248
Introducción 4 Grupo de instrumentos 10 Luces de advertencia y control 10 Indicadores 15 Sistemas de audio 19 Estéreo AM/FM con CD 19 Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD 22 Controles de temperatura interior 30 Control manual de calefacción y aire acondicionado 30 Desempañador de la ventana trasera 32 Sistema de luces 34 Control de faros delanteros y luces 34 Control de las direccionales 37 Reemplazo de bombillas (focos) 37 Controles del conductor 44 Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 44 Ajuste del volante de dirección 45 Ventanas eléctricas 47 Espejos 50 Control de velocidad 50 Centro de mensajes 53 Seguridad y seguros 66 Llaves 66 Seguros 66 Sistema antirrobo 76 Tabla de contenido 1 2005 05+ Mustang (197) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)

Mustang Manual

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mustang Manual

Citation preview

Page 1: Mustang Manual

Introducción 4

Grupo de instrumentos 10

Luces de advertencia y control 10Indicadores 15

Sistemas de audio 19

Estéreo AM/FM con CD 19Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD 22

Controles de temperatura interior 30

Control manual de calefacción y aire acondicionado 30Desempañador de la ventana trasera 32

Sistema de luces 34

Control de faros delanteros y luces 34Control de las direccionales 37Reemplazo de bombillas (focos) 37

Controles del conductor 44

Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 44Ajuste del volante de dirección 45Ventanas eléctricas 47Espejos 50Control de velocidad 50Centro de mensajes 53

Seguridad y seguros 66

Llaves 66Seguros 66Sistema antirrobo 76

Tabla de contenido

1

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Page 2: Mustang Manual

Asientos y sistemas de seguridad 82

Asientos 82Sistemas de seguridad 87Bolsas de aire 103Asientos de seguridad para niños 115

Llantas, ruedas y carga 128

Información sobre llantas 129Cambio de las llantas 134Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas 138Carga del vehículo 148Remolque de trailer 153Remolque vacacional 156

Manejo 157

Arranque 157Frenos 162Control de tracción 164Funcionamiento de la transmisión 166

Emergencias en el camino 174

Asistencia en el camino 174Interruptor de luces intermitentes de emergencia 175Interruptor de corte de bomba de combustible 176Fusibles y relevadores 176Arranque con cables pasacorriente 183Remolque con grúa de auxilio 189

Limpieza 190

Parte inferior de la carrocería 195

Tabla de contenido

2

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Page 3: Mustang Manual

Mantenimiento y especificaciones 197

Compartimiento del motor 199Aceite del motor 201Batería 206Información sobre el combustible 215Números de refacción 230Capacidades de llenado 231Especificaciones del lubricante 233

Índice 239

Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónicoo mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema dealmacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial noestán permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puedecambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.

Derechos de propiedad © 2004 Ford Motor Company

Tabla de contenido

3

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Page 4: Mustang Manual

FELICITACIONES

Felicitaciones por comprar su nuevo Ford. Lea este manual parafamiliarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él,mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.

Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y susproductos, visite los siguientes sitios Web:

• En los Estados Unidos: www.ford.com

• En Canadá: www.ford.ca

• En México: www.ford.com.mx

La información adicional para el propietario se entrega en otraspublicaciones.

Este Manual del propietario describe cada opción y variedad demodelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratadospueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido alos ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que esténdisponibles en forma masiva.

Recuerde entregar este Manual del propietario cuando revenda elvehículo. Es una parte integral del vehículo.

Interruptor de corte de la bomba de combustible: en casode accidente, el interruptor de seguridad cortará

automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. Elinterruptor también se puede activar ante una vibración repentina (porejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer elinterruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustibleen el capítulo Emergencias en el camino.

SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Símbolos de advertencia en este manual

¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otraspersonas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen encomentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia.Estos comentarios se deberán leer y aplicar.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Introducción

4

Page 5: Mustang Manual

Símbolos de advertencia en su vehículo

Cuando vea este símbolo, esimperativo que consulte la secciónpertinente de este manual antes detocar o intentar realizar ajustes decualquier tipo.

Protección del medio ambienteTodos debemos poner de nuestraparte en la protección del medioambiente. El uso correcto delvehículo y el desecho autorizado demateriales de lubricación y limpiezason pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobreprotección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo delárbol.

ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULOSu vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducircontinuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km(1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíefrecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedanasentar.

No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especialesde asentamiento durante los primeros miles de kilómetros (millas) defuncionamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento delos anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítuloMantenimiento y especificaciones para obtener más información acercadel uso del aceite.

AVISOS ESPECIALES

Garantía de emisión de gasesLa garantía limitada del vehículo nuevo incluye cobertura defensa adefensa, cobertura de los sistemas de seguridad, cobertura por corrosióny cobertura para motores diesel Power Stroke 6.0L. Además, usted tienederecho a solicitar garantías por defectos y rendimiento de emisiones.Para obtener una descripción detallada de aquello que está o no cubiertopor la garantía, consulte la Póliza de Garantía y Registro deMantenimiento que se entrega junto con el Manual del propietario.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Introducción

5

Page 6: Mustang Manual

Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicossofisticados.

Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario (SRS)en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad. Si no se

siguen las advertencias e instrucciones específicas se podrían producirlesiones personales.

Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás ymontados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA

frente a una bolsa de aire para pasajero activa.

Grabación de datos de servicioLos grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces derecopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo.Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversossistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemasde frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en formaadecuada, Ford Motor Company, Ford of Canada y los talleres de servicioy reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo através de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza undiagnóstico o revisión.

Grabación de datos de eventosOtros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos,son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o uncuasi accidente. La información registrada puede ayudar en lainvestigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar informacióntanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguienteinformación:

• cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;

• si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturones deseguridad;

• con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedaldel acelerador y/o del freno;

• a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y

• en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Introducción

6

Page 7: Mustang Manual

Para acceder a esta información, equipos especiales deben estarconectados directamente a los módulos de grabación. Ford MotorCompany y Ford of Canada no tienen acceso a la información de lagrabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos quese cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridadesgubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridadlegal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en formaindependiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.

IMPORTANTESu vehículo tiene muchas innovaciones, una es el interruptor de corte debomba de combustible. Este dispositivo de seguridad corta el flujo de labomba de combustible al motor en caso de impactos al vehículo,cortando el flujo de gasolina al motor y evitando así el riesgo deincendio.

Para que el motor del vehículo arranque de nuevo, debe restablecer elinterruptor antes mencionado.

En el índice alfabético al final de este manual, bajo Interruptor de cortede bomba de combustible, aparece el número de página que le indicadónde está ubicado el interruptor y le proporciona las instrucciones yadvertencias necesarias para restablecer el interruptor.

Este vehículo está diseñado EXCLUSIVAMENTE para el uso de gasolinaSIN PLOMO.

El uso de gasolina CON PLOMO DAÑARÁ su vehículo.

Este vehículo fue fabricado bajo las más altas normas de calidad porFord Motor Company en Estados Unidos y ha sido importado en formalegal.

NOTA: recomendamos revisar el nivel de aceite del motor cada 2000 km.Si fuera necesario, agregue la cantidad requerida del aceite especificadopara motores de gasolina: SAE 15W-40 API SH.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Introducción

7

Page 8: Mustang Manual

Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.

Glosario de símbolos del vehículo

Alerta de seguridadConsulte el Manual delpropietario

Abrochar cinturón deseguridad

Bolsa de aire delantera

Bolsa de aire lateral Asiento para niños

Advertencia en lainstalación del asientopara niños

Anclaje inferior delasiento para niños

Anclaje de correas delasiento para niños

Sistema de frenos

Sistema de frenosantibloqueo

Líquido de frenos, noderivado del petróleo

Funcionamientoincorrecto del trenmotriz

Control de velocidad

Interruptor deiluminación maestro

Luces intermitentes deemergencia

Faros de niebladelanteros

Compartimiento defusibles

Restablecimiento de labomba de combustible

Limpiaparabrisas ylavaparabrisas

Desempañador ydescarchador delparabrisas

Desempañador ydescarchador de laventana trasera

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Introducción

8

Page 9: Mustang Manual

Glosario de símbolos del vehículo

Ventanas eléctricasdelanteras y traseras

Bloqueo de las ventanaseléctricas

Cierre y apertura de laspuertas de seguridadpara niños

Símbolo de aperturainterior de la cajuela

Alarma de emergencia Aceite del motor

Líquido refrigerante delmotor

Temperatura del líquidorefrigerante del motor

No abrir cuando estécaliente

Batería

Evitar fumar, producirllamas o chispas

Ácido de la batería

Gas explosivoAdvertencia delventilador

Líquido de la direcciónhidráulica

Mantener el nivel delíquido correcto

MAX

MIN

Sistema de emisión degases

Filtro de aire del motor

Filtro de aire delcompartimiento depasajeros

Gato

Revise el tapón delcombustible

Advertencia de llantadesinflada

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Introducción

9

Page 10: Mustang Manual

LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA

Grupo de instrumentos base

Grupo de instrumentos opcional

Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condicióndel vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocarreparaciones importantes. Es posible que se encienda una luz deadvertencia cuando exista un problema con una de las funciones de suvehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo paraasegurarse de que los focos funcionan. Si cualquier luz permaneceencendida después del arranque del vehículo, haga inspeccionarinmediatamente el sistema respectivo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Grupo de instrumentos

10

Page 11: Mustang Manual

Servicio del motor a la brevedad:la luz indicadora Servicio del motora la brevedad se ilumina cuando elencendido se gira por primera vez ala posición ON para revisar el foco. La iluminación constante luego deencender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo(OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto. ConsulteDiagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento yespecificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla deencendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico.Conduzca de manera moderada (evite aceleraciones y desaceleracionesbruscas) y haga revisar su vehículo inmediatamente.

En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturasexcesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el

sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otroscomponentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.

Check fuel cap (Revisión deltapón de combustible): se iluminacuando aparentemente el tapón delcombustible no está instaladocorrectamente. Si continúamanejando con esta luz encendida,se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a labrevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítuloMantenimiento y especificaciones.

Luz de advertencia del sistemade frenos: para confirmar que laluz de advertencia del sistema defrenos está operativa, ésta seiluminará momentáneamente alponer el encendido en posición ON cuando el motor no está en marcha oen una posición entre ON y START (Arranque), o aplicando el freno deestacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON. Si laluz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en estemomento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor. La iluminacióndespués de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel bajo dellíquido de frenos, por lo que su representante de servicio debeinspeccionar de inmediato el sistema de frenos.

P!BRAKE

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Grupo de instrumentos

11

Page 12: Mustang Manual

Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia delsistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución

importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempodetener el vehículo. Haga que su distribuidor revise el vehículoinmediatamente.

Sistema de frenos antibloqueo(si está instalado): si la luz delsistema ABS permanece encendida ocontinúa destellando, significa quese ha detectado un funcionamientodefectuoso; solicite una revisión inmediata del sistema. El frenado normalfuncionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenostambién esté encendida.

Disponibilidad de bolsas de aire:si esta luz no se enciende cuando elencendido se gira a ON, si continúadestellando o si permaneceencendida, haga revisar el sistema inmediatamente. Cuando se hayadetectado una falla en el sistema de seguridad suplementario tambiénsonará una campanilla.

Cinturón de seguridad: lerecuerda abrocharse el cinturón deseguridad. También sonará unacampanilla como recordatorio.

Sistema de carga: se enciendecuando la batería no cargacorrectamente.

Presión de aceite del motor (siestá instalado): se ilumina cuandola presión del aceite cae bajo elrango normal, consulte Aceite delmotor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.

Temperatura del líquidorefrigerante del motor: se iluminacuando la temperatura del líquidorefrigerante es alta. Detenga el vehículo lo antes posible, apague el motory deje que se enfríe. Consulte la sección Líquido refrigerante del motoren el capítulo Mantenimiento y especificaciones.

ABS

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Grupo de instrumentos

12

Page 13: Mustang Manual

Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerantemientras el motor esté caliente o en funcionamiento.

Traction Control� activo (siestá instalado): destella cuandoTraction Control� está activo. Si laluz permanece encendida es porquese detectó un funcionamientoincorrecto; solicite una revisióninmediata del sistema, consulte el capítulo Manejo para obtener másinformación.

Sobremarcha desconectada(transmisión automática): seenciende cuando se hadesconectado la función desobremarcha de la transmisión; consulte el capítulo Manejo. Si la luzdestella permanentemente o no ilumina, revise la transmisión pronto opodrían ocurrir daños.

Nivel bajo de combustible (siestá instalado): se ilumina cuandoel nivel de combustible en el tanquede combustible está en el nivel vacíoo casi vacío (consulte Indicador decombustible en este capítulo).

Control de velocidad (si estáinstalado): se enciende cuando seactiva el control de velocidad. Seapaga cuando se desactiva elsistema de control de velocidad.

Puerta/cajuela abierta: seenciende cuando el encendido estáen la posición ON y alguna puerta ola cajuela está abierta.

Sistema antirrobo: destellacuando se ha activado el sistemaantirrobo pasivo Securilock�.

O/DOFF

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Grupo de instrumentos

13

Page 14: Mustang Manual

Control de aceleraciónelectrónico (si está instalado):se enciende cuando el motor se hadefinido por omisión en operación’limp-home’ (conducción de emergencia). Informe del defecto a undistribuidor lo antes posible.

Direccional: se ilumina cuando ladireccional izquierda o derecha, olas luces de emergencia estánencendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan másrápido, verifique si hay un foco fundido.

Luces altas: se iluminan cuando losfaros delanteros están con las lucesaltas encendidas.

Luces diurnas automáticas(DRL) (si están instaladas): seilumina cuando las luces diurnasautomáticas están encendidas.

Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuandola llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY yla puerta del conductor está abierta.

Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suenacuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento estánencendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido)y se abre la puerta del conductor.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Grupo de instrumentos

14

Page 15: Mustang Manual

INDICADORES

Indicadores del grupo de instrumentos base

Indicadores del grupo de instrumentos opcional

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Grupo de instrumentos

15

Page 16: Mustang Manual

Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo.

• Grupo de instrumentos base

• Grupo de instrumentos opcional

Indicador de temperatura dellíquido refrigerante del motor:indica la temperatura del líquidorefrigerante del motor. Atemperatura normal defuncionamiento, la aguja debe estaren el rango normal (entre “H” y“C”). Si llega a la sección roja, estosignifica que el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo a labrevedad posible, apague el motor y deje que el motor se enfríe.

Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerantemientras el motor esté caliente o en funcionamiento.

Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por elvehículo.

• Grupo de instrumentos base

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Grupo de instrumentos

16

Page 17: Mustang Manual

• Grupo de instrumentos opcional

Consulte Centro de mensajes en elcapítulo Controles del conductorpara obtener información acerca decómo cambiar la visualización demétrico a inglés.

Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajesindividuales.

• Grupo de instrumentos base

Presione y suelte el botón RESET(Restablecer) en el grupo deinstrumentos para alternar entre lavisualización del odómetro y la delodómetro de viaje. Para restablecer, mantenga presionado por menos de2 segundos.

• Grupo de instrumentos opcional

Presione y suelte el botón INFO delcentro de mensajes hasta queaparezca del modo TRIP en lavisualización. Presione el botónRESET (Restablecer) pararestablecer.

Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Simaneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior dela escala, puede dañar el motor.

• Grupo de instrumentos base

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Grupo de instrumentos

17

Page 18: Mustang Manual

• Grupo de instrumentos opcional

Indicador de voltaje de labatería: indica el voltaje de labatería cuando el encendido está enla posición ON. Si la agujaindicadora se mueve y permanecefuera del rango normal defuncionamiento, haga revisar elsistema eléctrico del vehículo a la brevedad posible.

Indicador de presión de aceitedel motor (si está instalado):indica la presión de aceite delmotor. La aguja debe permanecer enel rango de funcionamiento normal(entre “L” y “H”). Si la agujadesciende del rango normal, detengael vehículo, apague el motor y reviseel nivel del aceite del motor. Agregue aceite si es necesario. Si el nivel deaceite es correcto (y el indicador lee que no hay presión de aceite o quela presión está baja....), apague el motor de inmediato y comuníquese consu distribuidor o con un técnico calificado para repararlo.

Indicador de combustible: indicaaproximadamente la cantidad decombustible que queda en el tanquede combustible (cuando elencendido está en la posición ON).El indicador de combustible puedevariar ligeramente cuando elvehículo está en movimiento o en una pendiente.

El icono FUEL (combustible) y la flecha indican a qué lado del vehículoestá ubicada la puerta de llenado de combustible.

Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en elcapítulo Mantenimiento y especificaciones.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Grupo de instrumentos

18

Page 19: Mustang Manual

SISTEMA DE SONIDO ESTÉREO AM/FM PARA UN CD(SI ESTÁ INSTALADO)

1. / Sintonizador: presionepara ajustar manualmente, bajandoo subiendo en las frecuencias deradio. Utilice también el modo menúpara seleccionar diversas configuraciones.

2. Phone/mute(Teléfono/silenciar): presionepara silenciar los medios dereproducción. Presione nuevamente para volver a los medios dereproducción.

3. Menu (Menú): presione paraalternar los siguientes modos:

Bass (Graves): presione para acomodar el ajuste de graves.

Utilice / / SEEK .

Treble (Agudos): presione para acomodar el ajuste de agudos.

Utilice / / SEEK .

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

19

Page 20: Mustang Manual

Balance: presione para ajustar el audio entre los parlantes derecho e

izquierdo. Utilice / / SEEK .

Fade (Distribución): presione para ajustar el audio entre los parlantes

delanteros y traseros. Utilice / / SEEK .

Volumen sensible a la velocidad: el volumen del radio cambiaautomática y ligeramente de acuerdo con la velocidad del vehículo paracompensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado es1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo.

Presione MENU para acceder y usar / / SEEK para ajustar

la configuración del volumen. El nivel aparece en la visualización.

Ajuste del reloj: presione MENU hasta que aparezca en la pantallaSELECT HOUR (Seleccionar hora) o SELECT MINUTE (Seleccionarminuto). Utilice / para aumentar o disminuir manualmentePresione MENU (Menú) nuevamente para desactivar el modo reloj.

Ajuste automático: le permite seleccionar las estaciones locales deradio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidasmanualmente para AM/FM1/FM2. Presione MENU (Menú) para acceder.

Use / / SEEK para establecer o para encender/apagar.

Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones máspotentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 secomenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes, elsistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes.

4. Aux (Auxiliar): si no hayfuentes auxiliares disponibles,aparecerá NO AUX AUDIO.

5. Buscar: presione para acceder ala siguiente estación de radiopotente o a la siguiente pista deldisco compacto.

6. Texto: este control no estáoperativo.

7. Shuffle (Selección aleatoria):presione para reproducir pistas enorden aleatorio.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

20

Page 21: Mustang Manual

8. Comp (Compresión): en elmodo de CD, reúne pasajes suaves yfuertes con el fin de obtener unnivel de audición más uniforme.

9. Repeat (Repetir): presione pararepetir la pista de CD actual.

10. Fast forward (Avanzar):presione para avanzar en una pistade CD.

11. Rewind (Retroceder):presione para retrocedermanualmente en una pista de CD.

12. Preestablecimiento de lamemoria: para fijar una estación:seleccione la banda de frecuencia,sintonice una estación, mantenga presionado el botón depreestablecimiento hasta que vuelva el sonido.

13. Scan: presione para escucharuna breve muestra de las estacionesde radio o de las pistas de un CD.Presione nuevamente para detener.

14. Buscar: presione para acceder ala siguiente estación de radiopotente o a la siguiente pista deldisco compacto.

15. AM/FM: presione paraseleccionar la banda de frecuenciaAM o FM.

16. ON/OFF/Volumen: presionepara encender y apagar. Gire paraaumentar o disminuir el volumen.Si el volumen se establece sobrecierto nivel y el encendido se apaga,el volumen volverá al nivel deaudición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

21

Page 22: Mustang Manual

17. CD: presione para ingresar almodo CD. Si ya hay cargado en elsistema un CD, la reproducción delCD comenzará donde terminó la última vez.

18. CD eject (Expulsar CD):presione para expulsar el CD.

19. Ranura para CD: inserte un CDcon la etiqueta hacia arriba.

SHAKER 500 — SISTEMA DE SONIDO AUDIOPHILE DE SEISCD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO (SI ESTÁ EQUIPADO)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

22

Page 23: Mustang Manual

SHAKER 1000 — SISTEMA DE SONIDO AUDIOPHILE DE SEISCD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO (SI ESTÁ EQUIPADO)

Es posible que su vehículo tenga instalado el sistema de audio SHAKER1000�. Este sistema cuenta con un bastidor de amplificadores y bocinasde graves auxiliares en la cajuela del vehículo.

El sistema de audio SHAKER 1000� es capaz de generar niveles depresión acústica muy altos. Para su comodidad y la protección de susoídos, se recomienda no escuchar el sistema de audio SHAKER 1000�con un nivel de volumen elevado durante periodos prolongados.

1. / Selector de sintonía o

disco: presione para sintonizarmanualmente la frecuencia de radioo para seleccionar un disco deseado.Utilice también el modo menú para seleccionar diversas configuraciones.

2. Phone/mute(Teléfono/silenciar): presionepara silenciar los medios dereproducción. Presione nuevamente para volver a los medios dereproducción.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

23

Page 24: Mustang Manual

3. Menu (Menú): presione paraalternar los siguientes modos:

SHAKER: seleccione para activar el modo SHAKER 1000. El modoSHAKER 1000 mejora el sonido acústico para todas las ubicaciones deasientos y aumenta la señal que va a los parlantes y amplificadoresmontados en la cajuela, para una mejor salida de graves. Use /o SEEK para activar o desactivar el modo SHAKER.

Track/Folder Mode (Modo Pista/Archivo): disponible sólo en discosMP3 en modo CD. En el modo Track, al presionar SEEKrecorrerá todas las pistas del disco. En el modo Folder, al presionarSEEK recorrerá sólo las pistas dentro del archivo seleccionado.

Compression (Compresión): disponible sólo en modo CD, reúnepasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición másuniforme.

Repeat (Repetir): disponible sólo en modo CD. Presiónelo para repetirla pista de CD actual.

Ajuste automático: le permite seleccionar las estaciones locales deradio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidasmanualmente para AM/FM1/FM2. Presione MENU (Menú) para acceder.

Use / / SEEK para establecer o para encender/apagar.

Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones máspotentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 secomenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes, elsistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes.

Bass (Graves): presione para acomodar el ajuste de graves.

Utilice / / SEEK .

Treble (Agudos): presione para acomodar el ajuste de agudos.

Utilice / / SEEK .

Balance: presione para ajustar el audio entre los parlantes derecho e

izquierdo. Utilice / / SEEK .

Fade (Distribución): presione para ajustar el audio entre los parlantes

delanteros y traseros. Utilice / / SEEK .

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

24

Page 25: Mustang Manual

Occupancy mode (Modo de utilización) : Use / / SEEKpara seleccionar y optimizar el sonido para TODOS LOS ASIENTOS,ASIENTO DEL CONDUCTOR o ASIENTOS TRASEROS.Volumen sensible a la velocidad: el volumen del radio cambiaautomática y ligeramente de acuerdo con la velocidad del vehículo paracompensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado es1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo.Presione MENU para acceder y usar / / SEEK para ajustarla configuración del volumen. El nivel aparece en la visualización.Ajuste de reloj: presione MENU hasta que aparezca SELECT HOUR(Seleccionar hora) o SELECT MINUTE (Seleccionar minuto).Presione / / SEEK para ajustar las horas y minutos.

RDS: le permite buscar estaciones equipadas con RDS para encontraruna categoría determinada de formato de música: clásica, músicacountry, información, jazz/RB, música religiosa, rock, música soft, los 40éxitos del momento. RDS (sólo disponible en modo FM) debe activarsepara acceder a las funciones Find (Buscar) y Show (Mostrar).Para activar, mantenga presionado MENU hasta que aparezca RDS(ON/OFF) en la visualización. Presione MENU varias veces para

desplazarse por Find, Show y RDS. Utilice / . SEEK para

activar o desactivar RDS. Cuando RDS está desactivado, no tendráacceso a las funciones Find y Show.

Find: le permite buscar estaciones equipadas con RDS para encontrar lacategoría de música deseada. Utilice / para encontrar el tipo de

programa deseado, luego utilice SEEK o SCAN para comenzar labúsqueda.

Show: le permite mostrar el nombre de la estación de radio o el tipo de

programa. Utilice / / SEEK para mostrar tipo, nombre o

nada.

4. Aux (Auxiliar): si no hayfuentes auxiliares disponibles,aparecerá NO AUX AUDIO.

5. Seek (Buscar): presione paraacceder a la siguiente estación opista percibida. Utilice también elmodo menú para seleccionar diversas configuraciones.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

25

Page 26: Mustang Manual

6. Text (Texto): en el modo CD,esta función lee y muestra el títulode la canción, el nombre del artistay el título del álbum de la pista.

7. Shuffle (Selección aleatoria):presione para reproducir pistas enorden aleatorio.

8. FOLDER (Archivo): presionepara acceder al siguiente archivo endiscos MP3, si hay archivosdisponibles.

9. FOLDER (Archivo): presionepara acceder al siguiente archivo endiscos MP3, si hay archivosdisponibles.

10. Fast forward (Avanzar):presione para avanzar en una pistade CD.

11. Rewind (Retroceder):presione para retrocedermanualmente en una pista de CD.

12. Preestablecimiento de lamemoria: para fijar una estación:seleccione la banda de frecuencia,sintonice una estación, mantenga presionado el botón depreestablecimiento hasta que vuelva el sonido.

13. Scan: presione para escucharuna breve muestra de las estacionesde radio o de las pistas de un CD.Presione nuevamente para detener.

14. Seek (Buscar): presione paraacceder a la siguiente estación opista percibida.

15. AM/FM: presione paraseleccionar la banda de frecuenciaAM o FM.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

26

Page 27: Mustang Manual

16. ON/OFF/Volumen: presionepara encender y apagar. Gire paraaumentar o disminuir el volumen.Si el volumen se establece sobrecierto nivel y el encendido se apaga,el volumen volverá al nivel deaudición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido.

17. CD: presione para ingresar almodo CD. Si ya hay cargado en elsistema un CD, la reproducción delCD comenzará donde terminó la última vez.

18. LOAD (Cargar): presione paracomenzar la secuencia de carga delCD. Cuando el radio le indiqueseleccionar una ranura, use lospreestablecimientos para seleccionarla ranura deseada para cargar el CD. Si la ranura seleccionada yacontiene un CD, en la pantalla se leerá SLOT FULL (Ranura llena).Mantenga oprimido para cargar automáticamente hasta seis discos.Cargue los CD uno a la vez cuando el radio le indique cargar un CD.

19. Expulsión de CD: presionepara comenzar la secuencia deexpulsión del CD. Cuando el radio leindique seleccionar un CD, use los preestablecimientos para seleccionarel CD deseado que se va a expulsar. Mantenga presionado para expulsarautomáticamente todos los discos presentes en el sistema. Si no hayningún CD cargado, la visualización mostrará NO CD.

20. Ranura de CD: inserte un CD ala vez, con la etiqueta hacia arriba,cuando el sistema le indique cargarun CD.

PISTAS MP3 Y ESTRUCTURA DE ARCHIVOEl sistema MP3 reconoce pistas individuales MP3 y una estructura dearchivo como la siguiente:• Existen dos modos diferentes para reproducir discos MP3: modo de

pista MP3 (sistema predeterminado) y modo de archivo MP3.

• El modo de pista MP3 ignora cualquier estructura de archivo presenteen el disco MP3. El reproductor enumera en forma secuencial cadapista MP3 en el disco (indicada por la extensión de archivo .mp3)desde T001 a T255.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

27

Page 28: Mustang Manual

• El modo de archivo MP3 representa una estructura de carpeta queconsta de un nivel de archivos. El reproductor de CD enumera enforma secuencial todas las pistas MP3 en el disco (indicadas por laextensión .mp3) y todas las carpetas que contienen archivos MP3, de01–01 a 99–99. Los primeros dos dígitos indican el número de lacarpeta y los últimos dos, el número de pista en esa carpeta.

• La creación de discos con un sólo nivel de carpetas ayudará a lanavegación a través de ellos.

FRECUENCIAS DE RADIOLa Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FederalCommunications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio yTelecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and TelecommunicationsCommission [CRTC]) establecen las frecuencias AM y FM. Estasfrecuencias son:

AM - 530, 540–1600, 1710 kHz

FM - 87.7, 87.9 a 107.7, 107.9 MHz

FACTORES DE LA RECEPCIÓN DE RADIOHay tres factores que pueden afectar la recepción del radio:

• Distancia/potencia: mientras más se aleja de una estación FM, másdébil es la señal y la recepción.

• Terreno: cerros, montañas, edificios altos, líneas eléctricas,protecciones eléctricas, semáforos y tormentas eléctricas puedeninterferir en la recepción.

• Sobrecarga de estación: al pasar por una torre de radiodifusión, unaseñal más potente puede rebasar a otra más débil y escucharsemientras aparece en el radio la frecuencia de la estación débil.

CUIDADO DEL REPRODUCTOR DE CDCorrecto:

• Tome los discos únicamente por los bordes. Por ningún motivo toquela superficie de reproducción.

• Inspeccione los discos antes de reproducirlos. Límpielos sólo con unlimpiador aprobado para CD y hágalo desde el centro hacia afuera.

Incorrecto:

• Exponer los discos a la luz solar directa o a fuentes de calor duranteperíodos prolongados.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

28

Page 29: Mustang Manual

• Insertar más de un disco en cada una de las ranuras del cartucho delcambiador de CD.

• Limpiarlos empleando un movimiento circular.

Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamentediscos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresoscomercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discoscompactos grabables y regrabables podrían no funcionarcorrectamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. Nose deben insertar en el reproductor de CD discos de formairregular, que tengan una película protectora antirrayaduras nidiscos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta sepuede despegar y hacer que el CD se atasque. Se recomiendaidentificar los CD caseros con un marcador permanente en vez deutilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD.Para obtener más información, contáctese con su distribuidor.

GARANTÍA Y SERVICIO DEL SISTEMA DE AUDIOConsulte su Póliza de Garantía y Registro de Mantenimiento paraobtener información sobre la garantía del sistema de audio. Si esnecesario realizar servicio, consulte a su distribuidor o a un técnicocalificado.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistemas de audio

29

Page 30: Mustang Manual

SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO1. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de airedel vehículo.2. Selecciones de modo: controla la ubicación del flujo de aire en elvehículo. Consulte lo siguiente para obtener una breve descripción decada selección.

MAX A/C (A/A Máx): distribuye elaire que vuelve a circular a travésde las ventilaciones del panel deinstrumentos sólo para enfriar elvehículo. Este nuevo enfriamientodel aire interior del vehículo es máseconómico y eficiente. El aire quevuelve a circular también puedeayudar a reducir olores no deseadosdesde el interior del vehículo.

: distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero deinstrumentos.

: distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero deinstrumentos y del piso.

O (OFF): la entrada de aire exterior se bloquea y el sistema de controlde aire acondicionado y calefacción se desactiva.

: distribuye el aire a través de los respiraderos del piso.

: distribuye el aire a través de los respiraderos del desempañadordel parabrisas y del piso.

: distribuye el aire a través de los respiraderos del desempañadordel parabrisas. Se puede usar para limpiar el parabrisas de la niebla y dela escarcha.

3. Desempañador de la ventana trasera (R ): presione paraactivar o desactivar el desempañador de la ventana trasera. Para obtenermás información, Desempañador de la ventana trasera más adelanteen esta sección.

4. Control de recirculación : presione para activar o desactivarla recirculación de aire en la cabina. El aire recirculado puede reducir lacantidad de tiempo necesario para enfriar el interior del vehículo ytambién puede ayudar a reducir la llegada de olores indeseados alinterior. La recirculación se activa automáticamente con la selección de

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles de temperatura interior

30

Page 31: Mustang Manual

MAX A/C (A/A Máx) o se puede activar en forma manual en cualquierotra selección de modo excepto (desempañar). La recirculaciónpuede apagarse automáticamente en todas las selecciones de flujo deaire excepto en A/A MÁX.

5. A/C (A/A): presione para activar o desactivar el aire acondicionado.Utilícelo con aire recirculado para mejorar el rendimiento deenfriamiento. Se activa automáticamente en MAX A/C (A/A MÁX),(desempañador) y (piso/desempañador).

6. Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire quecircula en el vehículo.

Consejos de funcionamiento• Para reducir el empañamiento del parabrisas en un clima húmedo,

ponga el selector de flujo de aire en la posición (desempañador).

• Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo,no maneje con el selector de flujo en la posición OFF ni con el airerecirculado activado.

• No coloque objetos bajo los asientos delanteros, ya que interferiráncon el flujo de aire hacia los asientos traseros.

• Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en laparte inferior del parabrisas.

• Para aumentar la eficiencia del A/A, maneje con las ventanaslevemente abiertas por 2 a 3 minutos o hasta que el vehículo se haya�ventilado�.

Para obtener un máximo rendimiento de enfriamiento en modoA/A MÁX:

1. Mueva el control de temperatura al ajuste más frío.

2. Ponga inicialmente el ventilador en la velocidad más alta y luego,ajústela para mantener la comodidad de los pasajeros.

Para obtener un máximo rendimiento de enfriamiento en losmodos panel o panel/piso:

1. Mueva el control de temperatura al ajuste más frío.

2. Seleccione A/A y aire recirculado ( ) para proporcionar un flujode aire más frío.

3. Ponga inicialmente el ventilador en la velocidad más alta y luego,ajústela para mantener la comodidad de los pasajeros.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles de temperatura interior

31

Page 32: Mustang Manual

Para ayudar a desempañar la ventana lateral en condiciones declima frío:

1. Seleccione .

2. Seleccione A/C (A/A).3. Ajuste el control de temperatura para mantener el confort.4. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo.5. Dirija los orificios de ventilación exteriores del tablero de instrumentoshacia las ventanas laterales.6. Para aumentar el flujo de aire a los respiraderos exteriores del tablerode instrumentos, cierre los respiraderos ubicados en el centro deltablero.

No coloque objetos encima del tablero, ya que se puedentransformar en proyectiles en un choque o una parada repentina.

DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA (R )Asegúrese de que el encendido esté en la posición 3 (ON). Presione elcontrol para eliminar el hielo y desempañar la ventana trasera. El diodoemisor de luz se encenderá.

El desempañador de la ventana trasera se apaga automáticamentedespués de 10 minutos o cuando el encendido se coloca en la posición 1(OFF/LOCK). Para desactivar manualmente el desempañador antes deque transcurran 10 minutos, vuelva a presionar el control.

No utilice hojas de afeitar u otros objetos afilados para limpiar elinterior de la ventana trasera o para remover calcomanías desdeadentro de esa ventana. Esto podría dañar las líneas de la rejillade calefacción, lo que no está cubierto por la garantía.

FILTRO DE AIRE DE LA CABINASu vehículo está equipado con un filtro de aire de la cabina, que se ubicaen frente del parabrisas debajo de la rejilla de la cubierta del motor en ellado del pasajero del vehículo.

El sistema de filtración de aire particulado está diseñado para reducir laconcentración de partículas llevadas por aire, tales como polvo, esporas ypolen del aire que entra al vehículo. El sistema de filtración departiculado proporciona los siguientes beneficios a los usuarios:

• Mejora la comodidad de manejo del usuario, reduciendo laconcentración de partículas.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles de temperatura interior

32

Page 33: Mustang Manual

• Ayuda a mantener la limpieza del compartimiento interior

• Protege a los componentes del control de aire acondicionado ycalefacción del depósito de partículas

Para obtener mayor información sobre el intervalo de mantenimiento enel que debe reemplazar el filtro de aire de la cabina, consulte el Registrode mantenimiento programado.

Para obtener mayor información sobre el filtro de aire de la cabina, opara reemplazar el filtro, consulte con su distribuidor autorizado.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles de temperatura interior

33

Page 34: Mustang Manual

CONTROL DE FAROS DELANTEROS

Apaga las luces.

Enciende las luces deestacionamiento, del tablero deinstrumentos, de la placa y las lucestraseras.

Enciende los faros delanteros.

Control de los faros de niebla (si están instalados)

Los faros de niebla puedenencenderse cuando el control defaros delanteros está en laposición o y las luces altasestán apagadas.

Jale el control del faro delanterohacia usted para encender los farosde niebla. Se encenderá la luzindicadora que aparece debajo delsímbolo del faro de niebla.

Luces diurnas automáticas (DRL) (si están instaladas)Enciende los faros delanteros a menor intensidad.Para activarlo:• el encendido debe estar en la posición ON (Encendido).

• el control de faros delanteros está en la posición OFF o de luces deestacionamiento y

• el freno de estacionamiento no debe estar accionado.

Recuerde siempre encender sus faros delanteros al anochecer ocuando haga mal tiempo. El sistema de luces diurnas

automáticas (DRL) no se activa con las luces traseras y, por lo general,no proporciona una iluminación adecuada durante estas condiciones. Sino se activan los faros delanteros en estas condiciones, se podríaproducir un choque.

P

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

34

Page 35: Mustang Manual

Luces altas

Jale la palanca hacia usted, hasta elsegundo retén, para activarlas. Jalenuevamente la palanca hacia ustedpara desactivarlas.

Destello para rebasarJale hacia usted, hasta el primerretén, para activarlas y suelte paradesactivarlas.

CONTROL DEL ATENUADOR DEL TABLEROSe usa para ajustar la brillantez deltablero de instrumentos y de todoslos interruptores correspondientesen el vehículo durante elfuncionamiento de los farosdelanteros y de la luz deestacionamiento.

Mueva el control completamentehacia arriba, más allá del retén, paraencender las luces interiores.

ENFOQUE DE LOS FAROS DELANTEROS

Los faros delanteros del vehículo han sido correctamente enfocados en laplanta de ensamblaje.

Si el vehículo ha tenido un accidente, un técnico de servicio calificadodebe revisar la alineación de los faros delanteros.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

35

Page 36: Mustang Manual

Ajuste del enfoque vertical de los faros delanteros

1. Estacione el vehículo directamente frente a una pared o pantalla sobreuna superficie nivelada, a unos 7,6 metros (25 pies) de distancia.

• (1) 2,4 metros (8 pies)

• (2) Altura central del faro al suelo

• (3) Veinticinco pies

• (4) Línea horizontal de referencia

2. Mida la altura desde el centro delfaro delantero hasta el suelo ymarque una línea horizontal dereferencia de 2.4 metros (8 pies) enla pared o pantalla vertical a estaaltura (un trozo de cinta adhesivapuede servir). El centro del faroestá marcado con un círculo de 3.0mm en la mica del faro delantero.

3. Encienda las luces bajas de los faros delanteros para iluminar la paredo pantalla y abra el cofre.

4. En la pared o pantalla, observaráuna zona plana de luz de altaintensidad ubicada en la partesuperior del patrón de luz.

5. Si el borde superior de la zona deluz de alta intensidad no está en lalínea de referencia horizontal, seránecesario ajustar el faro delantero.

6. Ubique el ajustador vertical encada faro delantero, luego utiliceuna llave de tuercas Allen de 7 mmo un desarmador Phillips paraajustar el faro delantero hacia arribao hacia abajo.

7. EL ENFOQUE HORIZONTAL NOSE REQUIERE NI ES AJUSTABLEEN ESTE VEHÍCULO.

8. Cierre el cofre y apague las luces.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

36

Page 37: Mustang Manual

CONTROL DE LAS DIRECCIONALES

• Empújelo hacia abajo para activarla direccional izquierda.

• Empújelo hacia arriba paraactivar la direccional derecha.

La velocidad de intermitencia de la direccional se acelerará en formaconsiderable si el Módulo de control de luces detecta que se quemó elfoco derecho o izquierdo de la direccional (delantera o trasera).

LUCES INTERIORES

Luces de mapaPresione los controles en cualquierlado de la luz para encenderla.

FOCOS

Reemplazo de los focos exterioresRevise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos.

Uso de los focos correctosLos focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece acontinuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca“D.O.T.” autorizada para América del Norte y una “E” para Europa paraasegurar el funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y lavisibilidad segura. Los focos correctos no dañan el conjunto de la luz nianulan la garantía del conjunto de la luz y proporcionan calidad en eltiempo de consumo del foco.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

37

Page 38: Mustang Manual

Función Número comercial

Faro delantero 9008Luz de estacionamiento, direccional,indicadora lateral (delantera)

3157K

Luz de posición (delantera) W5WFaro de niebla 9145Luz trasera, luz de freno, luz direccional 3057KLuz de posición (trasera) W5WLuz superior de freno 921Luz de reversa 921Luz de placa 168Consola de toldo/luz de mapa W5WTodos los focos de reemplazo son transparentes, excepto cuando seindique.Para reemplazar todas las luces del tablero, consulte a su distribuidor.

Reemplazo de los focos de los faros delanteros

Para quitar el foco del faro delantero:

1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en laposición OFF y luego abra el cofre.

2. Desconecte el conector eléctrico del foco, presionando el sujetador deretención y jalando hacia atrás.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

38

Page 39: Mustang Manual

3. Saque el foco girándolo a laizquierda y jalándolo derecho haciaarriba.

Manipule los focos dehalógeno cuidadosamente y

manténgalos fuera del alcance delos niños. Tome el focoúnicamente de la base plástica yno toque el cristal. El aceite de lasmanos puede hacer que el foco sequiebre la próxima vez que seusen los faros delanteros.

