12
Német Magyar ab und zu néha abgebrannt sein le van égve abgebrannt sein nincs pénze ach wo dehogyis ach wo ugyan Alle Achtung! Le a kalappal, minden elismerésem! alle Hände voll zu tun haben sok dolga van aller Anfang ist schwer minden kezdet nehéz alles auf eine Karte setzen mindent egy lapra tesz alles in allem mindent egybevetve alles in allem összességében alles steht auf dem Kopf minden a feje tetején áll am Rande bemerkt mellékesen befejezve an Bord sein hajón van an deiner Stelle a helyedben an die Decke gehen falra mászik (mérgében) an die frische Luft gehen friss levegõre megy an die Reihe kommen sorra kerül an Ort und Stelle a helyszínen an Ort und Stelle azonnal an Ort und Stelle ott helyben an und für sich alapjában véve an und für sich tulajdonképpen anderer Ansicht sein más nézeten van anderer Ansicht sein más véleményen van anderer Auffassung sein más véleményen van anspringen beindul (motor) Anspruch haben auf etwas/jemanden igénye van valamire/valakire arm wie eine Kirchenmaus szegény, mint a templom egere auf alle Fälle mindenesetre auf Befehl parancsra auf das Dorf ziehen falura költözik auf das Land ziehen vidékre költözik auf den ersten Blick elsõ pillantásra auf den Gedanken kommen eszébe jut auf die Dauer hosszú távon auf die Dauer huzamosan auf die Idee kommen arra a gondolatra jut auf eigene Faust saját szakállára auf eigenen Füßen stehen saját lábán áll auf etwas großen Wert legen figyelmet fordít valamire auf etwas großen Wert legen nagy hangsúlyt fektet valamire auf jemandes Rat hören hallgat valaki tanácsára auf keine Weise semmi esetre sem

nemet-kifejezesek

Embed Size (px)

DESCRIPTION

kifejezesek, szofordulatok

Citation preview

Page 1: nemet-kifejezesek

Német Magyar

ab und zu néha

abgebrannt sein le van égve

abgebrannt sein nincs pénze

ach wo dehogyis

ach wo ugyan

Alle Achtung! Le a kalappal, minden elismerésem!

alle Hände voll zu tun haben sok dolga van

aller Anfang ist schwer minden kezdet nehéz

alles auf eine Karte setzen mindent egy lapra tesz

alles in allem mindent egybevetve

alles in allem összességében

alles steht auf dem Kopf minden a feje tetején áll

am Rande bemerkt mellékesen befejezve

an Bord sein hajón van

an deiner Stelle a helyedben

an die Decke gehen falra mászik (mérgében)

an die frische Luft gehen friss levegõre megy

an die Reihe kommen sorra kerül

an Ort und Stelle a helyszínen

an Ort und Stelle azonnal

an Ort und Stelle ott helyben

an und für sich alapjában véve

an und für sich tulajdonképpen

anderer Ansicht sein más nézeten van

anderer Ansicht sein más véleményen van

anderer Auffassung sein más véleményen van

anspringen beindul (motor)

