84
MULTIAIR FC 1000 High pressure blower Manual del operador Instrukcja użytkowania Manuale dell'operatore Användarmanual

MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

MULTIAIR FC 1000 High pressure blower

Manual del operadorInstrukcja użytkowaniaManuale dell'operatoreAnvändarmanual

Page 2: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

2

1 2 3 4

Illustration 1

Illustration 2

Interruptor principal

Terminales de conexión de equipos

Panel de entrada

Panel de operador

1. Paro2. Marcha3. Bajar set-point (reducir capacidad)4. Subir set-point (aumentar capacidad)

Page 3: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

3

ESEste es el manual de usuario del ventilador Kongskilde Multiair serie FC1000.

Prefacio:Este manual ha sido redactado de acuerdo a la Directi-va Europea 2006/42/EC (Directiva de Maquinaria).

Marcado:Ver Declaración de Conformidad adjunta.

Descripción:El ventilador Kongskilde Multiair está diseñado para su uso en sistemas de transporte neumático, aunque tam-bién es adecuado para otras soluciones neumáticasindustriales.

Los materiales no pueden transportarse a través del rodete del ventilador Multiair. Los caudales de aire que contengan partículas corrosivas, adherentes o en for-ma de polvo no deben pasar a través del ventiladorMultiair. En todos los modelos S, la temperatura del aire de entrada al ventilador no debe superar los 70°C. En los modelos T, el aire de entrada al ventilador (aire ambiente) no debe exceder los 50°C.

Notas de advertencia:Asegúrese de que todas las protecciones se encuen-tren colocadas y adecuadamente fijadas durante el funcionamiento.Pare siempre el ventilador durante las reparaciones y mantenimiento y asegúrese de que no puede arrancar accidentalmente.Nunca ponga sus manos en la toma de aire de entrada o de salida del ventilador cuando éste se encuentre en funcionamiento.El ventilador Multiair debe instalarse en un lugar acce-sible para su mantenimiento y reparación.La zona de trabajo alrededor del ventilador debe estar libre y sin obstáculos.Asegúrese que dispone de suficiente iluminación cuan-do esté realizando algún trabajo en el ventilador.

Para evitar cualquier contacto no intencionado con el rodete del ventilador, deben instalarse conductos de, como mínimo, 800 mm de longitud y, como máximo, de Ø200 mm tanto en la entrada como en la salida del ventilador (la entrada sólo es relevante en el Multiairmodelo S).Estos conductos deben instalarse con abrazaderas de tornillo, de manera que se requiera una herramienta para su desmontaje.En caso que no sea posible utilizar conductos con la

citada longitud mínima de 800 mm, deberán usar abra-zaderas de tornillo para la fijación de los diferentes elementos, de forma que se requiera el uso de una herramienta para su desmontaje. La razón para ello es que, de acuerdo a la Directiva Europea 2006/42/EC, no debe permitirse el acceso a partes móviles por parte de personal no autorizado. En el caso de que se utilicen abrazaderas de cierre rápido, personal no autorizado podría desmontar los conductos y así tener acceso a partes móviles del equipo, con el consecuente peligro que ello representa.La velocidad del ventilador es totalmente ajustable y se controla desde el panel del operador. Para evitar sobre-cargar el ventilador y el motor, la velocidad del ventila-dor no fijarse a una velocidad mayor que la velocidad para la que ha sido diseñador. No se permite modificarlos equipos eléctricos para aumentar la velocidad máxi-ma del ventilador.Utilice siempre protección ocular cuando trabajo cerca de la salida de ventilador. En el caso que existan pe-queñas partículas en el aire de transporte, éstas po-drían salir a través de la boca de salida del ventilador causando daño en los ojos del operario.Si se observaran vibraciones o ruidos anormales, pare inmediatamente el ventilador Multiair y pida asistencia técnica cualificada.

Montaje:El ventilador Multiair se entrega de fábrica preparado para su uso y sólo necesita conectarse a la alimenta-ción y conectar los conductos a las tomas de entrada/salida del ventilador.El ventilador Multiair se diseñó para que pueda insta-larse en exteriores. Si el ventilador se entregara con un control de caudal o presión, el transductor de presión debe montarse en una superficie sólida y sin vibracio-nes.

Page 4: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

4

Si se desea, el panel del operador puede moverse a otra posición. Esto puede hacerse según se describe a continuación:

1 – Desmonte el panel del operador y sitúelo encima de la tapa del motor. Ponga un trapo o similar debajo del panel para evitar que la pantalla pueda rallarse.

2 - Saque los 8 tornillos M6 situados en la parte de atrás del soporte de la pantalla.

3 - Gire el panel, desconecte los dos cables y extraiga el panel.

4 - Desmonte la tapa lateral del ventilador situada a la izquierda del panel del operador (saque los dos torni-llos M6 situados en su parte superior) y corte el cable que conecta la pantalla.

5 - Desmonte el pasacables en el soporte del panel y extraiga los cables de dicho soporte y del agujero por donde están pasados en el lateral del ventilador. Guíe el cable hacia la parte inferior izquierda del ventilador.

6 - Ambos cables se pasan a través de un pasacables M25 (no incluido) que debe fijarse en la parte frontal o posterior de la bancada del ventilador, teniendo en cuenta la nueva posición del panel del operador.

Page 5: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

5

7 - Pase los cables a través del soporte del panel y conéctelos. Apriete el pasacables y fije nuevamente los 8 tornillos. El panel del operador puede ahora fijarse a una pared o similar mediante las dos ranuras situadas en su parte posterior. A la entrega, el panel del opera-dor está equipado con 10 metros de cable, si bien el cable puede sustituirse por uno de 100 metros de lon-gitud máxima.

Conexión de unidad de control de presión o caudal (accesorio)En caso que desee usar el control integrado PID del ventilador para mantener un presión constante o un caudal constante, deberá conectar una unidad de con-trol de presión o caudal, respectivamente.Kongskilde recomienda utilizar los dispositivos están-dar Kongskilde de control de presión o caudal para un funcionamiento automático.En ambos paquetes de control de presión o caudal se utiliza un transductor de presión diferencial externa, junto con un conducto calibrado que se instala en la parte de aspiración o de presión. Ambos conjuntos se suministran con tubos de conexión y accesorios.IMPORTANTE: El transductor de presión debe insta-larse sobre una superficie firme y libre de vibraciones. Nunca debe instalarse sobre el propio ventilador o sobre conductos.

El sistema de control de presión o caudal puede pedir-se con los siguientes números de referencia:123 021 049 – Unidad de control de presión123 030 248 – Unidad de control de caudal

Cuando conecte las unidades de presión o caudal, los cables del transductor de presión diferencial deben conectarse a los terminales del ventilador, según se muestra continuación:

1 - Desmonte la tapa lateral derecha del ventilador (visto desde el lado del motor).

2 - Pase los cables del transductor de presión diferen-cial a través de un pasacable M20 (no incluido) y fije el pasacable a la bancada del ventilador.

3 - Los terminales se abren mediante un pequeño destornillador, y los cables deben conectarse según se indica:• terminal 1 (+24VDC) a terminal 1 del transductor• terminal 10 (señal 4-20 mA) al terminal 2 del trans-

ductor

Page 6: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

6

• posiblemente se requiera también una conexión del terminal 2 (0 VDC) al transductor, en caso que sea necesario para el transductor (no se requiere para el transductor de presión/caudal de Kongskil-de)

4 - Apriete el pasacables y vuelva a montar la tapa lateral del ventilador.

5 - Fije el transductor de presión sobre una superficie sólida y libre de vibraciones.

6 - Saque la tapa del transductor de presión, conecte los cables según el diagrama, y vuelva a colocar la tapa.

7 - Los tubos desde el conducto calibrado para el control de caudal o de presión se conectan según la ilustración. Se suministran 4 metros de tubo, que podrá extenderse si se desea.

Page 7: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

7

+24 V DC

Signal 4 – 20 mA

500 Ω

1 -

2 +

Bornero conexión terminales del lado izquierdo del ventilador (visto desde el lado de entrada de aire)

Tranductor de presión para con-trol de caudal

Conexión del tubo de goma entre el transductor de presión y la toma de presión (para control de presión)

Conexión de los tubos de goma entre el transductor de presión y diafragma (para control de caudal)

JUMOTyp 404304

+ -

JUMOTyp 404304

+ -

Dirección del flujo

Page 8: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

8

Asegúrese de que el ventilador Multiair se encuentre instalado de tal forma que esté firmemente fijado y que no pueda volcar.Si se tuviera que cambiar de lugar el ventilador, deberá utilizarse una carretilla elevadora o similar que eleve desde abajo la bancada de la base del ventilador Mul-tiair. Las palas de la carretilla elevadora deben ser lo suficientemente largas para elevar ambos lados del ventilador.Asegúrese de que existe suficiente suministro de aire fresco para la sala del la que tome el aire el ventilador. Asegúrese de que el ventilador Multiair se encuentre instalado de tal forma que se pueda acceder a él fácil-mente para realizar la operación y mantenimiento.El ventilador Multiair debe instalarse en una superficie estable que se encuentre nivelada y horizontal.Ajuste las patas debajo del ventilador Multiairpara que puedan apoyarse de forma uniforme sobre la superficie. No es necesario fijar el ventilador Multiair a la superficie.El Multiair FC ventilador está diseñado para una tem-peratura ambiente de -10°C a +50°C. Si la temperaturaexcede de 50º C, la vida útil del ventilador puede verse reducida. NOTA: Cuando dé tensión al equipo, puede transcurrir hasta medio minuto antes de que el panel del operador se encienda.

Instalación de los conductos:La capacidad de transporte de un sistema de transpor-te neumático depende en gran medida de la disposi-ción de las tuberías. Por lo tanto, es importante seguir la disposición que haya sido diseñada para el sistemade tuberías de la instalación en cuestión.Recuerde también que las juntas del sistema de tube-rías deben ser herméticas ya que las fugas reducirán la capacidad de transporte.

Instalación eléctrica:El ventilador Multiair puede suministrarse en versiones para voltajes de 200 - 240 V, 380 - 480 V y 525 - 690 V.Deberán respetarse todas las regulaciones locales aplicables. Compruebe que el suministro eléctrico dis-ponible es adecuado al modelo de ventilador Multiair.Vea también las instrucciones por separado relativas al equipamiento eléctrico del ventilador, que se suministra con el propio ventilador.

NOTA – por encima del cable de acometida eléctrica y de la toma de tierra hay 6 entradas para colocar pasa-cables, que pueden utilizarse para cableado de control, conexión de transductor de presión diferencial, cone-xiones de entradas y salidas digitales, etc..

Importante - El ventilador debe estar conectado a tierra a través de la toma de tierra situada a la derecha del pasacables de la acometida eléctrica.La acometida eléctrica y cable de puesta a tierra se

conectan de la siguiente forma:

1.- Debajo del motor del ventilador se sitúa la tapa de entrada, fijado por 4 tornillos M6. Seque esos tornillos y extraiga el panel hacia abajo.

2.- El cable de acometida eléctrica se pasa por el pasa-cables situado en el lado derecho de la bancada (visto desde el lado del motor). El cable de puesta a tierra se conecta al terminal situado a la derecha del cable de acometida.

3.- Guíe el cable de acometida hacia el interruptor principal y conéctelo según se indica. Deben utilizarse

Page 9: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

9

terminales de conexión. Apriete el pasacables en la bancada y vuelva a montar la tapa de entrada.

Entre el PLC y la alimentación a 24 V DC hay un in-terruptor automático que protege el PLC y panel del operador. Se suministra ON pero puede desconectarse en caso de sobrecarga.

(Se muestra aquí con la tapa de entrada sacada).

Ajuste del ventilador antes de su puesta en funcionamiento (mediante el panel del opera-dor):Una vez instalado y conectado eléctricamente el equipo, el ventilador se ajusta al modo deseado de funcionamiento. Esto se realiza a través del panel del operador.

El menú de ajuste da acceso al ajuste de parámetros del ventilador. El menú está protegido por 3 niveles de usuario:

1. Operador - no está protegido por contraseña y no puede acceder al menú de ajustes.El operador tiene siempre acceso a: a) Cambio de idioma b) Visualización del estado c) Reset errores

Si el nivel Tech ha dado acceso, el operador puede también: d) Elegir entre un control local o remoto del punto de consigna (set-point).

Si elige control local, el ventilador puede ponerse en marcha y pararse usando las teclas 1 y 2, y ajustar el punto de consigna (set-point) mediante las teclas 3 y 4.Si el operador no tiene acceso al ajuste del set-point, las teclas Local y Remoto no aparecerán en pantalla.Si el nivel de usuario Tech ha elegido acceso local, el operador podrá también poner en marcha y parar el ventilador, y ajustar el set-point (en la pantalla Local), pero no podrá cambiar a Remoto. Si se ha elegido control Remoto, entonces no es posible actuar sobre las teclas marcha, paro, arriba y abajo.

2. Tech - está protegido por contraseña.Tech asigna los derechos de acceso que el operador tiene para ajustar el ventilador. El propósito del usuario Tech es asignar derechos al operador. En el caso de que el Operador no tenga acceso al ajuste del set-point, entonces es el usuario Tech quien lo tiene.

3. Admin - está protegido por contraseña. El usuario Admin establece el modo de funcionamiento del venti-lador:• velocidad, control por presión o caudal.• configuración de entradas y salidas analógicas y

digitales.Normalmente, el nivel de usuario Admin sólo se usará en la puesta en marcha del equipo por primera vez.

NOTA - Transcurridos 5 min de inactividad del panel del operador, los usuarios Tech y Admin se desconectan de la sesión. Por tanto, deberán iniciar nuevamente sesión para realizar más ajustes.

Acceso del operador al control del ventilador (el acceso del operador lo otorga el usuario Tech o Admin)

Ajustes realizados por usuario Tech Operador

Local / Remoto Start / stop Up / Down Local / Remoto

Se permite ajuste manual del set-point en panel Local

No Local No mostrado

Se permite ajuste manual del set-point en panel Remoto No Remoto No mostrado

Se permite ajuste manual del set-point en panel Local Si Local

Se permite ajuste manual del set-point en panel Remoto Si Remoto

√ √

√ √ √÷ ÷

√ √ √

Page 10: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

10

Modelo ventilador

Idioma

Marcha, paro y ajuste del set-point desde el display

Estado actual del ventilador

Set-point actual

Paro Marcha Bajar set-point Subir set-point

V01,01

Versión software

Marcha, paro y ajuste del set-point remotamente

Reset errores

Ajuste ventilador

Estado detallado

Control elemento externo de calentamiento (si instalado)

PANTALLA PRINCIPAL

Usuario Operador

En el caso de que el usuario Tech haya dado acceso a Operador para cambiar entre Local y Remoto, la pantalla principal mostrará lo siguiente:• Marcha y paro del ventilador• Ajuste del set-point arriba y abajo• Cambio entre control local y remoto del ventilador• Selección de idioma• Ver estado detallado• Reset errores

En el caso de que el usuario Tech no haya dado acceso a Operador a cambiar entre Local y Remoto, y haya elegido Local, la pantalla principal mostrará la siguiente información.• El Operador podrá:• Marcha y paro del ventilador• Ajuste del set-point arriba y abajo• Selección de idioma• Ver estado detallado• Reset errores

En el caso de que el usuario Tech no haya dado acceso a Operador a cambiar entre Local y Remoto, y haya elegido Remoto, la pantalla principal mostrará la siguiente información.El Operador podrá:• Selección de idioma• Ver estado detallado• Reset errores

FC 1250 380-480 V

V01,01

FC 1250 380-480 V

V01,01

FC 1250 380-480 V

V01,01

Page 11: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

11

Usuario Tech

El usuario Tech configura el acceso del usuario Operador en el menú de Ajuste.El usuario Tech deberá iniciar sesión mediante contraseña. Una vez Tech haya iniciado sesión, podrá elegir si el usuario Operador debe tener acce-so a ajustar el set-point.Seleccione Ajustes

La siguiente pantalla aparece y el usuario Tech puede dar acceso a Ope-rador a cambiar entre modo Local y modo Remoto de funcionamiento, pulsando la techa Sí en el desplegable. Suponiendo que el usuario Tech no dé permiso a Operador a cambiar entre modo Local y Remoto,seleccionando No en el desplegable, Tech selecciona si el Operador debe poner en marcha, para y ajustar el set-point.

Si el ventilador no está conectado a un equipo externo que pueda controlar el funcionamiento del ventilador, debe seleccionarse No en el desplegable.Eligiendo la opción Local, el operador podrá poner en marcha, parar y ajustar el set-point del ventilador.Eligiendo la opción Remoto, el operador no podrá poner en funcionamiento ni parar el ventilador. El ajuste manual del set-point se realiza manualmen-te en el menú de Ajustes por el usuario Tech.

El menú Calibrar pantalla permite la calibración de la pantalla táctil, en caso de que se requiera.

Page 12: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

12

El ventilador se controla por el usuario Admin, en el menú Ajustes de Con-trol, y se ajusta al modo deseado de funcionamiento de la siguiente forma:Seleccione login como AdminSeleccione Ajustes

Seleccione Ajustes avanzados

Usuario Admin

Seleccione Ajustes de control

Ahora puede seleccionar entre los 3 modos de funcionamiento (3 tipos de regulación):1. Velocidad - control simple, donde el ventilador funciona a unas veloci-

dad fija.2. Presión - control PID, donde el ventilador proporciona una presión

estática constante. La presión se mide mediante un transductor de presión conectado a la unidad de control del ventilador.

3. Caudal - control PID, donde el ventilador proporcional un caudal cons-tante. El caudal se mide mediante un transductor de caudal conectado a la unidad de control del ventilador.

A continuación, debe seleccionarse el ajuste del set-point. Éste puede ajustarse de 3 desde 3 sitios diferentes; desde el panel del operador, me-diante señales de entrada digitales o mediante señales de entrada analó-gicas al ventilador.

En Origen de Set-Point remoto, puede elegir entre las siguientes dos opciones:1. 1. Pantalla / Digital1. 2. Analógico

Page 13: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

13

En la opción Seleccione Set-point Analógico debe elegirse el tipo de señal externa enviada al control del ventilador. Puede elegir entre dos tipos:• 0-10 V• 4-20 mARecuerde instalar la resistencia de derivación (shunt resistor) en los termi-nales del ventilador, de acuerdo con la señal elegida, ver diagramas al final de esta sección.

En Box 1 se indica l que representa la señal analógica, aquí pueden elegir-se las siguientes unidades:1. Rpm - ventilador funcionando a una velocidad constante.2. kPa - ventilador funcionando en base a una presión estática definida,

en kPa.3. in WG - ventilador funcionando en base a una presión estática definida,

en pulgadas de columna de agua.4. m3/h - ventilador funcionando en base a un caudal definido, en m3/h.5. CFM - ventilador funcionando en base a un caudal definido, en pies

cúbicos por minuto (cfm).

Box 2 indica el valor físico máximo de la señal analógica, aquí ilustrada con algunos ejemplos.