Instale el nuevo foco en orden inverso.

Reemplazo de los focos de las luces de estacionamiento y de lasdireccionales1. Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posiciónOFF y abra el cofre.

2. Ubique el conjunto de la luzdesde abajo del vehículo y gire elsocket del foco a la izquierda ysáquela del conjunto de la luz.

3. Saque el foco recto hacia afueradel socket.

Instale el nuevo foco en orden inverso.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

39

Page 40: Mustang Manual

Reemplazo de los focos de las luces de estacionamiento y de lasdireccionales

1. Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posiciónOFF y abra el cofre.

2. Ubique el conjunto de la luzdesde abajo del vehículo y gire elsocket del foco a la izquierda ysáquela del conjunto de la luz.

3. Saque el foco recto hacia afueradel socket.

Instale el nuevo foco en orden inverso.

Reemplazo de los focos de los faros de niebla

1. Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posiciónOFF y abra el cofre.

2. Saque la visera soltando los seissujetadores con un desarmadorplano.

3. Retire los dos pernos del cofreque afirman la cubierta de ladefensa cerca de la rejilla y luego,jale hacia adelante el conjuntocubierta/rejilla/faro de niebla paraacceder a los focos de los faros deniebla.

4. Desconecte el conector eléctrico del foco jalándolo directamente haciaafuera.

5. Gire el foco hacia la izquierda y retírelo del conjunto de la luz.

6. Instale el nuevo foco en orden inverso.

Instale el nuevo foco en orden inverso.

Cambio de los focos de las luces traseras, de freno ydireccionalesLa luz trasera, la luz de freno y los focos de luces direccionales se ubicanen el conjunto de luces traseras. Siga los mismos pasos para reemplazarcualquier foco.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

40

Page 41: Mustang Manual

1. Asegúrese de que el interruptorde los faros delanteros esté en laposición OFF y luego abra el cofre.

2. Saque cuidadosamente lossujetadores alrededor del área de laluz y luego quite la vestidurainterior de la cajuela.

3. Desconecte la arandela aislanteeléctrica, jalándola directamentehacia afuera del conjunto de la luz.4. Saque tres conjuntos de tuerca y arandela y el conjunto de la luz delvehículo.5. Quite el socket del foco girándolo hacia la izquierda y deslizándolofuera del conjunto de la luz.

6. Saque el foco recto hacia afueradel socket.

Instale el nuevo foco en orden inverso.

Cambio de las luces de retrocesoLa luz de retroceso se ubica en el conjunto de la luz trasera. Siga losmismos pasos para reemplazar cualquier foco.

1. Asegúrese de que el interruptorde los faros delanteros esté en laposición OFF y luego abra el cofre.

2. Quite cuidadosamente losaseguradores del área de la luz yluego quite la vestidura interior dela cajuela.

3. Desconecte el conector eléctrico,jalándolo directamente desde elconjunto de la luz.

4. Saque los tres conjuntos de tuerca y arandela y el conjunto de la luzdel vehículo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

41

Page 42: Mustang Manual

5. Quite el socket del foco girándolo hacia la izquierda y deslizándolofuera del conjunto de la luz.

6. Saque el foco recto hacia afueradel socket.

Instale el nuevo foco en orden inverso.

Cambio de los focos de las luces indicadoras laterales1. Asegúrese de que el interruptorde los faros delanteros esté en laposición OFF y ubique losindicadores laterales en la placaprotectora de la defensa trasera.

2. Ponga un desarmador plano entrela parte de atrás de los lentes de losindicadores laterales y la placaprotectora de la defensa.

3. Empuje el desarmador hacia la parte delantera del vehículo y luegodeslícelo hacia usted para hacer saltar la cubierta del lente.

4. Jale con cuidado el foco hacia afuera del socket.

Instale el nuevo foco en orden inverso.

Reemplazo de los focos de luz superior de freno

1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en laposición OFF y abra la cajuela.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

42

Page 43: Mustang Manual

2. Dentro de la cajuela, jale el panelde la vestidura hacia afuera de laparte inferior de la cubierta de lacajuela.

3. Ubique el conjunto de iluminacióny empuje la lengüeta de liberaciónpara acceder al socket del foco.

4. Jale con cuidado el foco haciaafuera del socket.

Instale el nuevo foco en orden inverso.

Reemplazo de los focos de la luz de placa1. Asegúrese de que el interruptorde los faros delanteros esté en laposición OFF y luego quite los dostornillos y el conjunto de la luz deplaca.

2. Quite el socket del foco girándolohacia la izquierda.

3. Jale cuidadosamente el foco fueradel socket.

Instale los nuevos focos en orden inverso.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Sistema de luces

43

Page 44: Mustang Manual

PALANCA MULTIFUNCIÓNLimpiaparabrisas: para operaciónintermitente, mueva el control haciaarriba una posición.

Ajuste el control giratorio a lavelocidad que desea.

Para ajustar la operación a velocidadnormal o baja del limpiador, muevael control dos posiciones haciaarriba a partir de OFF.

Para ajustar la operación a velocidadalta del limpiador, mueva el controltres posiciones hacia arriba a partirde OFF.

Lavaparabrisas: jale el extremo dela palanca hacia usted:

• brevemente: produce un recorridode los limpiadores sin líquidolavaparabrisas.

• con presión rápida, manteniendopresionado: los limpiadorespasarán tres veces con líquidolavaparabrisas.

• con presión lenta, manteniendo presionado: los limpiadores y el líquidolavaparabrisas estarán activados durante diez segundos.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

44

Page 45: Mustang Manual

Cambio de las hojas de los limpiadores1. Jale el brazo del limpiador endirección opuesta al vehículo. Girela hoja y colóquela en ángulo conrespecto al brazo del limpiador.Presione manualmente el pasador debloqueo para soltar la hoja y jale lahoja hacia abajo, en dirección alparabrisas para sacarlo del brazo.

2. Ponga el limpiador nuevo en elbrazo del limpiador y presiónelo ensu lugar hasta que se escuche unchasquido.

3. Reemplace las hojas de loslimpiadores cada 6 meses paraobtener un rendimiento óptimo.4. La mala calidad del limpiador a veces se puede mejorar limpiando lashojas de los limpiadores, consulte Ventanas y hojas de los limpiadoresen el capítulo Limpieza.5. Para prolongar la vida útil de las hojas de los limpiadores, se recomiendaencarecidamente raspar el hielo acumulado en el parabrisas antes deencender los limpiadores. La capa de hielo tiene muchos bordes agudosque pueden dañar el micro borde del elemento de hule del limpiador.

VOLANTE DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE (SI ESTÁ INSTALADO)Para ajustar el volante de la dirección:

1. Baje la palanca para desbloquearla columna de dirección. Mientras lapalanca está en la posición haciaabajo, incline la columna dedirección hacia la dirección deseada.

2. Mientras sujeta la columna dedirección, jale la palanca haciaarriba a su posición original parabloquear la columna.

Nunca ajuste la columna de dirección cuando el vehículo esté enmovimiento.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

45

Page 46: Mustang Manual

TOMACORRIENTE AUXILIAR (12 VDC)Las tomas de corriente están diseñadas sólo para los enchufes delos accesorios. No inserte ningún objeto en la salida de corriente,puesto que esto dañará la salida y fundirá el fusible. No cuelguedel enchufe ningún tipo de accesorio ni soporte de accesorio. Eluso incorrecto de la toma de corriente puede provocar daños queno están cubiertos por su garantía.

El tomacorriente es una fuente deenergía adicional para accesorioseléctricos. Los tomacorrientes seubican en el tablero de instrumentosy dentro del contenedor dealmacenamiento de la consolacentral.

No utilice el tomacorriente parahacer funcionar el encendedor (siestá instalado).

Para impedir que el fusible se funda, no use el o los tomacorriente conmás capacidad que la del vehículo de 12 VCC/180W.

Para impedir que la batería se descargue, no use tomacorrientes por mástiempo que el necesario cuando el motor no esté funcionando.

Mantenga siempre las tapas del tomacorriente cerradas cuando no lo estéusando.

Encendedor (si está instalado)

No conecte accesorios eléctricos opcionales en el encendedor.

No mantenga presionado el encendedor mientras esté calentándose, estodañará el encendedor y el enchufe. El encendedor saldrá de su posiciónde calentamiento cuando esté listo para su utilización.

El uso incorrecto del encendedor puede provocar daños que no los cubrela garantía.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

46

Page 47: Mustang Manual

VENTANAS ELÉCTRICAS

No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar conlas ventanas eléctricas. Podrían lesionarse de gravedad.

Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libresde obstrucciones y asegurarse que los niños y/o mascotas no

estén cerca de las aberturas de la ventana.

Presione y jale los interruptorespara abrir y cerrar las ventanas.

• Presione hacia abajo (hasta elprimer retén) y mantengapresionado el interruptor paraabrir.

• Jale hacia arriba (hasta el primerretén) y mantenga presionado elinterruptor para cerrar.

Descenso automático (Un solo toque, sólo las ventanas delanteras)

Permite abrir completamente laventana del conductor y delpasajero sin mantener el controlpresionado hacia abajo. Presione elinterruptor completamente haciaabajo hasta el segundo retén ysuéltelo rápidamente. La ventana seabrirá completamente. Presionemomentáneamente el interruptor en cualquier posición para detener elfuncionamiento de la ventana.Alzamiento automático (Un solo toque, sólo las ventanas delanteras)

Permite cerrar completamente laventana del conductor y delpasajero sin mantener el controlpresionado hacia arriba. Presione elinterruptor completamente haciaarriba hasta el segundo retén ysuéltelo rápidamente. La ventana secerrará completamente. Presionemomentáneamente el interruptor en cualquier posición para detener elfuncionamiento de la ventana.

AUTO AUTO

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

47

Page 48: Mustang Manual

Retardo de accesoriosCon el retardo de accesorios, los interruptores de las ventanas y elsistema de audio se pueden usar en un lapso de hasta diez minutosdespués de que el interruptor de encendido se ha girado a la posiciónOFF o hasta que se abra alguna puerta o la cajuela.

Rebote (Sólo ventanas delanteras)Cuando se ha detectado un obstáculo en la abertura de la ventanamientras ésta se está cerrando, la ventana descenderá automáticamentey se detendrá en una posición preestablecida.

Neutralización del rebote (Sólo ventanas delanteras)Para neutralizar el rebote, a los 2 segundos después de llegar a laposición de rebote y si se cambia el interruptor desde la posición Neutral(Neutro) a la posición Express Up (Alzamiento automático), la ventanasubirá sin la protección de rebote. Si el interruptor se desactivaantes de que la ventana llegue a una posición completamente cerrada,ésta se detendrá. Por ejemplo: puede utilizarse la Anulación de rebotepara superar la resistencia del hielo sobre la ventana o los sellos.

Restablecimiento de la funcionalidad Alzamiento automático (sóloventanas delanteras)En condiciones de baja energía de la batería, es posible que lafuncionalidad Express Up (Alzamiento automático) no opere. Pararestablecer esta función después de restablecida la energía de la batería,presione el interruptor a la posición Express Up (Alzamientoautomático), mantenga el interruptor presionado hasta que el vidriollegue a la posición de parada y mantenga presionado por 2 segundos.Presione el interruptor de la ventana DOWN (Bajar) y deje que laventana baje completamente. Ahora funcionará el Alzamiento automático.Realice la recalibración del Alzamiento automático sólo con lapuerta cerrada. Calibrar con la puerta abierta provocará que laventana rebote continuamente.

Función de descenso (sólo ventanas delanteras)Para mejorar la capacidad y sellado de las puertas, el vehículo estáequipado con una función de descenso del vidrio. Esta función baja elvidrio aun cuando la puerta esté abierta. El vidrio vuelve a su posición decierre cuando la puerta está cerrada.

Para que la función de descenso opere correctamente, es necesario quese calibren las ventanas. Aunque las ventanas de su vehículo hayansido calibradas en la fábrica, es posible que las ventanas pierdan

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

48

Page 49: Mustang Manual

calibración. Si una ventana pierde su calibración, la función dedescenso bajará la ventana, pero no la subirá de nuevo cuando estécerrada la puerta. Para volver a calibrar la ventana, jale el interruptorhacia arriba para subir la ventana hasta que complete su recorrido ymantenga el interruptor presionado hacia arriba 2 segundos. Otra posibleconsecuencia de pérdida de calibración es que la función no pueda bajarla ventana. Para volver a calibrar la ventana en este caso, baje la ventanahasta que complete su recorrido y mantenga el interruptor presionadohacia abajo 2 segundos. Inmediatamente después de soltar el interruptorhacia abajo de la ventana, jale el interruptor hacia arriba para subir laventana hasta que complete su recorrido y mantenga el interruptorpresionado durante 2 segundos. Vuelva a realizar la calibración dedescenso sólo con las puertas cerradas. Volver a calibrar con laspuertas abiertas provocará que la ventana rebote continuamente.

Ventanas eléctricas traseras (sólo convertible)Las ventanillas traseras se operan mediante un interruptor de la ventanaque se ubica en los controles de la ventana de la puerta del conductor.Presione y jale los interruptores de la ventana para abrir y cerrar lasventanas.

• Mantenga presionado hacia abajo el interruptor para abrir.

• Jale y mantenga el interruptor presionado hacia arriba para cerrar.

Neutralización manual de las ventanas eléctricas traseras (sóloconvertible)Las ventanillas traseras no funcionarán en las siguientes condiciones:

• El toldo convertible se está moviendo.

• El toldo convertible no está completamente UP o DOWN.

En el caso de que las ventanillas traseras no funcionen cuando el toldoconvertible esté completamente UP o DOWN, las ventanillas traseras sepuede subir en forma manual.

El siguiente procedimiento se debe realizar en un lapso de 2minutos:

• Gire la llave del encendido a la posición OFF (Apagado), luego, gírelade nuevo a la posición ON (Encendido).

• Presione el interruptor DOWN (Bajar) de la ventana trasera tresveces.

• Gire la llave del encendido a la posición OFF (Apagado), luego, gírelade nuevo a la posición ON (Encendido).

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

49

Page 50: Mustang Manual

• Jale y mantenga presionado el interruptor UP (Subir) de la ventanatrasera por tres segundos, las ventanas traseras comenzarán a subir.

ESPEJOS LATERALES ELÉCTRICOS(SI ESTÁN INSTALADOS)

Ajuste de los espejos:

1. Gire el control hacia la derechapara ajustar el espejo derecho y gireel control a la izquierda para ajustarel espejo izquierdo.

2. Mueva el control en la direcciónen que desea inclinar el espejo.

3. Vuelva a la posición central para asegurar los espejos en su lugar.

CONTROL DE VELOCIDAD (SI ESTÁ INSTALADO)Con el control de velocidad establecido, puede mantener una velocidadde 48 km/h (30 mph) o más sin mantener su pie sobre el acelerador. Elcontrol de velocidad no funciona a velocidades inferiores a 48 km/h(30 mph).

No use el control de velocidad cuando haya mucho tráfico o encaminos con curvas, resbalosos o no pavimentados.

Fijación del control de velocidadPara mayor comodidad, los controlespara usar el control de velocidad seubican en el volante de la dirección.

1. Presione el control ON (Activado)y suéltelo.

2. Acelere a la velocidad deseada.

3. Presione el control SET + ysuéltelo.

4. Suelte el pedal del acelerador.

5. Se encenderá la luzindicadora en el grupo de instrumentos.

ONOFF

RES SET

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

50

Page 51: Mustang Manual

Nota:

• La velocidad del vehículo puede variar momentáneamente al subir ybajar una colina empinada.

• Si la velocidad del vehículo supera la velocidad establecida en unapendiente, puede aplicar los frenos para reducir la velocidad.

• Si la velocidad del vehículo desciende más de 16 km/h (10 mph) pordebajo de la velocidad establecida al manejar cuesta arriba, el controlde velocidad se desactivará.

• Si la velocidad del vehículo disminuye a 48 km/h (30 mph) o menos,se desactivará el control de velocidad.

Desactivación del control de velocidad

Para desactivar el control de velocidad:

• Oprima el pedal de freno o el pedal del clutch (si está instalado).

Al desactivar el control de velocidad no se borrará la velocidadestablecida previamente.

Para reasumir una velocidad establecidaPresione el control RES (reasumir)y suéltelo. Éste devuelveautomáticamente el vehículo a lavelocidad previamente establecida.El control RES (Reanudar) nofunciona si la velocidad del vehículo no supera los 48 km/h (30 mph).

Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidadExisten tres formas de estableceruna velocidad mayor:

• Mantenga presionado el controlSET + hasta alcanzar la velocidaddeseada y luego suelte el control.

• Presione y suelte el control SET + para hacer funcionar la funciónTap-Up (Acelerar por golpes suaves). Cada toque aumentará lavelocidad establecida en 1.6 km/h (1 mph).

• Use el pedal del acelerador para conseguir la velocidad deseada.Cuando el vehículo alcance dicha velocidad, presione y suelte elcontrol SET +.

RES SET

RES SET

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

51

Page 52: Mustang Manual

Disminución de la velocidad mientras se usa el control develocidadExisten tres formas de reducir unavelocidad establecida:

• Presione y mantenga presionadoel control SET - hasta alcanzar lavelocidad deseada y luego suéltelo.

• Presione y suelte el control SET - para hacer funcionar la funciónTap-Down (Desacelerar por golpes suaves). Cada toque aumentará lavelocidad establecida en 1.6 km/h (1 mph).

• Presione el pedal de freno hastaalcanzar la velocidad deseada delvehículo y luego presione elcontrol SET +.

Apagado del control de velocidadExisten dos formas de apagar el control de velocidad:

• Presione el control OFF delcontrol de velocidad.

• Apague el encendido.

Nota: cuando desactive el controlde velocidad o el encendido, se borra la memoria de velocidadestablecida en el control de velocidad.

CONSOLA CENTRALSu vehículo cuenta con una serie de características en la consola. Éstasincluyen:

• Portavasos doble

• Tomacorriente auxiliar (en contenedor)

• Ranuras porta monedas

Utilice sólo vasos blandos en el portavasos. Los objetos durospueden producirle daños en un choque.

Uso del teléfono celularEl uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importanteen la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los

RES SET

RES SET

ONOFF

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

52

Page 53: Mustang Manual

conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichosequipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personalcuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones deemergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan losequipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.

Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan ateléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónicoportátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivostelemáticos y radios de dos bandas portátiles.

La primera responsabilidad del conductor es el funcionamientoseguro del vehículo. Lo más importante que puede hacer para

prevenir un choque es evitar las distracciones y estar atento al camino.Espere hasta que sea seguro operar el equipo de comunicacionesmóviles.

MESSAGE CENTER (CENTRO DE MENSAJES)(SI ESTÁ INSTALADO)Con el encendido en la posición ON,el centro de mensajes que se ubicaen el grupo de instrumentos,muestra información importante delvehículo mediante un monitoreoconstante de los sistemas delvehículo. Puede seleccionar características de visualización en el centrode mensajes para obtener una visualización del estado, precedida por unabreve campanilla indicadora. El sistema también lo informará deprobables problemas del vehículo mediante una visualización deadvertencias del sistema, seguida por una campanilla de indicación larga.

Características para seleccionar

Reset (Restablecer)Presione este control paraseleccionar y restablecer lasfunciones señaladas en el menúINFO (Información) y en el menúSETUP (Configuración).

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

53

Page 54: Mustang Manual

Menú Info (Información)Este control muestra las siguientesvisualizaciones de control:

• Odometer (Odómetro)

• Odómetro de viaje

• Distancia antes de quedar eltanque vacío (DTE)

• Ahorro promedio de combustible• Ahorro instantáneo de combustible• Combustible utilizado• Velocidad promedio• Tiempo transcurrido de viaje

• Pantalla en blanco

Odómetro y odómetro de viajeConsulte Indicadores en el capítulo Grupo de instrumentos.

Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE)Al seleccionar esta función desde elmenú INFO, se obtiene un cálculoaproximado de la distancia quepuede manejar con el combustibleque queda en el tanque, encondiciones normales de manejo.Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a cargar combustible parapermitir que esta función detecte correctamente la cantidad decombustible agregado.

La función DTE muestra LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo)y suena un tono durante un segundo cuando le quedan unos 80 km (50millas) para que se vacíe el estanque. Si Restablece (RESET) estemensaje de advertencia, esta visualización y el tono volverán en 10minutos.

El DTE se calcula mediante el ahorro de combustible promedio defuncionamiento, que se basa en su historial de manejo reciente de 800km (500 millas). Este valor no es el mismo que el de la visualización deeconomía promedio de combustible. La economía de combustiblepromedio de funcionamiento se reinicia en el valor predeterminado defábrica si se desconecta la batería.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

54

Page 55: Mustang Manual

Ahorro promedio de combustible (AFE)Seleccione esta función en el menúINFO para visualizar el ahorro decombustible promedio en litros/100km o millas/galón.

Si calcula el ahorro de combustiblepromedio dividiendo las millasrecorridas por los galones de combustible utilizados (litros decombustible utilizados por 100 kilómetros recorridos), su resultadopuede ser diferente del que aparezca en la visualización por lassiguientes razones:

• Su vehículo no estaba perfectamente nivelado durante el llenado

• Diferencias en los puntos de corte automático de las bombas decombustible de las estaciones de servicio

• Variaciones entre un procedimiento de llenado y otro

• Aproximación de valores presentados al 0.1 litro (galón) más cercano

1. Maneje el vehículo por lo menos 8 km (5 millas) con el sistema decontrol de velocidad activado para visualizar un promedio estabilizado.

2. Registre el ahorro de combustible en carretera para referencia futura.

Es importante presionar el control RESET luego de programar el controlde velocidad, para obtener lecturas exactas del ahorro de combustible encarretera.

Economía de combustible instantáneaSeleccione esta función desde elmenú INFO para mostrar laeconomía de combustibleinstantánea. Esta mostrará laeconomía de combustible como unGráfico de barras que fluctúa deeconomía deficiente a economía excelente .

Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el ahorro instantáneode combustible. Cuando su vehículo no está en movimiento, esta funciónmuestra , una o ninguna barra iluminada. No es posible restablecer laeconomía de combustible instantánea.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

55

Page 56: Mustang Manual

Combustible utilizadoSeleccione esta función desde elmenú INFO para mostrar elcombustible utilizado desde elúltimo restablecimiento. Lainformación mostrada estará engalones o litros, dependiendo delestado del modo Inglés/Métrico.

Velocidad promedioSeleccione esta función desde elmenú INFO para mostrar lavelocidad promedio desde el últimorestablecimiento.

Tiempo transcurrido de viajeSeleccione esta función desde elmenú INFO para que aparezca uncronómetro. El tiempo transcurridode viaje sólo acumulará el tiempocuando el encendido esté en laposición Run/Start(Marcha/Arranque).

Para manejar el Tiempo transcurrido de viaje, realice lo siguiente:

1. Presione y suelte RESET para iniciar el cronómetro.

2. Presione y suelte RESET para pausar el cronómetro.

3. Mantenga presionado RESET durante 2 segundos para restablecer elcronómetro.

Pantalla en blanco

Seleccione esta función desde el control INFO para desactivar lavisualización del centro de mensajes.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

56

Page 57: Mustang Manual

Menú Setup (Configuración)Presione este control para tener lassiguientes visualizaciones:

• Comprobación del sistema

• Color de la pantalla

• Unidades (inglesas, métricas)

• Modo de visualización

• Idioma

Comprobación del sistemaAl seleccionar esta función en elmenú SETUP, el centro de mensajesrealizará un ciclo a través de todoslos sistemas que se estánmonitoreando. Para cada sistemamonitoreado, el centro de mensajes indicará durante dos segundos unmensaje OK o un mensaje de advertencia.Al presionar el control RESET, el centro de mensajes realizará un ciclo através de todos los sistemas que se están monitoreando.La secuencia del informe de revisión del sistema y la forma en queaparece en el centro de mensajes son las siguientes:1. OIL PRESSURE (Presión de aceite)2. ENGINE COOLANT TEMPERATURE (Temperatura del líquidorefrigerante del motor)

3. CHARGING SYSTEM (Sistema de carga)

4. DRIVER DOOR (Puerta del conductor)

5. PASSENGER DOOR (Puerta del pasajero)

6. TRUNK (Cajuela)

7. SECURITY EVENT (Falla de seguridad, si está instalada)

8. BRAKE SYSTEM (Sistema de frenos)

9. ETC SYSTEM (Sistema ETC)

10. TRAC CONTROL (Control de tracción, si está instalado)

11. FUEL CAP (Tapón del combustible)

12. FUEL LEVEL (Nivel de combustible)

13. MILES TO EMPTY (Distancia antes de que el tanque quedara vacío)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

57

Page 58: Mustang Manual

Color de la pantallaLos indicadores del grupo de instrumentos se iluminan con una luzblanca de fondo cuando los faros delanteros están apagados. Cuando losfaros delanteros están encendidos, el usuario puede seleccionar uno deseis colores preestablecidos o un color definido por el usuario (MyColor)para la iluminación nocturna de fondo de los indicadores. Los farosdelanteros deben estar encendidos para configurar el color nocturno dela pantalla.Nota: un indicador en una condición de advertencia se encenderá decolor rojo cuando los faros delanteros estén encendidos.

1. Presione SETUP (Configuración)para conseguir el menú deconfiguración DISPLAY COLOR(Color de pantalla).

2. Al presionar RESET(Restablecer), se podrá desplazar através de los siguientes colores disponibles:

Verde AzulPúrpura BlancoAnaranjado RojoMyColor (Mi color) Ajustar (para definir MyColor)

Ajuste de MyColor: MyColor es un color de iluminación de fondodefinida por el usuario. Los colores de iluminación de fondo se logranmediante la combinación de luz de los LED rojo, verde y azul. Aparte delos 6 colores preestablecidos, los conductores pueden crear su propiocolor ajustando los niveles de los tres colores primarios mediante lacaracterística MyColor para lograr cualquiera de las 125 combinacionesdiferentes.

El vehículo debe estar detenido para ingresar el modo de ajuste deMyColor. Para ingresar al modo de ajuste MyColor, mantenga presionadoRESET (Restablecer) por 3 segundos en el menú Ajustar, o presioneSETUP (Configuración) para desplazarse nuevamente por los colores dela pantalla. Cuando se encuentre en el modo de ajuste de MyColor, alpresionar RESET (Restablecer) podrá avanzar por las opciones Rojo,Verde, Azul y Salir. Al presionar SETUP (Configuración) se incrementarála proporción del color que está siendo ajustado. Intente muchascombinaciones y registre sus favoritas. Para salir del modo de ajusteMyColor, mantenga presionado RESET (Restablecer) por 3 segundoscuando se le indique. Al presionar RESET (Restablecer) por menos de 3segundos volverá a los componentes de colores.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

58

Page 59: Mustang Manual

Unidades (inglesas, métricas)1. Seleccione esta función en elmenú SETUP (Configuración) paraver las unidades actuales.

2. Presione el control RESET paracambiar de unidades inglesas amétricas.

Modo de visualización1. Seleccione esta función desde elmenú SETUP (Configuración) paraseleccionar el Modo de visualización.

2. El Modo simple mostrará sólo lafunción seleccionada. El Modo doblemostrará la función seleccionada yel odómetro.

Idioma1. Seleccione esta función desde elmenú SETUP (Configuración) paraver el idioma actual.

2. Al presionar el control RESET, elcentro de mensajes realiza un cicloa través de todas las opciones deidioma.

3. Mantenga presionado el controlRESET (Restablecer) paraestablecer la opción de idioma.

Advertencias del sistemaLas advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas enlos sistemas de operación de su vehículo.

En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro demensajes realiza un ciclo en la pantalla para mostrar todas lasadvertencias visualizando cada una durante 4 segundos.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

59

Page 60: Mustang Manual

Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presentaen pantalla la última característica seleccionada. Esto le permite usar almáximo el centro de mensajes, después de reconocer la advertenciapresionando el control RESET y borrando el mensaje de advertencia.

Los mensajes de advertencia que se han restablecido se dividen en trescategorías:

• No desaparecerán hasta que cambie la condición.

• Vuelven a aparecer en la pantalla diez minutos después de surestablecimiento.

• No volverán a aparecer hasta que se haya completado un ciclo deencendido OFF-ON.

Esto funciona como un recordatorio que estas condiciones deadvertencia aún permanecen en el vehículo.

visualización de advertencia Estado

Puerta del conductor abierta No es posible restablecer laadvertenciaPuerta de pasajeros abierta

Low oil pressure (Baja presión deaceite)

La advertencia vuelve despuésde 10 minutos

Reduced engine power (Potencia delmotor reducida)Engine failsafe mode (Modo deseguridad ante fallas del motor)Check engine temperature (Revisar latemperatura del motor)Revise el sistema de cargaCheck traction control� (Revise elcontrol de la tracción).Traction Control� (Control de tracción)activoCheck fuel cap (Revisar el tapón delcombustible)Low fuel level (Nivel de combustiblebajo)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

60

Page 61: Mustang Manual

visualización de advertencia Estado

Revise el sistema de frenos La advertencia vuelve despuésde girar la llave de encendido dela posición OFF (Apagado) a ON(Encendido).

Low brake fluid level (Nivel bajo delíquido de frenos)Service ETC system (Reparar sistemaETC)Cajuela abiertaFreno de estacionamiento activadoSecurity event occurred (Se produjofalla de seguridad)Recordatorio de luz direccionalencendida

DRIVER’S DOOR AJAR (Puerta del conductor abierta). Aparececuando la puerta del conductor no está totalmente cerrada.PASSENGER DOOR AJAR (Puerta del pasajero abierta). Aparececuando la puerta del lado del pasajero no está totalmente cerrada.TRUNK AJAR (CAJUELA ABIERTA). Aparece cuando la cajuela noestá totalmente cerrada.CHECK ENGINE TEMPERATURE (Revisar la temperatura delmotor). Aparece en la visualización cuando el refrigerante del motor seestá sobrecalentando. Detenga el vehículo lo más pronto posible, apague elmotor y déjelo enfriar. Revise el líquido refrigerante y su nivel. Consulte lasección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento yespecificaciones. Si la advertencia permanece encendida o continúaencendiéndose, comuníquese con su distribuidor a la brevedad posible.REDUCED ENGINE POWER (Potencia del motor reducida)Aparece en la visualización cuando el motor se está sobrecalentando.Detenga el vehículo a la brevedad posible y apague el motor. Si laadvertencia permanece encendida o continúa encendiéndose,comuníquese con su distribuidor a la brevedad posible.

LOW FUEL LEVEL (Nivel bajo de combustible). Aparece en pantallacomo recordatorio previo a una condición de combustible bajo.

CHECK CHARGING SYSTEM (Revisión del sistema de carga).Aparece cuando el sistema eléctrico no mantiene un voltaje adecuado. Sihace funcionar accesorios eléctricos con el motor en ralentí a unavelocidad baja, apague la mayor cantidad de cargas eléctricas tan prontocomo sea posible. Si la advertencia permanece encendida o si seenciende cuando el motor está funcionando a velocidades normales, hagarevisar el sistema eléctrico lo más pronto posible.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

61

Page 62: Mustang Manual

FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACTIVADO. Aparece cuando estápuesto el freno de estacionamiento manual. Si la advertencia permaneceencendida después de soltar el freno de estacionamiento, póngase encontacto con su distribuidor a la brevedad.CHECK BRAKE SYSTEM (Revise el sistema de frenos). Apareceen pantalla cuando el sistema de frenos no está funcionandocorrectamente. Si la advertencia permanece encendida o continúaencendiéndose, comuníquese con su distribuidor a la brevedad posible.LOW BRAKE FLUID LEVEL (Nivel de líquido de frenos bajo).Indica que el nivel del líquido de frenos está bajo y que es necesarioinspeccionar el sistema de frenos de inmediato. Consulte Revisión yllenado de líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento yespecificaciones.LOW OIL PRESSURE (Baja presión de aceite). Aparece cuando lapresión de aceite del motor está baja. Si aparece este mensaje deadvertencia, revise el nivel de aceite del motor. Consulte Aceite delmotor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para obtenermás información sobre el llenado de aceite del motor. Si el nivel deaceite está correcto y la advertencia persiste, apague el motorinmediatamente y comuníquese con su distribuidor para obtener servicio.CHECK FUEL CAP (Revisar el tapón del combustible). Aparece enpantalla cuando el tapón de llenado de combustible no está instaladocorrectamente. Revise que el tapón de llenado de combustible estépuesto correctamente. Consulte Tapón de llenado de combustible en lasección Información sobre el combustible en el capítuloMantenimiento y especificaciones.CHECK TRACTION CONTROL� (REVISE EL CONTROL DE LATRACCIÓN). Aparece en la visualización cuando el sistema TractionControl� no está funcionando correctamente. Si este mensaje aparece enel centro de mensajes, el sistema Traction Control� funcionaráparcialmente. Si esta advertencia permanece encendida, comuníquesecon su distribuidor para obtener servicio a la brevedad posible. Paraobtener mayor información, consulte Traction Control� en el capítuloManejo.

TRACTION CONTROL� ACTIVE (Control de tracción activo). Seenciende cuando el sistema Traction Control� está activo. Para obtenermayor información, consulte Traction Control� en el capítulo Manejo.

ENGINE FAILSAFE MODE (Modo de seguridad ante fallas delmotor). Aparece cuando el motor cambia automáticamente a unfuncionamiento ’debilitado a casa’. Si la advertencia permaneceencendida o continúa encendiéndose, comuníquese con su distribuidor ala brevedad posible.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

62

Page 63: Mustang Manual

Service ETC system (Reparar sistema ETC) Aparece cuando elmotor cambia automáticamente a un funcionamiento ’debilitado a casa’.Si la advertencia permanece encendida o continúa encendiéndose,comuníquese con su distribuidor a la brevedad posible.

SECURITY EVENT OCCURRED (Se produjo falla de seguridad, siestá instalada) Aparece cuando el sistema activo antirrobo (si estáinstalado) fue activado desde el ciclo de encendido anterior.

TURN SIGNAL ON REMINDER (Recordatorio de luz direccionalencendida). Aparece cuando se activa la luz direccional y el vehículo seha manejado por más de 0.8 km (1/2 milla).

DATA ERR (Error en datos). Estos mensajes indican unfuncionamiento incorrecto de la comunicación en red del vehículo entrelos módulos electrónicos.

• Computadora de combustible

• Sistema de carga

• Brake fluid (Líquido de frenos)

• Engine sensor (Sensor del motor)

Si estos mensajes se presentan regularmente, comuníquese con sudistribuidor a la brevedad posible.

TAPETE DE RETENCIÓN POSITIVA (SI ESTÁ INSTALADO)Coloque el tapete de manera que elojal quede sobre el extremopuntiagudo del borne de retención ygírelo hacia adelante parabloquearlo. Asegúrese que el tapeteno interfiera con el funcionamientodel acelerador o del pedal del freno.Para quitar el tapete, siga elprocedimiento de instalación enorden inverso.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

63

Page 64: Mustang Manual

CONVERTIBLE (SI ESTÁ INSTALADO)

No almacene artículos detrás del asiento trasero. Los artículosalmacenados en el compartimiento de almacenaje del toldo convertiblepueden romper el vidrio de la ventana trasera cuando se baja el toldo.

Bajar el toldo convertible

El toldo convertible puede bajarse con las ventanas laterales abiertas. Lasventanas se bajarán automáticamente al bajar o subir el toldo.

El toldo convertible no funcionará a menos que el vehículo estédesplazándose a menos de 3 km/h (1.8 mph). No lo baje cuando elmaterial del toldo esté mojado.

Para bajar el toldo convertible:

1. Detenga completamente el vehículo. Ponga el freno deestacionamiento. La llave debe estar en la posición ON (Encendido). Serecomienda que el motor del vehículo esté funcionando cuando se baje eltoldo para evitar que la batería se drene.

2. Revise el compartimiento de almacenaje del toldo convertible detrásdel asiento trasero para asegurarse de que esté vacío y listo para recibirel toldo. Revise la superficie exterior del toldo convertible paraasegurarse de que no tenga hojas o residuos.

3. Suelte el toldo de la parte superior del parabrisas en el lado derecho eizquierdo jalando cada manija hacia abajo y atrás hasta que la manija seretire de la parte superior del parabrisas. Las manijas están alineadas conla parte superior cuando está en posición cerrada.

4. Si el toldo no se ha bajado hacealgún tiempo y está pegado a laparte superior del parabrisas,empuje la parte delantera del toldolevemente hacia arriba con su manopara soltarlo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

64

Page 65: Mustang Manual

5. Presione el interruptor del toldoconvertible en la consola del toldo ymantenga presionado hasta que lasventanas bajen por completo y eltoldo esté completamente guardado.

6. Quite el freno deestacionamiento.

Subir el toldo convertibleEl toldo convertible no funcionará a menos que el vehículo estédesplazándose a menos de 3 km/h (1.8 mph).

Para subir el toldo convertible:

1. Detenga el vehículo completamente. Ponga el freno deestacionamiento. La llave debe estar en la posición ON (Encendido). Serecomienda que el motor del vehículo esté funcionando cuando se subael toldo para evitar que la batería se drene.

2. Presione el interruptor del toldo convertible, manteniéndolopresionado hasta que las ventanas bajen por completo y el toldo sedespliegue y se mueva hacia adelante, hacia la parte superior delparabrisas.

3. Abra ambas manijas antes de que el toldo llegue a la parte superiordel parabrisas.

4. Continúe usando el interruptor del toldo para subirlo hasta que quedecompletamente cerrado y alineado con la parte superior.

5. Los dos pasadores ubicados debajo del borde delantero del toldodeben asentarse en los correspondientes orificios de la parte superior.

6. Para asegurar ambas manijas, gírelas hacia la parte superior del toldohasta que queden completamente hacia adelante y súbalas hasta alinearla manija con la parte superior. Si jala la parte superior hacia abajo en laagarradera central mientras cierra las manijas puede facilitar la sujecióndel toldo.

7. Suba las ventanas delanteras y traseras.

8. Quite el freno de estacionamiento.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Controles del conductor

65

Page 66: Mustang Manual

LLAVES

Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Llevesiempre un duplicado de la llave en caso de emergencia.

Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave noprogramada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llavessuministradas por el distribuidor, éste tiene llaves de reemplazodisponibles. Para obtener mayor información, consulte más adelante lasección Sistema pasivo antirrobo SecuriLock� .

SEGUROS ELÉCTRICOS DE LAS PUERTASLos controles de los seguroseléctricos de las puertas estánubicados en los paneles de laspuertas del conductor y del pasajerodelantero.

Presione el control para abrir todas las puertas.

Nota: cuando está activado el sistema activo antirrobo (si está instalado)y se ha activado la característica Inhibición del interruptor interior depuertas eléctricas (el valor predeterminado para la característicaInhibición del interruptor interior de puertas eléctricas está desactivado)mediante el proceso de configuración para el conductor, el control de losseguros eléctricos de las puertas están desactivados hasta que el vehículose desactiva. Para obtener más información sobre el proceso deconfiguración para el conductor, consulte más adelante la secciónDesactivación y activación de la característica Inhibición delinterruptor interior de puertas eléctricas en este capítulo.

Presione el control para cerrar todas las puertas.

Seguros inteligentesEsta característica evita que cierre el vehículo desde afuera cuando lallave está en el encendido.

Cuando abre la puerta del conductor y bloquea el vehículo con el controlde cierre eléctrico de las puertas, todas las puertas se cerrarán y lapuerta del conductor se desbloqueará automáticamente, recordándoleque la llave aún sigue en el encendido.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

66

Page 67: Mustang Manual

El vehículo todavía se puede cerrar con la llave en el encendido, usandoel botón de seguro manual en la puerta, bloqueando la puerta delconductor con una llave o usando el botón de bloqueo en el transmisorde entrada a control remoto.

Autobloqueo (si está instalado)En vehículos equipados con una transmisión automática, estacaracterística cierra automáticamente todas las puertas del vehículocuando:

• todas las puertas están cerradas,

• el encendido está en la posición 3 (ON),

• el freno se presiona antes de alcanzar 8 km/h (5 mph) y

• el vehículo llega a más de 8 km/h (5 mph).

Repetición de cierreLa característica de bloqueo automático se repite cuando:

• ya se ha producido una instancia de “bloqueo automático”,

• el freno se oprime mientras la velocidad del vehículo es inferior a 8km/h (5 mph),

• se abre cualquier puerta del vehículo y luego, todas las puertas secierran nuevamente y

• el vehículo llega a más de 8 km/h (5 mph).

Activación y desactivación de la característica de bloqueoautomáticoAntes de continuar con el procedimiento, asegúrese de que el encendidoesté en la posición 1 (OFF/LOCK) y que todas las puertas del vehículoestén cerradas.

Debe completar los pasos 1 a 7 en un intervalo de 30 segundos o deberárepetir el procedimiento. Si es necesario repetir el procedimiento, debeesperar 30 segundos.

1. Gire el encendido a la posición 3 (OFF).

2. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas.

3. Gire el encendido de la posición 3 (ON) a la posición 1 (OFF/LOCK).

4. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas.