Anspruch haben auf etwas/jemanden igénye van valamire/valakire

arm wie eine Kirchenmaus szegény, mint a templom egere

auf alle Fälle mindenesetre

auf Befehl parancsra

auf das Dorf ziehen falura költözik

auf das Land ziehen vidékre költözik

auf den ersten Blick elsõ pillantásra

auf den Gedanken kommen eszébe jut

auf die Dauer hosszú távon

auf die Dauer huzamosan

auf die Idee kommen arra a gondolatra jut

auf eigene Faust saját szakállára

auf eigenen Füßen stehen saját lábán áll

auf etwas großen Wert legen figyelmet fordít valamire

auf etwas großen Wert legen nagy hangsúlyt fektet valamire

auf jemandes Rat hören hallgat valaki tanácsára

auf keine Weise semmi esetre sem

Page 2: nemet-kifejezesek

auf keinen Fall semmi esetre sem

auf Kredit kaufen valamit hitelre vesz

auf Leben und Tod életre-halálra

auf nüchternen Magen éhgyomorra

auf Reisen sein úton van

auf Schritt und Tritt állandóan

auf Schritt und Tritt lépten-nyomon

Aufsehen erregen feltûnést kelt

aus Angst félelembõl

aus Anlass + birtokos eset abból az alkalomból

aus dem Grunde azért

aus dem Grunde azon okból

aus dem Stegreif kapásból

aus der Mode kommen kimegy a divatból

aus der Übung kommen kijön a gyakorlatból

aus Gewohnheit megszokásból

aus Langeweile unalomból

aus tiefster Seele lelke mélyén

ausgerechnet jetzt éppen most

ausreichen elegendõ

ausreichen futja valamire

außen und innen kívül-belül

außer Atem kifullad

außer Betrieb sein nem üzemel

außer sich geraten magánkívül volt

außerhalb wohnen a városon kívül lakik

bei Bedarf szükséglet szerint

bei jemandem Mitleid erwecken szánalmat ébreszt valakiben

bei mir ist damit Feierabend nekem elég

bei mir ist damit Feierabend nem csinálom tovább

bei weitem egyáltalán nem

bei weitem közel sem

beim ersten Anblick az elsõ pillantásra

beiseite legen félretesz (pénzt)

besser ist besser biztos, ami biztos

blau sein részeg

blinder Alarm vaklárma

Blut schwitzen vért izzad

blutiger Anfänger teljesen kezdõ

da blieb kein Auge trocken szem nem maradt szárazon

darauf kannst du Gift nehmen mérget vehetsz rá

das Bett hüten nyomja az ágyat (betegen)

das bleibt unter uns köztünk marad

das Eis ist gebrochen megtört a jég

Das fällt mir (gar) nicht ein! Eszemben sincs!

Page 3: nemet-kifejezesek

Das geht zu weit! Ez már túlzás!

das Geld zum Fenster hinauswerfen kidobja a pénzt az ablakon

das ist chinesisch für mich ez kínai nekem

das ist Geschmacksache ízlés kérdése

Das macht mir nichts aus. Ez nekem nem számít.

Das macht mir nichts aus. Nem tesz semmit.

das Maß ist voll betelt a pohár

das Wort ergreifen megragadja a szót

das Wort ergreifen szólásra emelkedik

den Anfang machen elkezd valamit

den Faden verlieren elveszti a szálat

den ganzen Tag lang egész nap

den ganzen Tag lang naphosszat

den Gürtel enger schnallen összehúzza a nadrágszíjat

den Teufel an die Wand malen az ördögöt a falra festi

der graue Alltag szürke hétköznap

der Reihe nach sorban

der Reihe nach sorjában

die Absicht haben szándékában van

die Achseln zucken megvonja a vállát

die Katze im Sack kaufen zsákbamacskát vesz

die Kehrseite der Medaille az érem másik oldala

die Kosten für etwas tragen valaminek a költségét fedezi

die Kosten für etwas tragen valaminek a költségét viseli

die Nase hoch tragen fennhordja az orrát

Du hast rechts. Igazad van.

durch und durch alaposan

durch und durch keresztül-kasul

durch und durch teljesen

ein abgekartetes Spiel lejátszott játszma

ein Bad nehmen megfürdik

ein Fahrt ins Blaue utazás az ismeretlenbe

ein Fahrt ins Blaue utazás vaktában

ein für allemal egyszer s mindenkorra

ein grüner Junge tapasztalatlan (fiú)

ein grüner Junge zöldfülû (fiú)

ein Haar in der Suppe finden kifogásolnivalót talál

ein Herz wie Butter haben vajból van a szíve

ein Hotel dritter Klasse harmadosztályú (szálloda)

ein Kind zur Welt bringen szül

ein Kind zur Welt bringen világra hoz (gyereket)

ein lebhaftes Echo finden élénk visszhangra talál

ein Pechvogel sein peches ember

ein Pechvogel sein szerencsétlen alak

ein Steckenpferd reiten hobbit ûz

Page 4: nemet-kifejezesek

eine Ehe schließen házasságot köt

eine Frist verlängern határidõt meghosszabbít

eine kalte Dusche hideg zuhany

eine künstlerische Ader haben mûvészi vénája van

eine Lösung finden megoldást talál

eine Meinung vertreten valamilyen nézetet képvisel

eine Prüfung ablegen letesz egy vizsgát

eine Prüfung bestehen (sikerrel) vizsgázik

eine Rolle spielen számít

eine Rolle spielen szerepet játszik

eine Sprache beherrschen egy nyelvet beszél

eine Sprache beherrschen egy nyelvet tud

einen Pakt schließen egyezményt köt

einen Punkt machen pontot tesz a végére

einen Punkt machen valamit befejez

einen Tag frei machen kivesz egy szabadnapot

einen Vertrag abschließen szerzõdést köt

einmal und nie wieder egyszer és soha többé

er hat recht igaza van

Er raucht wie ein Schlot. Füstöl, mint a gyárkémény.

