Upload
art-department
View
231
Download
12
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Local Polish news from New Britain, CT
Citation preview
ERICA SCHMITTREDAKTORA NEW BRITAIN HERALD
NEW BRITAIN — Polsko-Amerykańska Fundacja porządkujeswoją siedzibę; dom Sloper-Wesołyprzy Grove St. zaprasza wszystkichna wyprzedaż, która zasili organi-zowane przez nią liczne programypokazów sztuki, koncertów muzy-cznych i występów kulturalnych.Tegoroczna kampania zbiórkifunduszy zasili także programdokształcania, który najprawdo-podobniej rozpocznie się tej jesieni– Myślimy o tym, żeby tej jesieni
rozpocząć w Fundacji korepetycje wprzygotowaniach uczniów na stu-dia i do szkoły średniej; mamy wzarządzie trzech profesorów, którzywpadli na ten pomysł – powiedziałdyrektor wykonawczy Fundacji ijednocześnie członek zarząduorganizowanej wyprzedaży, MattDąbrowski.Atrakcje do nabycia to od dzie-
siecioleci znajdujące się w budynkuantyki, w tym meble, książki,fotografie ipraceartystyczne.Wśródu n i k a l n y c hprzedmiotówsą stare dzien-niki i magazynymedyczne z latczterdziestych,jak równieżgazety z latpięćdziesiątychi nawet stareorgany; przed-mioty w różnejcenie od 50centów do 500lub 600dolarów,w zależnościod ich wieku ihistorii.– Mamy
ogromną ilość przedmiotów, którechcemysprzedać,ponieważzagracajądom – wyjaśniał Dąbrowski. –Nigdy dotąd nie robiliśmy tego typuporządków. Przez lata w budynku
zgromadziło się mnóstwo rzeczy.Fundacja Polsko-Amerykańskaotrzymała Dom Sloper-Wesoły wdarze w roku 2000 od córek DrAndrew Wesołego, który zakupiłbudynek w 1946 r. od jego ory-ginalnego właściciela, byłegoprezesa Narodowego Banku wNew Britain, pana Mr. AndrewJacksona Slopera.Ten ponad 130letni budynek był jedynym miesz-kalnym domem w New Britainzarejestrowanym w NarodowymRejestrzeBudynkówHistorycznych.Polsko-Amerykańska Fundacja wCT chce mieć pewność, że domsłużyć będzie w przyszłości i wciągu kilku najbliższych lat planu-je podjęcie poważnych środkówzabezpieczających.– Chcemy, aby dom był bardziej
użyteczny dla innych wspólnot iorganizacji, które chciałyby z niegokorzystać – powiedział Dąbrowski,dodając,że prawie tydzieńwcześniejwykorzystując zsyp do pralni,zainstalowano w budynku bezprze-wodowy internet.
Zbudowanyw styluKrólowejAnny,murowany zdrewnianymg o n t e mp r z e s z e d łn i e w i e l eremontów i dodziś zachowałwiele ory-g i n a l n y c hzewnętrznych iwewnętrznychakcentów. W2007 przeszedłe w a l u a c j ęConnecticut,w której
wyrażono potrzebę nowego dachu,remontu systemu ogrzewania,przewodów elektrycznych, wyko-nania prac murarskich, ciesielskich imalowania.Wpływyznadchodzącej
wyprzedaży zasilą jednak głównieprogramy kulturalne.
Erica Schmitt tel. (860) 225-4601,wew. 210, lub [email protected].
Fundacja zapraszana“WielkiePorządki”Estate sale to benefit Polishprograms
POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,
Annalisa Russell-Smith | Staff
Przygotuj siędo rozgrywek!