5. Gire nuevamente la llave de encendido a la posición 3 (ON). El claxonsonará.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

67

Page 68: Mustang Manual

6. Presione el control de desbloqueo y luego el de bloqueo. El claxonsonará una vez si el bloqueo automático se desactivó o dos veces (unsonido corto y uno largo) si se activó.7. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). El claxon sonará unavez para confirmar que el procedimiento está completo.

Característica de apertura y cierre centralSus llaves se pueden usar para abrir y cerrar la puerta del conductor yabrir la cajuela. Con el sistema activo antirrobo (si está instalado), lallave también se puede utilizar para realizar el cierre y apertura central:

• Todas las puertas se cierran cuando se inserta la llave en el cilindro dela cerradura de la puerta del conductor y se gira a la posición decierre.

• La puerta del conductor se abre cuando se inserta la llave en elcilindro de la cerradura de la puerta y se gira a la posición deapertura.

• Si la llave se gira una segunda vez a la posición de apertura, en unlapso de 3 segundos se abrirán todas las puertas del vehículo.

Inhibición del interruptor interior de puertas eléctricas(si está instalado)Esta característica desactiva los controles de los seguros eléctricos de laspuertas si todas las puertas están cerradas y el sistema activo antirrobo(si esta instalado) se activa. Para obtener mayor información conrespecto al sistema activo antirrobo, consulte más adelante Sistemaactivo antirrobo (si está instalado) en este capítulo.

Una vez desactivados los interruptores interiores de las puertaseléctricas, estos sólo se pueden volver activar cuando se produce unaacción de apertura electrónica válida (es decir, usando el transmisor deentrada a control remoto).

Desactivación y activación de la característica Inhibición delinterruptor interior de puertas eléctricasAntes de continuar con el procedimiento, asegúrese de que el encendidoesté en la posición 1 (OFF/LOCK) y que todas las puertas del vehículoestén cerradas.

Debe completar los pasos 1 a 7 en un intervalo de 30 segundos o deberárepetir el procedimiento. Si es necesario repetir el procedimiento, debeesperar 30 segundos.

1. Gire el encendido a la posición 3 (ON).

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

68

Page 69: Mustang Manual

2. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas.

3. Gire el encendido de la posición 3 (ON) a la posición 1 (OFF/LOCK).

4. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas.

5. Gire nuevamente la llave de encendido a la posición 3 (ON). El claxonsonará.

6. Presione el control del seguro dos veces. El claxon sonará una vez sise desactivó la Inhibición del interruptor interior de puertas eléctricas odos veces (un sonido corto y otro largo) si se activó la característica.

7. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). El claxon sonará unavez para confirmar que el procedimiento está completo.

Apertura de todas las ventanas (si está instalada)

Puede abrir las ventanas del vehículo usando la llave de la puerta o elcontrol de apertura en el transmisor de entrada a control remoto.

Mantenga presionado el control en el transmisor de entrada a controlremoto o gire la llave hacia el frente del vehículo y manténgala así pormás de dos segundos para abrir todas las ventanas. Al presionarcualquier botón en el transmisor de entrada a control remoto, o aldevolver la llave a la posición central detendrá todo el movimiento.

Nota: su vehículo debe estar equipado con el sistema activo antirrobo, elencendido debe estar en la posición 1 (OFF/LOCK) y la característica deretardo de accesorios no debe estar activada para que funcione estacaracterística.

Cierre de todas las ventanas (si está instalada)

Nota: esta operación sólo está disponible al usar la llave de la puerta enel cilindro de cerradura de la puerta del conductor.

Puede cerrar las ventanas del vehículo usando la llave de la puerta.

Gire la llave hacia la parte trasera del vehículo y manténgala en esaposición por más de dos segundos para cerrar todas las ventanas. Laliberación de la llave a la posición central detendrá todo movimiento.

Nota: su vehículo debe estar equipado con el sistema activo antirrobo, elencendido debe estar en la posición 1 (OFF/LOCK) y la característica deretardo de accesorios no debe estar activada para que funcione estacaracterística.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

69

Page 70: Mustang Manual

En caso de que haya una obstrucción, gire la llave hacia la partedelantera del vehículo y manténgala en esa posición por más de

dos segundos para volver a abrir todas las ventanas.

Antes de hacer funcionar las ventanas eléctricas, debe verificarque estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños

y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de las ventanas.

APERTURA INTERIOR DE LA CAJUELA

Su vehículo está equipado con una manija mecánica de apertura interiordel compartimiento que proporciona un medio de escape para niños yadultos en caso de quedar atrapados dentro de ésta.

A los adultos se les aconseja conocer el funcionamiento y ubicación de lamanija de apertura.

Para abrir la puerta (tapa) de lacajuela desde el interior de ésta, jalela manija luminosa con forma de “T”y empuje la tapa de la cajuela. Lamanija está compuesta de unmaterial incandescente que puedebrillar por horas en la oscuridaddespués de una breve exposición ala luz ambiente.

La manija con forma de “T” se ubicaen la puerta (tapa) de la cajuela odentro de la misma cerca de lasluces traseras.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

70

Page 71: Mustang Manual

Mantenga cerradas laspuertas del vehículo y la

cajuela y mantenga las llaves y lostransmisores a control remotofuera del alcance de los niños. Losniños sin supervisión puedenquedarse encerrados en la cajuelay corren el riesgo de lesiones. Sedebe enseñar a los niños a nojugar en los vehículos.

En días calurosos, la temperatura en la cajuela o al interior delvehículo puede subir con mucha rapidez. La exposición de

personas o animales a estas altas temperaturas incluso por un períodobreve, puede causar la muerte o lesiones graves provocadas por elcalor, incluido el daño cerebral. Los niños pequeños estánespecialmente en riesgo.

SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTOEste dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (FederalCommunications Commission - Comisión federal de comunicaciones) ycon el RS-210 de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto alas siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina y (2), este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia recibida, incluso interferencia que podría causar unfuncionamiento no deseado.

Los cambios o modificaciones que no estén expresamenteaprobados por la parte responsable del cumplimiento podríaninvalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.

El rango común de funcionamiento del transmisor de entrada a controlremoto es de unos 10 metros (33 pies). Una disminución del rango defuncionamiento podría estar causada por:

• condiciones climáticas,

• torres de antenas de radio en las proximidades,

• estructuras en torno al vehículo o

• otros vehículos estacionados cerca del suyo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

71

Page 72: Mustang Manual

Su vehículo esta equipado con un sistema de entrada a control remotoque le permite:

• desbloquear las puertas delvehículo sin una llave.

• cerrar todas las puertas delvehículo sin una llave.

• abrir y cerrar todas las ventanas(si está equipado con lacaracterística de apertura y cierrede ventanas).

• activar la alarma personal.

• soltar la tapa de la cajuela.• armar y desarmar el sistema activo antirrobo (si está instalado).Si hay problemas con el sistema de entrada a control remoto, asegúresede entregar TODOS los transmisores de entrada a control remotoal distribuidor para ayudarle en la localización y solución del problema.

Apertura de las puertas

1. Presione y suéltelo para abrir la puerta del conductor. Nota: seencenderán las luces interiores y se desarmará el sistema activoantirrobo (si está instalado).2. Presione y vuelva a soltarlo en un intervalo de tres segundos paradesbloquear la puerta del pasajero.

Bloqueo de las puertas

1. Presione y suelte para cerrar todas las puertas. Nota: las lucesinteriores se apagarán (a menos que el control de la luz superior detecho esté en la posición de más arriba) y las luces direccionalesdestellarán cuando todas las puertas, cajuela y cofre (si está equipadocon sistema activo antirrobo) están cerradas y aseguradas. Si el vehículono está equipado con el sistema activo antirrobo, las luces direccionalesdestellarán cuando todas las puertas y la cajuela estén cerradas yaseguradas.2. Presione y suelte nuevamente en un lapso de tres segundos paraconfirmar que todas las puertas están cerradas y aseguradas. Nota: laspuertas se volverán a cerrar, el claxon sonará una vez y las lucesdireccionales destellarán una vez más.Si cualquiera de las puertas, cajuela o cofre (si está equipado consistema activo antirrobo) no está correctamente cerrado, el claxon

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

72

Page 73: Mustang Manual

emitirá dos sonidos rápidos y las luces direccionales no destellarán. Si elvehículo no está equipado con sistema activo antirrobo, el claxon emitirádos sonidos rápidos y las luces direccionales no destellarán si las puertasy la cajuela no están cerradas y aseguradas.

Activación de una alarma de emergencia

Presione para activar la alarma. El claxon sonará y las lucesdireccionales e interiores destellarán por un máximo deaproximadamente 3 minutos. Presione nuevamente o gire el encendido ala posición 2 (ACCESSORY) ó 3 (ON) para desactivar, o espere que laalarma finalice en 3 minutos.

Nota: la alarma de emergencia sólo funcionará cuando el encendido estéen la posición 1 (OFF/LOCK).

Apertura de la cajuela

Presione una vez para abrir la cajuela.

• Asegúrese de que la cajuela esté cerrada y con seguro antes deconducir su vehículo. Si no asegura bien la cajuela, puede causar quecaigan objetos fuera de ella o bloquear la visibilidad trasera.

El sistema de entrada a control remoto le permite abrir la cajuelamientras el encendido está en cualquier posición. Sin embargo, si elencendido está en la posición 3 (ON) y el vehículo está en movimiento,la cajuela no se abrirá si el vehículo se está desplazando a 5 km/h (3mph) o más rápido.

Cambio de la bateríaEl transmisor de entrada a control remoto usa una batería de litio tipomoneda de tres voltios CR2032 o equivalente.

Para cambiar la batería:

1. Coloque una moneda delgadaentre las dos mitades del transmisorde entrada a control remoto cercadel llavero. NO SAQUE LACUBIERTA DE HULE NI ELTABLERO DE CIRCUITOS DELALOJAMIENTO DELANTERO DELTRANSMISOR DE ENTRADA ACONTROL REMOTO.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

73

Page 74: Mustang Manual

2. No limpie la grasa de losterminales de la batería de lasuperficie trasera del tablero decircuitos.

3. Quite la batería antigua. Nota: consulte las normas locales al eliminarlas baterías del transmisor.

4. Inserte la batería nueva. Consulte el diagrama dentro del transmisorde entrada a control remoto para lograr la orientación correcta de labatería. Presione la batería para asegurarse que esté asentadacorrectamente en la cavidad de alojamiento.

5. Vuelva a juntar las dos mitades presionándolas.

Nota: el reemplazo de la batería no provocará que se desprograme eltransmisor a control remoto de su vehículo. El transmisor a controlremoto debe funcionar normalmente después de haber reemplazado labatería.

Reemplazo de transmisores de entrada a control remoto perdidos

Si desea volver a programar su transmisor de entrada a control remotoporque perdió uno, o le gustaría adquirir transmisores de entrada acontrol remoto adicionales, puede volver a programarlos usted mismo ollevar todos los transmisores de entrada a control remoto a sudistribuidor autorizado para que los vuelva a programar.

Cómo volver a programar sus transmisores de entrada a controlremoto

Debe tener todos los transmisores de entrada a control remoto (unmáximo de cuatro) disponibles antes de comenzar este procedimiento.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

74

Page 75: Mustang Manual

Para volver a programar lostransmisores de entrada a controlremoto:

1. Asegúrese que el vehículo estédesbloqueado electrónicamente.

2. Ponga la llave en el encendido.

3. Realice el ciclo, ocho veces,rápidamente (dentro de 10segundos) entre la posición 1(OFF/LOCK) y la posición 3 (ON).Nota: el octavo giro deber terminar en la posición 3 (ON). Las puertasse bloquearán y desbloquearán para confirmar que se ha activado elmodo de programación.

4. En un lapso de 20 segundos presione cualquier botón en el transmisorde entrada a control remoto. Nota: si han pasado más de 20 segundos severá en la necesidad de volver a iniciar el procedimiento. Las puertas sebloquearán y desbloquearán para confirmar que se ha programado estetransmisor de entrada a control remoto.

5. Repita el Paso 4 para programar cada transmisor de entrada a controlremoto adicional.

6. Gire el encendido a la posición (1) OFF/LOCK después de que hayaterminado de programar todos los transmisores de entrada a controlremoto. Nota: luego de 20 segundos, saldrá automáticamente del modode programación. Las puertas se bloquearán y desbloquearán paraconfirmar que ha salido del modo de programación.

Entrada iluminadaLas luces interiores se encienden cuando el sistema de entrada a controlremoto se usa para abrir una o más puertas.

El sistema de entrada iluminada apagará las luces interiores si:

• el interruptor de encendido se pone en la posición 3 (ON) o

• se presiona el control de seguros del transmisor remoto, o

• después de 25 segundos de encendido.

El control de la luz superior de techo no debe estar en la posición OFFpara que funcione el sistema de entrada iluminada.

Las luces interiores no se apagan si:

• se han encendido con el control del atenuador o

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

75

Page 76: Mustang Manual

• alguna puerta está abierta.El economizador de batería apagará las luces interiores 10 minutosdespués que el encendido se haya puesto en la posición 1 (OFF/LOCK) yuna puerta haya quedado abierta, y en 30 minutos, si el control de la luzsuperior de techo queda encendido y el encendido se ha puesto en laposición 1 (OFF/LOCK). El economizador de batería también apagará lasluces de la cajuela en 30 minutos si la cajuela quedó abierta.

SISTEMA PASIVO ANTIRROBO SECURILOCK�

El sistema antirrobo pasivo SecuriLock� es un sistema de inmovilizacióndel motor. Este sistema está diseñado para evitar el arranque del motor,a menos que se use una llave codificada programada para elvehículo. El uso del tipo incorrecto de llave codificada puede provocaruna condición de “no arranque”.Su vehículo viene con dos llaves codificadas; puede adquirir llavescodificadas adicionales en su distribuidor. El distribuidor puedeprogramar los duplicados de las llaves para su vehículo o puede hacerlousted mismo. Consulte Programación de duplicados de llaves paraobtener instrucciones acerca de cómo programar la llave codificada.Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock� no es compatible con lossistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso deestos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo yuna pérdida de la protección de seguridad.Nota: objetos metálicos de gran tamaño, dispositivos electrónicos que seusan para comprar gasolina o artículos similares o una segunda llavecodificada en el mismo llavero pueden causar problemas en el arranquedel vehículo. Debe impedir que estos objetos toquen la llave codificada alarrancar el motor. Estos objetos no causarán daños a la llave codificada,pero pueden causar un problema momentáneo si están demasiado cercade la llave al arrancar el motor. Si se produce un problema, gire elencendido a OFF, aleje de la llave codificada todos los objetos del llaveroy vuelva a arrancar el motor.

Indicador antirroboEl indicador de robo está ubicado enel grupo de instrumentos.

• Cuando el interruptor de encendido está en la posición 1(OFF/LOCK), el indicador destellará una vez cada 2 segundos paraindicar que el sistema SecuriLock� está funcionando como una formade disuadir a los ladrones.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

76

Page 77: Mustang Manual

• Cuando el encendido esté en la posición 3 (ON), el indicador seencenderá durante 3 segundos y luego se apagará para indicar que elsistema está funcionando normalmente.

Si se produce un problema con el sistema SecuriLock�, el indicadordestellará con rapidez o se encenderá en forma continua cuando elencendido esté en la posición 3 (ON). Si esto sucede, se debería llevar elvehículo a un distribuidor autorizado para ser reparado.

Armado automáticoEl vehículo se arma inmediatamentedespués de cambiar el encendido ala posición 1 (OFF/LOCK).

El indicador antirrobo destellará aintervalos de dos segundos cuandoel vehículo esté armado.

Desarmado automáticoAl colocar el encendido en la posición 3 (ON) con una llave codificada,el vehículo se desarma.

• El indicador antirrobo seenciende por tres segundos yluego se apaga.

• Si el indicador antirrobopermanece encendido durante un período prolongado o si destellarápidamente, haga que su distribuidor revise el sistema.

Llaves de reemplazoSi pierde las llaves o si se las roban y no tiene una llave codificadaadicional, será necesario remolcar el vehículo hasta un distribuidor. Esnecesario borrar los códigos de llave del vehículo y se programaránnuevas llaves codificadas.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

77

Page 78: Mustang Manual

El reemplazo de las llaves codificadas puede ser muy costoso. Guardeuna llave programada adicional lejos del vehículo, en un lugar seguro,como ayuda para evitar molestias. Visite un distribuidor autorizado paraadquirir duplicados de llaves o llaves de reemplazo adicionales.

Programación de duplicados de llavesPuede programar llaves codificadas propias para su vehículo. Antes decomenzar, asegúrese de leer y entender el procedimiento completo.Consejos:

• Se puede codificar un máximo de ocho llaves para su vehículo.• Use sólo llaves Securilock�.• Debe tener a mano dos llaves codificadas previamente programadas

(llaves que ya hacen funcionar el motor del vehículo) y la o las nuevasllaves sin programar.

• Si no dispone de llaves codificadas previamente programadas, debellevar su vehículo al distribuidor para que programen el o losduplicados de las llaves.

1. Inserte una llave codificadapreviamente programada en elencendido.

2. Gire el encendido desde laposición 1 (OFF/LOCK) a laposición 3 (ON). Mantenga elencendido en la posición 3 (ON)durante al menos un segundo, perono más de diez.

3. Gire el encendido a la posición 1(OFF/LOCK) y quite la llave codificada del encendido.4. En un lapso de diez segundos después de retirar la llave codificadapreviamente programada, inserte la otra llave codificada previamenteprogramada en el encendido.

5. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF/LOCK) a la posición 3(ON). Mantenga el encendido en la posición 3 (ON) durante al menos unsegundo, pero no más de diez.

6. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) y quite la segunda llavedel encendido.

7. En un lapso de veinte segundos después de retirar la llave codificadapreviamente programada, inserte la llave no programada (llave nueva oasistente) en el encendido.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

78

Page 79: Mustang Manual

8. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF/LOCK) a la posición 3(ON). Mantenga el encendido en la posición 3 (ON) durante al menos unsegundo.9. La nueva llave sin programar ahora está programada.

Si se programó con éxito, la llave arrancará el motor del vehículo y la luzdel indicador de robo se encenderá durante tres segundos y luego seapagará. Si no se programó con éxito, la llave no arrancará el motor delvehículo y la luz del indicador antirrobo se encenderá y se apagarárápidamente. Si la falla se repite, lleve su vehículo al distribuidor paraque programen la o las llaves nuevas.

Para programar otras llaves nuevas no programadas, repita esteprocedimiento desde el paso 1 para cada llave adicional.

SISTEMA ACTIVO ANTIRROBO (SI ESTÁ INSTALADO)El sistema activo antirrobo está diseñado para advertirle en el caso deuna entrada no autorizada a su vehículo y también está diseñado paraayudarle a prevenir el remolque no deseado del vehículo.

Cuando el vehículo está cerrado y activado, el sistema activo antirrobomonitorea lo siguiente:

• Puertas

• Cofre

• Cajuela

• Movimiento al interior del vehículo

• Cambio en la inclinación del vehículo

Nota: el sistema activo antirrobo incluye un sistema de detección demovimiento que monitorea la cabina del pasajero y un sensor deinclinación del vehículo que detecta los cambios en la posición delvehículo.

Los sistemas de detección de movimiento al interior del vehículoy de inclinación del éste funcionarán sólo cuando el vehículo estécerrado usando el transmisor de entrada a control remoto sinllave o el control de cierre eléctrico de las puertas con la puertadel acompañante abierta y todas las demás puertas cerradas. Enel caso de los vehículos convertibles, el toldo convertible debeestar en la posición completamente cerrada y con seguro paraque se active el sistema de detección de movimiento al interiordel vehículo. Si cierra el vehículo usando la llave en el cilindro dela cerradura de la puerta del conductor, el sistema monitoreará

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

79

Page 80: Mustang Manual

las puertas, cajuela y cofre pero no se activará el sistema dedetección de movimiento ni el sensor de inclinación.

No active el sistema de detección de movimiento interior cuando esprobable que vaya a haber movimiento al interior del vehículo. Además,no active el sistema de detección de inclinación del vehículo cuando estédesplazándose.Para un funcionamiento adecuado del sistema de detección demovimiento al interior del vehículo, asegúrese de que todas las ventanasestén cerradas antes de activar el sistema. Esto ayudará a prevenir laactivación accidental de la alarma debido a causas externas y asegurar ladetección de movimiento adecuada al interior del vehículo. Además, elsistema de detección de movimiento tampoco se activará si hay algunapuerta abierta.

Si el vehículo tuviese algún problema en el sistema activo antirrobo,asegúrese de entregar TODOS los transmisores de entrada a controlremoto al distribuidor, para ayudar en la localización y solución delproblema.

Armado del sistemaCuando está activado, el sistema activo antirrobo está diseñado paranotificarle de una entrada no autorizada. Cuando ocurre una entrada noautorizada o remolque, el sistema hará destellar las luces direccionales einteriores y hará sonar el claxon de seguridad.

El sistema está listo para armarse cada vez que la llave está fuera delencendido. Cualquiera de las siguientes acciones armará el sistema dealarma:

• Presione una vez el control de seguro del transmisor a control remotopara armar el sistema.

• Cierre todas las puertas utilizando el interruptor de seguro eléctricointerior mientras se abre y cierra la puerta del conductor o pasajero.

• Cierre todas las puertas con la llave en el cilindro de la cerradura (sinembargo, esto no activará los sistemas de detección de movimientointerior o inclinación del vehículo).

Si todos los seguros (puertas, cajuela, cofre) están cerrados, las lucesdireccionales destellarán una vez. Si el vehículo se cierra de nuevo en unlapso de tres segundos, el vehículo se cerrará de nuevo, las lucesdireccionales destellarán de nuevo y el claxon sonará.

Si alguno de los seguros no está correctamente cerrado, las luces deestacionamiento no destellarán y el claxon sonará dos veces.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

80

Page 81: Mustang Manual

El sistema esperará 20 segundos después del cierre antes de activar laalarma. Después de la fase de prearmado de 20 segundos, el control deapertura eléctrica de las puertas se desactiva para proteger más suvehículo.

Desarmado del sistemaPuede desarmar el sistema activo antirrobo mediante cualquiera de lassiguientes acciones:

• Abra las puertas utilizando el transmisor de entrada a control remoto.

• Abra las puertas con la llave en el cilindro de cerradura de la puertadel conductor.

• Gire el encendido a la posición 3 (ON) con la llave de encendidocodificada programada.

Nota: al abrir la cajuela se inhibe el sistema de detección demovimiento, sin embargo, el sistema continúa monitoreando las puertas,el cofre y la inclinación del vehículo. Una vez que cierra la cajuela, elsistema de detección de movimiento se vuelve a activar.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Seguridad y seguros

81

Page 82: Mustang Manual

ASIENTOSNotas:

Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo delcinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones

personales en caso de un choque.

No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir elriesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.

Apoyacabezas ajustablesLos asientos de su vehículo están equipados con apoyacabezasverticalmente ajustables. El objetivo de estos apoyacabezas es ayudar alimitar el movimiento de la cabeza en caso de un choque trasero. Paraajustar correctamente el apoyacabeza, levántelo de modo que quededirectamente detrás de su cabeza o lo más cerca posible de esa posición.Consulte lo siguiente para subir y bajar los apoyacabezas.

Levante el apoyacabezas para subirla altura.

Para bajarlo, presione el botónubicado en el pilar lateral delasiento del conductor.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

82

Page 83: Mustang Manual

Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado)

Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando elvehículo esté en movimiento.

Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturónpélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las

caderas.

Levante la manija para mover elasiento hacia adelante o hacia atrás.

Jale la palanca hacia arriba paraajustar el ángulo del respaldo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

83

Page 84: Mustang Manual

Ajuste del asiento de cuatro posiciones (sólo lado del conductor)Mueva rápidamente hacia arriba lamanija para subir el cojín y luegohacia abajo para bajar el cojín a laposición deseada.

Uso del soporte lumbar eléctrico (si está instalado)El control lumbar eléctrico se ubicaen la parte superior de la cubiertalateral del asiento.

Presione un lado del control paraaumentar la firmeza de la parte bajade la espalda.

Presione el otro lado del controlpara disminuir la firmeza de la partebaja de la espalda.

Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado)

Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando elvehículo esté en movimiento.

No amontone carga por encima del nivel de los respaldos paraevitar que alguien resulte lesionado en un choque o frenado

repentino.

Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturónpélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las

caderas.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

84

Page 85: Mustang Manual

Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo delcinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones

personales en caso de un choque.

El control está ubicado en elcostado exterior del asiento delconductor.

Mueva el interruptor en la direcciónde las flechas para subir o bajar laparte delantera del cojín del asiento.

Mueva el interruptor en la direcciónde las flechas para subir o bajar laparte trasera del cojín del asiento.

Presione el interruptor en ladirección de las flechas para moverel asiento hacia adelante, haciaatrás, arriba o abajo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

85

Page 86: Mustang Manual

Entrada/salida de asiento traseroUse la liberación del respaldo paraplegar el respaldo del asientodelantero hacia adelante para elacceso al asiento trasero. Estamanija de liberación se ubica en laparte superior del respaldo delasiento delantero. El respaldo quedaasegurado automáticamente cuandovuelve a la posición normal.

Use la manija de reclinación paravolver el respaldo a la posicióndeseada.

ASIENTOS TRASEROSSegundo asiento o asiento trasero dividido plegableUno o ambos respaldos traseros (sólo sedán) se pueden plegar haciaabajo para proporcionar espacio adicional de carga.

Para bajar el o los respaldos desdeel interior del vehículo, jale lalengüeta para soltarlo y luegopliegue el respaldo.

Al levantar el o los respaldos, asegúrese de escuchar que el asiento seenganche en su lugar. Jale el respaldo para asegurarse de que quedóenganchado.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

86

Page 87: Mustang Manual

Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese deque no haya quedado atrapada la carga o cualquier objeto debajo

del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelopara asegurarse de que quedó completamente enganchado. Un asientosin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino ochoque.

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Sistema de seguridad personalEl Sistema de seguridad personal proporciona un mejor nivel total deprotección de choques frontales a los ocupantes de los asientosdelanteros y está diseñado para ayudar a reducir aún más el riesgo delesiones relacionadas con la bolsa de aire. El sistema tiene la capacidadde analizar las diferentes condiciones de los ocupantes y la gravedad delchoque antes de activar los dispositivos de seguridad correctos paraproteger mejor a un rango de ocupantes en diversas situaciones en unchoque frontal.

El sistema de seguridad personal del vehículo consta de:

• Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapapara el conductor y el pasajero.

• Bolsas de aire laterales del conductor y del pasajero delantero (siestán instaladas)

• Cinturones de seguridad delanteros con pretensores, retractores deadministración de energía y sensores de uso del cinturón deseguridad.

• Sensor de posición del asiento del conductor.

• Sensor de gravedad de choque frontal.

• Sistema de sensores del pasajero delantero

• Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) con sensores deimpacto y seguridad.

• Luz de advertencia del sistema de seguridad y tono de respaldo.

• El cableado eléctrico de las bolsas de aire, del o de los sensores dechoque, de los pretensores del cinturón de seguridad, de los sensoresde uso del cinturón de seguridad delantero, del sensor de posición delasiento del conductor y de las luces indicadoras.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

87

Page 88: Mustang Manual

¿Cómo funciona el sistema de seguridad personal?El Sistema de seguridad personal puede adaptar la estrategia dedespliegue de los dispositivos de seguridad de su vehículo según lagravedad del choque y las condiciones de los ocupantes. Un conjunto desensores de choque proporciona información acerca del Módulo decontrol de sistemas de seguridad (RCM). En un choque, el RCM accionalos pretensores del cinturón de seguridad y/o uno o ambos estados de lossistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapasegún la gravedad del choque y la condición de los ocupantes.

El hecho de que los pretensores o las bolsas de aire no se activen paraambos ocupantes de los asientos delanteros en un choque no significaque el sistema funcione incorrectamente. Más bien significa que elSistema de seguridad personal determinó que las condiciones delaccidente (gravedad del choque, uso del cinturón, etc.) no eranadecuadas para activar estos dispositivos de seguridad. Las bolsas de airedelanteras y los pretensores están diseñados para activarse sólo enchoques frontales y semifrontales, no en volcaduras, impactos laterales niimpactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleraciónlongitudinal suficiente.

Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de dobleetapa para el conductor y el pasajeroLas bolsas de aire de doble etapa tienen la capacidad de ajustar el nivelde energía de inflado de la bolsa de aire. Un nivel menor de energía sedestina a los impactos de gravedad moderada más comunes. Un nivelmayor de energía se utiliza en los impactos de mayor gravedad. Consultela sección Sistemas de seguridad suplementarios de bolsa de aire eneste capítulo.

Sensor de gravedad de choque frontalEl sensor de gravedad de choques frontales aumenta la capacidad paradetectar la gravedad de un impacto. Ubicado arriba en la parte delantera,proporciona información valiosa y oportuna en el caso de que ocurra unaccidente con respecto a la gravedad del impacto. Esto permite que elsistema de seguridad personal distinga entre diferentes niveles degravedad del choque y modifique la estrategia de despliegue de las bolsasde aire de doble etapa y los pretensores del cinturón de seguridad.

Sensor de posición del asiento del conductorEl sensor de posición del asiento del conductor le permite al sistema deseguridad personal ajustar el nivel de despliegue de la bolsa de aire dedoble etapa según la posición del asiento. El sistema está diseñado para

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

88

Page 89: Mustang Manual

ayudar a proteger a los conductores más bajos que se sientan cerca de labolsa de aire del conductor, proporcionando un nivel más bajo de salidade esta bolsa.

Sistema de sensores del pasajero delanteroPara que las bolsas de aire funcionen, éstas deben inflarse con granfuerza, lo que puede ser la causa de un probable riesgo de muerte paralos ocupantes que están muy cerca de la bolsa de aire cuando éstacomienza a inflarse. Para algunos ocupantes, como los niños en asientospara niños con vista hacia atrás, esto sucede porque inicialmente estánsentados muy cerca de la bolsa de aire. Para otros ocupantes, estosucede cuando no están correctamente sujetos por cinturones deseguridad o asientos de seguridad para niños y se mueven hacia adelanteen el frenado que se produce antes del choque. La forma más efectiva dedisminuir el riesgo de lesiones innecesarias es asegurarse de que todoslos ocupantes estén correctamente sujetos. Las estadísticas de accidentesdemuestran que los niños están más seguros cuando viajan en losasientos traseros, con los sistemas de seguridad correctamente ajustadosque cuando viajan en los asientos delanteros.

Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niñoque se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un

asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante enel asiento delantero, mueva el asiento completamente hacia atrás.

Siempre lleve a los niños de hasta 12 años en el asiento de atrásy siempre utilice sistemas de seguridad apropiados para niños.

El sistema de sensores del pasajero delantero puede desactivarautomáticamente la bolsa de aire de dicho pasajero. El sistema estádiseñado para ayudar a proteger a los ocupantes bajos (como los niños)de los despliegues de la bolsa de aire cuando están sentadosincorrectamente o sujetos en el asiento del pasajero delantero, sin haceruso de la manera correcta en la que se deben sentar los niños o sinseguir las recomendaciones de uso de los sistemas de seguridad. Inclusocon esta tecnología, se recomienda ENFÁTICAMENTE a los padressiempre asegurar en forma adecuada a los niños en el asiento trasero. Elsensor también desactiva la bolsa de aire del pasajero delantero y labolsa de aire lateral (si está instalada) cuando el asiento del pasajeroestá vacío, para evitar el reemplazo innecesario de la o las bolsas de airedespués de un choque.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

89

Page 90: Mustang Manual

Cuando el asiento del pasajero delantero esté ocupado y el sistema desensores desactive la bolsa de aire del pasajero delantero, se encenderáel indicador “pass air bag off” (bolsa de aire del pasajero desactivada) ypermanecerá encendido para recordarle que la bolsa de aire del pasajerodelantero está desactivada. Consulte Sistema de sensores del pasajerodelantero en la sección de bolsas de aire de este capítulo.

Sensores de uso del cinturón de seguridad delanteroLos sensores de uso del cinturón de seguridad delantero pueden detectarsi están abrochados los cinturones de seguridad del conductor y delpasajero delantero exterior. Esta información permite al sistema deseguridad personal ajustar el despliegue de la bolsa de aire y laactivación del pretensor del cinturón de seguridad según el uso de éste.Consulte la sección Cinturón de seguridad en este capítulo.

Pretensores del cinturón de seguridad delanteroLos pretensores están diseñados para apretar los cinturones de seguridadfirmemente contra el cuerpo del ocupante durante un choque. Estoaumenta la efectividad de los cinturones de seguridad y ayuda a ubicarcorrectamente al ocupante con respecto a la bolsa de aire para mejorarla protección. Los pretensores del cinturón de seguridad se puedenactivar solos o, si el choque es lo suficientemente fuerte, junto a lasbolsas de aire.

Retractores de administración de energía del cinturón deseguridad delanteroLos retractores de administración de energía del cinturón de seguridaddelantero permiten que el retractor despliegue la correa en formagradual y controlada en respuesta al impulso hacia adelante delocupante. Esto reduce el riesgo de lesiones asociadas a la fuerza aplicadaen el pecho del pasajero, limitando la carga sobre éste. Consulte lasección Cinturón de seguridad en este capítulo.

Para determinar si el sistema de seguridad personal funcionaEl Sistema de seguridad personal usa una luz de advertencia en el grupode instrumentos o un tono de respaldo para indicar la condición delsistema. Consulte la sección Luz de advertencia en el capítulo Grupode instrumentos. No se requiere mantenimiento de rutina del Sistemade seguridad personal.

El Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) monitorea suspropios circuitos internos y los circuitos de los sistemas de seguridadsuplementarios de la bolsa de aire, del o de los sensores de choque, de

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

90

Page 91: Mustang Manual

los pretensores del cinturón de seguridad, de los sensores de hebilla delcinturón de seguridad delantero y del sensor de posición del asiento delconductor. Además, el RCM monitorea la luz de advertencia del sistemade seguridad en el grupo de instrumentos. Una o más de las siguientessituaciones reflejan una dificultad en el sistema.• La luz de advertencia destella o permanece encendida.• La luz de advertencia no se iluminará inmediatamente después de

activar el encendido.• Se escuchará una serie de cinco pitidos. El patrón de tono se repite de

manera periódica hasta que se repara el problema y la luz de advertencia.Si cualquiera de estas cosas sucede, incluso de manera intermitente,haga reparar de inmediato el sistema de seguridad personal en sudistribuidor o por un técnico calificado. A menos que se repare, esposible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque.Precauciones con los sistemas de seguridad

Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturónpélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las

caderas.

Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de sentar a los niñosen el asiento posterior donde estén apropiadamente asegurados.

Nunca deje que un pasajero lleve a un niño en su regazomientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede

proteger al niño de una lesión en caso de una colisión.

Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, debenusar siempre los cinturones de seguridad en forma apropiada,

incluso si se cuenta con una bolsa de aire (SRS).

Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga de unvehículo, ya sea dentro o fuera de él. En una colisión, la gente

que viaja en estas áreas es la más propensa a quedar herida o morir.No permita que la gente viaje en ninguna área de su vehículo que noesté equipada con cinturones de seguridad. Asegúrese que todos en suvehículo estén en un asiento y usen apropiadamente un cinturón deseguridad.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

91

Page 92: Mustang Manual

En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte esmucho mayor para una persona que no lleva cinturón de

seguridad, que para una que sí lo lleva.

Cada asiento de su vehículo tiene un cinturón de seguridadespecífico que está compuesto por una hebilla y una lengüeta

que se diseñaron para utilizarlas juntas. 1) Utilice el cinturón dehombros sólo en el hombro externo. Nunca use cinturón de hombrosbajo el brazo. 2) Nunca mueva el cinturón de seguridad alrededor desu cuello sobre la parte interior del hombro. 3) Nunca utilice uncinturón de seguridad para más de una persona.

Siempre lleve a los niños de hasta 12 años en el asiento de atrásy siempre utilice sistemas de seguridad apropiados para niños.

Los cinturones de seguridad y los asientos pueden calentarse enun vehículo que ha permanecido cerrado durante la época

veraniega. Éstos podrían causar quemaduras en un niño pequeño.Revise las cubiertas de los asientos y las hebillas antes de poner a unniño en algún lugar cercano a ellas.

Combinación de cinturones pélvicos y de hombros

La guía del cinturón se usa para mejorar el acceso al cinturón deseguridad y para dar acceso al asiento trasero.

Antes de ajustarse el cinturón deseguridad, asegúrese de que la partebaja del cinturón de hombros pasedebajo de la guía del cinturón en laparte inferior del respaldo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

92

Page 93: Mustang Manual

La guía del cinturón se asegura enla cubierta lateral ajustando elmagneto en la correa de la guía almagneto en la cubierta lateral.

1. Inserte la lengüeta del cinturónen la hebilla correcta (la hebilla máscercana a la dirección de la cualproviene la lengüeta) hasta queescuche un chasquido y sienta quese ha enganchado. Asegúrese deajustar firmemente la lengüeta en lahebilla.

2. Para desabrocharlo, presione elbotón de desenganche y quite lalengüeta de la hebilla.

Característica de administración de energía• Este vehículo tiene un sistema de cinturones de seguridad con una

característica de administración de energía en las posiciones deasiento delantero, para ayudar a reducir aún más el riesgo de lesionesen el caso de un choque frontal.

• Este sistema de cinturones de seguridad tiene un conjunto retractordiseñado para suministrar la correa de manera controlada. Estacaracterística está diseñada para ayudar a reducir la fuerza delcinturón que actúa sobre el pecho del ocupante.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

93

Page 94: Mustang Manual

Después de cualquier choque del vehículo, el sistema decinturón de seguridad en todas las posiciones de asiento de

costado (excepto del conductor, que no cuenta con la función de“retractor de bloqueo automático”) debe ser revisado por un técnicocalificado para verificar que la característica “retractor de bloqueoautomático” de los asientos para niños siga funcionando correctamente.Además, todos los cinturones de seguridad deben revisarse paracomprobar que funcionan correctamente.

EL CONJUNTO DEL CINTURÓN Y EL RETRACTOR DEBE SERREEMPLAZADO si la función “retractor de bloqueo automático”

del conjunto del cinturón de seguridad o alguna otra función delcinturón de seguridad no funciona correctamente durante una revisión,de acuerdo con los procedimientos del Manual del taller.

Si no se reemplaza el conjunto de cinturón y retractor, el riesgode lesiones en caso de un choque puede aumentar.

Los sistemas de seguridad delanteros y traseros del vehículo son unacombinación de cinturones pélvicos y de hombros. Los cinturones deseguridad del pasajero delantero y de los asientos traseros tienen dostipos de modos de bloqueo descritos a continuación:

Modo sensible del vehículoEste es el modo normal del retractor que permite el libre ajuste de lalongitud del cinturón de hombros según los movimientos del pasajero yel bloqueo según el movimiento del vehículo. Por ejemplo, si elconductor frena repentinamente, hace un viraje muy cerrado o elvehículo recibe un impacto de aproximadamente 5 km/h (8 mph) o más,la combinación de cinturones de seguridad se bloquea para ayudar areducir el movimiento hacia adelante del conductor y de los pasajeros.

Modo de bloqueo automáticoEl modo de bloqueo automático no está disponible en el cinturón deseguridad del conductor.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

94

Page 95: Mustang Manual

Cuándo usar el modo de bloqueo automático

En este modo, el cinturón de hombros se bloquea previamente en formaautomática. El cinturón aún se podrá retraer para eliminar la holgura enel cinturón de hombros. El modo de bloqueo automático no estádisponible en el cinturón de seguridad del conductor.

Este modo se debe usar cada vez que se instale un asiento de seguridadpara niños en el asiento delantero del pasajero o en los asientos traserosde costado. Los niños de hasta 12 años deben ir correctamente sujetosen el asiento trasero siempre que sea posible. Consulte Sistemas deseguridad para niños o Asientos de seguridad para niños másadelante en este capítulo.

Uso del modo de bloqueo automático• Abroche la combinación de

cinturón pélvico y de hombros.

• Tome la parte del hombro y jálelahacia abajo hasta extraer todo elcinturón.

• Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón, se escucharáun chasquido. Esto indica que el cinturón de seguridad está ahora enel modo de bloqueo automático.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

95

Page 96: Mustang Manual

Cómo desactivar el modo de bloqueo automático

Ford Motor Company recomienda que todos los conjuntos decinturón de seguridad y accesorios de fijación sean revisados por

un técnico calificado después de un choque. Los conjuntos de cinturónde seguridad que no estén en uso al producirse un accidente, tambiénse deben revisar y reemplazar si se detectan daños o unfuncionamiento inadecuado.

Desconecte la combinación de cinturón pélvico y de hombros y deje quese retraiga por completo para desactivar el modo de bloqueo automáticoy activar el modo de bloqueo sensible (emergencia) del vehículo.

Después de cualquier choque del vehículo, los sistemas decinturón de seguridad del asiento del pasajero delantero y del

asiento del costado trasero deben ser revisados por un técnicocalificado, para verificar que el dispositivo “retractor de bloqueoautomático” de los asientos para niños siga funcionando correctamente.Además, se deben revisar todos los cinturones de seguridad paracomprobar que funcionen correctamente.