Erfolg ernten sikert arat

Erlauben Sie mal! Már megbocsásson!

erster Klasse elsõ osztályú

erster Klasse kitûnõ

es bleibt alles beim alten minden marad a régiben

es fällt jemandem schwer valami nehezére esik

es gehört sich így-úgy illik

es geht megvagyok

es ist etwas dran valami van benne

es ist schade um jemanden/etwas kár valakiért/valamiért

Es ist zu begrüßen, dass... Örvendetes, hogy...

es jemandem schwer machen megnehezíti valaki dolgát

es liegt an dir tõled függ

es liegt jemandem fern idegen

es liegt jemandem fern valami távol áll

es zu etwas bringen sokra viszi

etwas (részes eset) Bedeutung beimessen nagy jelentõséget tulajdonít valaminek

etwas an die große Glocke hängen nagydobra ver valamit

etwas auf Abzahlung kaufen valamit részletfizetésre vesz

etwas auf den Markt bringen valamit a piacra dob

etwas auf Eis legen elodáz valamit

etwas auf Eis legen jégre tesz

etwas auf Eis legen lemond valamirõl

etwas aufhaben valami fel van adva

etwas aus dem Ärmel schütteln kiráz a kisujjából

Page 5: nemet-kifejezesek

etwas fällt ins Wasser valami kútba esik

etwas geht wie geölt olajozottan megy

etwas geht wie geölt úgy megy, mint a karikacsapás

etwas hört sich gut an valami jól hangzik

etwas in Betracht ziehen figyelembe vesz valamit

etwas in Frage stellen megkérdõjelez valamit

etwas in Gang setzen bekapcsol valamit

etwas in Gang setzen elindít valamit

etwas in Knauf nehmen beletörõdik valamibe

etwas in Knauf nehmen lenyel valamit

etwas ins Leben rufen életre hív

etwas ist geschmackvoll valami ízléses

etwas ist los valami történt

etwas ist los valami van

etwas ist nicht am Platze nem helyénvaló

etwas kleinhaben aprópénze van

etwas kostet viel Arbeit sok munkába kerül

etwas lässt sich vereinbaren összeegyeztethetetlen

etwas liegt in der Luft valami a levegõben lóg

etwas liegt in der Luft várható

etwas macht jemandem Spaß valami szórakoztatja

etwas mündlich abmachen szóban megállapodni valakivel

etwas nicht verdient haben nem ezt érdemelte

etwas passt wie angegossen úgy áll rajta, mintha ráöntötték volna

etwas steht außer Zweifel kétségkívül

etwas steht vor der Tür küszöbön áll

etwas steht vor der Tür nyakunkon van valami

etwas werden valamire viszi

etwas zum Ausdruck bringen kifejezésre juttat valamit

etwas zur Folge haben valami valamilyen következménnyel jár

etwas zur Kenntnis nehmen tudomásul vesz

etwas/jemanden ernst nehmen valamit/valakit komolyan vesz

etwas/jemanden loswerden megszabadul valamitõl/valakitõl

etwas/jemanden satt haben elege van valamibõl/valakibõl

fix und fertig sein teljesen kész (fáradt)

Fragen Sie lieber nicht! Inkább ne kérdezzen!

Freude an etwas/jemandem haben/finden valamiben/valakiben örömét leli

für drei essen annyit eszik, mint három másik

ganz Ohr csupa fül

gegen etwas/jemanden sein valami/valaki ellen van

gegen Kredit kaufen valamit hitelre vesz

Geld auf ein Konto überweisen pénzt átutal valaki számlájára

gern oder ungern akár tetszik, akár nem

gleich um die Ecke wohnen egy ugrásnyira lakik

goldene Berge versprechen fût-fát ígér

Page 6: nemet-kifejezesek

Gott sei Dank! Hála Istennek!

groß und klein apraja-nagyja

groß und klein mindenki

gut gelaunt sein jókedvû

Habe die Ehre! Örvendek!

Habe die Ehre! Van szerencsém!

heute vor einem Jahr ma egy éve

Hunger ist der beste Koch. Az éhség a legjobb szakács.

