метрополию шопинга, и где сотни тысяч итальянцев борются с осенней меланхолией на празднике Октоберфест. Приез-жающие со всех концов земли туристы наслаждаются необычайно интересным расположением города, памятни-ками культуры и баварскими традициями. Его многочислен-ные достопримечательности побуждают к прогулке.

Мариенплатц (Marienplatz)

Лучше всего начать прогулку ее в сердце столицы быв-шего королевства, на площади Мариенплатц, которая с

момента своего основания города в 1158 году по сей день является городским центром. Она получила свое название в 1854 году в честь скульптуры Богоматери, венчающей колонну на площади. «Танец бочаров» под перезвон часо-вых колоколов на новой 80-ти метровой ратушной башне в 11 часов (аттракцион для фотографов) и Мариинский столп, воздвигнутый в 1638 году курфюрстом Максимили-аном I, служат напоминанием об окончании эпидемии чумы и 30-летней войны. На этой площади проходит предрождес-твенский базар, носящий имя младенца Иисуса. Здесь папа Бенедикт XVI проводил мессу в присутствии тысяч верую-щих. На этой площади болельщики футбольного клуба FC Bayern праздновали победу их футбольной команды с Фран-цем Бекенбауэром и Оливером Каном. В старой ратушной башне находится очаровательная выставка старинных игрушек, кукол и медведей из собрания Ивана Штейгера.

Виктуалиенмаркт (Viktualienmarkt)

Посетив музей игрушек, вы можете, неторопясь, прогу-ляться по расположенному поблизости рынку Виктуа-

лиенмаркт и по торговому залу Штранненхалле. Гурманы окрестили его «прекраснейшим мюнхенским садом». На центральном мюнхенском рынке можно купить буквально всё: рыбу, сыр, лесной мёд, конину, овощи, фрукты (вклю-чая экзотические), цветы и даже... коровье вымя! Однако уникальность придаётрынку не необъятный ассортимент продуктов, а приветливые рыночные торговки – традиция, передаваемая на протяжении столетий из поколения в поколение. Отведайте и вы мюнхенских белых сосисок, которые были изобретены в 1857 году на постоялом дворе «У вечного света», и по сей день производятся по старому рецепту. Мюнхенцы в соответствии с традицией едят их со сладкой горчицей и белым пивом.

Мюнхен. Прогулка по

«самому северному городу Италии»

Вид на центр Мюнхена с его всемирно

известными достопримечательностями:

Собором Пресвятой Девы Марии и

площадью Мариенплатц

Page 9: München exklusiv

14 exk lus iv 2013 15exk lus iv 2013

прогулка по городу

одеонплатц (Odeonsplatz)

от площади Шранненплатц, пересекая площадь Себас-тьянплатц, продолжим путь до площади Санкт-Якоб-

платц, на которой в 2006 году была торжественно открыта новая синагога, еврейский музей и центр израильской куль-туры, а рядом с ними кошерный ресторан. Затем ваш путь пролегает обратно по улице Риндермаркт, по улице Теати-нерштрассе, с расположенными на ней роскошными мага-зинами, барочной церковью Театинеркирхе и по площади Одеонплатц с «Залом полководцев» (Фельхеррхалле), которая своим именем обязана концертному залу Одеон, построенному королем Людвигом I в 1827 году. Еще через пару сотен метров от Резиденции на площади Макс-Йозеф-платц стоит Баварский государственный национальный театр, всемирно известный своими первоклассными поста-новками опер и балетов.

хофгартен (Hofgarten)

По соседству с площадью Одеонплатц расположился рос-кошный ренессансный парк Хофгартен, заложенный в

итальянском стиле в 1613—1617 гг. при Максимилиане I. Парк пользуется особой популярностью у мюнхенцев и гостей баварской столицы. Обращённые к церкви Театри-неркирхе ворота представляют собой главный вход в парк.

С двух сторон Хофгартен ограничен аркадными галереями. В северной части находится Немецкий музей театра, в западной части фрески Петера фон Корнелиуса повест-вуют об истории дома Виттельсбахов. Южную границу Хофгартена образует фасад мюнхенского дворца-резиден-ции, в восточной части которого находится Баварская государственная канцелярия. В центре парка расположен павильон под названием «Храм Дианы» (нем.: Dianatempel), построенный в 1615 г. В павильоне проходят концерты и развлекательные мероприятия. В летнее время (май-сен-тябрь) в Храме Дианы танцуют зажигательные латиноаме-риканские танцы и аргентинское танго, а днём посетителей парка развлекают уличные музыканты.

для великолепного завершения прогулки по городу загляните в фирменный магазин Алоиса Даллмаера,

расположенный на улице Динерштрассе. Известность к нему пришла благодаря кофейной торговле. И по сей день этот процветающий «храм гурманов» привлекает такое количество зевак и покупателей, что в нем временами невозможно протолкнуться. Изысканные шоколадные кон-феты, пироги, салаты, канапе, настоящая русская икра и, естественно, чай и кофе привлекают искушённых цените-лей всего изысканного. На втором этаже магазина вы можете отдохнуть после прогулки в ресторане за бокалом великолепного вина и отведать великолепные блюда евро-пейской кухни.

Слева (сверху вниз):

Парк Хофгартен, Павильон Дианы

Мюнхенские белые сосиски

Театринеркирхе

Крытый рынок Шранненхалле

Справа:

Фирменный кофейный магазин Даллмаер

Page 10: München exklusiv

16 exk lus iv 2013 17exk lus iv 2013

Дворец Нимфенбу рг

Дворец Нимфенбург

Нимфенбурге в 1863 году состоялась единственная встреча Людвига 11 с Бисмарком. Во время 11 Мировой войны дворец не пострадал от бомбежек, если не считать прямого попадания в домовую церковь. В 1972 году дворец служил кулисой, на фоне которой проходили олимпийские конные соревнования.

сейчас дворец является собственностью земли Бавария, однако потомки Виттельсбахов имеют право жить в

трех флигелях дворца. В настоящее время в них живет Франц Баварский.

Парк, окружающий замок, также постоянно изменял свой облик, расширялся и перепланировывался. Осью

парка, первоначально спланированного во французском регулярном стиле, является центральный канал. Партер вокруг дворца также выдержан в регулярном стиле. Остальная часть парка в начале 19 века была перепланиро-вана в пейзажном английском стиле.

В парке расположены небольшие замки. Одним из интерес-нейших среди них является Охотничий замок Амалиен-

бург (1734-1739) – изумительное архитектурное сооружение в стиле рококо. Его интерьер расписан охотничьими моти-

вами. Центральным залом павильона Баденбург (1718-1721) является окруженная галереей отапливаемая купальня.

В здании бывших конюшен расположен музей карет. Стены помещения украшают портреты королевских

лошадей на фоне романтических ландшафтов. Тут же экс-понируются богато украшенные покрытые позолотой коляски и сани. Наибольшее внимание привлекает малень-кая праздничная коляска Людвига 11, которая зимой пере-ставлялась с колес на лыжи. Поддерживаемые ангелочками сани были увенчаны короной, являвшейся одновременно электрическим фонарем. В середине 19 века такой техни-ческий уровень поражал воображение.

над «Каретным музеем» расположены помещения, в которых всесторонне представлена продукция Нимфен-

бургской фарфоровой мануфактуры в амплитуде от рококо до югендстиля (1747 – 1930) .

В северной части парка расположен ботанический сад. Весной здесь расцветают около 159 видов рододендро-

нов, а в оранжереях выращивают более 6000 видов различ-ных растений. Дворцовый ботанический сад – один из крупнейших в Германии.

самый грандиозный из всех барочных дворцовых ансам-блей Германии Дворец Нимфенбург был построен пер-

воначально как «потешный» дворец (Lustschloss), и был подарком курфюрста Фрдинанда Мариа супруге Генриетте Аделаиде Савойской в честь рождения долгожданного наследника. Первоначально это был небольшой замок, пос-троенный в стиле итальянских загородных вилл в форме пятиэтажного куба с двухсторонними парадными лестни-цами с обеих сторон здания. На начальном этапе (1664-1675) постройка дворца была поручена архитектору Агос-тино Барелли.

В 1701 году наследный принц Макс Эммануил решил рас-ширить загородную виллу боковыми галереями и при-

строенными к ним павильонами. В одном из северных павильонов была устроена дворцовая церковь.

В 1716 году фасад центрального замка был перестроен в стиле французского барокко. На каждом этаже в цент-

ральной части фасада появились полукруглые окна в обрамлении пилястров с канелюрами, которые доходили до самой крыши. В дальнейшем, при курфюрсте Карле Альберте, к павильонам с северной стороны была при-

строена оранжерея, а на юге – здание конюшни с каретни-ком. Затем были построены ротонды, ставшие в середине 18 века архитектурной сенсацией. Десять симметрично расположенных ротонд отделяют замковый ансамбль от города.

Таким образом, небольшой загородный дворец целенап-равленно преображался в роскошную летнюю резиден-

цию эпохи абсолютизма. Своим блеском и великолепием дворец Нимфенбург обязан господствовавшему в то время стилю барокко, а также богатству Баварии, стремившейся не уступать соседним государствам блеске и великолепии. Сейчас Дворец Нимфенбург является одним из самых зна-менитых дворцово-парковый ансамблей Европы.

Парадный зал дворца высотой в два этажа, носящий название «Каменный зал», оформлен в стиле рококо.

Его украшает яркая потолочная роспись в баварском духе. Зал, расположенный в центре дворца, разделяет его на две части. В этом зале происходило крещение Людвига 11 – «лебединого короля» Баварии – самой романтической и одновременно трагической фигуры в династии Виттельсба-хов – родившегося в этом дворце 25 августа 1845 года. В

© Bayerische Schlösserverwaltung, www.schloesser.bayern.de

прогулка по городу

Page 11: München exklusiv

настало время совместить приятное с полезным: туристи-ческие путешествия по Германии с шопингом, однако

тратя при этом деньги с умом. Тренд сегодняшнего дня – выгодные покупки, в европейских «модных деревнях» Chic Outlet Shopping® .

В бутик-городках Ingolstadt Village неподалёку от Мюнхена и Wertheim Village вблизи Франкфурта-на-Майне можно

приобрести дизайнерскую одежду, обувь и товары для дома ведущих мировых и местных брендов со скидкой до 60%! Помимо выгодных покупок туристам предлагается возмож-ность доставки в бутик-городок, услуги обслуживающего персонала, владеющего иностранными языками, а также консультация в информационных Туристических центрах, сотрудники которых всегда рады ответить туристам на любые вопросы. Более того, покупатели из стран, не входя-щих в Ес, могут воспользоваться услугой tax free, сэкономив дополнительные 20%.