Ej. 1 - Se selecciona lo siguiente: Set-Point analógico: 0-10 V y unidad en Box 2: Rpm.Si se introduce el valor 4800 en el box 1, significa que cuando el valor de la señal analógica 1 sea 10 V, el control utilizará el Set-point de 4800 rpm. Si el valor de entrada analógica 1 es de 5 V, el control utilizará un Set-point de 2400 rpm.

Ej. 2 - Se selecciona lo siguiente: Set-Point analógico: 4-20 mA y unidad en Box 2: kPa.Si se introduce el valor 20 en el box 1, significa que cuando el valor de la señal analógica 1 sea 20 mA, el control utilizará el Set-point de 20 kPa. Si el valor de entrada analógica 1 es de 4 mA, el control utilizará un Set-point de 0 kPa.

Ej. 3 - Se selecciona lo siguiente: Set-Point analógico: 4-20 mA y unidad en Box 2: CFM.Si se introduce el valor 3500 en el box 1, significa que cuando el valor de la señal analógica sea 20 mA, el control utilizará el Set-point de 3500 CFM. Si el valor de entrada analógica 1 es de 12 mA, el control utilizará un Set-point de 1750 CFM.

Se recomienda utilizar uno de los siguientes valores, en caso de que el ventilador tenga que trabajar a sus máximas prestaciones:• 4800 Rpm• 20 kPa• 6000 m3/h• 80 in WG• 3500 CFM

Box 1

Box 2

En caso de que el set-point se ajuste mediante la pantalla y/o entradas digitales, ajuste este valor de Origen del Set-point a Pantalla/Digital. Si el Set-point va a ajustarse mediante entrada analógica, entonces seleccione la opción Analógica.

El ajuste del sensor de feedback no se muestra en el caso de que haya elegido regulación por Velocidad. Además, si se elige Pantalla/Digital, no se muestra la opción Ajuste set-point analógico.

Page 14: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

14

External StartExternal Stop NCSet Point UpSet Point DownNot used

Not used

Puede elegir entre las opciones siguientes:1. No usada2. Señal constante externa de marcha3. Señal de pulso externo de marcha4. Paro externo NC5. Ajuste set-point arriba6. Ajuste set-point abajo7. Heat on (en caso de que exista algún un elemente de calentamiento –

para su uso en temperturas de ambiente por debajo de -10 º C).

Adicionalmente, puede visualizar el correspondiente esquema seleccionando la Opción Esquema.

En la columna Estado se indica (en verde) si la unidad de control ha registra-do la señal de entrada.

En caso de conexión digital, las entradas digitales deberán definirse. Desde el menú principal, elija Ajuste - Ajuste Control - Ajuste avanzado - Entrada digital

La señal de feedback debe especificarse para un control de caudal o de presión, pero para una regulación de rpm no debe especificarse ninguna señal.

En la opción Seleccione Feedback Analógico 0 debe elegir el tipo de se-ñal proporcionada por el transductor, pudiéndose elegir entre dos opciones:• 0-10 V• 4-20 mA (ver diagrama al final de esta sección)

Box 1 indica la unidad de la señal digital, aquí puede elegir entre lassiguientes unidades:

• kPa• in WG

Box 2 indica el valor físico máximo de la señal de feedback analógica, aquí ilustrada con algunos ejemplos (ver también el ejemplo anterior de conexión del control de presión/caudal de Kongskilde).

Ejemplo 1 - Se selecciona lo siguiente: Feedback analógico 0: 0-10 V y unidad en Box 1: kPa.Si se asigna el valor 25 en box 1, significa que cuando la señal analógica de entrada 0 sea 10 V, el control registrará una señal de feedback de 25 kPa. Si la señal analógica de entrada 0 es 5 V, el control registrará un señal de feedback de 12,5 kPa.

Ejemplo 2 - Se selecciona lo siguiente: Feedback analógico 0: 4-20 mA y unidad en Box 1: in WG. Si se asigna el valor 80 en box 1, significa que cuando la señal analógica de entrada 0 sea 20 mA, el control registrará una señal de feedback de 80 in WG. Si la señal analógica de entrada 0 es 4 mA, el control registrará un señal de feedback de 0 in WG.

Box 2

Box 1

Page 15: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

15

Puede elegir entre las opciones siguientes:1. No usada2. Listo3. Aviso4. Error5. En marcha6. Marcha motor 17. Marcha motor 28. Marcha motor 39. No es posible llegar a set-pointAdicionalmente, puede visualizar el correspondiente esquema seleccionan-do la Opción Esquema.En la columna Estado se indica (en verde) si la unidad de control ha regis-trado la señal de salida.

Las señales de salida digitales deberán definirse. Desde el menú principal, elija Ajuste - Ajuste Control - Ajuste avanzado - Salida digital

Aquí se muestran algunos ejemplos de esquemas de conexión.NOTA: En caso de que se utilice un sensor activo (con 3 terminales), el neutro DEBE conectarse (se muestra en trazo discontinuo).

0 – 10 V setpoint

+24 V DC

Transductor de presión/caudal

Señal 0 – 10 V

0 V DC

4 – 20 mA setpoint

+24 V DC

Señal 4 – 20 mA

0 V DC

500 Ω

Transductor de presión/caudal

Ready

Warning

Error

Start motor 1

Page 16: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

16

0 – 10 V feedback

+24 V DC

Señal 0 – 10 V

0 V DC

4 – 20 mA feedback

+24 V DC

Señal 4 – 20 mA

0 V DC

500 Ω

+24 V DC

}Entrada digital

Contactos libres de potencial, común:

Salida digital 0Salida digital 1Salida digital 2Salida digital 3 }Salida digital

Transductor de presión/caudal

Transductor de presión/caudal

DI 0

DI 5

Page 17: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

17

Control de motores externosSi se requiere poder controlar el arranque y paro de motores externos (como por ejemplo un cortador, válvula rota-tiva o separador) antes de que arranque o pare el ventilador, puede ajustarlo con un retardo de tiempo.El sistema de control de salida digital permite controlar el funcionamiento de hasta 3 motores externos.

Ajuste del retardo en el arranque/paro

Retardo (x seg.)

Retardo (x seg.)

Marcha/paro ventilador

Motor arranca después ventilador y para antes ventiladorMotor arranca antes ven-tilador y para después ventilador

Retardo (y seg.)

Retardo (y seg.)

En caso de que se cambie el variador de frecuencia, los nuevos datos se leen seleccionando Datos motor – Leer tamaño variador – Transferir al variador.En caso de que no sea posible leer el tamaño del variador, el variador no se ha podido configurar para comunicarse vía Profinet.

El menú Siguiente y Anterior son utilizados por Kongskilde, y no poder ser utilizados por el usuario Admin.

Introduzca el retardo (en seg.) y debajo se elije si el motor debe arrancar/parar antes o después de que lo haga el ventilador.

No motor

Motor starts after blower and stops before blower

Motor starts before blower and stops after blower

Page 18: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

18

Funcionamiento:Mediante el panel del operador (y si desea con control externo), puede regularse completamente la velocidad del ventilador. Es posible por tanto ajustar las presta-ciones del ventilador Multiair para ajustarse a las nece-sidades de la instalación en cuestión.El ajuste puede realizarse manualmente o automáti-camente mediante un transductor de caudal/presión (accesorios que se vende por separado).Para conseguir ahorros energéticos, es importante que el ventilador no trabaje a velocidades más elevadas de lo necesario. Además, hacer trabajar el ventilador a velocidades/capacidades excesivas puede producir daños al producto transportado.

Después del ajuste y puesta en marcha del ventilador, los ajustes se guardan automáticamente en la unidad de control, incluso aunque se desconecte el suministro eléctrico al equipo. Cuando el ventilador está en fun-cionamiento, el consumo actual se muestra de manera constante.En caso de se cambie el set-point (punto de consigna), el ventilador automáticamente ajustará su funciona-miento (en caso de que pueda hacerlo).

Arranque del ventilador: Pulse el botón verde de marcha (2). Cuando el ventilador esté en funciona-miento, se muestra “Marcha” en el campo “Estado”.

Paro del ventilador: Pulse el botón rojo de paro (1). Cuando se para el ventilador, se muestra “Parado” en el campo “Estado”.

Incrementar prestaciones del ventilador (velocidad): Pulse el botón de flecha hacia arriba (3). El botón pue-de mantenerse pulsado para un avance más rápido del valor de ajuste.

Reducir prestaciones del ventilador (velocidad):Pulse el botón de flecha hacia abajo (4). El botón pue-de mantenerse pulsado para un avance más rápido del valor de ajuste.

Si no puede establecer el valor de ajuste deseado, puede haberse alcanzado la limitación de potencia del equipo. El panel del operador mostrará el mensaje “No es posible llegar a set-point”.

La marcha y paro del ventilador durante el funcion-amiento normal debe realizarse a través del panel del operador o mediante las señales de entrada digitales. En caso de que el interruptor principal se desconecte y se vuelva a conectar antes de ½ - 1 minuto después de haberlo desconectado, puede ser necesario resetear un error pulsando el botón "Reset errores", momento a partir del cual el ventilador volverá a funcionar con total normalidad. Por tanto, el ventilador no debe pararse mediante el interruptor principal sino mediante el botón de paro situado en el panel del operador.

Servicio y mantenimiento:Todo trabajo de servicio, mantenimiento y reparación debe efectuarlo personal cualificado y formado.Los rodamientos del motor vienen lubricados de fábri-ca y no requieren lubricación adicional. El rodete del ventilador va montadodirectamente en el eje del motor; por lo tanto, no exis-ten rodamientos en el propio ventilador.Asegúrese de que siempre exista un flujo de aire no obstruido de ventilación en el motor del Multiair. El ven-tilador está equipado con un filtro instalado en el panel existente debajo del motor. Este filtro debe limpiarse o cambiarse cuando sea necesario. Además, puede ser necesario limpiar la rejilla en la entrada de aire, en especial, si el equipo se instala en intemperie.

El filtro puede inspeccionarse como sigue:

1 - Saque los 4 tornillos M6 y desmonte el panel tiran-do hacia debajo de él.

2 - El casete del filtro puede sacarse del panel y así extraer el filtro. El filtro puede limpiarse con aire com-primido o con agua. Si se utiliza agua, el filtro debe secarse antes de volver a instalarlo. Si el filtro estuviera muy sucio, deberá reemplazarse. Asegúrese de montar y fijar el filtro correctamente. El casete del filtro vuelve a montarse en su sitio por simple presión, volviéndose

Page 19: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

19

a montar el panel que lo cubre y fijando nuevamente los 4 tornillos.

Una vez al año, debe realizarse el siguiente manteni-miento:• Inspección visual de todas las conexiones a con-

ductos, tapas y cubiertas y conexiones eléctricas, para un correcto ajuste y estanqueidad.

• Asegúrese que todas las conexiones eléctricas están fijadas adecuadamente.

• Asegúrese que los dos ventiladores de refrigera-ción para el variador de frecuencia giran a plena velocidad y elimine cualquier resto de suciedad o depósitos en estos ventiladores.

El variador de frecuencia está equipado con 2 ventila-dores de refrigeración que se ponen en funcionamiento cuando se acciona el interruptor principal del ventila-dor. La vida útil esperada de estos ventiladores es de 4

a 6 años para un funcionamiento continuado, tiempo a partir del cual se reducirán sus rpm y llegando a poder parase completamente (vea sección “Solución de pro-blemas”). Los ventiladores deben reemplazarse antes de que sus prestaciones se vean reducidas de forma significativa, para asegurar una refrigeración adecuada del variador de frecuencia.El ventilador Multiair debe almacenarse en un lugar seco, en atmósfera no corrosiva, a una temperatura de entre -20ºC y +55 ºC.

Importante: Si el variador de frecuencia ha estado sin tensión eléc-trica durante más de 12 meses, contacte con Kongs-kilde antes de volver a conectar el ventilador. En caso contrario, el variador de frecuencia puede dañarse, ya que contiene capacitores que deben seguir un procedi-miento de puesta en marcha.

Solución de problemas:Fallo Causa SoluciónNo hay tensión en el panel del operador

No hay tensión de alimentación o el interruptor principal está desconec-tado.

El interruptor automático en el varia-dor se ha activado

Compruebe que la tensión de alimenta-ción está conectada y que el interruptor principal del ventilador está accionado (ON).

Vuelva a conectar el interruptor automáti-co (vea sección "Instalación eléctrica")

El ventilador no arranca al pulsar el botón "Marcha"

El ventilador se ha desconectado mediante el interruptor principal y se ha vuelto a conectar demasiado rápido.

Se ha elegido la opción "Remoto" en el panel del operador.

Operador no tiene acceso al funcio-namiento del ventilador

Resetee el error pulsando el botón "Re-set errores" en el panel del operador.

Acceda como usuario Tech o Admin y cambie a modo "Local" (si es necesario).

Acceda como usuario Tech o Admin y ajuste el acceso correcto para Operador (si es necesario)

El ventilador no se para al pulsar el botón "Paro"

Se ha elegido la opción "Remoto" en el panel del operador.

Operador no tiene acceso al funcio-namiento del ventilador

Acceda como usuario Tech o Admin y cambie a modo "Local" (si es necesario).

Acceda como usuario Tech o Admin y ajuste el acceso correcto para Operador (si es necesario)

El ventilador no arranca o para cuando se controla mediante señal digital externa

Se ha elegido la opción "Local" en el panel del operador.

La señal digital externa "Paro exter-no NC" no se ha configurado correc-tamente

Acceda como usuario Tech o Admin y cambie a modo "Remoto" (si es necesa-rio).

Asegúerese que el circuito está cerrado

Page 20: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

20

El ventilador no responde al pulsar las teclas "↓" y "↑" en el panel de operador

Se ha elegido la opción "Remoto" en el panel del operador.

Operador no tiene acceso al funcio-namiento del ventilador

Acceda como usuario Tech o Admin y cambie a modo "Local" (si es necesario).

Acceda como usuario Tech o Admin y ajuste el acceso correcto para Operador (si es necesario).

No se muestra ningún dato en el panel del operador

No hay conexión entre el variador y el panel del operador (vía conexión Profinet). En el menú Estado se muestra “Fallo com USS”.

No hay tensión de alimentación al panel del operador

Vuelva a conectar o reemplace el cable Ethernet.

Restablezca la conexión 24 VDC

El ventilador se para inespera-damente

El motor está sobrecalentado y ha sido desconectado por el sensor PTC del motor

Deje enfriar el motor y examine la causa de su sobrecalentamiento

Ajuste errático de las presta-ciones del ventilador

El transductor de presión o caudal no está instalado correctamente en conducto, y/o no está correctamente conectado al ventilador.

El variador de frecuencia del venti-lador ha alcanzado su temperatura máxima permisible y en el menú Estado se muestra “Inverter over-temperature”

Compruebe que el transductor de pre-sión o caudal se ha instalado correcta-mente en conducto (caudal en la direc-ción de la flecha) y conectado adecuada-mente eléctricamente al ventilador.

Limpie el filtro del aire de entrada, situa-do detrás del panel debajo del motor.Compruebe los ventiladores de enfria-miento en el variador de frecuencia.Si fuera posible, reduzca la temperatura ambiente.Reduzca la necesidad de mayor capaci-dad

Bajas prestaciones del venti-lador

El ventilador no es capaz de alcan-zar el set-point, dado que la capa-cidad el ventilador es demasiado baja.

El variador de frecuencia del venti-lador ha alcanzado su temperatura máxima permisible y en el menú Estado se muestra “Inverter over-temperature”

Ajuste el set-point a su punto máximo admisible de trabajo.

Limpie el filtro del aire de entrada, situa-do detrás del panel debajo del motor.Compruebe los ventiladores de enfria-miento en el variador de frecuencia.Si fuera posible, reduzca la temperatura ambiente.Reduzca la necesidad de mayor capaci-dad

En caso de duda, contacte con el servicio técnico cualificado o con Kongskilde.

Page 21: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

21

Modelo Multiair 1100 1150 1200 1250 1300

Potencia máx. salida variador (kW) 7,5 11 15 18,5 22

Tensión alimentación 380 - 480 V, 50 o 60 Hz

Protección mínima 20A 25A 35A 50A 50A

Caudal m3/h

m3/h Presión (Pa)

1.800 10.000 15.800 15.800 15.800 15.800

2.800 5.000 9.000 14.000 14.800 14.800

4.000 - - 8.400 10.800 12.000

Peso, kg 280 343 343 351 351

Calentamiento del aire a 1.800 m3/h en °C

10 14 20 20 20

Temperatura ambiente -10°C to 50°C

Multiair FC models Las prestaciones del ventilador se ajustan manualmente en el panel del operador. Como opcional,puede usarse un control de caudal o presión para el control de las prestaciones del ventilador

Declaración / Aprovación CE/UL/CUL

Nivel sonoro ≈ 72-76 dB (A) (Según sea la aplicación)

Curvas de prestaciones para Multiair serie FC 1000

16.000

14.000

12.000

10.000

8.000

6.000

4.000

2.000

00 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000

Caudal (m3/h)

Pre

sión

(Pa)

Multiair FC 1150

Multiair FC 1200

Multiair FC 1250

Multiair FC 1300

Multiair FC1100

Page 22: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

22

1 2 3 4

Ilustracja 1

Ilustracja 2

Główny włącz

Blok zaciskowy do podłączenia urządzenia

Panel wlotowy

Panel operatora

1. Stop2. Start3. Zmniejszanie nastawy (zmniejszanie wydajności)4. Zwiększanie nastawy (zwiększanie wydajności)

Page 23: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

23

PLTa instrukcja użytkowania dotyczy dmuchawy Kongskil-de Multiair model FC1000.

Wstęp:Niniejsza instrukcja użytkowania została opracowana zgodnie z dyrektywą europejską 2006/42/WE (dyrekty-wą maszynową).

Oznaczenie:Patrz dołączona Deklaracja zgodności.

Opis:Dmuchawa Kongskilde Multiair jest zaprojektowana do stosowania w pneumatycznych systemach transporto-wych, lecz nadaje się również do innych pneumatycz-nych zastosowań przemysłowych.

Transportowane materiały nie mogą przechodzić przez dmuchawę Multiair. Powietrze zawierające cząsteczki korozyjne, lepkie lub pyły nie może przechodzić przez dmuchawę. Dla modeli S, temperatura wlotowa nie może przekraczać 70°C. Dla modeli T, temperatura wlotowa (temperatura otoczenia) nie może przekraczać 50°C na wlocie dmuchawy.