Hut ab vor jemandem le a kalapot valaki elõtt

ich bin gerade dabei éppen arra készülök

ich bin gerade dabei éppen azon vagyok

Ich bitte Sie! De kérem!

Ich habe Glück. Szerencsém van.

Ich habe kein Glück. Nincs szerencsém.

ich muss mal ki kell mennem (WC-re)

ich weiß, was ich weiß tudom, amit tudok

im Augenblick pillanatnyilag

im Begriff sein etwas zu tun éppen valamit (tenni) akar

im Begriff sein etwas zu tun éppen valamit (tenni) szándékozik

im besten Fall legjobb esetben

im Durchschnitt átlagosan

im Elfenbeinturm sitzen elefántcsonttoronyban ül

im Gegensatz zu ellentétben valamivel/valakivel

im großen und ganzen lényegében

im großen und ganzen nagyjában és egészében

im Grunde (genommen) alapjában véve

im Handumdrehen pillanatok alatt

im Namen des Gesetzes törvény nevében

im Nu egy pillanat alatt

im Nu rögvest

im Prinzip elvben

im Prinzip elvekben

im trüben fischen zavarosan halászik

im Vergleich zu valamihez képest

im Vergleich zu valamivel összehasonlítva

im Vergleich zu valamivel összevetve

im voraus bezahlen elõre fizet

im wesentlichen lényegében

immer der Nase nach egyenesen elõre (az orruk után)