Ingolstadt Village неподалёку от Мюнхена

среди 110 роскошных аутлет-бутиков искушённые ценители высокого качества найдут такие немецкие бренды, как Philipp Plein, Schneiders/Habsburg, MCM, Hanro, Birkenstock,

Chic Outlet Shopping® на юге ГерманииBogner и Strenesse. наряду с ними представлены всемирно известные бренды: 7 For All Mankind, Bally, Bench, Calvin Klein Underwear, Luisa Cerano, Escada, Gant, Wolford, Le Creuset, Roberto Cavalli, La Perla, Michael Kors, Trussardi Jeans, Tumi, Versace Company Store и Valentino. Любители горнолыжного отдыха смогут приобрести в бутик-городке Ingolstadt Village коллекции одежды для горнолыжного спорта, таких брен-дов, как The North Face, Napapijri, Peak Performance, Sportalm и Helly Hansen. После шопинга вас ждут уютные ресторан-чики и кафе, где вы можете согреться за кружкой глинтвейна или выпить бокал пунша и закусить разнообразными дели-катесами. К городку вас доставят от главного вокзала на комфортабельном автобусе Shopping Express™, курсирую-щем между бутик-городком и Мюнхеном с понедельника по субботу. Гости, прибывающие на железнодорожную станцию Ингольштадта, смогут добраться до бутик-городка бес-платно.

www.IngolstadtVillage.com

Wertheim Village на Романтической улице

Бутик-городок Wertheim Village удобно расположен непо-далёку от Франкфурта-на-Майне, вблизи живописного сред-невекового городка Вертхайма в самом начале «романти-

Мюнхен – радушие и альпийский колорит

Туристическое ведомство Мюнхена☎ +49-89-23396500 • [email protected] • www.muenchen.de/tam

220 бутиковскидки до 60%*, на протяжении всего годаAigner Outlet, Baldessarini, Bally, Bogner, Calvin Klein Jeans,

Desigual, Escada, Furla, Guess, Longchamp, MCM, Michael Kors,Samsonite, Wolford и многие другие**

Спец-скидки в размере 10%***Предоставьте в туристическом центре (Tourist Information Centre) это рекламное объявление и получите VIP-льготу в размере 10% на

цену аутлета

ческого пути» - древнего торгового пути, который сегодня является одним из самых популярных автомобильных турис-тических маршрутов в мире. Wertheim Village построен в традиционном стиле франконс-кой архитектуры. Вдоль безупречно чистых бульваров под открытым небом в ряд выстроились свыше 110 роскошных аутлет-бутиков, предлагающих на протяжении всего года свои коллекции по ценам до 60% ниже рекомендованных розничных цен. Здесь представлены лучшие немецкие бренды, такие как Aigner Outlet, Baldessarini, Birkenstock, Bogner, Closed, Luisa Cerano, Charlotte Ehinger-Schwarz 1876, Drykorn и Schumacher, а также магазины именитых междуна-родных брендов: Bally, Belstaff, Burlington, Desigual, Lacoste, Le Creuset, Escada, Furla, Gant, Longchamp, Rosenthal, Timberland, Napapijri и Samsonite. При совершении покупок, в качестве дополнительного бонуса, вы получаете возмож-ность накопления миль по программе Lufthansa Miles & More. а если во время или после шопинга вы захотели пере-кусить, то рекомендуем вам заглянуть в ресторан La Piazza, где вам подадут классическую пиццу и пасту, или в Ferry’s Bistro, где можно отведать прямо с огня исконные франкон-ские деликатесы, такие как сосиски Bratwurst и яблочный пирог Apfelkuchen.

www.WertheimVillage.com

шопинг

ПроездНа автобусе

www.coach.ingolstadtvillage.com

www.coach.wertheimvillage.com

На лимузине

www.chauffeurservice-muenchen.com/iv

www.chauffeurservice-frankfurt.eu/wv

Ingolstadt Village & Wertheim VillageCHIC OUTLET SHOPPING®

Ingolstadt Village and Wertheim Village are two of the Collection of Chic Outlet Shopping® Villages – ChicOutletShopping.com

LONDON, DUBLIN, PARIS, MADRID, BARCELONA, MILAN/BOLOGNA, BRUSSELS/ANTWERP/COLOGNE, FRANKFURT, MUNICH

*на рекомендуемую розничную цену** Чтобы ознакомиться с актуальным перечнем брэндов, посетите наш сайт*** Во всех принимающих участие в акции бутиках. Value Retail Management Germany GmbH оставляет за собой право без указания причин и в любое время отменить и завершить рекламную компанию VIP shopping.

Value Retail прибегнет к использованию этого права, если по правовым причинам VIP-привилегии не могут быть предоставлены. © Wertheim Village 2012 08/12

В 50 минутах от Франкфурта-на-Майнесъезд с автобана A3 Frankfurt – Nürnberg 66

(Wertheim/Lengfurt)WertheimVillage.com

В 50 минутах от Мюнхенасъезд с автобана A9 München – Nürnberg 61

(Ingolstadt-Ost)IngolstadtVillage.com

Page 12: München exklusiv

20 exk lus iv 2013 21exk lus iv 2013

Вторая империяВ честь своего 140-летия французский элитный

бренд S.T. Dupont создал лимитированную коллек-цию зажигалок и письменных приборов под назва-нием «Вторая империя», с которым ассоциируется

эпоха правления наполеона III и в которую была основана компания S.T. Dupont. тираж коллекции

лимитирован 1872 экземплярами и символизирует год основания фирмы. дизайн зажигалок вдохновлён стилем

ампир. Предметы ручной работы изготовлены из драгоценных металлов и оформлены драгоценными камнями.

стоимость: по запросу

Где купить? – в магазине «Цехбауэр» по адресу: Residenzstraße 10, Мюнхен, www.zechbauer.de

стильные традициитрадиционный костюм из нежного шёлка ручной работы, сшитого в ателье Alpenmädel – это яркое выражение индивидуального стиля.

стоимость: от 689,00 €

Где купить? – в бутике Alpenmädel по адресу: Am Viktualienmarkt, Мюнхен

www.alpenmaedel.de

Королевское украшениеЖемчужные украшения, изготовленные на традиционной испанской мануфактуре

Majorica, уже давно стали неотъемлемым атрибутом европейс-кой женщины. К верным поклонницам марки относятся

не только известные актрисы, но и даже сама королева испании. Украшения Majorica можно

встретить не только в классической версии, но и в качестве модных ювелирных аксессуаров.

стоимость: по запросу

www.majorica.com

самый точный курсХронометры швейцарского бренда Ulisse Nardin уже по традиции являются неизменными

атрибутами ценителей самого лучшего. сверхточность, новейшие технологии и высочайшее художественное мастерство остаются верными отличительными чертами этих

уникальных часов.

стоимость: по запросу

Где купить? – BUCHERER, Residenzstraβe 11, Мюнхен

www.ulysse-nardin.com

Подарить индивидуальностьФилигранные бусины, украшающие браслет датской ювелирной компании Pandora, выполнены из 14-каратного золота и оксидированного стерлингового серебра и отделаны золотой эмалью. Браслет можно составить в зависимости от вкуса и настроения владелицы. идеальный подарок!

стоимость: по запросу

Где купить? - Theatinerstrasse 42, Мюнхен

www.pandora.net

Волшебный светочаровательные подсвечники из глины, изготовленные по уникальной технологии

немецкого дизайнера Гунды Лох, станут источником волшебного света в вашем доме и наполнят любое помещение благородной атмосферой. Каждый подсвечник произ-

водится вручную и является единственным в своём роде. Варианты: серебряно-белый, золотисто-чёрный (металлик). размеры: ∅ 12-13 см (М) и ∅18-19 см (L)

стоимость: от 169,- евро до 269,- евро (без стоимости за пересылку: 9,90 евро)

Где купить? – по заказу, +49 (0)7031.819 6883, www.lights-deluxe.de

навстречу приключениям!Фотоаппарат Leica V-Lux 40 не позволит вам упустить ни одного важ-ного момента! Широкий диапазон фокусных расстояний (от 24 до 480 мм) позволяет универсально использовать фотокамеру, а трёх-дюймовый сенсорный экран обеспечит высокий уровень комфорта в её обслуживании.

стоимость: по запросу

Где купить? – В мюнхенском магазине фотоаппаратов Leica по адресу: Brienner Str. 7, Мюнхен, www.leica-store-muenchen.de

Представительский классПерьевая ручка с покрытием из серебра и родия из лимитированной

коллекции «Юрий Гагарин» швейцарской фирмы Caran d'Ache (Карандаш) станет особым подарком для тех, кто мало пишет, но много подписывает.

стоимость: 950,- €

Где купить? – В магазине письменных принадлежностей Schreibmayr, Theatinerstr. 11 (в торговом пассаже Fünf Höfe), Мюнхен

...гордости

Предметы собственной...

шопинг

Page 13: München exklusiv

22 exk lus iv 2013 23exk lus iv 2013

HFF(gepl.)

1627,N27

17,N17

P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

PP

P

P

PP

P

P P

P

PP

P

P

PP

P

P

P

P

P

PP

P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

PP

P

P

P

16

20 21N20

S

S

S

S

S

S

S

Stiglmaier-platz

Theresien-str.

Königs-platz

Hauptbf.

Odeonspl.

Lehel

Max-Weber-Platz

SendlingerTor

Goethepl.

Theresienwiese

Fraunhoferstr.

Universität

Marienpl.

Karlspl.(Stachus)

S1,S2,S4-8

S27

S27DB50,55

S1,S2,S4-8

U1

U1

U4,U5

U4,5

U3,U6

U1,U2

U4,U5

U3,

U6

U3,

U6

U2

U2

U4,5

U3,

U6

U1,U

2

U2

Hackerbrücke

Hauptbf.

Karlspl.(Stachus)

Marienpl.

Isartor

RosenheimerPlatz

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI

TAXI TAXI

TAXI

Transrapid geplant

inselPrater-

Museumsinsel

Isar

Isar

Eis

bac

h

Eisb

ach

Obe

rstjä

germ

eist

er-

bac

h

Eisbach

Isar

Isar

Br.Br.

Am Hirschanger

Maximilians-

anlagen

Englischer

Garten

Hofgarten

Dichter-garten

AlterBotanischer

Garten

Friedhof

Südlicher

AlterNördl.

Friedhof

Marienhof

Theresien-

wiese

»LenbachGärten«

St. Benno

Kapelle

St.Markus

St.Ludwig

St. Anna

Theatinerk.

Dreifaltig-keitsk.

St. Michael

Benediktinerkloster St. Bonifaz

St.-Pauls-K.

Allerh.-K.(Kreuzk.)

Bürger-saalk.

Damen-stifts-kirche

Asam-kirche

Frauen-kirche(Dom)

St. Peter

Hlg.-Geist-K.

St. Johann-Baptist

St.Johannes

Loreto-kap.

St. Nikolai

St.Lukas

St. Matthäus

PalaisLerchenfeld

St.-Anna-Kloster

Erzbischöfl.Ordinariat

Herzog-spitalk.

Karmeliter-kirche

Luitpold-block

Ev. Ref. K.

ZirkusKrone

BayerischerRundfunk

HolzkirchnerBf.

Justiz-palast

Propyläen

Starnberger Bf.

Augustiner-Biergarten

DeutschesHerzzentrum

Gesundheits- amt

StandesamtMünchen IV

Ober-postdir.

Bundesbahn-Zentralamt

Neptun-brunnen

Augenklinik

Fern-meldeturm

Obelisk

Sophien-saal

Material-prüfungsanstalt

Künstler-hs.

Polizeidir.Verkehr.

Altenheim

WittelsbacherBrunnen

Bay.Börse

Alte Akademie

Karls-tor

Löwen-turm

CVJM

Feuer-wehrmuseum

Schrannenhalle

Bez. Insp.

Dermatolog.Klinik

Siegestor

Akademie derBildenden Künste

Georgianum

Ottilien-Kolleg

Ludwig-Maximilians-

Universität

Bay.Staats-bibliothek

Monopteros

Reitanlage

Tierärztl.Fakult.Universität

Tierärztl.Kliniken

ChinesischerTurm

JapanischesTeehaus

Sportplatz

Friedens-engel

Monacensia-sammlung

Franz.General-kons.

Ital.General-

kons.

Feld-herrn-halle

Prinz-Carl-Palais

Krieger-dkm. Staats-

kanzlei

Herzog-Max-Palais

Diana-tempel

Residenz

Isartor

Viktualien-markt

AltesRaths.

Alter Hof

Hof-bräuhs.

NeuesRathaus

AlpinesMuseum

DeutschesPatent- undMarkenamt

Max IIDenkm.

Vater-Rhein-Br.

MüllerschesVolksbad

MaximilianeumBayerischer

Landtag

Städt.Verkehrs-

betriebe

König-Ludwig-Denkmal

Maxhof

Sch.

Pallas Athene

PhilharmonieZentralbibliothekVHS

Europ. PatentamtEurop. ParlamentEurop. Kommission

Tivoli-Tennis

Klinikumrechts d. Isar

Privat-Klinik

ChinesischerTurm

Amerik.General-konsulat

Theaterim Marstall

Altstadtring-Tunnel

Elisenhof

Polizei

GoetheInst.

Forum amDt. Museum

MVV

Löwenbräu-keller

Klinikum der UniversitätMünchen Innenstadt

Arcade

Cuvilliés-theater

Max-Planck-Inst.

Team-theater

Jüd. Mus.Synagoge

Klinikum der UniversitätMünchen Innenstadt

Kinder- u.Jugendmus.

Biergarten amChines. Turm

DeutschesMuseum

VillaStuck

AltePinakothek

NeuePinakothek

Staatl.Antiken-sammlungen

Glyptothek

(Festwiese)

Archäolog.Staatssammlung

Hauptbahnhof

Staatl.Museum fürVölkerkunde

Bay.Nationalmus.

Schack-galerie

MünchnerTheater fürKinder

DeutschesTheater

Theater imFraunhofer

ModernesTheater

Kammer-spiele

Werk- raumth.

PalaisPorcia

Jagdmus.