EL CONJUNTO DE CINTURÓN Y RETRACTOR DEBE SERREEMPLAZADO si la característica “retractor de bloqueo

automático” del conjunto del cinturón de seguridad o alguna otracaracterística de éste no funciona correctamente durante la revisión,de acuerdo con los procedimientos del Manual del taller.

Si no se reemplaza el conjunto de cinturón y retractor, el riesgode lesiones en caso de un choque puede aumentar.

Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón deseguridad

La luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende en el grupode instrumentos y suena una campanilla para recordar a los ocupantesque se abrochen el cinturón de seguridad.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

96

Page 97: Mustang Manual

Condiciones de funcionamiento

Si... Entonces...

El cinturón de seguridad delconductor no se abrocha antesde poner el interruptor deencendido en la posición ON...

La luz de advertencia del cinturón deseguridad se ilumina entre 1 y 2minutos y la campanilla deadvertencia suena entre 4 y 8segundos.

El cinturón de seguridad delconductor se abrocha mientrasla luz indicadora estáencendida y la campanilla deadvertencia está sonando...

La luz de advertencia del cinturón deseguridad y la campanilla deadvertencia se apagan.

El cinturón de seguridad delconductor se abrocha antesque el interruptor deencendido se coloque en laposición ON...

La luz de advertencia del cinturón deseguridad y la campanilla indicadorapermanecerán apagadas.

Recordatorio de cinturón

La función de Recordatorio de cinturón es una advertenciacomplementaria a la función de advertencia de los cinturones deseguridad. Esta función proporciona recordatorios adicionales haciendosonar de manera intermitente una campanilla e iluminando la luz deadvertencia del cinturón de seguridad en el grupo de instrumentoscuando se desabrocha el cinturón del conductor y del pasajero delantero.

La función de Recordatorio de cinturón usa información del sensor declasificación de pasajeros y ocupantes para determinar la presencia de unpasajero en el asiento delantero que, posiblemente, necesitará de unaadvertencia. Para evitar la activación de la función de Recordatorio decinturón cuando se coloquen objetos en el asiento del pasajero delantero,sólo se emitirán advertencias para los ocupantes de tamaño grandeubicados en el asiento delantero, según lo determinado por el sensor declasificación de pasajeros y ocupantes.

Los usos del cinturón de seguridad del conductor y pasajero semonitorean y cualquiera de ellos puede activar la función deRecordatorio de cinturón. El conductor y el pasajero delantero recibenlas mismas advertencias. Si finalizan las advertencias de Recordatorio de

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

97

Page 98: Mustang Manual

cinturón (duran aproximadamente 5 minutos) para un ocupante(conductor o pasajero delantero), el otro ocupante aún puede activaresta función.

Si... Entonces...

Los cinturones de seguridaddel conductor y del pasajerodelantero se abrochan antes deque el interruptor deencendido esté ajustado en laposición ON o antes de quehayan transcurrido 1 ó 2minutos de haber ajustado elinterruptor de encendido enON.

La función de Recordatorio decinturón no se activa.

El cinturón de seguridad delconductor y del pasajerodelantero no se abrocha antesde que el vehículo hayaalcanzado al menos 5 km/h (3mph) y hayan transcurrido de1 a 2 minutos desde que elinterruptor de encendido seactivó.

Se activa la función de Recordatoriode cinturón; se enciende la luz deadvertencia del cinturón de seguridady suena la campanilla de advertenciadurante 6 segundos cada 30 segundos,y se repite durante aproximadamente5 minutos o hasta que se abrochen loscinturones de seguridad.

El cinturón de seguridad delconductor o del pasajerodelantero permanecedesabrochado duranteaproximadamente 1 minutomientras el vehículo alcanza almenos 5 km/h (3 mph) ycuando ha transcurrido más de1 a 2 minutos desde que elinterruptor de encendido seactivó.

Se activa la función de Recordatoriode cinturón; se enciende la luz deadvertencia del cinturón de seguridady suena la campanilla de advertenciadurante 6 segundos cada 30 segundos,y se repite durante aproximadamente5 minutos o hasta que se abrochen loscinturones de seguridad.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

98

Page 99: Mustang Manual

A continuación, se indica la mayoría de las razones dadas para no usarcinturón de seguridad (Todas las estadísticas basadas en datos de losEE.UU.):

Razones dadas... Considere...

“Los accidentes son eventospoco frecuentes”

Cada día ocurren 36700

accidentes. Mientras másconducimos, más nos exponemos aeventos “poco frecuentes”, incluso losbuenos conductores. 1 de cada 4

personas sufrirá lesiones graves en

un choque durante el transcurso de

su vida.

“No voy muy lejos” 3 de 4 choques fatales ocurren dentrode 40 km (25 millas) de casa.

“Los cinturones sonincómodos”

Diseñamos nuestros cinturones deseguridad para aumentar lacomodidad. Si se siente incómodo,pruebe las diferentes posiciones delanclaje superior del cinturón yrespaldo del asiento, que debe estar lomás vertical posible; esto puedeaumentar la comodidad.

“Estaba apurado” Tiempo en que ocurren más

accidentes. El Recordatorio decinturón le recuerda tomarse algunossegundos para abrochar la hebilla.

“Los cinturones de seguridadno funcionan”

Cuando los cinturones de

seguridad se usan correctamente,reducen el riesgo de muerte de losocupantes de los asientos delanterosen un 45% en automóviles y en un60% en camionetas.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

99

Page 100: Mustang Manual

Razones dadas... Considere...

“Hay poco tráfico” Aproximadamente 1 de cada 2

muertes se producen en

accidentes de un solo vehículo,

muchas veces cuando no hay otrosvehículos alrededor.

“Los cinturones me arrugan laropa”

Posiblemente, pero un accidente gravepuede hacer mucho más que arrugarsu ropa, especialmente, si no tienepuesto el cinturón de seguridad.

“Las personas que estánconmigo no usan cinturón”

Dé el ejemplo, las muertes de jóvenesse producen 4 veces más a menudo envehículos con DOS o MÁS personas.Los niños imitan el comportamientoque observan.

“Tengo bolsa de aire” Las bolsas de aire brindan una mayorprotección cuando se usan concinturones de seguridad. Las bolsas deaire delanteras no están diseñadaspara inflarse en choques traseros,laterales o volcaduras.

“Prefiero salir disparado” Mala idea. Las personas que salen

disparadas tienen 40 veces más

posibilidades de MORIR. Loscinturones de seguridad ayudan aimpedir salir disparado, NOPODEMOS “ELEGIR NUESTROCHOQUE”.

No se siente sobre un cinturón de seguridad abrochado paraevitar que suene la campanilla de Belt Minder� . Sentarse sobre

el cinturón de seguridad aumentará el riesgo de lesiones en unaccidente. Para inhabilitar (una vez) o desactivar la característica BeltMinder�, siga las indicaciones que aparecen a continuación.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

100

Page 101: Mustang Manual

Desactivar una vezSi en cualquier momento, el conductor o pasajero delantero abrocha yluego desabrocha rápidamente el cinturón, la función de Recordatorio decinturón para esa posición del asiento se desactiva para el ciclo actual deencendido. Si el ocupante abrocha el cinturón y permanece así poraproximadamente 30 segundos, la función de Recordatorio de cinturónse vuelve a activar durante el mismo ciclo de encendido. No se emiteninguna confirmación cuando se desactiva una vez.Activación y desactivación de la función de Recordatorio decinturónLa función de Recordatorio de cinturón del conductor y delpasajero delantero se desactivan/activan de modo independiente.Cuando desactive/active una posición de asiento, no abroche laotra posición, ya que esto terminará el proceso.

Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antes de continuar con elprocedimiento de programación de activación y desactivación.

Nota: el dispositivo BeltMinder del conductor y del pasajero delantero sedebe activar y desactivar en forma separada. No se pueden activar odesactivar ambos durante el mismo ciclo de llave.Las funciones de Recordatorio de cinturón del conductor y pasajerodelantero se pueden activar y desactivar efectuando el siguienteprocedimiento:Antes de efectuar el procedimiento, asegúrese que:• El freno de estacionamiento esté puesto• La palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento)

(transmisión automática)• El interruptor de encendido esté en la posición OFF (Apagado)• Los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero

estén desabrochados.

Para reducir el riesgo de lesiones, no active o desactive lafunción de Recordatorio de cinturón mientras maneje.

1. Gire el interruptor de encendido a la posición RUN (Marcha) u ON(Encendido). (NO ARRANQUE EL MOTOR)2. Espere hasta que se apague la luz de advertencia de los cinturones deseguridad. (Aproximadamente 1 minuto.)• El paso 3 se debe completar dentro de los 50 segundos transcurridos

después de que se apaga la luz de advertencia del cinturón deseguridad.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

101

Page 102: Mustang Manual

3. Para cuando la posición del asiento esté desactivada, abroche y luegodesabroche el cinturón de seguridad 9 veces, finalizando con el estado dedesabrochado. (El paso 3 se debe completar dentro de los 50 segundostranscurridos después de que se apaga la luz de advertencia del cinturónde seguridad.)

• Después del paso 3, la luz de advertencia del sistema de sujeción (luzde la bolsa de aire) se encenderá durante tres segundos.

4. Durante los 10 segundos en los cuales está encendida la luz, abroche yluego desabroche el cinturón de seguridad.

• Esto desactivará la función de Recordatorio de cinturón para esaposición del asiento si se encuentra actualmente activada. A modo deconfirmación, la luz de advertencia del sistema de sujeción seencenderá 4 veces por segundo durante tres segundos.

• Esto activará la función de Recordatorio de cinturón para esa posicióndel asiento si se encuentra actualmente desactivada. A modo deconfirmación, la luz de advertencia del sistema de sujeción seiluminará 4 veces por segundo durante 3 segundos; luego, la luzpermanecerá apagada durante 3 segundos y, posteriormente, la luz deadvertencia del sistema de sujeción se iluminará nuevamente 4 vecespor segundo durante tres segundos.

Mecanismo de extensión para cinturón de seguridadSi el cinturón de seguridad es demasiado corto a pesar de estartotalmente extendido, se puede agregar un conjunto de extensión decinturón de seguridad de 20 cm (8 pulg.) (número de refacción 611C22).Este conjunto se puede obtener sin costo en su distribuidor.

Use sólo extensiones fabricadas por el mismo proveedor del cinturón deseguridad. La identificación del fabricante está ubicada al final de lacorrea en la etiqueta. Además, use la extensión sólo si el cinturón deseguridad es demasiado corto para usted al extenderlo completamente.

No use extensiones para cambiar el ajuste del cinturón dehombros sobre el torso.

Mantenimiento de cinturones de seguridadInspeccione periódicamente los sistemas de cinturones de seguridad paracerciorarse que funcionen correctamente y no estén dañados.Inspeccione los cinturones de seguridad para asegurarse de que nopresenten roturas, rasgaduras ni cortaduras. Reemplácelos si es

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

102

Page 103: Mustang Manual

necesario. Después de un choque, se deben inspeccionar todos losconjuntos de cinturón de seguridad, incluidos los retractores, las hebillas,los mecanismos de la hebilla del cinturón de seguridad del asientodelantero, los mecanismos de soporte de la hebilla (barra dedeslizamiento, si está instalada), los ajustadores de altura del cinturón dehombros (si están instalados), la guía del cinturón de hombros en elrespaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientosde seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford MotorCompany recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón deseguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.Sin embargo, si el choque fue leve y un técnico calificado considera quelos cinturones no presentan daños y siguen funcionando correctamente,no es necesario reemplazarlos. Los conjuntos de cinturón de seguridadque no estén en uso al producirse un accidente, también se debenrevisar y reemplazar si se detectan daños o un funcionamientoinadecuado.

Si no se inspecciona ni se reemplaza el mecanismo de loscinturones de seguridad de acuerdo con las condiciones

anteriores, se pueden producir lesiones personales graves en caso deun choque.

Consulte Interior en el capítulo Limpieza.

SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS) DE BOLSA DEAIRE

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

103

Page 104: Mustang Manual

Importantes precauciones del SRSEl SRS está diseñado para funcionarjunto con el cinturón de seguridadpara proteger al conductor y alpasajero delantero derecho dealgunas lesiones en la parte superiordel cuerpo. Las bolsas de aire NO seinflan lentamente; existe el riesgo delesiones provocadas por una bolsade aire que se infla.

Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, debenusar siempre los cinturones de seguridad en forma apropiada,

incluso si se cuenta con una bolsa de aire (SRS).

Siempre lleve a los niños de hasta 12 años en el asiento de atrásy siempre utilice sistemas de seguridad apropiados para niños.

La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)recomienda una distancia mínima de al menos 25 cm (10

pulgadas) entre el pecho de un ocupante y el módulo de la bolsa deaire del conductor.

Nunca ponga su brazo sobre el módulo de la bolsa de aire, yaque ésta puede provocar graves fracturas u otras lesiones al

inflarse.

Para colocarse a una distancia correcta de la bolsa de aire:

• Mueva su asiento hacia atrás lo más posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.

• Recline levemente el asiento uno o dos grados desde la posiciónvertical.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

104

Page 105: Mustang Manual

No coloque nada en o sobre el módulo de la bolsa de aire.Colocar objetos sobre o al lado del área de inflado de la bolsa de

aire puede hacer que estos objetos sean impulsados por la bolsa de airehacia su rostro y torso causando lesiones graves.

No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeciónsuplementarios de bolsas de aire ni sus fusibles. Consulte a su

distribuidor Ford o Lincoln Mercury.

Modificar o agregar equipos al extremo delantero del vehículo(incluido el bastidor, la defensa, la estructura de la carrocería

delantera del extremo y los ganchos para remolque) puede afectar elrendimiento del sistema de bolsas de aire, aumentando el riesgo delesiones. No modifique el extremo delantero del vehículo.

Los niños y las bolsas de aireLos niños siempre deben estarasegurados correctamente. Lasestadísticas de accidentesdemuestran que los niños están másseguros cuando viajan en losasientos traseros, con los sistemasde seguridad ajustadoscorrectamente, que cuando viajanen el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones puedeaumentar el riesgo de lesiones enuna colisión.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

105

Page 106: Mustang Manual

Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niñoque se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un

asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante enel asiento delantero, mueva el asiento completamente hacia atrás.

¿Cómo funciona el sistema de seguridad suplementario de bolsasde aire?El SRS de la bolsa de aire estádiseñado para activarse cuando elvehículo sufre una desaceleraciónlongitudinal suficiente como parahacer que los sensores del sistemacierren un circuito eléctrico queinicia el inflado de las bolsas de aire.El hecho que las bolsas de aire nose inflen en un accidente, nosignifica que el sistema funcioneincorrectamente. Más bien, significaque la fuerza del impacto no fuesuficiente para producir la activación. Las bolsas de aire están diseñadaspara inflarse en choques frontales y semifrontales, no volcaduras,impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoqueuna desaceleración longitudinal suficiente.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

106

Page 107: Mustang Manual

Las bolsas de aire se inflan ydesinflan rápidamente al activarse.Después que la bolsa de aire seinfla, es normal observar residuos depolvo, similares al humo, u oler elpropelente quemado. Puede tratarsede fécula de maíz, polvo de talco ocompuestos de sodio que puedenirritar la piel y los ojos, peroninguno de los residuos es tóxico.

Aunque el SRS está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire quese infla también puede causarabrasiones, hinchazones o pérdidastemporales de la audición. Debido aque las bolsas de aire se deben inflar rápidamente y con una fuerzaconsiderable, existe el riesgo de muerte o de lesiones graves tales comofracturas, lesiones faciales y oculares o lesiones internas, particularmentepara los ocupantes que no cumplen con las medidas de seguridad o estánmal sentados en el momento en que la bolsa de aire se infla. Esextremadamente importante que los ocupantes estén correctamentesujetos y lo más lejos posible del módulo de bolsas de aire, sin dejar demantener el control del vehículo.

El SRS consta de:

• módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyenlos infladores y las bolsas de aire)

• uno o más sensores de impacto y seguridad

• una luz y un tono de disponibilidad

• un módulo de diagnóstico

• y el cableado eléctrico que conecta los componentes

El módulo de diagnóstico monitorea sus propios circuitos internos y elcableado del sistema eléctrico suplementario de bolsas de aire(incluyendo los sensores de impacto), el cableado del sistema, la luz dedisponibilidad de la bolsa de aire, la energía de respaldo de la bolsa deaire y los dispositivos de activación de encendido de la bolsa de aire.

Después del inflado se calientan varios componentes del sistemade bolsa de aire. No los toque después del inflado.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

107

Page 108: Mustang Manual

Si la bolsa de aire se ha inflado, ésta no volverá a funcionar yse debe reemplazar de inmediato. Si la bolsa de aire no se

reemplaza, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en unchoque.

Sistema de sensores del pasajero delantero

El sistema de sensores del pasajero delantero desactivará la bolsa de airedelantera del pasajero delantero bajo ciertas condiciones. En el caso devehículos que tienen bolsa de aire lateral instalada, el sistema desensores de pasajero delantero desactivará la bolsa de aire lateral delasiento del pasajero si éste se encuentra vacío (a menos que por algunarazón el cinturón de seguridad esté correctamente abrochado). Elsistema de sensores del pasajero delantero funciona con sensores queson parte del asiento y del cinturón de seguridad del pasajero. Lossensores están diseñados para detectar la presencia de un ocupantecorrectamente sentado y para determinar si la bolsa de aire delantera delpasajero delantero debe activarse (puede inflarse) o no.

El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para cumplircon los requisitos de la Norma de seguridad federal para vehículosmotorizados (FMVSS, Federal Motor Vehicle Safety Standard) 208 y estádiseñado para desactivar la bolsa de aire delantera del pasajero delanterosi:

• el asiento del pasajero delantero está desocupado o hay objetospequeños o medianos en el asiento delantero,

• el sistema determina la presencia de un menor en un asiento paraniños orientado hacia atrás del vehículo e instalado según lasespecificaciones del fabricante,

• el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asientopara niños orientado hacia la parte delantera del vehículo e instaladosegún las especificaciones del fabricante,

• el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asientoauxiliar,

• el pasajero delantero levanta su peso del asiento por un momento,

• Una persona pequeña, por ejemplo, un niño que ha sobrepasado eltamaño para los sistemas de seguridad para niños o una personaadulta muy pequeña ocupa el asiento del pasajero delantero.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

108

Page 109: Mustang Manual

Incluso con el sistema de detección del pasajero delantero, losniños de 12 o menores deben asegurarse apropiadamente en el

asiento trasero.

Cuando el asiento del pasajerodelantero esté ocupado y el sistemade sensores desactive la bolsa deaire del pasajero delantero, seencenderá el indicador �bolsa de aire del pasajero desactivada� ypermanecerá encendido para recordarle que la bolsa de aire delanteradel pasajero delantero está desactivada. Cuando el asiento del pasajerodelantero no esté ocupado (asiento vacío) o en el caso de que la bolsa deaire delantera del pasajero delantero esté activada (pueda inflarse), la luzindicadora estará apagada.

La luz indicadora �bolsa de aire del pasajero desactivada� se encuentracerca de los controles de aire acondicionado y calefacción en la esquinainferior derecha del área central del tablero de instrumentos. Paraconfirmar que la luz indicadora esté funcionando, se iluminarámomentáneamente cuando el encendido se gire a la posición ON.

El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontal del pasajero delantero en caso de quedetecte un asiento para niños con vista hacia atrás, un sistema deseguridad para niños con vista hacia adelante o un asiento auxiliar. Si seinstaló el sistema de seguridad para niños y la luz indicadora no estáencendida, apague el vehículo, retire el sistema de seguridad para niñosdel vehículo y vuelva a instalarlo siguiendo las instrucciones delfabricante.

El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para activar(puede inflarse) la bolsa de aire delantera del pasajero delantero derechocada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto estácorrectamente sentada en esta ubicación. Cuando el sistema de sensoresdel pasajero haya permitido la activación de la bolsa de aire, el indicadorpermanecerá apagado para recordarle que la bolsa de aire está activada(puede inflarse).

Si una persona de tamaño adulto está sentada en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador �passenger air bag off� o �pass air bag off�(bolsa de aire del pasajero desactivada) está encendido, puede deberse aque la persona no esté correctamente sentada. En tal caso, apague elvehículo y pídale a la persona que ponga el respaldo en posicióncompletamente vertical, luego que se siente derecha y en el centro del

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

109

Page 110: Mustang Manual

cojín del asiento con las piernas cómodamente extendidas. Vuelva aencender el vehículo y pídale a la persona que mantenga la posición poralrededor de dos minutos. Esto le permitirá al sistema detectar a lapersona y luego activar la bolsa de aire del pasajero. Si la luz indicadorapermanece encendida aun después de este paso, recomiende al pasajeroque ocupe el asiento trasero.

Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puestolos cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan suposición vertical con la espalda contra el respaldo y con los piescómodamente extendidos en el piso mientras el vehículo sigue enmovimiento. Sentarse de manera incorrecta puede aumentar laprobabilidad de lesiones en el caso de un choque. Por ejemplo, si unpasajero viaja en una posición irregular, se recuesta, voltea hacia loslados, se sienta hacia adelante, se inclina hacia adelante o hacia los ladoso levanta uno o ambos pies, aumenta en gran medida la probabilidad desufrir lesiones en un choque.

Sentarse de manera incorrecta fuera de posición con el respaldomuy reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del

asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero, loque puede ocasionar lesiones graves o la muerte en un choque.Siéntese siempre derecho contra el respaldo, con los pies en el piso.

El sistema de detección del pasajero delantero puede detectar objetospequeños o medianos puestos en el cojín del asiento. Para la mayoría delos objetos que están en el asiento de pasajero delantero, se desactivarála bolsa de aire del pasajero. Aunque la bolsa de aire del pasajero estédesactivada, es posible que la luz �pass airbag off� (bolsa de aire delpasajero desactivada) se encienda o no, según la siguiente tabla.

Objetos

Luz indicadora de

bolsa de aire del

pasajero

desactivada

Bolsa de aire del

pasajero

Asiento vacío Apagada DesactivadaPequeño (por ejemplo,carpeta de 3 anillos,cartera pequeña,botella de agua)

Apagada Desactivada

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

110

Page 111: Mustang Manual

Objetos

Luz indicadora de

bolsa de aire del

pasajero

desactivada

Bolsa de aire del

pasajero

Mediano (por ejemplo,maletines pesados,equipaje completo)

Encendida Desactivada

Asiento vacío, objetopequeño o medianocon cinturón deseguridad puesto

Encendida Desactivada

En caso de que haya problemas conel sistema de sensores del pasajero,la luz de disponibilidad de la bolsade aire en el grupo de instrumentospermanecerá encendida. No intente reparar el sistema; lleve su vehículoinmediatamente al distribuidor.

La bolsa de aire del pasajero delantero no está diseñada paraproteger al ocupante del asiento central.

Un ocupante delantero central fuera de posición puede afectar ladecisión del sistema de sensores del pasajero delantero.

En caso de que sea necesario modificar un sistema avanzado de bolsa deaire delantera para acomodar a una persona discapacitada, comuníquesecon el Centro de relaciones con el cliente Ford al número de teléfonoque aparece en la sección Asistencia al cliente de esta Guía de usuario.

Cualquier cambio o modificación en el asiento delantero depasajero puede afectar el rendimiento del sistema de detección

del pasajero delantero.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

111

Page 112: Mustang Manual

Sistema de bolsas de aire laterales (si está instalado)

No ponga objetos ni instale equipos sobre o cerca de la cubiertade la bolsa de aire, en el costado de los respaldos de los asientos

delanteros o en las áreas de los asientos delanteros que puedan entraren contacto con una bolsa de aire que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, el riesgo de lesiones personales puede aumentar en casode una colisión.

No utilice cubiertas adicionales en los asientos. El uso decubiertas adicionales en los asientos puede impedir que las

bolsas de aire laterales se inflen y aumentar el riesgo de lesiones en unaccidente.

No apoye su cabeza contra la puerta. La bolsa de aire lateralpuede lesionarlo ya que se infla desde el lado del respaldo.

No intente revisar, reparar ni modificar el SRS de bolsas de aire,sus fusibles ni la cubierta de un asiento que contenga una bolsa

de aire. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury.

Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre loscinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de

bolsas de aire.

¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales?

El diseño y funcionamiento del sistema de bolsas de aire lateralesincluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotrizconocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajotécnico de bolsas de aire laterales). Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgo de lesiones relacionadas con eldespliegue de las bolsas de aire laterales.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

112

Page 113: Mustang Manual

El sistema de bolsas de airelaterales consta de lo siguiente:

• Una bolsa inflable de nylon (bolsade aire) con un generador de gasoculto detrás del protector pararodillas exterior de los respaldosdel conductor y del pasajerodelantero.

• Una cubierta del asiento especialdiseñada para permitir el infladode la bolsa de aire.

• La misma luz de advertencia,control electrónico y unidad dediagnóstico usados para las bolsasde aire delanteras.

• Dos sensores de choque ubicadosdebajo del costado exterior de losasientos delanteros, adheridos al piso.

Las bolsas de aire laterales, en combinación con los cinturones deseguridad, pueden ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves en casode un choque de impacto lateral significativo.

Las bolsas de aire laterales están instaladas en el costado exterior de losrespaldos de los asientos delanteros. El algunos choques laterales, seinflará la bolsa de aire lateral afectada por el accidente. El sistema dedetección del pasajero delantero desactivará la bolsa de aire del asientodel pasajero si el asiento está vacío. La bolsa de aire se diseñó parainflarse entre el panel de la puerta y el ocupante, para mejorar laprotección proporcionada a los ocupantes en los choques de impactolateral.

El SRS de bolsa de aire está diseñado para activarse cuando el vehículosufre la suficiente desaceleración lateral para provocar que los sensoresinicien el inflado de la bolsa de aire.

El hecho que las bolsas de aire no se inflen en un accidente, no significaque el sistema funcione incorrectamente. Más bien, significa que lafuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para producirla activación. Las bolsas de aire laterales están diseñadas para inflarse enchoques de impacto lateral, no en volcaduras, impactos traseros, choquesfrontales ni semifrontales, a menos que el choque provoque unadesaceleración lateral suficiente.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

113

Page 114: Mustang Manual

Después del inflado se calientan varios componentes del sistemade bolsa de aire. No los toque después del inflado.

Si se ha inflado, la bolsa deaire lateral no volverá a

funcionar. El sistema de bolsasde aire laterales (incluido elasiento) debe serinspeccionado y revisado porun técnico calificado, deacuerdo con el manual deservicio del vehículo. Si la bolsade aire no se reemplaza, el áreasin reparar aumentará el riesgo delesiones en un choque.

Para determinar si el sistema funcionaEl SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o untono para indicar la condición del sistema. Consulte la secciónDisponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos.No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire.Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en elsistema:

• La luz de disponibilidad destella opermanece encendida.

• La luz de disponibilidad no seiluminará inmediatamentedespués de activar el encendido.

• Se escuchará una serie de cinco pitidos. El tono se repite de maneraperiódica hasta que se reparen el problema o la luz.

Si sucede cualquiera de estas situaciones, incluso de maneraintermitente, haga reparar el SRS de inmediato en su distribuidor o porun técnico calificado. A menos que se repare, es posible que el sistemano funcione correctamente en caso de un choque.

Eliminación de bolsas de aire y de vehículos con bolsas de aireConsulte a su distribuidor local o a un técnico calificado. Las bolsas deaire DEBEN SER eliminadas por personal calificado.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

114

Page 115: Mustang Manual

SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOSVea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómoutilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. Tambiénvea Sistema de sujeción suplementario (SRS) de bolsas de aire eneste capítulo para obtener instrucciones especiales sobre cómo usar lasbolsas de aire.

Precauciones importantes de los sistemas de seguridad paraniñosLa ley en Estados Unidos y Canadá exige el uso de sistemas de seguridadpara niños. Si en el vehículo viajan niños pequeños (generalmente niñosde cuatro años de edad o menores y que pesan 18 kg [40 lbs] o menos),debe sentarlos en asientos de seguridad fabricados especialmente paraellos. Muchos estados exigen que los niños utilicen asientos auxiliaresaprobados hasta que tengan ocho años. Revise las leyes locales, estataleso provinciales para ver si hay requisitos específicos con relación a laseguridad de los niños en su vehículo. Cuando sea posible, pongasiempre a los niños menores de 12 años en el asiento trasero delvehículo. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños estánmás seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas deseguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asientodelantero.

Nunca deje que un pasajero lleve a un niño en su regazomientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede

proteger al niño de una lesión en caso de una colisión.

Siga siempre las instrucciones y advertencias que vienen con los sistemasde seguridad para niños que pueda usar.

Los niños y los cinturones de seguridadSi el niño tiene el tamaño adecuado, asegúrelo en un asiento deseguridad. Los niños demasiado grandes para usar asientos de seguridadpara niños (según las especificaciones del fabricante de asientos deseguridad para niños) siempre deben usar cinturones de seguridad.

Siga todas las precauciones importantes de los sistemas de seguridad yde las bolsas de aire que se aplican a los pasajeros adultos en suvehículo.

Si la parte del cinturón de hombros de una combinación de cinturónpélvico y de hombros se puede colocar de tal manera que no cruce ni seapoye sobre la cara o cuello del niño, éste debe usar el cinturón pélvico

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

115

Page 116: Mustang Manual

y de hombros. Si acerca el niño al centro del vehículo, puede ayudar aque el cinturón de hombros se ajuste correctamente.

No deje sin vigilancia en su vehículo a niños, a adultos que nopueden valerse por sí mismos ni a mascotas.

Asientos auxiliares para niñosLos niños superan el tamaño de un asiento convertible común o paraniños cuando pesan aproximadamente 18 kilos (40 lbs) y tienen 4 añosde edad. A pesar que el cinturón pélvico y de hombros brinda algunaprotección, estos niños son aún muy pequeños para que estos tipos decinturón se puedan ajustar correctamente, lo que aumenta el riesgo delesiones graves.Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niñosque han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños,Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocaciónde cinturón.

Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que loscinturones de seguridad se puedan ajustar mejor. Estos levantan al niñopara que el cinturón pélvico descanse en la parte inferior de las caderasy así las rodillas puedan doblarse de manera cómoda. Además, losasientos auxiliares ayudan a ajustar mejor el cinturón de hombros,haciendo que los niños en crecimiento se sientan más cómodos.

Cuándo deben los niños usar asientos auxiliares

Los niños necesitan usar asientos auxiliares desde que superan el tamañodel asiento para niños y hasta que alcanzan una estatura suficiente parausar el asiento del vehículo y el cinturón pélvico y de hombros se puedaajustar apropiadamente. Generalmente, esto sucede cuando su peso esde aproximadamente 36 kilos (80 lbs) (entre los 8 y 12 años de edad).

Los asientos auxiliares se deben usar sólo hasta que responda SÍ aTODAS estas preguntas:

• ¿El niño se puede sentarcompletamente hacia atrás en elrespaldo del vehículo, con lasrodillas dobladas y de maneracómoda en el borde del asientosin verse desgarbado?

• ¿El cinturón pélvico descansa en la parte inferior de las caderas?

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

116

Page 117: Mustang Manual

• ¿El cinturón de hombros está centrado en el hombro y en el pecho?

• ¿El niño puede permanecer sentado así durante todo el viaje?

Tipos de asientos auxiliaresExisten dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón:

• Aquellos sin respaldo.

Si su asiento auxiliar sin respaldotiene una cubierta removible,retírela y utilice el cinturónpélvico y de hombros. Si unaposición del asiento tiene unrespaldo bajo y no tiene unapoyacabeza, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar lacabeza del niño (parte superiordel nivel del oído) sobre la partede arriba del asiento. En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición del asiento con un respaldo más alto y concinturones pélvicos y de hombros.

• Aquellos con un respaldo alto.

Si no puede encontrar unaposición de asiento que apoye demanera adecuada la cabeza delniño, a pesar de tener un asientoauxiliar sin respaldo, la mejoralternativa sería un asientoauxiliar con respaldo alto.

Ambos se pueden usar en cualquier vehículo en una posición de asientoequipada con cinturones pélvicos y de hombros en caso que el niño pesemás de 18 kilos (40 lbs.)

El cinturón de hombros debe cruzar el pecho, ajustándose perfectamenteen el centro del hombro. El cinturón pélvico debe ajustarse y colocarseen la parte inferior de las caderas, nunca más arriba sobre el estómago.

Si el asiento auxiliar se desliza en el asiento del vehículo, puede colocaruna malla de goma como plataforma o un forro de tapete bajo el asientoauxiliar y así se puede mejorar esta condición.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

117

Page 118: Mustang Manual

Importancia de los cinturones de hombros

Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros, aumenta el riesgoque la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso deun choque. Por esta razón, nunca use un asiento auxiliar sólo concinturón pélvico. Es mejor usar un asiento auxiliar con cinturonespélvicos y de hombros en el asiento trasero, que es el lugar más seguropara los niños en un viaje.

Siga todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante delasiento auxiliar.

Nunca coloque el cinturón de hombros bajo el brazo del niño odetrás de la espalda, ya que puede eliminar la protección para la

parte superior del cuerpo y puede aumentar el riesgo de sufrir lesioneso de tener consecuencias fatales en un choque.

Nunca use almohadas, libros ni toallas para reforzar al niño.Éstos pueden deslizarse y aumentar la probabilidad de sufrir

lesiones o de tener consecuencias fatales en un choque.

ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Asientos de seguridad para niños y bebés o para niñosUse un asiento de seguridad adecuado para el tamaño y peso del niño.Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante provistas conel asiento de seguridad que coloque en su vehículo. Si no instala o nousa el asiento de seguridad correctamente, el niño puede resultarlesionado en un frenado repentino o en un choque.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

118

Page 119: Mustang Manual

Al instalar un asiento de seguridad para niños:

• En este capítulo, revise y siga lainformación presentada en lasección Sistema de sujeciónsuplementario de bolsa de aire(SRS).

• Use la hebilla del cinturón deseguridad correcta para laposición del asiento (la hebillamás cercana a la dirección de laque viene la lengüeta).

• Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente hastaque escuche un chasquido y sienta que se engancha. Asegúrese deajustar firmemente la lengüeta en la hebilla.

• Mantenga el botón de apertura de la hebilla apuntando hacia arriba yopuesto al asiento de seguridad, con la lengüeta entre el asiento paraniños y el botón de apertura, para evitar que se desabrocheaccidentalmente.

• Coloque el respaldo en posición vertical.

• Ponga el cinturón de seguridad en el modo de bloqueo automático.Consulte la sección Modo de bloqueo automático (asiento delanterodel pasajero y asientos traseros exteriores) (si están instalados), enese capítulo.

• Se recomienda que los niños hasta 22 kg (48 lbs) utilicen los anclajesinferiores de LATCH en un sistema de seguridad para niños. Lascorreas de anclaje superiores se pueden utilizar para niños hasta 27 kg(60 lbs) en un sistema de seguridad para niños y para proporcionarseguridad para el torso superior en niños hasta 36 kg (80 lbs) queusan un arnés de torso superior y un reforzador de colocación decinturón.

Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tengauna correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad paraniños en una posición con LATCH y anclajes de correa. Para obtener másinformación acerca de las correas de sujeción superiores y los anclajes,consulte Sujeción de asientos de seguridad con correas de sujeciónen este capítulo. Para obtener más información sobre anclajes LATCH,consulte Sujeción de asientos de seguridad con sujetadores LATCH(Anclajes inferiores y correas para niños) en este capítulo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

119

Page 120: Mustang Manual

Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricanteincluidas con el asiento de seguridad que coloque en su vehículo.

Si no instala o no usa el asiento de seguridad correctamente, el niñopuede resultar lesionado en un frenado repentino o en un choque.

Los asientos de niños orientados hacia atrás o los portadores debebés nunca se deben poner en los asientos delanteros.

Instalación de asientos de seguridad para niños con combinaciónde cinturón pélvico y de hombrosAsegúrese de que la guía delcinturón esté firmemente ajustada ala cubierta lateral ajustando elmagneto en la correa del cinturónde seguridad al magneto en lacubierta lateral.

Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niñoque se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un

asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante enel asiento delantero, mueva el asiento completamente hacia atrás.

1. Coloque el asiento de seguridadpara niños en un asiento con unacombinación de cinturón pélvico yde hombros.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

120

Page 121: Mustang Manual

Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamentesujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible.

2. Jale hacia abajo el cinturón dehombros y júntelo con el cinturónpélvico.

3. Mientras los mantiene juntos,pase la lengüeta a través del asientopara niños de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.Asegúrese que la correa del cinturónno esté torcida.

4. Inserte la lengüeta del cinturónen la hebilla adecuada (la hebillamás cercana a la dirección desde lacual proviene la lengüeta) para esaposición del asiento hasta queescuche un chasquido y sienta quese ha enganchado. Jálela paraasegurarse que la lengüeta estéenganchada firmemente.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

121

Page 122: Mustang Manual

5. Para poner el retractor en elmodo de bloqueo automático, tomela parte del hombro del cinturón yjale hacia abajo hasta extraer todo elcinturón y escuchar un chasquido.

6. Deje que el cinturón se retraiga. El cinturón emite un chasquido amedida que se retrae para indicar que está en el modo de bloqueoautomático.

7. Jale la parte del cinturón pélvicoa través del asiento para niños haciala hebilla y jale hacia arriba delcinturón de hombros, mientraspresiona el asiento para niños con larodilla.

8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquierholgura en el cinturón.

9. Antes de poner al niño en elasiento, incline con fuerza el asientohacia atrás y hacia adelante paracerciorarse que esté firmementeajustado. Para verificar esto, tome elasiento en el trayecto del cinturón eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante. Si está bieninstalado, no debería moverse másde una pulgada.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

122

Page 123: Mustang Manual

10. Trate de sacar el cinturón del retractor para asegurarse que elretractor esté en el modo de bloqueo automático (será imposible sacarmás el cinturón). Si el retractor no está bloqueado, desabroche elcinturón y repita los pasos dos al nueve.Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antesde cada uso.

Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas desujeción además del cinturón de seguridadLa mayoría de los asientos nuevos para niños con vista hacia adelanteincluyen una correa de sujeción que pasa sobre el respaldo del asiento yse engancha en un punto de anclaje. Las correas de sujeción estándisponibles como accesorio para muchos modelos antiguos de asientos deseguridad. Comuníquese con el fabricante de su asiento para niños paraobtener más información acerca de cómo ordenar una correa de sujeción.

Los asientos traseros de su vehículo tienen instalados anclajes de correasde sujeción integrados que se ubican detrás de los asientos, en la charolapara paquetes detrás de las bocinas (Sedán) o en la parte inferior dellado trasero del respaldo (convertible).

Los anclajes de correa de su vehículo están ubicados ya sea bajo unacubierta marcada con el símbolo de anclaje de correa para niños (comoaparece en el título) o bajo un alerón de la funda del toldo convertible.

Los anclajes de las correas de sujeción de su vehículo están en lassiguientes posiciones (vistos desde arriba):

Enganche la correa desujeción sólo al anclaje de

correa apropiado tal como seindica. Es posible que la correa desujeción no funcionecorrectamente si se engancha enun lugar distinto al anclaje desujeción correcto.

1. Coloque el asiento de seguridad para niños sobre el cojín del asiento.

2. Pase la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños sobre elrespaldo del asiento.

En vehículos con apoyacabezas ajustables, pase la correa de sujeción pordebajo del apoyacabeza y entre los postes del apoyacabeza, si no, pase lacorrea de sujeción por encima del respaldo del asiento.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

123

Page 124: Mustang Manual

3. Localice el anclaje correcto parala posición de asiento seleccionadacomo se mostró anteriormente.

Sólo para Sedán:4. Abra las cubiertas del anclaje decorrea.

5. Sujete la correa de sujeción alanclaje tal como se ilustra.

Sólo para Convertible:Los anclajes de correa delconvertible se ubican en la parteinferior del lado trasero delrespaldo.

Nota: para un acceso más fácil,enganche la correa con el toldoconvertible arriba.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

124

Page 125: Mustang Manual

4. Acceda a los anclajes de correaubicados detrás del respaldo y jalepara quitar el alerón de vinil paraque los anclajes queden expuestos.

5. Sujete la correa de sujeción alanclaje tal como se ilustra.

Si la correa de sujeción se engancha de manera incorrecta, esposible que el asiento de seguridad para niños no se sostenga

apropiadamente en caso de un choque.

6. Instale el asiento de seguridad para niños firmemente usando losanclajes LATCH o los cinturones de seguridad. Siga las instrucciones deeste capítulo.

7. Ajuste la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños segúnlas instrucciones del fabricante.

Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, elriesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta

considerablemente.

Sujeción de los asientos de seguridad con conexiones LATCH(Anclajes inferiores y correas para niños)Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidaso instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones deasiento específicas de su vehículo. Este tipo de asiento para niñoselimina la necesidad de utilizar cinturones de seguridad para fijar el

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

125

Page 126: Mustang Manual

asiento para niños. En asientos de seguridad para niños con vista haciaadelante, la correa de sujeción superior también debe estar ajustada alanclaje correcto de la correa. Consulte Sujeción de asientos deseguridad con correas de sujeción en este capítulo.

Su vehículo tiene anclajes LATCH para la instalación de asientos paraniños en las posiciones de asiento marcadas con el símbolo de asientopara niños.