Uwagi ostrzegawcze:Należy upewnić się, że wszystkie osłony są zamonto-wane i prawidłowo zamocowane podczas eksploatacji dmuchawy.Przed wykonaniem naprawy lub konserwacji należy zawsze odłączyć zasilanie dmuchawy. Główny włącznik musi być wyłączony i zablokowany, aby uniemożliwić przypadkowe uruchomienie dmuchawy.Nigdy nie należy wkładać ręki do wlotu lub wylotu dmu-chawy podczas jego pracy.Dmuchawa powinna być zainstalowana w dostępnym miejscu umożliwiającym wykonywanie prac konserwa-cyjnych i napraw.Obszar roboczy wokół dmuchawy powinien być czysty i wolny od przedmiotów stwarzających ryzyko potknięcia.Podczas wykonywania prac dotyczących dmuchawy musi być zapewnione odpowiednie oświetlenie.Aby uniemożliwić przypadkowe zetknięcie z wirnikiem, na przyłączu wlotowym i wylotowym należy zainstalo-wać przewody rurowe o minimalnej długości 800 mm i średnicy maksymalnej Ø200 mm (przyłącze wlotowe tylko w przypadku dmuchawy Multiair typu S).Te przewody rurowe powinny być zamontowane za po-mocą zacisków śrubowych, do zdemontowania których wymagane są narzędzia.W przypadku, gdy nie ma możliwości zastosowania przewodów rurowych o minimalnej długości 800 mm,

należy zapewnić, że w odległości minimum 800 mm od dmuchawy zastosowane są zaciski śrubowe, do zde-montowania których wymagane są narzędzia.Wynika to z tego, że zgodnie z dyrektywą europejską 2006/42/WE (dyrektywą maszynową), żadna nieupraw-niona osoba nie może mieć dostępu do obracających się części maszyny. W przypadku stosowania zacisków szybkorozłącznych, nieupoważnione osoby mogłyby zdemontować przewody rurowe i uzyskać dostęp do obracających się części maszyny.

Prędkość wentylatora jest w pełni regulowana i kon-trolowana za pomocą panelu operatora. Aby nie przeciążać wirnika i silnika, nie należy ustawiać pręd-kości wentylatora wyższej niż prędkość, dla jakiej jest zaprojektowana dmuchawa. Wprowadzanie zmian w osprzęcie elektrycznym dmuchawy w celu zwiększenia maksymalnej prędkości wentylatora jest niedozwolone.Podczas wykonywania prac w pobliżu wylotu powietrza z dmuchawy należy stosować sprzęt chroniący oczy. Jeżeli przenoszony materiał zawiera niewielkie cząstki, mogą być one wydmuchiwane z wylotu powietrza dmu-chawy powodując obrażenia oczu.W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nietypowych wibracji lub hałasów, należy niezwłocznie zatrzymać dmuchawę i wezwać wykwalifikowaną obsługę tech-niczną.

Montaż:Dmuchawa Multiair jest dostarczona z fabryki w stanie gotowym do użycia i musi być tylko podłączona do za-silania elektrycznego i przewodów rurowych na wlocie/wylocie dmuchawy.Dmuchawa Multiair jest zaprojektowana w taki sposób, że może być zamontowana na wolnym powietrzu. Je-żeli dmuchawa jest dostarczona z regulatorem przepły-wu lub ciśnienia, przetwornik ciśnienia należy zamon-tować na solidnej i trwałej powierzchni, bez żadnych drgań.Panel operatora jest dostarczany wraz z dmuchawą i można go zamontować na płycie końcowej dmuchawy w pokazany sposób:

Page 24: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

24

Panel operatora można przemieszczać w inne miejsca, w zależności od potrzeb. Należy to zrobić w następują-cy sposób:

1 - Zdjąć panel operatora i położyć na silniku dmucha-wy. Podłożyć szmatkę lub podobny materiał pod panel, aby nie zarysować wyświetlacza.

2 - Odkręcić 8 śrub M6 na tylnej ściance wspornika panelu.

3 - Obrócić panel, odłączyć dwa przewody i odłożyć panel na bok.

4 - Zdjąć pokrywę dmuchawy po lewej stronie panelu operatora (przymocowaną za pomocą dwóch śrub M6) i przeciąć opaskę zaciskową.

5 - Poluzować odprężacz kabla we wsporniku panelu, wyciągnąć przewody ze wspornika i z obu otworów w płycie końcowej dmuchawy i poprowadzić do lewego boku dmuchawy.

6 - Poprowadzić oba przewody przez odprężacz kabla M25 (nie jest dostarczony wraz z dmuchawą), który należy zamontować z przodu lub z tyłu ramy bazowej dmuchawy, uwzględniając nową lokalizację panelu ope-ratora.

Page 25: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

25

7 - Poprowadzić przewody przez wspornik panelu, podłączyć przewody, zacisnąć odprężacz kabla i przy-kręcić 8 śrub. Panel można teraz zawiesić na ścianie lub w podobnym miejscu wykorzystując w tym celu dwa otwory w tylnejściance panelu. Panel operatora jest dostarczany z przewodem o długości 10 m. W razie konieczności, długość przewodu można zwiększyć do maksymalnie 100 m.

Podłączenie regulatora ciśnienia lub przepływu(wyposażenie dodatkowe)Aby wykorzystać wbudowany regulator PID dmuchawy w celu utrzymywania stałego ciśnienia lub natężenia przepływu powietrza z dmuchawy, należy podłączyć regulator ciśnienia lub przepływu do jednostki sterują-cej dmuchawy.Kongskilde zaleca stosowanie standardowego regulato-ra ciśnienia lub przepływu Kongskilde przeznaczonego do pracy w trybie automatycznym.Zarówno w pakiecie regulatora ciśnienia jak i regula-tora przepływu, stosowany jest różnicowy przetwornik ciśnienia, oprócz szczeliny lub wylotu ciśnieniowego w rurze. Oba pakiety zawierają również przewód giętki i łączniki. WAŻNE: Przetwornik ciśnienia należy zamontować na solidnej i trwałej powierzchni, bez żadnych drgań, tzn. nie można go zamontować na układzie przewodów rurowych, ani na dmuchawie.

Pakiety regulatora ciśnienialub przepływu można za-mawiać podając następujące numery części:• 123 021 049 - regulator ciśnienia• 123 030 248 - regulator przepływu

Przy podłączaniu regulatora ciśnienia lub przepływu, przewody różnicowego przetwornika ciśnienia należy podłączyć do bloku zaciskowego dmuchawy w nastę-pujący sposób:

1 - Zdjąć prawą pokrywę dmuchawy (patrząc od strony silnika).

2- Poprowadzić przewód różnicowego przetwornika ciśnienia przez odprężacz kabla M20 (nie jest dostar-czony wraz z dmuchawą) i zamocować odprężacz w ramie bazowej.

3 - Poluzować zaciski za pomocą małego śrubokrętu i podłączyć przewody zgodnie ze schematem:• zacisk 1 (+24VDC) do zacisku 1 przetwornika• zacisk 10 (sygnał 4-20mA) do zacisku 2 przetwor-

nika

Page 26: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

26

• ewentualnie, należy wykonać połączenie od zaci-sku 2 (0VDC) do przetwornika, jeżeli jest to wyma-gane w przypadku konkretnego przetwornika (nie jest to wymagane dla przetwornika ciśnienia lub przepływu Kongskilde).

4 - Zacisnąć odprężacz kabla i ponownie zamontować pokrywę dmuchawy.

5 - Różnicowy przetwornik ciśnienia należy zamonto-wać na powierzchni, na której nie występują drgania.

6 - Zdjąć pokrywę przetwornika, podłączyć przewody zgodnie ze schematem i ponownie zamontować pokry-wę.

7 - Podłączyć przewody giętkie od szczeliny pomiaro-wej (przy kontroli przepływu) lub wylotu ciśnieniowego (przy kontroli ciśnienia) zgodnie z ilustracją. Urządzenie dostarczane jest z 4-metrowym przewodem giętkim. W razie potrzeby możliwe jest dostarczenie dłuższego przewodu.

Page 27: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

27

+24 V DC

Sygnał 4 – 20 mA

500 Ω

1 -

2 +

Blok zaciskowy po lewej stronie dmuchawy (patrząc od strony wlotu)

Przetwornik ciśnienia dla regulacji przepływu lub ciśnienia

Podłączenie przewodu pomiędzy przetwornikiem ciśnienia i wylotem ciśnienia (do regulacji ciśnienia)

Podłączenie przewodu pomiędzy przetwornikiem ciśnienia i szcze-liną (dla regulacji przepływu)

JUMOTyp 404304

+ -

JUMOTyp 404304

+ -

Kierunek przepływu

Page 28: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

28

Przewody zasilające i wyrównawcze są podłączone w następujący sposób:

1 - Pod silnikiem dmuchawy umieszczony jest panel wlotowy przymocowany za pomocą 4 śrub M6. Odkrę-cić te śruby, pociągnąć panel w dół i odłożyć na bok.

2 - Poprowadzić kabel przez odprężacz w ramie ba-zowej po prawej stronie dmuchawy (patrząc od strony silnika). Zamontować przewód wyrównawczy po prawej stronie przewodu zasilającego i dokręcić.

3 - Poprowadzić przewód zasilający do głównego włącznika i podłączyć zgodnie z oznaczeniem. Należy stosować tulejki oznacznikowe. Zacisnąć odprężacz kabla w ramie bazowej i przymocować ponownie panel wlotowy za pomocą 4 śrub.

Należy upewnić się, że dmuchawa jest zainstalowana w sposób chroniący przed upadkami i przewróceniem.Jeżeli konieczne jest przemieszczenie dmuchawy, nale-ży wykonać to za pomocą wózka widłowego lub podob-nego urządzenia podnoszącego dmuchawę od spodu za ramę jej podstawy. Widły wózka muszą być wystar-czająco długie, aby podnieść oba boki dmuchawy.Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego po-wietrza do pomieszczenia, z którego dmuchawa pobie-ra powietrzeProsimy upewnić się, że dmuchawa jest zainstalowana w sposób umożliwiający łatwy dostęp w celu wykony-wania czynności obsługowych i konserwacyjnych.Dmuchawa musi być zainstalowana na stabilnej po-wierzchni, która jest równa i pozioma. Wyregulować stopki dmuchawy, aby zapewnić równomierne podpar-cie maszyny na podłożu. Nie ma konieczności moco-wania dmuchawy do podłoża.

Znamionowy zakres temperatur otoczenia, w których może pracować dmuchawa Multiair FC: od -10°C do 50°C. Jeżeli temperatura otoczenia przekracza 50°C, okres użytkowania dmuchawy może ulec skróceniu.

Uwaga: po podłączeniu dmuchawy do zasilania, pa-nel zasilania zaświeci się z opóźnieniem wynoszącym maksymalnie pół minuty.

Instalacja rur:Wydajność systemu transportu pneumatycznego w dużym stopniu zależy od rozplanowania instalacji ruro-wej. Dlatego, ważne jest to, aby zastosować rozplano-wanie przewodów rurowych zaprojektowane dla danej instalacji. Należy pamiętać o tym, że złącza układu przewodów rurowych muszą być szczelne, ponieważ nieszczelności zmniejszają wydajność transportową.

Instalacja elektryczna:Dmuchawa Multiair może być dostarczana w wersjach dla napięcia 200 - 240 V, 380 - 480 V i 525 - 690 V.Należy przestrzegać wszystkich przepisów określonych przez lokalny inspektorat pracy.Należy sprawdzić, czy zakładowe zasilanie elektryczne jest odpowiednie dla dmuchawy Multiair.Należy również zapoznać się z oddzielnymi instrukcja-mi urządzeń elektrycznych dostarczonych z dmuchawą.

Uwaga: nad odprężaczem kabla zasilającego i zaci-skiem połączenia wyrównawczego w ramie bazowej znajduje się 6 wycięć dlaodprężaczy kabla. Można je użyć dla podłączenia prze-wodów sterujących, podłączenia różnicowego przetwor-nika ciśnienia, podłączeń wejść i wyjść cyfrowych, itd.

Ważne - połączenie wyrównawcze dmuchawy powinno być wykonane poprzez zacisk po prawej stronie odprę-żacza kabla zasilającego (oznaczony symbolem połą-czenia wyrównawczego).

Page 29: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

29

Pomiędzy sterownikiem programowalnym i jego źró-dłem zasilania 24V znajduje się wyłącznik automatycz-ny zabezpieczający sterownik i panel operatora. Wy-łącznik jest fabrycznie włączony, lecz może wyłączyć się w przypadku przeciążenia.

(Wyłącznik jest pokazany tutaj po zdjęciu panelu).

Ustawianie dmuchawy przed roz-poczęciem eksploatacji (za pomocą panelu operatora)Po zainstalowaniu dmuchawy i wykonaniu podłączenia elektrycznego, dmuchawę można ustawić na żądany tryb działania. Ustawienia wprowadza się na panelu operatora.

Menu Setup (Ustawienia) umożliwia dostęp do usta-wień dmuchawy. Funkcje obsługi i ustawień dmuchawy są zabezpieczone przez 3 poziomy użytkowników:

1. Operator - ten poziom nie jest chroniony hasłem i dlatego, operatorem jest każdy, kto ma dostęp do dmuchawy.Operator ma zawsze dostęp do następujących funkcji: a) Zmiana języka b) Obserwacja statusu c) Resetowanie błędów

W przypadku, gdy użytkownik Tech udzielił dostępu, operator może również korzystać z funkcji: d) Wybór pomiędzy lokalną (Local) i zdalną (Remote) kontrolą nastawy.

Przy sterowaniu lokalnym, dmuchawę można urucha-miać i zatrzymywać przyciskami 1 i 2, a nastawę moż-na regulować przyciskami 3 i 4.Jeżeli operator nie uzyskał zgody na regulację nastawy, przyciski Local i Remote nie pojawią się.W przypadku, gdy użytkownik Tech wybrał dostęp lokalny, operator może również uruchomić i zatrzymać dmuchawę oraz regulować nastawę (na wyświetlaczu sterowania lokalnego), lecz nie może przełączać się na sterowanie zdalne. W przypadku wyboru sterowania zdalnego, uruchamianie/zatrzymywanie dmuchawy/zwiększanie i zmniejszanie nastawy nie jest możliwe na wyświetlaczu.

2. Użytkownik Tech - funkcja chroniona hasłem. Użyt-kownik Tech przydziela operatorowi prawa umożliwia-jące sterowanie pracą dmuchawy. Celem użytkownika Tech jest przydzielanie praw operatorowi. W przy-padku, gdy Operator nie ma dostępu do regulowania nastawy, robi to użytkownik Tech.

3. Użytkownik Admin - funkcja chroniona hasłem. Ad-min ustawia tryb pracy dmuchawy:• regulacja prędkości, ciśnienia lub przepływu• konfiguracja analogowych i cyfrowych wejść i wyjśćNormalnie, funkcja Admin będzie używana tylko przy ustawianiu dmuchawy.

Uwaga: - Po 5 minutach braku aktywności na panelu operatora, użytkownicy Tech i Admin zostają wylogo-wani. Dlatego, w celu wprowadzenia dalszych ustawień konieczne będzie ponowne zalogowanie.

Dostęp operatora do sterowania dmuchawą (dostęp dlaoperatora jest przyznawany przez użytkownika Tech lub Admin)

Ustawienia przez użytkownika Tech Operator

Lokalne / Zdalne Start / stop Zwiększanie / Zmniejszanie Lokalne / Zdalne

Pozwala na ręczną regulację nastawy na wyświetlaczu sterowania lokalnego

Nie Lokalne Nie pokazane

Pozwala na ręczną regulację nastawy na wyświetlaczu sterowania zdalnego Nie Zdalne Nie pokazane

Pozwala na ręczną regulację nastawy na wyświetlaczu sterowania lokalnego Tak Lokalne

Pozwala na ręczną regulację nastawy na wyświetlaczu sterowania zdalnego Tak Zdalne

√ √

√ √ √÷ ÷

√ √ √

Page 30: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

30

Model dmuchawy

Język

Start, stop i regulacja nastawy z wyświetlacza

Aktualny status dmuchawy

Aktualna nastawa

Stop Start Zmniejszanie nastawy Zwiększanie nastawy

V01,01

Wersja oprogramowania

Start, stop i regulacja nasta-wy ze źródła zdalnego

Potwierdzanie błędu

Nastawa dmuchawy

Szczegółowy status

Kontrola zewnętrznego elementu grzejnego (jeżeli jest zainstalowany)

GŁÓWNY WYŚWIETLACZ

Użytkownik Operator

W przypadku, gdy użytkownik Tech dał Operatorowi dostęp do przełącza-nia pomiędzy lokalnym i zdalnym trybem sterowania, główny wyświetlacz będzie wyglądał następująco.Użytkownik Operator może:• Uruchomić i zatrzymać dmuchawę• Zwiększać i zmniejszać nastawę• Przełączać pomiędzy lokalnym i zdalnym trybem kontroli dmuchawy• Wybrać język• Przeglądać szczegóły statusu• Potwierdzać błędy (Resetować błędy)

W przypadku, gdy użytkownik Tech nie dał Operatorowi dostępu do prze-łączania pomiędzy lokalnym i zdalnym trybem sterowania, i wybrał tryb lokalny, główny wyświetlacz będzie wyglądał następująco.Użytkownik Operator może:• Uruchomić i zatrzymać dmuchawę• Zwiększać i zmniejszać nastawę• Wybrać język• Przeglądać szczegóły statusu• Potwierdzać błędy (Resetować błędy)

W przypadku, gdy użytkownik Tech nie dał Operatorowi dostępu do prze-łączania pomiędzy lokalnym i zdalnym trybem sterowania, i wybrał tryb zdalny, główny wyświetlacz będzie wyglądał następująco.Użytkownik Operator może:• Wybrać język• Przeglądać szczegóły statusu• Potwierdzać błędy (Resetować błędy)

FC 1250 380-480 V

V01,01

FC 1250 380-480 V

V01,01

FC 1250 380-480 V

V01,01

Page 31: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

31

Użytkownik Tech

Użytkownik Tech ustawia dostęp Operatora, w menu Ustawień.Użytkownik Tech będzie poproszony o zalogowanie się. Po zalogowaniu jako Tech, istnieje możliwość określenia, czy użytkownik Operator powi-nien mieć dostęp do regulacji nastawy (SetPoint).Wybrać Setup (Ustawienia)

Pojawia się następujący ekran i użytkownik Tech może dać Operatorowi zgodę na przełączanie pomiędzy lokalnym (Lokal) i zdalnym (Remote) try-bem sterowania wybierając opcję Tak (Yes) w menu rozwijanym pionowo.Jeżeli użytkownik Tech nie daje Operatorowi zgody na przełączanie po-między lokalnym (Lokal) i zdalnym (Remote) trybem sterowania wybierając opcję No (Nie) w menu rozwijanym pionowo, użytkownik Tech wybiera, czy Operator musi uruchamiać, zatrzymywać dmuchawę i regulować nastawę.

Jeżeli dmuchawa nie jest podłączona do zewnętrznego urządzenia, które może sterować dmuchawą, należy wybrać opcję No (Nie) w menu rozwija-nym pionowo.Wybierając opcję lokalnego sterowania (Local), Operator może urucha-miać, zatrzymywać dmuchawę i regulować nastawę.Wybierając opcję zdalnego sterowania (Remote), operator nie może stero-wać dmuchawą. Ręczna regulacja nastawy jest wykonywana w menu usta-wień (Setup) przez użytkownika Tech.