Valentin-Karlstadt-

Mus.

Patholog.Inst.

Muffathalle

Hypo-Kunsthalle

Residenz-theater

Samml.Ägypt.KunstRes.-Mus.

Marionetten-theater

Gasteig-Kulturzentrum

Staatstheateram Gärtnerplatz

Spielzeug-mus.

Asamhof

H.-Heine-Dkm.

Erzb.Palais

Preysing-Pal.

SiemensForum

Sendl. Tor

Herz-Jesu-Kloster

Regierung v.Oberbayern

Bay. Akad.d. schönenKünste

Industrie-u. Handels-kammer (IHK)

Mineralog.StaatssammlungMus. “Reich d.Kristalle”

St. Jakob

NeuePinakothek

HerkulessaalLiteraturhaus

Goethe-Inst.

Pol.

Polizei

TechnischeUniversität

“FünfHöfe”

MünchnerVolkstheater

Städt. Gal. imLenbachhaus

Dt. Theatermus.

Haus der Kunst

National-theater

C.-Orff-SaalCelibidache- Forum

Salvatork.

Pinakothekder Moderne

Staatl. Graph.Sammlung

Bier- u.Oktoberfest-

mus.

Russ.General-

kons.

Mus. f. AbgüsseKlass. Bildw.

Dekanatd. Medizin.

Fakultät

Sammlg.Bollert

SammlungBrandhorst(i.B.)

Rumford-Dkm.

Almeida-Pal.

Paläontol.Museum

Max-Weber-Platz

Preysingpl.

Weißen-burgerPlatz

PariserPlatz

platz

Bordeaux-platz

Esperanto-platz

Kaiser-

Ludwig-

Platz

Goethe-pl.

Ferdinand-Miller-Platz

Europa-platz

Prof.-Huber-

Pl.

Wittels-bacherpl.

Königspl.

Geschwister-Scholl-Pl.

Karolinen-

platz

Lenbachpl.

St.-Jakobs- Pl.

Isartorplatz

Peterspl.

Mariannen- platz

Georg-Hirth-Platz

Gärtner-platz

Reichen-bachpl.

St.-Anna-

Pl.

St.-Pauls-Platz

Bahnhof- pl. Promenadepl.

Max- Joseph-

Pl.

Baader-platz

Beethoven-pl.

Pl. derOpfer des

Nationalsoz.

Rundfunk-platz

Johannis-

AmKosttor

Odeons-pl.

WienerPl.

Paulaner- pl.

Rosen-heimer Pl.

Maximilians-platz

Stephans-pl.

Karlspl.(Stachus)

Sendlinger-Tor-Platz

Marien-platz

Amira-pl.

Salvator- pl.

Frauen-

Stiglmaier-platz

pl.

Mar- stall-platz

Maximilian-höfe

Thiersch-pl.

Matthias- Pschorr- Str.

Schelling-Heß-

Ziebland-

Thom

as-

Man

n-Al

lee

Mar

ia-T

here

sia-

str.

Möh

l-

Kirchenstr.

Preysing-

Metzger-

str.

Keller-

str.

Weißenburger Str.

Stein

str.

str.

str.

Mar

tin-G

reif-

Str.

str.

Pappen

heim

-

Karl-

Sand

-

str.

Maßmann-

str.

Mozart-

Landwehr-

Petten-koferstr.

Haydnstr.

Beethoven-

Uhlandstr.

Schub

ertstr

.

Walther-str.

Zepp

elin-

str.

Hoc

h-

Wid

enm

ayer

-

str.

Emil-

Rie

del-

Karl-

Kobell-

str.

Wre

de-

s

tr.

str.

Str.

Grie

s

Paradies- str.

str.

Wolf-

gangstr.

Metz-

Mar

ia-T

here

sia-

Lerc

henf

eld-

str.

Lessingstr.

Arci

s-

Mei

ser-

s

tr.

Dachauer

Str.

Türk

en-

str.

Str.

Bar

er

Otto

-

str.

Max- Joseph-Str.

Schlosserstr.

Maxburgstr.

Färber-

Rosen-

Alfo

ns-G

oppe

l-

Str. str.

Galerie-

str.

Hofgarten-

Bürkleinstr.

St.- Anna-

Liebig-

Pfisterstr.

grab

en

Hof-

Hochbrücken-

str.

Die

ner-

str.

Spar

kass

en-

str.

Hildegard-

Marienstr.

Ober-

anger

Hotter

str.

Klenze

-

str.str

.

Cornelius-Sendlinger

Herzog-

Willhelm

-Str.

Mathilden-

Sch

iller

-

Nussbaum-

str.

str.

An der

Haupt-

Augsburgerstr.

Pacellistr.

Tal

Eggernstr.

Str.

str.

str.

Wagm

üllerstr.

str.

Str.

str.

buschstr.Rosen-

str.Ickstatt-

str.

str.

str.

Schle

ißh.

str.

Hop

fens

tr.

Her

bsts

tr.

str.

str.

str.

str.

str.

Wal

sers

tr.

spitalstr.

Herzog-

tal

str.

Altheimer Eck

Reitmor

-

Kloster-hofstr.

Lerc

henf

elds

tr.

Kanalstr.

Brud

er-

str.

Schr

audo

lph-

Str.

str.

str.

Zwei

gstr.

Arcostr.

Sophien-

Prielmayer-

Adolf- Kolping- Str.

Etts

tr.

Str.

Dam

enst

ift-

str.

str.

Finken- str.

Glückstr.

Ledererstr.Rosen-

str.

Falc

ken-

berg

str.

Burg

str.

Res

iden

z-

Str.

Gewürz-

mühl-str.

Rob.-

str.

Koch-

Str.

Pfarrstr.

Augu

sten

-

Corneliusbrücke

Schelling-

Müller-

Willhelm

- Str.

Brunn-str.

Pes

talo

zzi-

str.

Holzs

tr.

Sene

feld

erst

r.

Wag

ner-

Str.

MuseumsinselM

oras

si-

str.

Lieb

herrs

tr.

Buttermelcherstr.

Adel

gund

enst

r.

Knöb

el-

Kau

lbac

h-

Schönfeld- str.

Rottmannstr.

Amal

ien- Rheinberger-str.

Hah

nen-

str.

Enhu

-be

rstr.

Stein-heilstr.

Kard

.-Fau

lhab

er-S

tr. str.

str.

Kohl- str.

Ländstr.

Aventinstr.

Herzog-

Herzo

g-M

ax-

Herrnstr.

str.

Widenmay

er-

Tatte

nbac

hstr.

Prinz-Ludwig-Str.

Kreu

zstr.

str.

str.

Wur

zers

tr.

Fürstenstr.

K

ard.

-D

öpfn

er-

St

r.

Baad

er-

Thiersch-

Hacken-str.

str.

Ster

n-

Müller-

Oet

tinge

n-

Roß-

markt

str.

str.

str.

str.

str.

str.

str.

str.

Str.

str.Rumford-

Stollb

erg-

Zenneck-br.

str.

Salvator-

Thea

tiner

-

str.

str.

str.

Schwarz-str.

Bad

Brun

ntha

l

Str.

Langerstr.UntereFeldstr.

Bogenstr.

Pettenkofer-

Mitterer- str.

Schl

ei-bi

nger

-st

r.

Kreuz-plätz-chen St

r.

Hirs

chau

er

Dianastr.Riedl-str.

Rich

ard-

Den

is-

str.

Schw

ind-

str.

str.

str.

Löwengrube

Augu

stiner-

Schrammer- str.

Platzl

Seitz

-

Mannhardt-str.

Comen

ius-

str.

Klenze

str.

Prül

ler-

Oet

tinge

n-Am

Jos.-Ruederer-

Str.

Viscardi-gasse

graben

Pflu

gstr.

Schmid-

str.

Dultstr.

Blutenburg-

Adalbert-

Am Tucher-

str.

Oettingen-

str.

Met

zger-

Stuben-vollstr.

AmEinlassN

iese

r-st

r.

Pette

n-

beck

str.

Lueg

ins La

nd

Münz- str.

str.

Lieb

-fra

uen-

str.

str.

Str.

rieder-

Wes

ten-

str.

Lilie

nstr.

park

Qel

lens

tr.

Brienner Str.

Schäfflerstr.

Maffeistr.

Fran

z-

Rei

chen

-

bac

h-

Prälat

-Zist

l-Str.

Jägerstr.

Josephspitalstr.

Wei

nstr.

Heilig

-ge

ist-

str.

feuerwache

Schützen-str.

Walter-Klingenbeck-Weg

str.

str.

Holzstr.

Ziemssenstr.

Kabel-steg

str.str.

St.-

Pau

ls-

Str.

Marianne-von-Werefkin-Weg

Crusiusstr.

Thie

rsch

-st

r.Tr

ift-

str.

Pütri

chst

r.

Unt

.An

ger

Rindermarkt

Bräuhs.-str.

Stein-

Arci

s-

str.

str.

Schwanthaler-

ring

Bavaria-

ring

Rückertstr.

Goe

the-

str.

Her

zog-

Hei

nric

h-

Str.

Pau

l-Hey

se-

Str.

Her

man

n-Li

ngg-

Str.

Häb

erls

tr.

Lindwurm-

Str.

Ism

anin

ger

Bare

r

Augu

sten

-

str.

Neuhauser

Kaufingerstr.

Maximilian-

Elisen-

str.

Blumen-

str.

Blum

en-

str.

str.

Str.

AmGas

teig

str.

str.

Luis

en-

Luis

en-

str.

Bavar

ia-

str.Frauen-

Stein

sdor

f-

str.

Erhardt-

str.

Köni

gin-

Str.

str.

Max-

Str.

Arnulf-

The- resien-

Gabelsberger-

str.

str. Bayer-

Innere Wiener Str.

str.

Thal

kirc

hner

Planck-

Str.

str.

str.

Pau

l-Hey

se-

Unt

erfü

hrun

g

Bayer-

Str.

str.

Goe

the-

Str.

str.Seid

l-

Fraunhofer-

str.

Prinzregentenstr.

Von- der- Tann- Str.

Zweibrücken-

str.

Tivolistr.Max-Joseph-

Brücke

Thom

as-W

imm

er-R

ing

str.

Maximiliansbr.

Mars-

Nymphenburger

str.

Arnulf-

Ludwigs-brücke

Fr.-

J.-S

trauß

-Rin

g

Karl-Scharnagl-

Ring

Iffla

ndst

r.

str.

Str.

Str.

Brienner

str.

Str.

Sonnen-

Ludw

ig-

Rosenheimer

Str.

Prinz

Luitpold-brücke

Dachauer

str.

Leop

olds

tr.

regenten-str.

Osk

ar-v

on-

Miller-Ring

Brienner

Str.

str.

58

58

58

5858

52

52

52

54

54

54

54

52

190191

131

58

134

100

100

100

100

154

27,N

27

152

27,N

27

100,

N40

154

N40

N40

N40

154,187,N43187

152

N40

N40

152,N40

152

154,

N40

152

152

152

154,N43

131

131

131

131,132

134

N40

131

131,152

100

100

100

100

17

17,N17

19,N19

20,N20

17,N17 16

19,N19

17,N

17

27,N27

18

17

19,N19

18,N17

19,N19 18

18,N17

19,N19

15,2

5

20,N20

21

17,N17

18

17,N17

18

1827,N27

18

17,N17

19,N19

1818

20,N20 21

16

21

N0 100 200 300 400m

FVA München / Prospekt-Innenstadtplan, Dateimaßstab:1:11750 Format:286x185,5 mm quer, April 2007Belichtungsfaktor 100%, Auflösung 1270, 178 dpi

cyan magenta gelb schwarz

cyan magenta gelb schwarz

Bei Prospektplan ausschalten rot markierte Ebenen!!!

Jeweils nur eine Sprache einschalten !

Innenstadt-Plan

- deutsch -

Verkehrslinienstand 2007Änderungen vorbehalten.

Page 14: München exklusiv

24 exk lus iv 2013 25exk lus iv 2013

Brienner Quartier Бриеннский квартал – история, традиции, стиль жизни

прогулка по городупрогулка по городу

Он начинается на площади Одеонсплатц (Odeonsplatz), проходит вдоль исторической

улицы Бриеннер штрассе (Brienner Straße) и заканчивается на площади Максимилиан платц

(Maximilianplatz). Бриеннский квартал – это эталон... Эталон качества, роскоши и стиля

жизни.