El centro del asiento traseroNO está diseñado como una

posición de asiento. Los anclajesLATCH no fueron diseñados parausarse con un asiento para niñosen la posición central y esta parteno cuenta con anclajes de correa.Si trata de usar la parte centralcomo posición de asiento,aumentará el riesgo de lesiones omuerte en el caso de un choque.

Nunca fije dos asientos de seguridad para niños LATCH al mismoanclaje. En caso de accidente, es posible que un anclaje no sea

lo suficientemente fuerte como para sostener dos conexiones deasientos para niños y puede romperse, provocando lesiones graves oincluso la muerte.

Los símbolos de ubicación en elcojín del asiento indican que elasiento tiene anclajes LATCH. Losanclajes LATCH se ubican detrás delas hendiduras en el cojín delasiento.

Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalarcorrectamente los asientos para niños con conexiones LATCH.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

126

Page 127: Mustang Manual

Una las conexiones inferiores LATCH del asiento para niños sóloa los anclajes que se muestran.

Si instala un asiento para niños con conexiones rígidas LATCH, noapriete la correa de sujeción tanto que el asiento para niños se levantedel cojín del asiento del vehículo cuando el niño esté sentado en él.Mantenga la correa de sujeción ajustada tan sólo lo necesario sin que selevante la parte delantera del asiento para niños. Mantener el asientopara niños tocando levemente el asiento del vehículo, proporciona lamejor protección en caso de un accidente grave.

Cada vez que use el asiento de seguridad, revise que el asiento estécorrectamente sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje de la correa.Intente inclinar el asiento para niños de lado a lado. También intentejalar el asiento hacia adelante. Verifique que los anclajes mantengan elasiento en su lugar.

Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, elriesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta

considerablemente.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Asientos y sistemas de seguridad

127

Page 128: Mustang Manual

INFORMACIÓN SOBRE GRADO DE UNIFORMIDAD DE LACALIDAD DE LAS LLANTASLos vehículos nuevos están provistosde llantas con una clasificaciónsobre ellas, llamada Grado decalidad de la llanta. Los grados decalidad se pueden encontrar, dondesea aplicable, en el costado de lallanta entre el reborde de larodadura y el ancho máximo desección. Por ejemplo:

• Banda de rodadura 200, Tracción AA, Temperatura A

Estos grados de calidad de las llantas se determinan según normas queha establecido el Departamento de Transportes de los Estados Unidos.

Los Grados de calidad de las llantas se aplican a llantas neumáticasnuevas para uso en automóviles de pasajeros. No se aplican a rodadurasprofundas, llantas para la nieve de tipo invierno, llantas de refaccióneconomizadoras de espacio o para uso provisional, llantas con diámetrosde rin nominal de 25 a 30 cm (10 a 12 pulgadas) o llantas de producciónlimitada según se define en el Título 49 del Código de normas federales,Parte 575.104(c)(2).

Departamento de Transportes de Estados Unidos, grados decalidad de llantas: El Ministerio de transportes de Estados Unidosexige que Ford le proporcione la siguiente información acerca de losgrados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.

Desgaste de los surcosEl grado de desgaste de los surcos es una clasificación comparativabasada en el nivel de desgaste de la llanta cuando ésta se prueba bajocondiciones controladas en una pista de prueba específica del gobierno.Por ejemplo, una llanta de grado 150 se desgastaría una y media (1 1/2)veces, como lo haría en la pista de prueba del gobierno como llanta degrado 100. El rendimiento relativo de las llantas depende, sin embargo,de las condiciones reales de su uso y puede apartarse significativamentede la norma debido a variaciones en costumbres de conducir, prácticasde servicio y diferencias en las características de calles y clima.

Tracción AA, A, B y CLos grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C. Los gradosrepresentan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimento

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

128

Page 129: Mustang Manual

mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies deprueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta conla marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente.

El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en laspruebas de tracción de frenado recto y no incluye características

de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracciónmáxima.

Temperatura A B CLas clases de temperatura son A (la más alta), B y C, las cualesrepresentan la resistencia de la llanta a la generación de calor y sucapacidad de disiparlo cuando se prueban en condiciones controladas enuna rueda de prueba de laboratorio especificada. Una temperatura altaprolongada puede hacer que el material de la llanta se degrade,reduciendo su vida útil. Una temperatura excesiva puede provocar fallasrepentinas de la llanta. La clase C corresponde a un nivel de rendimientoque deben cumplir todas las llantas de vehículos de pasajeros de acuerdocon la Norma federal de seguridad para vehículos motorizados No. 109.Las clases B y A representan niveles más altos de rendimiento de larueda en pruebas de laboratorio que el mínimo exigido por la ley.

El grado de temperatura para esta llanta se establece para unallanta apropiadamente inflada y no sobrecargada. La velocidad

excesiva, falta de aire o carga excesiva, ya sea por separado o encombinación, puede causar un calentamiento progresivo y una posiblefalla de las llantas.

LLANTASLas llantas están diseñadas para entregar miles de millas de servicio,pero se les debe realizar mantenimiento para obtener el máximobeneficio de ellas.

Glosario de terminología sobre llantas• Etiqueta de la llanta: una etiqueta que muestra los tamaños de

llantas del OE (Equipamiento original), la presión de infladorecomendada y el peso máximo que puede transportar el vehículo.

• Número de identificación de llanta (TIN): un número en elcostado de cada llanta que entrega información acerca de la marca dela llanta y de la planta del fabricante, el tamaño de la llanta y la fechade fabricación.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

129

Page 130: Mustang Manual

• Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta.

• Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas paratransportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantasMetric). Si aumenta la presión de inflado más allá de esta presión, noaumentará la capacidad de transporte de carga de las llantas.

• Carga extra: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas paratransportar una carga máxima más pesada a 41 psi (43 psi [2.9 baras]para llantas Metric). Si aumenta la presión de inflado más allá de estapresión, no aumentará la capacidad de transporte de carga de lasllantas.

• kPa: Kilopascales, unidad métrica de presión de aire.

• PSI: libras por pulgada cuadrada, una unidad estándar de presión deaire.

• Presión de inflado en frío: presión de la llanta cuando el vehículoha estado quieto y no expuesto directamente al sol durante una hora omás y antes de que el vehículo se manejara por 1.6 km (1 milla).

• Presión de inflado recomendada: presión de inflado en frío que seencuentra en la etiqueta de la llanta ubicada en el Pilar B o en elborde de la puerta del conductor.

• Pilar B: la barra estructural al costado del vehículo detrás de lapuerta delantera.

• Área del talón de la llanta: área de la llanta que está junto al rin.

• Costado de la llanta: área entre el área del talón y la rodadura.

• Área de la rodadura de la llanta: área del perímetro de la llantaque hace contacto con el camino cuando se monta en el vehículo.

• Rin: el soporte metálico (rueda) para una llanta o un conjunto dellanta y cámara sobre el que se asientan los talones de la llanta.

INSPECCIÓN E INFLADO DE LAS LLANTAS

Para un funcionamiento seguro de su vehículo, es necesario que susllantas estén infladas correctamente. Recuerde que una llanta puedeperder hasta la mitad de su presión de aire y sin verse desinflada.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

130

Page 131: Mustang Manual

Todos los días, antes de manejar,revise sus llantas. Si una pareceestar más baja que las otras, use unmedidor de presión de llantas pararevisarlas y ajústelas según seanecesario.

Al menos una vez al mes y antes deemprender viajes largos, inspeccionecada llanta y revise la presión deaire con un manómetro de presiónpara llantas (incluida la llanta derefacción, si está instalada). Infle todas las llantas según la presión deinflado recomendada por Ford Motor Company.

Inspección de sus llantas

Inspeccione periódicamente las bandas de rodadura de las llantas enbusca de desgaste disparejo o excesivo y quite las piedras, clavos, vidriosu otros objetos que se puedan haber metido en sus ranuras. Revise sihay agujeros o cortaduras que puedan permitir fugas de aire de la llantay haga las reparaciones necesarias.

También inspeccione los costados de la llanta para ver si hay cortaduras,golpes y otros daños. Si sospecha que hay daño interno en la llanta,desmóntela e inspecciónela en caso que requiera reparación o reemplazo.Para su seguridad, las llantas que están dañadas no se deben usar ya queestán más expuestas a reventarse o fallar. Las llantas se pueden dañardurante el uso a campo traviesa, por eso se recomienda la inspecciónposterior a este uso.

Inflado de las llantasUse un manómetro de presión para llantas para comprobar la presión deinflado, incluida la llanta de refacción (si está instalada), al menos unavez al mes y antes de viajes largos. Es muy importante que adquiera unindicador de presión de llantas confiable, ya que los indicadoresautomáticos de las estaciones de servicio pueden ser inexactos. Fordrecomienda el uso de indicadores de presión de llantas tipo digitales ocuadrantes en lugar de los indicadores de presión de llanta tipo varilla.

Use la presión de inflado en frío recomendada para conseguir unrendimiento y desgaste óptimo de las llantas. El inflado insuficiente oexcesivo puede causar patrones de desgaste disparejo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

131

Page 132: Mustang Manual

El inflado insuficiente es la causa más común de fallas en lasllantas y puede tener como consecuencia un agrietamiento

severo de la llanta, la separación de la banda de rodadura o un�reventón�, con la pérdida inesperada del control del vehículo y unmayor riesgo de lesiones. El inflado insuficiente aumenta el pliegue delcostado y la resistencia de rodado, teniendo como consecuencia laacumulación de calor y el daño interno a la llanta. También puedeocasionar la tensión innecesaria de la llanta, desgaste irregular, pérdidade control del vehículo y accidentes. ¡Una llanta puede perder hasta lamitad de su presión de aire sin verse desinflada!

Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada porFord, incluso si ésta es menor a la información de presión de infladomáxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de llantasrecomendada por Ford se encuentra en la etiqueta de la llanta o en laetiqueta de certificación que se ubica en el Pilar B o en el borde de lapuerta del conductor. Si no se siguen las recomendaciones de presión delas llantas, podría crear patrones de desgaste disparejo y afectar la formade manejo de su vehículo.

Máxima presión de inflado permitida es la presión permitida máximapor los fabricantes de llantas y/o la presión con la cual la llanta puedetransportar la carga máxima. Esta presión normalmente es mayor que lapresión de inflado en frío recomendada por el fabricante, que se puedeencontrar en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta de certificación quese encuentra en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. Lapresión de inflado en frío nunca se debe ajustar por debajo de la presiónrecomendada en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta de certificación.

Cuando se producen cambios de temperatura en el ambiente, laspresiones de inflado de llanta también cambian. Un cambio detemperatura de 6° C (10° F) puede causar una disminucióncorrespondiente de 7 kPa (1 psi) en la presión de inflado. Revise lapresión de las llantas con frecuencia y ajústela a la presión correcta, laque puede encontrar en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta decertificación.

Si está revisando la presión cuando la llanta está caliente (es decir,cuando ha conducido más de 1.6 km [1 milla]), no reduzca la presión delaire. Las llantas están calientes debido al uso y es normal que la presiónaumente sobre el nivel recomendado en frío. Una llanta caliente quemuestre la presión de inflado recomendada en frío o bajo ella, puedeestar considerablemente desinflada.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

132

Page 133: Mustang Manual

Para revisar la presión de las llantas:1. Asegúrese que las llantas estén frías, es decir que no hayan andado nisiquiera una milla.Nota: si debe conducir a cierta distancia para conseguir aire para lasllantas, verifique y registre la presión primero y agregue la presión deaire correcta cuando llegue a la bomba. Es normal que las llantas secalienten y que la presión del aire aumente mientras conduce. Nuncareduzca la presión del aire cuando las llantas estén calientes.2. Quite el tapón de la válvula en una llanta, luego presione firmementeel manómetro para llantas hacia la válvula y mida la presión.3. Agregue aire hasta alcanzar la presión de aire recomendada.Nota: si infla la llanta en exceso, libere aire presionando el vástago metálicoen el centro de la válvula. Luego, vuelva a revisar la presión con el indicador.4. Vuelva a colocar la tapa de la válvula.5. Repita este procedimiento para cada llanta, incluida la refacción.Nota: algunas llantas de refacción requieren mayor presión de infladoque las demás llantas. Revise la etiqueta de la llanta en el pilar B o en elborde de la puerta del conductor para saber cuál es la presión de lallanta de refacción recomendada.6. Inspeccione visualmente las llantas para asegurarse que no haya clavosu otros objetos incrustados que puedan perforar la llanta y provocar unafuga de aire.7. Verifique los costados para asegurarse que no haya ranuras, cortes niprotuberancias.

REQUERIMIENTOS DE REEMPLAZO DE LLANTASSu vehículo está equipado con llantas diseñadas para proporcionar unamarcha y capacidad de manejo seguras.

Sólo use llantas y ruedas de reemplazo que sean del mismotamaño y tipo (como P-metric contra LT-metric o toda estación

contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. Eluso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puedeafectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podríaproducir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,volcadura, lesión personal y muerte. De manera adicional, el uso dellantas y ruedas no recomendadas podría causar que la dirección,suspensión, eje o caja de transferencia o unidad de transferencia depotencia fallen. Si tiene dudas acerca del reemplazo de llantas,consulte a un distribuidor Ford o Lincoln-Mercury autorizado.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

133

Page 134: Mustang Manual

Asegúrese que todas las llantas y ruedas del vehículo sean del mismotamaño, tipo, diseño de banda de rodadura, marca, capacidad de carga yrégimen de velocidad, ya que esto puede afectar la seguridad yrendimiento de su vehículo, lo que puede provocar la pérdida de controldel vehículo, su volcadura, lesiones personales y muerte.

Debe reemplazar la llanta de refacción cuando cambie las otras llantaspara el camino, debido al desgaste de la llanta de refacción.

CAMBIO DE LLANTASSi se desinfla una llanta al conducir:

• no frene en forma brusca

• disminuya gradualmente la velocidad del vehículo

• sujete con firmeza el volante de la dirección

• desplácese lentamente hasta una zona segura a un costado del camino

No se recomienda el uso de selladores para llantas, pues puededañarlas.

Información sobre la llanta de refacción de emergencia provisionalEs posible que su vehículo esté equipado con una llanta de refacción deemergencia provisional. Esta llanta puede ser una llanta de refacciónmini/tipo T que tenga las palabras �Sólo uso provisional� moldeado en elcostado de la llanta o puede ser una llanta o rueda de refacción distinta,de tamaño normal, de otra marca, tamaño o apariencia con respecto a lallanta para el camino, la que estará identificada con una etiqueta de�Precaución� en la rueda. Ambas llantas de refacción se consideran�provisionales�. Reemplace estas llantas de refacción de emergenciaprovisionales del vehículo por llantas del mismo tamaño, régimen develocidad y capacidad de transporte de carga que las otras llantas para elcamino tan pronto como sea posible.

Cuando maneje con la llanta de refacción de emergencia provisional, no:

• exceda los 80 km/h (50 mph)

• exceda los 3200 km (2000 millas)

• cargue el vehículo más allá de la capacidad máxima indicada en laEtiqueta de cumplimiento de las normas de seguridad

• arrastre un remolque

• Use cadenas para la nieve

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

134

Page 135: Mustang Manual

• use más de una llanta de refacción de emergencia provisional

• use equipos de lavado de automóviles comerciales

• intente reparar la llanta de refacción de emergencia provisional

El uso de una llanta de refacción de emergencia provisional en cualquierposición de la rueda puede provocar un deterioro de lo siguiente:

• manejo, estabilidad y rendimiento de los frenos

• comodidad y ruido

• distancia entre el suelo y el vehículo, y estacionamiento junto abanquetas

• capacidad de manejo en invierno

• capacidad de manejo en climas húmedos

Cómo cambiar una llanta desinflada

Para impedir que el vehículo se mueva mientras cambia unallanta, asegúrese que esté puesto el freno de mano, luego

bloquee (en ambas direcciones) la rueda que está diagonalmenteopuesta (otro lado y extremo del vehículo) para poder cambiar lallanta.

Si el vehículo se resbala del gato, usted o alguien podría sufrirlesiones graves.

No intente cambiar una llanta en el costado del vehículo cercanoal tráfico en movimiento. Saque el vehículo del camino para

evitar el peligro de ser golpeado al manejar el gato o al cambiar larueda.

Antes de cambiar la llanta:

1. Estaciónese en una superficie nivelada.

2. Active las luces intermitentes de emergencia.

3. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento)(transmisión automática) o en R (Reversa) (transmisión manual).

4. Ponga el freno de estacionamiento.

5. Apague el encendido.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

135

Page 136: Mustang Manual

Para cambiar la llanta:

Nota: los pasajeros no deben permanecer en el vehículo al levantarlocon el gato.

1. Bloquee la parte delantera ytrasera de la rueda diagonalmenteopuesta a la llanta desinflada. Porejemplo, si la llanta delanteraizquierda está desinflada, bloquee larueda trasera derecha.

2. Quite la llave de rueda, la llantade refacción y el gato.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

136

Page 137: Mustang Manual

3. Saque la ornamentación central(si está instalada) de la rueda.Suelte todas las tuercas deseguridad de la rueda, dando mediogiro hacia la izquierda, pero no lasquite hasta que la rueda se hayalevantado del suelo.

4. Ponga el gato en la muesca paragato cerca de la llanta que estácambiando. Gire la manija del gatohacia la derecha hasta que la ruedaesté completamente fuera del piso.

Nunca use el diferencial traserocomo punto de apoyo del gato.

Para reducir el riesgo delesiones personales, no

coloque ninguna parte de sucuerpo bajo el vehículo mientrasrealiza un cambio de llanta. Noencienda el motor cuando suvehículo esté sobre el gato. Elgato sólo debe utilizarse paracambiar llantas.

5. Quite las tuercas de seguridad con la llave de rueda.

6. Reemplace la llanta desinflada con la llanta de refacción, asegurándosede que el vástago de la válvula quede hacia afuera. Vuelva a instalar lastuercas de seguridad hasta que la rueda quede ajustada contra el cubo.No apriete completamente las tuercas de seguridad hasta haber bajado larueda.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

137

Page 138: Mustang Manual

Si usa la llanta provisional, los lavadores de las tuercas de seguridad noparecerán estar alineadas con el rin. Esto es normal sólo cuando se usauna llanta de refacción provisional.7. Baje la rueda girando la manija del gato hacia la izquierda.

8. Quite el gato y aprietecompletamente las tuercas deseguridad en el orden que se indica.Consulte Especificaciones detorsión de las tuercas deseguridad de las ruedas másadelante en este capítulo para ver laespecificación adecuada para latorsión de las tuercas de seguridad.

9. Guarde la llanta desinflada, laornamentación de la rueda (si está instalada), el gato y la llave de rueda.Asegúrese de que el gato quede asegurado de modo que no vibre cuandomaneje.10. Desbloquee las ruedas.

ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN DE LAS TUERCAS DESEGURIDAD DE LAS RUEDASVuelva a apretar las tuercas de seguridad a la torsión especificada de 500km (800 millas) luego de cualquier problema con las ruedas (rotación delas llantas, llanta desinflada, extracción de la rueda, etc.).

Tamaño del

perno

Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas*

lb. pies N•m1⁄2 x 20 100 135* Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercassin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto querecomienda Ford.

Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierrao los materiales extraños de las superficies de montaje de la

rueda o de la superficie del cubo del freno de disco delantero y el rotorque está en contacto con la rueda. La instalación de las ruedas sin elcontacto metal con metal correcto en las superficies de montaje de lasruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la ruedase salga mientras el vehículo está en movimiento, lo que haría perder elcontrol.

1

43

25

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

138

Page 139: Mustang Manual

INFORMACIÓN AL COSTADO DE LA LLANTALa ley federal exige que los fabricantes de llantas incluyan informaciónestandarizada en el costado de todas las llantas. Esta informaciónidentifica y describe las características fundamentales de la llanta ytambién proporciona un Número de identificación de la llanta DOT deEstados Unidos para la certificación estándar de seguridad y en caso deun retiro.

Información en llantas tipo “P”P215/65R15 95H es un ejemplo deun tamaño de llanta, índice de cargay régimen de velocidad. Acontinuación, se enumeran lasdefiniciones de estos elementos.(Tome en cuenta que el tamaño dellanta, índice de carga y régimen develocidad de su vehículo puedendiferir de los de este ejemplo.)

1. P: indica una llanta, diseñada porla Asociación de llantas y rines(T&RA), que se puede usar paraservicio en automóviles, utilitariosdeportivos, minivanes y camionetas.

Nota: si el tamaño de la llanta nocomienza con una letra, esto puede significar que fue diseñada por laETRTO (Organización técnica europea de llantas y rines) o la JATMA(Asociación de fabricantes de llantas de Japón).2. 215: Indica el ancho nominal de la llanta en milímetros desde unborde del costado hasta el otro borde. En general, mientras mayor sea elnúmero, más ancha es la llanta.

3. 65: Indica la proporción dimensional que entrega la relación de alturay ancho de la llanta.

4. R: indica una llanta tipo “radial”.

5. 15: Indica el diámetro de la rueda o rin en pulgadas. Si cambia eltamaño de la rueda, tendrá que adquirir llantas nuevas que coincidan conel diámetro de la rueda nueva.

6. 95: Indica el índice de carga de la llanta. Es un índice que se relacionacon el peso que puede transportar una llanta. Puede encontrar estainformación en el Manual del propietario. Si no es así, comuníquesecon un distribuidor local de llantas.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

139

Page 140: Mustang Manual

Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantasya que la ley federal no la exige.7. H: indica la calificación de velocidad de la llanta. El régimen develocidad indica la velocidad a la que se puede someter una llanta porperíodos prolongados, bajo condiciones estándar de carga y presión deinflado. Es posible que las llantas de su vehículo funcionen encondiciones diferentes para carga y presión de inflado. Puede que debaajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones.El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro.

Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantasya que la ley federal no la exige.

Rotulación del régimen Calificación de velocidad: km/h

(mph)

M 130 km/h (81 mph)N 140 km/h (87 mph)Q 159 km/h (99 mph)R 171 km/h (106 mph)S 180 km/h (112 mph)T 190 km/h (118 mph)U 200 km/h (124 mph)H 210 km/h (130 mph)V 240 km/h (149 mph)W 270 km/h (168 mph)Y 299 km/h (186 mph)

Nota: para las llantas con una capacidad de velocidad máxima superiora 240 km/h (149 mph), los fabricantes de llantas, a veces, usan lasletras ZR. Para aquellos que tienen una capacidad de velocidad máximasuperior a 299 km/h (186 mph), los fabricantes de llantas siempre usanlas letras ZR.

8. Número de identificación de llanta (TIN) DOT de EE.UU. : éstecomienza con las letras “DOT” e indica que la llanta cumple con todas lasnormas federales. Los próximos dos números o letras son el código de laplanta donde se fabricó, los dos siguientes son el código del tamaño de lallanta y los últimos cuatro números representan la semana y año en quese fabricó la llanta. Por ejemplo, los números 317 significan la semana 31de 1997. Después de 2000, los números van con cuatro dígitos. Por

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

140

Page 141: Mustang Manual

ejemplo, 2501 significa la semana 25 del 2001. Los números del medioson códigos de identificación que se usan para seguimiento. Estainformación se usa para contactar a los clientes si un defecto en lasllantas exige un retiro.9. M+S o M/S: lodo y nieve, oAT: todo terreno oAS: toda estación.10. Composición de las bandas de las llantas y material usado:indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida encaucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes dellantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado,que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.

11. Carga máxima: indica la carga máxima en kilogramos y libras quepuede transportar la llanta. Consulte la etiqueta de la llanta o la etiquetade certificación de seguridad, que se ubica en el Pilar B o en el borde dela puerta del conductor, para conocer la presión correcta de las llantasde su vehículo

12. Desgaste de los surcos, tracción y grados de temperatura

• Desgaste de los surcos: el grado de desgaste de los surcos es unaclasificación comparativa basada en el nivel de desgaste de la llantacuando ésta se prueba bajo condiciones controladas en una pista deprueba específica del gobierno. Por ejemplo, una llanta de grado 150se desgastaría una y media (1 1/2) veces, como lo haría en la pista deprueba del gobierno como llanta de grado 100.

• Tracción: los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B yC. Los grados representan la capacidad de la llanta para detenersesobre pavimento mojado, según lo medido en condiciones controladassobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto yconcreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento detracción deficiente.

• Temperatura: las clases de temperatura son, A (la más alta), B y C,las cuales representan la resistencia de la llanta a la generación decalor y su capacidad de disiparlo cuando se prueban en condicionescontroladas en una rueda de prueba de laboratorio especificada.

13. Presión de inflado máxima permitida: indica la presión máximapermitida por los fabricantes de llantas y/o la presión con la cual la llantapuede transportar la carga máxima. Esta presión normalmente es mayorque la presión de inflado en frío recomendada por el fabricante, que sepuede encontrar en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta decertificación que se encuentra en el Pilar B o en el borde de la puerta

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

141

Page 142: Mustang Manual

del conductor. La presión de inflado en frío nunca debe ser inferior a lapresión recomendada en la etiqueta del vehículo.

Los proveedores de llantas pueden aplicar indicaciones, notas oadvertencias adicionales, tales como carga estándar, radial sin cámara,etc.

Información adicional contenida en el costado de la llanta parallantas tipo “LT”Las llantas tipo “LT” tieneninformación adicional encomparación a las llantas tipo “P”.Estas diferencias se describen acontinuación:

1. LT: indica una llanta, diseñadapor la Asociación de llantas y rines(T&RA) para servicio encamionetas.

2. Rango de carga/límites deinflado de carga: indica lascapacidades de transporte de cargade las llantas y sus límites deinflado.

3. Carga máxima doble kg (lbs) akPa (psi) en frío: indica la carga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pares; un par es cuando se instala cuatrollantas en el eje trasero (un total de seis o más llantas en el vehículo).

4. Carga máxima simple kg (lbs) a kPa (psi) en frío: indica la cargamáxima y la presión de las llantas cuando la llanta se usa sola; una solallanta se define así cuando se ponen dos llantas (total) en el eje trasero.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

142

Page 143: Mustang Manual

Información en llantas tipo “T”Las llantas tipo “T” tieneninformación adicional encomparación con las llantas tipo “P”;estas diferencias se describen acontinuación:

T145/80D16 es un ejemplo de untamaño de llanta.

Nota: el tamaño de llantaprovisional para su vehículo puedeser diferente al de este ejemplo.

1. T: indica un tipo de llanta,diseñada por la Asociación de llantasy rines (T&RA), para servicioprovisional en automóviles,utilitarios deportivos, minivanes ycamionetas.

2. 145: Indica el ancho nominal dela llanta en milímetros desde un borde del costado hasta el otro borde.En general, mientras mayor sea el número, más ancha es la llanta.3. 80: Indica la proporción dimensional que entrega la relación de alturay ancho de la llanta. Números de 70 o menos indican un costado corto.4. D: indica una llanta de tipo “diagonal”.R: indica una llanta tipo “radial”.5. 16: Indica el diámetro de la rueda o rin en pulgadas. Si cambia eltamaño de la rueda, tendrá que adquirir llantas nuevas que coincidan conel diámetro de la rueda nueva.

Ubicación de la etiqueta de la llantaEncontrará una etiqueta de llanta que contiene la presión de inflado dela llanta según el tamaño de ésta y otra información importante ubicadaen el Pilar B o en la puerta del conductor.

CUIDADO DE LA LLANTAEl mantenimiento incorrecto o inadecuado del vehículo también puedeprovocar que las llantas se desgasten en forma anormal. Aquí hayalgunas indicaciones importantes para el mantenimiento:

Desgaste de las llantasMida e inspeccione periódicamente la banda de rodadura de todas lasllantas. El desgaste avanzado y anormal de la llanta puede reducir la

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

143

Page 144: Mustang Manual

capacidad de la banda de rodadura para adherirse al camino encondiciones adversas (lluvia, nieve, etc.). Revise visualmente las llantaspara detectar desgaste disparejo, buscando áreas altas y bajas o áreasanormalmente lisas. También verifique si hay señales de daños en lasllantas.

Cuando la banda de rodadura tengaun desgaste de 2 mm (1/16 de unapulgada), se debe reemplazar lasllantas para evitar que su vehículoderrape y se deslice comohidroplano. Los indicadores dedesgaste o “barras de desgaste”incorporados, que se ven comobandas angostas de hule suave a lolargo de la banda de rodadura,aparecerán en la llanta cuando labanda de rodadura tenga 2 mm dedesgaste (1/16 de una pulgada).Cuando la banda de rodadura de lallanta se desgasta a la misma alturaque estas �barras de desgaste�, lallanta se desgasta y se debereemplazar.

Inspeccione frecuentemente lasllantas para detectar cualquiera delas siguientes condiciones yreemplácelas si existe una o más de estas condiciones:

• Se ve la tela a través del hule de la llanta

• Combas en la banda de rodadura o en los costados

• Grietas o cortes en los costados

• Grietas en los surcos de la banda de rodadura

• Daño por impactos debido al uso

• Separación en la banda de rodadura

• Separación en el costado

• Abrasión severa en el costado

Si su vehículo tiene una fuga en el sistema de escape, una llanta en uso ola llanta de refacción pueden estar expuestas a altas temperaturas deescape y deberá cambiar dichas llantas.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

144

Page 145: Mustang Manual

Prácticas de seguridadLos hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y laseguridad de las llantas.• Respete los límites de velocidad de las rutas• Evite partidas, detenciones y virajes rápidos• Evite los baches y objetos en el camino• No pase sobre los bordes de las banquetas ni golpee las llantas contra

éstos al estacionar

Si su vehículo está atascado en la nieve, lodo, arena, etc., nohaga girar las llantas rápidamente; esto puede provocar la

ruptura de una de ellas y causar una explosión. Una llanta puedeexplotar en apenas tres a cinco segundos.

Nunca gire las llantas en exceso desde el punto 55 km/h (35mph) indicado en el velocímetro.

Riesgos en las carreterasNo importa lo cuidadoso que sea al conducir, siempre existe laposibilidad que se desinfle una llanta en la carretera. Conduzcalentamente hasta el área segura fuera del tránsito que esté más cerca.Esto puede dañar aun más la llanta desinflada, pero su seguridad es másimportante.

Si siente una repentina vibración o alteración de la marcha mientrasconduce o sospecha que una llanta o el vehículo se ha dañado, reduzcainmediatamente la velocidad. Conduzca con precaución hasta que puedasalirse en forma segura del camino. Pare y revise si hay daño en lasllantas. Si la llanta está desinflada o dañada, desínflela, saque la rueda yreemplácela con la llanta y rueda de refacción. Si no puede encontraruna causa, haga remolcar el vehículo hasta el taller de reparaciones odistribuidor de llantas más cercano para que revisen el vehículo.

Alineación de ruedas y llantasUna mala sacudida por golpear el borde de las banquetas o un bache,puede provocar que la parte delantera de su vehículo pierda la alineacióno se dañen las llantas. Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientrasconduce, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga queun técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury reviseperiódicamente la alineación de las ruedas.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

145

Page 146: Mustang Manual

La desalineación de las ruedas, delanteras o traseras puede provocar undesgaste disparejo y rápido de las llantas y la debe corregir un técnicocalificado en un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury. Los vehículoscon tracción en las ruedas delanteras (FWD) y aquellos con suspensióntrasera independiente (si está instalada) pueden requerir alineación delas cuatro ruedas.

Las llantas se deben balancear periódicamente. Un conjunto de llanta yrueda desbalanceado puede tener como resultado el desgaste irregularde la llanta.

Rotación de las llantas

Rotar las llantas según el intervalo recomendado (como se indica en elRegistro de mantenimiento programado que viene con el vehículo)permitirá que las llantas se desgasten en forma más equilibrada,entregando un mejor rendimiento de las llantas y una vida útil másprolongada de éstas. A menos que se especifique de otra manera, gire lasllantas cada 8,000 km (5,000 millas).

• Vehículos con tracción en lasruedas delanteras (FWD) (llantasdelanteras en la parte superior dela ilustración)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

146

Page 147: Mustang Manual

• Vehículos con tracción en lasruedas traseras (RWD)/Tracciónen las cuatro ruedas (4WD)/Vehículos con tracción en todaslas ruedas (AWD) (llantasdelanteras en la parte superiordel diagrama)

En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregirrotándolas.Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo, solicite que untécnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise ycorrija la desalineación de las ruedas, el desbalance de las llantas o algúnproblema mecánico relacionado, antes de girar las llantas.Nota: es posible que su vehículo esté equipado con una rueda o llantade refacción distinta. Una llanta o rueda de refacción distinta se definecomo una llanta y/o rueda de refacción que es distinta en su marca,tamaño o apariencia de las llantas y ruedas para camino. Si tiene unallanta o rueda de refacción distinta, debe usarla sólo temporalmente y nodebe usarse para rotar las llantas.Nota: después de girar sus ruedas, la presión de inflado debe revisarse yajustarse según los requisitos del vehículo.

LLANTAS Y CADENAS PARA LA NIEVE

Manejar muy rápido en ciertas condiciones crea la posibilidad deperder el control del vehículo. Manejar a velocidades muy altas

por períodos prolongados puede tener como resultado el daño de loscomponentes.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

147

Page 148: Mustang Manual

Las llantas para nieve deben ser del mismo tamaño y grado quelas llantas que actualmente tiene en su vehículo.

Si su vehículo tiene llantas P215/65R16 o P235/55R17, éstas tienenrodaduras para todas las condiciones climáticas con el fin deproporcionar tracción con lluvia o con nieve. Sin embargo, en algunosclimas, puede ser necesario utilizar llantas y cadenas para la nieve. Usecadenas en las llantas sólo en caso de una emergencia o si la ley lo exige.Siga estas pautas al usar llantas y cadenas para la nieve:• Las cadenas pueden dañar las ruedas de aluminio.• Use sólo cadenas SAE clase S con llantas P215/65R16 sólo en la parte

trasera del vehículo.• No utilice cadenas para llantas con llantas P235/55R17 o P255/45R18.

El uso de cadenas SAE clase S u otros tipos de cadenas puede dañarel vehículo.

• Instale las cadenas de manera segura, verificando que no toquenningún cableado, líneas de frenos o de combustible.

• Maneje con precaución. Si siente que las cadenas rozan el vehículo ose golpean contra él, deténgase y vuelva a ajustarlas. Si esto nofunciona, saque las cadenas para evitar que el vehículo se dañe.

• Si es posible, evite cargar el vehículo al máximo.• Quite las cadenas cuando ya no las necesite. No las use en caminos

secos.

• El aislamiento de la suspensión y las defensas ayudarán a evitar que elvehículo se dañe. No quite estos componentes de su vehículo al usarllantas y cadenas para la nieve.

CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUEEsta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/oremolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de sucapacidad de diseño, con o sin remolque. La carga adecuada del vehículole permitirá aprovechar al máximo el rendimiento del diseño. Antes decargar su vehículo, familiarícese con los siguientes términos paradeterminar los pesos máximos del vehículo, con o sin remolque, que seencuentran en la Etiqueta de certificación de seguridad y en la Etiquetade llantas del vehículo:

Peso base listo para rodar: es el peso del vehículo que incluye untanque lleno de combustible y todo el equipamiento estándar. No incluyepasajeros, carga ni equipamiento opcional.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

148

Page 149: Mustang Manual

Peso listo para rodar del vehículo: es el peso del vehículo nuevo almomento de retirarlo de el distribuidor, más algún equipamientoalternativo.

Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo pararodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el pesode la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección tambiénes parte del peso de la carga.

GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje(delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y todala carga útil.

GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisibleque puede transportar un solo eje (delantero o trasero). Estos númerosaparecen en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad, ubicada en la puerta del conductor o en elPilar B. La carga total en cada eje nunca debe exceder su GAWR.

Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de seguridad, puede ocasionar un

rendimiento y un manejo deficiente del vehículo; daños al motor, latransmisión y/o estructurales, graves daños al vehículo, pérdida decontrol y lesiones personales.

Nota: para obtener mayor información de arrastre de remolque, consulteArrastre de remolque en este capítulo o la Guía de arrastre deremolque y RV que entrega el distribuidor.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

149

Page 150: Mustang Manual

GVW (Peso bruto vehicular): es el Peso listo para rodar del vehículo,más la carga y los pasajeros.

GVWR (Peso bruto vehicularmáximo): es el peso máximoadmisible del vehículo totalmentecargado (incluidas todas lasopciones, equipamiento, pasajeros ycarga). El GVWR aparece en laEtiqueta de certificación delcumplimiento de las normas deseguridad, ubicada en la puertadel conductor o en el Pilar B. ElGVW nunca debe exceder elGVWR.

Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de seguridad, puede ocasionar un

rendimiento y un manejo deficiente del vehículo; daños al motor, latransmisión y/o estructurales, graves daños al vehículo, pérdida decontrol y lesiones personales.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

150

Page 151: Mustang Manual

GCW (Peso bruto combinado): es el peso del vehículo cargado (GVW)más el peso del remolque totalmente cargado.GCWR (Peso bruto vehicular combinado máximo): es el pesomáximo admisible del vehículo y del remolque cargado, incluida toda lacarga y los pasajeros, que el vehículo puede manejar sin riesgo de sufrirdaños. (Importante: el sistema de frenos del vehículo de remolque estádeterminado según el funcionamiento en GVWR, no en GCWR). Losfrenos funcionales separados deben usarse para el control de seguridadde los vehículos remolcados y para los remolques cuando el GCW delvehículo para remolque más el remolque sobrepasan el GVWR delvehículo para remolque. El GCW nunca debe exceder el GVWR.

Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de unremolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo.Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (internao externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional)o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quintarueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]). Consulte en sudistribuidor (o en la Guía de arrastre de remolque y RVsuministrada por su distribuidor) para obtener información másdetallada.

No exceda el GVWR o el GAWR especificados en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las normas de seguridad.

No utilice llantas de refacción con una capacidad de transportede carga inferior a las originales, porque pueden disminuir las

limitaciones del GVWR y del GAWR del vehículo. Las llantas derefacción con un límite mayor que las originales no aumentan laslimitaciones del GVWR ni del GAWR.

Si excede alguna limitación de peso vehicular máximo puedeprovocar graves daños al vehículo o lesiones personales.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

151

Page 152: Mustang Manual

Pasos para determinar el límite correcto de carga:

1. Ubique el mensaje “El peso combinado de ocupantes y carga nuncadebe exceder las XXX libras” en la etiqueta del vehículo.2. Determine el peso combinado del conductor y los pasajeros queviajarán en el vehículo.

3. Reste el peso combinado del conductor y los pasajeros de XXXkilogramos o XXX libras.

4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” esigual a 1,400 lb y habrán cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, lacantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb(1400–750 (5 x 150) = 650 lb).

5. Determine el peso combinado de equipaje y carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder, sin correr peligro, la capacidad decarga de equipaje y la carga disponible calculadas en el Paso 4.

6. Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte este manual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible delvehículo.

A continuación, se entregan algunos ejemplos de cómo calcular lacantidad disponible de capacidad para carga y equipaje:

• Un ejemplo para su vehículo con una capacidad de carga y equipaje de636 kg (1400 libras). Decide ir a jugar golf. Usted y sus amigos tienenun peso promedio de 100 kg (220 libras) cada uno y las bolsas de golfpesan aproximadamente 14 kg (30 libras) cada una. ¿Hay suficientecapacidad de carga para transportar a sus cuatro amigos y todas lasbolsas de golf? El cálculo sería: 1400 – (5 x 220) – (5 x 30) = 1400 –1100 – 150 = 150 lbs. Conversión métrica; 636 kg – (5 x 100) – (5 x14) = 636 – 570 = 66 kg. Sí, tiene suficiente capacidad de carga en suvehículo para transportar a cuatro de sus amigos y las bolsas de golf.

• Otro ejemplo para su vehículo con una capacidad de carga y equipajede 636 kg (1400 libras). Usted y uno de sus amigos deciden ir acomprar cemento a una tienda local para mejoras en el hogar paraterminar ese patio que ha estado planificando durante los dos últimosaños. Al medir el interior del vehículo con el asiento trasero plegado,tiene espacio para 12 bolsas de cemento de 45 kg (100 libras). ¿Tienesuficiente capacidad de carga para llevar el cemento a casa? Si usted ysu amigo pesan cada uno 100 kg (220 libras), el cálculo sería: 1400 –(2 x 220) – (12 x 100) = 1400 – 440 – 1200 = – 40 libras. Conversión

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

152

Page 153: Mustang Manual

métrica; 636 kg – (2 x 100) – (12 x 45) = 636 – 200 – 540 = –104 kg.No, no tiene suficiente capacidad de carga para transportar tantopeso. Necesitará reducir el peso de la carga en al menos 104 kg (240libras). Si retira 3 bolsas de cemento de 45 kg (100 libras), entoncesel cálculo sería:

1400 – (2 x 220) – (9 x 100) = 1400 – 440 – 900 = 60 lbs. Conversiónmétrica; 636 kg – (2 x 100) – (9 x 45) = 636 – 200 – 405 = 31 kg. Ahoratiene la capacidad de carga suficiente para transportar el cemento y a suamigo hasta su casa.En los cálculos anteriores, se supone que la carga se pone en el vehículode una manera tal que no sobrecargue el peso bruto vehicular del ejedelantero y trasero, especificado para su vehículo en la etiqueta decertificación que se encuentra en la puerta del conductor.ARRASTRE DE REMOLQUESu vehículo tiene la capacidad de arrastrar un remolque de peso brutohasta 454 kg (1,000 lb) con una carga de lengüeta máxima de 45 kg (100lb). No arrastre un remolque hasta que el vehículo haya recorrido por lomenos 800 km (500 millas).El arrastre de un remolque significa una carga adicional para el motor, latransmisión, los frenos, las llantas y la suspensión del vehículo.Inspeccione cuidadosamente estos componentes después de efectuar unremolque.