Batter up asNewBritain
hosts the24th annual
NutmegGames
By ERICA SCHMITTNEW BRITAIN HERALD
NEWBRITAIN—The PolishAmerican Foundation is clean-ing out their headquarters — theSloper-Wesoly House on Grove
Street — and inviting the publicto an estate sale to benefit themany art, music and cultural pro-grams they sponsor.Their 2012 fundraising cam-
paign may also help establish a
25-26 lipca �
26 lipca �
29 lipca �
4 sierpnia �
5 sierpnia �
Informacje o planowanychwydarzeniach wyślij emailem:[email protected],faxem: (860)225-2611 lub pocztą:
July 25-26 �
July 26 � T
July 29 �
August 4 �
Aug. 5 �
Send calendar items on coming eventsto [email protected],fax: (860) 225-2611 or mail to: NewBritain Herald, One Court St. NewBritain, CT 06051
Nakładowe wybielanie zębówWybielanie zębów martwychLeczenie kanałoweKorony na implantyKorony porcelanowe i mostkiPorcelanowe licówki
Przychodniastomatologicznadla całej rodziny
Przychodniastomatologicznadla całej rodziny
860-677-8687200 Mountain Road, Farmington, CT
Prosimy o kontakt w języku polskim lub angielskim pod numer860-677-8687
200 Mountain Road, Farmington, CT- Z New Britain jedź ulicą Farmington Ave., kontynuuj ulicą Fienemann Rd. Gabinet znajduje się ok. 800 m zaskrzyżowaniem z Rt. 6- Follow Farmington Ave., New Britain to Fienemann Rd. Office is 1/2 mile from the Rte. 6 intersection.
Opieka stomatologicznana najwyższym
poziomie od 1989 roku
Carolyn J. Malon, DDSStephen M. Moran, DDS
Opieka stomatologicznana najwyższym
poziomie od 1989 roku
Saturday, July 28th9:00am - 4:00pm
www.reconnstructioncenter.org
860-597-3390
next to Veggie WorldTwin City Plaza - 731 New Britain Avenue
Newington, CTrain date: 8/4/12
Join us for even greater deals on buildingmaterials, hardware, furniture & more!
025459
A Building Materials Reuse Store
LISA BACKUSREDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD
NEW BRITAIN — Jednymz wyróżnionych jest sierżantpolicji, który pomógł w obniżeniuprzestępczości przy BroadStreet. Innym jest ktoś, ktowspółpracował z polskimi firma-mi podczas odnowy chodników iremontu ulicy. Kolejną osobą jestktoś, kto zawsze jest gotowy doudzielania informacji o tym, gdziesię udać i z kim rozmawiać, jeślima się sprawę do załatwienia wUrzędzie Miejskim.Stowarzyszenie Biznesu
Polonii uhonorowało w zeszłymtygodniu sześć osób, przyznającim „Order Husarski” jako dowódwdzięczności za pracę dla miastai dla Małej Polski.– Są ludzie, którzy bardzo
dużo zrobili dla poprawy życianaszej społeczności – powiedziaładwokat Adrian Baron.Nagrody wzięły swoją nazwę
ze słynnej polskiej KawaleriiHusarskiej, niezwyciężonej i najs-kuteczniejszej siły zbrojnej, któraw XVII i XVIII wieku, poruszającsię jak nawałnica zwyciężyła wielebitew.Stowarzyszenie Biznesu
uhonorowało sześć osób z pols-kim i nie polskim pochodzeniem,których praca wpłynęła na rozwójcałej okolicy i firm przy Broad St.,
tłumaczył Baron.Jednym z sześciu jest Sierż. Jerry
Chrostowski, którego nagrod-zono za rolę w ograniczaniuprzestępczości przy Broad St. Wubiegłym miesiącu Chrostowskii Jednostka Specjalna Policjizorganizowała obławę w ramachwalki z prostytucją.– Wybraliśmy Jerry’ego na jego
cześć i na cześć policji – powiedziałBaron. – Przestępczość w MałejPolsce wyraźnie spadła i wiemy,komu to zawdzięczać.Wesley Chrostowski brat,
Jerry’ego, adwokat ofiarprzestępstw w Sądzie w NewBritain, także otrzymał OrderHusarii za pomoc ofiarom w sys-temie sądownictwa.
Dyrektor Robót Publicznych,Mark Moriarty, jest kolejnymodbiorcą orderu za współpracęz lokalnymi przedsiębiorstwamipodczas wymiany chodnikówi dokończeniu planowanegoremontu Broad Street.– Mark był świetny w dociera-
niu do właścicieli firm – mówiłBaron.Order Husarii otrzymała także
Rosemary Klotz, szefowa biuraburmistrza Timothy O’Briena.Wyróżnienie przyznano jej zazdolność wskazywania właściwejdrogi tym, którzy mają dorozwiązania różne kwestie, mówiłBaron.