in absehbarer Zeit belátható idõn belül

in bar zahlen készpénzzel fizet

in der Regel általában

in der Tat lényegesen

in der Tat valójában

in die Röhre gucken bámul

Page 7: nemet-kifejezesek

in die Röhre gucken tévét néz

in einer Prüfung durchfallen megbukik a vizsgán

in erster Linie elsõsorban

in etwas zu Hause sein valamiben otthon van

in Form sein formában van

in Hülle und Fülle nagy mennyiségben

in Hülle und Fülle sok

in jeder Hinsicht minden vonatkozásban

in jemandem Mitleid erwecken szánalmat ébreszt valakiben

in kurzen Abständen rövid idõközökben

in kurzen Abständen sûrûn

in Pension gehen nyugdíjba megy

in Zusammenhang mit etwas valamivel összefüggésben

ins Bett fallen bezuhan az ágyba

Interesse für etwas/jemanden zeigen valami/valaki iránt érdeklõdik

jagen nach + részeseset vadászik valamire

Jahr für Jahr évrõl évre

Jahr für Jahr minden évben

jemand ist nicht mein Typ valaki nem az esetem

jemandem Bescheid geben értesít valakit

jemandem Bescheid geben tudat valakivel valamit

jemandem den Mund öffnen valakit szóra bír

jemandem die Augen öffnen valakinek felnyitja a szemét

jemandem die Daumen halten valakinek szurkol

jemandem die Hand geben kezet nyújt

jemandem eine Chance geben lehetõséget ad valakinek

jemandem eine Szene machen jelenetet rendez valakinek

jemandem einen Besuch abstatten valakit meglátogat

jemandem etwas übelnehmen rossz néven vesz valakitõl valamit

jemandem geht ein Licht auf kezdi érteni a dolgot

jemandem geht ein Licht auf megvilágosodik valami

jemandem gute Besserung wünschen valakinek javulást kíván

jemandem in die Arme laufen összefut valakivel

jemandem unter die Arme greifen segít valakin

jemandem weh tun fájdalmat okoz valakinek

jemandem zuliebe valaki kedvéért

jemandem/etwas grünes Licht geben valakinek/valaminek zöld utat enged

jemanden auf die Palme bringen felmérgesít valakit

jemanden auf die Straße setzen az utcára tesz valakit

jemanden aus dem Konzept bringen valakit kizökkent a ritmusból

jemanden aus dem Konzept bringen valakit kizökkent a témából

jemanden aus der Fassung bringen kihoz valakit a sodrából

jemanden durcheinanderbringen összezavar valakit

jemanden einen Bären aufbinden lóvá tesz

jemanden einen Bären aufbinden rászed valakit

Page 8: nemet-kifejezesek

jemanden fallenlassen valakit ejt

jemanden fallenlassen valakit elhagy

jemanden fertigmachen kikészít valakit

jemanden in de Enge treiben valakit sarokba szorít

jemanden in die Tasche stecken lepipál

jemanden in die Tasche stecken valakit zsebre vág

jemanden in Schutz nehmen valakit védelembe vesz

jemanden ins Herz schließen valakit a szívébe zár

jemanden krankschreiben valakit kiír

jemanden krankschreiben valakit táppénzbe vesz

jemanden liegt viel an etwas valaki számára fontos valami

jemanden nicht ausstehen können ki nem állhat valakit

jemanden nicht leiden können valakit nem szívlelhet

jemanden vom Bahnhof abholen valaki elé megy a pályaudvarra

jemanden von etwas abbringen eltérít valakit valamitõl

jemanden wie ein rohes Ei behandeln úgy bánik valakivel, mint a hímes tojással

jemanden zu Mittag einladen valakit meghív ebédre

jemanden zu Rate ziehen tanácsot kér valakitõl

jetzt habe ich aber genug betelt a pohár

kaltes Blut bewahren megõrzi a hidegvérét

kaputt sein fáradt

kaputtgehen tönkremegy

kein Deutsch verstehen nem ért a (szép) szóból

kein Hehl aus etwas machen nem csinál titkot valamibõl

kein Maß kennen nem ismer határt

kein Maß kennen nem ismer mértéket

keine blasse Ahnung haben halvány fogalma sincs valamirõl

keine Ursache nincs miért (válaszként)

keinen Pfennig haben egy fillére sincs

Kopf hoch! Fel a fejjel!

kreuz und quer keresztül-kasul

lange nicht koránt sem

lange nicht távolról sem

langsam aber sicher lassan, de biztosan

Leibgericht kedvenc étel

lieb und teuer értékes és fontos (drága)

Macht dir das etwas aus? Számít ez neked?

Macht dir das etwas aus? Van ennek jelentõsége?

meiner Erinnerung nach emlékezetem szerint

mir ist die Lust vergangen elment a kedvem

mir ist schlecht rosszul vagyok

mit Begeisterung lelkesedéssel

mit dem linken Bein zuerst aufstehen bal lábbal kel fel

mit der Zeit idõvel

mit ein paar Wörtern néhány szóval

Page 9: nemet-kifejezesek

mit ein paar Wörtern röviden

mit einem blaue Augen davonkommen ép bõrrel kikerül valamibõl

mit einem blaue Augen davonkommen valamit megúszik

mit einem Gedanken spielen játszik a gondolattal

mit guten Gewissen jó lelkiismerettel

mit jemandem einer Meinung sein azonos véleményen van valakivel

mit jemandem einer Meinung sein egy véleményen van valakivel

mit jemandem in Briefwechsel stehen levelezésben áll valakivel

mit jemandem in Briefwechsel stehen levelezik valakivel

mit jemandem tauschen valakivel cserél

mit jemandem unter einem Dach wohnen valakivel egy fedél alatt lakik

mit jemandem verwandet sein rokoni viszonyban lenni valakivel

mit jemandem verwandet sein rokonságban lenni valakivel

mit Müh und Not kínkeservesen

mit Müh und Not üggyel-bajjal

mit Unrecht igazságtalanul

mit Volldampf arbeiten teljes erõbedobással dolgozik

mit Volldampf arbeiten teljes gõzzel dolgozik

Mut schöpfen bátorságot merít

nach altem Brauch régi szokás szerint

nach alter Sitte régi szokás szerint

nach Belieben tetszés szerint

nach besten Kräften legjobb tudása szerint

nach Möglichkeit lehetõség szerint

nach und nach apránként

nach und nach lassanként

nach wie vor mint mindig

nach wie vor úgy, mint azelõtt

nicht der Rede wert sein szóra sem érdemes

nicht wissen wo einem der Kopf steht azt sem tudja, hol áll a feje

nichts zu tun haben mit jemandem semmi köze sincs valakihez

nichts zu verlieren haben nincs vesztenivalója

nie und immer soha, de soha

Nur ruhig Blut! Csigavér!