Manu "Kalibracja Ekranu" pozwala na kalibrację ekranu dotykowego w przypadku gdy zachodzi taka potrzeba

Page 32: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

32

Ustawienia dmuchawy są kontrolowane przez użytkownika Admin, w menu kontroli ustawień (Control Setup), a żądany tryb działania jest ustawiany w następujący sposób:Wybrać logowanie jako AdminWybrać Setup (Ustawienia)

Wybrać Advanced Setup (Ustawienia zaawansowane)

Użytkownik Admin

Wybrać Control Setup (Kontrola ustawień)

Teraz istnieje możliwość wyboru jednego z 3 różnych trybów sterowania (3 typów regulacji): 1. Speed (Prędkość) - proste sterowanie, przy którym dmuchawa pracuje

ze stałą prędkością obrotową2. Pressure (Ciśnienie) - regulacja PID, przy której dmuchawa zapewnia

stałe ciśnienie statyczne. Ciśnienie jest mierzone za pomocą przetwor-nika ciśnienia połączonego z jednostką sterującą dmuchawy.

3. Flow (Przepływ) - regulacja PID, przy której dmuchawa zapewnia stałą wielkość przepływu. Przepływ jest mierzony za pomocą przetwornika przepływu połączonego z jednostką sterującą dmuchawy.

Następnie, należy wybrać miejsce regulacji nastawy. Istnieje możliwość regulacji nastawy z 3 różnych miejsc: z wyświetlacza na panelu operatora, poprzez wejścia cyfrowe lub poprzez analogowe wejście do dmuchawy.

W trybie Source of remote Set Point (Źródło zdalnej nastawy), można wybrać jedną z dwóch opcji:1. Display / Digital (Wyświetlacz/Wejścia cyfrowe)2. Analog (Wejście analogowe)

Page 33: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

33

Box 1

Box 2

Opcja Setup Analog SetPoint (Ustawianie nastawy sygnału analogo-wego) umożliwia wybór rodzaju sygnału zewnętrznego przesyłanego do sterownika dmuchawy. Można wybrać jeden z dwóch rodzajów sygnału:• 0 - 10 V• 4 - 20 mA

Należy pamiętać o tym, aby zainstalować rezystor bocznikowy na bloku za-ciskowym dmuchawy, odpowiednio dla wybranego sygnału, patrz schematy na końcu tego rozdziału.

W polu 1 określono, co reprezentuje dany sygnał analogowy. Można wybrać następujące jednostki:1. Rpm (obr/min) - praca dmuchawy ze stałą prędkością2. kPa - sterowanie dmuchawy według ciśnienia statycznego określonego w kPa3. in WG - sterowanie dmuchawy według ciśnienia statycznego określone-

go w calach słupa wody4. m3/h - sterowanie dmuchawy według przepływu określonego w m3 na

godzinę5. CFM - sterowanie dmuchawy według przepływu określonego w stopach

sześciennych na minutę (ft3/m)

W polu 2 określono maksymalną wartość fizyczną sygnału analogowego, poniżej podano kilka przykładów.

W przypadku, gdy nastawa powinna być regulowana z wyświetlacza na pa-nelu operatora i/lub poprzez wejścia cyfrowe, należy ustawić Źródło zdal-nej nastawy na Wyświetlacz/Wejścia cyfrowe. Jeżeli nastawa powinna być regulowana poprzez wejście analogowe, należy wybrać opcję Wejście analogowe.

Opcja Setup Feedback Sensor (Ustawianie sygnału zwrotnego czujnika) nie jest pokazywana w przypadku wyboru regulacji na podstawie prędkości (Speed). Ponadto, jeżeli wybrana jest opcja Wyświetlacz/Wejścia cyfrowe, wtedy nie jest pokazywana opcja Setup Analog SetPoint (Ustawianie nasta-wy sygnału analogowego).

Przykład 1 - Wybrano następujące ustawienia: Nastawa sygnału analogowego: 0 - 10 V i jednostka w polu 2: obr/min. Jeżeli w polu 1 wprowadzono wartość 4800, oznacza to, że po podaniu sygnału o wartości 10 V na wejście analogowe 1, sterownik będzie wykorzystywał nastawę 4800 obr/min. Po podaniu sygnału o wartości tylko 5 V na wejście analogowe 1, sterownik będzie wykorzystywał nastawę 2400 obr/min.

Przykład 2 - Wybrano następujące ustawienia: Nastawa sygnału analogowego: 4 - 20 mA i jednostka w polu 2: kPa. Jeżeli w polu 1 wprowadzono wartość 20, oznacza to, że po podaniu sygnału o wartości 20 mA na wejście analogowe 1, sterownik będzie wykorzystywał nastawę 20 kPa. Po podaniu sygnału o wartości tylko 4 mA na wej-ście analogowe 1, sterownik będzie wykorzystywał nastawę 0 kPa.

Przykład 3 - Wybrano następujące ustawienia: Nastawa sygnału analogowego: 4 - 20 mA i jednostka w polu 2: CFM. Jeżeli w polu 1 wprowadzono wartość 3500, oznacza to, że po podaniu sygnału o wartości 20 mA na wejście analogowe 1, sterownik będzie wykorzystywał nastawę 3500 CFM. Po podaniu sygnału o wartości tylko 12 mA na wejście analogowe 1, sterownik będzie wykorzystywał nastawę 1750 CFM.

Jeżeli dmuchawa powinna pracować z maksymalną wydajnością, zalecane jest zastosowanie jednej z poniższych wartości:• 4800 obr/min• 20 kPa• 6000 m3/h• 80 cal słupa wody• 3500 CFM

Page 34: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

34

External StartExternal Stop NCSet Point UpSet Point DownNot used

Not used

Box 2

Box 1

Istnieje możliwość wyboru następujących opcji:1. Not used (Nieużywane)2. External start signal - hold (Sygnał startu urządzenia zewnętrznego)3. External start signal - pulse (Impuls sygnału startu urządzenia zewnętrz-

nego)4. External stop NC (Zatrzymanie urządzenia zewnętrznego NC)5. SetPoint up (Zwiększanie nastawy)6. SetPoint down (Zmniejszanie nastawy)7. Heat on (Włączanie elementu grzejnego) (jeżeli element grzejny jest za-

instalowany - do stosowania w temperaturach otoczenia poniżej -10°C)

Dodatkowo, istnieje możliwość podglądu odpowiedniego schematu połą-czeń elektrycznych po wybraniu opcji Wire diagram (Schemat połączeń elektrycznych).

W kolumnie Status zasygnalizowano (na zielono), czy sterownik zarejestro-wał wejście.

W przypadku połączenia cyfrowego, należy zdefiniować wejścia cyfrowe. Z menu głównego należy wybrać Setup - Advanced Setup - Digital Input (Ustawienia - Ustawienia zaawansowane - Wejście cyfrowe)

Sygnał zwrotny musi być określony dla sterowania na podstawie ciśnienia i przepływu, lecz nie należy go określać dla sterowania na bazie prędkości obrotowej.Wybrać opcję Setup Feedback Sensor (Ustawianie sygnału zwrotnego czujnika)

W opcji Select Feedback Analog 0 (Wybór sygnału zwrotnego przesyłane-go z przetwornika) wybierany jest rodzaj sygnału zwrotnego przesyłanego z przetwornika. Można wybrać dwa rodzaje sygnałów:• 0 - 10 V• 4 - 20 mA (patrz schemat na końcu rozdziału)

W polu 1 określono jednostkę sygnału analogowego; w tym polu można wybrać następujące jednostki:• kPa• cal słupa wody

W polu 2 określono maksymalną wartość fizyczną analogowego sygnału zwrotnego, poniżej podano kilka przykładów (patrz również poprzedni przy-kład z regulatorem ciśnienia/przepływu Kongskilde).

Przykład 1 - Wybrano następujące ustawienia: Analogowy sygnał zwrotny 0: 0 - 10 V i jednostka w polu 2: kPa.Jeżeli w polu 2 wprowadzono wartość 25, oznacza to, że po podaniu sy-gnału o wartości 10 V na wejście analogowe 0, sterownik będzie rejestrował sygnał zwrotny o wartości 25 kPa. Po podaniu sygnału o wartości tylko 5 V na wejście analogowe 0, sterownik będzie rejestrował sygnał zwrotny o wartości 12,5 kPa.

Przykład 2 - Wybrano następujące ustawienia: Analogowy sygnał zwrotny 0: 4 - 20 mA i jednostka w polu 2: cal słupa wody. Jeżeli w polu 2 wprowa-dzono wartość 80, oznacza to, że po podaniu sygnału o wartości 20 mA na wejście analogowe 0, sterownik będzie rejestrował sygnał zwrotny o warto-ści 80 cali słupa wody. Po podaniu sygnału o wartości tylko 4 mA na wejście analogowe 0, sterownik będzie rejestrował sygnał zwrotny o wartości 0 cali słupa wody.

Page 35: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

35

Ready

Warning

Error

Start motor 1

Istnieje możliwość wyboru następujących opcji:1. Not used (Nieużywane)2. Ready (Gotowe)3. Warning (Ostrzeżenie)4. Error (Błąd)5. Running (Praca)6. Start motor 1 (Start silnika 1)7. Start motor 2 (Start silnika 1)8. Start motor 3 (Start silnika 1)9. Unable to reach SetPoint (Nie można osiągnąć wartości nastawy)

Dodatkowo, istnieje możliwość podglądu odpowiedniego schematu połączeń elektrycznych po wybraniu opcji Wire diagram (Schemat połączeń elek-trycznych).

W kolumnie Status zasygnalizowano (na zielono), czy sterownik zarejestro-wał wyjście.

Należy odpowiednio zdefiniować wyjścia cyfrowe. Z menu głównego należy wybrać Setup - Advanced Setup - Digital Output (Ustawienia - Ustawienia zaawansowane - Wyjście cyfrowe)

Poniżej pokazano przykłady schematów połączeń elektrycznych.Uwaga: W przypadku stosowania aktywnego czujnika (z 3 przewodami), konieczne jest podłączenie przewodu zerowego (zaznaczony linią przerywaną).

Nastawa 0 – 10 V

+24 V DC

Przetwornik ciśnienia/przepływu

Sygnał 0 – 10 V

0 V DC

Nastawa 4 – 20 mA

+24 V DC

Sygnał 4 – 20 mA

0 V DC

500 Ω

Przetwornik ciśnienia/przepływu

Page 36: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

36

Sygnał zwrotny 0 – 10 V

+24 V DC

Sygnał 0 – 10 V

0 V DC

Sygnał zwrotny 4 – 20 mA

+24 V DC

Sygnał 4 – 20 mA

0 V DC

500 Ω

+24 V DC

}Wejście cyfrowe

Beznapięciowe wyjścia przekaźnikowe

Wyjście cyfrowe 0Wyjście cyfrowe 1Wyjście cyfrowe 2Wyjście cyfrowe 3 }Wyjście cyfrowe

Przetwornik ciśnienia/przepływu

Przetwornik ciśnienia/przepływu

DI 0

DI 5

Page 37: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

37

Sterowanie zewnętrznymi silnikamiJeżeli konieczne jest uruchomienie lub zatrzymanie zewnętrznego urządzenia (takiego jak krajarka) przed urucho-mieniem lub zatrzymaniem dmuchawy, istnieje możliwość ustawienia opóźnienia czasowego.Wyjścia cyfrowe sterownika dmuchawy umożliwiają sterowanie maksymalnie 3 silnikami zewnętrznymi.

Ustawienie opóźnienia przy rozruchu/zatrzymaniu

Opóź-nienie(x sek.)

Opóź-nienie(x sek.)

Uruchomienie/zatrzyma-nie dmuchawySilnik uruchamia się po dmuchawie i zatrzymuje się przed dmuchawąSilnik uruchamia się przed dmuchawą i zatrzymuje się po dmuchawie

Opóź-nienie (y sek.)

Opóź-nienie (y sek.)

No motor

Motor starts after blower and stops before blower

Motor starts before blower and stops after blower

W przypadku wymiany napędu AC, nowe dane są odczytywane poprzez wybranie opcjiMotor Data - Read Drive Size - Transfer to Drive (Dane silnika - Od-czyt wielkości napędu - Transfer do napędu)Jeżeli nie ma możliwości odczytu wielkości napędu, napęd nie został usta-wiony na komunikację poprzez Profinet.

Menu Next (Następne) i Previous (Poprzednie) są używane przez Kon-gskilde i nie mogą być obsługiwane przez użytkownika Admin

Wprowadzane i ustawiane jest opóźnienie (w sekundach) jeżeli silnik zewnętrzny będzie uruchamiał się/zatrzymywał się przed lub po uruchomi-eniu/zatrzymaniu dmuchawy.

Page 38: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

38

na panelu operatora.

Obsługa techniczna i konserwa-cja:Wszelkie działania z zakresu obsługi technicznej, konserwacji i napraw powinny być wykonywane przez wykwalifikowany lub przeszkolony personel.Łożyska silnika są nasmarowane fabrycznie i nie wy-magają żadnego dodatkowego smarowania. Wirnik dmuchawy jest zamontowany bezpośrednio na wale silnika. Z tego względu, w samej dmuchawie nie ma żadnych łożysk.Należy upewnić się, że dopływ powietrza chłodzącego do silnika dmuchawy jest zawsze niezakłócony. Dmu-chawa jest wyposażona w filtr zamontowany w panelu wlotowym, poniżej silnika. Ten filtr należy czyścić lub wymieniać w zależności od potrzeb. Ponadto, koniecz-ne może być czyszczenie kratki w otworze wlotowym, szczególnie w przypadku, gdy dmuchawa jest zainsta-lowana na wolnym powietrzu:Filtr można skontrolować w następujący sposób:

1 - Odkręcić 4 śruby M6, pociągnąć panel w dół i odło-żyć na bok.

2 - Wyciągnąć kasetę filtra z panelu wlotowego i wyjąć filtr. Filtr można oczyścić w wymagany sposób, przy użyciu sprężonego powietrza lub wody. W przypadku użycia wody, filtr należy oczyścić przed zamontowa-

Obsługa:Za pomocą panelu operatora (i ewentualnie sterowania zewnętrznego urządzenia), możliwa jest pełna regu-lacja prędkości dmuchawy. Dzięki temu, możliwe jest precyzyjne dostosowanie wydajności dmuchawy Mul-tiair do wymogów danej instalacji.Regulację można wykonywać ręcznie lub automatycz-nie, za pomocą przetwornika natężenia przepływu/ciśnienia (wyposażenie dodatkowe).Dla uzyskania oszczędności energii, dmuchawa nie powinna pracować z prędkościami wyższymi niż ko-nieczne dla danego zastosowania. Ponadto, praca dmuchawy z nadmierną prędkością/wydajnością może spowodować uszkodzenie transportowanego materiału.

Po ustawieniu i dotarciu dmuchawy, ustawienia są zapisane w jednostce sterującej, nawet po odłączeniu zasilania elektrycznego. Podczas pracy dmuchawy, aktualna wartość nastawy jest pokazywana w sposób ciągły. W przypadku zmiany nastawy, dmuchawa automatycz-nie dostosuje swoją wydajność (pod warunkiem, że ma taką możliwość).

Uruchamianie dmuchawy: Wcisnąć zielony przycisk Start (2). Kiedy dmuchawa pracuje, komunikat "Run-ning" (Praca) jest pokazywany w polu Status.

Zatrzymywanie dmuchawy: Wcisnąć czerwony przy-cisk Stop (1). Kiedy dmuchawa jest zatrzymana, komu-nikat "Stopped" (Zatrzymana) jest pokazywany w polu Status.

Zwiększanie wydajności dmuchawy (prędkości):Wcisnąć przycisk ze strzałką skierowaną do góry (3). Przycisk można wciskać w sposób ciągły w celu wyko-nania bardziej dokładnej regulacji.

Zmniejszanie wydajności dmuchawy (prędkości): Wcisnąć przycisk ze strzałką skierowaną w dół (4). Przycisk można wciskać w sposób ciągły w celu wyko-nania bardziej dokładnej regulacji.

W przypadku, gdy nie można uzyskać żądanej nasta-wy, możliwe jest, że osiągnięty został limit mocy. Na pa-nelu operatora wyświetlony zostanie komunikat "Una-ble to reach setpoint" (Nie można uzyskać nastawy).

Uruchomienie i zatrzymanie wentylatora podczas normalnej pracy powinno być przeprowadzone na panelu operatorskim lub poprzez wejścia cyfrowe wen-tylatora. W przypadku kiedy wyłącznik główny zostanie rozłączony i ponownie załączony przed upływem pół minuty do jednej minuty. Może okazać się konieczne zresetowanie błędu przez naciśnięcie "Ack Fault", po czym wentylator powinien pracować normalnie Dlatego wentylator nie powinien być zatrzymywany za pomocą wyłącznika głównego, ale za pomocą przycisku Stop

Page 39: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

39

niem. Jeżeli filtr jest bardzo zanieczyszczony lub zap-chany, należy go wymienić.Upewnić się, że filtr jest zamontowany ponownie w prawidłowy sposób. Wcisnąć kasetę filtra na miejsce, założyć ponownie panel wlotowy i dokręcić 4 śruby.

Raz do roku należy wykonać następujące czynności konserwacyjne:• Kontrola wzrokowa wszystkich połączeń rurowych,

pokryw i podłączeń elektrycznych/kabli w celu za-pewnienia prawidłowości mocowania i szczelności.

• Upewnić się, że wszystkie podłączenia elektryczne są prawidłowo dokręcone.

• Upewnić się, że oba wentylatory chłodzące napęd AC pracują z pełną prędkością i ewentualnie usu-nąć wszelki nagromadzony kurz z wentylatorów.

Napęd AC wyposażony jest w 2 wentylatory chłodzące, które pracują dopóki włączony jest główny włącznik dmuchawy. Przewidywany okres ciągłej eksploatacji

tych 2 wentylatorów wynosi 4-6 lat. Po upływie tego czasu, zmniejszy się prędkość obrotowa wentylatorów i ostatecznie wentylatory wyłączą się (patrz rozdział "Wykrywanie i usuwanie usterek"). Aby zapewnić pra-widłowe chłodzenie napędu AC, wentylatory należy wymieniać zanim ich wydajność zmniejszy się w zna-czącym stopniu.

Dmuchawę Multiair należy przechowywać w suchym, niekorozyjnym środowisku, w temperaturze pomiędzy -20 i +55 °C.

Ważne: Ważne: Jeżeli napęd AC nie był podłączony do napię-cia przez okres dłuższy niż 12 miesięcy, należy skon-taktować się z firmą Kongskilde przed ponownym pod-łączeniem dmuchawy. W przeciwnym razie, napęd AC może ulec uszkodzeniu, ponieważ zawiera on konden-satory, które muszą być poddane procedurze rozruchu.

Wykrywanie i usuwanie usterek:Usterka Przyczyna RozwiązanieBrak zasilania na Panelu Ope-ratora

Brak głównego zasilania lub wy-łączony główny włącznik (panel operatora będzie wyglądał jak wyłączony).

Rozłączony bezpiecznik na wen-tylatorze w miejscu AC Drive

Sprawdzić, czy główne zasilanie jest pod-łączone i czy główny włącznik na panelu bocznym dmuchawy jest włączony.