– Ona jest znakomita wwyjaśnianiu ludziom, gdzie pow-inni zadzwonić i z kim rozmawiać,jeśli mają problem – wyjaśniał.Margaret Malinowski,
właścicielka RestauracjiStaropolska i administratorkaProgramu Ochrony Dzielnicydla miejskiego DepartamentuRozwojuKomunalnego,otrzymałaorder za kontakty z firmami orazpromocję polskich przysmaków,które codziennie serwuje jejrestauracja.Gerry Amodio, dyrek-
tor wykonawczy Centrum
Szóstkawybitnychdziałaczy otrzymujeOrderHusarii
By LISA BACKUSSTAFF WRITER
NEW BRITAIN — One is apolice sergeant who has helped toclean up crime on Broad Street.Another worked with Polishbusinesses to make improvementsto the sidewalks and roadway.Another is always ready to provideinformation on who to contactwithin local government to getsomething done.The Polonia Business
Association honored six individu-als last week with the “Orderof the Hussar” awards as a wayof showing their appreciation forthe work they do for the city andLittle Poland.“These are people who have
done a lot to change the commu-nity for the better,” said AttorneyAdrian Baron.The awards are named after the
Order of the Hussar famed PolishCalvary which reputedly sounded
PBA gives out awards
Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy1-800-321-6244.Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of CentralConnecticut, na linię “Szukam Doktora.” Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czykogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem:www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244
Izabela Krakowiak Colasacco, D.O.; Derek W. Kozlowski, M.D.;Wanda Kirejczyk, M.D. and Stanislaw Chorzepa, D.O.
Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct
By EWA MIELICKACORRESPONDENT
MAZURY, Poland — In thePolish Language classroom ofNewBritain High School there hangs amap on which students stick flagswith the names of the places oftheir origin. Most flags are in thenortheast part of Poland: Warmia,Mazury and Podlasie.Countless blue spots on this part
of the map show Poland’s largestconcentration of lakes.This regionis called the Land of A ThousandLakes (actually there are morethan that). A large part of NewBritain’s Polish community hailsfrom this beautiful land.Nature has given generously to
this region, bestowing not onlymany beautiful lakes (the nameof the largest of them being LakeSniardwy, which is nearly impos-sible to pronounce correctly bynon-Polish speakers), but also lushforests, islands, bays, canals andrich flora and fauna.Here the storks, birds favored by
the Poles who jokingly referred tothem as the second Polish emblemalong with the white eagle, returnto their nests every year after win-tering in warmer countries.They are welcomed by local
farmers like relatives returningfrom a long journey. The lakes aresurrounded by picturesque villageswith their own fascinating andunique culture, history and art.The natural beauty and tour-
istic values of the land has beenrecognized internationally as oneof the 28 most beautiful places inthe world.Ewelina Rutkowska, a young
saleswoman of Polmart in NewBritain, reminisced: “I came sevenyears ago from Grajewo, locatednear Mazury. I have family andfriends there. I remember thecampfires by the lake, hospitableforests full of mushrooms, blueber-ries and wild strawberries.There isno place like this anywhere in theworld.”Alicja Zabielska mother of
9-year-old Olivia came from thisregion too.“I wish that my daughter knew
myhomeland,but for now I can notafford to go to Poland,” Zabielskasaid. “Many of our countrymenhave emigrated to New Britainfor economic reasons. Mazury is
beautiful, but living thereis difficult with poorlypaid jobs.”Iwona Pruski, ESL
teacher at NBHS saidshe came to New Britainfrom Ostróda.“I visit Mazury
every year,” Pruski said.“Tourism is growingthere at a tremendouspace. There are a lot ofupscale resorts, manysporting events or recre-ational activities. You cango sailing, fishing,explorethe area on bicycle, prac-tice golf, ride horses, andeven fly a helicopter. Iremember that the great-est attraction for girls wasdating a lifeguard. Youcan also find peace andtranquility in Mazury andreally relax there.”Mikolajki, a charming small
town called the heart of Mazuryduring summer becomes the cen-ter of aquatic life and countlesstaverns where locals can regal thetourists with their tall tales. In thecentral square is a fountain guard-ed by the legendary King of theSielawa and a flamboyant parkingcollector named Teresa Borkowskawho wears a huge red hat and reddress.“I love my work and like to dress
nicely,” Borkowska said. “Everyday I change the colors of hatsand dresses. This is appreciated bytourists from Poland and abroad.Even the Chicago newspaperonce described me. I have a familyin the U.S.A.”Anna Lambelt, who works at
the tourist office, said visitors fromaround the world come back to theregion because it is so restful.“I know an American couple
from New York, who fell in lovewithMazury,”Lambelt said.“Theysent me greetings, delighted withthe purity of our land.My husbandand I can not imagine life outsideof Mikolajki.”There are a thousand of reasons
to visit the Land of a ThousandLakes.In addition to admiring the
natural wonders, marveling at thesunset under the sails on the hori-zon, the sparkling silver of thelakes, listening to shanties, givinghonor to King of Sielawa,meetingwith family and friends, you canacquire the optimism and joy ofthe parking collector, the colorful“Dragonfly of Mazury.”