Nur ruhig Blut! Nyugalom!

offenes Geheimnis nyílt titok

ohne Beispiel példa nélkül

ohne weiteres minden további nélkül

ohne weiteres szó nélkül

Pech haben peche van

per Anhalter fahren stoppol

pleite gehen csõdbe jut

pleite gehen tönkremegy

reiner Zufall merõ véletlen

schlecht gelaunt sein rosszkedvû

Page 10: nemet-kifejezesek

Schritt für Schritt lépésrõl lépésre

schwarz auf weiß fehéren és feketén

Schwein haben mázlija van

sein Amen zu etwas geben áldását adja valamihez

sein Amen zu etwas geben beleegyezését adja valamihez

sein Wort brechen megszegi a szavát

sein Wort halten megtartja a szavát

sein Wort halten megtartja ígéretét

seinem Beruf nach szakmája szerint

seinen Augen nicht trauen nem hisz a szemének

seit langem régóta

sich (részeseset) ein Bild von etwas machen fogalmat alkot valamirõl

sich (részeseset) ein Bild von etwas machen képet kap valamirõl

sich an die Arbeit machen munkához fog

sich an die Arbeit machen munkához lát

sich auf den Weg machen elindul

sich das Rauchen abgewöhnen leszokik a dohányzásról

sich die Finger verbrennen megégeti az ujját

sich die Mühe machen fáradozik

sich dumm stellen megjátssza a hülyét

sich dumm stellen ostobának tetteti magát

sich einen Schnupfen holen náthás lesz

sich etwas in den Kopf setzen valamit a fejébe vesz

sich gut erhalten jól tartja magát

sich in Ordnung bringen rendbe hozza magát

sich kranklachen valaki betegre neveti magát

sich kurz fassen rövidre fogja a mondandóját

sich kurz fassen rövidre fogja magát

sich mit einem Gedanken anfreunden megbarátkozik a gondolattal

sich mit Händen und Füßen verständigen kézzel és lábbal érteti meg magát

sich mit Händen und Füßen verständigen kézzel és lábbal magyaráz

sich nach etwas die Beine ablaufen lejárja a lábát valami után

sich nicht stören lassen nem zavartatja magát

sich sein Brot verdienen megkeresi a kenyerét

sich totlachen valaki halálra neveti magát

sich zu helfen wissen nem elveszett

sich zu helfen wissen tud magán segíteni

Sinn für Humor van humorérzéke

sitzen bleiben osztályt ismétel

So ein Mist! Hülyeség!

So ein Mist! Micsoda ostobaság!

so ein Theater micsoda jelenet

so ein Theater micsoda színház

Sorgen haben gondjai vannak

starke Seite valaki erõs oldala

Page 11: nemet-kifejezesek

tief ins Glas gucken a pohár fenekére néz

um das Leben kommen meghal

um den Hals fallen nyakába ugrik

Um Gottes willen! Az Istenért!

um Hilfe rufen segítségért kiált

Um Himmels willen! Az ég szerelmére!

um jeden Preis minden áron

um jeden Preis minden eszközzel

um keinen Preis semmi esetre sem

unter allen Umständen minden körülmény között

unter allen Umständen mindenesetre

unter aller Kritik sein csapnivalóan rossz

unter aller Kritik sein kritikán aluli

unter die Haube kommen bekötik a fejét

unter die Haube kommen férjhez megy

unter freiem Himmel szabad ég alatt

unter uns gesagt köztünk szólva

voll sein tele van

von A bis Z elejétõl végéig

von etwas ist die Rede szó van valamirõl

von heute auf morgen máról holnapra

von jemandem/etwas beeindruckt werden valaki/valami hatása alá kerül

von mir aus... tõlem aztán...

von Tag zu Tag napról napra

von Zeit zu Zeit idõrõl idõre

vor Hunger sterben éhen hal

Was für eine Frage! Micsoda kérdés!

was weiß ich mit tudom én

was zu viel ist, ist zu viel ami sok, az sok

weit und breit amerre szem ellát

weit und breit széltében-hosszában

wie die Katze um den heißen Brei herumgehen kerülgeti, mint macska a forró kását

wie ein Blitz aus heiterem Himmel derült égbõl villámcsapás

wie kommt jemand dazu hogy jön valaki ahhoz, hogy...

zu Boden sinken földre rogy

zu Boden sinken földre zuhan

zu Fuß gyalog

zu Geld kommen pénzhez jut

zu nichts kommen semmire sem viszi

zugrunde gehen elpusztul

zugrunde gehen tönkremegy

zum Glück szerencsére

zum Schluss végül

zum Teil részben

zum Teufel az ördögbe

Page 12: nemet-kifejezesek

zur Flasche greifen a pohár után nyúl

zur Information tájékoztatásképpen

zur Not szükség esetén

zur Sache kommen a lényegre tér

zur Sache kommen a tárgyra tér

zustande bringen véghezvisz

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen két legyet egy csapásra

zwischen den Zeilen lesen a sorok közt olvas