No exceda el GVWR o el GAWR especificados en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las normas de seguridad.

Arrastrar remolques con un peso superior al peso bruto máximorecomendado para el remolque excede el límite del vehículo y

puede producir daños en el motor, en la transmisión y en la estructura,pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones personales.

Preparación para remolcarUse el equipo correcto para arrastrar un remolque y asegúrese que estécorrectamente sujeto al vehículo. Visite a su distribuidora o a unadistribuidora de remolques confiable en caso que necesite asistencia.EnganchesNo use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo. Utilice unenganche de transporte de carga. Usted debe distribuir la carga en suremolque de tal forma que un 10% a 15% del peso total de éste quedeen la lengüeta.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

153

Page 154: Mustang Manual

Cadenas de seguridadSiempre coloque las cadenas de seguridad del remolque al bastidor o alos retenes de gancho del enganche del vehículo. Para colocar lascadenas de seguridad del remolque, crúcelas por debajo de la lengüetadel remolque y déjelas holgadas para poder virar en las esquinas.Si usa un remolque arrendado, siga las instrucciones que le dé la agenciade arriendo.No enganche cadenas de seguridad en la defensa.

Frenos del remolqueLos frenos eléctricos y los frenos de remolque manuales, automáticos opor impulso son seguros si están instalados adecuadamente y si seajustan a las especificaciones del fabricante. Los frenos del remolquedeben cumplir con la normativa local y federal.

No conecte el sistema de frenos hidráulicos del remolquedirectamente al sistema de frenos del vehículo. Es posible que su

vehículo no tenga suficiente potencia de frenado, por lo que aumentala posibilidad de sufrir un choque.

El sistema de frenado del vehículo de arrastre tiene capacidad para usocon el GVWR, no con el GCWR.

Luces del remolqueLas luces de remolque se requieren en la mayoría de los vehículosremolcados. Asegúrese que todas las luces de marcha, luces de freno,direccionales y luces de emergencia estén funcionando.

No empalme las luces del remolque a las conexiones de las lucesdel vehículo. Su vehículo usa un módulo electrónico avanzadopara controlar y monitorear las luces. Empalmar las conexiones ofijar las conexiones al foco del vehículo puede DESACTIVAR lasluces traseras del vehículo o provocar que no funcionencorrectamente.

Consulte con su distribuidor para obtener las instrucciones y los equiposadecuados para conectar las luces del remolque.

Conducción al remolcarAl arrastrar un remolque:

• Apague el control de velocidad. Éste se puede desactivarautomáticamente al remolcar en pendientes largas y empinadas.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

154

Page 155: Mustang Manual

• Consulte las normas locales de velocidad de vehículos motorizadospara el arrastre de un remolque.

• Cambie la velocidad D (Sobremarcha) a D (Sobremarcha cancelada) oa una velocidad inferior (3, 2 ó 1) cuando arrastre el remolque ensubida o bajada en cuestas empinadas. Esto eliminará el exceso decambios descendentes y ascendentes para un ahorro de combustible yenfriamiento de la transmisión óptimos.

• Anticípese a las paradas y frene gradualmente.

Servicio después de remolcarSi arrastra un remolque por largas distancias, su vehículo necesitaráintervalos de servicio con mayor frecuencia. Para obtener másinformación, consulte el Registro de mantenimiento programado.

Consejos para arrastrar remolques• Practique los virajes, el frenado y el retroceso antes de salir de viaje

para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque. Aldar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas delremolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos.

• Deje una mayor distancia para detenerse con un remolqueenganchado.

• El peso de la lengüeta del remolque debe representar entre un 10% yun 15% del peso del remolque cargado.

• Después de haber viajado 80 km/h (50 millas), revise minuciosamenteel enganche, las conexiones eléctricas y las tuercas de seguridad deruedas del remolque.

• Como ayuda para el enfriamiento del motor/transmisión y en laeficacia del aire acondicionado en climas calurosos mientras se estádetenido en el tráfico, coloque la palanca de cambio de velocidades enP (Estacionamiento) (transmisión automática) o en N (Neutro)(transmisiones manuales).

• Los vehículos con remolques no se deben estacionar en desnivel. Si seve obligado a hacerlo, coloque cuñas debajo de las ruedas delremolque.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

155

Page 156: Mustang Manual

REMOLQUE VACACIONAL (TODAS LAS RUEDAS SOBRE ELSUELO)Siga estas instrucciones para su combinación específica de tren motrizpara remolcar el vehículo con las cuatro ruedas en contacto con el suelo(como por ejemplo, detrás de un vehículo vacacional).

Estas instrucciones están diseñadas para asegurar que la transmisión nose dañe debido a una lubricación insuficiente.

Todos los vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD):

Esto se aplica a todos los automóviles y camionetas 4x2 y utilitariosdeportivos con capacidad para tracción en las ruedas traseras.

• Ponga la transmisión en N (Neutro)

• La velocidad máxima es 56 km/h (35 mph).

• La distancia máxima es 80 km (50 millas)

Si se debe exceder una distancia de 80 km (50 millas) o una velocidadde 56 km/h (35 mph), hay que desconectar el eje de transmisión. Fordrecomienda que sólo un técnico calificado retire o instale el eje detransmisión. Visite a su distribuidor local para el retiro o instalación deleje de transmisión.

La remoción o instalación del eje de transmisión en formaincorrecta puede causar pérdida de líquido de la transmisión ydaño al eje de transmisión y a los componentes internos de latransmisión.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Llantas, ruedas y carga

156

Page 157: Mustang Manual

ARRANQUE

Posiciones del encendido1. OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo),bloquea el volante de la dirección, lapalanca de cambio de velocidadesde la transmisión automática ypermite quitar la llave.

Nota: la llave de encendido nopuede sacarse del encendido amenos que la palanca de cambio develocidades esté enganchadacorrectamente en P(Estacionamiento).2. ACCESSORY (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, comoel radio, funcionen mientras el motor no está en marcha.3. ON (Encendido), todos los circuitos eléctricos están en condiciones defuncionar. Se encienden las luces de advertencia. Posición de la llave almanejar.4. START (Arranque), da marcha al motor. Suelte la llave tan prontoarranque el motor.

Preparación para arrancar el vehículoEl arranque del motor se controla mediante el sistema de control deltren motriz. Este sistema cumple con todos los requisitos de las normascanadienses para equipos que provocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctrico de la interferencia de radio.Al arrancar un motor con inyección de combustible, no pise el aceleradorantes o durante el arranque. Use el acelerador sólo cuando tengadificultad para arrancar el motor. Para obtener más información sobre elarranque del vehículo, consulte Arranque del motor en este capítulo.

El ralentí prolongado a altas velocidades puede producirtemperaturas muy altas en el motor y en el sistema de escape,

creando el riesgo de incendio y otros daños.

No estacione, ponga en ralentí o maneje su vehículo en pastoseco u otras superficies secas. El sistema de emisión de gases

calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo quepuede iniciar un incendio.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

157

Page 158: Mustang Manual

No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreasencerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre

abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor. Para obtener másinstrucciones consulte Precauciones ante los gases de escape en estecapítulo.

Si huele gases de escape dentro de su vehículo, haga que sudistribuidor lo inspeccione de inmediato. No conduzca si huele

gases de escape.

Precauciones de seguridad importantesUn sistema computacional controla las revoluciones por minuto (RPM)en ralentí del motor. Cuando el motor arranca, las RPM en ralentí sonmayores de lo normal para calentar el motor. Si la velocidad en ralentídel motor no disminuye automáticamente, haga que revisen el vehículo.No permita que el vehículo funcione en ralentí por más de diez minutosa las RPM máximas del motor.

Antes de arrancar el vehículo:

1. Asegúrese de que todos los ocupantes del vehículo tengan suscinturones de seguridad abrochados. Para mayor información acerca delos cinturones de seguridad y su uso adecuado, consulte el capítuloAsientos y sistemas de seguridad.

2. Asegúrese de que los faros delanteros y los accesorios del vehículoestén apagados.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

158

Page 159: Mustang Manual

Si arranca un vehículo con transmisión automática:

• Asegúrese que la palanca decambio de velocidades esté en P(Estacionamiento).

• Asegúrese que esté puesto elfreno de estacionamiento.

Si arranca un vehículo con transmisión manual:

• Asegúrese que esté puesto elfreno de estacionamiento.

• Pise el pedal del clutch hasta elsuelo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

159

Page 160: Mustang Manual

3. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a4 (START).

Asegúrese que las luces correspondientes se enciendan o se enciendanpor un instante. Si una luz no se enciende, haga que revisen el vehículo.• Si el conductor se ha puesto su cinturón de seguridad, puede que la

luz no se encienda.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

160

Page 161: Mustang Manual

Arranque del motor1. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a4 (START). Si tiene dificultad algirar la llave, gire el volante de ladirección hasta que la llave puedagirar sin problemas.

2. Gire la llave a 4 (START) ysuéltela en cuanto el motorarranque.

Nota: si el motor no arranca dentro de cinco segundos en el primerintento, gire la llave a OFF, espere 10 segundos y vuelva a intentarlo. Siel motor continúa sin arrancar, mantenga el acelerador presionado hastael piso y vuelva a intentarlo; esto permitirá que el motor arranque con elpaso del combustible cortado en caso que esté inundado concombustible.

Uso del calefactor de bloque del motor (si está instalado)Un calefactor del bloque del motor calienta el líquido refrigerante delmotor, lo que ayuda al arranque y al rendimiento delcalefactor/desempañador. Se recomienda enfáticamente el uso de uncalefactor de bloque del motor si vive en una región en que lastemperaturas descienden a -23°C (-10°F) o menos. Para obtener mejoresresultados, enchufe el calefactor al menos tres horas antes de arrancar elvehículo. El calefactor se puede enchufar la noche antes de arrancar elvehículo.

Para reducir el riesgo de un golpe eléctrico, no use su calefactorcon sistemas eléctricos sin conexión a tierra o adaptadores de

dos puntas (alargador).

Protección contra los gases de escapeEl monóxido de carbono está presente en los gases de escape. Tomeprecauciones para evitar sus efectos dañinos.

Si huele gases de escape dentro de su vehículo, haga que sudistribuidor lo inspeccione de inmediato. No conduzca si huele

gases de escape.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

161

Page 162: Mustang Manual

Información importante sobre la ventilación

Si el motor funciona en ralentí mientras el vehículo está detenido por unperíodo largo, abra las ventanas al menos 2.5 cm (una pulgada) o ajustela calefacción o aire acondicionado para que entre aire fresco.

FRENOS

Los ruidos ocasionales del freno son normales. Si durante el frenado seproduce un sonido de “metal contra metal”, de chirrido o rechinadocontinuo, es posible que las balatas estén desgastadas y sea necesarioque las inspeccione un técnico de servicio calificado. Si el volante de ladirección vibra o tiembla continuamente durante el frenado, el vehículodebe ser revisado por un técnico de servicio calificado.

Consulte Luz de advertencia delsistema de frenos en el capítuloGrupo de instrumentos paraobtener información acerca de la luzde advertencia del sistema defrenos.

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) en las cuatro ruedas(si está instalado)

Su vehículo puede estar equipado con un Sistema de frenos antibloqueo(ABS). Este sistema ayuda a mantener el control de la dirección durantedetenciones de emergencia al impedir el bloqueo de los frenos. Se puedesentir ruido del motor de la bomba del ABS (frenos antibloqueo) ypulsaciones del pedal de freno durante el frenado del ABS (frenosantibloqueo); cualquier pulsación o ruido mecánico que pueda sentir uoír es normal.

Luz de advertencia ABSLa luz ABS del grupo deinstrumentos se iluminamomentáneamente cuando elencendido se gira a la posición ON.Si la luz no se enciende durante elarranque, permanece encendida o destella, es posible que el ABS estédesactivado y necesite revisión.

P!BRAKE

ABS

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

162

Page 163: Mustang Manual

Aun cuando el ABS estédesactivado, el frenado normal siguesiendo eficaz. (Si se enciende la luzde advertencia BRAKE (Freno) conel freno de estacionamientodesenganchado, haga revisar inmediatamente su sistema de frenos.)

Uso del ABSCuando se requiere un frenado brusco, aplique fuerza continua en elpedal de freno; no bombee el pedal de freno, ya que esto reducirá laeficacia del ABS y aumentará la distancia de frenado de su vehículo. ElABS se activará inmediatamente, permitiéndole conservar el control totalde la dirección durante frenados bruscos y en superficies resbalosas. Sinembargo, el ABS no disminuye la distancia de frenado.Asistencia de frenos (si está instalada)El sistema de asistencia de frenos proporciona una fuerza de frenadocompleta durante las situaciones de frenado de emergencia. El sistemadetecta una rápida presión del pedal del freno y aumenta al máximo lacantidad de asistencia del intensificador de frenos, lo que ayuda alconductor a lograr una máxima presión de frenado. Una vez que sedetecta un uso de emergencia de los frenos, el sistema permaneceactivado mientras el pedal del freno esté presionado. El sistema sedesactiva al soltar el pedal del freno.Cuando el sistema se activa, el pedal del freno se desplaza con muy pocoesfuerzo; esto es normal.Freno de estacionamientoPara poner el freno deestacionamiento (1), jale la manijadel freno lo más arriba posible.

La luz de advertencia BRAKE seencenderá y permanecerá encendidahasta que se suelte el freno deestacionamiento.

Para liberarlo, mantenga presionado el botón (2), jale la manijaligeramente hacia arriba y luego empújela hacia abajo.

P!BRAKE

P!BRAKE

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

163

Page 164: Mustang Manual

Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúresede que la palanca de cambio de velocidades esté colocada

correctamente en P (Estacionamiento) (transmisión automática) o en 1(Primera velocidad) (transmisión manual).

Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luzde advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que

los frenos no estén funcionando correctamente. Visite a su distribuidoro técnico de servicio calificado tan pronto sea posible.

DIRECCIÓNPara evitar daños al sistema de dirección hidráulica:• Nunca mantenga el volante de la dirección en sus puntos máximos de

viraje (hasta que se detenga) durante más de algunos segundoscuando el motor está en marcha.

• No haga funcionar el vehículo con un nivel bajo de líquido de bombade dirección hidráulica (por debajo de la marca MIN en el depósito).

Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga), ustedpuede dirigir el vehículo en forma manual; sin embargo, esto exige unmayor esfuerzo.Si la dirección se desvía o se pone dura, revise si hay:• una llanta inflada inadecuadamente• desgaste disparejo de las llantas• componentes de la suspensión sueltos o desgastados• componentes de la dirección sueltos o desgastados

• alineamiento incorrecto de la dirección

Una comba alta en el camino o el viento de costado alto también puedenhacer que la dirección parezca desviarse o tirar.

TRACTION CONTROL� (SI ESTÁ INSTALADO)Su vehículo puede estar equipado con el sistema Traction Control�. Estesistema ayuda a mantener la estabilidad y maniobrabilidad del vehículo,especialmente en superficies resbaladizas, como por ejemplo en caminoscubiertos con nieve o hielo o en caminos de grava. El sistema funcionadetectando y controlando el giro de las ruedas. El sistema aprovechamuchos de los elementos electrónicos y mecánicos presentes en elSistema de frenos antibloqueo (ABS).

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

164

Page 165: Mustang Manual

Los sensores de velocidad de las ruedas permiten que la sección deTraction Control� de la computadora ABS (frenos antibloqueo) detecteel giro excesivo de las ruedas traseras. Todo giro excesivo de las ruedasse controla aplicando y soltando automáticamente los frenos traseros enconjunción con reducciones de la torsión del motor.

El sistema Traction Control� permite que su vehículo aproveche mejorla tracción disponible en superficies resbalosas, cuando intenta acelerar ocuando tenga el pie en el acelerador. El sistema es una ayuda para elconductor, ya que hace que el vehículo sea más fácil de controlar,principalmente sobre caminos cubiertos con nieve y hielo.

Durante la operación TractionControl�, se encenderá la luz decontrol de tracción activado. Si suvehículo está equipado con uncentro de mensajes, un mensajeaparecerá durante la operaciónTraction Control�. Es posible que escuche un sonido de motor eléctricoproveniente del compartimiento del motor y el motor no “aumentará susrevoluciones” cuando aumente la presión sobre el acelerador. Éste es elcomportamiento normal del sistema y no es motivo para preocuparse.

El interruptor Traction Control�,ubicado encima del radio, se iluminacuando el sistema está apagado. Elsistema Traction Control� seencenderá automáticamente cadavez que el encendido se coloque enOFF y ON.

Si queda atascado en nieve o hielo osobre la superficie de un caminomuy resbaloso, intente apagar el sistema Traction Control�. Esto puedepermitir que el exceso de giro de las ruedas “cale” el vehículo y hagaposible que la maniobra de “balanceo” tenga éxito.

Una luz indicadora en el interruptor del control de tracción muestra elestado de encendido o apagado del control de tracción. Si el sistema estáapagado, la luz indicadora estará encendida. Si se detecta una falla en elsistema, se encenderá la luz de control de tracción activado, también seencenderá el botón Traction Control� y no activará ni desactivará elsistema y será necesaria una revisión del vehículo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

165

Page 166: Mustang Manual

Una conducción agresiva en cualquier condición de caminopuede provocar que usted pierda el control de su vehículo,

aumentando el riesgo de lesiones graves o daños a la propiedad. Unevento de Traction Control� indica que al menos alguna de las llantassobrepasó su capacidad de agarre al camino y puede derivar en unmayor riesgo de perder el control del vehículo, una volcadura, lesionespersonales y la muerte. Si experimenta un evento grave en la carretera,DISMINUYA LA VELOCIDAD.

EJE DE TRACTION-LOK (SI ESTÁ INSTALADO)

Este eje proporciona mayor tracción en superficies resbalosas,especialmente cuando una de las ruedas está sobre una superficie contracción deficiente. En condiciones normales, el eje Traction-Lokfunciona como un eje trasero estándar.

Es posible que se reduzca la efectividad de un eje trasero Traction-Loksi, durante un período prolongado, se usan llantas cuyo tamaño nocoincida con el tamaño especificado por el fabricante. Esta pérdida deeficacia no afecta el manejo normal y el conductor no debería percibirla.

FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA(SI ESTÁ INSTALADA)

Interbloqueo del cambio de velocidades y freno

Este vehículo cuenta con un seguro del cambio del freno, que impideque dicha palanca se mueva de P (Estacionamiento) cuando elencendido está en la posición ON, a menos que se pise el pedal delfreno.

Si no puede mover la palanca de cambio de velocidades de P(Estacionamiento) con el encendido en la posición ON y el pedal delfreno a fondo:

1. Ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de encendido a LOCK(Bloqueo) y luego saque la llave.

2. Usando un desarmador de cabeza plana, quite la cubierta de plástico.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

166

Page 167: Mustang Manual

3. Inserte la llave de encendido ypresiónela directamente hacia abajopara liberar el bloqueo.

4. Ponga el freno de estacionamiento y cambie a N (Neutro).

5. Arranque el vehículo.

Si es necesario usar el procedimiento anterior para mover la palanca decambio de velocidades, es posible que se haya quemado un fusible o quelas luces de freno del vehículo no estén funcionando correctamente.Consulte Fusibles y relevadores en el capítulo Emergencias en elcamino.

No maneje su vehículo hasta verificar que las luces de frenofuncionan.

Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúreseque la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P

(Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque lallave cada vez que baje de su vehículo.

Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luzde advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que

los frenos no estén funcionando correctamente. Consulte a sudistribuidor o a un técnico de servicio calificado.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

167

Page 168: Mustang Manual

Comprensión de las posiciones de la palanca de cambio develocidades de la transmisión automática de 5 velocidades

Este vehículo está equipado con una Estrategia de cambio de transmisiónde adaptación. La Estrategia de cambio de adaptación ofrece una óptimafunción de transmisión y calidad de cambio. Cuando la batería delvehículo ha sido desconectada para cualquier tipo de servicio oreparación, la transmisión necesitará aprender nuevamente losparámetros normales de la estrategia de cambio. Es como tener querestablecer las estaciones de radio cuando la batería de su vehículo hasido desconectada. La Estrategia de transmisión de adaptación le permitea la transmisión aprender nuevamente los parámetros en funcionamiento.Este proceso de aprendizaje podría tomar varios cambios de transmisión,bajando y subiendo los cambios; durante este proceso de aprendizaje,podrían ocurrir cambios un poco más bruscos. Después de este procesode aprendizaje, la sensación normal del cambio y la programación decambio se recuperará.

P (Estacionamiento)

Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedastraseras.

Para poner el vehículo en una velocidad:

• Arranque el motor

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

168

Page 169: Mustang Manual

• Presione el pedal del freno

• Mueva la palanca de cambio de velocidades a la velocidad deseada

Para poner su vehículo en P (Estacionamiento):

• Deténgase completamente

• Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamenteen P (Estacionamiento).

Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúreseque la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P

(Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque lallave cada vez que baje de su vehículo.

R (Reversa)

Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa), el vehículo semueve hacia atrás. Siempre detenga completamente el vehículo antes decambiar hacia y desde R (Reversa).

N (Neutro)

Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro), el vehículopuede arrancar y desplazarse libremente. Mantenga presionado el pedaldel freno mientras está en esta posición.

D (Directa) con Sobremarcha

La posición normal de conducción para el mejor ahorro de combustible.La transmisión funciona en las velocidades primera a quinta.

D (Directa) sin Sobremarcha

D (Directa) con Sobremarcha sepuede desactivar al presionar elinterruptor de control de latransmisión en el costado derechode la palanca de cambios.

• Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia adelante,excepto sobremarcha.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

169

Page 170: Mustang Manual

• Se enciende la luz O/D OFF.

• Proporciona frenado del motor.• Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio

excesivo de O/D (Sobremarcha) a otras velocidades. Ejemplos: tráficode ciudad, terreno montañoso, caminos pesados, arrastre de remolquey cuando se requiera frenado del motor.

• Para volver al modo de sobremarcha, presione el interruptor decontrol de la transmisión. La luz O/D OFF no se encenderá.

• Cada vez que la llave se gira a off, se vuelve automáticamente al modoSobremarcha.

3 (Tercera)

Esta posición sólo permite velocidad de tercera.

• Proporciona frenado del motor.

• Para volver a D (Directa) sin Sobremarcha, mueva la palanca decambios de la transmisión a la posición D (Directa).

• Si selecciona 3 (Tercera) a velocidades más altas, provocará que latransmisión efectúe un cambio descendente a tercera, a la velocidadadecuada del vehículo.

2 (Segunda)

Esta posición sólo permite velocidad de segunda.

• Proporciona frenado del motor.

• Se usa para arrancar en caminos resbalosos.

• Para volver a D (Directa) sin Sobremarcha o 3 (Tercera), mueva lapalanca de cambios de la transmisión a la posición D (Directa) o 3(Tercera).

• Si selecciona 2 (Segunda) a velocidades más altas provocará que latransmisión efectúe un cambio descendente a segunda en la velocidadadecuada del vehículo.

1 (Primera)

Esta posición sólo permite la primera velocidad.

• Suministra enfrenado máximo del motor.

• No efectuará un cambio descendente a primera a excesos develocidad; provocará que la transmisión efectúe un cambio

O/DOFF

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

170

Page 171: Mustang Manual

descendente a una velocidad menor, luego permite la primeravelocidad cuando el vehículo alcanza velocidades menores.

Cambios descendentes forzados

• Se permiten en Sobremarcha o Directa.• Presione el acelerador hasta el piso.• Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada.

Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieveSi su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlopara sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendouna pausa entre cambios con un patrón constante. Presione levemente elacelerador en cada velocidad.No balancee el vehículo si el motor no está a la temperatura defuncionamiento normal, de lo contrario, es posible que se dañe latransmisión.

No balancee el vehículo por más de un minuto, de lo contrario, esposible que se dañen la transmisión y las llantas o bien, sesobrecaliente el motor.

FUNCIONAMIENTO DE TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTÁ INSTALADA)

Uso del clutchLa transmisión manual cuenta con un seguro de bloqueo del motor dearranque que evita que éste gire salvo que se presione a fondo el pedaldel clutch.

Para arrancar el vehículo:

1. Asegurarse de que el freno de estacionamiento esté completamentepuesto.

2. Presione el pedal del clutch hasta el piso, luego ponga la palanca decambio de velocidades en posición neutro.

3. Arranque el motor y luego presione el pedal de freno y quite el frenode estacionamiento.

1 3 5

2 4 R

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

171

Page 172: Mustang Manual

4. Mueva la palanca de cambio de velocidades a la primera velocidad;luego, lentamente, suelte el pedal del clutch mientras presionalentamente el acelerador.Durante cada cambio, el pedal del clutch se debe oprimir completamentea fondo. Si no presiona totalmente el pedal del clutch hasta el piso, elcambio hará más esfuerzo, los componentes de la transmisión se gastaránprematuramente o se dañará la transmisión. Asegúrese que el tapete estéubicado correctamente de modo que no interfiera con la extensióncompleta del pedal del clutch.No maneje con el pie sobre el pedal del clutch ni use el pedal del clutchpara mantener el vehículo parado mientras espera en una pendiente.Estas acciones reducirán la vida útil del clutch.

Velocidades de cambio recomendadasNo efectúe cambios descendentes en 1(Primera) cuando su vehículose desplace a más de 24 km/h (15 mph). Esto dañará el clutch.

Efectúe cambios ascendentes de acuerdo con la siguiente tabla:

Cambios ascendentes al acelerar (se recomienda para obtener

el mayor ahorro de combustible)

Cambio de:1 a 2 18 km/h (11 mph)2 a 3 31 km/h (19 mph)3 a 4 48 km/h (30 mph)4 a 5 64 km/h (40 mph)

Reversa1. Asegúrese de que su vehículo esté completamente detenido antes decambiar a R (Reversa). Si no, puede dañar la transmisión.2. Mueva la palanca de cambio de velocidades a la posición de neutro yespere al menos tres segundos antes de cambiar a R (Reversa).• La palanca de cambio de velocidades sólo se puede mover a R

(Reversa) al moverla desde la izquierda de las velocidades 3 (Tercera)y 4 (Cuarta) antes de cambiar a R (Reversa). Ésta es unacaracterística de seguro que impide que la transmisión se cambieaccidentalmente a R (Reversa) desde 5 (Sobremarcha).

Estacionamiento del vehículo1. Pise el freno y cambie a la posición de neutro.

2. Aplique a fondo el freno de estacionamiento y luego cambie a 1 (Primera).

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

172

Page 173: Mustang Manual

3. Apague el encendido.

No estacione su vehículo en Neutro, pues podría moverseinesperadamente y herir a alguien. Utilice la velocidad 1

(Primera) y active el freno de estacionamiento.

MANEJO EN CONDICIONES ESPECIALESNo conduzca en áreas inundadas a menos que esté seguro que el niveldel agua esté por debajo de la parte inferior de los rines.

Si usted debe manejar por áreas inundadas, hágalo lentamente. Puedetener una tracción limitada o frenos mojados, por lo tanto mantenga unadistancia de frenado mayor debido a que su vehículo no frenará tanrápido como suele hacerlo.

Después de manejar a través de un área inundada, aplique los frenossuavemente varias veces mientras maneja lentamente para ayudar asecar los frenos.

Nunca conduzca cuando el nivel deagua supere la parte inferior de loscubos (para camionetas) o la parteinferior de los rines de las ruedas(para automóviles). El agua puedeentrar a través de la admisión deaire debido al vacío generado en elmotor. El daño causado porfiltraciones de agua en el motor no lo cubre la garantía ni laextensión de servicio Ford.

Si el nivel del agua está por sobre la línea imaginaria indicada más arriba,no intente manejar a través del camino. Si lo hace podría causar gravesdaños al motor.

Si el vehículo se atasca cuando conduce a través de un caminoinundado, no intente hacerlo arrancar de nuevo. Esto podría

causar un mayor daño al motor que no está cubierto por la garantía.Obtenga ayuda y haga remolcar su vehículo a un distribuidorautorizado de Ford.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Manejo

173

Page 174: Mustang Manual

OBTENER ASISTENCIA EN EL CAMINOPara brindarle una ayuda total en caso de que tenga un problema con elvehículo, Ford Motor Company ofrece un programa gratuito de asistenciaen el camino. Este programa es independiente de la Garantía limitada devehículos nuevos. El servicio está disponible:• las 24 horas, los siete días de la semana• para el período de garantía limitada de vehículos nuevos de tres años

o 60,000 km (36,000 millas), lo que ocurra primero en los vehículosFord o Mercury, y cinco años o 80,000 km (50,000 millas) en vehículosLincoln.

La asistencia en el camino cubrirá:• cambio de llanta desinflada por una de refacción en buen estado

(excepto Ford GT que tiene un juego de inflado de llantas)• arranque con cables pasacorriente de la batería• asistencia al quedarse afuera (costo del repuesto de llave es

responsabilidad del cliente)• entrega de combustible (7.5 L [2.0 galones], máximo dos veces en un

período de 12 meses)• remolque de su vehículo averiado hasta el distribuidor Ford Motor

Company más cercano o su distribuidor de ventas, si está a menos de56.3 km (35 millas) del distribuidor Ford Motor Company más cercana(un remolque por cada avería). Incluso remolques fuera de la garantía,como accidentes, están cubiertos (algunas excepciones, tales comoremolque del vehículo al corralón o recuperación).

Para clientes de Canadá, consultar el Manual de información delpropietario para obtener información sobre:

• período de cobertura

• cantidades exactas de combustible

• remolque del vehículo averiado

• reembolso de gastos de viajes de emergencia

• beneficios de planificación de viajes

USO DE LA ASISTENCIA EN EL CAMINOComplete la tarjeta de identificación de asistencia en el camino ycolóquela en su billetera para tener una referencia rápida. En los EstadosUnidos, esta tarjeta se encuentra en la carpeta Manual del propietario enla guantera. En Canadá, la tarjeta se encuentra en el Manual deinformación del propietario en la guantera.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

174

Page 175: Mustang Manual

Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, quenecesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y losusuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140.

Los usuarios canadienses que requieran de asistencia en el camino,pueden llamar al 1-800-665-2006.

Si necesita contratar usted mismo la asistencia en el camino, Ford MotorCompany le reembolsará un monto razonable. Los clientes de vehículosFord o Mercury de EE.UU. que quieran obtener información acerca delos reembolsos, pueden llamar al 1-800-241-3673; los usuarios devehículos Lincoln pueden llamar al 1-800-521-4140.

Los usuarios canadienses que quieran obtener información acerca de losreembolsos, pueden llamar al 1-800-665-2006.

COBERTURA EN EL CAMINO MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍABÁSICAEn Estados Unidos, usted puede adquirir una cobertura adicional deasistencia en el camino más allá de este período, a través del Club deautomóviles Ford, contactando a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury.

En forma similar en Canadá, para obtener una cobertura ininterrumpidade Asistencia en el camino, puede adquirir una cobertura extendidaantes de que expire su Asistencia en el camino de la Garantía básica.Para obtener más información e inscribirse, llame al 1–877–294–2582 ovisite nuestro sitio Web en www.ford.ca.

CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA

Las luces intermitentes deemergencia se ubican en el tablerode instrumentos sobre el radio. Lasluces intermitentes de emergenciafuncionarán cuando el encendidoesté apagado.

Presione el control de las luces intermitentes y destellarán todas lasluces direccionales delanteras y traseras. Presione nuevamente el controlde las luces intermitentes para apagarlas. Úselas cuando su vehículo estédescompuesto y creando un riesgo para la seguridad de los demásconductores.

Nota: con el uso prolongado, las luces intermitentes pueden descargar labatería.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

175

Page 176: Mustang Manual

INTERRUPTOR DE CORTE DE LA BOMBA DECOMBUSTIBLE FUEL

RESET

Este dispositivo impide que la bomba eléctrica de combustible sigaenviando combustible al motor cuando su vehículo ha participado en unchoque.

Después de un accidente, si el motor gira pero no arranca, puede que sehaya activado este interruptor.

El interruptor de corte de bomba decombustible se ubica en el espaciopara poner los pies del conductor,cerca de la apertura del cofre

Restablecimiento del interruptor:

1. Apague el encendido.

2. Revise si hay fugas en el sistemade combustible.

3. Si no hay fugas aparentes,restablezca el interruptorpresionando el botón de restablecimiento.

4. Active el encendido.

5. Espere algunos segundos y devuelva la llave a la posición OFF.

6. Vuelva a revisar si hay fugas.

FUSIBLES Y RELEVADORES

FusiblesSi los componentes eléctricos delvehículo no funcionan, es posibleque se haya fundido un fusible. Losfusibles fundidos se reconocen portener un alambre roto en su interior.Revise los fusibles correspondientesantes de reemplazar algún componente eléctrico.

Nota: siempre reemplace un fusible por otro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con un amperaje mayor puede causarun grave daño al cableado y podría provocar un incendio.

15

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

176

Page 177: Mustang Manual

Amperaje y color de los fusibles estándar

COLOR

Ampe-

raje del

fusible

Minifusi-

bles

Fusibles

estándar

Maxifusi-

bles

Maxifusi-

bles de

cartucho

Cartucho

de co-

nexiones

de fusi-

bles

2A Gris Gris — — —3A Violeta Violeta — — —4A Rosado Rosado — — —5A Canela Canela — — —

7.5A Marrón Marrón — — —10A Rojo Rojo — — —15A Azul Azul — — —20A Amarillo Amarillo Amarillo Azul Azul25A Natural Natural — — —30A Verde Verde Verde Rosado Rosado

40A — —Anaran-

jadoVerde Verde

50A — — Rojo Rojo Rojo60A — — Azul — Amarillo70A — — Canela — Marrón80A — — Natural — Negro

Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero

El tablero de fusibles está ubicado debajo y a la izquierda del volante dela dirección, junto al pedal del freno. Quite la cubierta del tablero paratener acceso a los fusibles.

Para quitar un fusible, use la herramienta de extracción de fusibles queviene en la cubierta del tablero de fusibles.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

177

Page 178: Mustang Manual

Los fusibles están codificados de la siguiente manera:

Ubicación de

fusibles y

relevadores

Amperaje de

los fusibles

Descripción del tablero de

fusibles del compartimiento

del pasajero

1 Relevador mini Retardo de accesorios #12 — No se usa3 10A Potencia del limpiador4 5A Espejos eléctricos5 — No se usa6 5A Alimentación de retardo de

accesorios7 5A Cancelación de la sobremarcha8 10A Grupo de instrumentos, conector

de enlace de datos (DLC)9 — No se usa

10 5A Módulo de detección de intrusos(ISM), control de aireacondicionado y calefacción

11 — No se usa12 5A Control de aire acondicionado y

calefacción, encendido13 — No se usa14 5A Interruptor de ciclo de A/A15 10A Potencia de freno

apretado/aflojado (BOO)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

178

Page 179: Mustang Manual

Ubicación de

fusibles y

relevadores

Amperaje de

los fusibles

Descripción del tablero de

fusibles del compartimiento

del pasajero

16 5A Grupo de instrumentos17 10A Módulo de control de sistemas de

seguridad (RCM), sistema dedetección de pasajeros (PODS),indicador de desactivación de labolsa de aire del pasajero (PADI)

18 10A Sistema de frenos antibloqueo(ABS), válvula térmica deventilación positiva de la caja delcigüeñal (PCV), encendido

19 5A Relevadores del módulo decontrol del tren motriz (PCM),sistema pasivo antirrobo (PATS)

20 10A Radio (principal)21 10A Relevador del motor de arranque

Caja de distribución de la corrienteLa caja de distribución de la corriente se ubica en el compartimiento delmotor. Esta caja contiene fusibles de alta potencia que protegen a lossistemas eléctricos principales del vehículo contra sobrecargas.

No toque los contactos de los fusibles y relevadores en la caja dedistribución de la corriente ya que podrían producirse daños queprovocarían un funcionamiento defectuoso o la pérdida de lafuncionalidad eléctrica.

Siempre desconecte la batería antes de trabajar con fusibles dealta potencia.

Para reducir el riesgo de un golpe eléctrico, siempre vuelva acolocar la cubierta en la Caja de distribución de la corriente

antes de conectar nuevamente la batería o de rellenar los depósitos delíquidos.

Si se ha desconectado y reconectado la batería, consulte la secciónBatería del capítulo Mantenimiento y especificaciones.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

179

Page 180: Mustang Manual

Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera:

Ubicación de

fusibles y

relevadores

Amperaje de

los fusibles

Descripción de la caja de

distribución de la corriente

1 — No se usa2 30A* Ventilador de control de aire

acondicionado y calefacción3 40A* Ventilador de enfriamiento4 30A* Motor de arranque5 30A* Motor de la ventana delantera

derecha6 30A* Amplificador trasero (radio

Shaker 1000)7 30A* Motor de la ventana delantera

izquierda8 40A* Sistema de frenos antibloqueo

(ABS) #19 30A* Amplificador trasero (radio

Shaker 1000)10 30A* Limpiadores

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

180

Page 181: Mustang Manual

Ubicación de

fusibles y

relevadores

Amperaje de

los fusibles

Descripción de la caja de

distribución de la corriente

11 30A* Motor de ventana traseraizquierda (sólo convertible)

12 30A* Motor de ventana trasera derecha(sólo convertible)

13 30A* Toldo convertible14 30A* Asientos15 — No se usa16 30A* Amplificador delantero (radio

Shaker 500)17 — No se usa18 — No se usa19 — No se usa20 Relevador mini PCM #221 Relevador micro Bomba de combustible22 Relevador mini Motor de arranque23 Relevador micro PCM #124 Relevador micro Clutch de A/A25 Relevador mini Ventilador de enfriamiento (alta

velocidad)26 Relevador mini Claxon27 Relevador micro Luces altas28 Relevador mini Ventilador de enfriamiento (baja

velocidad)29 Relevador mini Desempañador trasero30 Relevador micro Faros de niebla31 Relevador mini Toldo convertible (Subir)32 Relevador mini Ventilador de control de aire

acondicionado y calefacción33 Relevador mini Toldo convertible (Bajar)34 — No se usa35 — No se usa

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

181

Page 182: Mustang Manual

Ubicación de

fusibles y

relevadores

Amperaje de

los fusibles

Descripción de la caja de

distribución de la corriente

36 — No se usa37 — No se usa38 — No se usa39 — No se usa40 15A** Motor #241 15A** Bomba de combustible42 15A** Motor #343 10A** Alternador44 10A** Accesorio retardado45 10A** PCM46 25A** Claxon47 15A** Motor #148 Diodo Clutch de A/A49 15A** Clutch de A/A50 15A** Luces altas51 10A** Toldo convertible52 30A** Desempañador trasero53 Diodo PCM54 10A** Retardo PCM55 — No se usa56 20A** Radio57 20A** Liberación tapa de cajuela58 15A** Faros de niebla59 30A** SJB #5 (caja de fusibles del

tablero de instrumentos)60 — No se usa61 20A** Tomacorriente #1 (tablero de

instrumentos)62 30A** SJB #7 (caja de fusibles del

tablero de instrumentos)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

182

Page 183: Mustang Manual

Ubicación de

fusibles y

relevadores

Amperaje de

los fusibles

Descripción de la caja de

distribución de la corriente

63 30A** SJB #6 (caja de fusibles deltablero de instrumentos)

64 20A** Tomacorriente #2 (consola)65 30A** ABS #266 — No se usa67 30A** SJB #4 (caja de fusibles del

tablero de instrumentos)68 20A** Encendido

* Fusibles de cartucho ** minifusibles

Relevador auxiliarExiste un relevador ubicado en el conjunto del pedal del acelerador parael retardo PCM. Nota: sólo en aplicaciones de transmisión manual.

ARRANQUE EL VEHÍCULO CON CABLES PASACORRIENTE

Los gases que se encuentran alrededor de la batería puedenexplotar si se exponen a las llamas, chispas o cigarrillos

encendidos. Una explosión podría terminar en lesiones o daños alvehículo.

Las baterías contienen ácido sulfúrico que pueden quemar lapiel, los ojos y la ropa, en caso de contacto.

No trate de empujar su vehículo para arrancarlo. Lastransmisiones automáticas no tienen capacidad de arrastre paraarrancar; esto sólo podría dañar el convertidor catalítico.

Preparación del vehículoCuando la batería se desconecta o se instala una nueva, la transmisióndebe volver a aprender su estrategia de control. Como consecuencia, latransmisión puede tener cambios firmes o suaves. Esta operación seconsidera normal y no afecta la función ni la durabilidad de latransmisión. Con el tiempo, el proceso de aprendizaje de adaptaciónactualizará por completo el funcionamiento de la transmisión.