Ewa Mielicka
Ewa Mielicka
EWA MIELICKAKORESPONDENT
MAZURY,Poland —W klasiejęzyka polskiego w NBHS wisimapa Polski, do której uczniowiewbijają chorągiewki z nazwamimiejscowości swojego pochodze-nia. Najwięcej chorągiewek jest wmiejscu oznaczającym północnywschód Polski czyli Warmię,Mazury i Podlasie. Niezliczoneniebieskie plamki tej części mapypokazują największe w Polscezagęszczenie jezior. Nazywanesą Krainą Tysiąca Jezior ( wrzeczywistości jest ich znaczniewięcej). I właśnie z tej przepięknejkrainy wywodzi się duża częśćPolonii w New Britain. Naturaszczodrze obdarzyła ten terennie tylko pięknymi jeziorami(największe z nich niemożliwedo wymówienia przez obcokra-jowców to jezioro Śniardwy) aletakże gęstymi lasami, wysepkami,uroczymi zatokami, kanałami ibogatą florą i fauną. Właśnie tu,bociany, ulubione przez Polakówptaki (żartobliwie nazywanedrugim obok Orła Białegogodłem Polski) wracają co rokudo swoich gniazd po zimowaniuw ciepłych krajach, witane przeztutejszych gospodarzy tak, jakwita się powracających z dale-kich podróży krewnych. Wokółjezior położone są malown-icze miejscowości fascynująceunikalną kulturą, historią i sztuką.To niekwestionowane piękno
przyrody i wartości turystyc-zne terenu zostały wyróżnionew międzynarodowym konkursiejako jedno z 28 najpiękniejszychmiejsc na świecie.EwelinaRutkowska,młodziutka
sprzedawczyni Polmartu wspomi-na – Przyjechałam 7 lat temu zGrajewa, położonego niedalekoMazur. Mam tam rodzinę ,koleżanki. Pamiętam ogniska nadjeziorami, gościnne lasy pełnegrzybów, borówek, jagód i pozi-omek. Nie ma takiego miejscanigdzie na świecie. –Z tamtych stron pochodzi także
Alicja Zabielska matka 9 letniejOliwki – Chciałabym aby mojacórka poznała moje rodzinne stro-ny, ale na razie nie mogę pozwolićsobie na wyjazd do Polski. Wielunaszych rodaków wyemigrowałodo New Britain z przyczyn eko-nomicznych. Mazury są piękne,ale trudno tam utrzymać się zesłabo płatnej pracy.Iwona Pruski, nauczyciel-
ka ESL w NBHS powiedziała– Pochodzę z Ostródy. Jeżdżęco roku na Mazury. Turystykarozwija się tam w niesamow-itym tempie. Powstaje dużoekskluzywnych ośrodków wypoc-zynkowych, organizowanych jestmnóstwo imprez sportowych lubrekreacyjnych, można żeglować,łowić ryby, zwiedzać okolicena rowerach, uprawiać golf,jeżdzić na koniach, a nawet latać
Mazury - polski cudnaturyMazury:aPolishnaturalwonder
tutoring program that’s currentlyin the early planning stages, topotentially debut this fall.“We’re think-
ing aboutstarting tutor-ing classes at theFoundation inthe fall for col-lege and highschool students;we have threeprofessors onour Board ofDirectors andthey just cameupwith the idea,”said ExecutiveDirector MattDabrowski, who is chairpersonof the upcoming Estate Sale,which will feature many different
antiques that have been in thehouse for decades, including oldfurniture, books, photographs andartwork.