своё название квартал унаследовал от одноимённой улицы Бриеннер штрассе, которая в начале XIX века

существовала под названием Виттельсбахер Фюрстенвег (Wittelsbacher Fürstenweg) (нем.: княжеский путь Виттель-сбахов). В те времена по ней то и дело проезжали королев-ские кареты, так как именно эта улица соединяла между собой Королевскую резиденцию и замок Нимфенбург, в котором расположена всемирно известная фарфоровая мануфактура, по сегодняшний день находящаяся во владе-нии баварской королевской семьи, королевского дома Вит-тельсбахов. Позднее архитекторы Фридрих Людвиг Шкель – напомним, что именно он стал создателем знаменитого Английского парка – и Карл фон Фишер по-новому преоб-разовали знаменитую улицу и закрепили за ней имидж одной из самых роскошных и значимых улиц баварской столицы. Строительство Бриеннской улицы было завер-шено в период правления баварского короля Людвига I, воплотившего в ней свои идеи, связанные с жизнью и ком-фортом, природой и наукой.

Page 15: München exklusiv

26 exk lus iv 2013 27exk lus iv 2013

новая роскошьколлекция очков от L INDBERG Prec ious

оправа из драгоценных металлов, 18-каратного

массивного золота, добытого в Гренландии, брил-

лиантовая и роговая инкрустация – это только

некоторые отличительные черты элитной коллек-

ции очков от LINDBERG...

www.lindberg.com

Где купить?

оптика Söhnges Exklusiv Optik GmbH

Brienner Straße 7 / 80333 München

тел.:  089 / 29071010

www.soehnges-exklusiv.com

Эту небольшую частицу истории города по сей день бережно хранят жители квартала. Роскошные, тща-

тельно ухоженные фасады зданий и просторные площади, буквально «дышащие» элегантностью и роскошью, памят-ник Максимилиану I в центре площади Виттельсбахов, легендарное кафе «Луитпольд» – всё здесь напоминает о великой истории баварской столицы. Сегодня Бриеннский квартал стал домом для множества разнообразных магази-нов, галерей искусств, медицинских кабинетов, юридичес-ких канцелярий, а также высококлассных ресторанов и уютных баров. Здесь гармонично уживаются традиции и современность, классика и авангард.

для того чтобы сохранить это наследие для грядущих поколений, в 2007 году было создано благотворитель-

ное общество Brienner Quartier. Сегодня оно насчитывает около 100 членов, которые принимают активное участие в развитии жизни квартала. Общими усилиями создаются, финансируются и воплощаются в жизнь многогранные проекты. К одному из последних проектов относится Wedding Guide, который предлагает услуги по подготовке и проведению свадебных торжеств на самом высоком уровне. В Литературном доме (Literaturhaus) на площади Сальватор платц (Salvatorplatz) проходят культурные «рандеву» писа-телей, издателей, журналистов и владельцев книжных магазинов. Под девизом «Литература для всех чувств» здесь проходят тематические вечера, чтения и выставки. Одним словом, Бриеннский квартал – это колыбель бавар-ской столицы и место встречи людей, умеющих ценить индивидуальность, качество и высокий стиль.

Легендарное кафе расположено в квартале Луитпольд-блок и было основано 1-го января 1888 года. Роскош-

ные интерьеры 20 парадных залов превратили его в одно из самых известных кафе в Европе. Своё название кафе полу-чило в честь принц-регента Луитпольда Баварского, пере-нявшего в 1886 году правление королевством вместо своего душевнобольного племянника Людвига II, который вошёл в историю своими «сказочными замками». Таинственная смерть Людвига II способствовала появлению слухов о том, что за этим стоит Луитпольд, однако личностные качества регента помогли ему стать одним из самых попу-

Традиционное мюнхенское арт-кафе –

кафе «Луитпольд»

прогулка по городу

Page 16: München exklusiv

28 exk lus iv 2013 29exk lus iv 2013

LEICA STORE MÜNCHEN

СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ�МАГАЗИН�LEICA�STORE�МЮНХЕННа�презентационной�площади�нашего�магазина�размером�75�кв.м.,�расположенного�в�самом�центре�Мюнхена,�мы�предлагаем�нашим�клиентам�продукцию�компании�Leica.�У�нас�вы�найдёте�всю�актуальную�линейку�продук-тов�Leica�для�цифровых�и�аналоговых�фотоаппаратов�и�спортивных�оптических�приборов.�Любители�этой�марки�по� достоинству� оценят� наш� обширный� ассортимент� бывших� в� употреблении� приборов,� в� который� входят� не�только�современные�фотоаппараты,�но�и�исторические�раритеты�производства�Leica.�

LEICA-STORE-muEnChEn.dEBrienner�Straße�7�·�80333�Мюнхен�·�тел.:�+49-89-260�100�00��·�[email protected]

Часы�работы:�понедельник�-�пятница�10:00�часов�-�19:00�часов,�суббота:�10.00�часов�-�16:00�часов

лярных правителей Баварии. Одним из первых действий Луитпольда в новом статусе стало открытие для публики нескольких дворцов Людвига II. В целом годы регентства Луитпольда были отмечены огромной художественной и культурной активностью в Баварии, а Мюнхен превра-тился в этот период в культурный центр Европы.

В начале XX века арт-кафе становится местом встреч богемы, писателей, философов и художников. Здесь

для обмена идеями регулярно встречались создатели сатирического еженедельника «Симплициссимус» (нем. Simplicissimus). Во время своего пребывания в Мюнхене один из основоположников дадаизма и сюрреа-лизма Марсель Дюшан также являлся постоянным посе-тителем арт-кафе. В тридцатые годы XX века в западной секции здания был открыт кинотеатр на 1200 посадочных мест. В конце второй Мировой войны во время бомбёжки квартал был почти полностью разрушен; пострадало и кафе. Поэтапное восстановление здания началось в 1948

году: кафе постепенно начало свою работу, началась реконструкция западной секции. В начале 60-х началась масштабная реконструкция всего кафе, которая продли-лась целых два года. 7 сентября 1962 года состоялось торжественное открытие легендарного кафе, которое предлагало своим посетителям не только выпить кофе с кусочком торта, но и покушать.

сегодня легендарное кафе продолжает жить в духе ста-рых традиций и притягивает к себе посетителей разных

возрастов и интересов. В «Салоне Луитпольд» проходят разнообразные культурные мероприятия и выставки. Здесь можно увидеть работы представителей современного искусства и дизайна и даже самому активно принять учас-тие в жизни кафе, например, научиться делать конфеты из пралине!

прогулка по городу

Page 17: München exklusiv

30 exk lus iv 2013 31exk lus iv 2013

Мюнхенские биргартены празднуют своё 200-летие

Первые биргартены появились в Мюнхене в начале XIX века, когда предпочиталось пить пиво низового броже-

ния. Оно производилось только в холодные месяцы. Период производства пива был урегулирован указом, изданном ещё в 1539 году, который гласил о том, что из-за опасности возникновения пожаров пиво разрешалось варить только с 19 сентября по 23 апреля. Чтобы и в остальной период года можно было продавать столь популярный в Баварии напи-ток, пивовары были вынуждены хранить свои запасы в прохладном месте. Для этого вдоль берега реки Изар были выкопаны специальные погреба. Их глубина достигала 12 метров. Бочки с пивом накрывались ледяными глыбами, а

чтобы защитить погреба от жары и солнца, землю над ними засыпали щебнем и засаживали каштанами.

Каштановые сады с пышными кронами деревьев быстро полюбились посетителям и стали удобным местом тор-

говли пивом. Здесь, в тени каштанов, пивовары и стали напрямую продавать посетителям свой напиток. Отсюда и пошло название «пивной сад». Появление такого конку-рента вызвало большое недовольство у владельцев таверн и харчёвен. Со стороны владельцев этих заведений был подан иск в суд. Чтобы разрешить спор, в 1812 году баварский король Максимилиан I издал указ о том, что в таких садах

пивоварам разрешалось продавать исключительно пиво и запрещалось предлагать посетителям еду. Так, проголодав-шиеся посетители биргартенов могли приносить с собой закуску. Стоит заметить, что в баварских пивных под открытым небом по сей день разрешается приносить свою еду. Такие пивные называются «традиционными биргарте-нами».

Это зачастую удивляет даже многих коренных жителей Германии, приезжающих в Мюнхен из других областей.

Ведь, как правило, приходить с собственной закуской в

заведения общественного питания здесь не принято, также как не принято приносить собственные напитки с собой в ресторан. В Баварии биргартены считаются важным мес-том встреч социального и культурного значения. Здесь любят собираться люди всех возрастов и социальных слоёв. Ни в одном другом городе Германии нет такого боль-шого числа пивных под открытым небом, как в Мюнхене. Их количество насчитывает около 110! Самая крупная и одна из самых старых пивных под названием «Хиршгартен» вмещает 8000 посетителей.

Каждая страна мира может похвастаться своим национальным напитком. Гордостью Германии, и не в последнюю очередь, Баварии, несомненно, является пиво. Охлаждённое, с белой пеной – это идеальный напиток в жаркую погоду! В летнюю пору пиво, по традиции, пьют в биргартенах, так называемых «пивных садах».

стиль жизни

Page 18: München exklusiv

32 exk lus iv 2013

Limited Edition„Yuri Gagarin“

Writing Tools, Timepieces, Leather Goods

Pen of theYear

„Tribute to Mont Blanc“

www.schreibmayr-schreibkultur.de

schreibmayr_anzeige_RUS_210x74_2010-10-10_v05_sb.indd 1 10.10.2011 14:49:28

Культура письма со стилем – с 1826 года

SchreibmayrTheatinerstraße 11 (Fünf Höfe)80333 MünchenЧасы работы:Пон. – пят.: с 10:00 до 20:00 ч. Суб.: с 10:00 до 18:00 ч. Тел.: 089/219984-0

Пиво – больше, чем напиток

а вы знали, что согласно статистике пиво – третий, после воды и чая, по популярности напиток в мире и самый

популярный среди алкогольных напитков? Предполагают, что пивоварение было известно ещё до нашей эры, в эпоху раннего неолита, когда началось выращивание зерновых культур, а первые письменные упоминания о пиве встреча-лись уже в V веке до нашей эры. В главном из своих сочи-нений «Анабисисе» греческий писатель и политический деятель Ксенофонт упоминает «ячменное вино в кратерах», которое, не смотря на свою крепость, было приятным на вкус и хорошо утоляло жажду. Пиво варили из пшеницы, овса, ржи, проса, ячменя и полбы. В древнем Китае для приготовления пива использовали проросший рис. В средне-вековой Европе пивоварением занимались монахи. Они усовершенствовали технологию приготовления пива, начав добавлять в него в качестве консерванта хмель. Первое упо-минание об использовании хмеля относится к монастырс-ким хроникам VIII века. Благодаря хмелю качество монас-тырского пива становилось всё лучше и лучше, а для обитателей монастырей это был не просто напиток, но и жизненно важный продукт питания. Именно в те времена родилось выражение «пиво – это жидкий хлеб», так как оно помогало монахам выдерживать долгие посты, не нарушая клерикальных принципов. Ведь во время поста можно было употреблять только жидкость. Стоит отметить, что задолго до того, как европейские монахи открыли для себя пиво как продукт питания, древние египтяне уже знали о его ценном свойстве. Любопытен факт, что древнеегипетский иерог-лиф, обозначающий трапезу, в буквальном переводе звучит как «хлеб и пиво», а значит тесная связь между питанием, хлебом и пивом существовала уже в те древние времена.