1. Use sólo un suministro de 12 voltios para arrancar su vehículo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

183

Page 184: Mustang Manual

2. No desconecte la batería del vehículo descompuesto, ya que estopodría dañar el sistema eléctrico del vehículo.

3. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículodescompuesto, asegurándose que ambos vehículos no entren encontacto. Ponga el freno de estacionamiento en ambos vehículos yaléjese del ventilador de enfriamiento del motor y otras piezas móviles.

4. Revise todos los terminales de la batería y elimine el exceso decorrosión antes de conectar los cables de la batería. Asegúrese de quetodos los tapones de ventilación estén apretados y nivelados.

5. Encienda el ventilador del calefactor en ambos vehículos para evitardaños causados por descargas de voltaje. Apague todos los demásaccesorios.

Conexión de los cables pasacorriente

1. Conecte el cable de puente positivo (+) al terminal positivo (+) de labatería descargada.

Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usanpara designar la batería auxiliar.

+–

+–

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

184

Page 185: Mustang Manual

2. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+)de la batería auxiliar.

3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la bateríaauxiliar.

+–

+–

+–

+–

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

185

Page 186: Mustang Manual

4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, delcarburador y del sistema de inyección de combustible. No use líneas decombustible, cubiertas de base del motor ni el múltiple de admisióncomo puntos de conexión a tierra.

No conecte el extremo del segundo cable al terminal negativo (-)de la batería que se va a cargar. Una chispa podría provocar una

explosión de los gases alrededor de la batería.

5. Asegúrese que los cables estén alejados de las aspas de ventiladores,bandas, piezas móviles de ambos motores o de cualquier pieza delsistema de suministro de combustible.

Arranque con cables pasacorriente

1. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motoraumentando la velocidad en forma moderada.

2. Arranque el motor del vehículo descompuesto.

3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionarambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cablespasacorriente.

+–

+–

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

186

Page 187: Mustang Manual

Retiro de los cables pasacorriente

Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que seconectaron.

1. Retire el cable pasacorriente de la superficie metálica de conexión atierra.

Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usanpara designar la batería auxiliar.

2. Retire el cable pasacorriente de la conexión negativa (-) de la bateríadel vehículo auxiliar.

+–

+–

+–

+–

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

187

Page 188: Mustang Manual

3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería delvehículo auxiliar.

4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería delvehículo descompuesto.

Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cablespasacorriente, déjelo funcionar en ralentí durante varios minutos, demodo que la computadora del motor pueda reaprender sus condicionesde ralentí.

+–

+–

+–

+–

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

188

Page 189: Mustang Manual

REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO

Si necesita remolcar su vehículo, contáctese con un servicio profesionalde remolque o, si es socio de un programa de asistencia en el camino,con su proveedor de asistencia en el camino.

Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador y plataformasrodantes o equipos de plataforma plana. No remolque con una eslinga.Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque coneslingas.

Si tiene que remolcar su vehículo desde la parte delantera usando unequipo elevador, se recomienda que las ruedas traseras (ruedasmotrices) estén sobre una plataforma rodante para evitar dañar latransmisión.

Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta ousando otros medios.

Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos losoperadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operadorde la grúa de remolque consulte este manual para que vea losprocedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Emergencias en el camino

189

Page 190: Mustang Manual

LAVADO EXTERIORLave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú conph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que estádisponible con su distribuidor.• Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo

lavavajillas o detergente para la ropa. Estos productos puedendecolorar y manchar las superficies pintadas.

• No lave nunca un vehículo que esté “caliente al tacto” ni durante laexposición a la luz solar intensa y directa.

• Siempre utilice una esponja limpia o un guante para lavar automóvilesy mucha agua para obtener un mejor resultado.

• Seque el vehículo con una gamuza o con una toalla de tela suave conel fin de eliminar las manchas de agua.

• Es muy importante lavar el vehículo en forma regular durante losmeses de invierno, ya que la suciedad y la sal del camino son difícilesde eliminar y dañan el vehículo.

• Quite de inmediato elementos tales como gasolina, combustible diesel,excrementos de aves y de insectos, ya que pueden dañar la pintura yel acabado del vehículo con el tiempo.

• Retire todos los accesorios exteriores, como antenas, antes de ingresara un lavado de autos.

• Los bronceadores y los repelentes contra insectos puedendañar cualquier superficie pintada; por eso si estas sustanciasentran en contacto con el vehículo, lávelas lo antes posible.

ENCERADOLa aplicación de un sellador de pintura de polímero a su vehículo cadaseis meses ayuda a disminuir rayaduras menores y daños de la pintura.• Primero lave el vehículo.• No utilice ceras que contengan abrasivos.• No permita que el sellador de pintura entre en contacto con cualquier

vestidura coloreada que no sea de la carrocería (partes negrasopacas), como las manijas granuladas de las puertas, parrillasportaequipajes, defensas, molduras laterales, alojamientos del espejo oárea del cubretablero del parabrisas. El sellador de pintura “pone gris”o decolora las piezas con el tiempo.

DESCASCARADOS DE PINTURASu distribuidor cuenta con pintura y rociadores para retocar y quecoinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor el código de

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Limpieza

190

Page 191: Mustang Manual

color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta delconductor) para asegurar que obtenga el color correcto.• Elimine las partículas tales como excrementos de pájaros, savia de

árbol, restos de insectos, manchas de alquitrán, sal del camino y polvoresidual de las industrias antes de reparar los descascarados de lapintura.

• Lea siempre las instrucciones antes de utilizar los productos.

RUEDAS DE ALUMINIO Y TAPONES DE LAS RUEDASLas ruedas de aluminio y los tapones de las ruedas se revisten con unacabado de pintura transparente. A fin de mantener el brillo:• Limpie semanalmente con Motorcraft Wheel and Tire Cleaner

(ZC-37-A), disponible en su distribuidor. Si hay una gran acumulaciónde suciedad y polvo en los frenos puede que requiera una esponjapara removerla. Enjuague a fondo con gran cantidad de agua.

• Nunca aplique un producto químico de limpieza a los rines o taponesde las ruedas cuando éstas estén calientes o tibias.

• Algunos lavados automáticos de autos pueden producir daño alacabado de los rines o tapones de las ruedas. Los limpiadores químicosfuertes o los productos químicos de limpieza, junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo y la suciedad, pueden desgastar con eltiempo la capa de pintura transparente.

• No use limpiadores para ruedas a base de ácido fluorhídrico o de basealtamente cáustica, fibras metálicas, combustible o detergentes fuertesde uso casero.

• Para eliminar la grasa o el alquitrán, use Motorcraft Bug and TarRemover (ZC-42), disponibles en su distribuidor.

MOTORLos motores son más eficaces cuando están limpios, ya que laacumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lonormal. Cuando lo lave:

• Tenga cuidado al usar un limpiador eléctrico para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetrar en las piezas selladas y provocardaños.

• No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamientodel bloque del motor o de otros componentes del motor.

• Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas laszonas que necesiten limpieza y enjuague a presión.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Limpieza

191

Page 192: Mustang Manual

• Cubra las áreas destacadas para evitar daños causados por el agua allimpiar el motor.

• Motor 4.0L SOHC V6

• Motor V8 de 4.6L 3V SOHC

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Limpieza

192

Page 193: Mustang Manual

• Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando; el agua enel motor en marcha puede provocar daños internos.

PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS)Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estosproductos están disponibles a través de su distribuidor.• Para la limpieza de rutina, utilice Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A).• Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft Bug y Tar

Remover (ZC-42).

VENTANAS Y HOJAS DEL LIMPIADOREl parabrisas, las ventanas trasera y laterales y las hojas de loslimpiadores se deben limpiar en forma regular. Si los limpiadores nolimpian correctamente, la causa puede ser la presencia de sustancias enel parabrisas o en las hojas de los limpiadores. Esto puede incluirtratamientos de cera caliente utilizados por lavados comerciales devehículos, savia de árbol u otros contaminantes orgánicos. Para limpiarestos elementos, siga estos consejos:• El parabrisas, las ventanas traseras y las ventanas laterales se pueden

limpiar con un limpiador no abrasivo como por ejemplo MotorcraftUltra Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23), disponible con sudistribuidor.

• No utilice abrasivos, ya que pueden causar rayaduras.• No utilice combustible, queroseno o diluyente de pintura para limpiar

las piezas.• Las hojas del limpiador se pueden limpiar con alcohol isopropílico (de

fricción) o una solución para lavaparabrisas. Asegúrese de reemplazarlas hojas del limpiador cuando tengan un aspecto desgastado o nofuncionen correctamente.

CUIDADO DEL TOLDO CONVERTIBLE Y DE LAS MOLDURAS DEAMORTIGUACIÓNPara evitar que el toldo de vinil y las molduras se dañen, límpielas conTriple Clean (EOAZ-19526–AA), disponible en su distribuidor autorizadoFord, Lincoln o Mercury. No utilice escobillas de cerdas rígidas,limpiadores o materiales abrasivos.

Las ceras calientes utilizadas por centros de lavado de automóvilespueden afectar la limpieza del vinil.

El uso de agua a alta presión o los lavados de automóviles a presión en eltoldo convertible y en las ventanas pueden provocar fugas de agua yposibles daños en los sellos.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Limpieza

193

Page 194: Mustang Manual

MICAS DEL TABLERO Y DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.Limpie el tablero con un paño húmedo y luego séquelo con un pañoseco.• Evite el uso de limpiadores o pulidores que aumenten el brillo de la

parte superior del tablero. El acabado mate en esta área ayuda aproteger al conductor de reflejos molestos del parabrisas.

No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar elvolante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine

el sistema de la bolsa de aire.

• Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto conciertos productos, tales como, repelente contra insectos o lociónbronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadasdel interior.

TAPIZADO INTERIOR• Limpie las áreas del tapizado interior con un paño húmedo y luego

séquelas con un paño seco, suave y limpio.

• No use productos de limpieza o limpiavidrios para el hogar ya quepueden dañar el acabado.

INTERIORPara tela, alfombras, asientos de tela, cinturones de seguridad y asientosque tengan bolsas de aire laterales instaladas.

• Quite el polvo y la suciedad suelta con una aspiradora.

• Quite las manchas leves y la suciedad con Motorcraft Extra StrengthUpholstery Cleaner (ZC-41).

• Si hay grasa o alquitrán en el material, limpie las manchas del áreaprimero con Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14).

• Nunca sature las cubiertas de los asientos con solución de limpieza.

• No use productos de limpieza caseros o limpiadores de vidrio quepuedan decolorar y manchar la tela y afectar las capacidades deretardo de llama que poseen los materiales del asiento.

No use solventes para limpieza, blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo, ya que pueden aflojar el

tejido del cinturón.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Limpieza

194

Page 195: Mustang Manual

No use solventes químicos ni detergentes fuertes al limpiar lazona de la bolsa de aire lateral instalada en el asiento. Dichos

productos pueden contaminar el sistema de bolsas de aire laterales yafectar su rendimiento en un choque.

ASIENTOS DE PIEL (SI ESTÁN INSTALADOS)Las superficies de sus asientos de piel tienen una capa protectora parapiel.

• Para limpiarlos, use un paño suave con Motorcraft Deluxe Leather andVinyl Cleaner (ZC-11-A). Seque con un paño suave.

• Para ayudar a mantener su elasticidad y color, utilice MotorcraftDeluxe Leather Care Kit (ZC-11-D), disponible en su distribuidorautorizado.

• No utilice productos de limpieza de uso casero, soluciones de alcohol,solventes ni limpiadores para hule, vinilo y plástico, oacondicionadores de petróleo para piel. Estos productos puedencausar el desgaste prematuro de la cubierta protectora.

Nota: en algunos casos, se puede producir transferencia de color otintura al poner ropa húmeda en contacto con la tapicería de piel. Si estoocurre, debe limpiarse inmediatamente la piel para evitar el teñidopermanente.

PARTE INFERIOR DE LA CARROCERÍALave frecuentemente toda la parte inferior del vehículo. Mantenga losorificios de drenaje de la carrocería y de las puertas libres de suciedad.

PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE AUTOMÓVILES FORD,LINCOLN Y MERCURYSu distribuidor Ford, Lincoln o Mercury dispone de muchos productos decalidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estosproductos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacersus necesidades automovilísticas; están diseñados personalmente paracomplementar el estilo y la apariencia de su vehículo. Cada producto estáhecho de materiales de alta calidad que cumplen o excedenespecificaciones estrictas. Para obtener mejores resultados, use lossiguientes productos o alguno de calidad equivalente:

Motorcraft Custom Clearcoat Polish (ZC–8–A)

Motorcraft Custom Vinyl Protectant (ZC-40–A)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Limpieza

195

Page 196: Mustang Manual

Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (ZC-11–A)

Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42)

Motorcraft Extra Strength Upholstery Cleaner (ZC-41)

Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15)

Motorcraft Wheel and Tire Cleaner (ZC-37-A)

Motorcraft Dash and Vinyl Cleaner (ZC-38–A)

Motorcraft Car Care Kit (ZC-26)

Ford Premium Car Wash Concentrate (F2SZ-19523-WC)

Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14)

Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A)

Motorcraft Tire Clean and Shine (ZC-28)

Motorcraft Triple Clean (ZC-13)

Motorcraft Ultra-Clear Spray Glass Cleaner ( (ZC-23)

Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Limpieza

196

Page 197: Mustang Manual

RECOMENDACIONES DE SERVICIOPara ayudarle a prestar servicio a su vehículo:

• Hemos destacado los puntos “hágalo usted mismo” en elcompartimiento del motor para una fácil localización.

• Proporcionamos un registro de mantenimiento programado quepermite seguir con facilidad el servicio de rutina.

Si su vehículo requiere servicio profesional, su distribuidor puedeproporcionarle las refacciones y el servicio necesario. Revise el Manualde información de garantías/Manual de información del propietariopara averiguar qué refacciones y servicios están cubiertos.

Use sólo los combustibles, lubricantes, líquidos y refaccionesrecomendados que cumplan con las especificaciones. Las refaccionesMotorcraft están diseñadas y fabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL SERVICIO DE SUVEHÍCULO• No trabaje con el motor caliente.

• Asegúrese que no quede nada atrapado en las partes en movimiento.

• No trabaje en un vehículo con el motor en funcionamiento dentro deun espacio cerrado, a menos que esté seguro que tiene suficienteventilación.

• Mantenga todas las llamas al descubierto y cualquier otro materialincandescente (cigarrillos) lejos de la batería y de todas lasrefacciones relacionadas con el combustible.

Trabajo con el motor apagado• Transmisión automática:

1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento).

2. Apague el motor y quite la llave.

3. Bloquee las ruedas.

• Transmisión manual:

1. Ponga el freno de estacionamiento, presione el clutch y coloque lapalanca de cambio de velocidades en 1 (Primera).

2. Apague el motor y quite la llave.

3. Bloquee las ruedas.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

197

Page 198: Mustang Manual

Trabajo con el motor encendido

• Transmisión automática:

1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento).

2. Bloquee las ruedas.

• Transmisión manual:

1. Ponga el freno de estacionamiento, presione el clutch y coloque lapalanca de cambio de velocidades en N (Neutro).

2. Bloquee las ruedas.

Nota: no arranque el motor sin el filtro de aire y no lo quite mientras elmotor esté funcionando.

APERTURA DEL COFRE

1. Desde el interior del vehículo, jalela manija de apertura del cofre quese encuentra en el panel deprotección del lado del conductor.

2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el pasadorauxiliar ubicado bajo la parte centraldelantera del cofre.

3. Abra el cofre y asegúrelo con lavarilla de soporte.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

198

Page 199: Mustang Manual

IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTODEL MOTOR

Motor 4.0L SOHC V6

1. Batería

2. Tapón de llenado del aceite del motor

3. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor

4. Depósito del líquido de frenos

5. Conjunto del filtro de aire

6. Depósito del líquido de la dirección hidráulica

7. Depósito de líquido refrigerante del motor

8. Depósito del líquido lavaparabrisas

9. Caja de distribución de la corriente

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

199

Page 200: Mustang Manual

Motor V8 de 4.6L 3V SOHC

1. Batería

2. Tapón de llenado del aceite del motor

3. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor

4. Depósito del líquido de frenos

5. Conjunto del filtro de aire

6. Depósito del líquido de la dirección hidráulica

7. Depósito de líquido refrigerante del motor

8. Depósito del líquido lavaparabrisas

9. Caja de distribución de la corriente

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

200

Page 201: Mustang Manual

LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

Agregue líquido en el depósito si elnivel está bajo. En un clima muyfrío, no llene completamente eldepósito.

Use un líquido lavaparabrisas quecumpla con la especificaciónWSB-M8B16–A2 de Ford. ConsulteEspecificaciones del lubricante eneste capítulo.

Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicosvolátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante comúnpara lavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisas que contienen agentesanticongelantes sin metanol sólo se deben usar si brindan una protecciónante clima frío sin dañar el acabado de la pintura del vehículo, las hojasde los limpiadores ni el sistema del lavador.

Si hace funcionar el vehículo a temperaturas inferiores a 4.5° C(40° F), use líquido lavaparabrisas con protección

anticongelante. No usar líquido lavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puede producir una visión difusa a travésdel parabrisas y aumentar el riesgo de lesiones o de accidentes.

Nota: no coloque líquido lavaparabrisas en el depósito del líquidorefrigerante del motor. El líquido de lavaparabrisas en el sistema deenfriamiento puede dañar el motor y los componentes del sistema deenfriamiento.

ACEITE DEL MOTOR

Revisión del aceite del motorConsulte el registro de mantenimiento programado para conocer losintervalos adecuados para la revisión del aceite del motor.1. Asegúrese que el vehículo esté sobre una superficie plana.2. Apague el motor y espere 5 a 10 minutos para que el aceite se drenehacia el colector de aceite.3. Ponga el freno de estacionamiento y asegúrese de que la palanca decambio de velocidades esté correctamente enganchada en P(Estacionamiento) (transmisiones automáticas) o en 1 (Primera)(transmisiones manuales).

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

201

Page 202: Mustang Manual

4. Abra el cofre. Protéjase del calor del motor.

5. Ubique y extraiga cuidadosamente el indicador del nivel de aceite delmotor (varilla indicadora).

• Motor V6 de 4.0L

• Motor V8 de 4.6L 3V

6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo.

• Si el nivel del aceite está entre las marcas MIN y MAX, dicho niveles aceptable. NO AGREGUE ACEITE.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

202

Page 203: Mustang Manual

• Si el nivel de aceite está bajo la marca MIN, agregue aceite suficientecomo para aumentar el nivel dentro del rango MIN y MAX.

• Motor V6 de 4.0L

• Motor V8 de 4.6L 3V SOHC

• Los niveles de aceite por encima de la marca MAX pueden causardaños en el motor. Un técnico de servicio debe extraer un poco deaceite del motor.

7. Ponga el indicador en su lugar y asegúrese que quede bien asentado.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

203

Page 204: Mustang Manual

Cómo agregar aceite de motor1. Revise el aceite del motor. Para obtener instrucciones, consulteRevisión del aceite del motor en este capítulo.2. Si el nivel de aceite del motor no está dentro del rango normal,agregue sólo aceite de motor certificado de la viscosidad recomendada.Retire el tapón de llenado de aceite del motor y use un embudo paraverter el aceite en la abertura.

3. Vuelva a revisar el nivel de aceite del motor. Asegúrese que el nivel deaceite no esté por encima de la marca MAX del indicador de nivel deaceite del motor (varilla indicadora).

4. Instale el indicador y asegúrese que quede bien puesto.

5. Instale completamente el tapón de llenado de aceite del motor girandoel tapón de llenado hacia la derecha 1⁄4 de giro hasta que se escuchentres chasquidos o hasta que el tapón quede completamente fijo.

Para evitar posibles pérdidas de aceite, NO haga funcionar elvehículo sin el indicador de nivel o el tapón de llenado de aceitedel motor.

Recomendaciones para el aceite del motor• Motor V8 de 4.6L 3V

Busque esta marca registrada decertificación.

Se recomienda usar aceite del motor SAE 5W-20.Sólo utilice aceites “Certificados para motores de gasolina” por elAmerican Petroleum Institute (API). Un aceite con este símbolo demarca registrada cumple con las normas actuales de protección delsistema de emisión de gases y motor y los requerimientos de ahorro decombustible del International Lubricant Standardization and ApprovalCommittee (ISLAC), integrado por fabricantes de automóviles de losEstados Unidos y Japón.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

204

Page 205: Mustang Manual

Para proteger la garantía del motor use Motorcraft SAE 5W-20 o unaceite 5W-20 equivalente que cumpla con la especificación de FordWSS-M2C930-A. El aceite del motor SAE 5W-20 proporciona unrendimiento óptimo en cuanto a economía y durabilidad decombustible que cumple con todas las necesidades del motor desu vehículo.Si el aceite del motor SAE 5W-20 no está disponible, es preferible utilizarel aceite SAE 5W-30 o los de mayor grado de viscosidad que cumplencon la especificación WSS-M2C929–A de Ford. Si el aceite no tiene laetiqueta con la especificación WSS-M2C205–A, de Ford, es preferibleusar los aceites rotulados API Service SL o bien son aceptables los APIService SJ.

No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni tratamientosde aceite, ni tratamientos de motor. Son innecesarios y pueden provocardaños al motor, que la garantía Ford no cubre.

Cambie el filtro y el aceite del motor de acuerdo con el programaadecuado señalado en el registro de mantenimiento programado.

• Motor V6 de 4.0L

Busque esta marca registrada decertificación.

Se recomienda usar aceite del motor SAE 5W-30.Se recomienda el uso de aceite del motor Motorcraft SAE 5W-30 o unequivalente que cumpla con la especificación WSS-M2C929–A de Ford.Utilice aceites “Certificados para motores de gasolina” por el AmericanPetroleum Institute (API) que muestren la marca de certificación.

Si el aceite del motor SAE 5W-30 no está disponible, es preferible utilizarel aceite SAE 10W-30 o los de mayor grado de viscosidad que cumplencon la especificación WSS-M2C930–A de Ford. Si el aceite no tiene laetiqueta con la especificación WSS-M2C205–A, de Ford, es preferibleusar los aceites rotulados API Service SL o bien son aceptables los APIService SJ.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

205

Page 206: Mustang Manual

No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni tratamientosde aceite, ni tratamientos de motor. Son innecesarios y pueden provocardaños al motor, que la garantía Ford no cubre.Cambie el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuadoseñalado en el registro de mantenimiento programado.Recomendaciones para el filtro de aceite del motor

Cambie el filtro de aceite del motor de acuerdo con el programaadecuado señalado en el registro de mantenimiento programado. Losfiltros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados paraproporcionar una mayor protección al motor y una vida útil másprolongada. Si se usa un filtro de aceite de reemplazo que no cumpla conlas especificaciones de materiales y de diseño de Ford, puedenproducirse ruidos o detonaciones en el motor al arrancar.Se recomienda el uso de un filtro de aceite Motorcraft adecuado (o deotra marca que cumpla con las especificaciones de Ford) para su motor.

BATERÍA

Su vehículo tiene una bateríaMotorcraft libre de mantenimiento yque normalmente no requiere aguaadicional durante su vida útil.

Sin embargo, para uso intenso o en climas con altas temperaturas, reviseel nivel de electrolito de la batería. Consulte el Manual demantenimiento programado para conocer los programas de intervalosde servicio.Mantenga el nivel de electrolito en cada celda hasta el “indicadorde nivel”. No llene en exceso las celdas de la batería.

Si el nivel de electrolito de la batería está bajo, puede agregar agua de lallave a la batería, siempre que no use agua dura (agua con un altocontenido mineral o alcalino). Sin embargo, si es posible, trate de llenarlas celdas de la batería sólo con agua destilada. Si la batería necesitaagua frecuentemente, haga revisar el sistema de carga.

Si la batería tiene una cubierta o un protector, asegúrese que sevuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

206

Page 207: Mustang Manual

Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga laparte superior de la batería limpia y seca. Además, asegúrese que loscables de la batería siempre estén firmemente conectados a losterminales de ésta.Si observa indicios de corrosión en la batería o en los terminales, quitelos cables de los terminales y límpielos con un cepillo de alambre. Puedeneutralizar el ácido con una solución de bicarbonato de sodio y agua.

Las baterías normalmente producen gases explosivos que puedenprovocar lesiones personales. Por lo tanto, manténgalas lejos de

llamas, chispas o sustancias encendidas. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos. Suministre siempre una ventilaciónadecuada.

Al levantar una batería con caja de plástico, la presión excesivaen las paredes del extremo puede hacer que el ácido fluya a

través de los tapones de ventilación y provoque lesiones personales odaños al vehículo o a la batería. Levante la batería con un portabateríaso con las manos apoyadas en esquinas opuestas.

Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o

la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería pararesguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida. En caso decontacto del ácido con la piel o los ojos, lávese de inmediato con aguadurante 15 minutos como mínimo y consulte a un médico a labrevedad. Si el ácido se ingiere, llame de inmediato a un médico.

Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la bateríacontienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos

después de manipular.

Debido a que el motor de su vehículo es controlado electrónicamente poruna computadora, algunas condiciones de control se mantienen conenergía proveniente de la batería. Cuando la batería se desconecta ocuando se instala una batería nueva, el motor debe volver a aprender suestrategia de ajuste de ralentí y combustible para un manejo yrendimiento óptimos. Para iniciar este proceso:

1. Con el vehículo completamente detenido, aplique el freno deestacionamiento.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

207

Page 208: Mustang Manual

2. Ponga la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento)(transmisión automática) o en posición neutro (transmisión manual),desactive todos los accesorios y arranque el motor.3. Ponga en marcha el motor hasta que alcance la temperatura normal defuncionamiento.4. Deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto.5. Encienda el aire acondicionado y deje que el motor funcione en ralentídurante al menos un minuto.

6. Maneje el vehículo para completar el nuevo proceso de aprendizaje.

• Es posible que deba manejar el vehículo 16 km (10 millas) o más parareaprender la estrategia de ajuste de ralentí y de combustible.

• Si no permite que el motor vuelva a aprender su ajuste deralentí, la calidad de ralentí de su vehículo puede verseafectada negativamente hasta que vuelva a aprenderla.

Cuando la batería se desconecta o se instala una nueva, la transmisióndebe volver a aprender su estrategia adaptativa. Como resultado, latransmisión puede cambiar firmemente. Esta operación se consideranormal y no afecta la función ni la durabilidad de la transmisión. Con eltiempo, el proceso de aprendizaje adaptativo actualizará completamenteel funcionamiento de la transmisión a su sensación de cambio óptima.

Si la batería se ha desconectado o si se ha instalado una batería nueva, elreloj y las estaciones de radio preestablecidas se deben restablecer alvolver a conectar la batería.

• Siempre elimine de maneraresponsable las baterías deautomóviles. Respete las normaslocales autorizadas paraeliminarlas. Llame a su centro dereciclaje local autorizado paraaveriguar más acerca del reciclajede baterías de automóviles.

LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR

Revisión del líquido refrigerante del motorLa concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se debenrevisar en los intervalos de millaje indicados en el Registro de

LE

AD

RE

TU

RN

RECYCLE

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

208

Page 209: Mustang Manual

mantenimiento programado. La concentración de líquido refrigerantese debe mantener a 50/50 de líquido refrigerante y agua destilada, queequivale a un punto de congelamiento de -36° C (-34° F). Laconcentración del líquido refrigerante se puede probar con undensímetro o un probador anticongelante (como el probador RotundaBattery and Antifreeze Tester, 014–R1060). El nivel del líquidorefrigerante se debe mantener en el nivel “FULL COLD” o dentro de“COLD FILL RANGE” en el depósito del líquido refrigerante. Si el nivelcae por debajo de esta marca, agregue líquido refrigerante según lasinstrucciones en la sección Llenado de líquido refrigerante del motor.

Su vehículo viene de fábrica lleno con una concentración 50/50 de líquidorefrigerante del motor y agua. Si la concentración de líquido refrigerantebaja del 40% o sobrepasa el 60%, las piezas del motor se pueden dañar opueden dejar de funcionar correctamente. Una mezcla 50/50 delíquido refrigerante y de agua proporciona lo siguiente:

• Protección contra el congelamiento hasta -36° C (-34° F)

• Protección contra la ebullición hasta 129° C (265° F).

• Protección contra óxido y otras formas de corrosión.

• Hace posible que los indicadores calibrados funcionencorrectamente.

Cuando el motor esté frío, revise elnivel de líquido refrigerante delmotor en el depósito.

• El líquido refrigerante del motor debe estar en el “FULL COLD” (nivelde llenado en frío) o dentro del “COLD FILL RANGE” (rango dellenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerantedel motor (dependiendo de la aplicación).

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

209

Page 210: Mustang Manual

• Consulte el Registro de mantenimiento programado para obtenerinformación acerca de los programas de intervalos de servicio.

• Asegúrese de leer y comprender las Precauciones al revisar suvehículo en este capítulo.

Si el líquido refrigerante del motor no se ha revisado en el intervalorecomendado, es posible que el depósito esté vacío o con un nivel bajo.Si el depósito está vacío o con un nivel bajo, agréguele líquidorefrigerante del motor. Consulte Llenado de líquido refrigerante delmotor en este capítulo.Nota: los líquidos de automóviles no se pueden intercambiar; no utilicelíquido refrigerante del motor, anticongelante o líquido de lavaparabrisaspara una función diferente a la especificada, ni en otra parte delvehículo.

Llenado del líquido refrigerante del motorAl agregar líquido refrigerante, asegúrese que sea una mezcla 50/50 delíquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregue la mezcla aldepósito del líquido refrigerante cuando el motor esté frío, hasta quese obtenga el nivel de llenado apropiado.

No agregue líquido refrigerante del motor cuando el motor estécaliente. El vapor y los líquidos candentes, liberados de un

sistema de enfriamiento caliente, pueden producirle quemadurasgraves. También puede sufrir quemaduras si derrama líquidorefrigerante en las piezas calientes del motor.

No coloque líquido refrigerante del motor en el contenedor dellíquido lavaparabrisas. Si se rocía en el parabrisas, el líquido

refrigerante del motor puede dificultar la visión a través del parabrisas.

• Agregue Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (coloramarillo), VC-7–A (Estados Unidos con excepción de Califorinay Oregon), VC-7–B (sólo California y Oregon), que cumpla conla especificación WSS-M97B51-A1 de Ford.

Nota: el uso de Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6,puede oscurecer el color de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant deamarillo a canela.

• No agregue ni mezcle un líquido refrigerante color naranja delarga vida como el Motorcraft Speciality Orange EngineCoolant, VC–2 (EE.UU.) o CXC–209 (Canadá), que cumple con

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

210

Page 211: Mustang Manual

la especificación WSS-M97B44-D de Ford, con el líquidorefrigerante que proviene de fábrica. La mezcla de MotorcraftSpeciality Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vidade color naranja con su líquido refrigerante que proviene de fábrica,puede hacer que se degrade la protección contra la corrosión.

• En caso de emergencia, se puede agregar una gran cantidad de aguasin líquido refrigerante del motor para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. En este caso, el sistema de enfriamiento sedebe drenar y volver a llenar lo antes posible con una mezcla 50/50 delíquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregar solamenteagua (sin líquido refrigerante del motor) puede provocar daños en elmotor por corrosión, sobrecalentamiento o congelamiento.

• No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquidorefrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquidorefrigerante) que contenga alcohol o metanol. El alcohol y otroslíquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento ocongelamiento.

• No agregue inhibidores o aditivos adicionales al líquidorefrigerante. Éstos pueden ser dañinos y pueden comprometer laprotección contra la corrosión del líquido refrigerante del motor.

En vehículos con sistemas de líquido refrigerante de derrame con untapón no presurizado en el sistema de recuperación del líquidorefrigerante, agregue líquido refrigerante al depósito de recuperación deeste líquido cuando el motor esté frío. Agregue la mezcla correcta delíquido refrigerante y agua hasta el nivel “FULL COLD”. Para todos losdemás vehículos que tengan un sistema de desgasificación de líquidorefrigerante con tapa presurizada o si es necesario quitar el tapón dedescarga de presión del líquido refrigerante en el radiador de un vehículocon un sistema de derrame, siga estos pasos para agregar líquidorefrigerante al motor.

Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, asegúreseque el motor esté frío antes de quitar el tapón de descarga de

presión del líquido refrigerante. El sistema de enfriamiento está bajopresión, por lo que pueden salir con fuerza vapor y líquido calientecuando se suelta ligeramente la tapa.

1. Antes de comenzar, apague el motor y deje que se enfríe.

2. Cuando el motor esté frío, envuelva con un paño grueso el tapón dedescarga de presión del líquido refrigerante del depósito del líquido (unabotella de plástico translúcido). Gire el tapón lentamente hacia laizquierda hasta que la presión comience a liberarse.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

211

Page 212: Mustang Manual

3. Apártese al liberar la presión.

4. Cuando esté seguro que toda la presión se ha liberado, use el pañopara girar el tapón hacia la izquierda y quítelo.

5. Llene lentamente el depósito del líquido refrigerante con la mezcla delíquido refrigerante correcta (ver arriba), hasta el nivel “COLD FILLRANGE” o “FULL COLD” en el depósito. Si quitó el tapón del radiadoren un sistema de derrame, llene el radiador hasta que el líquidorefrigerante resulte visible y el radiador esté prácticamente lleno.

6. Vuelva a colocar el tapón. Gire hasta que quede totalmente ajustado.(El tapón debe quedar completamente ajustado para impedir la pérdidade líquido refrigerante.)

Después de agregar cualquier líquido refrigerante, revise la concentraciónde líquido refrigerante (consulte Revisión del líquido refrigerante delmotor). Si la concentración no es 50/50 (protección hasta –34° F/–36° C),drene un poco de líquido refrigerante y ajuste la concentración. Es posibleque se tengan que efectuar varios drenajes y adiciones para obtener unaconcentración de líquido refrigerante 50/50.

Cada vez que se agregue líquido refrigerante, el nivel de éste en eldepósito del líquido refrigerante se debe revisar las próximas veces queconduzca el vehículo. De ser necesario, agregue suficiente concentración50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada para que el niveldel líquido llegue al punto apropiado.

Si agregó más de 1.0 litro (1.0 cuarto de galón) de líquido refrigerantedel motor por mes, pida a su distribuidor que revise el sistema deenfriamiento del motor. El sistema de enfriamiento puede tener una fuga.Hacer funcionar un motor con un nivel de líquido refrigerante bajo puedeocasionar un sobrecalentamiento del motor, además de posibles daños aéste.

Líquido refrigerante del motor recicladoFord Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerantereciclado del motor en vehículos originalmente provistos de MotorcraftPremium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponibleun proceso de reciclaje aprobado por Ford.

El líquido refrigerante del motor usado debe eliminarse de maneraapropiada. Siga las normas y reglamentos de su comunidad para reciclary eliminar los líquidos de automóviles.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

212

Page 213: Mustang Manual

Capacidad de llenado de refrigerantePara averiguar cuánto líquido puede contener el sistema de enfriamientode su vehículo, consulte Capacidades de llenado en esta sección.Llene el depósito de líquido refrigerante del motor según se describe enLlenado de líquido refrigerante del motor en esta sección.

Climas extremosSi conduce en climas extremadamente fríos (menos de –36° C [–34° F ]):• Puede ser necesario aumentar la concentración del líquido

refrigerante por encima del 50%.

• NUNCA aumente la concentración del líquido refrigerante porencima del 60%.

• Las concentraciones de líquido refrigerante del motor porencima del 60% disminuyen las características de proteccióncontra el sobrecalentamiento que posee el líquido refrigerantedel motor y pueden causar daños en el motor.

• Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante paraasegurarse que la concentración de líquido refrigerante de suvehículo proporcione la protección adecuada contra elcongelamiento a las temperaturas en que maneja durante losmeses de invierno.

Si conduce en climas extremadamente cálidos:

• Todavía es necesario mantener la concentración del líquidorefrigerante por encima del 40%.

• NUNCA disminuya la concentración del líquido refrigerante pordebajo del 40%.

• Las concentraciones de líquido refrigerante del motor pordebajo del 40% disminuyen las características de proteccióncontra la corrosión que posee el líquido refrigerante del motory pueden causar daños en el motor.

• Las concentraciones de líquido refrigerante del motor pordebajo del 40% disminuyen las características de proteccióncontra el congelamiento que posee el líquido refrigerante delmotor y pueden causar daños en el motor.

• Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante paraasegurarse que la concentración de líquido refrigerante de suvehículo proporcione la protección adecuada a lastemperaturas en que maneja.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

213

Page 214: Mustang Manual

Los vehículos que se manejan durante todo el año en climas que no sonextremos deben usar una mezcla 50/50 de líquido refrigerante y de aguadestilada para un sistema de enfriamiento óptimo y para la proteccióndel motor.

Lo que usted debe saber acerca del sistema de enfriamiento antefallas (sólo para motores 4.6L V8)

Si se agota el suministro de líquido refrigerante del motor, esta función lepermite al vehículo seguir en marcha temporalmente antes de que seproduzcan daños a componentes debido al aumento de la temperatura.El margen “seguridad ante fallas” depende de las temperaturasambientales, de la carga del vehículo y del terreno.

Cómo funciona el sistema de enfriamiento ante fallasSi el motor comienza asobrecalentarse:

• El indicador de temperatura dellíquido refrigerante del motor semueve al área roja (caliente).

• Se encenderá el indicador“temperatura del líquidorefrigerante del motor”.

• La luz indicadora Service Engine Soon (Servicio del motor a labrevedad) se encenderá.

Si alcanza una condición de temperatura excesiva preestablecida, elmotor cambia automáticamente al funcionamiento alterno de cilindros.Cada cilindro desactivado actúa como una bomba de aire y enfría elmotor.

Cuando esto sucede, el vehículo sigue funcionando. Sin embargo:

• La potencia del motor será limitada.

• El sistema de aire acondicionado se desactivará.

Si continúa funcionando, la temperatura del motor aumentará:

• El motor se detendrá por completo.

• Aumentará el esfuerzo de la dirección y del frenado.

Una vez que la temperatura del motor baja, éste se puede volver aarrancar. Lleve su vehículo a un taller de servicio lo más pronto posiblepara reducir el daño al motor.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

214

Page 215: Mustang Manual

Cuando se activa el modo de seguridad ante fallasAl estar en el modo seguridad ante fallas, el motor del vehículo tiene unapotencia limitada; por lo tanto, debe manejar con cuidado. El vehículo nopodrá mantener el funcionamiento en alta velocidad y el motor funcionaráen forma irregular. Recuerde que el motor es capaz de detenerse porcompleto en forma automática para evitar daños en el motor, por lo tanto:1. Sálgase del camino lo antes posible y apague el motor.2. Haga que su vehículo sea trasladado a un taller de servicio.3. Si esto no es posible, espere un período corto para que el motor se enfríe.4. Revise el nivel de líquido refrigerante y llénelo si está bajo.

Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerantemientras el motor esté caliente o en funcionamiento.

5. Vuelva a arrancar el motor y lleve su vehículo a un taller de servicio.Si maneja el vehículo sin reparar el problema del motor, laprobabilidad de que el motor se dañe aumenta. Lleve su vehículoa un lugar de servicio a la brevedad posible.

LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARAAUTOMÓVILES

Precauciones de seguridad importantes

No llene en exceso el tanque de combustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede causar fuga de líquido y

conducir a un derrame de combustible y a un incendio.

El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapónde llenado de combustible está expulsando vapor o si escucha un

siseo, espere hasta que se detenga antes de quitar completamentedicho tapón. De lo contrario, el combustible podría derramarse yprovocarle lesiones a usted o a otros.

Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, la presióno el vacío excesivos en el tanque de combustible pueden dañar

el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible sedesenganche en caso de choque, lo que puede producir lesionespersonales.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

215

Page 216: Mustang Manual

Los combustibles para automóviles pueden causar serias heridaso la muerte si se usan o se manejan de modo indebido.

La gasolina puede contener benceno, que es un agentecancerígeno.

Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles:

• Apague todo material humeante ycualquier llama al descubierto queexista en las cercanías antes deabastecer de combustible elvehículo.

• Siempre apague el vehículo antesde abastecerlo de combustible.

• Los combustibles para automóviles pueden se dañinos o mortales si seingieren. Un combustible como la gasolina es altamente tóxico y si seingiere puede causar la muerte o un daño permanente. Si se ingierecombustible, llame a un médico cuanto antes, incluso si no sepresentan síntomas aparentes inmediatamente. Los efectos tóxicos delcombustible pueden no hacerse visibles durante horas.

• Evite inhalar los vapores del combustible. Inhalar demasiado vapor decombustible de cualquier tipo, puede provocar irritación a los ojos y alas vías respiratorias. En casos graves, la respiración excesiva oprolongada de vapor de combustible puede causar enfermedadesgraves y lesiones permanentes.

• Evite el contacto del combustible con los ojos. Si le salpicacombustible en los ojos, quítese los lentes de contacto (si los usa),lávese con agua abundante durante 15 minutos y busque atenciónmédica. Si no busca atención médica adecuada puede sufrir lesionespermanentes.

• Los combustibles también pueden ser dañinos si se absorben a travésde la piel. Si le salpica combustible en la piel o en la ropa, quítese deinmediato la ropa contaminada y lávese minuciosamente la piel conagua y jabón. El contacto reiterado o prolongado de la piel con líquidoo vapor de combustible produce irritación de la piel.