Some uniquepieces are oldmedical jour-nals from the1940s alongwith newspa-pers from the1950s, even anold organ.Items will
range in pricefrom 50 centsto $5 or $600,depending ontheir age andhistory.
“We have tons of things thatdon’t serve a preservation or cul-tural purpose that we’re trying
to get rid of because they’re justcluttering the whole house,”Dabrowski explained.“We never actually cleaned out
the house and there were so manythings left behind,” he added.The Sloper-Wesoly House was
donated to the PAF back in 2000by the daughters of the late Dr.Andrew Wesoly, who bought thehouse in 1946 from its origi-nal owner, Mr. Andrew JacksonSloper, former president of theNew Britain National Bank.Over 130 years old, it happens
to be the only residential build-ing on the National Registrar of
Historic Places in the city of NewBritain.And the PAF wants to make
sure it lasts well into the future bytaking some serious preservationmeasures in the next few years.“We’re trying to make the house
more usable for other communi-ties and organizations that wouldlike to use the space,” Dabrowskisaid Monday, nearly a week afterwireless internet was installed —via the laundry chute.Built in the Queen Anne style
of architecture, the wood-shin-gled and brick house has seenvery few renovations and still has
many original exterior and inte-rior features.Evaluated by the Connecticut
Trust for Historic Preservationback in 2007, the building is inneed of a new roof, along withheating, electrical, masonry, paintand carpentry work.All proceeds from the estate sale
will help support thismaintenance,but mainly the organization’s cul-tural, art and musical programs.
Erica Schmitt can be reached at(860) 225-4601, ext. 210, [email protected].
Erica Schmitt | Staff
IF YOU GO:
Continued from Page1
PolishAmericanFoundation estate sale to supportmaintenance for historic home,arts programs
Kuponmusi być przedstawiony w czasie zamówienia. Nie jest ważny z żadną inną ofertą,zniżkami lub ubezpieczeniem. Mogą obowiązywać pewne ograniczenia.Ważny do 15 sierpnia.
przy zakupiekompletnej pary
okularów za cenę od$300 w góręObniżka $100
Visual Perceptions Eyecare
0261
27N
BP07
12
PyszneKanapkiGigantyczne$3.00
LETNI FESTIWAL W razie deszczu:
sobota, 4 sierpnia
024589
Blue Chip and EBT
Sponsorzy:
W TYMCHIPSY &NAPÓJ ZADARMO(Do WyczerpaniaDostawy)
sobota, 4 sierpnia4 sierp4sobot a
Muzyka, RozrywkaDmuchane Zamki doSkakania dla Dzieci... i wiele więcej!
Akceptujemy:
helikopterem. Pamiętam, ze dladziewczyn największą atrakcjąbyły randki z ratownikami.Ale na Mazurach można tezznależć ciszę i spokój i naprawdęwypocząć.-Mikołajki, urokliwe miastec-
zko nazwane sercem Mazur stajesię latem centrum życia wodne-go rozbrzmiewającego szantami,dobrą zabawą w niezliczonychtawernach, opowieściamiżeglarskimi. Na ryneczku przyfontannie strzeżonej przez leg-endarnego Króla Sielaw dyżurujeTeresa Borkowska w ogromnymzielonymkapeluszu i seledynowejsukience, niezwykle malowniczainkasentka parkingowa -– Uwielbiam swoją pracę i
ładnie się ubierać. Codzienniezmieniam kolory kapeluszy isukienek. Doceniają to turyściz Polski i z zagranicy. Opisanomnie nawet w Chicagowskiejgazecie. W USA mam rodzinę-Sympatyczna Katarzyna
Samarska, młoda pracownicasklepu z pamiątkami „Prezencik”pochodzi z Podlasia, gdzie jakmówi z żalem nie ma pracy iwiele osób emigruje do Stanów- Czasem zostawiają małe dziecipod opieką babć i te prawie„sieroty” spotykają się z rodzi-cami, kiedy są już dorosłe. Dlamnie Podlasie i Mazury to dwaróżne światy. –Anna Lambelt, pracownica
punktu informacji informuje –Turyści z całego świata często do
nas wracają, bo mają tu wszystko,co jest im potrzebne do wypoc-zynku. Znam parę Amerykanów,ona genetyk, a on prawnik zNowego Jorku, którzy zakochalisię w Mazurach. Zachwycają sięczystością naszej krainy, posyłająmi pozdrowienia. Ja i mój mążnie wyobrażamy sobie życia pozaMikołajkami. –Jest tysiąc powodów, by
odwiedzić Krainę Tysiąca Jezior.Oprócz podziwiania cudównatu-ry, zachwycania się zachodzącymsłońcem, skrzącego się srebremjeziora, posłuchania szant, odd-ania honorów Królowi Sielaw,spotkań z rodziną i przyjaciółmi,można zarazić się optymizmem ifantazja inkasentki z Mikołajek,kolorowej „ważki” Mazur.