Любителям пива на заметку, или

несколько интересных фактов из истории

пивоварения

Пивоварение

основными этапами приготовления напитка являются: приготовление солода, сусла, сбраживание и созрева-

ние. Для приготовления солода используются пророщен-ные в воде зёрна злаков, чаще всего, ячменя. В результате этого процесса часть крахмала преобразуется в сахар, идёт образование ферментов. После этого солод сушится и очи-щается от ростков. Для приготовления тёмного пива солод сушится при температуре 100°C, для приготовления свет-лого пива достаточно 80°C . Второй, важный этап заключа-ется в затирке сусла. Для этого солод размельчается и смешивается с водой. Смесь дроблёных зернопродуктов с водой называется затором. При затирании крахмал в зёрнах расщепляется в сахар (мальтозу) и растворимые вещества (декстрины). Затем затор фильтруется. Для этого смесь перекачивается чан, где происходит разделение на неохме-ленное сусло и нерастворимые остатки ячменя – дробину. На этом этапе в сусло добавляется хмель и другие ингреди-енты для вкуса и варится в течение 1-2 часов. Во время кипячения хмель растворяется, белковые вещества коагу-лируют и выпадают в осадок. Кроме того, выпариваются различные ароматические компоненты, неблагоприятно влияющие на вкус пива. Чтобы очистить сусло от нераст-воримых остатков ячменя и хмеля, его перекачивают в гидроциклон, где, под действием центробежной силы, час-тицы собираются по радиусу гидроциклона. После 20-30 минут отстаивания сусло отделяют от нерастворимого остатка — бруха. Потом оно охлаждается и насыщается кислородом, необходимым для питания дрожжей. В полу-ченный раствор добавляются дрожжи. В зависимости от сорта пива, верхового или низового брожения, выбирается специальный вид дрожжей и температура брожения. Вер-ховое брожение протекает при температуре 15-20 °C и длится от 2 до 7 дней. Низовое брожение протекает гораздо медленнее (от 7 до 10 дней) и при более низкой температуре (6-9 °C). Для пива низового брожения характерен осадок на дне. Вкус настоящего немецкого пива, как утверждают знатоки, должен быть прост, традиционен и сбалансирован. Поэтому большинство немецких пивоваров придержива-ется строгих правил и использует только базовые ингреди-енты: воду, солод и хмель. Нефильтрованное и непастери-зованное пиво называется «живым». Оно отличается небольшим сроком хранения, и поэтому им торгуют обычно либо в рядом прилегающих пивных либо на территории одного региона.

Распространённые сорта пива

Мюнхенское (Münchner): пиво низового брожения со сладким привкусом, напоминающим вкус солода. Сущест-вуют два вида: тёмное и светлое. Кёльш (Kölsch): пиво верхового брожения светло-золо-тистого цвета. Его производство разрешено только в опре-делённых пивоварнях в округе Кёльна. По традиции этот сорт пива подаётся в прямых стаканах объёмом 0,2 л. Пшеничное (вайцен) (Weizen): нефильтрованное пиво верхового брожения, освежающее и мягкое на вкус. После приготовления сразу разливается в 0,5-литровые бутылки, в которых происходит доброжение. Существуют три вида: светлое, темное и кристалл. Последний сорт отличается своим прозрачным цветом, так как перед разливом в бутылки из него отфильтровывают дрожжи. Пильзенское (Pils): насыщенное по вкусу, пенистое пиво низового брожения. Этот сорт пива отличается лёгким ароматом цветов хмеля, обладает приятным сбалансиро-ванным вкусом зерновых с небольшим намёком на травя-ную горечь.Бок-бир (Bockbier): разновидность крепкого пива верхо-вого или низового брожения с экстрактивностью началь-ного сусла более 16% и крепостью 6,3–7,2%. Один литр этого напитка содержит около 600 килокалорий! Разли-чают светлое и тёмное пиво этой марки.

стиль жизни

Page 19: München exklusiv

тия. особой гордостью дома по сей день является тот факт, что магазин «Цехбауэр» имел честь поставлять сигары для царского двора при императорах александре II , александре III и николае II, а кульминационным момен-том в истории дома «Цехбауер» той эпохи стало присво-ение титула «Поставщик Королевского двора Баварии» в 1886 году.

Бережно храня традиции, в современном магазине, в котором эпикурейцы найдут непревзойдённый выбор

сигар из разных уголков мира и эксклюзивные аксессу-ары для курения, по сей день высоко ценятся высокое качество и индивидуальный сервис. например, здесь можно встретить эксклюзивные линии сигар и коллекци-онные хьюмидоры немецкой элитной марки «Лаура шавин» (Laura Chavin). Высококачественные сигары этого бренда, изготовленные из листьев доминиканского табака, имеют право продавать только избранные специ-ализированные магазины. Вручную изготовленные хью-мидоры и портсигары высоко ценятся в кругах знатоков и коллекционеров. однажды один из посетителей мага-зина «Цехбауэр» зашёл в магазин с просьбой добыть для него фарфоровую шкатулку для хранения сигар La Patrona, которой он желал бы дополнить свою коллек-цию. Предмет являлся частью лимитированной коллек-ции «Лауры шавин», которая считалась распроданной на рынке во всём мире. однако неутомимые поиски команды компании увенчались успехом – после несчёт-ного количества телефонных звонков во все уголки мира эксклюзивная шкатулка, одновременно являющаяся хью-мидором, была передана своему новому владельцу и украшает сегодня его московскую коллекцию. Так что, заглянуть в одну из самых привлекательных и легендар-ных табачных лавок мира стоит всегда – выбор товара и уровень сервиса не оставит равнодушным ни одного ценителя настоящего «коричневого золота».

семейная традиция этого дома уходит корнями в 1795 год и продолжает жить по сей день на протяжении

уже шести поколений. В середине XIX века «Макс Цехба-уэр» первым занялся ввозом гаванских сигар в Германию. до этого в лавке торговали колониальными товарами и нюхательным табаком. спустя некоторое время, в кругах европейской аристократии стало считаться хорошим тоном поставлять сигары из мюнхенского дома «Цехба-уэр». К знаменитым клиентам дома «Цехбауэр» относился сам баварский король Людвиг II, а также испанская, ита-льянская и бельгийская знать и английская аристокра-

Сигары Его Императорского

Величества

TABAKWAREN GMBH & CO. KG

Residenzstraße 10 · 80333 München · тел.: +49 (89) 29 01 30 [email protected] · www.zechbauer.de

В сердце «королевского» Мюнхена, непо-далёку от резиденции Баварских Королей и Баварской государственной оперы, в конце одной из самых фешенебельных улиц Германии Максимилиан штрассе, располо-жилась самая старейшая и самая именитая сигарная лавка «Макс Цехбауэр».

стиль жизни

35exk lus iv 201334 exk lus iv 2013

рекл

ама

< Оснаватель элитного бренда Laura Chavin Гельмут Бюрле (справа) и директор традиционного магазина табачных изделий и аксессуаров «Макс Цехбауэр» Мирко Петтене (слева)

> (сверху вниз)

Старинная вилла в местечке Хохдорф - место нахождения фирмы Laura Chavin

Директор мюнхенского магазина табачных изделий и аксессуаров Мирко Петтене

Фарфоровая шкатулка-хьюмидор La Patrona

Page 20: München exklusiv

36 exk lus iv 2013 37exk lus iv 2013

Символ королевской роскошиСимвол королевской роскоши в современной реальности

В наше время о роскоши говорят много и с удовольствием. Однако понять, что же это на самом деле, удаётся далеко

не каждому. Bayerischer Hof в историческом центре бавар-ской столицы– это не просто пятизвёздочный отель, а ско-рее символ: символ королевской роскоши в современной реальности. В 1839 году Его Величество Король Баварии Людвиг I изъявил желание построить в Мюнхене перво-классный отель для путешественников знатного происхож-дения. Для этой цели на площади Променаденплатц был куплен постоялый двор. Через два года это самое место уже украшал самый фешенебельный отель города, спроек-тированный архитектором Фридрихом фон Гертнером, в котором останавливались не только проезжие аристок-раты, но и сам король. Два раза в месяц Людвиг I посещал Bayerischer Hof для принятия королевских ванн по причине отсутствия собственной ванны в королевской резиденции. С тех пор знатный отель, территория которого была впос-ледствии значительно расширена, не меняет своих тради-ций. По сей день в нём останавливаются знаменитые пред-ставители различных областей: культуры, политики, религии, экономики, моды и т.д., в чём можно легко убе-диться, вскользь пробежав глазами бесконечный перечень имён знаменитых постояльцев, указанных в гостевой книге. Отель уже почти полвека является местом проведения Мюнхенской конференции по безопасности и на несколько дней в году становится «главной международной полити-ческой трибуной», на которой выступают каждому знако-мые политические деятели, такие как Ангела Меркель,

Владимир Путин и Дмитрий Медведев. Так что же особен-ного в этом отеле?

начнём с самого начала – с лобби. Один писатель как-то заметил, что «лобби – это сердце каждого отеля». Если

этому верить, то в отеле Bayerischer Hof их несколько: неповторимой красоты Атриум с гигантским куполом, через который помещение заливается дневным светом; бар falk’s в зеркальном зале с великолепными орнаментами из лепнины, напоминающими стены старинного замка. Стоит заметить, что именно последнее помещение, единственное во всем здании, осталось невредимым после Второй миро-вой войны. Заканчивая прогулку по лобби, можно загля-нуть в уютный бар с камином в стиле «лаунж» и в простор-ный зал кафе «Эмпоре». А сейчас пройдём в номера и сьюты. Их в отеле 340 и ни один из них не похож на другой. Поэтому обойти все за один раз будет практически невоз-можно, но важно отметить, что все они имеют свой особый характер. Все номера, над оформлением которых работали всемирно известные дизайнеры, отличаются друг от друга и выдержаны в индивидуальном стиле: классическом, романтическом, современном, этническом и других, и в каждом из них ощущаешь высокий стиль и изысканную элегантность. Все помещения описать просто невозможно. На это вряд ли хватит эпитетов. Чтобы повосхищаться номерами отеля, остаётся только один выход – почаще здесь останавливаться. В гранд-отеле гостям предлагается широкий выбор возможностей отдохнуть и развлечься.

Зона BLUE SPA – жемчужина отеля, архитектура которой была разработана гранд-дамой дизайна, француженкой Андре Путман, простирается на площади 1300 кв.м. и зани-мает три этажа. Здесь вы можете поплавать в бассейне под стеклянной крышей (в хорошую погоду она даже полно-стью открывается), расслабиться в сауне, сделать массаж и омолаживающие косметические процедуры, потрениро-ваться в фитнес-зале под руководством личного тренера и сходить к парикмахеру. После этого рекомендуем пройти на террасу или в лаунж-бар Blue Spa, где вы сможете выпить освежающий коктейль и отведать лёгкие блюда. Здесь перед вами откроется идиллический вид на баварс-кую столицу и виднеющиеся на горизонте Альпы. Для настоящих гурманов в отеле отведены особые места: новые рестораны ATELIER и GARDEN, оформленные бельгийс-ким дизайнером и антикваром Акселем Вервордтом. За их стенами ценители высокой кухни могут укрыться от пов-седневной суеты и насладиться искусно приготовленными блюдами. Ресторан ATELIER отмечен звездой Мишлен и предлагает региональную и интернациональную кухню, а также классические блюда и их современную интерпрета-цию. Руководитель ресторана Энрико Шпанненкребс был признан авторитетным кулинарным путеводителем Gault Millau лучшим в 2011 году. В подвале отеля расположен ещё один ресторан – PALAIS KELLER. В XIV веке эти помещения использовались для хранения соли, а сегодня здесь подают блюда с баварским колоритом и, конечно же, пиво и крендели из собственной пекарни. Прогулку по

кулинарным местам отеля завершаем в ресторане TRADER VIC’S, где неожиданно, находясь в Баварии, окажемся окружёнными полинезийской экзотикой: типичными для тихоокеанских островов цветами, фруктами, блюдами и, конечно, коктейлями. После ресторана обязательно стоит заглянуть в один из баров отеля, где можно не просто выпить бокал шампанского, но и, например, послушать фортепианную музыку в PIANO BAR’е. Помимо этого, гостям предлагается разнообразная программа культурных мероприятий: джазовые концерты в клубе NIGHT CLUB, постановки в небольшом театре и даже собственный кино-театр Cinema Lounge.

а для проведения особых торжеств в вашем распоряже-нии огромный бальный зал, где могут разместиться до

2500 персон, и историческое здание PALAIS MONTGELAS, построенное в 1806 году. Именно здесь проходила церемо-ния коронации самого короля Баварии Максимилиана II. Он, наверняка, и сегодня посоветовал бы вам, приезжая в Мюнхен, остановиться в поистине роскошнейшем отеле, по сей день пишущем свою богатую историю.