• Tenga especial cuidado si está tomando “Antabuse” u otras formas dedisulfiram para el tratamiento del alcoholismo. Respirar vapores degasolina o el contacto de la piel con ella puede provocar una reacción

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

216

Page 217: Mustang Manual

adversa. En personas sensibles, puede producir lesiones oenfermedades graves. Si se salpica combustible en la piel, lave la pielde inmediato y minuciosamente con agua y jabón. Consulte deinmediato a un médico si sufre una reacción adversa.

Al abastecerse de combustible, apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni llamas cerca del cuello de

llenado. Nunca fume al abastecer de combustible. El vapor delcombustible es extremadamente peligroso bajo ciertas condiciones. Sedebe tener cuidado para evitar la inhalación en exceso de los gases.

El flujo de combustible a través de una boquilla de la bomba decombustible puede producir electricidad estática, lo que podría

provocar un incendio si el combustible se bombea hacia un contenedorde combustible no conectado a tierra.

Use las siguientes pautas para evitar la acumulación de estática al llenarun contenedor de combustible no conectado a tierra:• Coloque en el suelo el contenedor aprobado de combustible.• NO llene un contenedor de combustible mientras éste se encuentre en

el vehículo (incluida el área de carga).

• Mantenga la boquilla de la bomba de combustible en contacto con elcontenedor mientras lo llena.

• NO use un dispositivo para mantener la manija de la bomba decombustible en la posición de llenado.

Tapón de llenado de combustibleEl tapón de llenado del tanque de combustible tiene un diseño graduadocon una característica de activación y desactivación de 1/4 de vuelta.

Cuando llene el tanque de combustible de su vehículo:

1. Apague el motor.

2. Gire cuidadosamente el tapón de llenado 1/4 de vuelta hacia laizquierda hasta que se detenga.

3. Jale para quitar el tapón del tubo de llenado de combustible.

4. Para instalar el tapón, alinee las lengüetas del tapón con las muescasdel tubo de llenado.

5. Gire el tapón de llenado 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta que sedetenga.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

217

Page 218: Mustang Manual

Si el indicador se enciende y permanece encendido después dearrancar el motor, puede que el tapón de llenado de combustible no estéadecuadamente instalado. Apague el motor, quite el tapón de llenado decombustible, alinee correctamente el tapón y vuelva a instalarlo.Si debe reemplazar el tapón de llenado de combustible,reemplácelo por uno que esté diseñado para el vehículo. Lagarantía al usuario se puede anular por cualquier daño al tanquede combustible o al sistema de combustible si no se usa el tapónde llenado de combustible Ford o Motorcraft original y correcto.

El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapónde llenado de combustible está expulsando vapor o si escucha un

siseo, espere hasta que se detenga antes de quitar completamentedicho tapón. De lo contrario, el combustible podría derramarse yprovocarle lesiones a usted o a otros.

Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, la presióno el vacío excesivos en el tanque de combustible pueden dañar

el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible sedesenganche en caso de choque, lo que puede producir lesionespersonales.

Cómo escoger el combustible correctoUse sólo COMBUSTIBLE SIN PLOMO. El uso de combustible con plomoestá prohibido por ley y puede dañar su vehículo.

Su vehículo no está diseñado para usar combustible ni aditivos paracombustible con compuestos metálicos, incluidos los aditivos con base demanganeso. Estudios indican que estos aditivos pueden causar undeterioro más rápido del sistema de control de emisión de su vehículo.En Canadá, el combustible de grado premium generalmente contienemás aditivos metálicos que el combustible normal. Recomendamos usarcombustible de grado normal. En Canadá, muchos combustiblescontienen aditivos metálicos, pero es posible que haya combustibles sinesos aditivos; verifique con su distribuidor local de combustible.

No use combustible que contenga metanol. Puede dañar los componentesesenciales del sistema de combustible.

Es posible que las reparaciones para corregir los efectos causados por eluso de un combustible para el cual su vehículo no fue diseñado no esténcubiertas por la garantía.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

218

Page 219: Mustang Manual

Recomendaciones de octanajeSu vehículo está diseñado para usargasolina sin plomo “normal” con unoctanaje de 87 (R+M)/2. En áreasde gran altitud, no recomendamos eluso de gasolinas “regulares” que sevenden con octanajes de 86 o menos.No se preocupe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sinembargo, si presenta detonaciones fuertes en la mayoría de lascondiciones de manejo mientras usa combustible del octanajerecomendado, consulte a su distribuidor o a un técnico calificado deservicio para evitar daños al motor.

Calidad del combustibleSi tiene problemas de arranque, ralentí irregular o vacilación en elfuncionamiento del motor, pruebe con una marca distinta de gasolina sinplomo. No se recomienda la gasolina sin plomo “Premium” para vehículosdiseñados para usar gasolina sin plomo “Regular”, ya que puede hacerque estos problemas se acentúen. Si los problemas persisten, consultecon su distribuidor o con un técnico calificado de servicio.

No debería ser necesario agregar ningún producto de refacción al tanquede combustible si continúa usando un combustible de alta calidad deloctanaje recomendado. Los productos de refacción pueden dañar elsistema de combustible. Es posible que la garantía no cubra lasreparaciones para corregir los efectos del uso de un producto derefacción en el combustible.

Muchos de los fabricantes de vehículos del mundo aprobaron el Cuadromundial de combustibles que recomienda especificaciones de gasolinapara proporcionar un mejor rendimiento y protección del sistema decontrol de emisión de gases del vehículo. Dentro de lo posible, se debenusar las gasolinas que cumplan con el Cuadro mundial de combustibles.Consulte al proveedor de combustible acerca de las gasolinas quecumplen con este cuadro.

Aire más limpioFord respalda el uso de gasolinas “con una combustión más limpia”reformuladas para mejorar la calidad del aire.

Sin combustibleEvite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectarnegativamente los componentes del tren motriz.

87(R+M)/2 METHOD

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

219

Page 220: Mustang Manual

Si se queda sin combustible:• Es posible que usted deba realizar un ciclo de encendido desde OFF a

ON varias veces después de agregar combustible, para permitir que elsistema bombee el combustible desde el tanque al motor.

• Es posible que se encienda el indicador Service engine soon(Servicio del motor a la brevedad). Para obtener más informaciónacerca del indicador Service engine soon (Servicio del motor a labrevedad), consulte el capítulo Grupo de instrumentos.

Filtro de combustiblePara obtener información acerca del reemplazo del filtro de combustible,consulte con su distribuidor o un técnico de servicio calificado. Consulteel registro de mantenimiento programado para conocer los intervalosadecuados para cambiar el filtro de combustible.

Reemplace el filtro de combustible por una refacción Motorcraftautorizada. La garantía al usuario se puede anular por cualquierdaño al sistema de combustible, si no se usa un filtro decombustible Motorcraft autorizado.

PUNTOS ESENCIALES PARA UNA BUENA ECONOMÍA DECOMBUSTIBLE

Técnicas de mediciónSu mejor fuente de información sobre la economía real del combustiblees usted, el conductor. Usted debe reunir información del modo máspreciso y constante posible. El gasto en combustible, la frecuencia dellenado o las lecturas del indicador de combustible NO son precisos comomedida de ahorro de combustible. No recomendamos medir el ahorro decombustible durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de manejo(período de asentamiento del motor). Obtendrá una medida más precisadespués de 3,000 a 5,000 km (2,000 a 3,000 millas).

Llenado del tanqueLa capacidad de combustible anunciada del tanque de combustible en suvehículo es igual a la capacidad promedio de llenado del tanque decombustible tal como aparece en la sección Capacidades de llenado deeste capítulo.

La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad decapacidad indicada y la reserva de vacío. La capacidad indicada es ladiferencia en la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanquecuyo indicador de combustible señala vacío. La reserva de vacío es una

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

220

Page 221: Mustang Manual

pequeña cantidad de combustible que queda en el tanque de combustibledespués que el indicador de combustible señala vacío.

La cantidad de combustible en la reserva de vacío varía y no sepuede confiar en ella para aumentar la capacidad de manejo. Alllenar el tanque de combustible de su vehículo después que elindicador de combustible ha señalado vacío, es posible que nopueda llenar la cantidad completa de capacidad anunciada deltanque de combustible debido a la reserva de vacío aún presenteen el tanque.

Para obtener resultados concretos al llenar el tanque de combustible:

• Apague el interruptor del motor y de encendido antes de volver allenar el tanque; podría producirse un error en la lectura si se dejaencendido.

• Use el mismo ajuste de velocidad de llenado (baja - media - alta) cadavez que llene el tanque.

• No permita más de 2 chasquidos automáticos cuando llene concombustible.

• Siempre use combustible con el octanaje recomendado.

• Use una gasolina de calidad reconocida, preferentemente una marcanacional.

• Use el mismo lado de la misma bomba y coloque el vehículo en lamisma dirección cada vez que lo llene con combustible.

• Haga que la carga y la distribución del vehículo sean siempre lasmismas.

Sus resultados serán más precisos si su método de llenado es constante.

Cálculo para ahorrar combustible1. Llene completamente el tanque y registre la lectura inicial delodómetro (en kilómetros o millas).

2. Cada vez que llene el tanque, registre la cantidad de combustibleagregada (en galones o litros).

3. Después de llenar al menos tres a cinco veces el tanque, llene eltanque de combustible y registre la lectura actual del odómetro.

4. Reste de la lectura actual del odómetro su lectura inicial.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

221

Page 222: Mustang Manual

5. Siga uno de los cálculos simples para determinar el ahorro decombustible:

Cálculo 1: divida el total de millas recorridas por el total degalones usados.

Cálculo 2: multiplique los litros usados por 100, luego divida porel total de kilómetros recorridos.

Mantenga un registro durante al menos un mes y registre el tipo deconducción (ciudad o carretera). Esto le da una estimación precisa delahorro de combustible del vehículo en las condiciones actuales demanejo. Además, mantener registros durante el verano y el inviernomuestra la forma en que la temperatura afecta el ahorro de combustible.En general, las temperaturas bajas producen un menor ahorro decombustible.

Estilo de manejo: buenos hábitos de manejo y ahorro decombustibleDespués de analizar las listas que aparecen a continuación, usted podrácambiar algunas variables y aumentar su ahorro de combustible.

Hábitos• El uso suave y moderado puede aumentar el ahorro de combustible

hasta en un 10%.

• Las velocidades constantes sin paradas generalmente proporcionan elmayor ahorro de combustible.

• El ralentí durante períodos largos (más de un minuto) puededesperdiciar combustible.

• Anticipar las detenciones; disminuir la velocidad puede eliminar lanecesidad de detenerse.

• Las aceleraciones repentinas o bruscas pueden reducir el ahorro decombustible.

• Baje la velocidad gradualmente.

• Al manejar a velocidades razonables (viajar a 88 km/h [55 mph]), seusa un 15% menos de combustible que cuando se viaja a 105 km/h (65mph).

• Acelerar el motor antes de apagarlo puede reducir el ahorro decombustible.

• El uso del aire acondicionado o el desempañador puede reducir elahorro de combustible.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

222

Page 223: Mustang Manual

• Es posible que desee apagar el control de velocidad en terrenomontañoso si se producen cambios innecesarios entre tercera y cuarta.Este tipo de cambios innecesarios podría producir un menor ahorro decombustible.

• El calentamiento del vehículo en mañanas frías no es necesario y estopuede reducir el ahorro de combustible.

• Apoyar el pie sobre el pedal del freno al manejar puede reducir elahorro de combustible.

• Combine las diligencias y minimice el manejo con frenadas yarranques.

Mantenimiento• Mantenga las llantas correctamente infladas y use sólo el tamaño

recomendado.

• El uso de un vehículo con las ruedas desalineadas reducirá el ahorrode combustible.

• Use el aceite de motor recomendado. Consulte Especificaciones dellubricante en este capítulo.

• Realice todas las tareas de mantenimiento programado en formaregular. Siga el programa de mantenimiento recomendado y lasrevisiones de mantenimiento del propietario que aparecen en elregistro de mantenimiento programado de su vehículo.

Condiciones• Si carga demasiado un vehículo o si arrastra un remolque, puede

reducir el ahorro de combustible a cualquier velocidad.

• Si transporta peso innecesario, el ahorro de combustible puedereducirse (se pierde unos 0.4 km/L [1 mpg] por cada 180 kg [400 lb]de peso transportado).

• Si agrega determinados accesorios a su vehículo (por ejemplo,deflectores de insectos, barras antivolcadura y de luces, estribos, portaski o parrillas portaequipaje), puede reducirse el ahorro decombustible.

• El uso de combustible mezclado con alcohol puede reducir el ahorrode combustible.

• El ahorro de combustible puede disminuir con temperaturas más bajasdurante los primeros 12 a 16 km (8 a 10 millas) de manejo.

• El manejo sobre terreno plano implica un mayor ahorro decombustible en comparación con el manejo sobre terreno montañoso.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

223

Page 224: Mustang Manual

• Las transmisiones proporcionan un mayor ahorro de combustible alusarlas a la velocidad de crucero máxima y con presión constantesobre el acelerador.

• Cierre las ventanas para manejar a alta velocidad.

Calcomanía EPA para la ventana

Todo vehículo nuevo debe tener la calcomanía EPA en la ventana.Comuníquese con su distribuidor si no viene la calcomanía en la ventanadel vehículo. La calcomanía EPA para la ventana debe ser la guía para lascomparaciones del ahorro de combustible con otros vehículos.

Es importante observar el cuadro en el extremo inferior izquierdo de lacalcomanía para la ventana. Estos números representan el rango de MPG(L/100 km) esperado en el vehículo en condiciones óptimas. El ahorro decombustible puede variar dependiendo del método de funcionamiento ylas condiciones.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE GASES

Su vehículo está equipado con diversos componentes de control deemisión de gases y un convertidor catalítico que le permitirán cumplircon las normas de emisión de gases correspondientes. Para asegurarseque el convertidor catalítico y los demás componentes de control deemisión de gases sigan funcionando correctamente:

• Use sólo el combustible especificado.

• Evite quedarse sin combustible.

• No apague el encendido mientras su vehículo está en movimiento,especialmente a altas velocidades.

• Lleve a cabo los puntos mencionados en su Guía de mantenimiento

programado de acuerdo con el programa especificado.

Los puntos de mantenimiento programado mencionados en la Guía de

mantenimiento programado son esenciales para la vida útil y elrendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases.

Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas porFord para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio decomponentes que afecten el control de emisión de gases, dichasrefacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refaccionesFord Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

224

Page 225: Mustang Manual

No estacione, ponga en ralentí o maneje su vehículo en pastoseco u otras superficies secas. El sistema de emisión de gases

calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo quepuede iniciar un incendio.

El encendido de la luz Service engine soon (Servicio del motor a labrevedad), la luz de advertencia del sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas de líquido, los olores extraños, elhumo o la pérdida de potencia del motor, pueden indicar que el sistemade control de emisión de gases no está funcionando adecuadamente.

Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gasesdañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros.

No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor. Por ley, lospropietarios de vehículos y las personas que fabriquen, reparen, revisen,vendan, renten, comercialicen o supervisen una flotilla de vehículos, noestán autorizados para quitar intencionalmente un dispositivo de controlde emisión de gases ni para impedir su funcionamiento. En la Calcomaníade información sobre el control de emisión de gases del vehículo, que seencuentra en o cerca del motor, está la información acerca del sistemade emisión de gases de su vehículo. Esta calcomanía identifica lacilindrada del motor y entrega algunas especificaciones de afinamiento.

Consulte su Manual de garantías para obtener una completainformación sobre la garantía del sistema de emisión de gases.

Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M)En algunos lugares, puede ser una exigencia legal aprobar una prueba deinspección y mantenimiento (I/M) del sistema de diagnóstico a bordo. Sila luz Check Engine/Service Engine Soon (Revisión del motor yServicio del motor a la brevedad) está encendida, consulte ladescripción en la sección Luces y campanillas de advertencia delcapítulo Grupo de instrumentos. Es posible que su vehículo no pase laprueba de I/M con la luz Check engine/Service engine soon encendida.

Si el sistema de tren motriz del vehículo o su batería acaba de revisarse,el sistema de diagnóstico a bordo se restablece a una condición “notready for I/M test” (no listo para prueba de I/M). Para preparar elsistema de diagnóstico a bordo para la prueba de I/M, es necesario unmínimo de 30 minutos de manejo en la ciudad y en la carretera tal comose describe a continuación:

• Primero, al menos 10 minutos de manejo en autopista o en carretera.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

225

Page 226: Mustang Manual

• Después, al menos 20 minutos de manejo con frenadas y arranques,tráfico de ciudad con al menos cuatro períodos en ralentí.

Deje detenido el vehículo por al menos ocho horas sin arrancar el motor.Luego, arranque el motor y complete el ciclo de manejo anterior. Elmotor debe alcanzar su temperatura normal de funcionamiento. Una vezque haya arrancado, no apague el motor hasta completar el ciclo demanejo indicado.

REVISIÓN Y LLENADO DEL LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓNHIDRÁULICARevise el líquido de la direcciónhidráulica. Consulte el Registro demantenimiento programado paraconocer los intervalos planificadosde servicio. Si es necesarioagregar líquido, use sóloMERCON� ATF.

1. Encienda el motor y déjelofuncionar hasta que alcance latemperatura normal defuncionamiento (el indicador detemperatura del líquido refrigerantedel motor estará cerca del centrodel área normal, entre la H y la C).

2. Con el motor en ralentí, girevarias veces el volante de ladirección hasta su punto máximohacia la izquierda (hasta que sedetenga) y luego, hacia la derecha.

3. Apague el motor.

4. Revise el nivel de líquido en el depósito. Debe estar entre las líneasMIN y MAX. No agregue líquido si el nivel está dentro de este rango.

5. Si el nivel está bajo, agregue líquido en pequeñas cantidades,revisando continuamente el nivel hasta que alcance el rango entre laslíneas MIN y MAX. Asegúrese de volver a tapar el depósito.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

226

Page 227: Mustang Manual

DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE FRENOS

El nivel de líquido disminuirálentamente a medida que los frenosse desgastan y aumentará alreemplazar los componentes de losfrenos. Los niveles del líquido entrelas líneas “MIN” y “MAX” estándentro del rango normal defuncionamiento; no es necesarioagregar líquido. Si los niveles delíquido están fuera del rango normalde funcionamiento, el rendimientodel sistema de frenos puede verse comprometido; busque servicio deinmediato en su distribuidor.

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN

Revisión del líquido de la transmisión automática

La transmisión 5R55S no tiene una varilla indicadora del líquido de latransmisión.

Consulte su Registro de mantenimiento programado para conocer losintervalos planificados para revisiones y cambios de líquido. Latransmisión no consume líquido. Sin embargo, el nivel de líquido se deberevisar si la transmisión no funciona correctamente; es decir, si seresbala o cambia lentamente o si observa alguna señal de fuga de líquido.

Se debe revisar el líquido de la transmisión y, si es necesario, untécnico calificado debe agregar líquido.

Antes de agregar cualquier líquido, asegúrese de usar el tipo correcto.Use sólo líquido MERCON� V para transmisión automática. El tipo delíquido utilizado se indica en el colector de líquido de la transmisión, enel alojamiento de la extensión y también en la sección Especificacionesdel lubricante en este capítulo.

El uso de un líquido para transmisión automática no aprobadopuede causar daño a los componentes internos de la transmisióny anular la garantía.

No utilice aditivos suplementarios de líquido de la transmisión, otrostratamientos ni agentes limpiadores. El uso de estos materiales puedeafectar el funcionamiento de la transmisión y provocar daños a loscomponentes internos de ésta.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

227

Page 228: Mustang Manual

Revisión y llenado de líquido de la transmisión manual(si está instalada)

1. Limpie el tapón de llenado.

2. Quite el tapón de llenado e inspeccione el nivel del líquido.

3. Nota: en este vehículo se usan dos transmisiones manuales diferentesy ellas tienen diferentes niveles de líquido. Para vehículos con motor V6,el nivel correcto de llenado de la transmisión manual es el borde inferiordel orificio de llenado. Para vehículos con motor V8 el nivel correcto dellenado de la transmisión manual es 1.3 cm (1/2 pulgada) bajo el bordedel orificio de llenado.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

228

Page 229: Mustang Manual

• Nivel de llenado para V6

• Nivel de llenado para V8

4. Agregue suficiente líquido a través de la abertura de llenado, hastallegar a los niveles recomendados.

5. Instale y apriete el tapón de llenado con firmeza.

Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford.Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

229

Page 230: Mustang Manual

NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT

Componente Motor V6 de

4.0L

Motor 4.6L

V8

Elemento del filtro de aire FA-1773 FA-1773Filtro de combustible FG-1083 FG-1083Batería BXT-96R BXT-96RBatería - (con alto contenidoeléctrico)

BXT-40R BXT-40R

Filtro de aceite FL-820-S FL-820-SVálvula PCV 1 (no reparable)Bujías 2

1La válvula PCV es un componente de emisión crítico. Es uno de losservicios mencionados en el Registro de mantenimiento programado yes esencial para la vida útil y el rendimiento del vehículo y su sistema deemisión de gases.

Para obtener información acerca del reemplazo de la válvula PCV,consulte con su distribuidor o un técnico de servicio calificado. Consulteel Registro de mantenimiento programado para conocer los intervalosadecuados para cambiar la válvula PCV.

Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materialesy especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales comorefacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuariose puede anular por cualquier daño al sistema de emisión degases si no se usa una válvula PCV.

2Para el reemplazo de las bujías, consulte con su distribuidor o untécnico de servicio calificado. Consulte el Registro de mantenimientoprogramado para conocer los intervalos adecuados para cambiar lasbujías.

Reemplace las bujías por otras que cumplan con los materiales yespecificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales comorefacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuariose puede anular por cualquier daño al motor si no se usan talesbujías.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

230

Page 231: Mustang Manual

CAPACIDADES DE LLENADO

Líquido Nombre de

pieza Ford

Aplicación Capacidad

Líquido defrenos

Motorcraft HighPerformanceDOT 3 MotorVehicle BrakeFluid

Todos Llene entre laslíneas MIN(Mínimo) y MAX(Máximo) en eldepósito

Aceite del motor(incluye cambiode filtro)

MotorcraftSuper PremiumMotor Oil 1

Motor V6 de4.0L

4.7 L (5.0cuartos degalón)

Motor 4.6L V8 5.7L (6.0cuartos degalón)

Aceite delmotor; sóloMéxico (incluyecambio de filtro)

MotorcraftSuper RacingPremium MotorOil

Motores 4.0L V6y 4.6L V8

la misma que seindica arriba

Líquidorefrigerante delmotor 2

MotorcraftPremium GoldEngine Coolant(color amarillo)

Motor V6 de4.0L

11.8L (12.5cuartos degalón)

Motor 4.6L V8 13.4L (12.72cuartos degalón)

Líquido de ladirecciónhidráulica

MotorcraftMERCON� ATF

Motor V6 de4.0L

Llene entre laslíneas MIN(Mínimo) y MAX(Máximo) en eldepósito

Motor 4.6L V8

Lubricante deleje trasero 3

Motorcraft SAE75W-140Synthetic RearAxle Lubricant

Eje de 7.5pulgadas (V6)

1.5L (3.25pintas)

Eje de 8.8pulgadas (V8)

2.0L (4.25pintas)

Tanque decombustible

N/D Todos 60.6L (16.0galones)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

231

Page 232: Mustang Manual

Líquido Nombre de

pieza Ford

Aplicación Capacidad

Líquido de latransmisión –Automática4

MotorcraftMERCON�VATF

Todos 11.2L (11.9cuartos degalón)5

Líquido de latransmisión –Manual4

MotorcraftMERCON� ATF

Motor V6 de4.0L

2.6 litros (2.75cuartos degalón)6

Motor 4.6L V8 3.0L (3.2cuartos degalón)6

Líquidolavaparabrisas

MotorcraftPremiumWindshieldWasherConcentrate

Todos 3.8L (4,0cuartos degalón)

1 Si no cuenta con Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic BlendMotor Oil, use un aceite de motor que cumpla con la especificaciónWSS-M2C205–A de Ford. Para obtener más información acerca de lasrecomendaciones de aceite del motor, consulte la secciónRecomendaciones de aceite y filtro del motor en este capítulo.2Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en suvehículo.3No es necesario revisar ni cambiar los lubricantes del eje trasero, amenos que exista sospecha de una fuga, que se requiera servicio o que elconjunto del eje se haya sumergido en agua. El lubricante del eje se debecambiar cada vez que el eje trasero se haya sumergido en agua. Llene 6 a14 mm (de 1/4 a 9/16 de pulgada) por debajo de la parte inferior delorificio de llenado. Agregue 118 ml (4 onzas) de Additive FrictionModifier XL-3 o equivalente, que cumpla con la especificaciónEST-M2C118-A de Ford para volver a llenar completamente los ejesTraction-Lok.4Asegúrese de usar el líquido de la transmisión automática correcto. Losrequisitos de líquido de la transmisión se indican en la varilla indicadorao en la manija de la varilla indicadora. MERCON� y MERCON� V no sonintercambiables. NO mezcle MERCON� y MERCON� V. Consulte suRegistro de mantenimiento programado para determinar el intervalocorrecto de servicio.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

232

Page 233: Mustang Manual

5Capacidad aproximada en seco, incluye enfriador y tubos. El nivel dellíquido debe ser revisado por un técnico de servicio calificado.6La capacidad de llenado de servicio se determina llenando latransmisión hasta la parte inferior del orificio de llenado con el vehículosobre una superficie nivelada.

ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES

Elemento Nombre de la

refacción Ford

Número de

refacción Ford

Especificación

de Ford

Líquido defrenos

Motorcraft HighPerformanceDOT 3 MotorVehicle BrakeFluid

PM-1 ESA-M6C25-A yDOT 3

Tirasimperm-eabilizadoras delas puertas

Lubricante desilicona

XL-6 ESR-M13P4-A

Cerradura de lapuerta, chapadel cofre, chapaauxiliar de cofre,bisagras de lapuerta, placasde lascerraduras, rielde los asientos ybisagra de lapuerta dellenado decombustible

Grasa multiuso XG-4 o XL-5 ESR-M1C159-Ao ESB-M1C93-B

Líquidorefrigerante delmotor

MotorcraftPremium GoldEngine Coolant(color amarillo)

VC-7–A WSS-M97B51–A1

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

233

Page 234: Mustang Manual

Elemento Nombre de la

refacción Ford

Número de

refacción Ford

Especificación

de Ford

Aceite del motor Motorcraft SAE5W-20 PremiumSynthetic BlendMotor Oil 3

XO-5W20-QSP 3 WSS-M2C930-Acon Marca decertificación API3

Aceite del motor(sólo en México)

MotorcraftSuper RacingPremium SAE5W-30

MXO-5W30–QSPB

WSS-M2C205-Ay marca decertificación API

Cilindros decerradura

Lubricante depenetración y debloqueo

Motorcraft XL-1 ninguno

Líquido de ladirecciónhidráulica y deltoldo convertible(si estáinstalado)

MotorcraftMERCON� ATF

XT-2-QM MERCON�

Lubricante deleje trasero

Motorcraft SAE80W-90Premium RearAxle Lubricant 1

XY-80W90-QL WSP-M2C197-A

Líquido de latransmisiónautomática

MotorcraftMERCON�VATF 2

XT-5-QM MERCON�V

Motor OHV V6 -Líquido detransmisiónmanual

MotorcraftMERCON� ATF

XT-2-QDX MERCON�

4.6L - Líquidode transmisiónmanual

MotorcraftMERCON� ATF

XT-2–QM MERCON�

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

234

Page 235: Mustang Manual

Elemento Nombre de la

refacción Ford

Número de

refacción Ford

Especificación

de Ford

Rieles delcalibrador defreno de disco

Grasa decalibrador defreno ycompuestodieléctrico desiliconaMotorcraft

XG-3 ESE-M1C171-A

Líquidolavaparabrisas

MotorcraftPremiumWindshieldWasherConcentrate

ZC-32–A WSB-M8B16–A2

1Agregue 118 ml (4 onzas) de Aditivo modificador de fricción XL-3 oequivalente que cumpla con la especificación EST-M2C118-A de Fordpara llenar completamente los ejes Traction-Lok.

Los ejes traseros diseñados por Ford contienen un lubricante sintéticoque no requiere cambio a menos que el eje se haya sumergido en agua.2Asegúrese de usar el líquido de la transmisión automática correcto. Losrequisitos de líquido de la transmisión se indican en la varilla indicadorao en la manija de la varilla indicadora. MERCON� y MERCON� V no sonintercambiables. NO mezcle MERCON� y MERCON� V. Consulte suRegistro de mantenimiento programado para determinar el intervalocorrecto de servicio.3Si no cuenta con Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic BlendMotor Oil, use un aceite de motor que cumpla con la especificaciónWSS-M2C205–A de Ford. Para obtener más información acerca de lasrecomendaciones de aceite del motor, consulte la secciónRecomendaciones de aceite y filtro del motor en este capítulo.

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

235

Page 236: Mustang Manual

DATOS DEL MOTOR

Motor Motor V6 de 4.0L Motor 4.6L V8

Pulgadas cúbicas 245 281Combustible requerido 87 octanos 87 octanosOrden de encendido 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8Sistema de encendido EDIS Bobina en bujíaSeparación de loselectrodos de lasbujías

1.32 a 1.42 mm (0.052a 0.054 pulgadas)

1.02 a 1.27 mm (0.040a 0.050 pulgadas) 1

Relación decompresión

9.7:1 9.8:1

1La separación de los electrodos de las bujías no es ajustable en el motorde 4.6L V8.

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO

Dimensiones del

vehículo

Base - pulgadas

(mm)

GT - pulgadas (mm)

(1) Altura del vehículo 54.3 (1380) 54.3 (1380)(2) Distancia entre lasruedas delanteras

62.8 (1594) 62.3 (1582)

(2) Distancia entre lasruedas traseras

63.0 (1600) 62.5 (1588)

(3) Ancho del vehículo 73.9 (1877) 73.9 (1877)(4) Distancia entreejes

107.1 (2720) 107.1 (2720)

(5) Longitud total 187.6 (4765) 188.0 (4775)

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

236

Page 237: Mustang Manual

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

237

Page 238: Mustang Manual

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (VIN)El número de identificación delvehículo está adherido a una placametálica ubicada en el tablero dellado del conductor. (Tenga encuenta que, en la ilustración, XXXXrepresenta el número deidentificación del vehículo.)

Número del motorEl número de motor (los últimos ocho números del Número deidentificación del vehículo, VIN) está estampado en el bloque del motor yen la transmisión.

XXXXXXXXXXXXXXXXX

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Mantenimiento y especificaciones

238

Page 239: Mustang Manual

A

Aceite del motor .......................201capacidades de llenado ..........231especificaciones ..............233, 236filtro, especificaciones ....204, 230recomendaciones ....................204revision y llenado ...................201varilla indicadora de nivel deaceite .......................................201

Aceite(vea Aceite del motor) .............201

Agua, manejo en .......................173

Anticongelante (vea Lıquidorefrigerante del motor) ............208

Apoyacabezas ..............................82

Arranque con cables .................183

Arranque del motor ..157–158, 161

Arranque del vehıculoarranque con cablespasacorriente ..........................183

Asientosasientos delanteros ............. 83 82asientos de seguridad paraninos ........................................118

Asientos de seguridad paraninos ..........................................118

en el asiento delantero ..........120en el asiento trasero ..............120sujecion con correas ..............123

Asientos para bebes(vea Asientos de seguridad) ....118

Asistencia al cliente ..................174accesorios de Ford para suvehıculo ...................................195para obtener asistencia en elcamino .....................................174

Asistencia en el camino ...........174

B

Baterıa .......................................206acido, tratamiento deemergencias ............................206libre de mantenimiento ..........206pasar corriente a una baterıadescargada ..............................183reemplazo, especificaciones ..230servicio ....................................206

Bombillas (focos) ........................37

Bujıas, especificaciones ....230, 236

C

Caja de distribucion de lacorriente (vea Fusibles) ...........179

Cajuela .........................................70desenganche control remoto ...73

Calefaccionsistema para calefaccion yaire acondicionado ...................30

Calefactor del motor .................161

Cambio de llantas .....................134

Capacidades de lıquido ............231

Capacidades de llenado delıquidos ......................................231

Carga de vehıculo .....................148

Centro de mensajes ....................53boton de medicioninglesa/metrica ....................58–59boton de revision delsistema ......................................57mensajes de advertencia ..........59

Centro de mensajeselectronicos .................................53

Cinturones de seguridad (veaRestricciones de seguridad) ......87

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Índice

239

Page 240: Mustang Manual

Cinturones de seguridad(vea Sistemas de seguridad) ....87,

91–96

Clutchfuncionamiento al manejar ....171velocidades de cambiorecomendadas .........................172

Cofre ..........................................198

Combustible ..............................215calculo para ahorrarcombustible .......................55, 220calidad .....................................219capacidad ................................231comparaciones con lasestimaciones de ahorro decombustible de EPA ...............224detergente en elcombustible .............................219eleccion del combustibleadecuado .................................218filtro, especificaciones ....220, 230informacion de seguridadrelacionada con combustiblesautomotrices ...........................215llenado del vehıculo concombustible .............215, 217, 220mejora en el ahorro decombustible .............................220nivel de octanaje ............219, 236si se queda sin combustible ..219tapon ........................................217

Consola ........................................52

Control de crucero(consulte Control develocidad) ....................................50

Control de traccion ...................164

Control de velocidad ..................50

Controlesasiento electrico .......................84

Convertible ..................................64bajada del toldo convertible ....64limpieza ...................................193subida del toldo convertible ....65

D

Dimensiones del vehıculo ........236Direccion hidraulica ..................164

lıquido, capacidad dellenado .....................................231lıquido, especificaciones .......233,

236lıquido, revision y llenado ......226

Direccional ..................................37

E

Ejecapacidades de llenado ..........231control de la traccion .............166especificaciones delubricante ........................233, 236

Eje con deslizamiento limitado(consulte Traction-Lok) ...........166

Emergencias, en el caminoarranque con cablespasacorriente ..........................183

Encendido .........................157, 236

Enfriamiento a prueba defallas ...........................................214

Especificaciones dellubricante ..........................233, 236

Espejosespejos laterales (electricos) ...50

Espejos automáticos ...................50

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Índice

240

Page 241: Mustang Manual

F

Faros ............................................34alineacion ............................35–36encendido de lucesautomaticas ...............................34encendido y apagado ...............34especificaciones sobre losfocos ..........................................37luces altas .................................35reemplazo de focos ..................38

Faros de niebla ...........................34

Faros delanterosdestello para pasar ...................35

Filtro de aire .............................230

Freno de estacionamiento .......163

Frenos ........................................162antibloqueo .....................162–163bloqueo de palanca decambio de velocidades ...........166especificaciones sobre ellubricante ........................233, 236estacionamiento ......................163lıquido, capacidades dellenado .....................................231lıquido, especificaciones .......233,

236lıquido, revision y llenado ......227luz de advertencia de Sistemade antibloqueo de frenos(ABS) ......................................162perıodo de asentamiento ...........5

Fusibles ..............................176–177

G

Gases de escape ........................161

Gato ...........................................134almacenamiento ......................134posicionamiento ......................134

I

Indicador de cambio de carril(vea direccional) .........................37

Indicadores ..................................15

K

Kilometraje (vea Ahorro decombustible) .............................220

L

Lımites de carga .......................148

Limpieza del vehıculocompartimiento del motor .....191encerado ..................................190exterior ....................................195hojas del limpiador .................193interior .....................................194lavado ......................................190piezas de plastico ...................193ruedas ......................................191tablero .....................................194tapizado ...................................194

Lıquido de lavaparabrisas ylimpiadores

funcionamiento .........................44reemplazo de las hojas de loslimpiadores ................................45revision y llenado delıquido ......................................201

Lıquido lavador .........................201

Lıquido refrigerantecapacidades de llenado ..213, 231especificaciones ..............233, 236revision y llenado ...................208

Llantas .......................128–129, 134alineamiento ............................145cambio .............................134–135

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Índice

241

Page 242: Mustang Manual

clases de llantas ......................129cuidado ....................................143etiqueta ...................................143información del costado de lallanta ........................................139inspeccionar e inflar ...............130llanta de refaccion ..................134llantas y cadenas para lanieve ........................................147prácticas de seguridad ...........145reemplazo ................................133revision de la presion .............131rodadas ............................128, 143rotacion ...................................146terminología ............................129

Llavesposiciones de encendido ........157

Lucescuadro de especificacionespara reemplazo de focos ..........37encendido de luces diurnas .....34faros de niebla ..........................34faros delanteros ..................34, 38faros delanteros, destello pararebasar .......................................35interiores ...................................37reemplazo de focos ............37–43tablero, atenuacion ...................35

Luces, de advertencia eindicadoras ..................................10

frenos antibloqueo (ABS) ......162

Luces de advertencia(vea Luces) .................................10

Luces diurnas automaticas(consulte Luces) .........................34

Luces intermitentes deemergencia ................................175

M

Manejo bajo condicionesespeciales ..................................171

agua .........................................173

Mantenimiento del cinturón deseguridad ...................................102

Motor .........................................236capacidades de llenado ..........231control de velocidad deralentı ......................................206especificaciones delubricacion .......................233, 236limpieza ...................................191lıquido refrigerante .................208lıquido refrigerante deseguridad ante fallas ..............214puntos de servicio ..........199–200

N

Numero de identificacion delvehıculo (VIN) ..........................238

O

Octanaje .....................................219

P

Prueba deinspeccion/mantenimiento(I/M) ...........................................225

Puertasespecificaciones sobre ellubricante ................................233

Puesta en hora del relojAM/FMCD para 6 discosintegrado al tablero ..................25CD de 6 discos integrado ........25

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Índice

242

Page 243: Mustang Manual

R

Recordatorio de cinturon deseguridad .....................................97

Refacciones Motorcraft ....220, 230

Refacciones(vea refacciones Motorcraft) ...230

Relevadores ...............................176

Remolque ...................................153remolque .................................156remolque con grua deauxilio ......................................189remolque de trailer ................153

Remolque con grua deauxilio ........................................189

Restricciones de seguridad .......87,91–96

ensamblaje de extension ........102luz de advertencia ycampanilla ...........................96–97mantenimiento del cinturónde seguridad ...........................102para adultos ........................92–96para ninos ...............................115recordatorio de cinturon deseguridad ...................................97Sensor de Clasificacion dePeso ...........................................89

Retardo de accesorios ................48

S

Seguro de traccion de ejeposterior ....................................166

Segurosautomaticos ...............................67

Seguros electricos de laspuertas .........................................67

Sensor de Clasificacion dePeso de los Pasajeros .................89

Servicio del vehıculo ................197

Sistema antirrobo ........................79

Sistema de audio ..................19, 22

Sistema de audio(consulte Radio) ...................19, 22

Sistema de control deemision ......................................224

Sistema de entrada a controlremoto .........................................72

apertura de la cajuela ..............73entrada iluminada .....................75

Sistema de entrada sin llavecierre automatico .....................67

Sistema de frenos antibloqueo(consulte Frenos) .............162–163

Sistema de sujecionsuplementario de bolsa de aire

bolsa de aire lateral ................112103,104,112

asientos de seguridad paraninos ........................................105bolsa de aire delconductor ........................106, 112bolsa de aire delpasajero ...........................106, 112descripcion ......................104, 112eliminacion ..............................114funcionamiento ...............106, 112luz indicadora .........................114

Sistemas de seguridad paraninos ..........................................115

cinturones de seguridad paraninos ........................................115

Soporte lumbar, asientos ............84

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Índice

243

Page 244: Mustang Manual

T

Tabla de especificaciones,lubricantes .........................233, 236Tablero

iluminacion del tablero einterior .......................................35limpieza ...................................194

Tablero de instrumentosgrupo .........................................10

Tapetes ........................................63

Tapon de la gasolina(vea Tapon del combustible) ...217

Tocacintas ....................................19

Tomacorriente .............................46

Tomacorrientes auxiliar ..............46

Transmisiónseguro del cambio del freno(BSI) ........................................166

Transmisionespecificaciones dellubricante ........................233, 236funcionamiento automatico ...166funcionamiento manual ..........171lıquido, capacidades dellenado .....................................231lıquido, revision y llenado(automatico) ...........................227lıquido, revision y llenado(manual) .................................228

Transmision automatica ...........166

lıquido, anadido ......................227lıquido, capacidades dellenado .....................................231lıquido, especificacion ............236lıquido, revision ......................227manejo con sobremarchaautomatica ...............................168

Transmision manual ..................171capacidades de lıquido ...........231especificaciones dellubricante ................................236reversa .....................................172

Tuercas de candado ..................138

U

Uso de teléfono celular ..............52

V

Varilla indicadora de nivel deaceite

aceite del motor .....................201lıquido para transmisionautomatica ...............................227

Ventanaselectricas ...................................47

Ventilacion del vehıculo ...........162

Volante de la dirección deinclinación ...................................45

Volante de la direccioninclinacion .................................45

2005 05+ Mustang (197)Owners Guide (post-2002-fmt)South_American_Spanish (g_span)

Índice

244

Page 245: Mustang Manual

245

Page 246: Mustang Manual

246

Page 247: Mustang Manual

247

Page 248: Mustang Manual

248