like thunder as they chargedtoward battle.The association chose six
individuals, some Polish, somenot, who all had an impact onhelping the Broad Street areabecome more business and resi-dent friendly, Baron said.Sgt. Jerry Chrostowski who
was one of the six was recog-nized for his role in reducingcrime in the Broad Street area.“We chose Jerry to honor
him and the police department,”Baron said. “The crime rate inLittle Poland is down and weknow he is responsible.”Chrostowski’s brother,Wesley,
who is a victim advocate at NewBritain Superior Court, wasalso recognized with an awardbecause of his work in help-ing victims navigate the criminaljustice system.Mark Moriarty, the city’s
director of public works, waschosen as a recipient for workingwith local businesses to replacesidewalks and finish plannedconstruction on Broad Street.Mayor Timothy O’Brien’s
Chief of Staff Rosemary Klotzwas also recognized for her abil-ity to point those with questions
in the right direction, Baronsaid.“She’s so tremendous in tell-
ing people who they should callor knowing who they shouldtalk to if they have an issue,”he said.Margaret Malinowski, who
owns Staropolska Restaurantwith her husband and is theNeighborhood PreservationProgram administrator for thecity’s department, of municipaldevelopment was honored forreaching out to businesses andbringing attention to the citywith the Polish delicacies herown business serves up everyday.Gerry Amodio, the execu-
tive director of the New BritainDowntownDistrict,was the sixthhonoree for his work with thePolonia Business Association tobring the two groups together.“There were a lot of people we
wanted to pick,” Baron said. “Wealso wanted to honor individualsfor not only what they do forLittle Poland but for the entirecity.”
Lisa Backus can be reached at(860) 225-4601, ext. 306, [email protected].
New Britain jest szóstymwyróżnionym za współpracęze Stowarzyszeniem BiznesuPolonii.Podczas specjalnego obiadu
wydanego w zeszłym tygodniu wFundacji Polsko - Amerykańskiej,każdy z wyróżnionych otrzymałspecjalną tabliczkę.Wybory były trudne, jak mówił
Baron, ponieważ nad stworze-niem lepszej atmosfery dlaprzedsiębiorców i mieszkańcówmiasta pracuje wiele osób.
– Było wielu ludzi, którychchcieliśmy wybrać, nie tylko za to,co robią dla Małej Polski, ale dlacałego miasta.
Lisa Backus tel. (860) 225-4601,wew. 306 lub [email protected]..
Ordery Husarii dla wybitnych działaczyPolish Business honors bestowed
Pięknemiejsca zapraszajądoodwiedzenia ojczyzny
OGŁOSZENIA DROBNE
By zamieścićOGŁOSZENIE
DROBNE,prosimy dzwonić860-229-8687
(po angielsku)lub
860-225-4601x200
POLSKIE RADIO SHOWNAJDŁUŻEJ EMITUJĄCE - Z TERENU -
RADIOW KRAJU
840 AM WRYM
860-883-2278
Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczoremNiedziela od 6 - 2:00 po po udniu
Serdecznie Zapraszamy
ROLY POLYROLY POLYPiekarnia i Delikatesy
587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109
2012BESTOF
READER�S POLL
026997
Pilnie poszukujemyosób do pracy! Powięcej informacjiprosimy zgłosić się
do Roly Poly.
PromocjaPrzyprawy bez chemii$1.49 - $3.89
Runoland pieczarki marynowane$4.79
Power Fresh napój energetyzujący$1.49
Our in house breads and rolls areall natural with no preservatives.Our from scratch pastry and cakeproducts are all natural with nocake preservatives. Our fresh hot
food is straight from ourall natural kitchen.
U nas zakupisz naturalnepieczywo, ciasta i gorące daniabez żadnych konserwantów!