Załączyć ponownie bezpiecznik (zobacz rozdział o „Instalacje Elektryczne”)

Dmuchawa nie uruchamia się po wciśnięciu przycisku "Start"

Wentylator został wyłączony głównym wyłącznikiem I włączony ponownie za szybko.

Na panelu operatora wybrano funkcję "Remote" (Zdalny).

Operator nie ma dostępu do ob-sługi dmuchawy

Zresetuj błąd przy pomocy „Ack Fault” na Panelu operatora.

Zalogować się jako użytkownik Tech lub Admin i ustawić funkcję "Local" (Lokalny) (w razie potrzeby).

Zalogować się jako użytkownik Tech lub Admin i ustawić prawidłowy dostęp dla Operator (w razie potrzeby)

Dmuchawa nie zatrzymuje się po wciśnięciu przycisku "Stop"

Na panelu operatora wybrano funkcję "Remote" (Zdalny).

Operator nie ma dostępu do ob-sługi dmuchawy

Zalogować się jako użytkownik Tech lub Admin i ustawić funkcję "Local" (Lokalny) (w razie potrzeby).

Zalogować się jako użytkownik Tech lub Admin i ustawić prawidłowy dostęp dla Operator (w razie potrzeby)

Dmuchawa nie uruchamia się i nie zatrzymuje się, kiedy jest sterowana z wejścia cyfrowe-go

Na panelu operatora wybrano funkcję "Local" (Lokalny).

Wejście cyfrowe "External Stop NC" nie zostało skonfigurowane prawidłowo

Zalogować się jako użytkownik Tech lub Admin i ustawić funkcję "Remote" (zdalny) (w razie potrzeby).

Upewnić się, że obwód jest zamknięty

Page 40: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

40

Dmuchawa nie reaguje na wciskanie przycisków "↓" i "↑" na panelu operatora

Na panelu operatora wybrano funkcję "Remote" (Zdalny).

Operator nie ma dostępu do ob-sługi dmuchawy

Zalogować się jako użytkownik Tech lub Admin i ustawić funkcję "Local" (Lokalny) (w razie potrzeby).

Zalogować się jako użytkownik Tech lub Admin i ustawić prawidłowy dostęp dla Operator (w razie potrzeby)

Żadne dane nie są pokazywa-ne na panelu operatora

Brak połączenia pomiędzy napę-dem AC i panelem (poprzez podłą-czenie Profinet). Komunikat "USS com fault" (Błąd komunikacji USS) jest wyświetlany w menu Status.

Brak zasilania panelu operatora

Ponownie podłączyć lub wymienić kabel Ethernet.

Przywrócić podłączenie 24VDCDmuchawa nieoczekiwanie zatrzymuje się

Silnik dmuchawy jest przegrzany i został wyłączony przez czujnik PTC w silniku

Należy pozwolić, aby silnik ostygł i skontro-lować przyczynę przegrzania

Nieprawidłowe ustawienie wydajności dmuchawy

Przetwornik regulacji ciśnienia lub przepływu nie jest prawidło-wo zainstalowany w przewodach rurowych i/lub nie jest prawidłowo podłączony do dmuchawy.

Napęd AC dmuchawy osiągnął maksymalną dopuszczalną tempe-raturę i komunikat "Inverter over-temperature" (Nadmierna tempera-tura falownika) jest wyświetlany w menu Status

Sprawdzić, czy przetwornik regulacji ciśnie-nia lub przepływu jest prawidłowo zainsta-lowany w przewodach rurowych (przepływ powietrza w kierunku pokazanym przez strzałkę) i czy jego podłączenie elektryczne do dmuchawy jest prawidłowe.

Oczyścić filtr powietrza w panelu wloto-wym.Sprawdzić wentylatory chłodzące na napę-dzie AC.Jeżeli to możliwe, zmniejszyć temperaturę otoczenia.Jeżeli to możliwe, zmniejszyć wymaganą wydajność.

Niska wydajność dmuchawy Dmuchawa nie może osiągnąć wartości zadanej z powodu zbyt niskiej wydajności.

Napęd AC dmuchawy osiągnął maksymalną dopuszczalną tempe-raturę i komunikat "Inverter over-temperature" (Nadmierna tempera-tura falownika) jest wyświetlany w menu Status

Wyregulować nastawę na maks. możliwą wydajność.

Oczyścić filtr powietrza w panelu wloto-wym.Sprawdzić wentylatory chłodzące na napę-dzie AC.Jeżeli to możliwe, zmniejszyć temperaturę otoczenia.Jeżeli to możliwe, zmniejszyć wymaganą wydajność.

W razie wątpliwości, prosimy o kontakt z wykwalifikowanym technikiem serwisowym lub działem serwisowym firmy Kongskilde.

Page 41: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

41

Typ wentylatora Multiair 1100 1150 1200 1250 1300

AC Drive maksymalna moc (kW) 7,5 11 15 18,5 22

Zasilanie 380 - 480 V, 50 lub 60 Hz

Minimalne zabezpieczenie 20A 25A 35A 50A 50A

Natężenie przepływu

m3/h

m3/h Ciśnienie (Pa)

1.800 10.000 15.800 15.800 15.800 15.800

2.800 5.000 9.000 14.000 14.800 14.800

4.000 - - 8.400 10.800 12.000

Masa, kg 280 343 343 351 351

Podgrzewanie powietrza dla 1.800 m3/h w °C

10 14 20 20 20

Temperatura otoczenia -10°C do 50°C

Modele Multiair FC Wydajność wentylatora jest regulowana ręcznie na panelu operatorskim. Wyposażenie opcjonalnetakie jak kontroler przepływu i ciśnienia może być używany do kontroli wydajności wentylatora.

Deklaracje / Certyfikaty CE/UL/CUL

Poziom hałasu ≈ 72-76 dB (A) (w zależności od aplikacji)

Krzywe wydajności dla dmuchaw Multiair serii 1000 FC

16.000

14.000

12.000

10.000

8.000

6.000

4.000

2.000

00 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000

Natężenie przepływu(m3/h)

Ciś

nien

ie (P

a)

Multiair FC 1150

Multiair FC 1200

Multiair FC 1250

Multiair FC 1300

Multiair FC1100

Page 42: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

42

1 2 3 4

Illustration 1

Illustration 2

Interruttore generale

Blocco terminali per collegamento accessori

Pannello interno

Pannello operatore

1. Arresto2. Avvio3. Setpoint giu (decremento performance)4. Setpoint su (aumento performance)

Page 43: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

43

ITQuesto è il manuale del ventilatore KongskildeMultiair modello FC della serie 1000.

Prefazione:Questo manuale è stato redatto in conformità allaDirettiva Europea 2006/42/CE (Direttiva Macchine).

Marcatura:Vedere la allegata Dichiarazione di Conformità.

Descrizione:Il ventilatore Multiair Kongskilde è stato progettatoper essere utilizzato in sistemi di trasporto pneumatico, anche se è adatto per soluzioni pneumatiche industriali.

I materiali non possono essere trasportati attraverso laventola del Multiair. I flussi d'aria contenenti particellecorrosive o aderenti o sotto forma di polvere nondevono passare attraverso la ventola del Multiair. Per il modello S la temperatura in ingresso non deve eccede-re 70°C. Per il modello T la temperatura interna (tempe-ratura ambiente) non deve eccedere i 50°C all'interno del ventilatore).

Indicazioni di sicurezza:Assicurarsi che tutte le protezioni siano attuate eimpostate correttamente durante il funzionamento.Spegnere sempre il ventilatore durante le riparazioni emanutenzione e fare in modo che non sia possibileavviarlo accidentalmente.Non mettere mai le mani all’ingresso della presa d'ariao d’uscita del ventilatore quando è in funzionamento.Il ventilatore Multiair deve essere installato in unluogo accessibile per la manutenzione e riparazione.Assicurarsi di avere sufficiente illuminazione quando siesegue qualsiasi lavoro sul ventilatore.Per evitare il contatto accidentale con la girante delventilatore devono essere installati condotti di almeno800 mm di lunghezza e un massimo Ø200 mm sia perl’ingresso che l’uscita del ventilatore (l’ingresso èriferito solo nel Multiair modello S).Questi tubi devono essere installati con fascette a vite,in modo che sia necessario utilizzare un utensile per larimozione.Se non è possibile utilizzare tubi con detta lunghezzaminima di 800 mm, si devono utilizzare fascette a viteper il fissaggio di vari elementi, in modo che sianecessaria l'uso di uno strumento per la rimozione. Laragione di questo, in accordo alla Direttiva Europea2006/42/CE, non dovrebbe consentire l'accesso a partiin movimento da parte di personale non autorizzato.Se vengono utilizzate fascette a sgancio rapido,

personale non autorizzato potrebbe rimuovere icondotti e quindi avere accesso a parti in movimentodi apparecchiature, con il conseguente pericolo chequesto rappresenta.La velocità del ventilatore è completamente regolabilee controllata dal pannello operatore che si trova nellaparte superiore stessa del ventilatore. Per evitare ilsovraccarico del motore la velocità del ventilatore nonpuò essere maggiore della velocità per cui èprogettato il ventilatore Multiair. Non è consentitomodificare le apparecchiature elettriche peraumentare la massima velocità di rotazione delventilatore.Indossare sempre protezioni per gli occhi quando silavora vicino all’uscita aria del ventilatore. Se ci sonopiccole particelle sospese nell'aria di trasporto questepotrebbero attraverso l'uscita del ventilatoredanneggiare gli occhi dell'operatore.Se si osservano vibrazioni o rumori anomali, fermareimmediatamente il ventilatore Multiair e chiedereassistenza tecnica qualificata.

Montaggio:Il ventilatore Multiair viene consegnato per pronto usoda fabbrica e deve solo essere collegatoall’alimentazione di potenza e collegati i tubi per leprese di ingresso/uscita del ventilatore.Il ventilatore Multiair è stato progettato per essereinstallato all'aperto. Se il ventilatore viene consegnatocon controllo di flusso o di pressione, il trasduttore dipressione deve essere montato su una superficiesolida, esente da vibrazioni.IL pannello operatore è fornito con il ventilatore e do-vrà essere agganciato al supporto come indicato nella figura seguente:

Page 44: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

44

Il pannello operatore può essere spostato in altro posi-zione se desiderato:

1 - Il pannello operatore è sganciato e posto sopra il guscio del ventilatore. Porre un panno a protezione dello schermo per evitare graffi.

2 - Rimuovere le No. 8 viti M6 poste nella parte poste-riore del pannello operatore.

3 - Il pannello può essere rotato ed i due fili disconnessi per poter liberare il pannello.

4 - Il coperchio del ventilatore posto a sinistra del pan-nello operatore deve essere rimosso (dopo aver svitato le due viti M6) ed il cavo tagliato.

5 - Staccare il connettore cavi nel supporto è togliere i cavi sfilandoli dalla scatola e dal supporto guidandoli verso il lato sinistro del ventilatore.

6 - Entrambe i cavi sono passati attraverso un pressa cavo M25 (non incluso) che deve essere fissato davanti o dietro alla base del ventilatore ed in considerazione lla nuova posizione del pannello operatore.

Page 45: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

45

7 - I cavi sono passati attraverso il supporto pannello, sono collegati il supporto bloccato e le 8 viti avvitateOra il pannello operatore può essere riagganciato al muro o in altra posizione preferita. Alla spedizione il pannello è fornito con cavo con lunghezza di 10 mt. e può essere esteso sino a 100 mt. se necessario.

Collegamento dell’unità di controllo di pressione o di flusso (accessori)Nel caso si desideri utilizzare il ventilatore in modo da avere valori di pressione o di flusso in conseguenza delle esigenze è possibile installare un controllo di pressione o di flusso collegato con il ventilatore.Kongskilde raccomanda di utilizzare unicamente con-trolli di pressione e di flusso Kongskilde per eseguire l’operazione richiesta in automatico.Sia per il controllo di pressione o di flusso viene fornito un pacchetto di controllo con un trasmettitore esterno differenziale di pressione.IMPORTANTE: Il trasmettitore di pressione deve esse-re installato in modo da non subire vibrazioni e quindi non è possibile fissarlo sulla tubazione o sul ventilatore.

Il controllo di pressione o di flusso può essere ordinato con i seguenti codici: • 123 021 049 - Unità controllo pressione • 123 030 248 - Unità controllo flusso

Per collegare il controllo di pressione o di flusso i cavi dal trasmettitore differenziale di pressione devono es-sere collegati al terminale del ventilatore come qui di seguito indicato.

1 - Il coperchi del ventilatore destro è rimosso (visto da lato motore).

2 - Posiziona il cavo del trasmettitore differenziale di pressione attraverso il pressacavo M20 (non fornito) e posizione il rilevatore sul telaio di base.

3 - I terminali sono scollegati con un cacciavite ed i fili installati in accordo al diagramma • Terminale 1 (+24VDC)al terminale 1 del trasmetti-

tore• Terminale 10 (4-20mA segnale) al terminale 2 del

trasmettitore

Page 46: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

46

• Se il trasmettitore lo richiede è possibile effettuare un collegamento dal terminale 2 (0VDC) al trasmet-titore (il trasmettitore Kongskilde di pressione o di flusso non richiede questa funzione)

4 - Il cavo è collegato ed il coperchio del ventilatore riposto.

5 - Il trasmettitore differenziale di pressione è installato su una superficie priva di vibrazioni.

6 - Il coperchi del trasmettitore è rimosso i cavi collegati in accordo al diagramma ed il coperchio reinstallato.

7 - I fori delle aperture (per controllo di flusso) o l’uscita pressione (per il controllo di pressione) sono collegati in accordo alla figura. Un cavo di 4 metri è incluso e può essere utilizzato se necessario.

Page 47: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

47

+24 V DC

Signal 4 – 20 mA

500 Ω

1 -

2 +

Blocco terminali sul lato sinistro del ventilatore (visto dal lato interno)

Trasmettitore di pressione per controllo di flusso o di pressione

Collegamento del tubo dal trasmettitore di pressione e la connessione di uscita pres-sione (per regolatore di pressione)

Collegamento del tubo dal tras-mettitore di pressione e le con-nessioni (per regolatore di flusso)

JUMOTyp 404304

+ -

JUMOTyp 404304

+ -

Direzione di flusso

Page 48: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

48

Accertarsi che il ventilatore sia installato su piano fisso e che non abbia la possibilità di cadere o ribaltarsiSe il ventilatore deve essere spostato un sistema di sollevamento o apparecchiatura simile deve essere utilizzata, in modo da sollevare completamente il ba-samento da terra. Le forche dovranno essere lunghe a sufficienza per uscire dalla base del ventilatore.Assicurarsi che il ventilatore sia installato in zona con sufficiente ventilazione e flusso di aria fresca.Assicurarsi che il ventilatore sia installato in modo da permettere il facile accesso per operazioni di manuten-zione.Il ventilatore deve essere installato su un piano livellato ed orizzontaleRegolare i piedi antivibranti in modo che appoggino uniformemente tutti sulla superficie.Non è necessario fissare a terra il ventilatore.Il ventilatore Multiair FC è progettato per funzionare in ambienti con temperatura massima di 10°C – 50°C.Se la temperatura supera i 50°C l’efficienza di funzio-namento del ventilatore può essere ridotta.

Nota: Dopo aver collegato elettricamente il ventilatore È necessario attendere circa un minuto prima che il pannello operatore si attivi .

Installazione delle tubazioni:L'efficienza del trasporto nei sistemi di trasporto pneu-matico dipende dalla configurazione dellatubazione.E' pertanto importante seguire il layout che è stato progettato per il percorso tubazioni, per l'installazione in questione.Tenere in considerazione che le giunte devono essere sigillate in quanto le perdite riducono la performance in portata del sistema.

Installazione elettrica:Il ventilatore Multiair è disponibile nelle versioni 200- 240 V, 380 - 480 V e 525 - 690 V.Devono essere osservati tutti i regolamenti prescrittidall'ispettorato del lavoro.Controllare che l'alimentazione elettrica sia idoneaall'impianto elettrico del ventilatore MultiairVedere anche le istruzioni separate per l'impianto elet-trico, incluse nella documentazione del ventilatore.NB – sopra i pressacavi e la barra equipotenziale sono posti 6 collegamenti che possono essere utilizzati in caso di posizionamento di cavi trasmissione trasduttore di pressione e connessioni digitali o analogiche di in-gresso ed uscitaImportante: Il ventilatore deve essere equalizzato mediante terminale posto alla destra del supporto cavi Cosi come indicato dal simbolo equalizzazione della potenza.

La potenza e i cavi di messa a terra sono collegati come segue.

1 - Sotto il motore del ventilatore è posizionato il pan-nello interno. Fissato con 4 viti M6. Queste viti devono essere rimosse ed il pannello è reso libero per essere posto a lato.

2 - Il cavo di potenza è posto attraverso il pressaca-vo sulla base del ventilatore lato destro (visto dal lato motore). Il cavo di terra e installato e fissato alla destra del cavo di potenza.

3 - Il cavo di potenza è collegato all’attacco principale e connesso in accordo alla marcatura. Puntali devono essere utilizzati. I cavi ben fissati ed il coperchio richiu-so con le quattro viti.

Page 49: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

49

Tra il PLC e il cavo da 24V vi è un interruttore di circuito che protegge il PLC ed il pannello operatore.E’ fornito con posizione ON ma potrebbe essere in posizione OFF in caso di sovratensione.

(In questa foto viene mostrato l’interno con il pannello rimosso).

Regolazione del ventilatore pri-ma dell’avviamento(tramite pannello operatore):Dopo l’installazione e il collegamento elettrico il venti-latore può essere regolato in base alla performance di funzionamento richiesta.Questo si esegue attraverso il pannello operatore.

Il menu di regolazione da accesso all’introduzione dei parametri richiesti.L’operatività e la regolazione del ventilatore è protetta da tre livelli di utilizzo.

1. Operatore - Non è protetta da password e pertanto chiunque può accedervi.Operatore ha sempre accesso a A) Cambio lingua B) Stato di funzionamento C) Resettare gli errori

Nel caso in cui l’utilizzatore Tech lo renda possibile si può anche: D) Scegliere tra operatività locale o remota

Con il controllo locale il ventilatore può essere avviato o fermato usando i pulsanti 1 e 2 e eseguire la regolazio-ne del set point mediante bottoni 3 e 4.Nel caso in cui l’operatore non sia autorizzato alla re-golazione del set point i bottoni locale e remoto non appaiono.

Nel caso in cui l’utilizzatore Tech renda possibile l’ac-cesso locale l’operatore può anche si può anche avvia-re ed arrestare il ventilatore e regolare il set point (sul display locale), ma non può passare a remoto. In caso di controllo remoto, avviamento, arresto, regolazione in aumento o diminuzione non è possibile attraverso il display.

2. Tech - E’ protetto con password. Tech attribuisce i diritti all’operatore per eseguire le regolazioni del venti-latore. L’obbiettivo di Tech è quello di assegnare all’o-peratore i diritti. Nel caso in cui Operatore non abbia accesso alla regolazione del set point, è Tech che deve occuparsene.