Реклам

а

©An

drea

s Grie

ger

Hotel Bayerischer Hof

Promenadeplatz 2-6 . 80333 Münchenтел +49 89.21 20-0 . факс +49 89.21 [email protected] . www.bayerischerhof.de

Page 21: München exklusiv

38 exk lus iv 2013 39exk lus iv 2013

3377_0210 REMAX Grünwald o.T.:3377_0210 REMAX Grünwald 16.06.10 16:12 Seite 1

Грюнвальд – Жемчужина в изысканном местеНомер объекта: ID 2366Стоимость: по запросу *Участок: ≈ 3.005 м²Жилая / полезная площадь: 855 м²

Тегернзе – Сокровище в живописном мес-течке ГмундНомер объекта: ID 2392Стоимость: € 1.600.000,- *Участок: ≈ 3.807 м²Жилая / полезная площадь: 296 м²

Грюнвальд – Уникальный дом в элитном районеНомер объекта: ID 2407Стоимость: € 3.000.000,- *Участок: ≈ 1.000 м²Жилая / полезная площадь: ≈ 400 м²

Грюнвальд – Парковый участок в лучшем месте регионаНомер объекта: ID 2431Стоимость: € 5.000.000,- *Площадь участка: ≈ 3.410 м²

Штарнбергское озеро – Роскошное поместье с озером и причалом для лодокНомер объекта: ID 2294Стоимость: € 9.800.00,-*Участок: ≈ 3. 578 м²Жилая / полезная площадь: ca. 1.388 м²

Грюнвальд – Современная классикаНомер объекта: ID 2414Стоимость: € 7.250.000,- *Участок: ≈ 2.134 м²Жилая / полезная площадь: ≈ 952 м²

Грюнвальд – Просто шедевр Номер объекта: ID 2351Стоимость: € 6.290.000,-*Участок: ≈ 1.800 м²Жилая / полезная площадь: 625 м²

Грюнвальд – Вилла в английском стиле для искушённых Номер объекта: ID 2415Стоимость: € 6.500.000,- *Участок: ≈ 1.400 м²Жилая / полезная площадь: ≈ 650 м²

Грюнвальд – Вилла в лаконичном стиле с парковым участком Номер объекта: ID 2424Стоимость: € 5.000.000,- *Участок: ≈ 3.410 м²Жилая / полезная площадь: 645 м²

* не включая 3,57% комиссионного сбора с покупателя

Эксклюзивно для вас мы найдём лучшую недвижимость

1 ARAB TRAVELER 3/2012

Herausgeber des Arab Traveler Munich,

Al-Sughayar und Christian Wiedemer

RE/MAX Exclusive ImmobilienSüdliche Münchner Str. 8

D - 82031 Grünwald

Tel. +49 (0)89/ 649 558 - 0Fax +49 (0)89/ 649 558-10E-Mail [email protected]

Согласно исследованию «Анализ европейской привлека-тельности 2011» ведущей аудиторской компании «Ernst&Young» Германия является одной из самых востре-бованных площадок для ведения бизнеса в мире. В катего-рии «наиболее привлекательное место для коммерчес-кой деятельности» Германия расположилась на первом месте среди стран Европы и на пятом месте в мировом масштабе.

С каждым годом всё больше и больше российских компа-ний, выходящих на европейские рынки, осваивают Бава-рию как место расположения бизнеса. На сегодняшний день в Баварии насчитывается уже более 80 компаний с российским участием. По количеству реализованных в Баварии проектов российские инвесторы заняли в 2011 году четвёртое место после китайских, американских, а также предприятий из других регионов ФРГ.

Что же ценят российские компании в Баварии как месте расположения бизнеса?

Бавария�делает�ставку�на�экономику��По экономическому развитию Бавария занимает первое место среди всех федеральных земель Германии; её ВВП в 2011 году составил 446,4 млрд. евро.

Инфраструктура�Баварии�вдохновляетСовременная инфраструктура Баварии предлагает рос-сийским инвесторам максимальную мобильность. Так, например, минимально короткое время пересадки в Мюнхенском аэропорту (всего лишь 30 минут) до сих пор остаётся рекордом, побить который не удалось ещё ни одному аэропорту Европы.

Бавария�в�центре�ЕвропыЦентральное положение Баварии в Европе создаёт бла-гоприятные условия для обслуживания клиентов, находя-щихся не только в немецкоговорящем пространстве, но и во всей Западное Европе.

Научно-исследовательская�база�Баварии��обеспечивает�компетентность

Бавария относится к мировым лидерам в области науч-ных исследований и предоставляет наилучшие предпо-сылки для развития новых технологий и услуг. Это под-тверждается передовой позицией Баварии по количеству патентных заявок в масштабах всей Германии.

«Работать�там,�где�другие�проводят�отпуск»Задумываясь о месте расположения бизнеса, российские инвесторы, безусловно, уделяют особое внимание так называемым soft facts: высокому качеству жизни и уровню личной безопасности, а также обширным воз-можностям культурного досуга и активного отпуска.

Российские компании в Баварии: примеры«Лаборатория�Касперского»– ведущий российский разра-ботчик систем защиты от вирусов, хакерских атак и спама, в 2003 году открывает представительство компании в Цен-тральной Европе в баварском городе Ингольштадте. Отсюда «Лаборатория Касперского» осуществляет управ-ление деятельностью компании в Германии, Австрии, Швейцарии, Чехии, Словакии и Венгрии.

Компания «Оптоган» – производитель современной энерго-эффективной светотехники на основе сверхъярких свето-диодов со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2011 открывает производство кристаллов для светодиодов в баварском городе Ландсхуте.

Компания «Илим�Тимбер» – один из крупнейших мировых производителей пиломатериалов, в 2010 году покупает деревообрабатывающий завод, расположенный в баварс-ком городе Ландсберг-на-Лехе. Производственные мощ-ности компании «Илим� Тимбер� Бавария» составляют в настоящий момент 800 тыс. м. куб. в год.

Компания� ABBYY, производящая электронные словари и программное обеспечение для распознавания документов и ввода данных, в 2000 году основывает ABBYY� Europe в столице федеральной земли Бавария – городе Мюнхене. Отсюда осуществляется сбыт продукции ABBYY в запад-ных странах ЕС.

Группа� ЛСР – диверсифицированная строительная компа-ния со штаб-квартирой в Санкт-Петербурге, в 2003 году основывает дочернее предприятие ЛСР Юроп ГмбХ с цент-ральным офисом в Мюнхене. ЛСР Юроп ГмбХ осущест-вляет девелоперские проекты в Германии и курирует конт-ракты на поставку строительной техники и оборудования зарубежных представителей на предприятия Группы ЛСР.

Контакт:

Invest in Bavaria Агенство по привлечению инвестиций в БавариюWidenmayerstraße 34 · 80538 München

Svetlana Huber, Senior Manager�Tel.: +49 (0)89 / 2 42 10-75 [email protected]

www. invest-in-bavaria.de

Время для инвестицийРоссийские компании открывают для себя Баварию

Реклам

а

Page 22: München exklusiv

40 exk lus iv 2013 41exk lus iv 2013

события

средневековые картины, гобелены, ковры, а также копии античных произведений искусства. Напомним, что Франц фон Ленбах, получивший художественное образование в Италии, у известного исторического живописца Карла Теодора Пилоти, приобрёл свою известность не только благодаря своим собственным работам; он также копиро-вал картины старых мастеров и подражал их технической тщательности и колористическим приёмам. В 1900 году ателье и главное здание были соединены между собой про-межуточной постройкой, гармонично завершая архитек-турный ансамбль. После смерти Франца фон Ленбаха в 1907 г. комплекс был дважды поэтапно расширен. Некото-рые комнаты остались, однако, в изначальном виде, и их до сих пор можно посетить в рамках экскурсии.

свою всемирную известность «Дом Ленбаха» приобрёл благодаря своей уникальной коллекции произведений

кисти авангардистов художественного объединения «Синий всадник». В феврале 1957 года, в честь своего 80 юбилея, Габриэль Мюнтер подарила музею большую часть работ

своего спутника жизни и единомышленника Василия Кан-динского: более 90 холстов, 330 акварелей и рисунков, набросков и печатных работ. Помимо этого в коллекцию вошли работы самой Мюнтер, а также товарищей-худож-ников: А. Явленского, М. Верёвкиной, Франца Марка, Августа Макке и Пауля Клее. Буквально за один день музей приобрёл своё мировое значение. Стоит отметить, что в 2012 году отмечается 50-летие со дня смерти Габри-эль Мюнтер. «Русский дом» - дом-музей в местечке Мур-нау, где жили и работали Мюнтер и Кандинский, сегодня открыт для посетителей и поклонников авангарда. В годы фашистской власти в подвале именно этого дома картины, которые можно сегодня увидеть в Городской галерее, были спасены от верной гибели.

долгожданную коллекцию работ немецких экспрессио-нистов можно будет увидеть после масштабной рестав-

рации и модернизации Городской галереи, открытие кото-рой состоится весной 2013 года. Модернизация проводится под руководством британского архитектора Нормана Фос-тера, прославившегося во всём мире своими работами в стиле хай-тек. К самым известным его работам относятся, например, Купол Рейхстага в Берлине, Хёрст-тауэр в Нью-Йорке, Терминал аэропорта «Станстед», Великобритания и многие другие.

Могила Франца фон ЛенбахаМавзолей, в котором покоится тело Франца фон Лен-баха, находится на знаменитом мюнхенском кладбище Westfriedhof. Здесь захоронены известные обществен-ные деятели из области культуры, науки и политики. Кладбище относится к достопримечательностям Мюн-хена и открыто для посетителей. Адрес: Baldurstr. 28, 80637 Мюнхен

Возвращение «Синего

всадника»После масштабной реконструкции, занявшей

почти четыре года, вновь открывается Городская галерея в доме Ленбаха, известная поклонникам

искусства под названием «Ленбаххаус», а с ней возвращается к публике и самая большая в мире

коллекция произведений кисти художников-аван-гардистов – Василия Кандинского, Габриэль Мюн-тер, Франца Марка, Августа Макке и Пауля Клее.

Место, на котором Франц фон Ленбах задумал постро-ить свою виллу, было выбрано не случайно. Здесь,

напротив Королевской площади с постройками в стиле классицизма, он воздвигнул здание, в котором должна была воплотиться его мечта. Ленбах мечтал «построить дворец, который затмит всё, что было до него, в котором влиятель-ные центры великого европейского художественного искусства объединятся с современностью». Именно такими словами определил в одном из писем свою цель известный немецкий живописец. В 1888 году по проекту Габриэля фон Зейделя сначала было построено ателье, за ним, в 1890 году последовал главный корпус. Перед обоими зданиями был разбит симметричный сад, разделяемый фонтаном. Архитектурный ансамбль выдержан в стиле итальянской эпохи Возрождения и содержит множество декоративных элементов, созданных по образцам античного искусства. Предполагают, что оформление резиденции Петера-Пауля Рубенса в Антверпене, которую Ленбах посетил в 1877 году, оказало большое влияние на стилистическую концеп-цию виллы. Богатое убранство включало в себя целое раз-нообразие декоративных элементов: античные скульптуры,

Page 23: München exklusiv

42 exk lus iv 2013 43exk lus iv 2013

события

Г. Мюнтер: Серая туча над деревней, 1939 г., масло на картоне, частная коллекция © VG Bild-Kunst, Bonn 2012

© Фотограф: Sigrid Bühring, 1952

до 4 ноября 2012 года в музее Schloßmuseum в Мурнау пройдёт выставка, посвящённая 50-летию со дня кон-

чины художницы и спутницы жизни В. Кандинского Габри-эль Мюнтер. С 1908 по 1914 год в доме № 33а, приобретён-ном художницей в 1909 году, были проведены годы совместной жизни Габриэль Мюнтер и Василия Кандинс-кого. Здесь, в Мурнау, вдохновлённые альпийским ланд-шафтом Кандинский и Мюнтер в совместной работе с Марианной Верёвкиной и Алексеем Явленским разрабаты-вали новые художественные формы экспрессионизма. В «Русском доме» – так дом Мюнтер называли в провинци-альном местечке – было положено начало абстракцио-низму и родилось творческое объединение «Синий всад-ник», совершившее революционный прорыв в мировом искусстве.