3. Admin - E’ protetto da password. Admin fissa le operazioni sul ventilatore:• velocità, pressione o controllo flusso • configurazione dell’analogico e digitale in ed out

putsNormalmente Admin viene usato soltanto quando ven-gono introdotti dati di regolazione del ventilatore.

NB Dopo 5 minuti di inattività del pannello operatore gli utilizzatori Tech ed Admin sono disinseriti. Pertanto devono ricollegarsi nuovamente per ulteriori regolazio-ni.

Accesso Operatori per controllo del ventilatore (Accesso opertaore consentito da Tech o Admin)

Regolazioni di Tech Operatore

Locale / Remoto Start / stop Su / Giu Locale / Remoto

Consente la regolazione manuale del set point da display locale No Locale Non mostrato

Consente la regolazione manuale del setpoint da display remoto No Remoto Non mostrato

Consente la regolazione manuale del set point da display locale Si Locale

Consente la regolazione manuale del setpoint da display remoto Si Remoto

√ √

√ √ √÷ ÷

√ √ √

Page 50: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

50

Modello ventilatore

Lingua

Avvio arresto regolazionedel set point dal display

Situazione attualedel ventilatore

Set Point attuale

Arresto Avvio Setpoint giu Setpoint su

V01,01

Versione Sofware

Avviamento arresto e regolazione setpoint daaccesso remotoRiscontro errori

Setup delventilatore

Dettaglio stato

Controllo unità della tempera-tura esterna (se installato)

PANNELLO PRINCIPALE

Utente Operatore

Nel caso in cui Tech abbia dato accesso all’operatore di passare da Locale a Remoto il display principale appare come indicato.L’utente Operatore può:• Avviare ed arrestare il ventilatore • Regolare il set point in aumento o diminuzione • Passare da Locale a Remoto il controllo del ventilatore • Selezionare la lingua • Visualizzare i dati di funzionamento • Conoscere errori di funzionamento

Nel caso in cui Tech non abbia dato a Operatore accesso per il passaggio da Locale a Remoto e scelto Locale il display principale appare come indi-cato.L’utente Operatore può:• Avviare ed arrestare il ventilatore • Regolare il set point in aumento o diminuzione • Selezionare la lingua • Visualizzare i dati di funzionamento• Conoscere errori di funzionamento

Nel caso in cui Tech non abbia dato a Operatore accesso per il passaggio da Locale a Remoto e scelto Remoto il display principale appare come indicato.L’utente Operatore può:• Selezionare la lingua • Visualizzare i dati di funzionamento • Conoscere errori di funzionamento

FC 1250 380-480 V

V01,01

FC 1250 380-480 V

V01,01

FC 1250 380-480 V

V01,01

Page 51: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

51

Utente Tech

Tech autorizza l’accesso a operatore dal menu setup.Tech chiederà il login. Quando entrato come Tech ha la possibilità di se-lezionare se l’utente Operatore possa avere accesso per regolare il set point.Selezionare Setup

La seguente schermata appare e Tech può dare a Operatore il permesso di passare da Locale a Remoto selezionando SI nella casella in basso. Nel caso in cui Tech non dia a Operatore il permesso di passare da Locale a Remoto selezionando NO nella casella in basso, Tech seleziona se Opera-tore deve avviare, arrestare e regolare il set point.

Se il ventilatore non è connesso ad altre apparecchiature esterne di funzio-namento NO deve essere selezionato nella casella in basso. Scegliendo Locale, l’operatore può avviare, arrestare e regolare il set point Scegliendo remoto l’operatore non può utilizzare il ventilatore. La regolazio-ne manuale del set point è data nel menu Setup dall’utente Tech.

Il Menu Calibrazione Scherma permette la calibrazione del touch screen in caso di necessità.

Page 52: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

52

La regolazione del ventilatore è gestita da Admin, nel menù di controllo setup e consente di: Selezionare l’accesso come AdminSelezionare Setup

Selezionare Advanced Setup

Utente Admin

Selezionare Control Setup

E’ ora possibile scegliere tra 3 differenti modi operativi (3 tipi di regolazio-ne):1. Velocità - controllo semplice dove il ventilatore ha giri fissi2. Pressione - controllo PID, dove il ventilatore mantiene una pressione

statica fissa. La pressione viene rilevata attraverso trasduttore di pres-sione collegato all’unità di controllo del ventilatore

3. Flusso - controllo PID, dove il ventilatore mantiene un volume fisso di flusso. Il flusso viene rilevato attraverso trasduttore di flusso collegato all’unità di controllo del ventilatore

Di seguito, posizione del set point deve essere selezionato. E’ possibile selezionare il set point da 3 differenti posizioni; dal display del pannello operatore, attraverso un segnale digitale o attraverso un segnale analogico al ventilatore

Nella funzione Source of remote setpoint è possibile selezionare due opzioni:1. Display / Digitale2. Analogico

Page 53: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

53

Box 1

Box 2

Nel caso in cui il set point debba essere regolato dal display del pannel-lo operatore e/o da un segnale digitale selezionare Source of remote setpoint sul Display Digital. Se il set point deve essere regolato tramite segnale analogico selezionare Analog.

La regolazione del Sensore di Feedback non è mostrata nel caso in cui la regolazione della velocità è stata scelta. Inoltre se Display Digital è selezio-nato, la regolazione del setup analogico non è mostrata.

Nel Setup Analogic Setpoint è possibile selezionare il tipo di segnale esterno da inviare all’unità di controllo del ventilatore.Si possono scegliere due opzioni:• 0 – 10 V • 4 – 20 mARicordarsi di installare un resistore sul blocco terminale del ventilatore in accordo al segnale selezionato, vedi diagrammi alla fine di questa sezione.

Nel blocco 1 è indicato cosa rappresenta il segnale analogico, qui di seguito le unità che possono essere selezionate:1. Rpm (gpm) - il ventilatore opera con velocità fissa2. kPa - il ventilatore opera in accordo ad una specifica pressione statica

in kPa3. in WG - il ventilatore opera in accordo ad una specifica pressione stati-

ca in Inches Water Column (inches Water Gauge)4. m3/hr - il ventilatore opera in accordo ad un specifico flusso in m3/ora5. CFM - il ventilatore opera in accordo ad un specifico flusso in cubic foot

per minute (ft3/m)

Blocco 2 indica il valore fisico massimo del segnale analogico, ed alcuni esempi sono qui di seguito illustrati.

Es. 1 – Sono stati selezionati: Analogico set point: 0 – 10V e Unità nel bloc-co 2: RpmSe il valore 4800 è introdotto nel blocco 1, significa che quando viene alimentata con 10V input analogico 1, il controllo riceve 4800 rpm quale set point. Se il segnale è 5V il ventilatore avrà una velocità di 2400 rpm

Es. 2 – Sono stati selezionati: Analogico set point: 4 – 20 mA e Unità nel blocco 2: kPaSe il valore 20 mA è introdotto nel blocco 1, significa che quando viene alimentata con 20 mA all’input analogico 1, il controllo riceve 20 kPA quale set point. Se il segnale analogico in arrivo è 4 mA il controllo utilizzerà un set point di 0 kPa

Es. 3 – Sono stati selezionati: Analogico set point: 4 – 20 mA e Unità nel blocco 2: CFMSe il valore 3500 è introdotto nel blocco 1, significa che quando viene ali-mentata con 20 mA all’input analogico 1, il controllo riceve 3500 CFM quale set point. Se il segnale analogico in arrivo è 12 mA il controllo utilizzerà un set point di 1750 CFM

Si raccomanda di usare uno dei seguenti valori nel caso in cui il ventilatore dovesse operare alla massima performance:• 4800 rpm• 20 kPa• 6000 m3/h• 80 in WG• 3500 CFM

Page 54: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

54

External StartExternal Stop NCSet Point UpSet Point DownNot used

Not used

E’ possibile scegliere tra:1. Non utilizzato2. Start segnale esterno fisso3. Start segnale esterno impulso4. Arresto esterno NC5. Setpont su6. Setpoint giu7. Riscaldamento attivo (nel caso in cui l’unità riscaldante sia utilizzata per

funzionamento in ambienti con temperatura inferiore a – 10°C

In aggiunta è possibile riferirsi al diagramma elettrico selezionando Wire Diagram.

Nella colonna Status è indicato (in verde) se l’unita di controllo ha registrato l’input.

In caso di connessione digitale, l’ingresso digitale deve essere definito. Dal menu principale, selezionare Setup- Advanced Setup – Digital Input

Il segnale di feedback deve essere specificato per il controllo di flusso e pressione ma non deve essere specificato un segnale di feedback per RpmSelezionare Setup Feedback Sensor.

In Select feedback Analog 0 è selezionabile quale tipo di segnale può essere rilevato dal trasduttore. Possono essere selezionati due tipi:• 0 – 10V• 4 – 20 mA (vedi il diagramma alla fine della sezione)

Blocco 1 indica l’unità de segnale analogico, qui si può selezionare tra le seguenti unità• kPa• in WG

Blocco 2 indica il valore fisico massimo del segnale di feedback analogico, qui illustrato con alcuni esempi (vedi anche gli esempi precedenti di connes-sione con controllo di pressione e flusso Kongskilde).

Esempio 1 - I seguenti valori sono selezionati: Feedback analogico 0:0-10V e l’unità nel blocco 1: kPa.Se il valore 25 è inserito nel box 2 significa che quando viene alimentata con 10V all’imput analogoco 0, il controllo registra un segnale di feedback di 25 kPa. Se il segnale analogico in arrivo è 5V all’ingresso analogico 0 il controllo utilizzerà un segnale di feedback di 12,5 kPa.

Esempio 2 - I seguenti valori sono selezionati: Feedback analogico 0:4-20 mPa e l’unità nel blocco 2: in WG.Se il valore 80 è inserito nel box 2 significa che quando viene alimentata con 20 mA all’imput analogoco 0, il controllo registra un segnale di feedback di 80 inWG. Se il segnale analogico in arrivo è 4 mA all’ingresso analogico 0 il controllo utilizzerà un segnale di feedback di 0 in WG.

Box 2

Box 1

Page 55: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

55

E’ possibile scegliere tra:1. Non utilizzato2. Pronto 3. Pericolo 4. Errore 5. In uso 6. Avvio motore 17. Avvio motore 2 8. Avvio motore 39. Impossibile raggiungere setpoint

In aggiunta, vi è la possibilità di vedere il corrispondente diagramma elettrico selezionando Wire Diagram.

Nella colonna Status è indicato (in verde) se l’unita di controllo ha registrato l’output.

Anche le uscite digitali devono essere definite. Dal menu principale, selezionare Setup – Advanced Setup - Digital Output

Qui sotto gli esempi di diagrammi elettrici.N.B. Nel caso di sensore attivo (con 3 cavi) in uso, il conduttore neutrale DEVE essere connesso (mostrato con linea tratteggiata).

0 – 10 V setpoint

+24 V DC

Trasmettitore di pressione / flusso

Segnale 0 – 10 V

0 V DC

4 – 20 mA setpoint

+24 V DC

Segnale 4 – 20 mA

0 V DC

500 Ω

Trasmettitore di pressione / flusso

Ready

Warning

Error

Start motor 1

Page 56: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

56

0 – 10 V feedback

+24 V DC

Segnale 0 – 10 V

0 V DC

4 – 20 mA feedback

+24 V DC

Segnale 4 – 20 mA

0 V DC

500 Ω

+24 V DC

} Ingresso Digitale

Uscite rele' comune a potenziale zero

Uscita Digitale 0Uscita Digitale 1Uscita Digitale 2Uscita Digitale 3 }Uscita Digitale

Trasmettitore di pressione / flusso

Trasmettitore di pressione / flusso

DI 0

DI 5

Page 57: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

57

Controllo di motori esterni.Nel caso in cui si necessiti di avviare o arrestare le apparecchiature esterne (es. cutter) prima di azionare o arresta-re il ventilatore vi è la possibilità di ritardare una funzione.L’uscita del controllo digitale del ventilatore permette di controllare fino a 3 motori esterni.

Regolazioni dei ritardi di avvio e arresto

Ritardo(x sec.)

Ritardo(x sec.)

Avvio / Arresto ventilatore

Avvio motore dopo venti-latore ed arresto prima del ventilatoreAvvio motore prima del ventilatore ed arresto dopo il ventilatore

Ritardo(y sec.)

Ritardo(y sec.)

In caso di sostituzione dell’inverter, i nuovi dati sono recepiti selezionando Motor Data - Read Drive Size - Transfer to drive. Nel caso in cui non sia possibile leggere il Drive Size, l’inverter non è stato regolato per comunicare tramite cavo Profinet.

Il menu Next e Previous son utilizzati da Kongskilde e non possono esse-re utilizzati da Admin.

Il ritardo (in secondi) è inserito e di seguito le regolazioni se l’avviamento o l’arresto del motore esterno deve avvenire prima o dopo l’avviamento o l’arresto del ventilatore

No motor

Motor starts after blower and stops before blower

Motor starts before blower and stops after blower

Page 58: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

58

Funzionamento:Attraverso il pannello operatore (o eventuale controllo esterno del sistema) è possibile controllare la velocità del ventilatore. E’ quindi possibile controllare la perfor-mance del ventilatore per incontrare l’effettiva potenza richiesta dal sistema.La regolazione può essere eseguita sia manualmente che automaticamente attraverso l’uso di un trasmettito-re di flusso/pressione (accessorio). Per ottenere il mi-glior risparmio di energia è necessario non utilizzare il ventilatore ad una velocità superiore a quella richiesta.Oltre a ciò utilizzare il ventilatore con una eccessiva velocità/pressione può causare danni al prodotto tra-sportato.Dopo l’avviamento e la regolazione del ventilatore i dati sono salvati nell’unità di controllo e rimangono inalterati anche nel caso in cui venga staccata l’alimentazione elettrica.Durante il funzionamento il valore di assorbimento è costantemente indicato.Nel caso in cui il setpoint venga modificato il ventilatore regolerà la propria performance (se la richiesta rientra nei parametri di funzionamento del ventilatore)

Accensione del ventilatore: Premere il pulsante ver-de (2). Quando il ventilatore è in funzione sul display appare la scritta “Running”.

Arresto del ventilatore: Premere il pulsante rosso (1). Quando il ventilatore è fermo sul display appare la scritta “Stopped”.

Aumento performance del ventilatore (velocità): Premere il pulsante freccia su (3) Tenendo premuto il pulsante si ottiene un variazione in aumento più veloce della regolazione.

Diminuzione performance del ventilatore (velocità): Premere il pulsante freccia giù (4) Tenendo premuto il pulsante si ottiene un variazione in diminuzione più veloce della regolazione.

Nel caso in cui il set point desiderato non venga ottenu-to ciò deriva dal fatto che il limitatore di potenza è inter-venuto per proteggere il motore. Sul pannello operatore appare la scritta “incapace di ottenere il set point”.

L'avviamento e l'arresto del ventilatore, durante la fase di normale lavoro, possono essere eseguiti attraverso il pannello operatori o mediante impulsi digitali. Nel caso in cui l'interruttore principale venga spento e riacceso prima di 1/2 - 1 minuto dopo lo spegnimento potrebbe essere necessario resettare l'errore mediante pressio-ne del tasto Ack Fault, dopo di che il ventilatore tornerà ad operare regolarmente.

Riparazione e manutenzione:Tutte le riparazioni e manutenzioni devo essere esegui-te da personale qualificato.I cuscinetti del motore sono lubrificati dallo stabilimento e non richiedono ulteriori lubrificazioni. Il rotore del ven-tilatore è montato direttamente sull’albero del motore; Pertanto non vi sono cuscinetti nel ventilatore stesso.Assicurarsi che vi sia sempre un flusso aperto di aria fresca al ventilatore. Il ventilatore è provvisto di un filtro installato nel pannello interno sotto il motore. Questo fil-tro deve essere pulito o sostituito se necessario. Inoltre è necessario pulire la griglia del supporto interno spe-cialmente per le installazioni del ventilatore all’esterno.

Il filtro può essere ispezionato come segue:

1 - Rimuovere le 4 viti M6 e estrarre il pannello

2 - Il cassetto del filtro è estratto ed il filtro rimosso. Il filtro può essere pulito mediante aria compressa o ac-qua. Se si utilizza acqua è necessario asciugarlo prima di reinstallarlo. Nel caso in cui il filtro sia molto sporto o danneggiato è necessario sostituirlo.Assicurarsi che il filtro sia posizionato correttamente. Il cassetto filtro è spinto della posizione ed il pannello richiuso con le 4 viti.

Page 59: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

59

Una volta l’anno deve essere effettuata la seguente manutenzione:• Ispezione visiva di tutte le connessioni di tubazio-

ne, coperchi e connessioni cdi cavi elettrici per accertare la solidità delle tenute.

• Assicurarsi che tutte le connessioni elettriche siano ben collegate.

• Assicurarsi che la ventila di raffreddamento dell’in-verter funzioni regolarmente alla massima velocità e rimuovere eventuali depositi di polvere dalla ven-tola.

L’inverter è equipaggiato di due ventole di raffredda-mento che si accendono nel momento in cui il ventilato-re viene avviatoIl tempo di vita di queste due ventole è stimato in 4 / 6 anni di lavoro continuo, dopo di che si ha una riduzione della loro rotazione con l’arresto finale (vedi sezione “Risoluzione dei problemi").Le ventole devono essere sostituite prima che la loro efficienza diminuisca al fine di assicurare il corretto raffreddamento dell’inverter.

Risoluzione dei problemi:Errori Cause RimediNessuna alimentazione del pannello operatori

Non presente alimentazione elet-trica o interruttore principale su OFF.

Interruzione del circuito dell'inver-ter ventilatore

Controllare che la tensione di ali-mentazione sia collegata e che l’interruttore principale sul ventilato-re sia su ON.

Riattivare il circuito (vedi sezione "Installazione elettrica")

Il ventilatore non si avvia quando sipreme Il tasto "Start"

ll ventilatore è stato spento dall'in-terruttore principale ed è stato riacceso troppo in fretta.

La funzione "Remoto" è stata sele-zionata dal pannello operatore.

L’utente Operator non è autoriz-zato al funzionamento del ventila-tore

Resettare l'errore premendo il tasto Ack Fault dal pannello operatore.

Collegarsi come utente Tech o Admin e regolare la funzione su Locale (se necessario).

Collegarsi come utente Tech o Ad-min e autorizzare Operator all’ac-cesso (se necessario)

Il ventilatore non si ferma quando il pulstante STOP viene premuto

"Remoto" è stato selezionato dal pannello operatore.

Operator non è autorizzato al funzionamento del ventilatore

Collegarsi come utente Tech o Admin e regolare la funzione su Locale (se necessario).

Collegarsi come utente Tech o Ad-min e autorizzare Operator all'ac-cesso (se necessario)

Il ventilatore non si avvia o non si arresta quando comandato con in-gresso digitale

"Locale" è stato selezionato nel pannello operatore.

L'ingresso digitale "Arresto Ester-no NC" non è stato configurato correttamente

Collegarsi come Tech o Admin e selezionare "Remoto" (se necessa-rio).

Assicurarsi che il circuito sia chiuso

Il ventilatore Multiair deve essere installato in luogo secco in atmosfera non corrosiva e con temperature ambientali tra -20°C e +55°C.

Importante: Se l’inverter rimane senza essere alimen-tato per un tempo superiore a 12 mesi, Kongskilde deve essere contattata prima di riavviare il ventilatore. Altrimenti l’inverter può subire danni in quanto i para-metri di regolazione vengono persi ed il motore non è più protetto.

Page 60: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

60

Il ventilatore non risponde quando si premono i tasti "↓" o "↑" del pannello operatore

"Remoto" è stato selezionato nel pannello operatore.

Operatore non è autorizzato al funzionamento del ventilatore

Collegarsi come Tech o Admin e selezionare "Locale" (se necessa-rio).

Collegarsi come Tech o Admin ed autorizzare Operator al funziona-mento (se necessario)

Nessun dato è mostrato nel pannello operatore

Mancanza di collegamento tra l'inverter ed il pannello (via colle-gamento Profinet). Errore "USS" è mostrato nel menu Status.

Mancanza di alimentazione del pannello operatore

Ricollegare o sostituire il cavo Ethernet.

Riattivare l'alimentazione elettrica

Il ventilatore si arresta inaspettata-mente

Il motore del ventilatore si è sur-riscaldato ed è stato spento dal sensore di temperatura del motore PTC

Il morote deve essere lasciato raf-freddare e le cause del surriscalda-mento esaminate

Errata regolazione della performance del ventilatore

Il trasmettitore di pressione o di flusso non è correttamente instal-lato sulla tubazione e /o nn è cor-rettamente collegato al ventilatore.

L'inverter del ventilatore ha rag-giunto la massima temperatura ammessa e "sovratemperatura Inverter" appare sul display nel menu Status

Controllare che il trasmettitore di pressione o di flusso sia corretta-mente installato sulla tubazione (il flusso nella direzione della freccia) e correttamente collegato elettrica-mente al ventilatore.

Pulite il filtro all'interno del pannello.Controllare la ventola di raffredda-mento dell'inverter.Se possibile ridurre la temperatura ambiente.Se possibile ridurre la portata richie-sta

Bassa performance del ventilatore Il ventilatore non è in grado di raggiungere il setpoint e pertanto la performance del ventilatore è troppo bassa.

L'inverter del ventilatore ha rag-giunto la massima temperatura ammessa e "sovratemperatura Inverter" appare sul display nel menu Status

Regolare il setpoint in diminuzione sino alla massima performance possibile.

Pulite il filtro all'interno del pannello.Controllare la ventola di raffredda-mento dell'inverter.Se possibile ridurre la temperatura ambiente.Se possibile ridurre la portata richie-sta

In caso di dubbi contattare un tecnico qualificato Kongskilde presso il nostro Servizio Manutenzione.

Page 61: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

61

Modello Multiair 1100 1150 1200 1250 1300

Uscita max. inverter (kW) 7,5 11 15 18,5 22

Alimentazione elettrica 380 - 480 V, 50 o 60 Hz

Fusibile min. 20A 25A 35A 50A 50A

Volume d’aria, m3/h

m3/h Pressione (Pa)

1.800 10.000 15.800 15.800 15.800 15.800

2.800 5.000 9.000 14.000 14.800 14.800

4.000 - - 8.400 10.800 12.000

Peso, kg. 280 343 343 351 351

Riscaldamento dell’aria a 1.800 m3/ora in °C

10 14 20 20 20

Temperatura ambiente -10°C a 50°C

Modelli Multiair FC La performance del ventilatore è regolata manualmente dal pannello operatore. In opzione puòessere usato un controllo di pressione o di flusso per controllare la performance del ventilatore

Dichiarazioni / approvazioni CE/UL/CUL

Livello di rumorosità ≈ 72-76 dB (A) (in base all’applicazione)

Curva di funzionamento del Multiair FC 1000 series

16.000

14.000

12.000

10.000

8.000

6.000

4.000

2.000

00 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000

Volume d’aria (m3/h)

Pre

ssur

e (P

a)

Multiair FC 1150

Multiair FC 1200

Multiair FC 1250

Multiair FC 1300

Multiair FC1100

Page 62: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

62

1 2 3 4

Illustration 1

Illustration 2

Huvudbrytare

Terminalblock för inkoppling av utrustning

Inloppspanel

Operatörspanel

1. Start2. Stop3. Setpoint ner (minska prestanda)4. Setpoint upp (öka prestanda

Page 63: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

63

SEDenna användarmanual gäller för Kongskilde Multiair fläktmodell FC1000-serien..

Förord:Denna användarmanual har upprättats i enlighet med EU-direktiv 2006/42 / EG (maskindirektivet).

Märkning:Se bifogad Declaration of Conformity.

Beskrivning:Kongskilde Multiair-fläkt är konstruerad för användning med pneumatiska transportsystem, men är också lämp-lig för andra industriella pneumatiska lösningar.

Material får inte transporteras genom Multiair-fläkten. Luftvolymer som innehåller frätande, klibbiga eller dam-miga partiklar får inte passera genom Multiair-fläkten. För S-modellerna får tilluftstemperaturen inte överstiga 70 ° C. För T-modellerna får tilluftstemperaturen (om-givningstemperatur) inte överstiga 50 ° C vid fläktens inlopp.

Varningsföreskrifter:Se till att alla skydd är på plats och säkrade ordentligt under drift.Koppla alltid från strömmen till fläkten före reparation och underhåll. Huvudströmbrytaren måste vara av-stängd och låst för att säkerställa att fläkten inte kan startas av misstag.Håll aldrig handen i fläktens inlopp eller utlopp medan fläkten är igång.Fläkten ska installeras på en tillgänglig plats för under-håll och reparation.Arbetsområdet runt fläkten ska vara klart och utan risk för vältning.Se till att du har tillräcklig belysning när du arbetar med fläkten.

För att undvika oavsiktlig kontakt med fläkthjulet måste rör med en längd på minst 800 mm, med en diameter på max. Ø200 mm, monteras på in- och utlopps-an-slutningar (inloppsanslutning endast relevant för Multi-air-fläkttyp S).

Dessa rör måste monteras med skruvkopplingar, där verktyg är nödvändiga för demontering.Om det inte är möjligt att använda minst 800 mm rör måste det säkerställas att skruvkopplingar inom minst 800 mm från fläkten används där verktyg behövs för demontering.Anledningen till detta är att enligt EU-direktiv 2006/42 / EG (maskindirektivet) är det inte tillåtet för obehörig personal att få tillgång till roterande delar. Om snabb-

klämmor används kan obehörig personal demontera rören och få tillgång till roterande delar.

Fläkthastigheten är helt justerbar och styrd från opera-törspanelen. För att inte överbelasta rotorn och motorn kan fläkthastigheten inte ställas in högre än vad fläkten är konstruerad för. Byte av elektrisk utrustning för att öka den maximala fläkthastigheten är inte tillåten.Använd ögonskydd när du arbetar nära fläktens blå-sarens utlopp. Vid små partiklar i det transporterade materialet kan de blåsas från utloppet och orsaka ögonskador.Om några onormala vibrationer eller buller observe-ras måste fläkten stoppas omedelbart och kvalificerad assistans måste tillkallas.

Montering:Multiair-fläkten levereras från fabriken redo att använ-das och behöver bara anslutas till ström-försörjningen och rören på fläktens inlopp / utlopp.Multiair-fläkten är konstruerad så att den kan monteras utomhus. Om fläkten levereras med flödes- eller tryck-reglering måste tryckgivaren monteras på en fast yta utan vibrationer.Operatörspanelen är innesluten i fläkten vid leverans och kan anslutas till fläktens ändplåt enligt vad som anges:

Page 64: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

64

Operatörspanelen kan flyttas till andra platser om så önskas. Detta görs enligt följande:

1 - Operatörspanelen lyfts av och läggs på fläktens motor. Lägg en trasa eller liknande under panelen för att undvika repor på displayen.

2 - De åtta M6-skruvarna på baksidan av panelens fäste tas bort.

3 - Panelen vrids, de två ledningarna kopplas bort och panelen läggs åt sidan.

4 - Fläktkåpan till vänster om manöverpanelen avlägs-nas (fäst med två M6-skruvar) och buntbandet klipps av.

5 - Kabelförskruvningen i panelens fäste lossas, led-ningarna dras ut ur fästet och ut ur båda hålen i fläk-tens ändplatta och dras ner på vänster sida av fläkten.

6 - Båda kablarna leds genom en M25-kabelförskruv-ning (ingår ej), som måste monteras monteras på fram- eller baksidan på fläktens ram, med tanke på operatör-spanelens nya plats.

Page 65: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

65

7 - Kablarna styrs genom panelfästet, kablarna ansluts, förskruvningen dras åt och de 8 skruvarna skruvas i. Panelen kan nu anslutas till en vägg eller liknande med hjälp av de två spåren på baksidan. Vid leverans är operatörens panel utrustad med 10 m kabel, denna kan förlängas till max. 100 m. om nödvändigt.

Anslutning av tryck- eller flödeskontrollenhet(option)Om du vill använda fläktens inbyggda PID-styrning för att upprätthålla ett fast tryck eller volymflöde från fläk-ten, måste en tryck- eller flödeskontrollenhet anslutas till fläktens styrenhet.Kongskilde rekommenderar att man använder Kong-skildes standard tryck- eller flödeskontrollenhet för automatisk drift.I både tryck- och flödeskontrollenhetspaketet används en extern differentialtrycksgivare, förutom antingen en rörmonterad bländare eller ett rörmonterat tryckutlopp. Båda paketen innehåller också slang och rördelar.

VIKTIGT: Tryckgivaren måste monteras på fast under-lag utan vibrationer, det vill säga inte på rörsystemet eller fläkten.

Tryck- eller flödeskontrollpaketet kan beställaspå artikelnummer:• 123 021 049 - tryckkontrollenhet• 123 030 248 - flödeskontrollenhet

Vid anslutning av tryck- eller flödeskontrollenheter mås-te ledningarna från differentialtrycksgivaren anslutas till fläktens kopplingsplint enligt följande:

1 - Den högra fläktkåpan demonteras (sett från motor-sidan).

2 - Dra differentialtrycksgivarens kabel genom en M20-kabelförskruvning (medföljer ej) och fäst förskruv-ningen i grundramen.

3 - Terminalerna släpps med en liten skruvmejsel och ledningarna installeras enligt diagrammet:• terminal 1 (+24VDC) till terminal 1 på tryckgivaren• terminal 10 (4-20mA signal) till terminal 2 på tryck-

givaren• eventuellt måste en anslutning från terminal 2

(0VDC) till tryckgivaren upprättas, om det behövs för den (krävs ej vid Kongskildes flödes- eller tryck-givare).

4 - Kabelförskruvningen spänns och fläktkåpan åter-monteras.

5 - Differentialtrycksgivaren monteras på en vibrations-fri yta.

6 - Givarens lock avlägsnas, kablarna anslutes enligt diagrammet och locket monteras igen.

7 - Slangarna från bländaren (vid flödesreglering) eller tryckutloppet (vid tryckreglering) är anslutna enligt il-lustrationen. 4 m av klar slang ingår, denna kan förläng-as vid behov.

Page 66: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

66

+24 V DC

Signal 4 – 20 mA

500 Ω

1 -

2 +

Terminalblock på fläktens väns-tra sida (sett från inloppssidan)

Tryckgivare för flödes- eller tryckreglering

Anslutning av slang mellan tryckgi-vare och tryckuttag (för tryckregle-ring)

Anslutning av slang mellan tryck-givare och bländare (för flödesreglering)

JUMOTyp 404304

+ -

JUMOTyp 404304

+ -

Flödes riktning

Page 67: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

67

Se till att fläkten är installerad så att den är skyddad mot fall och vältning.Om fläkten ska flyttas, ska en gaffeltruck eller liknande användas, som lyfter under fläktens bottenram. Gafflar-na måste vara tillräckligt långa för att lyfta båda sidorna av fläkten.Se till att det finns tillräckligt med friskluft tilldet rum som blåsaren tar luften.Se till att fläkten är installerad så att det finns enkel åtkomst för drift och underhåll.Fläkten måste monteras på ett stabilt underlag som är jämnt och horisontellt. Justera maskinskorna under fläkten så att de stöder jämnt på ytan. Det är inte nöd-vändigt att säkra fläkten till underlaget.

Multiair FC-fläkten är klassad för en omgivnings-tempe-ratur på -10 ° C - 50 ° C. Om temperaturen överstiger 50 ° C kan fäktens livstid reduceras.

OBS - efter anslutning av ström till fläkten kan det ta upp till en halv minut innan manöverpanelen tänds.

Installation av rör:Transportförmågan på ett pneumatiskt transportsys-tem är starkt beroende av rörledningens layout. Det är därför viktigt att följa den layout som har utformats för rörsystemet för den aktuella installationen. Tänk på att ledningarna i rörsystemet måste vara täta, eftersom läckage minskar transportkapaciteten.

Elektrisk installation:Multiair-fläkten kan levereras i versioner för 200- 240 V, 380 - 480 V och 525 - 690 V spänning.Alla lokala fabriksinspektionsregler måste uppfyllas.Kontrollera att eluttaget på plats är lämpligt för Multi-air-fläkten.Se även de separata anvisningarna för fläktens elek-triska utrustning, som levereras med fläkten.

OBS - över kabelförskruvningen till matningskabeln och potentialutjämningsterminalen i bottenramen finns 6 ut-skärningar för kabelavlastningar. Dessa kan användas för styrkablar, differentialtryckgivaranslutning, digitala in- och utgångsanslutningar etc.

Viktigt - Fläkten skall potentialutjämnas via terminalen till höger om ledningskabelns förskruvning (vid symbo-len för potentialutjämning).

Matnings- och potential-utjämningskablar är anslutna enligt följande:

1 - Under fläktens motor finns insugspanelen, monterad med 4 st M6 skruvar. Dessa skruvas av och panelen demonteras och läggs åt sidan.

2 - Matningskabeln dras genom förskruvningen ibottenramen på fläktens högra sida (sett från motorsi-dan). Potentialutjämningskabeln monteras till höger om matningskabeln och dras åt.

3 - Matningskabeln styrs in i huvudströmbrytaren och ansluts enligt märkningen. Kabelskor måste användas. Kabelförskruvningen i basramen spänns, och inlopp-spanelen skruvas fast med de 4 skruvarna.

Page 68: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

68

Mellan PLCn och dess 24V strömförsörjning sitter en strömbrytare som skyddar PLCn och manöverpanelen. Denna levereras ON, men kan sättas OFF vid överbe-lastning.

(Visas här med inloppspanelen borttagen).

Inställning av fläkt före drift (via operatörspanelen)Efter installation och elektrisk anslutning, kan fläkten ställas in till önskat driftsätt. Detta görs på operatörspa-nelen.

Inställningsmenyn används för inställning av fläkten. Drift och inställning av fläkten är skyddad på 3 nivåer för användare:

1. Operator - är inte skyddad av ett lösenord, och är därför för vem som helst som har tillgång till fläkten. Operator har alltid access till:a) Ändra språkb) Se statusc) Återställa fel

Om användaren Tech har gett åtkomst, kan operatören också:d) Välja mellan Local eller Remote control av börvärde.

Vid Local styrning kan fläkten startas och stoppas med knapparna 1 och 2, och börvärdet justeras med knap-parna 3 och 4.Om operatören inte har rätt att ställa in börvärdet kom-mer knapparna Local och Remote inte att visas.Om användaren Tech har valt acces till Local kan operatören också starta och stoppa fläkten och justera börvärdet (på den lokala displayen), men inte byta till Remote. Om Remote väljs, är start / stopp / upp och ned inte möjligt på displayen.

2. Tech – är skyddat med ett lösenord. Tech tilldelar de rättigheter som operatören behöver för att justera fläktens funktion. Tech användarens syfte är att tilldela operatörernas rättigheter. Om Operator inte har tillgång till att ändra börvärdet är det Tech som gör det här.

3. Admin – är skyddat med lösenord. Admin ställer in fläktens driftläge:• hastighet, tryck- och flödeskontroll• konfiguration av analoga och digitala in- och• utgångarNormalt används Admin bara vid inställning av fläkten.

OBS - Efter 5 min inaktivitet på operatörspanelen är användarna Tech och Admin utloggade. Därför måste du logga in igen för att ändra ytterligare inställningar.

Operatörens åtkomlighet för kontroll av fläkten(operatörsåtkomlighet ges av användaren Tech eller Admin)

Inställningar av Tech Operatôr

Local / Remote Start / stop Up / Down Local / Remote

Tillåt manuell inställning av börvärde på Display Local

Nej Local Ej visad

Tillåt manuell inställning av börvärde på Display Remote Ne Remote Ej visad

Tillåt manuell inställning av börvärde på Display Local Ja Local

Tillåt manuell inställning av börvärde på Display Remote Ja Remote

√ √

√ √ √÷ ÷

√ √ √

Page 69: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

69

Fläktmodell

Språk

Start stopp och justering av börvärde från display

Aktuell status för fläkt

Aktuellt börvärde

Stopp Start Börvärde ner Börvärde upp

V01,01

Programversion

Start stopp och justering av börvärde från extern källa

Bekräfta fel

Inställning av fläkt

Detaljerad status

Kontroll av externt värmeele-ment (om installerat)

HUVUDDISPLAY

Användare Operator

Om användaren Tech har gett access till Operator att växla mellan Local och Remote, kommer huvuddisplayen se ut så här.Användare Operator kan:• Starta och stoppa fläkten• Justera börvärdet ner och upp• Växla mellan Local och Remote styrninga av fläkten• Välja språk• Se detaljerad status• Bekräfta fel (återställa fel)

Om användaren Tech inte gett access till Operator att växla mellan Local och Remote, och valt Local, kommer huvuddisplayen se ut så här.Användare Operator kan:• Starta och stoppa fläkten• Justera börvärdet ner och upp• Välja språk• Se detaljerad status• Bekräfta fel (återställa fel)

Om användaren Tech inte gett access till Operator att växla mellan Local och Remote, och valt Remote, kommer huvuddisplayen se ut så här.Användare Operator kan:• Välja språk• Se detaljerad status• Bekräfta fel (återställa fel)

FC 1250 380-480 V

V01,01

FC 1250 380-480 V

V01,01

FC 1250 380-480 V

V01,01

Page 70: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

70

Avändare Tech

Tech ställer in Operator's access, i inställningsmenyn.Tech kommer att bli ombedd att logga in. När du är inloggad som Tech, är det nu möjligt att välja om Operator ska ha tillgång till att justera bör-värde.Välj Setup

Följande skärmbild kommer upp, Tech kan ge Operator tillåtelse att växla mellan Local och Remote, genom att välja Yes i rullgardinsmenyn. by selecting Yes in the pull down menu. Under förutsättning att Tech inte ger Operator behörighet att växla mellan Local och Remote, genom att välja Nej från rullgardinsmenyn, väljer Tech om operatören måste starta, stoppa och justera börvärdet.