В 1931 году, после долгих путешествий по Германии, Франции, Швейцарии и Скандинавским странам, Габри-

эль Мюнтер приняла решение вернуться в Мурнау. Уже в 20-е годы она проводила здесь весной и летом по нескольку

Габриэль Мюнтер

Эпоха в Мурнау после Кандинского

Page 24: München exklusiv

45exk lus iv 2013

Kartell-Flagstore МюнхенNikolaistraße 1180802 München

Teл.: +49 (0) 89. 24 24 35 51www.kartell-muenchen.deLouis Ghost

Bourgie

Пул, снукер, карамболь или русская пирамида... Насто-ящая игра в бильярд требует настоящего подхода. Ведь

это не просто настольная игра. Это игра с глубокой исто-рией. Она имеет родство с такими видами спорта, как крикет и гольф. В Европе бильярд по традиции считался «игрой королей». Первый бильярдный стол, прототип современного игрового стола, был изготовлен во Франции для короля Людовика XI. В Россию игра была завезена из Голландии Петром I и быстро завоевала популярность. После смерти Петра Великого обучение игре на бильярде было включено Верховным тайным советом в курс наук Петра II, его внука и наследника. Екатерина II указом от 7 декабря 1770 года приказала в трактирах и на постоялых дворах «для увеселения приходящих дозволить иметь бил-лиарды». На рубеже XVIII и XIX веков бильярд являлся частью «обязательной» программы воспитания дворян в Европе и в России. Со временем столы, кии и шары были усовершенствованы и позволили, тем самым, сделать игру более точной и увлекательной. Своё возрождение в насто-ящее время игра пережила благодаря голливудским филь-мам «Бильярдист» (1961) и «Цвет денег» (1986). До сих пор голливудские режиссёры и продюсеры ссылаются на эту благородную игру, как это, например, сделал Рон Ховард в своём фильме «Ангелы и демоны», в котором Том Хэнкс в главной роли сыграл специалиста по симво-лике Роберта Лэнгдона. В одной из сцен фильма можно увидеть бильярдный стол работы немецкого производи-теля Busch Billards & Sport. Специальные столы для раз-личных видов игры в бильярд, которые по достоинству оцениваются настоящими знатоками этой настольной игры, создаются на германской мануфактуре на заказ в

соответствии с индивидуальными пожеланиями клиента. Модели, оформление и даже цветовые нюансы сукна тща-тельно подбираются согласно представлениям заказчика. Столы работы баварского производителя можно увидеть не только в домах амбициозных игроков, профессио-нально занимающихся этим видом спорта, но и в домах известных актёров кино и промышленных магнатов. В мастерской Busch Billards & Sport представлены 160 раз-ных моделей и вариантов бильярдных столов. Команда профессионалов не только создаёт и производит столы, но и устанавливает их на месте (в странах ближнего зару-бежья), а также занимается регулярной проверкой и про-изводит необходимые ремонтные и реставрационные работы. Не только столы компании Busch Billards & Sport, но и кии дочерней фирмы BB Eurowest завоевали признание профессиональных игроков и коллекционеров эксклюзивных киев. Помимо бильярдных столов, компа-ния производит оснащение для других видов настольных игр, таких как настольный футбол и аэрохоккей, а также спортивные тренажёры. На авторитетных выставках в Мюнхене и Франкфурте-на-Майне посетители могут уви-деть и оценить большую часть работ компании и получить профессиональную консультацию.

Busch Billards

Römerstraße 3 · 85414 Kirchdorfтeл: +49 (0) 81 66 / 99 18-10 · [email protected]

Игра королей и эстетов

Эксклюзивные бильярдные столы компании Busch Billards & Sport

убеждают профессионалов

недель. Однако отдалённость заспанного местечка от бур-лящей жизни и связанная с этим изоляция приводили к сомнениям об окончательном переезде в Баварию. Мюнтер даже задумывалась о продаже дома, но её спутник жизни Й. Айхнер удержал её от принятия этого решения. С 1936 года центр тяжести личной и творческой жизни Мюнтер окончательно переместился в Мурнау.

на выставке будут представлены работы, возникшие во время путешествий по Скандинавским странам, а также

ряд рисунков периода 1920-х годов и картины маслом на холсте периода 1930-1950-х годов. В экспозиции собраны многочисленные работы художницы, а также фотографии и исторические документы, которые помогут реконструи-ровать период жизни Г. Мюнтер, которому до сих пор придавалось небольшое значение. Выставка поможет уви-деть, как развивалась судьба художницы после трагичес-кого распада «Синего всадника», какие люди вошли в её жизнь, и как развивалось её творчество.

Г. Мюнтер, Мурнау в мае, 1924 г., масло на холсте, коллекция Кармен Тиссен-Борне-мисца © VG Bild-Kunst, Bonn 2012

Реклам

а

события

Page 25: München exklusiv

46 exk lus iv 2013 47exk lus iv 2013

Четверть века на

зарубежной сцене

Большие гастроли «Российского балета»Коллектив, входящий в тройку лучших мировых гастролирующих балетных трупп, празднует 25-летие со дня своих первых гастролей в Германии. В рамках больших гастролей по Германии, Австрии и Швейцарии труппа «Российского балета» заедет и в Мюнхен.

сезон 2012/13 гг. станет знаменательным для сравни-тельно молодой, но уже завоевавшей себе достойное

реноме не только на родине, но и за рубежом балетной труппы из Москвы. В Германии «Русский балет» знают уже четверть века. Коллектив под руководством народного артиста СССР, танцовщика балета и балетмейстера-поста-новщика Вячеслава Михайловича Гордеева, возглавляв-шего ранее балетную труппу Большого театра, привезёт в этом сезоне знаменитые классические спектакли, с кото-рыми за рубежом ассоциируются традиционная русская балетная школа и русское балетное искусство. Театр «Рус-ский балет» молодой, но в его исполнительский состав уже входят талантливые выпускники хореографических учи-лищ РФ, многие из которых уже являются достойными обладателями престижных наград. Каждая балерина, каж-дый танцовщик, тщательно отбираемые в труппу, вносят

свой вклад в становление театра, завоевание им творческих вершин... Сегодня звание «артист театра «Русский балет» – уже «имя». Особая заслуга в развитии и становлении театра принадлежит создателю и художественному руково-дителю театра В.М. Гордееву, давно знакомому балетома-нам в России и за рубежом. Талантливый танцовщик с характерной ему предельной виртуозностью, темперамен-том и мощью - и одновременно проникновенным лиризмом – способствовал успеху современных отечественных и зарубежных хореографов. По праву завоевавший репута-цию блистательного представителя русской школы класси-ческого танца и способствовавший утверждению славы русского балета за рубежом, сегодня он вносит значитель-ный вклад в развитие российского балета. Под руководс-твом В.М. Гордеева «Русский театр» завоевал множество отечественных и международных наград и стал знаком

события

Page 26: München exklusiv

48 exk lus iv 2013 49exk lus iv 2013

широкой публике на родине и за её пределами. Еже-годно труппа гастролирует по всему миру и срывает овации тысячи поклонников балета. Благодаря балетмейстерским способностям В.М. Гордеева труппе театра удалось поставить на ноги неповтори-мый репертуар, который включает в себя не только классические постановки знаменитых спектаклей, но и современные инсценировки, и позволяет каж-дому артисту раскрыть свою индивидуальность и реализовать свой творческий потенциал. В начале следующего года труппа «Русского балета» про-ведёт двухдневные гастроли в Мюнхене и предоста-вит публике возможность окунуться в неповтори-мый, завораживающий мир классического балета. Спектакли пройдут в концертном зале Мюнхенской филармонии.

Спектакли МОГТ «Русский балет» в Мюнхене:

«Щелкунчик»12.01.2013 Philharmonie (16:00 и 20:00 часов)

«Лебединое озеро»13.01.2013 Philharmonie (15:00 и 19:00 часов)

стоимость билетов: от 28,- до 55,- € справки и заказ билетов в Германии: тел.: 0180 557 00 00 (0,14 €/мин. из сетей по Германии, по мобильной связи по Герма-нии: макс. 0,42 €/мин.). Заказ билетов с пересылкой по почте: тел.: +49 (0) 69 . 944 36 60 а также онлайн: www.eventim.dewww.reservix.dewww.oeticket.comwww.ticketcorner.ch

Филиал в МюнхенеFrauenstr. 12 (вход со двора)

Am Viktualienmarkt80469 München

Тел.: +49(0)89/23 24 15 90

Филиал в КитцбюлеJosef-Pirchl-Str. 6

(между отелем Tenne и почтой)6370 Kitzbühl

Mobil: +49(0)177/436 88 60

Page 27: München exklusiv

50 exk lus iv 2013 51exk lus iv 2013

Наш консультант Анастасия Миттаг с удовольствием ответит на ваши вопросы на русском языке:

Обратная связь:

Антивозрастной�уход. Уникальная концепция anti-age. Эффект, ощущаемый в самых глубоких слоях кожи – там, где возникают морщины; там, куда не проникают обыкновенные косметические препараты. Проверенный дерматологами метод SQOOm�Concept, объединяющий в себе новые технологии (ультразвук, ионизацию) и высокоэффективные действующие вещества, способствует образованию коллагена и, благодаря новой формуле�xcential на базе гиалуро-новой кислоты, улучшает структуру кожи на длительный срок. Результат – разглажи-вание морщин и укрепление соедини-тельных тканей. Более эффективных аналогов не существует.

Наш ассортимент:∙ Высококачественные лекарственные

препараты немецкого производства∙ Импорт / экспорт лекарственных

препаратов во все страны мира∙ Шопинг Taxfree / Dutyfree ∙ Большой выбор высоко дозированных

натуральных витаминов и минералов ∙ Большой выбор аптечной косметики

ведущих производителей мира

Мобильный: +49 176 22775541 [email protected]

www.metropolitan-pharmacy.com

школой Большого театра. Убедил маму разрешить мне попробовать посту-пить туда, и был принят вместе с двумя другими подростками из шестисот желающих стать профессиональными артистами.

Корр. Это было лишь началом.

Г. Да, жизнь балетной школы изменила привычный порядок вещей. Помимо всех общеобразовательных предметов мы изучали классический танец, танцы исторические и народов мира, учились быть партнерами… День начинался затемно. Приходилось добираться до школы в любую погоду, в промерзших трамваях с пересадками. После уроков начинались репетиции, так что возвращались домой затемно, едва доползая до кровати. И все равно это было счастливое время. У меня был замечательный педагог – Петр Пес-тов, стояла цель: неуклонно стремиться к совершенству.

Корр. Вы добились поставленной цели, удостоились золотой медали пре-стижнейших конкурсов, включая Московский международный конкурс артистов балета, стали премьером Большого театра, прославились на весь мир. Но какую цену пришлось заплатить! Тяжелейшая травма чуть не пере-черкнула Вашу карьеру.

Г. Да, после разрыв ахиллесова сухожилия на сцену до меня еще никто не возвращался. Я решил не покоряться удару судьбы. Еще будучи закованным в гипс, стоя у окна больничной палаты, старался вернуть телу гибкость. Но из всего можно извлечь урок. Я увидел различную реакцию людей на проис-ходящее со мной, стал проницательнее смотреть на вещи, глубже разби-раться в окружающих. Все это помогло в дальнейшей работе, которая была уже по-другому связана с людьми. А психология артистов ведь особенно сложна, к ним нужен тонкий подход.

Корр. Вы вернулись на сцену, вели активную творческую жизнь: создавали собственные концертные программы, ставили балеты, снимались в филь-мах-балетах, гастролировали по миру. А еще участвовали в работе редкол-легии журнала «Балет», учились на факультете журналистики Московского государственного университета. Потом окончили балетмейстерский факуль-тет другого известного российского института. И при всем при том решили возглавить балетный ансамбль…

Г. Это была просьба очень уважаемого мной педагога Большого театра Асафа Мессерера, который передал мне завещание своей жены Ирины Тихомирновой не позволить угаснуть ее детищу – небольшому концертному ансамблю в составе шестнадцати человек.

Корр. Вы превратили его в полноценный театр, который удостоился самых лестных эпитетов и наград, в том числе в Германии, где получил памятный «Золотой билет», свидетельствующий о 200 000 зрителей, побывавших на спектаклях «Русского балета» за один гастрольный тур.

Г. В Германии мы выступаем на протяжении многих лет ежегодно. Любим бывать здесь, где нас знают и ценят. Стараемся поделиться всем самым луч-шим, что есть в нашем репертуаре, представить и уже известных артистов, и тех, кто пополняет наш театр, заявляя о своих серьезных творческих пер-спективах.

«Русский балет» – случайность, судьба, призва-ние? В интервью с Вячеславом Михайловичем Гордеевым мы узнаем о становлении его теат-ральной карьеры и о том, что послужило нача-

лом театра «Русский балет».

Корр. Г-н Гордеев, Вы посвятили искусству классического танца всю жизнь...