Om fläkten inte är ansluten till extern utrustning som kan driva fläkten, bör No väljas i rullgardinsmenyn.Genom att välja Local kan Operator starta, stoppa och justera börvärdet. Genom att välja Remote kan Operator inte använda fläkten. Manuell inställning av börvärdet görs i Inställningsmenyn av Tech.

Menyn Calibrate Screen möjliggör kalibrering av pekskärmen, om så behövs

Page 71: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

71

Inställningen av fläkten styrs av användare Admin, i menyn Kontrollinställ-ningar och ställs in på önskat driftsläge på följande sätt:Välj inloggning som AdminVälj Setup

Välj Advanced Setup

Användare Admin

Välj Control Setup

Det är nu möjligt att välja mellan 3 olika driftsätt (3 typer av reglering):Speed – enkel styrning, där fläkten arbetar på fast rpm.Pressure - PID kontroll, där fläkten ger ett fast statiskt tryck. Trycket mäts med en tryckgivare kopplad till fläktens styrenhet.Flow - PID kontroll, där fläkten ger ett fast luftflöde. Trycket mäts med en flödesgivare kopplad till fläktens styrenhet.

Därefter ska positionen för börvärdesjustering väljas. Det är möjligt att justera börvärdet från 3 olika platser; från kontrollpanelens display, via de digitala ingångarna eller via en analog ingång till fläkten.

I Source of remote Set Point, är det möjligt att välja mellan följande två optioner:Display / DigitalAnalog

Page 72: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

72

I Setup Analog SetPoint väljs vilken typ av extern signal som skickas till fläktens styrenhet. Man kan välja mellan två typer:• 0 - 10 V• 4 - 20 mA

Kom ihåg at montera ett motstånd I fläktens terminalblock, enligt vald sig-nal, se diagram i slutet på detta kapitel.

I box 1 anges vad den analoga signalen representerar, här kan följande enheter väljas:1. Rpm - fläkt justeras med fast varvtal2. kPa - fläkt justeras enligt specifikt statiskt tryck i kPa3. in WG - fläkt justeras enligt specifikt statiskt tryck i tum vattenpelare4. m3/h - fläkt justeras enligt specifikt statiskt flöde i m3 per timme5. CFM - fläkt justeras enligt specifikt statiskt flöde i kubikfot per minut

(ft3/m)

I box 2 anges det maximala fysiska värdet på analogsignalen, här illustrerat med några exempel.

Ex. 1 – Följande är valt: Analogt börvärde: 0 - 10 V och Unit i box 2: Rpm.Om värdet 4800 skrivs i box 1, betyder det att när det tillförs 10 V på analog ingång 1, kommer styrningen använda börvärde på 4800 rpm. Tillförs bara 5 V på analog ingång 1, kommer styrningen använda börvärde på 2400 rpm.

Ex. 2 - Följande är valt: Analogt börvärde: 4 - 20 mA och Unit i box 2: kPa.Om värdet 20 skrivs i box 1, betyder det att när det tillförs 20 mA på analog ingång 1, kommer styrningen använda börvärde på 20 kPa. Tillförs bara 4 mA på analog ingång 1, kommer styrningen använda börvärde på 0 kPa.

Ex. 3 - Följande är valt: Analogt börvärde: 4 - 20 mA och Unit i box 2: CFM.Om värdet 3500 skrivs i box 1, betyder det att när det tillförs 20 mA på ana-log ingång 1, kommer styrningen använda börvärde på 3500 CFM. Tillförs bara 12 mA på analog ingång 1, kommer styrningen använda börvärde på 1750 CFM.

Det rekommenderas att man använder ett av följande värde, om fläkten används fullt ut:• 4800 Rpm• 20 kPa• 6000 m3/h• 80 in WG• 3500 CFM

Box 1

Box 2

Om börvärdet ska justeras från kontrollpanelens display och / eller från de digitala ingångarna, välj Source of Remote Set Point till Display / Digital. Om börvärdet justeras via den analoga ingången, välj Analog.

Inställningsåterkopplingssensorn visas inte om reglering av Speed är vald. Vidare, om Display / Digital är valt, visas inte Setup Analog SetPoint.

Page 73: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

73

External StartExternal Stop NCSet Point UpSet Point DownNot used

Not used

Här väljs Digital input signal, det är möjligt att välja mellan:1. Not used2. External start signal - hold3. External start signal - pulse4. External stop NC5. SetPoint up6. SetPoint down7. Heat on (om det är installerat värmeelement – för användning vid utetem-

peratur under -10°C)

Vidare är det möjligt att se det tillhörande ledningsdiagrammet genom att välja Wire diagram

Om fältet i kolumn Status är grön, har styrningen registrerat ingången.

Vid digital inkoppling ska de digitala ingångarna definieras. Från huvudmenyn väljs Setup - Advanced Setup -Digital Input

Feedbacksignalen måste anges för tryck- och flödesstyrning, men en feed-backsignal för reglering av varvtal bör inte anges.Välj Setup Feedback Sensor

I Select Feedback Analog 0 väljs vilken typ av signal som sands från giva-ren. Man kan välja mellan två typer:• 0 - 10 V• 4 - 20 mA (se diagrammet I slutet på kapitlet)

I box 1 anges vad den analoga signalen representerar, här kan följande enheter väljas:• kPa• in WG

I box 2 anges det maximala fysiska värdet på den analoga feedbacksigna-len, här illustrerat med några exempel (se även tidigare exempel på anslut-ning med Kongskildes tryck och flödeskontrollenhet).

Ex. 1 – Följande är valt: Analog feedback 0: 0 - 10 V och Unit i box 2: kPa.Om värdet 25 skrivs i box 2, betyder det att när det tillförs 10 V på analog in-gång 0, kommer styrningen registrera en feedbacksignal på 25 kPa. Tillförs bara 5 V på analog ingång 0, kommer styrningen registrera en feedbacksig-nal på 12,5 kPa.

Ex. 2 - Följande är valt: Analog feedback 0: 4 - 20 mA och Unit i box 2: i WG. Om värdet 80 skrivs i box 2, betyder det att när det tillförs 20 mA på analog ingång 0, kommer styrningen registrera en feedbacksignal på 80 i WG. Tillförs bara 4 mA på analog ingång 1, kommer styrningen registrera en feedbacksignal på 0 i WG.

Box 2

Box 1

Page 74: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

74

Här väljs Digital input signal, det är möjligt att välja mellan:1. Not used2. Ready3. Warning4. Error5. Running6. Start motor 17. Start motor 28. Start motor 39. Unable to reach SetPoint

Vidare är det möjligt att se det tillhörande ledningsdiagrammet genom att välja Wire diagram

Om fältet i kolumn Status är grön, har styrningen registrerat utgången.

Dom digitala utgångarna ska definieras på motsvarande sätt. Från huvudmenyn väljs Setup - Advanced Setup - Digital Output

Nedan visas exempel på inkopplingsdiagram.NB – Om det används en aktiv sensor (med 3 ledare), måste nolledaren kopplas in (visas med streckad linje).

0 – 10 V setpoint

+24 V DC

Tryck / flödesgivare

Signal 0 – 10 V

0 V DC

4 – 20 mA setpoint

+24 V DC

Signal 4 – 20 mA

0 V DC

500 Ω

Tryck / flödesgivare

Ready

Warning

Error

Start motor 1

Page 75: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

75

0 – 10 V feedback

+24 V DC

Signal 0 – 10 V

0 V DC

4 – 20 mA feedback

+24 V DC

Signal 4 – 20 mA

0 V DC

500 Ω

+24 V DC

}Digital input

Gemensam poten-tialfri reläutgång

Digital out 0Digital out 1Digital out 2Digital out 3 }Digital output

Tryck / flödesgivare

Tryck / flödesgivare

DI 0

DI 5

Page 76: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

76

Styrning av externa motorerOm man vill starta och stoppa extern utrustning (såsom cutter) före start av fläkten, är det möjligt med tidsfördröj-ning.Fläktstyrningen digitala utgångar har möjlighet att styra upp till 3 externa motorer.

Uppsättning av fördröjning vid start/stop

Fördröjning (x sec.)

Fördröjning (x sec.)

Start / stop fläkt

Motorn startar efter fläk-ten och stoppar före fläk-tenMotorn startar före fläkten och stoppar efter fläkten

Fördröjning (y sec.)

Fördröjning (y sec.)

Om frekvensomformaren byts ut, läses nya data in genom att väljaMotor Data - Read Drive Size - Transfer to DriveOm det inte är möjligt att läsa in nya data, är frekvensomformaren inte förberedd för att kommunicera via Profinet.

Menyerna Next och Previous används av Kongskilde, och kan inte betjä-nas av Admin.

Här matas fördröjd start av extern motor in (t. ex. cutter). I översta fältet fördröjning i sekunder och i fältet under om den externa motorn ska star-tas/stoppas före eller efter fläktens start/stop.

No motor

Motor starts after blower and stops before blower

Motor starts before blower and stops after blower

Page 77: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

77

Drift:Med hjälp av operatörspanelen (och eventuellt extern styrning) är det möjligt att helt reglera fläkthastigheten. Det är därför möjligt att justera Multiair-fläktens prestan-da så att den passar exakt den aktuella anläggningen.Justeringen kan antingen göras manuellt eller automa-tiskt med hjälp av en flödes- / tryckgivare (tillbehör).För att uppnå energibesparingar är det viktigt att inte köra med högre hastigheter än nödvändigt för att lösa uppgiften vid handen. Vidare kan fläkten vid alltför storhastighet / uteffekt orsaka skador på materialet som transporteras.Efter inställning och inkörning av fläkten sparas in-ställningarna i styrenheten, även efter att eluttaget är urkopplat. Vid drift indikeras det aktuella värdet hela tiden.Om börvärdet ändras, justerar fläkten automatiskt pre-standan (förutsatt att den kan göra det).

Start av fläkt: Tryck på den gröna startknappen (2). När fläkten är i drift, visas "Running" i visas i fältet Sta-tus.

Stopp av fläkt: Tryck på den röda stoppknappen (1). När fläkten är stoppad visas "Stopped" i fältet Status.

Öka fläktens prestanda (hastighet): Tryck på pil upp-knappen (3). Knappen kan hållas ned kontinuerligt för större justering.

Minska fläktens prestanda (hastighet): Tryck på pil ner-knappen (4). Knappen kan hållas ned kontinuerligt för större justering.

Om önskat börvärde inte kan erhållas, kan effektbe-gränsningen ha uppnåtts. Operatörspanelen kommer att visa "Kan inte nå börvärdet".Start och stopp av fläkten under normal drift bör utföras på operatörspanelen eller via fläktens digitala ingångar. Om huvudströmbrytaren är frånkopplad och återin-kopplad igen ½-1 minut efter frånkoppling, kan det vara nödvändigt att återställa ett fel genom att trycka på "Ack Fault", innan fläkten fungerar normalt igen. Därför ska fläkten inte stoppas med huvudströmbrytaren utan med stoppknappen på operatörspanelen.

Service och underhåll:All service, underhåll och reparationer ska utföras av kvalificerad eller utbildad personal.Motorlagren smörjs från fabriken och kräver ingen ytter-ligare smörjning. Fläktens rotor är monterad direkt på motoraxeln; Därför finns det inga lager i själva fläkten.Se till att det alltid finns ett fritt flöde av kylluft till fläkten. Fläkten är utrustad med ett filter som är installerat i inloppspanelen under motorn. Detta filter ska rengöras eller bytas ut vid behov. Vidare kan det vara nödvändigt att rengöra gallret vid inloppsporten, speciellt om fläk-ten är installerad utomhus.

Filtret kan inspekteras enligt följande:

1 – Dom 4 st M6 skruvarna skruvas av, panelen dras ner, och läggs åt sidan.

2 – Filterkassettens skruvar lossas och kassetten tas ur inloppspanelen och filtret tas ut. Filterkassetten dras bort från insugningsplattan, skru-ven lossas och filtret avlägsnas. Filtret kan rengöras vid behov med tryckluft eller vatten. Om vatten används, måste filtret vara torrt före insättning. Om filtret är mycket smutsigt eller täppt, ska det bytas ut.Se till att du sätter på filtret korrekt när du sätter tillbaka det. Filterkassetten trycks på plats och skruvas fast, inloppspanelen sätts tillbaka och skruvas fast.

En gång om året bör följande underhåll utföras:• Visuell inspektion av alla röranslutningar, lock och

elektriska anslutningar / kablar för att säkerställa fastsättning och täthet.

• Se till att alla elektriska anslutningar är ordentligt spända.

• Se till att båda kylfläktarna till frekvensomformaren körs i full hastighet, och eventuellt också ta bort damm från fläktarna.

AC-enheten är utrustad med 2 kylfläktar, som fungerar så snart huvudströmbrytaren är påslagen.Förväntad livslängd för dessa 2 fläktar är 4-6 års konti-

Page 78: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

78

nuerlig drift, varpå de minskar sina varvtal och stannar till slut (se avsnittet "Felsökning"). Fläktarna bör bytas ut innan deras effekt minskar avsevärt, för att säkerstäl-la korrekt kylning av växelströmsdriften.

Multiair-fläkten ska förvaras i torr, icke-korrosiv atmos-fär, vid temperatur mellan -20 och +55 ° C.

Viktigt:Viktigt: Om AC-enheten har varit utan strömförsörjning längre än 12 månader måste Kongskilde kontaktas inn-an fläkten återansluts. I annat fall kan frekvensomfor-maren skadas, eftersom den innehåller kondensatorer som måste genomgå en startprocedur.

Felsökning:Fel Orsak ÅtgärdIngen ström på operatörspa-nelen

Ingen strömförsörjning eller från-kopplad huvudströmbrytare.

Utlöst automatsäkring på fläktens frekvensomformare

Kontrollera att huvudströmmen är anslu-ten och att huvudströmbrytaren på fläk-tens sidopanel är på.

Återanslut strömbrytaren (se avsnittet "Elinstallation")

Fläkten startar inte när "Start" -knappen trycks in

Fläkten har stängts av på huvud-strömbrytaren och slås på igen för snabbt.

"Remote" har valts på operatörspa-nelen.

Operator har inte access till driften av fläkten

Återställ fel med "Ack Fault" på operatör-spanelen.

Login som Tech eller Admin och ändra till "Local" (om nödvändigt).

Login som Tech eller Admin och välj korrekt access för Operator (om nödvän-digt)

Fläkten stoppas inte när "Stop" -knappen trycks in

"Remote" är valt på operatörspane-len.

Operator har inte access till driften av fläkten

Login som Tech eller Admin och ändra till "Local" (om nödvändigt).

Login som Tech eller Admin och välj korrekt access för Operator (om nödvän-digt)

Fläkten startar inte eller stop-pas när den körs från den digitala ingången

"Local" är valt på operatörspanelen.

Den digitala ingången "External Stop NC" har inte konfigurerats korrekt

Login som Tech eller Admin och ändra till "Remote" (om nödvändigt).

Kontrollera att kretsen är sluten

Fläkten svarar inte när man trycker på knapparna "↓" och "↑" på operatörspanelen

"Remote" är valt på operatörspane-len.

Operator har inte access till driften av fläkten

Login som Tech eller Admin och ändra till "Local" (om nödvändigt).

Login som Tech eller Admin och välj korrekt access för Operator (om nödvän-digt)

Ingen data visas på operatör-spanelen

Anslutning saknas mellan frek-vensomformaren och panelen (via Profinet-anslutningen). "USS com fault" visas i menyn Status.

Strömförsörjning saknas till operatö-rens panel

Återanslut eller byt ut Ethernetkabeln.

Återställ 24VDC-anslutningen

Fläkten stannar oväntat Fläktens motor är överhettad och har stängts av PTC-sensorn i mo-torn

Motorn bör tillåtas svalna, och anledning-en till överhettning undersökas

Page 79: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

79

Ojämn justering av fläktens prestanda

Tryck- eller flödesreglerings-givaren är inte korrekt installerad i rörled-ningen och / eller inte korrekt anslu-ten till fläkten.

Frekvensomformaren på fläkten har nått max. tillåten temperatur och "Inverter overtemperature" visas i menyn Status

Kontrollera att tryck- eller flödes-styr-ningsgivaren är korrekt installerad i rör-ledningen (luftflödet i pilens riktning) och korrekt ansluten till fläkten elektriskt.

Rengör luftfiltret i inloppspanelen. Kont-rollera kylfläktarna på frekvens-omfor-maren. Om möjligt reducera omgivande temperatur. Om möjligt, minska kapaci-tetsbehovet

Dålig prestanda på fläkten Fläkten kan inte nå börvärdet, efter-som fläktens prestanda är för låg

Fläktens frekvensomformare har nått max. tillåten temperatur och "Inverter overtemperature" visas i menyn Status

Ställ ner börvärdet till max. möjlig prestan-da.

Rengör luftfiltret i inloppspanelen. Kont-rollera kylfläktarna på frekvens-omfor-maren. Om möjligt reducera omgivande temperatur. Om möjligt, minska kapaci-tetsbehovet

Vid tvivel kontakta en kvalificerad servicetekniker eller Kongskilde serviceavdelning.

Page 80: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

80

Multiair typ 1100 1150 1200 1250 1300

Frekvensomformare output max. (kW) 7,5 11 15 18,5 22

Strömförsörjning 380 - 480 V, 50 eller 60 Hz

Min. säkring 20A 25A 35A 50A 50A

Luftflöde m3/h

m3/h Tryck (Pa)

1.800 10.000 15.800 15.800 15.800 15.800

2.800 5.000 9.000 14.000 14.800 14.800

4.000 - - 8.400 10.800 12.000

Vikt, kg 280 343 343 351 351

Uppvärmning av luft vid 1.800 m3/h in °C

10 14 20 20 20

Omgivningstemperatur -10°C to 50°C

Multiair FC models Fläktens kapacitet regleras manuellt på operatörspanelen.Som option kan flödes- eller tryckkontroll användas för styrning av fläktprestanda

Godkännanden CE/UL/CUL

Ljudnivå ≈ 72-76 dB (A) (beroende på applikation)

Kapacitetskurvor för Multiair FC 1000 serien

16.000

14.000

12.000

10.000

8.000

6.000

4.000

2.000

00 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000

Luftflöde (m3/h)

Tryc

k (P

a)

Multiair FC 1150

Multiair FC 1200

Multiair FC 1250

Multiair FC 1300

Multiair FC1100

Page 81: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

81

EC Declaration of Conformity

Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that:

Kongskilde blowers type Multiair FC 1000 series

Are produced in conformity with the following EC-directives:• Machinery Directive 2006/42/EC• Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC• Low Voltage Directive 2014/35/EC

Kongskilde Industries A/SSorø 13.03.2017

Mogens RüdigerCEO

Page 82: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

82

Page 83: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

83

Page 84: MULTIAIR FC 1000 - kongskilde-lat.com

FÁBRICA: B. Hubaide 530 - CP: 2334Arroyito, Córdoba ArgentinaOFICINA COMERCIAL C.A.B.A. : Av. Corrientes 1386 piso 10° Buenos Aires Argentina. Teléfono: 1158883295.

Móvil: +54 357 644-5465Teléfono: +54 03576-417610

GRUPO LEUCA

+54 357 644-5465

[email protected]

123 022 903 26.02.2018