Г. Вся моя жизнь, действительно, оказалась связана с танцем. Думаю, что это судьба была предопределена, потому что первым впечатлением, молнией поразившим душу десятилетнего мальчишки, увлеченного футболом, боксом и другими спортивными играми, стал фильм-балет «Ромео и Джульетта» с Галиной Улановой. Отец – он был довольно суровым человеком, отнесся к моему новому увлечению без интереса, но мама, натура артистичная и чуткая, поддержала и привела в самоде-ятельную хореографическую студию. Вообще-то семья предопределила мне военную карьеру, и я уже сдал экзамены в специализированное учебное заве-дение, которое готовило военных дирижеров. Как вдруг я узнал о дополнительном наборе одаренных детей в Москов-ское хореографическое училище, которое еще называют

Жизнь ради искусства

события

Page 28: München exklusiv

52 exk lus iv 2013 53exk lus iv 2013

Медицинский центр Isar Medizin Zentrum предлагает не только медицинские услуги на самом высоком уровне.

Уровень подготовки медицинского и обслуживающего пер-сонала соответствуют уровню пятизвёздочного отеля. Комфортабельно оснащённые сьюты предлагают всё, что необходимо пациентам, сопровождающим их лицами или посетителям. С солнечной террасы клиники Петтенкофера, относящейся к центру Isar Medizin Zentrum, и двери кото-рой всегда открыты для пациентов из всех стран мира, открывается незабываемый вид на город и живописные Альпы.

Всемирно известная площадь Мариенлатц и исторический центр Мюнхена расположены в нескольких минутах

ходьбы от медицинского центра. Поблизости также нахо-дятся пешеходная зона с магазинами и кафе и фешенебель-ная шопинг-миля Максимилиан штрассе. Железнодорож-ный вокзал расположен от центра в пяти минутах, а международный аэропорт – в 40 минутах.

Посетителям и сопровождающим лицам предлагается возможность пребывания рядом с медицинским цент-

ром Isar Medizin Zentrum. Наш международный офис нала-дил сотрудничество с отелями Hotel Bayerischer Hof и Hotel München Palace, где сопровождающие лица могут остано-виться по льготным ценам.

для пациентов, желающих пройти медицинское обследо-вание и лечение в клинике Петтенкофера, а также для

сопровождающих их лиц немецкий авиаперевозчик и парт-нёр медицинского центра Isar Medizin Zentrum Lufthansa подготовил специальные льготные условия и тарифы в категориях первого, бизнес и эконом классов.

Спектр медицинских услугIsar Medizin Zentrum:

• Анестезиология

• Общая хирургия

• Ортопедия и травматология

• Торакальная хирургия

• Висцеральная хирургия

• Хирургия позвоночника

• Терапия

• Кардиология

• Гастроэнтерология

• Отоларингология

• Хирургия челюсти, лица и полости рта

• Урология

• Гинекология (без родильного отделения)

• Пластическая хирургия

• Общее медицинское обследование и

многие другие области медицины

Контакты:

Международный офисСандра Рихардт

Телефон: +49 89 149 903-1890Факс: +49 89 149 903-1899

Мобильный: +49 176-149 903 [email protected]

www.isarkliniken.de

адрес, по которому вы найдёте специалистов высшего класса и

индивидуальные услуги

Isar Medizin Zentrum –

красота и здоровье

Реклам

а

Медицинский центр Isar Medizin Zentrum – лучшее решение в пользу вашего здоровья. Признанные специ-

алисты из различных областей медицины, к числу которых относятся профессора и обладатели разных учёных степе-ней, а также врачи с многолетним опытом работы, прокон-сультируют вас по любым вопросам, связанным с вашим здоровьем и позаботятся о его улучшении, как в рамках амбулаторного, так и стационарного лечения.

диагностические кабинеты и операционные залы осна-щены по последнему слову техники, а отделение реани-

мации нашей клиники считается самым современным в Германии.

Page 29: München exklusiv

54 exk lus iv 2013 55exk lus iv 2013

Мюллерская народная баня

Как всё начиналось

Во второй половине XIX века германским правительством поднялся вопрос о гигиене населения. В городах нача-

лось крупномасштабное строительство общественных бань. С 1855 по 1884 гг. в Мюнхене уже были открыты два купальных заведения, к которым был обеспечен бесплат-ный доступ. Однако быстро развивающемуся городу двух бань было далеко не достаточно. Планы строительства «народной бани» долго занимали ответственных лиц, но из-за нехватки необходимых средств, проекты подолгу пылились в архивах или пропадали в «долгих ящиках». И вот в 1894 году по воле случая, а точнее по воле одного немецкого инженера Иоганна Карла Бернгарда Мюллера (1821 –1909 гг.), проекту было суждено воплотиться в реальность. В 1894 году Мюллер пожертвовал городу весь фонд своей мюнхенской недвижимости. Доход с продажи этих домов должен был быть потрачен на нужды бедного населения города. Итак, деньги на постройку народной

бани были обеспечены. Теперь оставалось только найти подходящее место. Этот вопрос долго обсуждался мест-ными чиновниками, но окончательное решение было при-нято после того, как проектом занялся известный немецкий архитектор Карл Хохедер (1854 – 1917 гг.). Хохедер был сторонником «живописных городов», и художественный вопрос в градостроительстве играл для него значительную роль. В феврале 1895 года Хохедером был представлен первый эскиз. Выбор местоположения бани пал на южную часть города под названием Калькинзель. Заслуживает внимание курьёзный факт, что именно на этом месте зна-менитый баварский король Людвиг II планировал возвести для своего кумира Рихарда Вагнера драматический театр. Однако участок оказался плохо доступным, и королю не оставалось другого выбора, как с этим смириться. Итак, в 1897 году, преодолев все бюрократические препятствия, проект постройки общественной купальни был одобрен, и началось строительство первой «народной бани» в Мюн-хене, открытие которой состоялось 9 мая 1901 года.

Её называют «жемчужиной стиля модерн», одним из выдающихся архитектурных шедевров своей эпохи... Туристы иногда по ошибке заглядывают в народную купальню, путая её с Германским музеем, расположенным неподалёку, а часовая башня здания некоторым напоминает церковь... Мюллерская народная баня (Müllerisches Volksbad) настолько многогранна и уникальна, что заслуживает особого внимания…

Page 30: München exklusiv

56 exk lus iv 2013 57exk lus iv 2013

Совершенная гармония формы и функциональности

Как и следовало ожидать, благодаря работе Хохедера зда-ние купальни органично влилось в архитектурный

ансамбль и ландшафт города. Снаружи оно выдержано в стиле необарокко, заимствовавшего свои основные эле-менты у исторических стилей. Во внутреннем же убранс-тве этот монументальный стиль гармонично дополняется игривыми элементами стиля модерн, нашедшего своё воп-лощение в органических природных формах со своими изогнутыми линиями, напоминающими локон волос или изгиб стебля растения. Эти элементы встречаются пов-сюду: в кованых железных перилах, на потолках, в витра-

жах и даже на массивных деревянных дверях. Символом народной купальни стала белая башня с часами, которая стала не только архитектурным элементом и являлась «противовесом» основному корпусу здания, но и выпол-няла практическую функцию. В ней находилась резервная ёмкость для воды, которая обеспечивала постоянное давле-ние воды в системе. Как это было принято в Европе в конце XIX – начале XX вв. бани были раздельными. До 1989 года Мюллерская баня года тоже разделялась на женскую и мужскую. Стоит заметить, что женский бассейн размером 18 x 11 метров являлся на порядок меньше мужского (30 x 12 метров). Ещё одной интересной деталью купальни явля-ются позолоченные вентиляционные решётки на белоснеж-

красота и здоровье

ных потолках. В горячую и душную пору из них выпрыски-валась холодная вода, охлаждавшая помещение и насыщавшая его прохладой, а благодаря игре солнечных лучей и капелек воды оно наполнялось сияющей атмосфе-рой и переливалось цветами радуги.

начиная с 70-х годов, здание бани было поэтапно отрес-таврировано в соответствии со всеми требованиями по

реставрации памятников истории и архитектуры, а также оснащено современными технологиями для обеспечения высокого качества воды. Последние работы по реставрации и модернизации бани были завершены в конце 90-х годов, и теперь это уникальное заведение ежедневно приветствует

множество восторженных посетителей, которые приходят сюда не только попариться в сауне и поплавать в бассейне, но и насладиться особенной атмосферой исторических залов.

Адрес:

Müller´sches Volksbad Rosenheimer Straße 1 81667 München

Page 31: München exklusiv

MЮнхЕн e x k l u s i vDas München-Journal für russisch-sprachige GästeAusgabe 2013

herausgeber Aquensis Verlag Pressebüro Baden-Baden GmbH Pariser Ring 37, 76532 Baden-Baden Tel. 07221/9 71 45 14, Fax 07221/ 9 71 45 10 E-mail: [email protected]

Gestaltung Karin Lange, www.seeQgrafix.de

Redaktion Elena Javoronkova, Volker Gerhard, Evgenij Pazukin, Anna Schmidt Gereon Wiesehöfer, Manfred Söhner (v.i.S.d.P.)

Übersetzung Elena Javoronkova, Anna Schmidt

Fotos Tourismusamt München, A. Kupka, Sigi Müller, L. Gervasi, R. Haas, Stadtwerke München, Jorge-Royan, Standl, Atelier Stigloher, Russisches Staatsballett – Hammerl Kommunikation, Barbara Weber Kommunikationsberatung Brienner Quartier, Citybeam Kommunikation, S.12 prescott09/fotolia, S. 14 Clemens Strimmer/fotolia, Dallmayr, Bayerische Schlösserverwaltung, Annette Dresel, Lenbachhaus Kunstbau, Alois Sturm, Schlossmuseum Murnau, Cornelia Menichelli/pixelio.de

Titelfoto Agentur Kochta International/www.cocovero.com

Anzeigen Annette Dresel (Ltg.), mediaservice Andreas C. Grund, Marion Kleinjans, Anna Schmidt Agentur für Unternehmenskommunikation

druck Naberdruck GmbH, Hügelsheim

Auflage 10.000 Exemplare

Vertrieb Aquensis Verlag Pressebüro Baden-Baden GmbH

Alle Rechte der Verbreitung, auch durch Film, Funk, Fernsehen, photo mechanische Wiedergabe, Tonträger jeder Art, elekronische Daten, im Internet, auszugsweise Nachdruck oder Einspeicherung und Rückgewinnung in Datenverarbeitungsunter-lagen aller Art, sind verboten.

• Схема скоростного железнодорожного сообщения

Линия трамваяЛиния метро

Баден-Баден e x k l u s i verhältlich im Aquensis Verlag

Остановка региональных поездов и поездов дальнего следования

58 exk lus iv 2013

Page 32: München exklusiv

1118

51/4

München | Am Marienplatz

GALERIA Kaufhof – Shopping Deluxe

Отправьтесь в поход за покупками ииспытайте истинное удовольствие!Многочисленное разнообразие модных брендов, необъятный ассортимент, перво-классный сервис и высочайшеекачество – только в Galeria Kaufhof.Добро пожаловать!

GALERIA –предвкушение шопинга...

GALERIA –в самом сердце Мюнхенана площади Marienplatz

Служба поддержки клиентов

0800/0 74 23 11(бесплатный звонок)[email protected]

Наши услуги:

• языковая поддержка иностранныхклиентов • услуги tax free/ refund (возврат НДС)• отдел проявления фотографий• камера хранения багажа • упаковкаподарков • подгонка одежды по фигуре• экспресс-услуга по заказу книг (втечение 24 часов) • услуги по заменебатареек и браслетов / ремешков длянаручных часов • отдел ремонта элект-рических приборов • ресторан DINEA

Часы работы:

Понедельник – Суббота:с 9:00 до 20:00

Насладитесь широким ассортиментомделикатесов в нашем отделе гастрономии!

111851_TravelerMagazin_1510.indd 1 15.09.11 09:59

Page 33: München exklusiv

WWW.U LY S S E - NA R D I N . COM

El ToroЗапатентованный механизм вечного

календаря. Корпус из 18-каратного розового

золота с керамическим безелем.

Доступны на кожаном ремне.

в продаже BUCHERERResidenzstraβe 11 - 80333 München

М ю н х е н e x k l u s i v

Ж у р н а л д л я р у с с к о г о в о р я щ и х г о с т е й 2013

©co

cove

ro